Professional Documents
Culture Documents
Final Essay PDF
Final Essay PDF
Professor Kroskrity
Anthro C155 Final Paper
20 March 2018
Significance of Native American Verbal Art
Verbal art describes the oral tradition of a culture that includes stories and other literary
forms. Use of verbal art does not entirely replace writing but is a large portion of Native
American language and culture. The purpose of verbal art is not simply for entertainment, and
stories are easily stereotyped by non-natives as being meant for children. On the contrary, the
stories are for everyone and are meant for entertaining, teaching, curing, naming and more.
Verbal art is an essential part of many Native American cultures. Native American verbal art is
often misunderstood and deemed as primitive because of the constant comparison to languages
with extensive writing systems such as English. It is important to study Native American verbal
art in order to be able to understand it in the contexts of each tribe as well as to see that they are
not at all primitive. Each tribe has a unique form of verbal art that they use for different purposes
in their lives, and each must be looked at differently in order to be understood by outsiders.
Dennis Tedlock studied the native poetry of the Zuni Indians and translated the poems in
Finding the Center: Narrative Poetry of the Zuni. However, he did more than just translate the
words he heard, he also attempted to capture the prosody of performance so that readers could
appreciate the oral tradition of the tribe. Oral performance is of the utmost importance because it
creates an environment where the listener understands everything happening in the story; they
see every detail being dramatized, every high and low in the tone of the storyteller’s voice.
Without the oral performance, it would be unclear exactly which parts of the story were meant to
be emphasized and which ones were not, and as a result, the meaning of the poem may not be
fully understood. Tedlock attempts to capture as much of the prosody as possible by using
Peroomian 2
capitalizations, line breaks, and changes in font size and form, but he also seeks to show that it
would be impossible to transmit every action associated with the poem onto paper without losing
a few significant points, and so the way the poems are read are just as essential as the content of
the poems themselves. Therefore, it is important to study verbal art in order to appreciate and
understand the significance of verbal art as oral tradition to the Zuni Indians.
Paul Kroskrity highlights the necessity of studying verbal art in his study of the Arizona
Tewa in “Growing With Stories.” Kroskrity shows the importance of storytelling in everyday
Tewa life and their beliefs in how these stories affect their daily lives. The local ideologies of
narrative efficacy include the ideas that both the crops and the children grow with the stories.
They believe that moral and agricultural development has a strong connection to the storytelling
culture, and therefore as this is an unordinary belief, it should be studied to be best understood.
Kroskrity quotes a consultant speaking about the socializing impact of stories on the children,
saying, “Our food makes them strong but our stories make them complete/good” (Kroskrity
12:161). This strong belief in the impact of stories is relevant in their daily lives as both the
futures of their children and crops are of the utmost importance. Their connection of verbal art to
their core identity is further resonated in their strong belief of indigenous purism and the minimal
borrowing from other languages they have been in contact with. Verbal art is central to their
identity and therefore must be studied, as the results will demonstrate its importance in the daily
Eleanor Nevins presents the relevance of studying verbal art in her description of the
Maidu text collections and the multiple changes made over the years. The text collections have
been edited, translated, and published four times in history since their release. Each time, they
Peroomian 3
were altered for the projected audience, whether it be the language and content that would
change or the presentation of the collection. In the fourth and last entextualization, the authors
attempted to revive much of the original version in order to restore the important context that
was certainly lost during the other revisions. This attempt to restore the lost portions of the text
shows the significance of the content. In addition, they made the book easily and affordably
accessible again, as the previous version had been deemed rare and was therefore overpriced.
This way, they could be used by the Maidu heritage community as opposed to being too
expensive for community-wide access. Both the content and the accessibility of the text
collections are important to the Maidu community as the content represents their culture and the
accessibility allows for further growth of those who take interest and read them. It was important
to them to revive the original content because it was authentic and not edited in any way simply
to please readers. It accurately described them through storyteller Tom Young, whose portion of
speech that was only discernible to the community was “out of focus in the presentational format
of Dixon’s collection and edited out of Shipley’s presentation” (Nevins 17:64). It is clear to see
how important this is to the community as they are able to access a piece of their culture that had
been partially restricted before, and they can see that their stories are accurately told. Without
studying the verbal art of the Maidu, it would be unclear to anthropologists how the
entextualizations made a difference in the content and context, especially to those who do not
speak the native language. However, it is clear to the Maidu that their stories have been altered to
satisfy the non-native audience, and therefore a significant portion of the stories have been lost.
These may be portions that are only discernible to Maidu community members, resulting in
Peroomian 4
neglect by the noncommunity members who edited the text collections. By studying the verbal
art, they will be able to overcome this ignorance and correctly portray the Maidu community.
Native American verbal art can be used to meet the contemporary needs and interests of
Native American communities in a multitude of ways. Andrew Wiget describes one of the many
ways verbal art satisfies these needs in his analysis of a Hopi Coyote story. The Hopi use many
ways to enhance the storytelling experience in order to capture the interest of people. They use
performance as a mode of spoken verbal communication, and heighten interest using several
linguistic features such as kinesic, paralinguistic and linguistic features. These features make
performance “an artistic creation that both expresses and defines a genre…[it] is only available
in performance” (Wiget 87:317). Kinesic features are movements that include metanarrative and
iconic gestures. Metanarrative gestures comment on the narrative and iconic gestures enhance
one’s appreciation of the story by dramatizing it. The use of these features captures the attention
of the community and fulfills the need for entertainment. The paralinguistic features include
stress, pitch, volume, and pace, all of which can change how the story is perceived. It can further
capture the attention of the audience by pushing them towards the dramatized parts of the story.
In addition, linguistic features such as structures and repeated words are used in order to show
the audience what is important in the story. If words or phrases are repeated, it is clear there is a
significance to them and this therefore further immerses the audience into the story. These
features combine to meet the contemporary needs and interests of the community as the stories
Anthony Webster describes another way that verbal art is used to satisfy contemporary
needs and interests of the community. Navajo poetry is a comparatively new form of verbal art
Peroomian 5
and yet it is traditionalized through the Navajo language and storytelling practices. One of its
many uses is to compare the Navajo language to the English language through comedy. Using
comedy fulfills a contemporary need for entertainment by showing that their language is superior
comedic comparison, they also use comedic mixing in their language as another form of
mocking the English language. They use these two methods to comedically criticize English for
their own entertainment and therefore use verbal art as a form of the satisfying contemporary
Native Americans use verbal art for many purposes, one of the most prominent being for
the sake of connecting themselves with their past and their traditions. Gary Gossen describes the
Chamula, whose absolute emphasis on the sun deity results in the central metaphor of heat.
According to Gossen, heat is regarded as divine and therefore the ritual language is full of
metaphors for heat, and as language becomes ordinary, less metaphors for heat are used (Gossen
74:392). This ritual language is used as a way to connect the community to their past as well as
their traditions. Their basic religious beliefs revolve around the sun, and so their metaphors have
remained constant since their creation as the ritual language allows for limited flexibility. Less
flexibility in ritual language allows them to nearly exactly mimic the ritual language of the past
as a means to connect to their community. However, one of the main limitations of this study is
that Gossen only spoke to people that are part of ritual leadership, and therefore it is unknown if
the knowledge he acquired from them applies to everyone or if it is considered elite knowledge.
This requires anthropologists to question whether they have represented everyone in the
In order to avoid any skew in conclusions resulting from the misrepresentation in the
Chamula study, one can revisit the Arizona Tewa community, whose stories are a means to
maintain language with minimal mixing and as a way to socialize children within the home.
They are also used to to foster identity within a community as they promote linguistic purism.
Speaking Tewa is a determining attribute of Tewa identity, so these stories are used as a way to
Another use of Native American verbal art is in the naming of individuals in Hopi
culture. “Hopis are given names in a sequence of ritual initiations through life” (Whiteley 92:
211). Naming is a form of art for the Hopi as they are given names in multiple rituals throughout
life. The names are multiply indexical and can be derived from the person’s clan, the individual,
or it can even be a poetic creation. However they decide to name someone, the process of
choosing a name and the rituals associated with the naming are uses of verbal art.
Without understanding verbal art and its uses, it is easy to negatively stereotype Native
American language and culture as primitive, especially when comparing native languages to the
English language. Studying Native American verbal art is clearly important to understand as
people learn the contexts and uses in which verbal art is employed. The studies have shown the
many uses of verbal art such as its use for comedy and its use for connection to traditions. By
understanding these studies, non-natives can understand the importance of verbal art to these
communities and overcome the stereotyping to see how truly complex Native American verbal
as a result of negative stereotypes and lack of bilingual education in schools. This caused a
significant decline in many languages and even the death of some. Many Native American
communities have attempted to preserve and revitalize their languages through changes in
Christopher Loether describes the revitalization attempts of the Shoshoni as they have
manipulated language ideologies in order to spread the ideas of decolonization and creating a
base of indigenous ideologies. Loether highlights the problem ideologies that arise such as the
idea of genetic fallacy, which is the false belief that people will have an easier time learning their
native language. Another problem ideology is that language change is pathological and breaks
tradition. This ideology condemns the language to staying stagnant as any progression is seen as
negative. The Shoshoni have created a language project at Idaho State University as an attempt
to preserve and revitalize their language. The goals of the project are to develop a culturally
appropriate pedagogy in order to raise visibility of their language in the reservation while also
creating literacy materials that will increase proficiency of knowledge as students move on in
education. Additional goals include forming a group to regulate language and to create language
related jobs. This language project serves well towards the ultimate goals of preservation and
Barbara Meek describes the Yukon of Canada, who have developed a native language
project with the help of linguists, government officials, and the community. The rising ideologies
that their languages are linked to place and that they are their language led to the increase in
motivation to create such a project. The project resulted in many programs that support
Peroomian 8
development of teaching materials, research, and more. This shift lead to Aboriginal Head Start
Programs which attempted to put aboriginal languages at the level of English in preschools.
These developments have helped and will continue to help the Yukon preserve and revitalize
Eleanor Nevins writes about the White Mountain Apache, who criticize the way the
heritage language program was being conducted. Ironically, there was an Apache education
program in place in schools, but they were highly criticized for their inaccuracies in teaching the
Apache language. Though many disagreed on the solution to these inaccuracies, whether it be
teaching Apache at the level of English or removing it as to not further risk the loss of the
pedagogy, it seemed that most Apache agreed upon the issues. The most important agreed upon
matter was that not only was their language being lost, but Western teaching styles were taking
over the Apache ways of teaching and diminishing native pedagogies. Another issue was that
emphasis in education was being put on grammatical rules, lexicon, and correct pronunciation
instead of learning the true Apache way by listening and performing valued family and
community routines. As a solution, the author suggests that education should recognize multiple
language ideologies and incorporate Apache authority figures such as elders, traditional leaders,
and parents into the planning of Apache education. The author states that it is important to listen
to the criticisms of the education system by the Apache as “the imposition of programs...may be
interpreted as yet another form of oppression” (Nevins 04:284). By listening to and following the
criticisms of the Apache, both the language and the native pedagogies will be maintained.
Amber Neely and Gus Palmer Jr. describe the Kiowa, a community that uses several
writing systems as opposed to a single universal one. The Kiowa have eight different venues
Peroomian 9
where they teach language and six different writing systems, resulting in confusion in speech
throughout the speakers. Standardizing the orthography of the Kiowa may be both beneficial and
detrimental as the common orthography could accelerate revitalization, but also result in even
more confusion within the community and incorrect use of phonemes. Standardizing a writing
system can also result in political issues as the question arises as to whose writing system is the
“correct” one. None of the groups are willing to change their writing system as each is associated
with their own religious tradition. In a way, this is allowing for the minimal language that is left
to be preserved because it is required for religious traditions. There is hope for the future for
orthography to teach to make up for the lack of intergenerational transmission in the Kiowa.
Paul Kroskrity describes the Western Mono Community, whose language suffered loss
during colonial times when English began to dominate and Mono children were punished for
using their language. The economic incentives behind English were stacking up as the language
was required for most jobs and children growing up were beaten for using their native language.
However, in the mid to late 20th century, schools began to revolutionize and acknowledge the
fact that one’s language is directly connected to their cultural identity. Schools began to consider
the idea that they should take into account the language and identity of native students and
decided that they should educate not only the native students, but all students about the native
language. This is beneficial because non-native students will not perceive the native language
and native students as negatively as they used to when schools discouraged the use of native
languages. Having adult Monos coming into the classroom also boosts self-esteem of students
Peroomian 10
and results in better performance as their identity is fostered instead of dismantled. These efforts
These Native American communities have all attempted to preserve and revitalize their
languages in different ways. The languages have had trouble being maintained and growing in
the United States, but these attempts seek to reverse the damage done to the communities by
altering the curriculum and pedagogy. As Native American communities pursue language
revitalization, it is the important for community members of all ages to follow the program so