Professional Documents
Culture Documents
‘ਲਲਕਾਰ’ ਦਾ ਇਹ ਅੰ ਕ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਿਸ਼ੇਸ ਅੰ ਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਤੁਹਾਡੇ ਹਿੱ ਥਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਹਾਜ਼ਰ ਹੈ।
ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ ਮਨੁਿੱਖ ਦਾ ਸਬੰ ਧ ਯੁਿੱ ਗਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਹੈ। ਮੂੰ ਹ ਰਾਹੀਂ ਵਗਣੀਆਂ-ਵਮਿੱ ਥੀਆਂ ਅਿਾਜਾਂ ਕਿੱ ਢਣ
ਿਾਲ਼ਾ ਮਨੁਿੱਖ ਦਾ ਪੂਰਿਜ ਜਦੋਂ ਪਸ਼ੂ ਜਗਤ ਤੋਂ ਿਿੱ ਖ ਹੋ ਕੇ ਜਦੋਂ ਦੋ ਪੈਰਾਂ ’ਤੇ ਤੁਰਨ ਲਿੱਗਾ ਤਾਂ
ਵਿਹਲੇ ਹੋਏ ਹਿੱ ਥਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਅੰ ਗੂਠਾ ਸੰ ਦਾਂ ਨੂੰ ਿਧੇਰੇ ਮਜਬੂਤੀ ਨਾਲ਼ ਫੜਨ ਲਈ ਸਾਵਧਆ ਵਗਆ।
ਇਹਨਾਂ ਹਿੱ ਥਾਂ ਨਾਲ਼ ਮਨੁਿੱਖ ਨੇ ਵਕਰਤ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤੀ, ਇਸ ਵਕਰਤ ਲਈ ਸੰ ਦ ਬਣਾਉਣੇ
ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤੇ। ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਸਵਹਜ ਵਬਰਤੀ ਨਾਲ਼ੋਂ ਇਹ ਵਕਰਤ ਇਸ ਗਿੱ ਲੋਂ ਅਿੱ ਡਰੀ ਸੀ ਵਕ ਇਹ
ਇਿੱ ਕ ਉਦੇਸ਼ਬਿੱ ਧ, ਪਵਹਲਾਂ ਵਿਉਂਤੀ ਹੋਈ ਸਰਗਰਮੀ ਸੀ। ਇਸ ਵਿਉਂਤਬੰ ਦੀ ਵਿਿੱ ਚ ਦੂਜੇ ਮਨੁਿੱਖਾਂ
ਨਾਲ਼ ਸੰ ਚਾਰ ਪਸ਼ੂਆਂ ਿਾਲ਼ੀਆਂ ਕੁਿੱ ਝ ਅਿਾਜਾਂ ਨਾਲ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ ਸਰ ਸਕਦਾ। ਇਸ ਵਿਉਂਤਬੰ ਦੀ
ਲਈ ਮਨੁਿੱਖ ਦੀਆਂ ਵਦਮਾਗੀ ਸਮਰਿੱ ਥਾਿਾਂ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਹੋਣ ਲਿੱਗਾ ਤੇ ਵਦਮਾਗ ਵਸਰਫ ਭਾਸ਼ਾ ’ਚ
ਹੀ ਸੋਚ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇੰ ਝ ਭਾਸ਼ਾ ਤੇ ਵਦਮਾਗੀ ਸਮਰਿੱ ਥਾ ਇਿੱ ਕ-ਦੂਜੇ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕਰਦੀਆਂ
ਤੁਰਦੀਆਂ ਗਈਆਂ। ਇਸੇ ਰਿਾਨੀ ’ਚ ਖੁਿੱ ਲਹੀਆਂ ਅਿੱ ਖਾਂ ਨਾਲ਼ ਮਨੁਿੱਖ ਕੁਦਰਤ ਦੇ ਸੁਹਿੱਪਣ ਨੂੰ ਦੇਖ
ਕੇ ਕੀਵਲਆ ਵਗਆ, ਵਕਰਤ ’ਚ ਲਿੱਗਦੇ ਜ਼ੋਰ ਸੰ ਦਾਂ ਤੇ ਮੂੰ ਹਾਂ ’ਚੋਂ ਵਨਿੱਕਲੀਆਂ ਅਿਾਜ਼ਾਂ ਜਦੋਂ ਸੰ ਗੀਤ
ਬਣ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਇਸ ਸੰ ਗੀਤ ਨੂੰ ਮੋਢਾ ਦੇਣ ਲਈ ਵਦਲ ਦੀਆਂ ਤਰਬਾਂ ਨਾਲ਼ ਭਰੇ ਗੀਤ ਰਚੇ
ਗਏ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਵਦਲ ਦੀਆਂ ਤਰਬਾਂ ਨਾਲ਼ ਮਨੁਿੱਖਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਕੰ ਮ-ਕਾਜੀ ਵਰਸ਼ਵਤਆਂ ਤੋਂ ਅਿੱ ਗੇ ਿਧਕੇ
ਕਈ ਭਾਿਨਾਮਕ ਵਰਸ਼ਤੇ ਜੁੜ ਗਏ। ਅਤੇ ਇਹ ਸਭ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਵਬਨਾਂ ਤਾਂ ਵਬਲਕੁਲ ਿੀ ਸੰ ਭਿ
ਨਹੀਂ ਸੀ। ਇੰ ਝ ਭਾਸ਼ਾ ਵਸਰਫ ਸੰ ਚਾਰ ਦਾ ਹੀ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਮਨੁਿੱਖ ਦੀ ਸਮਾਵਜਕ ਜਿੱ ਦੋ-
ਦੀ ਜੀਿਨਦਾਤੀ ਰੂਹ ਹੈ। ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਟੁਿੱ ਟੇ ਮਨੁਿੱਖ ਦਾ ਬੌਵਧਕ ਤੇ ਭਾਿਨਾਤਮਕ
ਜੀਿਨ ਿੀ ਖੋਖਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਵਸਰਫ ਮੰ ਡੀ ਦੇ ਕੰ ਮ ਆਉਣ ਿਾਲ਼ਾ ਮਸ਼ੀਨੀ ਪੁਰਜਾ
ਇੰ ਝ ਭਾਿੇਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ ਮਨੁਿੱਖ ਦਾ ਨਾਤਾ ਬੜਾ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ, ਪਰ ਭਾਸ਼ਾਈ ਪਛਾਣ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾਈ
ਦਾਬਾ ਇਸ ਲੰਮੇ ਇਵਤਹਾਸ ਵਿਿੱ ਚ ਅਜੇ ਨਿਾਂ ਿਰਤਾਰਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਆਧੁਵਨਕ ਸਰਮਾਏਦਾਰਾ ਯੁਿੱ ਗ
ਦੀ ਸ਼ੁਰਆ
ੂ ਤ ਨਾਲ਼ ਮੰ ਡੀਆਂ ਦੀ ਲੋ ੜ ਪਈ ਤਾਂ ਇਸ ਲੋ ੜ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਸਾਂਝੇ ਕੌ ਮੀ ਜਜ਼ਬੇ, ਕੌ ਮੀ ਪਛਾਣਾਂ
ਪੈਦਾ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਈਆਂ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਅਵਹਮ ਸੀ ਵਕਉਂਵਕ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਇਿੱ ਕ
ਮੰ ਡੀ ’ਚ ਵਿਚਵਰਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲੋ ਕਾਂ ਨਾਲ਼ ਕੋਈ ਸਾਂਝ ਮਵਹਸੂਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਇਹਨਾਂ ਮੰ ਡੀਆਂ ਦੀ ਸੁਰਿੱਵਖਆ ਲਈ ਕੌ ਮੀ ਰਾਜ ਬਣੇ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਇਿੱ ਕ-ਦੂਜੇ ਦੀਆਂ ਮੰ ਡੀਆਂ ’ਤੇ
ਕਬਜੇ ਲਈ ਬਸਤੀਿਾਦ ਦੀ ਨੀਤੀ ਿੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ। ਦੂਜੀਆਂ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀਆਂ ਮੰ ਡੀਆਂ ਅਤੇ ਫੇਰ ਇਿੱ ਕ
ਦੌਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਕਰਤ ਸ਼ਕਤੀ ਤੇ ਸਾਧਨਾਂ ’ਤੇ ਕਬਜਾ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਕੌ ਮਾਂ
ਨੂੰ ਅਧੀਨ ਬਣਾਉਣਾ ਿੀ ਜਰੂਰੀ ਸੀ। ਇਹ ਅਧੀਨਗੀ ਤਾਕਤ ਤੇ ਹਵਥਆਰਾਂ ਨਾਲ਼ੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ
ਮਾਨਵਸਕ ਤੌਰ ’ਤੇ ਗੁਲਾਮ ਬਣਾ ਕੇ ਹੀ ਿਧੇਰੇ ਮਜਬੂਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਸੀ। ਕੌ ਮਾਂ ਨੂੰ ਗੁਲਾਮ
ਵਿਰਸੇ ਨਾਲ਼ੋਂ ਤੋਵੜਆ ਜਾਿੇ ਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਵਤਹਾਸ ਦੀ ਹਿਾ ’ਚ ਲਟਕੀਆਂ ਮਵਹਸੂਸ
ਕਰਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮਾਨਵਸਕ ਗੁਲਾਮੀ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਖੋਹਣਾ, ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਨਾ ਸਭ ਤੋਂ
ਅਵਹਮ ਸੀ ਵਕਉਂਵਕ ਭਾਸ਼ਾ ਹੀ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀ ਯਾਦਸ਼ਕਤੀ ਹੁੰ ਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਜੁਝਾਰੂ ਵਿਰਸੇ
ਦੀਆਂ ਿਾਹਕ ਹੁੰ ਦੀਆਂ ਹਨ। ਕੌ ਮਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੋਹ ਕੇ ਬਸਤੀਿਾਦੀਆਂ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ
ਜੜਹਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਤੋਵੜਆ ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਦਿੱ ਤੀ ਤੇ ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਆਪਣਾ
ਨਜ਼ਰੀਆ ਿੀ ਵਦਿੱ ਤਾ। ਇਸ ਨਜ਼ਰੀਏ ਵਿਿੱ ਚ ਬਸਤੀਿਾਦੀਆਂ ਦੀ ਸਿੱ ਵਭਆਤਾ, ਭਾਸ਼ਾ, ਜੀਿਨ ਜਾਂਚ ਨੂੰ
ਖੁਸ਼ਹਾਲ, ਅਮੀਰ ਤੇ ਮਾਣਯੋਗ ਵਕਹਾ ਵਗਆ ਤੇ ਗੁਲਾਮ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ, ਵਿਰਸੇ, ਜੀਿਨ-ਜਾਂਚ ਨੂੰ
’ਤੇ ਕੂੜਦ
ੇ ਾਨ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਕਿੱ ਢ ਕੇ ਿਾਰੀ-ਿਾਰੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂੰ ਹ ਵਿਿੱ ਚ ਤੁੰ ਵਿ੍ਹਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਤਾਂ
ਜੋ ਉਹ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਸ਼ਰਮ ਮਵਹਸੂਸ ਕਰਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ
ਲਾਰਡ ਮੈਕਾਲੇ ਦੀ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਨੀਤੀ ਦਾ ਮਕਸਦ ਮਾਨਵਸਕ ਪਿੱ ਖੋਂ ਅੰ ਗਰੇਜ ਤੇ ਰੰ ਗ-ਰੂਪ ਪਿੱ ਖੋਂ
ਭਾਰਤੀ ਨਸਲ ਵਤਆਰ ਕਰਨਾ ਸੀ ਤੇ ਇਸ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਢਾਂਚੇ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਨ-ਵਲਖਣ ਿਾਲ਼ੇ ਬਹੁਤੇ
ਭਾਰਤੀ ਿੀ ਅੰ ਗਰੇਜਾਂ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਬਣੇ ਰਹੇ ਤੇ ਕਦੇ ਭਾਰਤੀ ਕੌ ਮਾਂ ਦੇ ਜਬਰ, ਜੁਲਮ ਵਖਲਾਫ
1947 ਵਿਿੱ ਚ ਬਰਤਾਨਿੀ ਗੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਅਜ਼ਾਦ ਹੋਏ ਭਾਰਤੀ ਹਾਕਮਾਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਅੰ ਗਰੇਜ ਭਗਤੀ ਨਾ ਗਈ
ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਿੀ ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਿਿੱ ਖ-ਿਿੱ ਖ ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਬਰੀ “ਇਿੱ ਕ ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨੀ ਕੌ ਮ” ਵਿਿੱ ਚ
ਬੰ ਨਣ ਦੇ ਉਪਰਾਲੇ ਕੀਤੇ। ਇਸ ਨਾਲ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ ਦੂਹਰੀ ਭਾਸ਼ਾਈ ਗੁਲਾਮੀ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੋਈ।
ਇਸ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿਿੱ ਚ ਇਿੱ ਕ ਤਾਂ ਵਿਰਸੇ ਵਿਿੱ ਚ ਵਮਲੀ ਅੰ ਗਰੇਜੀ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਸੀ ਜੋ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ
ਕੋਈ ਕੌ ਮੀ, ਭੁਗੋਵਲਕ ਜੜਹਾਂ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਿਜੂਦ ਅਿੱ ਜ ਿੀ ਵਸਿੱ ਵਖਆ, ਸਰਕਾਰੀ ਕੰ ਮ-ਕਾਜ, ਰੁਜਗਾਰ
ਤੇ ਅਖੌਤੀ ਵਿਦਿਤਾ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਹੈ। ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਉੱਪਰ ਦੂਜੀ ਗੁਲਾਮੀ
ਵਹੰ ਦੀ ਦੀ ਥੋਪੀ ਗਈ ਵਜਸ ਵਪਿੱ ਛੇ ਮਾਨਵਸਕਤਾ ਇਹ ਸੀ ਵਕ ਇਸਦੀਆਂ ਜੜਹਾਂ ਇਿੱ ਥੇ ਹੋਣ ਕਾਰਨ
ਇਹ ‘ਇਿੱ ਕ ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨੀ ਕੌ ਮ’ ਵਸਰਜੇਗੀ। ਇਸ ਦੂਹਰੀ ਭਾਸ਼ਾਈ ਗੁਲਾਮੀ ਕਾਰਨ ਇਿੱ ਥੋਂ ਦੀਆਂ
ਵਹੰ ਦੀ ਅਿੱ ਜ ਭਾਸ਼ਾਈ ਗਲਬੇ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣ ਚੁਿੱ ਕੀ ਹੈ। ਰਾਜਸਥਾਨ, ਹਵਰਆਣਾ, ਵਹਮਾਚਲ, ਉੱਤਰਾਖੰ ਡ,
ਬੋਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅਿੱ ਜ ਵਹੰ ਦੀ ਵਨਗਲ ਗਈ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਰਾਜਸਥਾਨੀ ਤੇ ਭੋਜਪੁਰੀ ਆਪਣੀ
ਮਾਨਤਾ ਲਈ ਸੰ ਘਰਸ਼ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਬਾਕੀਆਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਬਹੁਤੀਆਂ ਅਜੇ ਿੀ ਵਿਿੱ ਚ-ਵਿਚਾਲੇ
ਲਟਕੀਆਂ ਪਈਆਂ ਹਨ। ਪਰ ਇਸ ਦਾਬੇ ਦੀ ਨੀਤੀ ਵਿਿੱ ਚ ਵਹੰ ਦੀ ਦਾ ਿੀ ਕੋਈ ਭਵਿਿੱ ਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਅਖੌਤੀ ਵਹੰ ਦੀ ਪਿੱ ਟੀ ਦੇ ਿਿੱ ਡੇ ਵਹਿੱ ਸੇ ਵਿਿੱ ਚ ਲੋ ਕ ਆਮ ਜੀਿਨ ਵਿਿੱ ਚ ਅਜੇ ਿੀ ਆਪਣੀਆਂ ਸਥਾਨਕ
ਬੋਲੀਆਂ ਨਾਲ਼ੋਂ ਨਹੀਂ ਟੁਿੱ ਟੇ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਟੁਿੱ ਟਣਗੇ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਸੰ ਸਵਿ੍ਰਤ ਨਾਲ਼ ਵਸ਼ੰ ਗਾਰੀ ਵਜਹੜੀ
ਵਹੰ ਦੀ ਅਿੱ ਜ ਸਰਕਾਰੀ ਬੋਲੀ ਬਣੀ ਵਫਰਦੀ ਹੈ ਉਸਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਿੀ ਕੋਈ ਭੂਗੋਵਲਕ, ਕੌ ਮੀ
ਜੜਹਾਂ ਨਹੀਂ ਲਿੱਗ ਸਕੀਆਂ। ਵਜਹੜੀ ਕੋਈ ਅਸਲੋਂ ਮਾੜੀ-ਮੋਟੀ ਵਹੰ ਦੀ ਪਿੱ ਟੀ ਹੈ ਿੀ ਉੱਥੇ ਅੰ ਗਰੇਜੀ
ਇਸਨੂੰ ਵਨਗਲ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਲੋ ਕਾਂ ਦੇ ਵਕਸੇ ਿਿੱ ਡੇ ਵਹਿੱ ਸੇ ਦੀ ਵਹੰ ਦੀ ਨਾਲ਼ ਕੋਈ ਕੌ ਮੀ
ਅਪਣਿੱ ਤ ਿਾਲ਼ੀ ਸਾਂਝ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੰ ਝ ਵਹੰ ਦੀ ਖੁਦ ਇਿੱ ਕ ਨਪੀੜਨ ਿਾਲ਼ੀ ਪੀੜਤ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣੀ ਹੋਈ
ਹੈ।
ਭਾਰਤ ਅਸਲੋਂ ਇਿੱ ਕ ਬਹੁ-ਕੌ ਮੀ ਮੁਲਕ ਹੈ। ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਤੇ ਬੋਲੀਆਂ ਦੀ ਿੰ ਨ-ਸੁਿੰਨਤਾ ਇਸਦਾ
ਵਸ਼ੰ ਗਾਰ ਹਨ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਇਿੱ ਕ ਰੰ ਗਲਾ ਗੁਲਦਸਤਾ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਇਿੱ ਥੇ ਸਭ ਬੋਲੀਆਂ ਦਾ
ਵਿਕਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰ ਘੀ ਘੁਿੱ ਟਣ ਦੀ ਕੋਵਸ਼ਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਜੋ ਅਿੱ ਜ ਭਾਰਤ ਦੇ
ਬੌਵਧਕ, ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰਕ ਪਛੜੇਿੇਂ ਦਾ ਇਿੱ ਕ ਕਾਰਨ ਿੀ ਹੈ। ਇਸਦੀ ਥਾਂ ਇਸ ਬਹੁ-ਕੌ ਮੀ ਮੁਲਕ
ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਿਾਲ ਨੂੰ ਵਕਿੇਂ ਹਿੱ ਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਉਸਦੀ ਸਭ ਤੋਂ ਚੰ ਗੀ ਉਦਾਹਰਣ
ਸਮਾਜਿਾਦੀ ਸੋਿੀਅਤ ਯੂਨੀਅਨ ਦੀ ਹੈ ਵਜਿੱ ਥੇ ਸਭ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀਆਂ ਬੋਲੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਵਸਰਫ ਬਚਾਇਆ
ਵਗਆ ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਕਰਕੇ ਵਿਿੱ ਵਦਆ, ਵਗਆਨ, ਵਿਵਗਆਨ, ਕਲਾ, ਸਾਵਹਤ ਤੇ ਸਰਕਾਰੀ
ਕੰ ਮ-ਕਾਜ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣਾਇਆ ਵਗਆ ਵਜਸ ਨਾਲ਼ ਨਾ ਵਸਰਫ ਸਭ ਕੌ ਮਾਂ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਹੋਇਆ
ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਿੀ ਮਜਬੂਤ ਹੋਈ। ਇਹ ਇਵਤਹਾਸ ਿੀ ਿਿੱ ਖਰੇ ਲੇ ਖ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਸਥਾਰ ਨਾਲ਼
ਇਸ ਕਰਕੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਵਸਰਫ ਸੰ ਚਾਰ ਦਾ ਸਾਧਨ ਮੰ ਨਣ ਦੀ ਗਲਤੀ ਵਤਆਗ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ
ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਿਾਲ ਨੂੰ ਗੰ ਭੀਰਤਾ ਨਾਲ਼ ਵਿਚਾਰੇ ਜਾਣ ਦੀ ਲੋ ੜ ਹੈ। ਬੇਸ਼ਿੱਕ ਇਨਕਲਾਬੀ ਲਵਹਰ
ਦਾ ਮੁਿੱ ਖ ਵਨਸ਼ਾਨਾ ਜਮਾਤੀ ਲੁਿੱਟ ਦਾ ਖਾਤਮਾ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਪਰ ਕੌ ਮੀ, ਵਲੰਗਕ, ਜਾਤਪਾਤੀ, ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰ
ਆਵਦ ਸਭ ਵਿਤਕਰੇ ਸਭ ਇਸ ਜਮਾਤੀ ਲੜਾਈ ਦਾ ਅੰ ਗ ਹਨ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ,
ਅਿੱ ਜ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹਨਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਸਿਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ ਢੰ ਗ ਨਾਲ ਸੰ ਬੋਵਧਤ ਹੋਣਾ ਿੀ ਇਨਕਲਾਬੀ
ਲਵਹਰ ਦੀ ਅਵਹਮ ਵਜ਼ੰ ਮੇਿਾਰੀ ਹੈ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਪਰਤੀ ਸਹੀ ਨੀਤੀ ਤੋਂ ਵਬਨਾਂ ਕੋਈ ਇਨਕਲਾਬੀ
ਇਿੱ ਕ ਹਵਥਆਰ ਹੈ। ਲੁਟੇਰੀਆਂ ਜਮਾਤਾਂ ਤੇ ਪੀੜਤ ਜਮਾਤਾਂ ਇਸ ਹਵਥਆਰ ਪਰਤੀ ਿਿੱ ਖੋ-ਿਿੱ ਖਰਾ
ਰੁਖ ਰਿੱ ਖਦੀਆਂ ਹਨ। ਪਰ.ੋ ਵਕਸ਼ਨ ਵਸੰ ਘ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ’ਚ, “ਬੋਲੀ ਨਾਲ਼ ਬੋਲੀ ਬੋਲਣ ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਦੇ
ਹਿੱ ਡ ਰਚੇ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ। ਬੋਲੀ ਵਿਿੱ ਚ ਪਵੜਹਆ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਇਵਤਹਾਸ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਇਵਤਹਾਸਕ ਅਨੁਭਿ
ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ। ਬੋਲੀ ਇਵਤਹਾਸ ਵਿਿੱ ਚ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਜਿੱ ਦੋ-ਜਵਹਦਾਂ ਦੀ ਮਨੁਿੱਖੀ ਮਨ ਉੱਤੇ ਲਿੱਗੀ ਛਾਪ
ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਜੁਿੱ ਸਾ ਬਣਾਈ ਬੈਠਾ ਸਾਜ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ ਵਜਸ ਦੀ ਸੁਰ ਨੂੰ ਛੇਵੜਆਂ ਬੋਲਣ ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਦੇ
ਸਾਰੇ ਇਵਤਹਾਸ ਦਾ ਅਨੁਭਿ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਆਂਦਰਾਂ ਕੂਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਇਵਤਹਾਸ ਤੇ ਕੌ ਮੀ ਆਚਰਨ ਨੂੰ ਅਮਲ ਦੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਵਮਲ਼ਦੀ ਹੈ। ਲਫਜ ਵਿਿੱ ਚ ਤਾਕਤ ਹੈ। ਇਹ
ਤਲਿਾਰ ਦੀ ਧਾਰ ਿਾਂਗ ਕਿੱ ਟਦਾ ਹੈ। ਸਿਾਲ ਇਹ ਹੈ ਵਕ ਇਸ ਤਾਕਤ ਨੇ ਅਜ਼ਾਦੀ ਵਲਆਉਣ
ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਦੇ ਹਿੱ ਥ ਵਿਿੱ ਚ ਹੋਣਾ ਹੈ ਵਜਸਦੇ ਆਸਰੇ ਵਢਿੱ ਡ ਧੋਈਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਕੂੜ ਦੀ ਪਾਲ ਨੂੰ ਕਿੱ ਟਣਾ
ਹੈ ਜਾਂ ਵਕ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਹਿੱ ਥ ਵਿਿੱ ਚ ਹੋਣਾ ਹੈ ਵਜਹਨਾਂ ਨੇ ਗੁਲਾਮੀ ਦਾ ਜਾਲ ਹੋਰ ਪਿੱ ਕਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।”
ਇਸ ਤਰਾਂ ਲੁਟੇਰੀਆਂ ਜਮਾਤਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਹਵਥਆਰ ਨੂੰ ਲੋ ਕਾਂ ਦੀ ਮਾਨਵਸਕ ਗੁਲਾਮੀ ਨੂੰ ਮਜਬੂਤ
ਕਰਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੇੜੀਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਜਕੜੀ ਰਿੱ ਖਣ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸੰ ਘਰਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖੋਖਲਾ ਕਰਨ ਲਈ
ਿਰਤਦੀਆਂ ਹਨ ਤੇ ਪੀੜਤ ਜਮਾਤਾਂ ਨੇ ਇਸ ਹਵਥਆਰ ਰਾਹੀਂ ਵਿਰਸੇ ਦੀਆਂ ਜੁਝਾਰੂ, ਰਚਣੇਈ
ਪਰੰ ਪਰਾਿਾਂ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਿੱ ਖਦੇ ਹੋਏ ਇਸ ਗੁਲਾਮੀ ਦਾ ਅੰ ਤ ਕਰਨਾ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਸ
ਹਵਥਆਰ ਨੂੰ ਲੁਟੇਰੀਆਂ ਜਮਾਤਾਂ ਦੇ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣਾ, ਇਸਨੂੰ ਮਜਬੂਤ ਕਰਨਾ ਿੀ ਇਸ
ਸਾਡੇ ਮੁਲਕ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਤੀ ਚੇਤਨਾ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ। ਅੰ ਗਰੇਜੀ, ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਰੁਜ਼ਗਾਰ, ਵਿਦਿਤਾ
ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣਾ ਕੇ ਲੋ ਕਾਂ ਦਾ ਰੁਝਾਨ ਇਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਿਿੱ ਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਵਰਹਾ ਹੈ ਤੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ
ਲੋ ਕ ਬੋਲੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਨੂੰ ਰੋਕ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੰ ਗਾਲੀ, ਜਹਾਲਤ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਬਣਾ ਕੇ ਲੋ ਕਾਂ
ਦਾ ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਮੁਿੱ ਖ ਮੋੜਨ ਦੀਆਂ ਕੋਵਸ਼ਸ਼ਾਂ ਬਰਕਰਾਰ ਹਨ। ਅਿੱ ਜ ਦੇ ਫਾਸੀਿਾਦੀ ਦੌਰ ਵਿਿੱ ਚ ਵਹੰ ਦੂ
ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੀ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹ ਹਮਲਾ ਹੋਰ ਤੇਜ ਿੀ ਹੋ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਪਰ ਕੌ ਮਾਂ ਦੇ
ਜ਼ਜ਼ਵਬਆਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਦੇਖੋ ਵਕ ‘ਵਹੰ ਦੀ, ਵਹੰ ਦੂ, ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨ’ ਕਵਹਣ ਿਾਲ਼ੀ ਭਾਜਪਾ ਦੇ ਕਰਨਾਟਕਾ
ਦੇ ਮੁਿੱ ਖ ਮੰ ਤਰੀ ਨੂੰ ਿੀ ਅਵਮਤ ਸ਼ਾਹ ਦੇ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਭਾਰਤ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬਣਾਉਣ ਦੇ ਵਬਆਨ
ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਰਾਜਸਥਾਨ ਵਿਿੱ ਚ ਇਿੱ ਕ ਸੰ ਸਦ ਮੈਂਬਰ ਨੂੰ ਸੰ ਸਦ ਵਿਿੱ ਚ ਰਾਜਸਥਾਨੀ
ਵਿਿੱ ਚ ਸਹੁੰ ਚੁਿੱ ਕਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾਈ ਦਾਬੇ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਲੋ ਕਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ
ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇਸ ਲੜਾਈ ਦਾ ਮੋਢਾ ਬਣ ਜਾਿੇ ਤਾਂ ਨਤੀਵਜਆਂ ਦਾ ਵਕਆਸ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ
ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਮਾਂ-ਬੋਲੀਆਂ ਦੇ ਮਹਿੱ ਤਿ, ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਸਆਸਤ ਤੇ ਜਮਾਤੀ ਜਿੱ ਦੋ-ਜਵਹਦ ਵਿਿੱ ਚ
ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਸਲੇ ’ਤੇ ਲੋ ਕਾਂ ਨੂੰ ਵਸਿੱ ਵਖਅਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਭ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀਆਂ ਬੋਲੀਆਂ ਲਈ ਬਰਾਬਰ
ਠੋਸ ਮੰ ਗਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਇਿੱ ਕ ਲੋ ਕ ਲਵਹਰ ਖੜਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ ੜ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਭਾਰਤ
ਦੀ ਭਾਸ਼ਾਈ ਿੰ ਨ-ਸੁਿੰਨਤਾ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ ਤੇ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਿੇਗੀ ਤੇ ਇਸ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਲੋ ਕ ਆਪਣੀ
ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਲੜਾਈ ਹੋਰ ਿਧੇਰੇ ਵਸ਼ਿੱ ਦਤ ਨਾਲ਼ ਲੜ ਸਕਣਗੇ ਤੇ ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਦੇ ਸੁਪਵਨਆਂ ਨੂੰ
ਨਿੀਂ ਵਸਵਖਆ ਨੀਤੀ ਦੇ ਖਰੜੇ ਵਿਿੱ ਚ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਿੱ ਚ ਜਬਰਦਸਤੀ ਥੋਪੇ ਜਾਣ ਅਤੇ
ਅਵਮਤ ਸ਼ਾਹ ਦੇ ਵਦਿੱ ਤੇ ਵਬਆਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋ ਕਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਮਸਲਾ ਇਕ ਫਾਰ ਵਫਰ ਭਖ
ਵਗਆ ਹੈ। ਦੇਸ਼ ਦੇ ਿਿੱ ਖ ਿਿੱ ਖ ਵਹਿੱ ਵਸਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਸ ਵਖਲਾਫ਼ ਰੋਹ ਿੇਖਣ ਨੂੰ ਵਮਲ਼ ਵਰਹਾ ਹੈ।
ਹਾਕਮਾਂ ਿਿੱ ਲੋਂ ਭਾਸ਼ਾਈ ਜਬਰ ਦੀ ਇਹ ਕੋਈ ਪਵਹਲੀ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਅਜ਼ਾਦੀ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹੁਣ ਤਿੱ ਕ ਦੇ ਇਵਤਹਾਸ ’ਤੇ ਜੇਕਰ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੀਏ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਿੇਖਦੇ ਹਾਂ ਵਕ
ਵਕਸ ਤਰਾਂ ਭਾਰਤੀ ਹਕੂਮਤ ਨੇ ਸੈਂਕੜੇ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱ ਵਬਆ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤਾ। ‘ਿਡੋਦਰਾ
ਅਧਾਰਤ ਭਾਸ਼ਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਕੇਂਦਰ’ ਨੇਂ ਆਪਣੇ 2 ਸਾਲ ਲੰਮੇ ਸਰਿੇਖਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ
ਖੁਲਾਸਾ ਕੀਤਾ ਵਕ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ 1961 ਤਿੱ ਕ 1100 ਬੋਲੀਆਂ ਸਨ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ 220 ਦੇ ਕਰੀਬ
ਅਲੋ ਪ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ। ਭਾਰਤ ਕੋਈ ਇਿੱ ਕ ਕੌ ਮ ਨਾਂ ਹੋ ਕੇ ਿਿੱ ਖੋ ਿਿੱ ਖ ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਦਾ ਇਿੱ ਕ ਸਮੂਹ
ਹੈ, ਪਰ ਭਾਰਤੀ ਹਾਕਮਾਂ ਦੀ ‘ਭਾਰਤ ਇਿੱ ਕ ਕੌ ਮ’ ਦੇ ਸੰ ਕਲਪ ਤਵਹਤ, ਿਿੱ ਖ-ਿਿੱ ਖ ਪਛਾਣਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ
ਕਰਨ ਜਾਂ ਰੋਲਣ ਦੀ ਨੀਤੀ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਇਸੇ ਨੀਤੀ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਵਕ ਅਨੇਕਾਂ
ਤੋਂ ਿੀ ਪਵਹਲਾਂ) ‘ਇਿੱ ਕ ਕੌ ਮੀ-ਭਾਸ਼ਾ’ ਦੇ ਮਸਲੇ ’ਤੇ ਤਣਾ-ਤਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਸੀ। ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ
ਇਿੱ ਕ ਸਾਂਝੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਿਾਲ ’ਤੇ ਸਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਵਿਿੱ ਚ ਹੋਈਆਂ ਬਵਹਸਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਵਜਿੱ ਥੇ ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ
ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨੀ (ਉਰਦੂ ਅਤੇ ਵਹੰ ਦੀ ਇਕ ਤਰਾਂ ਨਾਲ਼ ਇਸ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਹੀ ਵਨਿੱਕਲੀਆਂ ਹਨ ) ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰ
ਭਾਸ਼ਾ ਿਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਵਰਹਾ ਸੀ, ਪਰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਭਾਰਤ-ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਿੰ ਡ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
ਇਕਦਮ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰ ਭਾਸ਼ਾ ਿਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣ ਲਿੱਗਾ ਵਜਸਦੀ ਵਮਸਾਲ 13 ਸਤੰ ਬਰ
1949 ਨੂੰ ਸਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਵਿਿੱ ਚ ਧੁਲੇਕਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਵਦਿੱ ਤੇ ਵਬਆਨ ਵਿਿੱ ਚ ਵਮਲ਼ਦੀ ਹੈ ਵਜਸ ਵਿਿੱ ਚ ਉਹਨੇ
ਵਕਹਾ ਵਕ- “ਮੈਂ ਕਵਹੰ ਦਾ ਹਾਂ ਵਕ ਇਹ (ਵਹੰ ਦੀ) ਦਫ਼ਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਕਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਵਕਸੇ ਹੋਰ ਰਾਸ਼ਟਰ ਨਾਲ਼ ਸਬੰ ਧ ਰਿੱ ਖਦੇ ਹੋਿੋਗੇ ਪਰ
ਮੇਰਾ ਸਬੰ ਧ ਭਾਰਤੀ ਕੌ ਮ ਨਾਲ਼, ਵਹੰ ਦੀ ਕੌ ਮ, ਵਹੰ ਦੂ ਕੌ ਮ ਅਤੇ ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨੀ ਕੌ ਮ ਨਾਲ ਹੈ। ਮੈਂ ਨਹੀਂ
ਜਾਣਦਾ ਤੁਸੀਂ ਵਕਓਂ ਕਵਹੰ ਦੇ ਹੋ ਵਕ ਇਹ ਕੌ ਮੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ” (ਸਰੋਤ- The Quint- Hindi,
ਅਵਜਹੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਿੀ ਹੋ ਵਰਹਾ ਸੀ। ਦਿੱ ਖਣੀ ਸੂਵਬਆਂ ਦੇ ਪਰਵਤਵਨਧੀਆਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਰਾਮਾਵਲੰਗਮ
ਚੇਟੀਅਰ ਨੇ ਸਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਮਦਰਾਸ ਿਿੱ ਲੋਂ ਪਰਤੀਵਨਧਤਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਸਤੰ ਬਰ 1949
ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਇਸ ਵਖਲਾਫ਼ ਆਪਣਾ ਵਿਰੋਧ ਦਰਜ਼ ਕਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਵਕਹਾ- “ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਅਵਜਹੀਆਂ
ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹਨ ਜੋ ਬਹੁਤ ਉੱਨਤ ਹਨ ਅਤੇ ਵਹੰ ਦੀ ਨਾਲ਼ੋਂ ਵਕਤੇ ਵਜ਼ਆਦਾ ਸਾਵਹਤ ਉਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਵਿਿੱ ਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਸਿੀਕਾਰਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਵਕ
ਇਹ ਵਬਹਤਰ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਵਸਰਫ ਇਸ ਲਈ ਵਕ ਇਸ ਦੇ ਬੋਲਣ ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਦੀ ਵਗਣਤੀ ਵਜ਼ਆਦਾ
ਹੈ।”
ਇਸ ਸਭ ਦੇ ਨਤੀਜ਼ੇ ਿਜੋਂ ਸਵਿਧਾਨ ਸਭਾ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਵਲਆ ਵਗਆ ਵਕ- “ਦੇਿਨਾਗਰੀ
ਵਲਿੱਪੀ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਖੀ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਰਤੀ ਸੰ ਘ ਦੀ ਦਫ਼ਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੋਿੇਗੀ। ਦਫਤਰੀ ਨਾ ਵਕ ਕੌ ਮੀ।
ਅਤੇ ਅਗਲੇ ਪੰ ਦਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਲਈ, ਗੈਰ ਵਹੰ ਦੀ ਰਾਜਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਸ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵਨਰਵਿਘਨ ਲਾਗੂ
ਕਰਨ ਲਈ, ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਿੀ ਦਫ਼ਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਿਜੋਂ ਿਰਵਤਆ ਜਾਿੇਗਾ। ਵਜਸ ਦੀ ਅੰ ਤਮ ਤਰੀਕ
26 ਜਨਿਰੀ 1965 ਸੀ।” (ਸਰੋਤ- ਉਪਰੋਕਤ)। ਇਸ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹ ਗਿੱ ਲ ਵਧਆਨ ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੈ ਵਕ
ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 1965 ਆਉਂਵਦਆਂ-ਆਉਂਵਦਆਂ ਕੌ ਮੀ-ਭਾਸ਼ਾ ’ਤੇ ਬਵਹਸ, ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਥੋਪੇ ਜਾਣ ਵਿਰੁਿੱ ਧ
ਜਨਿਰੀ 1965 ਨੂੰ ‘ਸੋਗ ਦਾ ਵਦਨ’ ਐਲਾਵਨਆ ਵਗਆ। ਲੋ ਕ ਰੋਹ ਦੇ ਦਬਾਅ ਹੇਠ ਉਸ ਿੇਲੇ ਦੇ
ਪਰਧਾਨ ਮੰ ਤਰੀ ਲਾਲ ਬਹਾਦੁਰ ਸ਼ਾਸਤਰੀ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰ ਨਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਹੋਣਾ ਵਪਆ ਵਕ (1.)
ਸਾਰੇ ਸੂਬੇ ਆਪਣੀ ਮਰਜੀ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਵਫਰ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਿੱ ਖ
ਸਕਦੇ ਹਨ, (2.) ਅੰ ਤਰ ਸੂਬਾਈ ਸਬੰ ਧ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਜਾਂ ਖੇਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ
ਅਨੁਿਾਦ ਕਰਕੇ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, (3.) ਗੈਰ ਵਹੰ ਦੀ ਸੂਬੇ ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ
ਵਿਿੱ ਚ ਪਿੱ ਤਰ-ਵਿਹਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, (4.) ਕੇਂਦਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਿਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਿੇਗੀ ਅਤੇ
(5.) ਵਸਿਲ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਪਰੀਵਖਆ ਵਸਰਫ ਵਹੰ ਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੰ ਗਰਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਰਿੱ ਖੀ ਜਾਿੇਗੀ। ਅਤੇ
ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਸਲੇ ’ਤੇ ਅਜੇ ਤਿੱ ਕ ਇਹੋ ਸਵਥਤੀ ਬਹਾਲ ਹੈ। ਕੋਈ ਕੌ ਮੀ/ਰਾਸ਼ਟਰੀ
ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਸਰਫ ਦੋ ਦਫਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹਨ- ਅੰ ਗਰੇੇੇੇੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਵਹੰ ਦੀ।
ਕੋਈ ਰੁਚੀ ਵਿਖਾਈ। ਯੂਨੈਸਕੋ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਜੇਕਰ ਵਕਸੇ ਿੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬੋਲ਼ਣ ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਦੀ
ਵਗਣਤੀ 10,000 ਤੋਂ ਘਿੱ ਟ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ
1971 ਦੀ ਮਰਦਮਸ਼ੁਮਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਰਕਾਰਾਂ ਨੇ 10,000 ਤੋਂ ਘਿੱ ਟ ਲੋ ਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ
ਿਾਲ਼ੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਅਵਧਕਾਰਤ ਸੂਚੀ ਵਿਿੱ ਚ ਨਾਂ ਰਿੱ ਖਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਲਈ ਯੂਨੈਸਕੋ
ਤਾਂ ਵਫਰ ਿੀ ਅਵਜਹੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਕੰ ਢੇ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਿਜੋਂ ਿੇਖਦਾ ਹੈ ਪਰ
ਭਾਰਤੀ ਹੁਕਮਰਾਨ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਜ਼ਕਰ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਰਹੇ।
ਹੋਣ ਕੰ ਢੇ ਹਨ। ਉਸ ਮੁਤਾਬਕ ਵਪਛਲੇ 60 ਸਾਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ 250 ਦੇ ਕਰੀਬ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਤਾਂ ਪਵਹਲਾਂ ਹੀ
ਖਤਮ ਹੋ ਚੁਿੱ ਕੀਆਂ ਹਨ। ਪਰ 1991 ਅਤੇ 2001 ਦੀ ਮਰਦਮਸ਼ੁਮਾਰੀ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੀ
ਵਗਣਤੀ 122 ਤੋਂ ਿਿੱ ਧ ਨਹੀਂ ਦਿੱ ਸਦੀ। ਇਸ ਲਈ ਬਾਕੀ ਸਾਰੀਆਂ ਖਤਰੇ ਵਿਿੱ ਚ ਹਨ।
ਵਕਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਮਹਿੱ ਤਿ ਵਸਰਫ ਉਸਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਗਣਤੀ ਜਾਂ ਵਿਆਕਰਣ ਤੋਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ
ਉਸ ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ਦੇ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਸੋਚਣ ਸਮਝਣ ਦੇ ਵਿਲਿੱਖਣ ਢੰ ਗ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ
ਰਿਾਇਤਾਂ/ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰ ਨੂੰ ਪਰਗਟਾਉਣ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਕਰਕੇ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਵਕ
ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਰਨ ਨਾਲ਼ ਇਕਿੱ ਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ਦਾ ਦੁਨੀਆਂ ਨੂੰ ਿੇਖਣ ਦਾ,
ਰਾਜਸਥਾਨ ਦੀਆਂ ਵਤੰ ਨ ਖੇਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਧਾਤੀ, ਥਾਲੀ, ਅਤੇ ਧਾਰਿਾੜੀ ਅਲੋ ਪ ਹੋਣ ਕੰ ਢੇ ਹਨ।
ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਵਹੰ ਦੀ ਦੀਆਂ ਉਪਬੋਲੀਆਂ ਬਣਾ ਕੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੇ ਯਤਨ ਕੀਤੇ ਗਏ, ਜਦਵਕ
ਜਰੂਰਤ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਵਲਿੱਪੀਆਂ ਆਵਦ ਮੁਹਿੱਈਆ ਕਰਾ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰ ਭਾਲਣ ਦੀ ਸੀ।
ਅਤੇ ਗਿੱ ਲ ਇਥੇ ਹੀ ਰੁਕੀ ਹੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਹੰ ਦੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦਾ ਸਿਾਲ ਵਸਰਫ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਸ਼ੀ
ਅਤੇ ਗੈਰ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਸ਼ੀ ਲੋ ਕਾਂ ਦਾ ਹੀ ਮਸਲਾ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਫਾਸੀਿਾਦੀ ਹਕੂਮਤ ਿਿੱ ਲੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਫਰਕੂ
ਅਧਾਰ ’ਤੇ ਲੋ ਕਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਧਰੁਿੀਕਰਣ ਦੇ ਇਿੱ ਕ ਹਵਥਆਰ ਿਜੋਂ ਿਰਤਦੇ ਹੋਏ ਵਹੰ ਦੂ ਕੌ ਮਿਾਦੀ
ਅਜੰ ਡੇ ਨੂੰ ਖਾਦਪਾਣੀ ਵਦਿੱ ਤਾ ਜਾ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਪੰ ਜਾਬ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਭਾਗ ਿਿੱ ਲੋਂ ਕਰਿਾਏ ਪਰੋਗਰਾਮ
ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਹੁਕਮ ਚੰ ਦ ਰਾਜਪਾਲ ਿਰਵਗਆਂ ਦੇ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਥੋਪਣ ਦੇ ਵਬਆਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚ
ਤਾਂ ਸਰੇਆਮ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਕਾਰਾਂ ਦੇ ਵਹੰ ਦੂਿਾਦੀ ਅਜੰ ਡੇ ਦਾ ਝਲਕਾਰਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਨਿੀਂ ਵਸਿੱ ਵਖਆ
ਨੀਤੀ ਦੇ ਖਰੜੇ ਵਿਿੱ ਚ ਵਜਸ ਤਰਾਂ ਨਾਲ਼ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਾਵਰਆਂ ਤੇ ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ ਥੋਵਪਆ
ਵਗਆ ਹੈ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਵਕ ਵਹੰ ਦੂ ਰਾਸ਼ਟਰ ਦੇ ਅਜੰ ਡੇ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਖਾਤਰ ਇਹ ਸੰ ਘੀ
ਫਾਸੀਿਾਦੀ ਭਾਸ਼ਾਈ ਜਬਰ ਦੀ ਕੋਈ ਿੀ ਹਿੱ ਦ ਪਾਰ ਕਰਨ ਲਿੱਵਗਆਂ ਕੋਈ ਵਹਚਵਕਚਾਹਟ ਤਿੱ ਕ
ਮਵਹਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਇਹ ਿਿੱ ਖਰੀ ਗਿੱ ਲ ਹੈ ਵਕ ਥਿੱ ਲੇ ਲੋ ਕ ਰੋਹ ਨੂੰ ਿੇਖਵਦਆਂ ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਆਕਾਿਾਂ
ਤਿੱ ਕ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਿਕਤੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਆਪਣੇ ਵਬਆਨ ਕਈ ਿਾਰ ਿਾਪਸ ਲੈ ਣੇ ਪੈਂਦੇ ਹਨ।
ਅਵਜਹੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਜਬਰ ਦਾ ਟਾਕਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਿੱ ਕ ਵਿਆਪਕ ਜਮਹੂਰੀ ਜਨਤਕ ਲਵਹਰ ਖੜਹੀ
ਕਰਨਾ ਅਿੱ ਜ ਸਮੇਂ ਦੀ ਅਣਸਰਦੀ ਲੋ ੜ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਚਾਹੇ ਪੰ ਜਾਬ ਦੇ ਲੋ ਕ ਹੋਣ ਜਾਂ ਦਿੱ ਖਣੀ
ਭਾਰਤ ਦੇ ਸੂਬੇ, ਹਰ ਜਗਹਾ ਸਾਨੂੰ ਲੋ ਕਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰਕ ਮੁਵਹੰ ਮਾਂ ਰਾਹੀਂ, ਅਤੇ ਜੁਝਾਰੂ ਜਨਤਕ
ਜਮਹੂਰੀ ਘੋਲਾਂ ਆਵਦ ਰਾਹੀਂ, ਭਾਰਤੀ ਹਾਕਮਾਂ ਦੀਆਂ ਕੋਝੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਸਫਲ ਕਰਦੇ ਹੋਏ,
ਪੰ ਜਾਬੀ ਸੂਬੇ ਦੀ 1966 ਵਿਿੱ ਚ ਹੋਈ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਨਾ ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਹ ਿਵਰਆਂ ਤੋਂ ਵਜ਼ਆਦੇ ਬੀਤ ਚੁਿੱ ਕੇ
ਹਨ। ਸਾਂਝੇ ਪੰ ਜਾਬ (ਹਵਰਆਣਾ, ਵਹਮਾਚਲ ਦੇ ਅਿੱ ਡ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਵਹਲਾਂ ਿਾਲ਼ੇ ਪੰ ਜਾਬ) ਵਿਿੱ ਚ ਪਵਹਲਾ
ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ 1960 ਵਿਿੱ ਚ ਬਵਣਆ, ਵਜਸਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਸੂਬੇ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਪੰ ਜਾਬੀ
ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ 1967 ਰਾਹੀਂ ਰਿੱ ਦ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ। 1967 ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬ ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ
ਬਣਨ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ 1969, 1982 ਤੇ 2008 ਦੇ ਿਵਰਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਮੂਲ ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਤਰਮੀਮਾਂ ਕੀਤੀਆਂ
ਗਈਆਂ। ਸਾਲ 2008 ਵਿਿੱ ਚ ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਕੇ ਐਕਟ ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬ ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ
(ਤਰਮੀਮ) ਐਕਟ 2008 ਦਾ ਨਾਂ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ। ਇਹਦੇ ਸਮੇਤ ਸੂਬੇ ਅੰ ਦਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਸੰਗ
ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਐਕਟ 2008 ਿੀ ਿੇਲੇ ਦੀ ਸੂਬਾ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਪਾਸ ਕੀਤਾ
ਵਗਆ ਸੀ। ਪਰ ਇਹ ਸਾਰੇ ਕਨੂੰਨ ਅਿੱ ਜ ਵਸਰਫ ਕਾਗਜੀ ਕਿਾਇਦਾਂ ਬਣੇ ਵਿਖਾਈ ਵਦੰ ਦੇ ਹਨ।
ਇਹਨਾਂ ਕਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਹੋਂਦ ਦੇ ਬਾਿਜੂਦ ਪੰ ਜਾਬੀ ਬੋਲੀ ਦਾ ਵਨਰਾਦਰ ਸੂਬੇ ਦੇ ਸਕੂਲਾਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਿਖ
ਿਖ ਅਦਾਵਰਆਂ (ਭਾਿੇਂ ਉਹ ਵਨਜੀ ਹੋਣ ਭਾਿੇਂ ਸਰਕਾਰੀ) ਵਿਿੱ ਚ ਜਿੱ ਗ ਜਾਹਰ ਹੈ। ਤਾਂ ਇਹ ਐਕਟ
ਇਸ ਿੇਲੇ ਵਸਰਫ ਸੂਬਾ ਸਰਕਾਰਾਂ ਦੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਜ਼ੁਬਾਨ ਪਰਤੀ ਝੂਠੇ ਹੇਜ ਦੀ ਹਾਮੀ ਭਰਦੇ ਹਨ ਤੇ
ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਮਸਲੇ ਉੱਤੇ ਝੂਠੇ ਰੋਣੇ-ਧੋਣੇ ਵਿਿੱ ਚ ਹਾਕਮਾਂ ਦੀਆਂ ਅਿੱ ਖਾਂ ਪੂੰ ਝਣ ਦਾ ਸਾਧਨ ਮਾਤਰ ਬਣੇ
ਪਰਤੀਤ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ। ਵਕਉਂਵਕ ਅਿੱ ਜ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਨੂੰ ਸੂਬੇ ਪੰ ਜਾਬ ਅੰ ਦਰ ਬੇਗਾਨੀ ਕਰਨ ਦੇ
ਹੁਕਮ ਵਕਤੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸੂਬੇ ਦੇ ਤਖਤਾਂ ’ਤੇ ਬੈਠੇ ਹੁਕਮਰਾਨ ਚਾੜਹ ਰਹੇ ਹਨ- ਵਕਿੇਂ ਤੇ
ਵਕਉਂ ਇਹਦੀ ਚਰਚਾ ਅਿੱ ਗੇ ਕਰਾਂਗੇ। ਇਸੇ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਐਕਟਾਂ-ਕਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਅਮਲੀ ਮਾਨਤਾ
ਅਿੱ ਜ ਵਸਫਰ ਹੈ। ਇਸ ਵਲਖਤ ਰਾਹੀਂ ਅਸੀਂ ਪੰ ਜਾਬੀ ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਦੇ ਕੁਿੱ ਝ ਮਹਿੱ ਤਿਪੂਰਨ
ਨੁਕਵਤਆਂ ਦੀ ਚਰਚਾ ਕਰਵਦਆਂ ਇਹਦੇ ਥੋਥੇ ਦਾਅਵਿਆਂ ਤੇ ਮੂੰ ਹ ਵਚੜਹਾਉਂਦੀਆਂ ਹਕੀਕਤਾਂ ਦੇ
ਪੰ ਜਾਬ ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ 1967 ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਗੁਰਮੁਖੀ ਵਲਿੱਪੀ) ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬ ਸੂਬੇ
ਕੀਤਾ ਵਗਆ। ਇਸ ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ 3-ਏ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਪੰ ਜਾਬ ਅਤੇ ਹਵਰਆਣਾ ਉੱਚ ਅਦਾਲਤ
ਅਧੀਨ ਪੰ ਜਾਬ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਦੀਿਾਨੀ ਅਤੇ ਫੌਜਦਾਰੀ ਅਦਾਲਤਾਂ, ਸਾਰੀਆਂ ਮਾਲੀ ਅਦਾਲਤਾਂ
ਅਤੇ ਵਿ੍ਰਵਬਊਨਲਾਂ ਅਤੇ ਪੰ ਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਜਥੇਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਅਦਾਲਤਂ ਜਾਂ
ਵਿ੍ਰਵਬਊਨਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਦਫਤਰੀ ਕੰ ਮ-ਕਾਜ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਕੀਤਾ ਜਾਿੇਗਾ। ਪਰ ਇਹ ਐਕਟ
ਦੇ ਪਾਸ ਹੋਣ ਦੇ ਲਗਭਗ ਅਿੱ ਧੀ ਸਦੀ ਮਗਰੋਂ ਿੀ ਇਸ ਧਾਰਾ ਦੀ ਅਮਲਦਾਰੀ ਵਸਫਰ ਹੈ। ਇਸਦਾ
ਇਿੱ ਕ ਕਾਰਨ ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਵਿਚਲੀਆਂ ਤਰੁਿੱ ਟੀਆਂ ਹਨ ਵਕ ਵਜਥੇ ਅਦਾਲਤਾਂ ਦੇ ਦਫਤਰੀ
ਕੰ ਮਕਾਜ ਨੂੰ ਪਵਰਭਾਵਸ਼ਤ ਹੀ ਨਹੀੰ ਕੀਤਾ ਵਗਆ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਚੋਰ ਮੋਰੀ ਅਧੀਨ ਅਦਾਲਤੀ
ਕੰ ਮ ਕਾਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ। ਅਦਾਲਤੀ ਫੈਸਲੇ ,
ਅਪੀਲਾਂ, ਨੋਟੀਵਫਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਬੰ ਧਤ ਕਾਗਜ-ਪਿੱ ਤਰ ਆਵਦ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਵਮਲਦੇ
ਹਨ।
ਪੰ ਜਾਬ ਹਵਰਆਣਾ ਉੱਚ ਅਦਾਲਤ ਦਾ ਪੂਰੇ ਦਾ ਪੂਰਾ ਕੰ ਮ ਅੰ ਗਰੇਜੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ। ਇਸ
ਵਿਿੱ ਚ ਫਵਰਆਦੀ ਮੂਕ ਦਰਸ਼ਕ ਬਣੇ ਝਾਕਦੇ ਰਵਹੰ ਦੇ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਤਾਂ ਜਿੱ ਜ ਦੀ ਸਮਝ
ਭਾਸ਼ਾ ’ਚ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰ ਸ਼ ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਐਕਟ ਦੀ ਇਸ ਧਾਰਾ ਵਿਿੱ ਚ
ਦਫਤਰੀ ਕੰ ਮਕਾਜ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਕੁਿੱ ਲ ਕੰ ਮਕਾਜ ਵਿਿੱ ਚ ਬਦਵਲਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਦਾਲਤਾਂ
ਇਸਤੋਂ ਵਬਨਾਂ ਇਿੱ ਕ ਹੋਰ ਨੁਕਤਾ ਜੋ ਵਿਚਾਰਨ ਿਾਲਾ ਹੈ ਵਕ ਅਦਾਲਾਤਾਂ ਖੇਤਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਛਪੇ
ਉਹਨਾਂ ਕਨੂੰਨਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਮਾਨਤਾ ਵਦੰ ਦੀਆਂ ਹਨ, ਵਜਹਨਾਂ ਦਾ ਸੂਬੇ ਦੇ ਰਾਜਪਾਲ ਤੋਂ ਮਾਨਤਾ ਪਰਾਪਤ
ਤਰਜ਼ਮਾ ਸਰਕਾਰੀ ਗਜਟ ਵਿਿੱ ਚ ਛਾਵਪਆ ਹੋਇਆ ਹੋਿ।ੇ ਇਸੇ ਿਾਸਤੇ ਪੰ ਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ
1969 ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਧਾਰਾ 6- ਏ ਦਾ ਿਾਧਾ ਤਰਮੀਮ ਕਰਕੇ ਇਸਦਾ ਇੰ ਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤਾ
ਵਗਆ। ਅਵਜਹਾ ਕਨੂੰਨ ਬਣਨ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਿੀ ਇਸਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਈ। ਕੇਂਦਰ ਤੇ ਸੂਬਾ
ਸਰਕਾਰਾਂ ਿਿੱ ਲ਼ੋਂ ਪਾਸ ਕੀਤੇ ਕਨੂੰਨ, ਐਕਟ, ਹੁਕਮਾਂ ਦਾ ਕਦੇ ਿੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ ਨਹੀਂ ਕਰਿਾਇਆ
ਵਗਆ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਅਿੱ ਜ ਕਨੂੰਨਾਂ ਦੀ ਵਿਆਵਖਆ ਜੇ ਕੋਈ ਚਾਹਿੇ ਤਾਂ ਿੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ’ਚ ਨਹੀਂ
ਪੜਹ ਸਕਦਾ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਮੰ ਗ ਬਣਦੀ ਹੈ ਵਕ ਧਾਰਾ 6-ਏ ਅਧੀਨ ਨੋਟੀਵਫਕੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਕਰਕੇ
ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ 3-ਬੀ ਮੁਤਾਬਕ ਪੰ ਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਦਫਤਰਾਂ, ਸਰਕਾਰੀ ਖੇਤਰ ਦੇ
ਅਦਾਵਰਆਂ, ਬੋਰਡਾਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਅਦਾਵਰਆਂ ਅਤੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਸਕੂਲਾਂ, ਕਾਲਜਾਂ ਅਤੇ ਯੂਨੀਿਰਵਸਟੀਆਂ
ਦੇ ਦਫਤਰਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਸਾਰਾ ਕੰ ਮ-ਕਾਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਕੀਤਾ ਜਾਿੇਗਾ। ਇਸ ਧਾਰਾ ਵਿਿੱ ਚ
ਪਵਹਲਾ ਨੁਕਸ ਤਾਂ ਇਹੀ ਹੈ ਵਕ ਇਸ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਵਨਿੱਜੀ ਸਕੂਲਾਂ, ਅਦਾਵਰਆਂ, ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵਬਲਕੁਲ ਹੀ
ਬਾਹਰ ਛਿੱ ਡ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ, ਵਜਿੱ ਥੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵਜ਼ਆਦਾ ਦੁਰਕਾਵਰਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਦੂਜਾ ਉਪਰੋਕਤ ਵਜੰ ਨਾ ਕੁ ਧਾਰਾ ਵਿਿੱ ਚ ਦਰਜ ਹੈ, ਉਹਦੇ ਿੀ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਦਾ ਫੀਸਦ ਬਹੁਤ ਵਨਗੂਣਾ
ਹੈ। ਇਸੇ ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ ਅਧੀਨ ਪੰ ਜਾਬ ਦਾ ਕੋਈ ਿੀ ਸ਼ਵਹਰੀ ਆਪਣੇ ਵਕਸੇ ਮਵਹਕਮੇ, ਅਫ਼ਸਰ
ਜਾਂ ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ਼ ਰਾਬਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਲਖਤੀ ਜਾਂ ਮੌਵਖਕ ਸੂਬੇ ਵਿਿੱ ਚ ਬੋਲੀਆਂ ਜਾਣ ਿਾਲ਼ੀ
ਕੋਈ ਿੀ ਭਾਸ਼ਾ ਿਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਸਨੂੰ ਵਕਸੇ ਖਾਸ ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਰਾਬਤਾ ਕਰਨ ਜਾਂ ਬੇਨਤੀ
ਦੂਵਜਆਂ ਿਾਂਗੂ ਵਸਫਰ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ’ਤੇ ਮਵਹਕਵਮਆਂ ਦੇ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਅੰ ਦਰ ਵਕਸੇ ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ
ਖਾਸ ਤੌਰ ’ਤੇ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਬੇਨਤੀ ਪਿੱ ਤਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਵਕਸਮ ਦਾ ਰਾਬਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਕਹਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ 3-ਸੀ ਅਨੁਸਾਰ ਪੰ ਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਵਿਚਲਾ ਕੰ ਮਕਾਰ ਵਿਿੱ ਚੋਂ
ਵਸਰਫ ਵਚਿੱ ਠੀ ਪਿੱ ਤਰ ਨੂੰ ਹੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਕਰਨ ਦੀ ਗਿੱ ਲ ਕਹੀ ਗਈ ਹੈ। ਜਦਵਕ
ਸਰਕਾਰੀ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਦੇ ਕੁਿੱ ਲ ਕੰ ਮ ਦਾ ਘੇਰਾ ਵਚਿੱ ਠੀ ਪਿੱ ਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਵਕਤੇ ਵਜ਼ਆਦਾ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ।
ਐਕਟ ਦੀ ਇਸ ਤਰੁਿੱ ਟੀ ਕਰਕੇ ਇਸ ਧਾਰਾ ਦੀ ਅਮਲਦਾਰੀ ਸੂਬੇ ’ਚੋਂ ਬਹੁਤੀ ਹਿੱ ਦ ਤਾਈ ਂ ਗਾਇਬ
ਹੈ। ਵਕਉਂਵਕ ਸਰਕਾਰੀ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਿੀ ਕਚਵਹਰੀਆਂ ਿਰਗੀ ਹੈ ਵਜਿੱ ਥੇ ਸਾਰਾ ਕੰ ਮਕਾਰ
ਪੰ ਜਾਬੀ ਦੀ ਥਾਿੇਂ ਅੰ ਗਰੇਜੀ ਵਿਿੱ ਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪੰ ਜਾਬ ਦੀ ਬਹੁਵਗਣਤੀ ਿਸੋਂ ਵਜਹੜੀ
ਅੰ ਗਰੇਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਹ ਇਸੇ ਸਮਿੱ ਵਸਆ ਕਰਕੇ ਸਰਕਾਰੀ ਦਫਤਰਾਂ ਵਿਿੱ ਚ
ਰੁਲਦੀ ਰਵਹੰ ਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਬੰ ਧਤ ਅਦਾਵਰਆਂ ਨਾਲ਼ ਵਕਸੇ ਵਕਸਮ ਦਾ ਸਹੀ ਰਾਬਤਾ
ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਵਜਿੱ ਥੇ ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ ਨੂੰ ਸੋਧਕੇ ਸਰਕਾਰੀ ਦਫਤਰਾਂ
ਦਾ ਹਰ ਤਰਾਂ ਦਾ ਕੰ ਮਕਾਜ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਲਾਜਮੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰ ਗ ਬਣਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਨਾਲ਼
ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਭਾਗ ਜਾਂ ਉਸਦੇ ਅਧੀਨ ਅਤੇ ਇਸ ਮੰ ਤਿ, ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਅਮਲਦਾਰੀ
ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਿਿੱ ਲੋਂ ਨਾਮਜ਼ਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਅਫਸਰਾਂ ਕੋਲ਼ ਇਹ ਇਸ ਐਕਟ ਦੀਆਂ
ਧਾਰਾਿਾਂ 3-ਏ ਅਤੇ 3-ਬੀ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਿਾਸਤੇ ਸੂਬਾ ਸਰਕਾਰ ਦੇ
ਸਰਕਾਰੀ ਦਫ਼ਤਰਾਂ, ਜਨਤਕ ਅਦਾਵਰਆਂ, ਬੋਰਡਾਂ, ਕਾਰਪੋਰੇਸ਼ਨਾਂ ਅਤੇ ਸਕੂਲਾਂ, ਕਾਲਜਾਂ ਅਤੇ
ਯੂਨੀਿਰਵਸਟੀਆਂ ਆਵਦ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਦਾ ਹਿੱ ਕ ਹੋਿੇਗਾ। ਸੂਬਾ ਪਿੱ ਧਰੀ ਅਵਧਕਾਰਤ
ਕਮੇਟੀ ਨੂੰ ਇਸ ਐਕਟ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਿਾਂ ’ਤੇ ਅਮਲ ਕਰਿਾਉਣ ਵਹਤ ਵਜ਼ਲਹਾ ਪਿੱ ਧਰੀ ਅਵਧਕਾਰਤ
ਕਮੇਟੀ ਨੂੰ ਵਜਿੇਂ ਉਹ ਠੀਕ ਸਮਝੇ ਵਨਰਦੇਸ਼ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਹਿੱ ਕ ਹੋਿਗ
ੇ ਾ। ਪਰ ਇਸ ਐਕਟ
ਦੀ ਇਸ ਧਾਰਾ ਅਧੀਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰ ਵਸਰਫ ਪੰ ਜਾਬ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਦੀ ਹੀ ਪੜਤਾਲ
ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉੱਚ ਅਦਾਲਤ ਅਧੀਨ ਕੰ ਮ ਕਰਦੀਆਂ ਅਦਾਲਤਾਂ, ਵਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਅਦਾਵਰਆਂ
ਵਜਿੇਂ ਸਕੂਲਾਂ, ਕਾਲਜਾਂ ਤੇ ਹੋਰ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਜਾਂਚ ਪੜਤਾਲ ਤੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਬਰੀ ਕੀਤਾ
ਹੋਇਆ ਹੈ। ਜਦਵਕ ਆਪਾਂ ਿੇਵਖਆ ਹੈ ਵਕ ਇਸ ਐਕਟ ਦੀ ਨਾਫੁਰਮਾਨੀ ਵਜੰ ਨੀ ਸਰਕਾਰੀ ਦਫ਼ਤਰਾਂ
ਵਿਿੱ ਚ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ ਉਸਤੋਂ ਵਕਤੇ ਵਜਆਦਾ ਇਹ ਵਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਅਦਾਵਰਆਂ ਦਫ਼ਤਰਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ,
ਵਜਿੱ ਥੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਬੋਲਣ ਦੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਮਨਾਹੀ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਅਦਲਾਤਾਂ ਸਮੇਤ ਸੂਬੇ
ਅੰ ਦਰਲੇ ਵਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅਦਾਵਰਆਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਪੜਤਾਲ ਦੇ ਘੇਰੇ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਆਕੇ ਪੜਤਾਲ
ਦਸਵਤਆਂ ਨੂੰ ਹਕੀਕੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਹਰਕਤ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਆਉਣ ਦੀ ਲੋ ੜ ਹੈ। ਵਕਉਂਵਕ ਅਿੱ ਜ ਤਿੱ ਕ ਸੂਬਾ
ਪਿੱ ਧਰੀ ਅਵਧਕਾਰਤ ਕਮੇਟੀ ਦੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਤੀ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮੀ ਸੁਣੀ ਹੋਿ,ੇ ਅਵਜਹਾ ਨਹੀਂ
ਹੈ। ਸਗੋਂ ਲੋ ਕ ਤਾਂ ਇਸ ਗਿੱ ਲ ਤੋਂ ਿੀ ਬੇਖ਼ਬਰ ਹਨ ਵਕ ਕੋਈ ਅਵਜਹੀ ਕਮੇਟੀ ਦੀ ਹੋਂਦ ਹੈ ਿੀ
ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਇਸਤੋਂ ਵਬਨਾਂ ਸੂਬਾ ਪਿੱ ਧਰੀ ਪੜਤਾਲ ਕਮੇਟੀ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਅਫਸਰਸ਼ਾਹੀ ਦਾ ਬੋਲਬਾਲਾ
ਐਕਟ ਦੀ ਧਾਰਾ 8(ਸ) ਮੁਤਾਬਕ ਜੇ ਕੋਈ ਅਵਧਕਾਰੀ ਜਾਂ ਕਰਮਚਾਰੀ ਇਸ ਐਕਟ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਿਾਂ
ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਤਵਹਤ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਨੋਵਟਵਫਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਿਾਰ-ਿਾਰ ਉਲੰਘਣਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ
ਪੰ ਜਾਬ ਵਸਿਲ ਸੇਿਾਿਾਂ (ਦੰ ਡ ਤੇ ਅਪੀਲ) ਵਨਯਮ 1970 ਦੇ ਤਵਹਤ ਕਾਰਿਾਈ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦਾ
ਭਾਗੀ ਬਣੇਗਾ। ਪਰ ਕਨੂੰਨੀ ਮਾਹਰਾਂ ਦਾ ਮੰ ਨਣਾ ਹੈ ਵਕ ਇਸ ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਬਦ ਿਾਰ-ਿਾਰ ਨੂੰ
ਵਬਲਕੁਲ ਿੀ ਸਪਿੱ ਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਵਕ ਵਕੰ ਨੇ ਿਾਰ ਉਲੰਘਣ ਕਰਨ ਤੇ ਉਹ ਸਜਾ ਦਾ ਭਾਗੀ
ਬਣੇਗਾ। ਨਾਲ਼ ਹੀ ਇਸ ਧਾਰਾ ਦਾ ਅਮਲ ਹੁਣ ਤਿੱ ਕ ਅਸੀਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵਕਤੇ ਹੁੰ ਵਦਆ ਵਕਸੇ ਨੇ
ਿੇਵਖਆ ਹੋਿ,ੇ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਗਿੱ ਲ ਦੀ ਕੋਈ ਇਤਲਾਹ ਨਹੀਂ। ਹਾਂ ਰੋਜਾਨਾ ਵਿਚਰਦੇ ਿਾਰ-ਿਾਰ ਇਸ
ਧਾਰਾ ਦਾ ਉਲੰਘਣ ਹੁੰ ਵਦਆਂ ਜਰੂਰ ਿੇਖਦੇ ਹਾਂ। ਸਰਕਾਰੀ ਦਫਤਰਾਂ, ਸਕੂਲਾਂ, ਕਾਲਜਾਂ,
ਉਲੰਘਣ ਕਰਨ ਿਾਵਲ਼ਆਂ ਨੂੰ ਿਾਰ-ਿਾਰ ਗਲਤੀ ਦਾ ਮੌਕਾ ਵਦਿੱ ਤੇ ਵਬਨਾਂ ਪਵਹਲੀ ਿਾਰ ਹੀ ਸਜਾ
ਵਦਿੱ ਤੀ ਜਾਿੇ ਤੇ ਨਾਲ਼ ਹੀ ਇਸਦੀ ਅਮਲਦਾਰੀ ਿੀ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਈ ਜਾਿੇ ਤੇ ਹੁੰ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾਂ ’ਤੇ
ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਵਕਸੇ ਤਰਾਂ ਦੇ ਫੰ ਡਾਂ ਦੀ ਉਪਲਿੱਭਧ ਕਰਿਾਉਣ ਦੀ
ਵਜ਼ੰ ਮੇਿਾਰੀ ਦਾ ਿੀ ਵਜਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਕਮੀ ਕਰਕੇ ਵਕਸੇ ਿੇਲੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਕਾਸ
ਿਾਸਤੇ ਬਣੀਆਂ ਸੰ ਸਥਾਿਾਂ ਅਿੱ ਜ ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੁਿੱ ਢਲੀਆਂ ਲੋ ੜਾਂ ਿਜੋਂ ਹੀ ਤਰਸ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਵਫਰ
ਐਕਟ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਪਾਸ ਹੋਏ ਪੰ ਜਾਬੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਐਕਟ 2008 ਤਵਹਤ ਧਾਰਾ 3-
ਏ ਅਤੇ 3-ਬੀ ਸੂਬੇ ਪੰ ਜਾਬ ਅੰ ਦਰ ਪਵਹਲੀ ਤੋਂ ਦਸਿੀਂ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਦੇ ਸਾਰੇ ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਲਈ
ਪੰ ਜਾਬੀ ਇਿੱ ਕ ਲਾਜਮੀ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨਾਲ਼
ਜੁੜੇ ਪਰਸੰਗਕ ਮਸਵਲਆਂ ਦਾ ਇੰ ਤਜਾਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਐਕਟ ਨੂੰ ਅਕਾਦਵਮਕ ਸਾਲ 1 ਅਪਰੈਲ,
2009 ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਜਾਰੀ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਇਹ ਐਕਟ ਸਾਫ ਸਾਫ ਕਵਹੰ ਦਾ ਹੈ ਵਕ
ਅਕਾਦਵਮਕ ਿਰੇੇ੍ਹ 2009-10 ਤੋਂ ਸੂਬੇ ਵਿਚਲੇ ਸਾਰੇ ਸਕੂਲਾਂ (ਸਣੇ ਵਨਿੱਜੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਕੂਲ) ਵਿਿੱ ਚ
ਪਵਹਲੀ ਜਮਾਤ ਤੋਂ ਦਸਿੀਂ ਜਮਾਤ ਤਿੱ ਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਇਿੱ ਕ ਲਾਜਮੀ ਵਿਸ਼ੇ ਦੇ ਤੌਰ ’ਤੇ ਪੜਹਾਈ ਜਾਿੇ।
ਕੋਈ ਸੰ ਸਥਾ ਜਾਂ ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਉਨੇ ਵਚਰ ਤਿੱ ਕ ਦਸਿੀਂ ਜਮਾਤ ਪਾਸ ਕਰਨ ਦਾ ਪਰਮਾਣ-ਪਿੱ ਤਰ ਜਾਰੀ
ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗੀ, ਵਜੰ ਨੇ ਵਚਰ ਤਿੱ ਕ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਨੇ ਦਸਿੀਂ ਜਮਾਤ ਦਾ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ
ਇਮਵਤਹਾਨ ਪਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ। ਐਕਟ ਵਿਿੱ ਚ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਅਿੱ ਠਿੀਂ ਜਮਾਤ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਪੜਹਾਉਣ
ਦੀ ਗਿੱ ਲ਼ ਕਹੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਪੜਹਾਈ ਸਬੰ ਧੀ ਵਲਵਖਆ ਹੈ ਵਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ
ਪੜਾਈ ਕਰਿਾਉਣ ’ਤੇ ਵਕਸੇ ਸਕੂਲ ’ਤੇ ਕੋਈ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅੰ ਗਰੇਜੀ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਜਾਂ ਮਾਵਧਅਮ
ਿਜੋਂ ਪੜਾਉਣ ਦਾ ਵਜ਼ਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਐਕਟ ਦੀ ਗੰ ਭੀਰ ਤਰੁਿੱ ਟੀ ਹੈ। ਅਿੱ ਜ ਆਪਣੇ ਆਸੇ-ਪਾਸੇ
ਝਾਤ ਮਾਰੀਏ ਪੰ ਜਾਬ ਵਿਿੱ ਚ ਖੁੰ ਭਾਂ ਿਾਂਗੂ ਉੱਗੇ ਵਨਿੱਜੀ ਕਾਨਿੈਂਟ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹਨਾਂ ਧਾਰਾਿਾਂ ਦੀ
ਸ਼ਰੇੇ੍ਹਆਮ ਉਲੰਘਣ ਿੇਖਣ ਨੂੰ ਵਮਲ਼ਦੀ ਹੈ। ਸੀ.ਬੀ.ਐਸ.ਈ ਅਤੇ ਆਈ.ਸੀ.ਐਸ.ਈ ਬੋਰਡਾਂ ਦੇ
ਇਹ ਸਕੂਲ ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਦਸਿੀਂ ਤਿੱ ਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਪੜਹਾਉਣਾ ਤਾਂ ਦੂਰ ਦੀ
ਗਿੱ ਲ਼ ਰਹੀ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਬੋਲਚਾਲ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਗਿੱ ਲ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਵਦੰ ਦੇ।
ਪੰ ਜਾਬੀ ਬੋਲਦੇ ਜੇ ਬਿੱ ਚੇ ਸੁਣ ਿੀ ਜਾਣ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨੇ ਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਵਨਿੱਕੇ-ਵਨਿੱਕੇ
ਬਾਲਾਂ ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰਕੇ ਧਿੱ ਕੇ ਨਾਲ਼ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੀ ਜੰ ਮਣ-ਘੁਿੱ ਟੀ ਵਪਆਈ ਜਾਂਦੀ
ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਕੂਲਾਂ ’ਤੇ ਅਿੱ ਜ ਤਿੱ ਕ ਸਰਕਾਰ-ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਨੇ ਕਨੂੰਨੀ ਡੰ ਗੋਰੀ ਿਰਤਕੇ ਵਕਸੇ ਵਕਸਮ
ਦੀ ਕੋਈ ਕਾਰਿਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਸਗੋਂ ਇਹਨਾਂ ਤਾਂ ਸਰਕਾਰੀ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਦਾ
ਮਾਵਧਅਮ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਬਨਾਉਣ ਦੇ ਹੁਕਮ ਚਾੜੇ ਹਨ। ਪੰ ਜਾਬ
ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਸੂਬੇ ਦੇ ਕਈ ਸਕੂਲਾਂ ਨੂੰ ਅਖੌਤੀ ਸਮੇਂ ਦੇ ਹਾਣ ਦੇ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ
ਮਾਵਧਅਮ ਿਜੋਂ ਪੜਹਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ ਹੈ। ਜੋ ਸ਼ਰੇੇ੍ਹਆਮ ਪੰ ਜਾਬੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਐਕਟ 2008 ਦੀ ਧਾਰਾ 3 ਦਾ ਉਲੰਘਣ ਹੈ ਤੇ ਪੰ ਜਾਬ ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ਨਾਲ਼, ਭਵਿਿੱ ਖ ਦੀਆਂ ਪੀੜੀਆਂ ਨਾਲ਼
ਧਿੱ ਕਾ ਹੈ। ਭਾਿੇਂ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਦਾ ਉਲੰਘਣ ਕਰਨ ਿਾਲ਼ੇ ਸਕੂਲਾਂ ਲਈ 25,000 ਤੋਂ ਇਿੱ ਕ ਲਿੱਖ ਤਿੱ ਕ
ਜੁਰਮਾਨੇ ਦਾ ਇੰ ਤਜਾਮ ਹੈ ਤੇ ਇਿੱ ਥੋਂ ਤਿੱ ਕ ਵਕ ਸਕੂਲ ਦੀ ਮਾਨਤਾ ਰਿੱ ਦ ਕਰਨ ਦਾ ਿੀ ਇੰ ਤਜਾਮ
ਹੈ। ਪਰ ਿੇਲੇ ਦੇ ਹਾਕਮ ਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਮਸਲੇ ਿੰ ਨੀਂ ਅਿੱ ਖਾਂ ਮੀਚੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਜਦੋਂ
ਆਸੇ-ਪਾਸੇ ਝਾਤ ਮਾਰਕੇ ਿੇਖੀਏ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗਿੱ ਲ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ ਹੋਣੀ, ਜਦੋਂ ਵਕਸੇ ਸਕੂਲ
ਨੂੰ ਉਲੰਘਣ ਕਰਨ ’ਤੇ ਜੁਰਮਾਨਾ ਲਾਇਆ ਜਾਂ ਮਾਨਤਾ ਰਿੱ ਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਿੇ।
ਹੋਣਾ ਤਾਂ ਇਹ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ ਵਕ 1967 ਦੇ ਐਕਟ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਲਗਾਤਾਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ
ਕਰਨ ਦੇ ਉਪਰਾਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ। ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਦੀਆਂ ਧਾਰਾਿਾਂ ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਕਾਸ
ਲਈ ਹੋਰ ਵਿਕਸਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਸਮੁਿੱ ਚੀ ਵਸਿੱ ਵਖਆ, ਪਾਠ ਪੁਸਤਕਾਂ ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਪੰ ਜਾਬੀ
ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਉਪਲਿੱਭਧ ਕਰਿਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ। ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਰੁਜਗਾਰ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਿਜੋਂ
ਵਿਕਸਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ ਐਲਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਵਕ ਅਦਾਲਤੀ, ਦਫ਼ਤਰੀ ਕੰ ਮਕਾਰ
ਪੰ ਜਾਬੀ ’ਚ ਹੋਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਕਨੂੰਨਾਂ ਦਾ ਪੰ ਜਾਬੀ ’ਚ ਤਰਜਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ
ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਪੰ ਜਾਬੀ ਤਰਜਮਾ ਛਪਦਾ ਤਾਂ ਇਸ ਨਾਲ਼ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਅਨੁਿਾਦਕਾਂ, ਛਾਪਕਾਂ
ਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਦੇ ਰੁਜ਼ਗਾਰ ਦੇ ਬੂਹੇ ਿੀ ਖੁਿੱ ਲਹਦੇ। ਪਰ ਹਾਕਮਾਂ ਨੇ ਅਵਜਹਾ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ
ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ ਆਿਦੇ ਹੀ ਬਣਾਏ ਕਨੂੰਨਾਂ ਨੂੰ ਵਛਿੱ ਕੇ ਟੰ ਵਗਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦੁਜੇ ਪਾਸੇ ਓਪਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ
ਸਾਡੇ ਵਸਰਾਂ ’ਤੇ ਥੋਪਕੇ ਸਾਡੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਨੂੰ ਘਿੱ ਟ ਸਮਰਿੱ ਥਾ ਿਾਲੀ ਬੋਲੀ ਸਾਬਤ ਕਰਨ
’ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਲਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤੇ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ-ਵਹੰ ਦੀ ਅਣਸਰਦੀ ਲੋ ੜ ਿਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਕੇ ਪੰ ਜਾਬੀਆਂ
ਇਸ ਕਰਕੇ ਪੰ ਜਾਬ ਰਾਜ ਭਾਸ਼ਾ ਐਕਟ 1967 ਤੇ ਇਸ ਸਬੰ ਧੀ ਹੋਰ ਐਕਟਾਂ ਦੀ ਅਮਲਦਾਰੀ ਦਾ
ਮਾਮਲਾ ਇਿੱ ਕ ਕਾਣੀ ਤੇ ਉੱਤੋਂ ਕਣ ਪੈ ਵਗਆ ਿਾਲ਼ਾ ਬਵਣਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਅਿੱ ਜ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿਿੱ ਚ
ਸੂਬੇ ਅੰ ਦਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਲਾਗੂ ਕਰਿਾਉਣ ਦਾ ਮਸਲਾ ਵਜਿੱ ਥੇ ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ ਕਨੂੰਨੀ ਪੇਚਾਂ ਦਾ
ਮਸਲਾ ਬਣਦਾ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਨਾਲ਼-ਨਾਲ਼ ਇਸਦੀ ਸਖਤੀ ਨਾਲ਼ ਅਮਲਦਾਰੀ ਦਾ ਮਸਲਾ ਿੀ ਬਣਦਾ ਹੈ
ਅਤੇ ਵਪਛਲੇ ਲੰਮੇ ਿਕਫੇ ਨੇ ਇਹ ਵਿਖਾ ਵਦਿੱ ਤਾ ਹੈ ਵਕ ਇਸ ਲਈ ਰਾਜਗਿੱ ਦੀਆਂ ਭੋਗਣ ਿਾਲ਼ੇ
ਹਾਕਮਾਂ ਤੋਂ ਵਕਸੇ ਿੀ ਤਰਾਂ ਕੋਈ ਆਸ ਨਹੀਂ ਰਿੱ ਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਸਵਮਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹ
ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਦੇ ਕਪੂਤ ਬਣਕੇ ਵਨਿੱਤਰੇ ਹਨ। ਵਕਉਂਵਕ ਇਹ ਲੋ ਕਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ
ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਖਾੜਕੂ ਇਵਤਹਾਸ ਨਾਲ਼ ਜੋੜੇਗੀ। ਜੋ ਇਵਤਹਾਸ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਈ ਲਾਲੋ ਆਂ ਤੇ ਮਲਕ
ਭਾਗੋਆਂ ਦਾ ਫਰਕ ਦਿੱ ਸਦੀ ਹੈ। ਮਨੁਿੱਖੀ ਮਾਣ-ਸਨਮਾਨ, ਅਜ਼ਾਦੀ ਤੇ ਹਿੱ ਕਾਂ ਲਈ ਜੂਝਣ ਿਾਲ਼ੇ
ਤੋਂ ਹੀ ਇਹ ਡਰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰਤੀ ਹਾਕਮਾਂ ਦੀ ਬੇਰੁਖੀ ਕੋਈ ਅਚਨਚੇਤੀ ਗਿੱ ਲ਼
ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸੋਚੀ ਸਮਝੀ ਸਾਵਜਸ਼ ਹੈ ਤੇ ਲੋ ਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ੋਂ ਤੋੜਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ
ਸਮੁਿੱ ਚੇ ਇਵਤਹਾਸ, ਿਰਤਮਾਨ ਤੇ ਭਵਿਿੱ ਖ ਦੇ ਸੁਨਵਹਰੀ ਸੁਪਵਨਆਂ ਨਾਲ਼ੋਂ ਤੋੜ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਝੀ ਚਾਲ
ਹੈ। ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬ ਅਤੇ ਵਹੰ ਦੀ-ਵਹੰ ਦੂ-ਵਹੰ ਦੁਸਤਾਨ ਦੇ ਏਜੰ ਡੇ ਤਵਹਤ ਇਿੱ ਕ ਰਾਸ਼ਟਰ
ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਗਿੱ ਲ਼ ਕਰਨ ਿਾਲ਼ੇ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਹਾਕਮਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝੀ ਜੋਟੀ ਹੈ, ਵਜਸ ਵਿਰੁਿੱ ਧ ਵਨਿੱਤਰਣਾ
ਸੰ ਸਾਰ ਭਰ ਵਿਿੱ ਚ 21 ਫ਼ਰਿਰੀ ਕੌ ਮਾਂਤਰੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਦਹਾੜੇ ਿਜੋਂ ਮਨਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਦਨ
ਦਾ ਇਵਤਹਾਸ ਸਾਡੇ ਗੁਆਂਢੀ ਮੁਲਕ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾ ਪਰੇਮੀਆਂ ਦੇ ਜੁਝਾਰੂ ਘੋਲਹ ਨਾਲ਼ ਜੁਵੜਆ ਹੋਇਆ
ਹੈ। 1952 ਵਿਿੱ ਚ 21 ਫ਼ਰਿਰੀ ਦੇ ਵਦਨ ਹੀ ਅਿੱ ਜ ਦੇ ਬੰ ਗਲਾਦੇਸ਼ (ਉਸ ਿੇਲੇ ਦੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ)
ਵਿਿੱ ਚ ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰੀ ਦਰਜਾ ਦਿਾਉਣ ਖ਼ਾਤਰ ਚਿੱ ਲ ਰਹੇ ਸੰ ਘਰਸ਼ ਨੇ ਆਪਣੀ ਵਸਖ਼ਰ
ਛੂਹੀ ਸੀ। ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਪੁਲਸ ਿਿੱ ਲੋਂ ਇਸ ਸੰ ਘਰਸ਼ ਦੀ ਅਗਿਾਈ ਕਰਦੇ ਵਕੰ ਨੇ ਹੀ ਨੌਜਿਾਨਾਂ,
ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ, ਬੁਿੱ ਧੀਜੀਿੀਆਂ ਤੇ ਆਮ ਲੋ ਕਾਂ ਉੱਪਰ ਕਵਹਰ ਢਾਵਹਆ ਵਗਆ, ਅੰ ਨੇਹ ਤਸ਼ਿੱ ਦਦ ਕੀਤੇ
ਗਏ, ਜੇਲਹੀਂ ਡਿੱ ਵਕਆ ਵਗਆ ਤੇ ਵਨਿੱਤ-ਨਿੇਂ ਢੰ ਗ ਇਸ ਸੰ ਘਰਸ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਦੇ ਿਰਤੇ ਗਏ ਪਰ
ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਰਾਖੀ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਇਹ ਘੋਲਹ ਅਗਾਂਹ ਿਧਦਾ ਬੰ ਗਲਾਦੇਸ਼ ਦੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਤੋਂ ਅਜ਼ਾਦੀ ਤਿੱ ਕ ਨੇਪਰੇ ਚਵੜਹਆ। ਫ਼ੇਰ 1999 ਵਿਿੱ ਚ ਬੰ ਗਲਾਦੇਸ਼ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਪਵਹਲਕਦਮੀ
ਕੀਤੇ ਜਾਣ ’ਤੇ 21 ਫ਼ਰਿਰੀ ਨੂੰ ਕੌ ਮਾਂਤਰੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਦਹਾੜੇ ਿਜੋਂ ਮਾਨਤਾ ਵਦਿੱ ਤੀ ਗਈ।
1947 ਵਿਿੱ ਚ ਜਦ ਇਹ ਪੂਰਾ ਵਖਿੱ ਤਾ ਵਫਰਕੂ ਲੀਹਾਂ ’ਤੇ ਿੰ ਵਡਆ ਵਗਆ ਤਾਂ ਭਾਰਤ ਤੇ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਦੋ ਮੁਲਕ ਬਣੇ। ਿੰ ਡ ਦਾ ਕਵਹਰ ਪੰ ਜਾਬ ਤੇ ਬੰ ਗਾਲ ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ’ਤੇ ਟੁਿੱ ਵਟਆ। ਧਾਰਵਮਕ ਲੀਹਾਂ
’ਤੇ ਬਣੇ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਨੇ ਲੋ ਕ ਭਾਿਨਾਿਾਂ ਨੂੰ ਵਛਿੱ ਕੇ ਟੰ ਗਵਦਆਂ ਉਰਦੂ ਨੂੰ ਓਥੋਂ ਦੀ ਕੌ ਮੀ ਬੋਲੀ
ਦਾ ਦਰਜਾ ਦੇ ਵਦਿੱ ਤਾ ਜਦਵਕ ਉਰਦੂ ਨੂੰ ਬੋਲਣ ਿਾਲ਼ੇ ਮੂਲ ਲੋ ਕ ਨਾ ਤਾਂ ਪਿੱ ਛਮੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੇ
ਮੁਿੱ ਖ ਤੌਰ ’ਤੇ ਯੂ.ਪੀ, ਵਬਹਾਰ ਤੋਂ ਵਹਜਰਤ ਕਰਕੇ ਪਿੱ ਛਮੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਗਏ ਘਿੱ ਟਵਗਣਤੀ ਲੋ ਕਾਂ
ਦੀ ਬੋਲੀ ਸੀ। ਵਜਹੜੇ ਵਖਿੱ ਤੇ ਵਿਿੱ ਚ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਬਣਾਇਆ ਵਗਆ ਓਥੋਂ ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ਦੀਆਂ ਆਪਦੀਆਂ
ਬੋਲੀਆਂ ਪੰ ਜਾਬੀ, ਪਸ਼ਤੋ, ਕਸ਼ਮੀਰੀ, ਵਸੰ ਧੀ, ਬਲੋ ਚੀ, ਬੰ ਗਲਾ, ਆਵਦ ਸਨ। ਪਰ ਧਿੱ ਕੇ ਨਾਲ਼ ਮੁਲਕ ਨੂੰ
ਉਸ ਿੇਲੇ ਨਿੇਂ ਬਣੇ ਮੁਲਕ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਕੁਿੱ ਲ ਿਸੋਂ 7 ਕਰੋੜ ਦੇ ਲਗਭਗ ਸੀ ਵਜਸ ਵਿਿੱ ਚੋਂ 4.5
ਕਰੋੜ ਤਾਂ ਅਜੋਕੇ ਬੰ ਗਲਾਦੇਸ਼ (ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ) ਵਿਿੱ ਚ ਰਵਹੰ ਦੇ ਸਨ ਤੇ ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ
ਸਨ ਜਦਵਕ ਛੋਟਾ ਵਹਿੱ ਸਾ ਢਾਈ ਕਰੋੜ, ਇਹ ਪਿੱ ਛਮੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ ਰਵਹੰ ਦਾ ਸੀ ਵਜਸ ਦੀਆਂ
ਆਪੋ-ਆਪਣੀਆਂ ਅਿੱ ਡ-ਅਿੱ ਡ ਬੋਲੀਆਂ ਸਨ। 1947 ਦੀ ਿੰ ਡ ਤੋਂ ਤੁਰੰਤ ਮਗਰੋਂ ਕਰਾਚੀ ਵਿਖੇ ਇਿੱ ਕ
ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਸੰ ਮੇਲਨ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਵਗਆ ਵਕ ਨਿੇਂ “ਅਜ਼ਾਦ” ਹੋਏ ਮੁਲਕ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਦੀ ਬੋਲੀ ਅਿੱ ਗੇ ਤੋਂ ਉਰਦੂ ਹੋਿੇਗੀ ਤੇ ਸਮੁਿੱ ਚੇ ਕਾਰ-ਵਿਹਾਰ, ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਸੇ ਨੂੰ
ਮਾਨਤਾ ਹੋਿੇਗੀ। ਬੰ ਗਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਿਜੋਂ ਦਰਜਾ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ ਤੇ
ਇਸ ਨੂੰ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਿੀ ਹਟਾ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ। ਇਸ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹ ਫ਼ੈਸਲੇ ਦੇ ਵਸਿੱ ਟੇ ਿਜੋਂ ਬੰ ਗਲਾ
ਭਾਸ਼ੀ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ ਰੋਹ-ਮੁਜਹਾਰੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਏ। ਸੰ ਘਰਸ਼ਸ਼ੀਲ ਲੋ ਕਾਂ ’ਤੇ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਮੁਸਲਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਿੰ ਡਣ ਦੇ ਠਿੱਪੇ ਲਾਏ ਗਏ। ਪਿੱ ਛਮੀ ਤੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਦੋਹਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਿੇਂ ਮੁਸਲਮਾਨ ਅਬਾਦੀ ਹੀ ਭਾਰੂ ਿਸਦੀ ਸੀ ਪਰ ਫ਼ੇਰ ਿੀ ਇਹ ਇਿੱ ਕ-ਦੂਜੇ ਤੋਂ
ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਉਰਦੂ ਥੋਪੇ ਜਾਣ ਨੂੰ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੇ ਸੰ ਘਰਸ਼ਸ਼ੀਲ ਲੋ ਕਾਂ
ਨੇ ਵਸਰਫ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ ਜੋੜਕੇ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਬੰ ਗਾਲੀ ਪਛਾਣ ਤੇ ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰ
ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਝੀ ਨੀਤੀ ਿਜੋਂ ਸਮਵਝਆ। ਇਸੇ ਲਈ ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸੰ ਘਰਸ਼ ਅਿੱ ਗੇ
ਚਿੱ ਲਕੇ ਬੰ ਗਲਾਦੇਸ਼ ਦੀ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਮੰ ਗ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਬਦਲ ਵਗਆ। ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਲਾਗੂ ਕਰਾਉਣ
ਲਈ ਬਣੀ ਐਕਸ਼ਨ ਕਮੇਟੀ ਿਿੱ ਲੋਂ ਜਦ 21 ਫ਼ਰਿਰੀ 1952 ਨੂੰ ਸਮੁਿੱ ਚੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ
ਹੜਤਾਲਾਂ ਦਾ ਸਿੱ ਦਾ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ ਤਾਂ ਪੁਲਸ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਨੇ ਧਰਨੇ ਰੋਕਣ ਲਈ ਧਾਰਾ 144 ਢਾਕਾ
ਸ਼ਵਹਰ ਤੇ ਹੋਰਾਂ ਥਾਂਿਾਂ ’ਤੇ ਮੜਹ ਵਦਿੱ ਤੀ। 21 ਫ਼ਰਿਰੀ ਦੇ ਵਦਨ ਢਾਕਾ ਯੂਨੀਿਰਵਸਟੀ ਇਸ ਸਮੁਿੱ ਚੇ
ਸੰ ਘਰਸ਼ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਬਣੀ ਜਦ ਸਿੇਰ ਤੋਂ ਹੀ ਏਥੇ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਇਕਿੱ ਠੇ ਹੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਏ। ਪਰ
ਪੁਲਸ ਿਿੱ ਲੋਂ ਸ਼ਾਂਤਮਈ ਮੁਜ਼ਾਹਰਾ ਕਰ ਰਹੇ ਕਈ ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਧਾਰਾ 144 ਤੋੜਨ ਦਾ ਹਿਾਲਾ
ਦੇ ਕੇ ਵਿ੍ਰਫ਼ਤਾਰ ਕਰ ਵਲਆ ਵਗਆ ਵਜਸ ਦੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿਿੱ ਚ ਭੜਕੇ ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਨੇ ਵਿਧਾਨ
ਸਭਾ ਨੂੰ ਜਾਣ ਿਾਲ਼ਾ ਰਾਹ ਰੋਕਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਓਥੋਂ ਲੰਘਣ ਿਾਲ਼ੇ ਵਸਆਸਤਦਾਨਾਂ
ਜਿੱ ਬਾਰ – ਥਾਈ ਂ ਮਾਰੇ ਗਏ। ਇਹਨਾਂ ਮਾਰੇ ਵਗਆਂ ਦੀ ਯਾਦ ਵਿਿੱ ਚ ਸਮੁਿੱ ਚੇ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ
ਅੰ ਦਰ ਰੋਹ ਫ਼ੈਲ ਵਗਆ ਵਜਹੜਾ ਨੇੜ ਭਵਿਿੱ ਖ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਪੂਰਬੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਅਜ਼ਾਦੀ ਦੀ
ਫ਼ਰਿਰੀ ਨੂੰ ਸ਼ਹੀਦੀ ਵਦਹਾੜਾ ਮਨਾਉਣ ਦਾ ਲੋ ਕ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਵਗਆ। ਵਕਉਂਵਕ ਬੰ ਗਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ
ਦੀ ਇਸ ਲਵਹਰ ਦਾ ਮਕਸਦ ਸਾਰੀਆਂ ਅਣਗੌਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਿਿੱ ਲ ਵਧਆਨ ਦਿਾਉਣਾ
ਸਮੁਿੱ ਚੀ ਿੀਹਿੀਂ ਸਦੀ ਵਿਿੱ ਚ ਤੇ ਅਿੱ ਜ ਿੀ ਲੋ ਟੂ ਹਾਕਮਾਂ ਿਿੱ ਲੋਂ ਲੋ ਕ ਬੋਲੀਆਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਦੀ ਨੀਤੀ
ਅਪਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਵਜਿੱ ਥੇ-ਵਜਿੱ ਥੇ ਿੀ ਬਸਤੀਿਾਦੀ ਹਾਕਮ ਗਏ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਸਥਾਨਕ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ। ਇਕਿੱ ਲੇ ਆਸਟਰੇਲੀਆ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਯੂਰਪੀ ਲੋ ਕਾਂ ਦੇ ਆਉਣ ਮਗਰੋਂ ਸੌ ਤੋਂ ਿਿੱ ਧ
ਕਬਾਇਲੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਵਦਿੱ ਤਾ ਵਗਆ। ਇਹੀ ਨੀਤੀ ਸਾਡੇ ਏਥੇ ਿੀ ਅਪਣਾਈ ਗਈ।
ਅਿੱ ਜ ਦੀ ਕੇਂਦਰ ਦੀ ਮੋਦੀ ਸਰਕਾਰ ਿੀ ਜਦੋਂ ‘ਇਿੱ ਕ ਦੇਸ਼-ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ’ ਦੀ ਗਿੱ ਲ ਕਰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ
ਉਸ ਦਾ ਮਕਸਦ ਸਾਰੀਆਂ ਮਾਂ-ਬੋਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਬਰੀ ਖ਼ਤਮ ਕਰਕੇ ਇਿੱ ਕੋ ਬੋਲੀ ਵਹੰ ਦੀ ਥੋਪਣਾ ਹੁੰ ਦਾ
ਹੈ। ਅਿੱ ਜ ਿੀ ਸੰ ਸਾਰ ਦੀ ਕੁਿੱ ਲ ਅਬਾਦੀ ਦਾ 40 ਫ਼ੀਸਦੀ ਲੋ ਕ ਅਵਜਹੇ ਹਨ ਵਜਹਨਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ ਵਦਿੱ ਤਾ ਜਾਂਦਾ ਵਜਹੜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਉਹ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਿਿੱ ਚ ਬੋਲਦੇ ਹਨ।
ਇਹ ਧਿੱ ਕਾ ਨਹੀਂ ਵਨਰੀ-ਪੂਰੀ ਸਰਕਾਰੀ ਨਸਲਕੁਸ਼ੀ ਹੈ। ਪੰ ਜਾਬ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਕੇਂਦਰੀ ਵਿਦਾਲਯਾ,
ਨਿੋਵਦਆ ਤੇ ਖੁੰ ਭਾਂ ਿਾਂਗੂੰ ਥਾਂ-ਥਾਂ ਖੁਿੱ ਲਹੇ ਕਾਨਿੈਂਟ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਪੜਹਨ ਤੇ ਬੋਲਣ ’ਤੇ ਰੋਕਾਂ
ਲਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਰੀ ਜੁਰਮਾਨੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਈ ਅਧਾਰ ’ਤੇ ਬਣੇ ਸੂਬੇ
ਦੇ ਲੋ ਕਾਂ ਨਾਲ਼ ਸਰਾਸਰ ਧਰੋਹ ਹੈ ਵਜਹੜਾ ਏਥੋਂ ਦੀਆਂ ਤੇ ਵਦਿੱ ਲੀ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰਾਂ ਕਮਾ ਰਹੀਆਂ
ਸੀ।
ਦੁਆਰਾ ਕੋਈ ਵਿਵਗਆਨ ਵਸਿੱ ਖ ਜਾਂ ਵਸਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਿੱ ਕ ਵਿਵਗਆਨ ਦਾ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਿੀ
ਹਾਂ ਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣ ਦਾ ਿੀ ਮੇਰਾ ਤਜ਼ਰਬਾ ਵਰਹਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਵਿਿੱ ਚ ਖਾਸ ਗਿੱ ਲ ਇਹ ਹੈ
ਵਕ ਮੈਂ ਆਪ ਇਿੱ ਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਵਧਅਮ ਦੇ ਸਕੂਲ ਵਿਿੱ ਚ ਦਸਿੀਂ ਤਿੱ ਕ ਦੀ ਪੜਹਾਈ ਕੀਤੀ ਹੈ ਤੇ
ਮੇਰੀ ਵਲਖਤ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣ ਲਈ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਹਿੱ ਤਿ ਬਾਰੇ ਹੈ ਪਰ ਇਸਨੂੰ
ਵਸਰਫ਼ ਪੜਹਾਉਣ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਨ ਬਾਰੇ ਿੀ ਸਮਵਝਆ ਜਾਿੇ। ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ
ਪੜਹਾਈ ਨਾਲ਼ ਮੇਰਾ 2002 ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ 2018 ਦੇ ਸਾਲ ਤਿੱ ਕ ਜੋ ਤਜ਼ਰਬਾ ਵਰਹਾ ਹੈ ਉਸ ਵਿਿੱ ਚ ਮੇਰੇ ਦੋ
ਤਰਾਂ ਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਹਨ। ਪਵਹਲਾ ਤਾਂ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਦੇ ਤੌਰ ’ਤੇ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਅਵਧਆਪਕ ਦੇ ਤੌਰ
’ਤੇ ਕੰ ਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ। ਮੈਂ ਆਪ ਇਿੱ ਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਵਧਅਮ ਦੇ ਸਕੂਲ ’ਚ ਦਸਿੀਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਅਤੇ
ਜਦੋਂ ਵਿਵਗਆਨ ਨੂੰ ਮੁਿੱ ਖ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਚੁਵਣਆ ਤਾਂ ਮੈਨੰ ੂ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਨਾ
ਵਪਆ। ਉਦੋਂ ਮੈਨੰ ੂ ਫ਼ੀਵਜ਼ਕਸ (ਭੌਵਤਕ ਵਿਵਗਆਨ), ਕੈਵਮਸਟਰੀ (ਰਸਾਇਣਕ ਵਿਵਗਆਨ) ਅਤੇ
ਬਾਇਓਲੋ ਜੀ (ਜੀਿ ਵਿਵਗਆਨ) ਦਾ ਿੀ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਤਾ। ਸ਼ੁਰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਿੱ ਚ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ
ਆਈਆਂ ਵਕਉਂਵਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਏਨਾ ਪਰਭਾਿ ਵਰਹਾ ਵਕ ਅਵਧਆਪਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਾਉਂਦੇ
ਸੀ ਤੇ ਇਿੱ ਕ ਅਣਐਲਾਵਨਆ ਵਜਹਾ ਅਸਰ ਰਵਹੰ ਦਾ ਸੀ ਵਕ ਜੇ ਕੋਈ ਸਿਾਲ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਨੇ
ਪੁਿੱ ਛਣਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਸਿਾਲ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ’ਚ ਪੁਿੱ ਵਛਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮਹੌਲ ਹੀ ਇਿੱ ਦਾਂ ਦਾ ਸੀ
ਸਾਰੇ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਐਨੇ ਖ਼ੁਸ਼ਵਕਸਮਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰ ਦੇ ਪਰ ਮੈਨੰ ੂ ਕੁਿੱ ਝ ਿਧੀਆ ਅਵਧਆਪਕ ਵਮਲ਼ੇ
ਵਜਨਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਹੌਸਲਾ ਿਧਾਇਆ ਤੇ ਮੈਂ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ-ਪੰ ਜਾਬੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ਾਂ ਸਹਾਰੇ ਵਕਤਾਬਾਂ
ਪੜਹਦਾ-ਪੜਹਦਾ ਵਿਵਗਆਨ ਵਿਿੱ ਚ ਆਪਣੀ ਵਦਲਚਸਪੀ ਨੂੰ ਵਜਉਂਦਾ ਰਿੱ ਖ ਸਵਕਆ ਤੇ ਆਪਣੀ
ਪੜਹਾਈ ਜਾਰੀ ਰਿੱ ਖ ਸਵਕਆ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਬੇਲੋੜੀ ਵਮਹਨਤ ਵਸਰਫ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਇਸ ਮਸਲੇ ਨੂੰ
ਹਿੱ ਲ ਕਰਨ ’ਤੇ ਲਾਉਣੀ ਪਈ। ਇਸੇ ਲਈ ਇਿੱ ਕ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਹੁੰ ਦੇ ਹੋਏ ਹੀ ਇਿੱ ਕ ਪੰ ਜਾਬੀ
ਮਾਵਧਅਮ ’ਤੇ ਆਏ ਬਿੱ ਚੇ ਲਈ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ ਪੜਹਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਜੋ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਇਹ ਮਸਲਾ ਉਦੋਂ ਿੀ ਸਾਹਮਣੇ ਆਇਆ ਜਦੋਂ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ। ਹੁਣ
ਮੈਂ ਇਿੱ ਕ ਅਵਧਆਪਕ ਸੀ ਸੋ ਵਿਵਗਆਨ ਬਾਰੇ ਗਿੱ ਲ ਬਾਤ ਕਰਵਦਆਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਚੋਣ ਦਾ ਹਿੱ ਕ
ਮੈਨੰ ੂ ਪਰਾਪਤ ਸੀ ਤੇ ਮੈਂ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣ ਲਈ ਉਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਿਰਵਤਆ ਵਜਸ ਵਿਿੱ ਚ ਮੈਂ ਆਪਣੇ
ਘਰ ਤੇ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਗਿੱ ਲਬਾਤ ਕਰਦਾ ਸੀ। ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਵਗਆਨ ਬਾਰੇ ਅਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ
ਪੜਹਾਈ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਵਕਸੇ ਖਾਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਚੋਣ ਨਾਲ਼ ਪੈਂਦੇ ਪਰਭਾਿ ਬਾਰੇ ਮੈਨੰ ੂ ਕੋਈ ਿੀ ਰਸਮੀ
ਵਗਆਨ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਮੈਂ ਵਸਰਫ਼ ਸਵਹਜ ਸੁਭਾਅ ਹੀ ਆਪਣੀ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਵਹਸਾਬ ਨਾਲ਼ ਬਿੱ ਵਚਆਂ
ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਹੀ ਬੋਲਦਾ ਸੀ ਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਦੇ ਵਿਵਸ਼ਆਂ ਬਾਰੇ ਿੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਖੁਿੱ ਲਹੀ ਗਿੱ ਲ
2012 ਵਿਿੱ ਚ ਨੌਜਿਾਨ ਭਾਰਤ ਸਭਾ ਿਿੱ ਲੋਂ ਆਯੋਵਜਤ ਇਿੱ ਕ ਵਿਚਾਰ ਗੋਸ਼ਟੀ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਵਗਆਨੀ
ਡਾ. ਜੋਗਾ ਵਸੰ ਘ ਨੂੰ ਸੁਣਨ ਤੇ ਪੜਹਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਵਮਵਲ਼ਆ, ਗੋਸ਼ਠੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸੀ “ਮਾਤ-ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ
ਮਹਿੱ ਤਿ”। ਉਦੋਂ ਇਹ ਗਿੱ ਲ ਸਮਝ ਆਈ ਵਕ ਇਹ ਮਸਲਾ ਮੇਰਾ ਵਨਿੱਜੀ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਇਿੱ ਕ ਸਮਾਜਕ
ਮਸਲਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਮਸਲੇ ਤੇ ਸਿੱ ਚਾਈ ਨੂੰ ਜਾਨਣਾ ਤੇ ਆਮ ਲੋ ਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਗਰੁਕ ਕਰਨਾ ਬਹੁਤ
ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਇਿੱ ਕ ਅਰਧ-ਸਰਕਾਰੀ ਸਕੂਲ ਵਿਿੱ ਚ ਮੈਂ ਭੌਵਤਕ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਵਜਿੱ ਥੇ
ਪੰ ਜਾਬ ਦੇ ਿਿੱ ਖ-ਿਿੱ ਖ ਵਜ਼ਵਿ੍ਹਆਂ ਤੋਂ ਬਿੱ ਚੇ ਆ ਕੇ ਹੋਸਟਲ ’ਚ ਰਵਹੰ ਦੇ ਸੀ ਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਭੌਵਤਕ
ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਦੇ ਸੀ। 90 ਫੀਸਦੀ ਤੋਂ ਵਜ਼ਆਦਾ ਬਿੱ ਚੇ ਉੱਥੇ ਵਪੰ ਡਾਂ ਦੇ ਸਰਕਾਰੀ ਸਕੂਲਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ
ਹਨ। ਮੈਨੰ ੂ ਹਰ ਸਾਲ ਇਨਹ ਾਂ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਨੂੰ ਪੜਹਾਉਣ ਦਾ ਮੌਕਾ ਵਮਲ਼ਦਾ ਹੀ ਸੀ ਤੇ ਮੈਂ ਸਚੇਤਨ
ਤੌਰ ’ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਸਲੇ ’ਤੇ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਖੁਿੱ ਲਹੀ ਗਿੱ ਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰਿੱ ਖੀ। ਹਰ ਤਰਾਂ ਦੇ ਵਪਛੋਕੜ
ਤੋਂ ਆਏ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਨਾਲ਼ ਕੰ ਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਸਲੇ ਤੇ ਇਿੱ ਕ ਆਮ ਰਾਇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ
ਮੈਨੰ ੂ ਿਧੀਆ ਮੌਕਾ ਤੇ ਮਾਹੌਲ ਵਮਵਲ਼ਆ। ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਤੋਂ ਵਚਿੱ ਠੀਆਂ ਵਲਖਿਾਂਦਾ ਵਰਹਾ ਵਕ
ਉਹ ਜੋ ਿੀ ਮਵਹਸੂਸ ਕਰਨ ਪੜਹਾਈ ਬਾਰੇ ਮੈਨੰ ੂ ਵਚਿੱ ਠੀ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਖ ਕੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕੁਿੱ ਝ
ਵਚਿੱ ਠੀਆਂ ਮੈਂ ਹਜੇ ਿੀ ਸੰ ਭਾਲ਼ ਕੇ ਰਿੱ ਖੀਆਂ ਹਨ ਵਜਨਹਾਂ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਕੁਿੱ ਝ ਸਤਰਾਂ ਇਿੱ ਥੇ ਉਸੇ ਤਰਾਂ ਪੇਸ਼
ਕਰ ਵਰਹਾ ਹਾਂ :
ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਦੀ ਵਚਿੱ ਠੀ 1:
“ਸਰ ਜੀ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਸਾਇੰ ਸ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਵਧਅਮ ’ਚੋਂ ਛਿੱ ਡ ਕੇ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹੀ ਤਾਂ ਸਾਨੂੰ
ਕਾਪੀ ਦੇਖ ਕੇ ਇਹ ਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਤਾ ਲਿੱਗਦਾ ਵਕ ਵਫਵਜ਼ਕਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵਕਹੜੀ ਆ ਤੇ
ਕੈਵਮਸਟਰੀ ਦੀ ਵਕਹੜੀ ਆ। ਸਾਨੂੰ ਇਿੱ ਕ ਪੇਜ ਪੜਹਨ ਨੂੰ ਡੇਢ ਘੰ ਟਾ ਲਿੱਗ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਪਰ ਸਾਨੂੰ
ਵਫਰ ਿੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਪਤਾ ਲਿੱਗਦਾ ਵਕ ਅਸੀਂ ਕੀ ਪੜਹ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਸਾਰੇ ਕਵਹੰ ਦੇ ਹਨ ਵਕ ਵਕਸੇ ਦਾ
ਵਦਮਾਗ ਘਿੱ ਟ ਿਿੱ ਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰ ਦਾ ਪਰ ਡੇਢ ਘੰ ਟਾ ਇਿੱ ਕ ਪੇਜ ਪੜਹਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਾਨੂੰ ਮਵਹਸੂਸ ਹੁੰ ਦਾ
ਦੇ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਿਾਸ ਦਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੁੰ ਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਦੇ ਹਨ।
ਦੇ ਵਿਵਸ਼ਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਰੀ-ਅਪੀਅਰ ਆਉਂਦੀ ਰਹੀ ਸੀ ਪਰ 2012 ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਿਿੱ ਚ
ਹੀ ਪੜਹਾਉਂਦਾ ਵਰਹਾ ਤਾਂ ਅਿੱ ਜ ਤਿੱ ਕ ਵਕਸੇ ਿੀ ਸਾਲ ਇਿੱ ਕ ਿੀ ਬਿੱ ਚਾ ਭੌਵਤਕ ਵਿਵਗਆਨ ਵਿਿੱ ਚ ਫੇਲਹ
ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਵਕਉਂਵਕ ਵਿਵਗਆਨ ਵਿਿੱ ਚ ਵਦਲਚਸਪੀ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਵਕਸੇ
ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਾਉਣ ਨਾਲ਼ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਦੇ ਵਸਰਫ ਆਤਮ ਵਿਸ਼ਿਾਸ ਦਾ ਹੀ
ਹਰਜਾ ਨਹੀਂ ਹੋ ਵਰਹਾ ਸਗੋਂ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਦਾ ਵਿਵਗਆਨ ਤੇ ਵਿਵਗਆਨਕ ਤਿੱ ਥਾਂ ਤੋਂ ਵਿਸ਼ਿਾਸ ਿੀ
ਉੱਠਦਾ ਜਾ ਵਰਹਾ ਹੈ ਜੋ ਵਕ ਭਾਰਤ ਿਰਗੇ ਪਿੱ ਛੜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ, ਵਜਿੱ ਥੇ ਜਾਦੂ ਟੂਣਾ, ਿਵਹਮ ਭਰਮ ਦੀ
ਗੁੜਹਤੀ ਬਚਪਨ ਤੋਂ ਹੀ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਨੂੰ ਵਮਲ਼ੀ ਹੋਈ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ, ਲਈ ਬਹੁਤ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਵਸਿੱ ਟੇ ਕਿੱ ਢੇਗਾ।
ਇਿੱ ਕ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਦੀ ਵਚਿੱ ਠੀ ਦੀਆਂ ਕੁਿੱ ਝ ਸਿੱ ਤਰਾਂ ਇਸ ਸੰ ਦਰਭ ’ਚ ਪੜਹਨਯੋਗ ਹਨ।
ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਦੀ ਵਚਿੱ ਠੀ 2:
“ਸਰ, ਸਾਨੂੰ ਅਿੱ ਜ ਤਿੱ ਕ ਕੈਵਮਸਟਰੀ ’ਤੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰ ਦਾ ਵਕ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਅਸਲ ’ਚ ਹੁੰ ਦਾ
ਆਪ ਤਾਂ ਮਰ ਵਗਆ ਸਾਨੂੰ ਫਸਾ ਵਗਆ। ਜਦੋਂ ਕੁਿੱ ਝ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ ਤਾਂ ਟੀਚਰ ਤੋਂ ਪੁਿੱ ਛਣ
ਵਜ਼ਆਦਾ ਗੰ ਭੀਰਤਾ ਨਾਲ਼ ਲੈਂ ਦੇ ਨੇ। ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਰਿੱ ਟਾ ਲਿਾ ਲਿਾ ਕੇ ਅਸੀਂ ਵਿਵਗਆਨ ਦਾ
ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਜਦੋਂ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਆਪਣੇ ਵਸਲੇ ਬਸ ਦੀਆਂ ਵਕਤਾਬਾਂ ਪੜਹਨ ਲਈ ਹੀ
ਸੰ ਘਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਰਵਹ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਵਗਆਨ ਬਾਰੇ ਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਦੇ ਇਵਤਹਾਸ ਬਾਰੇ
ਕੀ ਪੜਹ ਸਕਣਗੇ ਤੇ ਅਸੀਂ ਉਨਹਾਂ ਤੋਂ ਵਿਵਗਆਨੀ ਬਣ ਜਾਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਕਿੇਂ ਰਿੱ ਖ ਸਕਾਂਗੇ। ਬਿੱ ਚੇ
ਜਦੋਂ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ ਹਰ ਵਕਤਾਬ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਦੇ ਨੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਹ ਯਕੀਨ ਹੁੰ ਦਾ
ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਵਕ ਸਾਰੀਆਂ ਖੋਜਾਂ ਅੰ ਗਰੇਜਾਂ ਨੇ ਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਅੰ ਗਰੇਜ਼ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਹੀ ਖੋਜਾਂ
ਕਰਕੇ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਅਸੀਂ ਪੰ ਜਾਬੀ ਲੋ ਕ ਉਨਹਾਂ ਦੀਆਂ ਖੋਜਾਂ ਦਾ ਰਿੱ ਟਾ ਲਾਉਂਦੇ ਹਾਂ। ਬਿੱ ਚੇ
ਵਿਵਗਆਨ ਨੂੰ ਵਿਵਗਆਨ ਹੀ ਨਹੀਂ ਮੰ ਨ ਪਾਉਂਦੇ। ਉਹ ਵਿਵਗਆਨ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਿਿੱ ਖਰਾ ਨਹੀਂ
ਸਮਝ ਪਾਉਂਦੇ। ਵਕਉਂਵਕ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ ਉੱਚ-ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਦਾ ਉਨਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ
ਇਹ ਬਹੁਤ ਵਭਆਨਕ ਹਾਲਤ ਹੈ ਤੇ ਤਰਾਸਦੀ ਉਦੋਂ ਹੁੰ ਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਵਗਆਨ
ਪੜਹਾਉਣ ਦੀ ਿਕਾਲਤ ਕਰਨ ਿਾਲ਼ੇ ਅਵਧਆਪਕਾਂ ਨੂੰ ਪਿੱ ਛਵੜਆ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ
ਵਿਰੋਧੀ ਸਮਝ ਵਲਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਲੋ ਕਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਇਸ ਸਿੱ ਚ ਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ਼ ਲੈ ਕੇ
ਜਾਣਾ ਹੋਿੇਗਾ।
ਕੁਿੱ ਝ ਲੋ ਕਾਂ ਦਾ ਇਹ ਿੀ ਮੰ ਨਣਾ ਹੈ ਵਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ ਪੜਹਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋਏ
ਸਮਿੱ ਵਸਆ ਵਸਰਫ਼ ਸਰਕਾਰੀ ਸਕੂਲਾਂ ਤੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਮਾਵਧਅਮ ਤੋਂ ਆਏ ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ
ਤੇ ਇਸ ਗਿੱ ਲ ਵਿਿੱ ਚ ਯਕੀਨ ਰਿੱ ਖਣ ਿਾਲ਼ੇ ਲੋ ਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਭਆਨਕ ਗਲਤ ਫਵਹਮੀ ਦਾ ਵਸ਼ਕਾਰ
ਹਨ। ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਸਕੂਲਾਂ ਦੇ ਬਿੱ ਚੇ ਿੀ ਭੌਵਤਕ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਨ ਲਈ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਤੇ
ਦੀ ਤਰਾਂ ਲੈਂ ਦੇ ਹਨ। ਬਿੱ ਸ ਇਹ ਹੈ ਵਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਮਾਵਧਅਮ ਤੋਂ ਆਏ ਬਿੱ ਚੇ ਰਿੱ ਟਾ ਲਾਉਣ ਦੇ
ਪਵਹਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਆਦੀ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਵਕਸੇ ਿੀ ਵਪਛੋਕੜ ਤੋਂ ਆਏ ਬਿੱ ਚੇ ਲਈ
ਵਿਵਗਆਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵਸਰਫ ਇਮਵਤਹਾਨ ਪਾਸ ਕਰਨ ਤਿੱ ਕ ਹੋ ਵਨਿੱਬੜਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਰਿੱ ਟੇਬਾਜ਼
ਅਵਧਆਪਕਾਂ ਦੀ ਿੀ ਇਿੱ ਕ ਪੀੜਹੀ ਵਤਆਰ ਕਰ ਚੁਿੱ ਕੇ ਹਾਂ ਵਜਨਹਾਂ ਕੋਲ ਵਡਗਰੀਆਂ ਿੀ ਨੇ, ਅਵਧਆਪਕ
ਹੋਣ ਲਈ ਲੋ ੜੀਂਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰਟੀਵਫਕੇਟ ਿੀ ਨੇ ਪਰ ਉਹ ਵਿਵਗਆਨ ਦੇ ਵਕਤੇ ਨੇੜੇ ਿੀ ਨਹੀਂ
ਲਿੱਗਦੇ।
ਕਹਾਣੀਆਂ ’ਚ ਯਕੀਨ ਰਿੱ ਖਦੀ ਹੈ। ਮੈਂ ਇਸਦਾ ਇਿੱ ਕ ਬਹੁਤ ਿਿੱ ਡਾ ਕਾਰਨ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀ ਪੜਹਾਈ
ਦੇ ਢੰ ਗ ਤਰੀਵਕਆਂ ਤੋਂ ਇਲਾਿਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਿੀ ਮੰ ਨਦਾ ਹਾਂ। ਬਿੱ ਵਚਆਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਹੀ
ਸੁਆਲ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਧਆਪਕ ਨੂੰ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਤੇ ਖੁਿੱ ਲਹੀ ਗਿੱ ਲਬਾਤ ਨਾਲ਼
ਇਿੱ ਕ ਲਾਜ਼ਮੀ ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਇਲਾਿਾ ਕੁਿੱ ਝ ਨਹੀਂ ਰਵਹ ਵਗਆ ਹੈ। ਵਿਵਗਆਨ ਨੂੰ ਚੋਣਿੇਂ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ
ਪੜਹਨ ਿਾਲ਼ੇ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਅਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਤੋਂ ਵਬਨਹਾਂ ਆਰਟਸ ਅਤੇ ਕਾਮਰਸ ਪੜਹਨ ਿਾਲ਼ੇ
ਬਿੱ ਚੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਿਿੱ ਚ ਸਾਰੀ ਗਿੱ ਲ ਸਮਝ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਪਰ ਜਦੋਂ ਵਿਵਗਆਨ ਦੇ ਵਨਯਮ ਤੇ ਅਰਥ
ਪੇਪਰ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਖਣੇ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਿੱ ਚ ਵਲਖਣ ਲਈ
ਇਿੱ ਕ ਿਿੱ ਖਰੀ ਤੇ ਬੇਲੋੜੀ ਵਮਹਨਤ ਉਨਹਾਂ ਤੇ ਥੋਪਣੀ ਪੈਂਦੀ ਹੈ ਤੇ ਬਿੱ ਚੇ ਵਿਵਗਆਨ ਦੀਆਂ ਧਾਰਨਾਿਾਂ
ਨੂੰ ਆਤਮਸਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੇਪਰ ਪਾਸ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਰੀ ਊਰਜਾ ਲਾ ਵਦੰ ਦੇ ਹਨ। ਮੈਂ
ਆਪਣਾ ਿੀ ਵਜਕਰ ਕਰ ਲੈਂ ਦਾ ਹਾਂ ਵਕ ਮੈਨੰ ੂ ਭਾਿੇਂ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪ ਵਕਸੇ
ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਯੂ-ਵਟਊਬ ਤੋਂ ਵਕਸੇ ਵਿਸ਼ੇ ’ਤੇ ਿੀਡੀਓ ਲੈ ਕਚਰ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਵਜਹੜੇ ਲੈ ਕਚਰ ਪੰ ਜਾਬੀ
ਜਾਂ ਵਹੰ ਦੀ ਚ ਹੋਣ ਉਹ ਬਹੁਤ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ਼ ਸਮਝ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਪਰ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਲੈ ਕਚਰ
ਨੂੰ ਰੋਕ-ਰੋਕ ਕੇ ਤੇ ਮੁੜ ਿਾਰ-ਿਾਰ ਸੁਣ ਕੇ ਨਾਲ਼-ਨਾਲ਼ ਵਲਖਣ ’ਤੇ ਸਮਝਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।
ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੁੰ ਦਾ ਹੋਿੇਗਾ?
ਹੈ, ਉਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਦਾ ਪੇਪਰ ਪਾਸ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇ (ਵਿਵਗਆਨ ਤੋਂ ਇਲਾਿਾ) ਿੀ ਪਾਸ
ਸ਼ਾਸਤਰ, ਆਵਦ ਵਿਸ਼ੇ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹ ਸਕਦੇ ਹਨ ਵਿਵਦਆਰਥੀ। ਪਰ ਇਹ ਬਿੱ ਚੇ ਲਾਜ਼ਮੀ
ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਸ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਅਗਲੀ ਜਮਾਤ ਵਿਿੱ ਚ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ। ਮੈਂ ਇਿੱ ਦਾਂ ਦੇ ਕਈ
ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਵਗਆਰਿੀਂ ਤੇ ਬਾਰਿੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿਿੱ ਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ
ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਸ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਉਸੇ ਜਮਾਤ ਵਿਿੱ ਚ ਦੋ ਜਾਂ ਚਾਰ ਸਾਲ ਬਰਬਾਦ ਕਰਕੇ ਮਜ਼ਬੂਰੀ
’ਚ ਪੜਹਾਈ ਹੀ ਛਿੱ ਡ ਗਏ ਜਦਵਕ ਉਹ ਬਾਕੀ ਸਾਰੇ ਵਿਵਸ਼ਆਂ ’ਚ ਪਾਸ ਸਨ। ਹੁਣ ਆਪਾਂ ਦੇਖੀਏ
ਵਨਯਮ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਿਵਦਆਰਥੀ ਹੋਰ ਵਿਵਸ਼ਆਂ ਨੂੰ ਿੀ ਨਹੀਂ ਪੜਹ ਸਕੇ। ਭਾਰਤ ਿਰਗਾ ਦੇਸ਼
ਵਜਿੱ ਥੇ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਪਰਬੰਧ ਦਾ ਪਵਹਲਾਂ ਹੀ ਮਾੜਾ ਹਾਲ ਹੈ, ਵਜਿੱ ਥੋਂ ਬਹੁਤ ਘਿੱ ਟ ਬਿੱ ਚੇ ਹੀ ਸਕੂਲ ਕਾਲਜਾਂ
ਤਿੱ ਕ ਪਹੁੰ ਚ ਰਹੇ ਨੇ ਉੱਥੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਜ ਤਿੱ ਕ ਪਹੁੰ ਚਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਦਾ ਕੰ ਮ
ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।
ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨਾਲ਼ ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਵਿਰੋਧ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੰ ੂ ਿੀ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ
ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਣ ਅਤੇ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਹਨ ਲਈ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਮਾਵਧਅਮ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਣਾ ਸਮਾਜ ਨੂੰ
ਅਨਪੜਹ ਤੇ ਪਿੱ ਛਵੜਆ ਹੀ ਰਿੱ ਖੇਗਾ ਵਜਸਦੇ ਸਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨਤੀਜੇ ਆ ਿੀ ਰਹੇ ਹਨ। ਇਸ ਕਰਕੇ
ਮੈਂ ਵਿਵਗਆਨ ਪੜਾਉਣ ਲਈ ਥੋਪੇ ਗਏ ਲਾਜ਼ਮੀ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਮਾਵਧਅਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੇ
ਵਿਵਦਆਰਥੀਆਂ ’ਤੇ ਥੋਵਪਆ ਵਗਆ ਲਾਜ਼ਮੀ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇ ਦਾ ਵਿਰੋਧ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤੇ ਉਮੀਦ
ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਵਕ ਵਿਵਗਆਨ ਤੇ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਤੇ ਸਮਾਜ ਲਈ ਵਫਕਰਮੰ ਦ ਲੋ ਕਾਂ
ਦਾ ਏਕਾ ਕਾਇਮ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਮਸਲੇ ’ਤੇ ਵਕਸੇ ਅਗਾਂਹਿਧੂ ਵਦਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚ ਪੈਰ ਪੁਿੱ ਟਦੇ ਰਹਾਂਗੇ।
ਭਾਰਤੀ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਿੰ ਡ ਦਾ ਲੇ ਖਾ-ਜੋਖਾ
0. ਸਾਰ-ਤਿੱ ਤ: ਭਾਰਤ ਦੇ ਵਸਆਸੀ ਗਠਨ ਵਿਿੱ ਚ ਵਸਧਾਂਤਕ ਪਿੱ ਧਰ ’ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪਰਮਖ ੁਿੱ ਅਧਾਰ
ਮੰ ਵਨਆ ਵਗਆ ਹੈ ਪਰ ਅਮਲੀ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਇੰ ਝ ਨਹੀਂ ਹੋ ਵਰਹਾ। ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਅਤੇ
ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਆਵਦ ਨਾਲ਼ ਵਸਿੱ ਧਾ ਸਬੰ ਧ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਭਾਸ਼ਾ ਬਾਰੇ ਕੀਤੇ ਵਨਰਵਣਆਂ ਦੇ ਡੂਘੇ ਵਸਿੱ ਟੇ
ਵਨਿੱਕਲਦੇ ਹਨ। ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਿਿੱ ਲੋਂ ਭਾਰਤ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੀ ਿੰ ਡ ਬੜੀ
1. ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੀ ਵਗਣਤੀ: 1961 ਦੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ 1652 ਵਨਿੇਕਲੀਆਂ
ਮਾਤ ਬੋਲੀਆਂ (mother tongues) ਵਨਸਚਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ। 1991 ਦੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਅਨੁਸਾਰ
ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ 216 ਮਾਤ ਬੋਲੀਆਂ ਤੇ 114 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ (languages) ਹਨ। ਪਰ 2001 ਦੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ
ਅਨੁਸਾਰ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ 234 ਮਾਤ ਬੋਲੀਆਂ ਅਤੇ 114 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹਨ। ਮਾਤ ਬੋਲੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿਚਕਾਰ ਿਖਰੇਿੇਂ ਦਾ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਦਾ ਅਧਾਰ ਸਪਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਵਕਉਂਵਕ ਭਾਸ਼ਾ
ਵਿਵਗਆਨਕ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ mother tongue ਅਤੇ language ਸ਼ਬਦ ਸਮਾਨਅਰਥੀ ਹਨ।
ਜੇ ਇਸ ਗਿੱ ਲ ਨੂੰ ਇਿੱ ਕ ਪਾਸੇ ਿੀ ਰਿੱ ਖ ਦਈਏ ਤਾਂ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਿਿੱ ਖ-ਿਿੱ ਖ ਸਾਲਾਂ ਦੇ
ਅੰ ਕੜੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਿੱ ਚ ਸਬੂਤ ਹਨ ਵਕ ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਭਾਰਤ ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਦੀ ਸਵਥਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਪਿੱ ਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤੇ ਜਾਂ ਵਫਰ ਵਨਰਣੇ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ
ਬੋਧ (mutual intelligibility) ਹੈ। ਮਤਲਬ ਇਹ ਵਕ ਜੇ ਦੋ ਬੋਲੀ ਰੂਪਾਂ ਦੇ ਬੁਲਾਰੇ ਵਬਨਾਂ ਵਕਸੇ
ਵਸਖਲਾਈ ਦੇ ਇਿੱ ਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਬੋਲੀ ਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹ ਬੋਲੀ ਰੂਪ ਇਿੱ ਕ ਹੀ
ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਉਪਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਅਧਾਰ ‘ਤੇ ਪਰਖੀਏ ਤਾਂ ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ
ਨੇ ਕੁਝ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਵਕਸੇ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਉਪਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਉਪਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਐਲਾਵਨਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਹੇਠਾਂ ਵਿਚਾਰੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਵਮਸਾਲਾਂ ਇਸ ਤਿੱ ਥ ਦਾ ਸਬੂਤ ਪੇਸ਼
ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।
ਉਪਰਲੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਇਿੱ ਕ ਡੋਗਰੀ ਕਵਿਤਾ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਹਨ, ਵਜਸ ਨੂੰ ਭਾਰਤ ਸਰਕਾਰ ਨੇ ਵਨਿੇਕਲੀ
ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਦਰਜਾ ਵਦਿੱ ਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੋਈ ਿੀ ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ੀ ਇਹਨਾਂ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਵਹਜੇ ਹੀ
ਇਸ ਅਧਾਰ ’ਤੇ ਹੁਣ ਕੁਝ ਹੋਰ ਬੋਲੀ ਰੁਪਾਂ ਨੂੰ ਿੇਖਦੇ ਹਾਂ।
“ਅਜ ਹਮਾਵਰ ਯਾ ਪਰਾਚੀਨ ਅਰ ਸਵਮਰਥ ਭਾਸਾ ਹਰਚਵਣ ਚ ਵਕਲੈ ਵਕ ਹਮ ਅਪੜੀ ਭਾਸਾ ਪਰਯੋਗ
ਬਚੌਣੌਅ ਪਰਯਾਸ ਵਨ ਕਰਲਾ ਤ ਭੋਲ ਈ ਂ ਲੁਪਤ ਹਿੇ ਜਾਣ। ਯੇ ਪੇਜਾਅ ਮਾਧਯਮਨ ਗੜਹਿਵਲ
ੇ ।”
ਉੱਤਰਾਖੰ ਡ, ਜੈ ਗੜਹਦਸ
ਇਹ ਸਤਰਾਂ ਗੜਹਿਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਿੱ ਚੋਂ ਹਨ, ਵਜਸ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਨੇ ਵਹੰ ਦੀ ਦੀ
ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਐਲਾਵਨਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਪਰ ਕੋਈ ਿੀ ਵਹੰ ਦੀ ਬੁਲਾਰਾ ਗੜਹਿਾਲੀ ਨੂੰ ਏਨੀ ਸਫਲਤਾ
ਨਾਲ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਵਜੰ ਨੀ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ਼ ਪੰ ਜਾਬੀ ਬੁਲਾਰਾ ਡੋਗਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲੈਂ ਦਾ ਹੈ।
’ਤੇ ਨਹੀਂ ਕਰ ਵਰਹਾ। ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਵਨਰਵਣਆਂ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਲਈ ਇਿੱ ਕ ਹੋਰ
“ਆਪਾਂ ਨੈ ਭੀ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਰੈ ਮਾਨ-ਸਨਮਾਨ ਿਾਸਤੈ ਲਾਰੈ ਨੀਂ ਰੈਿਣੋ ਹੈ। ਆਜ ਰੋ ਔਖਾਂਣੋਮਾ
ਕੈਿਤਾਂ ਮੂੰ ਡੋ ਭਰੀਜੈ। ਥਾਂ ਖੁਦ ਸਮਝਦਾਰ ਹੌ, ਮਤਲਬ ਬਤਾਿਣ ਰੀ ਕੋਈ ਜਰੂਰਤ ਤੋ ਹੈ ਕੋਨੀ
ਪਣ ਇਤੌ ਜਰੂਰ ਬੋਲੂ ਕੈ, ਮਾਂ, ਮਯੜਭੋਮ ਅਰ ਮਯੜਭਾਸਾ ਰੌ ਦਰਜੌ ਸੁਰਗ ਸੂੰ ਈ ਂ ਉਚੌ ਹੁਿ।ੈ ”
ਇਹ ਰਾਜਸਥਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ। ਜੇ ਇਸ ਦੀ ਵਕਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਨੇੜਤਾ ਿੇਖਣੀ ਹੋਿੇ ਤਾਂ
ਵਬਨਾਂ ਵਕਸੇ ਸ਼ਿੱ ਕ ਦੇ ਵਕਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਵਕ ਇਹ ਟਕਸਾਲੀ ਵਹੰ ਦੀ ਨਾਲ਼ੋਂ ਪੰ ਜਾਬੀ ਦੇ ਿਿੱ ਧ ਨੇੜੇ
ਹੈ। ਪਰ ਸਰਕਾਰੀ ਤੌਰ ’ਤੇ ਰਾਜਸਥਾਨੀ ਨੂੰ ਵਹੰ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਉਪਭਾਸ਼ਾ ਐਲਾਵਨਆ ਵਗਆ ਹੈ।
ਟਕਸਾਲੀ ਵਹੰ ਦੀ (ਖੜੀ ਬੋਲੀ) ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਦੇ ਨਾਲ਼ ਲਿੱਗਦੇ ਇਲਾਕੇ ਹਨ, ਪਰ ਵਫਰ ਿੀ ਇਹਨਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ ਏਨੀ ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਿੱ ਥ ਹੈ ਵਕ ਇਹ ਿਿੱ ਖਰੀਆਂ-ਿਿੱ ਖਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹਨ। ਜੋ ਇਲਾਕੇ ਖੜੀ
ਬੋਲੀ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਤੋਂ ਗੜਹਿਾਲੀ ਅਤੇ ਰਾਜਸਥਾਨੀ ਭਾਸ਼ੀ ਇਲਾਵਕਆਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਿਧੇਰੇ ਦੂਰ
ਹਨ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਵਹੰ ਦੀ ਤੋਂ ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਿੱ ਥ ਦਾ ਅੰ ਦਾਜਾ ਸਵਹਜੇ ਹੀ ਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪਰ
ਵਫਰ ਿੀ ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਨੇ ਅਿਧੀ, ਬਘੇਲੀ, ਭੋਜਪੁਰੀ, ਛਿੱ ਤੀਸਗੜਹੀ, ਮਗਾਹੀ ਅਤੇ
ਪਿਾਰੀ ਵਜਹੀਆਂ ਿਿੱ ਡੀ ਵਗਣਤੀ ਿਾਲ਼ੀਆਂ ਵਨਿੇਕਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਿੀ ਵਹੰ ਦੀ ਦੀਆਂ ਉਪਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
3. ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੀ ਿਾਧਾ ਦਰ: ਇਿੱ ਕ ਹੋਰ ਅੰ ਕੜਾ ਵਜਹੜਾ ਭਾਰਤੀ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ ਦੀ ਉਲਝਾਈ
ਗਈਆਂ ਬਹੁਤੀਆਂ ਿਾਧਾ ਦਰਾਂ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਵਕੰ ਨੀਆਂ ਦੂਰ ਹਨ। ਭਾਰਤ ਦੀ ਅਬਾਦੀ ਦੀ
ਦਹਾਕਾਿਾਰ ਿਾਧਾ ਦਰ ਲਗਭਗ 20 ਪਰਤੀਸ਼ਤ ਪਰਤੀ ਦਹਾਕਾ ਹੈ। ਵਕਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਇਸ ਤੋਂ ਬਹੁਤੀ
ਿਿੱ ਧ ਜਾਂ ਘਿੱ ਟ ਿਾਧਾ ਦਰ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੀ ਹੋਿੇਗੀ। ਸੋ ਸਾਫ ਹੈ ਵਕ ਜਨ-ਗਣਨਾ ਵਿਭਾਗ
4. 8ਿੀਂ ਸੂਚੀ ਦਾ ਅਧਾਰ: ਵਪਿੱ ਛੇ ਵਦਿੱ ਤੀਆਂ ਸਾਰਣੀਆਂ ਭਾਰਤ ਸਰਕਾਰ ਦੇ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਬਾਰੇ
ਰਾਜਸੀ ਵਨਰਵਣਆਂ ਦੀ ਵਸਧਾਂਤਹੀਣਤਾ ਨੂੰ ਿੀ ਸਾਹਮਣੇ ਵਲਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ। 2001 ਵਿਿੱ ਚ ਭਾਰਤ
ਵਿਿੱ ਚ ਵਸਰਫ 2,26,449 ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਵਲਖਾਇਆ ਹੈ। ਪਰ
ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਭਾਰਤ ਦੇ ਹਰ ਖੇਤਰ ਵਿਿੱ ਚ ਧੌਂਸ ਜਮਾਈ ਬੈਠੀ ਹੈ। 14,135 ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਬੁਲਾਵਰਆਂ ਿਾਲ਼ੀ
ਸੰ ਸਵਿ੍ਰਤ ਅਨੁਸੂਵਚਤ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਪਰ 95,82,957 ਿਾਲ਼ੀ ਭੀਲੀ, 27,13,790 ਿਾਲ਼ੀ
ਗੋਂਡੀ, 20,75,258 ਿਾਲ਼ੀ ਖੰ ਡੇਸ਼ੀ, 17,51,489 ਿਾਲੀ ਕੁਰਖ
ੁ , 10,61,352 ਿਾਲ਼ੀ ਮੁੰ ਡਾਲੀ, 17,22,768 ਿਾਲ਼ੀ ਤੁਲੁ
ਰਹੀਆਂ ਹਨ। ਕਮਾਲ ਦੀ ਗਿੱ ਲ ਤਾਂ ਇਹ ਹੈ ਵਕ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ 8ਿੀਂ ਸੂਚੀ ਵਿਿੱ ਚ ਨਾ ਹੋ ਕੇ ਿੀ ਭਾਰਤ
ਦੀ ਮਾਲਕ ਬਣੀ ਬੈਠੀ ਹੈ ਪਰ 8ਿੀਂ ਸੂਚੀ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਿਜੂਦ ਿੀ ਸੰ ਥਾਲੀ ਨੂੰ ਕੋਈ
5. ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ: ਭਾਰਤੀ ਸੰ ਵਿਧਾਨ 8ਿੀਂ ਸੂਚੀ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਾਮਲ 22 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹਨਾਂ 22 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਵਕਉਂ ਮੰ ਵਨਆ ਜਾਿੇ,
ਦੂਜੀਆਂ ਨੂੰ ਵਕਉਂ ਨਹੀਂ! ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਹੀ ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ
ਹਨ। ਹੋਰ ਤਾਂ ਹੋਰ, 22 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਸੰ ਵਿਧਾਨਕ ਤੌਰ ’ਤੇ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਰੁਤਬਾ ਹਾਸਲ ਹੋਣ ਦੇ
ਬਾਿਜੂਦ ਿੀ ਮੌਜਦ
ੂ ਾ ਸਰਕਾਰ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾ ਕੋਈ ਨੇਤਾ ਹਰ ਚੌਥੇ ਵਦਨ ਸ਼ਰਾਰਤਪੂਰਨ ਢੰ ਗ
ਨਾਲ਼ ਵਸਰਫ ਵਹੰ ਦੀ ਨੂੰ ਹੀ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਕਵਹੰ ਦਾ ਰਵਹੰ ਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੇਡ ਬੜੀ ਖਤਰਨਾਕ
ਹੈ।
6. ਕੁਝ ਵਭਆਨਕ ਵਸਿੱ ਟੇ: ਭਾਰਤੀ ਰਾਜਸੀ ਜੀਿਨ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਿਾਲ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ਼ ਜੁੜੇ ਹੋਏ
ਹਨ। ਇਸ ਵਿਿੱ ਚ ਇਿੱ ਕ ਸਿਾਲ ਭਾਰਤ ਦਾ ਰਾਜਸੀ ਗਠਨ ਹੈ। ਜੇ ਵਕਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੁੰ ਕੋਈ ਸਰਕਾਰੀ
ਦਰਜਾ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵਕਸੇ ਤਰਹਾਂ ਦੀ ਰਾਜਸੀ ਸਰਪਰਸਤੀ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ
ਤੇ ਉਹ ਭਾਸ਼ਾ ਭਾਸ਼ਾਈ ਿਰਤੋਂ ਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੁੰ ਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਨਤੀਜ਼ਾ ਉਸ
ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਨਸ਼ਚਤ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਸਮਾਪਤੀ ਹੈ। ਇਸੇ ਕਾਰਣ ਭਾਰਤ ਦੀਆਂ 196 ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਯੂਨੇਸਕੋ
ਦੀ ਸਮਾਪਤੀ ਦੇ ਖਤਰੇ ਿਾਲ਼ੀ ਸੂਚੀ ਵਿਿੱ ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਸਰਕਾਰੀ ਸਰਪਰਸਤੀ ਵਕਿੇਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ
ਜੀਿਨ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ ਇਸ ਦੀ ਵਮਸਾਲ ਖਾਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜੋ ਪਵਹਲਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਦੇ ਕੰ ਢੇ ਸੀ,
ਪਰ ਮਣੀਪੁਰ ਸਰਕਾਰ ਿਿੱ ਲੋਂ ਸਕੂਲਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਪੜਹਾਈ ਜਾਣੀ ਅਰੰ ਭ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯੂਨੈਸਕੋ ਨੇ
ਵਕਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੁੰ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਦਰਜਾ ਨਾ ਦੇਣ ਨਾਲ਼ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਖੇਤਰ ਵਿਿੱ ਚ ਵਕਸੇ ਹੋਰ
ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਧੌਂਸ ਨਾਲ ਵਸਿੱ ਵਖਆ, ਪਰਸ਼ਾਸਨ, ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰ ਆਵਦ ਵਿਿੱ ਚ ਿਿੱ ਡੇ ਨੁਕਸਾਨ
ਹੁੰ ਦੇ ਹਨ। ਲਗਭਗ ਸਾਰਾ ਭਾਰਤ ਹੀ ਇਹ ਿਿੱ ਡੇ ਨੁਕਸਾਨ ਭੁਗਤ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਵਥਤੀ
ਉਹਨਾਂ ਇਲਾਵਕਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਿਧੇਰੇ ਵਭਆਨਕ ਹੈ ਵਜਨਹਾਂ ਇਲਾਵਕਆਂ ਦੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਵਸਿੱ ਵਖਆ
ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਆਵਦ ਵਿਿੱ ਚ ਕੋਈ ਥਾਂ ਹਾਸਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵਮਸਾਲ ਲਈ ਉੱਤਰਾਖੰ ਡ, ਛਿੱ ਤੀਸਗੜਹ,
ਵਬਹਾਰ, ਝਾਰਖੰ ਡ, ਰਾਜਸਥਾਨ ਆਵਦ ਵਿਿੱ ਚ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸਨ ਵਿਿੱ ਚ ਵਹੰ ਦੀ ੳੇੁੇਥ
ਿੱ ੋਂ ਦੀਆਂ
ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਮਿੱ ਲੀ ਬੈਠੀ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੈਰਾਨੀ ਨਹੀਂ ਵਕ ਇਹ ਹੀ ਉਹ ਇਲਾਕੇ ਹਨ ਜੋ
ਵਸਿੱ ਵਖਆ/ਸਾਖਰਤਾ ਪਿੱ ਖੋਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਹਰ ਪਿੱ ਖ ਤੋਂ ਭਾਰਤ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਿੱ ਛੜੇ ਇਲਾਕੇ
ਹਨ। ਇਿੇਂ ਹੀ ਜੰ ਮੂ ਅਤੇ ਕਸ਼ਮੀਰ ਵਿਿੱ ਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ, ਡੋਗਰੀ, ਅਤੇ ਪੰ ਜਾਬੀ (ਪੁਣਛੀ) ਉੱਤੇ ਉਰਦੂ
ਦੀ ਧੌਂਸ ਨੂੰ ਿੇਵਖਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਵਜਹੀ ਸਵਥਤੀ ਭਾਰਤ ਦੇ ਅਨੇਕਾਂ ਇਲਾਵਕਆਂ ਦੀ ਹੈ।
ਵਿਿੱ ਚ ਅੰ ਗਰੇਜ਼ੀ ਨੂੰ ਛਿੱ ਡ ਕੇ ਵਸਰਫ ਇਿੱ ਕ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਹੀ ਸਰਕਾਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਦਰਜਾ ਹਾਸਲ ਹੈ।
ੇ ਵਿਿੱ ਚ ਰਵਹ ਰਹੀਆਂ ਘਿੱ ਟ-ਵਗਣਤੀਆਂ ਨਾਲ਼ ਿਿੱ ਡੀ ਿਧੀਕੀ ਹੈ। ਭਾਰਤ ਦੇ
ਇਹ ਉਸ ਪਰਦਸ਼
ਸੰ ਵਿਧਾਨ ਦੀਆਂ 347 ਤੇ 350-ਏ ਧਾਰਾਿਾਂ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਵਕਸੇ ਪਰਦਸ਼
ੇ ਦੀਆਂ ਘਿੱ ਟ-ਵਗਣਤੀ
ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਨੂੰ ਸਰਕਾਰੀ ਰੁਤਬਾ ਵਦਿੱ ਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਹਿੱ ਕ ਦੇਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਪਰ ਪਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੀਆਂ ਸਰਕਾਰਾਂ
ਇਸ ਪਰਤੀ ਵਬਲਕੁਲ ਹੀ ਸੰ ਜੀਦਾ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਿਜੋਂ ਵਸਿੱ ਵਖਆ ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿਿੱ ਚ
ਿਿੱ ਡੇ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਿਿੱ ਡੀਆਂ ਪਰਸ਼ਾਸਨੀ ਔਕੜਾਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈ ਵਰਹਾ ਹੈ।
8. ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸਿਾਲ ਤੇ ਭਾਰਤ ਦੀ ਏਕਤਾ: ਭਾਰਤ ਇਿੱ ਕ ਬਹੁਕੌਮੀ ਦੇਸ਼ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਕੌ ਮਾਂ ਦੀਆਂ
ਨਹੀਂ ਰਿੱ ਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਹਕੀਕਤਾਂ ਨੂੰ ਤਸਲੀਮ ਕਰਕੇ ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨੀਂਹ ‘ਤੇ
ਢੁਿੱ ਕਿਾਂ ਵਸਆਸੀ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸਨੀ ਢਾਂਚਾ ਉਸਾਰ ਕੇ ਹੀ ਕਾਇਮ ਰਿੱ ਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਭਾਰਤ
ਵਿਚਲੇ ਵਸਆਸੀ ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਰੂਪ ਜੇ ਭਾਰਤ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾਈ ਢਾਂਚੇ ਦਾ ਅਨੁਸਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰ ਦਾ ਤਾਂ
ਹੋਿੇਗਾ। ਇਹ ਇਿੱ ਕ ਿਵਹਮ ਹੈ। ਗਿੱ ਲ ਸਗੋਂ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਮਾਮਲੇ ਨਾ ਨਵਜਿੱ ਠੇ ਗਏ
ਤਾਂ ਵਫਰ ਭਾਰਤ ਦੀ ਏਕਤਾ ਨੂੰ ਖਤਰਾ ਜ਼ਰੂਰ ਹੈ। ਏਥੇ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੀ ਵਮਸਾਲ ਲਈ ਜਾ
ਸਕਦੀ ਹੈ। ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਖੇਤਰ ਦਾ ਤਾਕਤ ਦੇ ਹਰ ਕੇਂਦਰ ਵਿਿੱ ਚ ਹੁਣ ਤਿੱ ਕ
ਦਬਦਬਾ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਪਰ ਫੇਰ ਿੀ ਪਾਵਕਸਤਾਨੀ ਪੰ ਜਾਬ ਵਿਿੱ ਚ ਪੰ ਜਾਬੀ ਵਕਸੇ ਸਕੂਲ ਵਿਿੱ ਚ
ਪੜਹਾਉਣੀ ਤਾਂ ਦੂਰ ਦੀ ਗਿੱ ਲ, ਪੰ ਜਾਬ ਅਸੰ ਬਲੀ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਇਸ ਦੀ ਿਰਤੋਂ ’ਤੇ ਮਨਾਹੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ
ਵਕ ਅਸੰ ਬਲੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮੈਂਬਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਹਨ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਣ ਪਾਵਕਸਤਾਨੀ ਵਸਆਸੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾਈ
ਨੀਤੀਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੁਿੱ ਠੀ ਮਿੱ ਤ ਹੈ। ਉਹ ਇਹ ਸੋਚਦੇ ਹਨ ਵਕ ਪੰ ਜਾਬੀ ਨੂੰ ਹਿੱ ਲਾ-ਸ਼ੇਰੀ ਦੇਣ ਨਾਲ਼
ਭਾਸ਼ਾ ਤੇ ਸਦਾਚਾਰ ਦਾ ਪੰ ਜਾਬੀਆਂ ਹਿੱ ਥੋਂ ਹੀ ਘਾਣ ਹੋ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਵਮਸਾਲ ਲਈ, ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ
ਕੋਈ 37 ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਕਰੀਬ ਵਸੰ ਧੀ ਭਾਸ਼ਾ ਮਾਵਧਅਮ ਿਾਲ਼ੇ ਸਕੂਲ ਹਨ ਤੇ 12 ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਕਰੀਬ
ਪਸ਼ਤੋ ਮਾਵਧਅਮ ਿਾਲ਼ੇ । ਪਰ ਪੰ ਜਾਬੀ ਇਿੱ ਕ ਵਿਸ਼ੇ ਿਜੋਂ ਿੀ ਇਿੱ ਕ ਿੀ ਸਕੂਲ ਵਿਿੱ ਚ ਨਹੀਂ ਪੜਹਾਈ
ਜਾ ਰਹੀ। ਪੰ ਜਾਬ ਅਸੰ ਬਲੀ ਦੀ ਗਿੱ ਲ ਤਾਂ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਹੀ ਗਈ ਹੈ। ਵਪਛਲੀਆਂ ਪਾਵਕ ਚੋਣਾਂ
ਵਿਿੱ ਚ ਿੋਟਾਂ ਲਗਭਗ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਕੌ ਮੀਅਤ ਦੇ ਅਧਾਰ ’ਤੇ ਪਈਆਂ ਹਨ। ਹਰ ਸੂਬੇ ਵਿਿੱ ਚ ਉਸ
ਸੂਬੇ ਦੀ ਕੌ ਮੀਅਤ ਦੀ ਨੁਮਾਇੰ ਦਗੀ ਕਰਨ ਿਾਲ਼ਾ ਦਲ ਹੀ ਵਜਿੱ ਵਤਆ ਹੈ। ਪਾਵਕ ਪੰ ਜਾਬੀਆਂ ਨੇ
ਪੰ ਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾਂ ਤੇ ਸਦਾਚਾਰ ਦਾ ਘਾਣ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰ ਵਲਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨਾਲ਼ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੇ
ਪੰ ਜਾਬ ਤੋਂ ਇਲਾਿਾ ਦੂਜੇ ਸੂਵਬਆਂ ਵਿਿੱ ਚ ਕੌ ਮੀਅਤ ਦੇ ਅਵਹਸਾਸ ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਕੋਈ ਨਰਮੀ ਨਹੀਂ
ਆਈ। ਸੋ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਮਾਮਵਲਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੇੜਨ ਨਾਲ਼ ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਵਿਿੱ ਚ ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਦੀਆਂ ਕੌ ਮੀ
ਭਾਿਨਾਿਾਂ ਵਿਿੱ ਚ ਕਮੀ ਨਹੀਂ ਆਈ, ਸਗੋਂ ਇਸ ਨਾਲ਼ ਕੌ ਮੀਅਤਾਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਦੂਰੀਆਂ ਿਧੀਆਂ ਹੀ
ਪਾਵਕਸਤਾਨ ਦੇ ਹਾਕਮਾਂ ਿਿੱ ਲੋਂ ਬੰ ਗਲਾ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਨਾ ਦੇਣਾ ਸੀ।
ਉੱਪਰਲੀ ਵਿਚਾਰ-ਚਰਚਾ ਤੋਂ ਇਹ ਵਸਿੱ ਟਾ ਕਿੱ ਵਢਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਵਕ ਅਜ਼ਾਦੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਿੀ
ਭਾਰਤੀ ਹਕੂਮਤਾਂ ਨੇ ਭਾਰਤ ਦੇ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ, ਬਹੁਸਿੱਵਭਆਚਾਰਕ ਅਤੇ ਬਹੁਕੌਮੀ ਹੋਣ ਦੀ ਹਕੀਕਤ
ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਰਾਜ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਨੀਤੀਆਂ ਦਾ ਚੰ ਗੀ ਤਰਾਂ ਅਧਾਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ। ਇਸ ਅਣਗਵਹਲੀ,
ਸਗੋਂ ਮਾੜੀ ਨੀਤੀ ਅਤੇ ਨੀਤ, ਦਾ ਭਾਰਤ ਨੂੰ ਭਾਰੀ ਮੁਿੱ ਲ ਵਸਿੱ ਵਖਆ, ਵਗਆਨ-ਵਿਵਗਆਨ ਅਤੇ
ਅਰਥਚਾਰੇ ਵਿਿੱ ਚ ਪਿੱ ਛੜੇਪਨ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਿਾਂ ਅਤੇ ਸਿੱ ਵਭਆਚਾਰਾਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਨਕਾਲੇ ਦੇ
ਰੂਪ ਵਿਿੱ ਚ ਦੇਣਾ ਪੈ ਵਰਹਾ ਹੈ। ਲੋ ੜ ਹੈ ਵਕ ਭਾਰਤੀ ਰਾਜ ਇਸ ਹਕੀਕਤ ਨੂੰ ਪਛਾਣੇ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਈ
ਸਿਾਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਢੰ ਗ ਨਾਲ਼ ਸਮੇਂ ਵਸਰ ਨਵਜਿੱ ਠੇ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ, ਵਜਿੇਂ ਮੈ ਆਪਣੇ ਇਿੱ ਕ ਪਵਹਲੇ ਲੇ ਖ
ਵਿਿੱ ਚ ਿੀ ਵਲਵਖਆ ਸੀ, ‘ਸਵਥਤੀਆਂ ਏਨੀਆਂ ਵਭਆਨਕ ਿੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਵਜੰ ਨੀਆਂ ਅਿੱ ਜ