Professional Documents
Culture Documents
0
Localization, Globalization,
Internationalization:
Brief Introduction:
What is GILT?
Globalization
Globalization refers to any activity that brings the people, cultures, and
economies of different countries closer together. In business, “globalization”
(also called “going global“) refers to practices by which organizations
become more tightly connected with their customers and partners around
the world. This includes any aspect of operating in different national
markets, from product design to marketing.
Globalization: A Few Examples
Still a bit too vague for you? A few examples of globalization in the
world of business:
The terms localization and internationalization both fall under the banner
of globalization. In the next two sections, we’ll discuss the differences
among globalization, localization, and internationalization.
What Is Internationalization?
Internationalization is a corporate strategy that involves making products
and services as adaptable as possible, so they can easily enter different
national markets. Internationalization often requires the assistance of
subject-matter experts, technical experts, and people with international
experience. Industry experts sometimes shorten the term
“internationalization” to “i18n” (18 represents the number of characters in
the word).
What Is Localization?
In order to define localization, first keep in mind that internationalization
helps a product become adaptable to and user-friendly for audiences in
many different countries. Localization, conversely, is the process of
actually adapting that product to a specific target market once
internationalization has taken place.
Many of the McDonald’s restaurants in Israel serve kosher food and drink
and close during the Sabbath and Jewish holidays. McDonald’s has also
opened a meat-free restaurant in India, a country in which much of the
population does not eat beef or pork. In both cases, McDonald’s has
maintained its global brand identity but tailored its products and services
for local markets. These cases exemplify localization.
When creating its film Inside Out, for example, Pixar modified its
animation to accommodate multiple versions of a scene where a character
points to and reads a sign. In the Arabic version of the film, the character
motions from right to left, rather than the left-to-right direction the
animation takes in the English version of the film.
Naming conventions (e.g., people from certain cultures may not have
last names or may have multiple last names)
Telephone number formats
Date and time formats, such as DD/MM/YYYY and MM/DD/YYYY
Currency (symbol and amount)
Writing direction (left to right for most languages, but right to left in
Hebrew and Arabic, and vertical in some Asian languages).
System of measurement, i.e., metric or imperial
Punctuation, such as quotation marks (“”) in English, low quotes (,,”)
in German, and guillemets (<<>>) in French.
Symbols and pictograms, e.g., check marks, stop signs, and the use of
color to convey information
Electrical voltages, frequencies, and plugs
Legal requirements (such as the GDPR for the use of European
Union citizens’ personal data)
Apple’s Siri virtual assistant represents a product that has been
successfully localized. When users ask Siri for the weather report or
directions to a specific address, Siri can provide the answer in Celsius or
Fahrenheit, or kilometers or miles, respectively, depending on the user’s
location. Users can even select their preferred accent for Siri’s voice (in
English, the choices include American, Australian, and South African).
For example, currencies such as the Chilean peso and the Japanese yen do
not use subunits in practice, because each unit is so small (one U.S. dollar
is equal to roughly 700 Chilean pesos). Therefore, e-commerce websites
that Japanese developers design for a Japanese audience can use only a
single-integer variable.
Download our Buyer’s Guide for Localization Services and find out how to
choose the perfect partner for translation and interpretation services.
ShareTweet
Related Articles
READ MORE
READ MORE
Equity research reports advise investors when to sell, hold, or buy. They
can focus on something as narrow as a...
READ MORE
READ MORE
Post navigation
Content Creation for Multilingual SEO in 2020 and Beyond
Writing Equity Research Reports
Writing Equity Research Reports
What to know about financial advice in
multilingual markets
Last Updated: January 15, 2020 11:27PM
Clear, concise writing is imperative. Readers should all finish reports with
similar conclusions rather than needing to infer takeaways. The
investment advice should be actionable and well-supported. It should also
be accessible to an audience ranging from individual to corporate investors.
An equity research report has a few key elements:
company highlights
industry overview
financial ratio and valuation analyses
description of risk factors
analyst recommendations (e.g. buy, sell, hold) and summary
investment thesis, including rationale for the recommendation
disclosures (as needed)
Get in touch
If you want fast, quality, scalable financial content, reach out to see how
we can help.
ShareTweet
Related Articles
More and more companies are taking their financial reporting digital.
Should your annual report be next? Can a digital annual...
READ MORE
How can companies use design to create the best-possible annual report
experience for their global readers? We explore that question...
READ MORE
How do you know which investment fund writer is best for your firm?
Expert writers will always ask at least...
READ MORE
Post navigation
Cybersecurity and Translation Data
Multilingual Content Centralization for Smooth MDR Implementation
Our Platforms
o Community
o Crowd
o Integration
o Machine Translation
o Quality Management
Industries
o Banking & Finance
o Gaming
o Industrial Manufacturing
o Legal Services
o Life Sciences
WHO WE ARE
JOIN OUR TEAM
GET IN TOUCH
INSIGHTS
SELECT LANGUAGE:
English
o Deutsch
o Español
o Français
o Italiano
o Svenska
o 한국어
o 中文(简体)
o 中文(繁體)
o 日本語
Twitter
LinkedIn
Facebook
Youtube
Instagram