You are on page 1of 107

(1) 東京都の道の標識 外国人にもわかりやすい英語で書

東京都がつくった道には、場所や道の名前などを書いた案内の標識が約2
万枚あります。しかし、日本語の読み方をローマ字で書いただけの標識もたく

さんあります。例えば「都庁北」は「Tochokita」、神社は「ji
nja」と書いています。このため、外国人には意味がわかりにくくなっていま
す。

東京都は、大勢の外国人が来る2020年のオリンピックとパラリンピック
までに、標識をわかりやすくすることにしました。試合の会場の近くや観光地
などにある標識、約1万枚を英語などに直します。

国も、国道などの標識を外国人にもわかりやすくする計画を進めています。
ひょうしき
- 標識: biển chỉ đường - 英語で書く: viết bằng tiếng Anh

やく
- 約: khoảng - このため: bởi vì điều này

おおぜい
- 大勢の外国人: vô số người nước ngoài - わかりやすくする: làm cho dễ hiểu

かいじょう かん こう ち
- 会場: hội trường - 観光地: địa điểm tham quan

なお
- 英語に直します: sửa thành tiếng Anh

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(2) TPP 太平洋の周りにある12の国がサイン

日本やアメリカなど太平洋の周りにある12の国は去年、TPPという貿
易のルールを決めました。TPPに入っている国の間では、経済を盛んにす
るため、関税をなくしたり、低くしたりします。

4日、ニュージーランドでTPPに入る国の代表が集まってサインをする式が
ありました。12人の代表がサインをすると、式に出席した人たちは拍手をし
て、お祝いしました。

12の国のGDP(=国の中で生産した物やサービスを足した金額)を
足すと、世界の約 40%になります。

TPPがスタートするためには、それぞれの国の議会で認めてもらう必要があ
ります。12の国はこれから、議会での話し合いを始めます。
ぼうえき
- 貿易のルール: quy tắc thương mại

き あいだ
- を決めました: quyết định -国の 間 : giữa các nước

さか かんぜ い
- 経済を盛んにする: phát triển kinh tế - 関税をなくす: bỏ thuế quan

ひく だいひょう
- 低くする: làm giảm - 代表: đại biểu
はい くに しき
-TPPに入る国: các nước vào TPP - サインをする式: lễ ký kết

にん しゅっせき
- 12人の代表: 12 vị đại biểu - 式に出席した: tham dự buổi lễ
はくしゅ いわ
- 拍手をする: bắt tay - お祝いする: ăn mừng

た くに
- A や B を足す: cộng A với B - それぞれの国: mỗi quốc gia

くに ぎ かい みと ひつよう
- 国の議会で認めてもらう必要があります: cần phải có sự công nhận của quốc hội các nước

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(3) ソマリア 爆発で飛行機に穴が開いて1人が落ちる


nướ c Djibouti
アフリカのソマリアから ジ ブ チ に向かっていた ダーロ航空の飛行機で、2日、

爆発がありました。飛行機の横の壁には、ドアと同じくらいの大きさの穴が開
きました。

この飛行機には70人以上が乗っていました。ソマリアの新聞などは男性1

人が穴から落ちて亡くなったようだと伝えています。ほかに2人がけがをしまし
た。

このあと飛行機は出発した空港に戻りました。この飛行機に乗っていた人は
「大きな音がしたあと、煙が出て 何も見えなくなりました。しばらくすると穴が
見えて、外の空気が入ってきました。とても怖かったです」と話していました。

専門家は飛行機の写真を見て、飛行機の中で何かが爆発した可能性があ
ると言っています。 ソマリアの政府は事故の原因などをこれから調べると言っ

ています。
ばく はつ あな あ
- 爆発: phát nổ - に穴が開いて: bị thủng lỗ

お む
- 落ちる: rớt xuống - A に向かっていた: đến A

こうくう かべ
- ダーロ航空: hãng hàng không Daro - 壁: vách

おお
-ドアと同じくらいの大きさ: độ lớn khoảng bằng cánh cửa

だんせい つた
- 男性1人: một người nam -と伝えています:được kể lại rằng
もど
-ほかに: ngoài ra thì - 戻りました: quay trờ lại
おと
- 音がした:phát ra tiếng ồn

- 何も見えなくなりました: rồi không thấy được gì nữa

けむり で
- 煙 が出て: bốc khói

そと く う き
-しばらくすると: một lát sau - 外の空気: không khí bên ngoài

はい こわ
- が入ってきました:tràn vào - 怖かったです:đã rất sợ hãi

ばくはつ かのうせい
- 何かが爆発した可能性がある: có khả năng là có vật gì đó phát nổ

しら
- れから調べる: điều tra bắt đầu từ đây

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(4) 赤ちゃんが元気に大きくなるように「子泣き相撲」
Nagasakiken hirado shi みっか
長崎県平戸市の寺で3日、赤ちゃんが元気に大きくなることを願う「子泣き

相撲」という行事がありました。

「子泣き相撲」は、先に泣いた赤ちゃんが勝ちます。2人の赤ちゃんが土俵
に上がって相撲が始まると、親たちは赤ちゃんの体を揺らして、赤ちゃんを泣
かせようとしていました。しかし、ずっと寝ている赤ちゃんもいて、見に来ていた

人たちは笑っていました。

ことしは約250人の赤ちゃんが出ました。北海道や大阪などから来た赤ち
ろっかげつ
ゃんもいました。名古屋から来た6か月の女の子のお母さんは「いつもはあま

り泣かないのですが、勝ってうれしいです。元気な子どもになってほしいです」
と話していました。
こ な ず も う ねが
- 子泣き相撲: lễ hội dọa trẻ con của võ sĩ Sumo - 願 う: cầu mong

ぎょうじ ど ひょう あ
- 行事 : ngày hội hằng năm - 土俵 に上がって: lên sàn đấu


- 先に泣いた赤ちゃんが勝ちます: đứa bé mà khóc trước thì sẽ thắng cuộc

おや ゆ
- 親 たち: các bậc cha mẹ - 揺らして: lắc


- 赤ちゃんを泣かせる: làm cho em bé khóc - ずっと寝ている: lúc nào cũng ngủ

わら
- 見に来ていた人たち: một nhóm người sẽ đến xem - 笑っていました: cười

- が出ました: đến tham dự


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Kita chou sen

(5) 北朝鮮が「人工衛星を打ち上げる」と国際社会に知ら

せる

国連で海の交通の仕事をしているIMOによると、2日、北朝鮮の政府か
よう か
ら「8日から25日の間に人工衛星を打ち上げる」

という連絡がありました。打ち上げる時間は、日本の時間の午前7時半か
Okinawa ken
ら午後0時半までの間だと言っています。連絡どおりだったら、沖縄県 の
Sakishimashotou
先島諸島の上を通る可能性があります。

北朝鮮は2009年から今までに3回「人工衛星を打ち上げる」と国際
社会に知らせたあと、ミサイルを発射しています。

北朝鮮のトンチャンリにあるミサイルを発射する台にはカバーがかけてあって、

近くでは人や車などが動いています。国際社会は北朝鮮が発射の準備をし
ているかもしれないと考えています。

日本の政府は、アメリカや韓国と連絡しながら危険がないように注意してい
ます。

きたちょうせん じんこうえいせい
- 北朝鮮: Bắc Triều Tiên - 人工衛星: vệ tinh nhân tạo
う あ
- 打ち上げる: phóng tên lửa - 国際社会: cộng đồng quốc tế

し こくれん
- に知らせる: thông báo cho - 国連: Liên Hợp Quốc

うえ とお
- 仕事をしている: làm công việc liên quan đến - 上を通る: bay ngang qua

- ミサイル: missile (tên lửa) - カバーがかけてあって: bị che giấu

はっしゃ
- ミサイルを発射しています: phóng tên lửa - ように注意しています: nhắc nhở để

はっしゃ だい
- ミサイルを発射する台: đài phóng tên lửa - という連絡: thông tin

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(6) 地震や津波のときに役に立つ技術を紹介
ひがし
東 日本大震災から来月で5年になります。地震や津波などが起こったとき
Yokohamashi
に役に立つ新しい技術を紹介するイベントが 横浜市 でありました。会場では、

200以上の会社などが自分たちの技術で作った製品などを紹介しました。

プラスチックの製品を作っている会社は、津波から逃げるための「津波シェル
ター」を紹介しました。このシェルターは丈夫なプラスチックでできていて、中に

大人が4人入ることができます。このシェルターは、津波に流されても入口が
必ず上になって浮くようになっています。そして、入口などを閉めたままで中に
約40分いることができます。
このほか、天井が壊れても、下に落ちないようにワイヤーで止める器具を紹介
している会社もありました。

会場に来ていた役所の人は「役に立つ技術があったら、ぜひ使いたいです」と
話していました。
つ な み ぎじゅつ
- 津波: sóng thần - 役に立つ技術: kĩ thuật có ích

だいしんさい
- 大震災: trận động đất lớn - が起こった: đã xảy ra

- イベント: event - プラスチック: plastic

- 丈夫なプラスチック: plastic bền chắc - シェルター: shelter

おとな
- でできている: được làm bằng… - 大人: người lớn

なが かなら
- に流される: trôi trong - 必 ず上になる: luôn hướng lên trên

てんじょう
- 浮く: nổi lên - 天井: giếng trời


- に落ちない: rớt xuống - ワイヤー: wire

き ぐ
- 器具: công cụ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(7)「さっぽろ雪まつり」が始まる

北海道の札幌市で、67回目の「さっぽろ雪まつり」が5日から始まりまし
た。会場には雪や氷で作った208の像があります。
大通公園の会場には、来月から運転を始める北海道新幹線や、中国のマ
カオにある「聖ポール天主堂跡」という古い教会の雪の像があります。「聖ポ
ール天主堂跡」は高さが17mで、細かい飾りまで雪で作ってあります。

夜になると、いろいろな光を使ったショーなどもあって、白い雪の像がきれいな
色になります。

名古屋から来た人は「大きな雪の像は写真とは違って、とてもすごいと思い
ました」と話していました。「さっぽろ雪まつり」には毎年、日本や外国から2
00万人以上の人が見に来ます。
ゆき さっぽろし
- さっぽろ雪まつり: lễ hội tuyết Sapporo - 札幌市: thành phố Sapporo

かい め こおり
- 回目:lần thứ - 氷 : băng

ぞう
- 像: tượng - マカオ: Macao

せい てんしゅ
- 聖ポール: Thánh Paul - 天主: Thiên chúa

どうあと こま かざ
- 堂跡: giáo đường - 細かい飾り: trang trí tỉ mĩ

ひかり
- 光 : ánh đèn sang - 見に来ます: đến xem

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(8) ことし桜が咲く日「いつもの年とほとんど同じ」
天気予報の仕事をしている日本気象協会は、ソメイヨシノという桜の花が、
ことし咲く日を予想しました。最も 早く咲くのは福岡市や熊本市の3月2
5日で、いつもの年とほとんど同じだと言っています。

次は高知市や名古屋市、東京の千代田区で3月26日だと言っています。
高知市はいつもの年より遅くなって、名古屋市と東京の千代田区はいつも
の年とほとんど同じです。

Oosakashi Niigatashi Sendaishi


広島市や大阪市では3月29日、新潟市では4月7日、仙台市では4
Akitashi Sapporoshi
月9日、秋田市では4月15日、札幌市では5月2日に咲くと予想して

います。秋田市ではいつもの年より早くて、そのほかの場所ではいつもとほと
んど同じころに咲くと予想しています。

日本気象協会は、これからも新しい予想を発表する予定です。
さ ひ とし
- 咲く日: ngày hoa nở - いつもの年: thường niên

きしょうきょうかい よ そう
- 気象協会: hiệp hội khí tượng - を予想する: dự báo, tiên đoán

もっと はや さ
- 最 も: vô cùng - 早く咲くの: nở hoa sớm

く おそ
- 区: khu vực - 遅くなる: trở nên trễ

はっぴょう
- いつもの年より: so với thường niên thì - 発表する: phát biểu

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(9) 中国の春節 空気が汚れるため花火などを買う人が
減る

中国の春節(=昔のカレンダーの正月)が8日から始まります。春節には、
花火や爆竹(=火薬が入った筒に火をつけて大きい音を出すもの)でお
祝いをする習慣があります。北京では3日から700以上の店で花火など
を売り始めました。

しかし、北京では空気がひどく汚れて問題になっているため、花火などを買わ

なくなった人もいます。中国の新聞などによると、店で売る花火なども去年
より25%減りました。

北京の役所は、春節の間に空気の汚れがとてもひどくなった場合は、花火
などを禁止することにしています。店などにも「汚れがひどい日には売らない」

と約束するように言っています。

北京では「きれいな空気を吸うためには花火を買わないことがいちばんいいと
思います」と言う人もいます。しかし、「春節をにぎやかに迎えて楽しむために、

少しだけでも花火を上げたいです」と言う人もいます。
しゅんせつ くう き
- 春節 : Tết - 空気: không khí

しょうがつ はなび
- 正月: năm mới - 花火: pháo hoa
ばくちく か やく
- 爆竹: pháo - 火薬: thuốc súng. Thuốc nổ

つつ ひ
- 筒: ống - 火をつけて: châm lửa

いわ
- お祝いをする: chúc mừng -ように言う: nói với (someone) là hãy…

よご
- 700以上の店: hơn, quá - ひどく汚れて: ô nhiễm khủng khiếp

か へ
- 買わなくなった人: những người không muốn mua nữa - 減りました: giảm xuống

やくしょ あいだ
- 役所: công sở - 間 に: trong khi

やくそく す
- 約束する: hứa - 空気を吸う: hít không khí vào

むか たの あ
- にぎやかに迎えて楽しむ: tưng bừng chào đón - を上げたい: muốn tiến hành

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(10) 成田空港 国際線を利用した外国人は今までで最も


多い

成田空港の会社によると、去年、成田空港の国際線を利用した外国人は
約1250万人でした。前の年より23%増えて、2年続けて今までで
最も多くなりました。円安で日本へ安く旅行できることや、アジアとの間を飛
ぶ飛行機が増えたことなどが理由だと言っています。

日本人で国際線を利用した人は約1308万人で、前の年より8%少
なくなりました。
その結果、国際線を利用した人のうち外国人の割合は、1978年に成
田空港ができてから初めて40%以上になりました。

会社は「外国人が増えたことはうれしいです。これからは、どうしたら日本人
がもっと利用してくれるか考えていきたいです」と話しています。
かいしゃ
- 国際線を利用した: đi tuyến quốc tế - 空港の会社: công ty quản lý sân bay

とし ふ
- 前の年より: so với những năm trước - 増えて: tăng lên

ねん えんやす
-2年続けて: hai năm liên tiếp - 円安: sự tuột giá đồng Yên

あいだ
-アジアとの 間 : bay giữa Nhật và châu Á - N+のうち: trong phạm vi, trong số

わりあい
- 割合: tỷ lệ - ができてから: sau khi mở cửa, xây xong

- 40%以上になりました: lên đến hơn 40% - どうしたら: sao mà…lại…

- 考えていきたいです: muốn suy nghĩ thử xem

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(11) 上野動物園のパンダ 妊娠の準備のため見せるのを


やめる

東京の上野動物園には今、雄の「リーリー」と雌の「シンシン」というパンダが
います。4年前、この2頭に赤ちゃんが生まれましたが、約1週間で死んで
しまいました。そのあと、赤ちゃんは生まれていません。
先月から、リーリーがいつもよりたくさん歩いたり、シンシンがいつもと違う声で
鳴いたりしています。このため、動物園は赤ちゃんができるかもしれないと考え
て、いろいろ準備を始めました。4日からは、リーリーとシンシンを客に見せる
のをやめました。

動物園によると、パンダは2月〜5月に赤ちゃんができやすくなりますが、妊
娠する可能性が高くなるのはとても短い期間です。

動物園の渡部浩文さんは「赤ちゃんができるように、しっかり準備をしたいと
思います。みなさんも待っていてください」と話していました。
にんしん おす
- 妊娠: việc mang thai - 雄: con đực

めす
- 見せるのをやめる: dừng việc cho tham quan - 雌: con cái

とう
- 頭: lượng từ con cho động vật lớn - そのあと: kể từ đó thì


- いつもより: nhiều hơn so với bình thường - 違う声で鳴く: kêu tiếng lạ

- かもしれないと考えて: tôi nghĩ chắc là - 客に見せるの: việc cho khách xem

き かん
- 赤ちゃんができやすくなりますが: dễ có em bé - 短い期間: giai đoạn ngắn

-しっかり準備する: cố hết sức chuẩn bị

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kiyohara Kazuhiro

(12) プロ野球の有名な選手だった清原和博 容疑者が逮捕

される
ふつ か
2日 夜、プロ野球の選手だった清原和博容疑者が「覚醒剤」を持っていた

容疑で逮捕されました。

警察が清原容疑者の家を調べると、覚醒剤0.1gや注射をするための
道具などが見つかりました。覚醒剤は体に悪い危険な薬物(=ドラッグ)
で、持つことや使うことを法律で禁止しています。警察によると、清原容疑者
は見つかった覚醒剤は自分で使うために持っていたと話しています。

警察は、本当に使っていたかどうか詳しく調べています。

清原容疑者は48歳で、1986年から2008年までプロ野球の有
名な選手でした。ホームランやヒットをたくさん打って、とても人気がありました。
ようぎ しゃ
- プロ野球: đội bóng chày Puro - 容疑者: kẻ tình nghi

せんしゅ たいほ
- 野球の選手だった: cựu tuyển thủ bóng chày - 逮捕される: bị bắt giữ

かくせいざい ほうりつ
- 覚醒剤: chất kích thích - 法律: pháp luật

くわ しら どう ぐ
- 詳しく調べています: điều tra chi tiết - ための道具: dụng cụ để…
き け ん やくぶつ
- 危険な: nguy hiểm - 薬物: dạng thuốc

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(13) 竜巻や突風・雷のとき気をつけること

竜巻や雷は、季節に関係なく、いろいろな所で起きます。竜巻は、特に夏と
秋に多くなって、とても大きな被害が出る ことがあります。雷は、夏に人や建
物などに落ちる被害が多くなります。

【原因は積乱雲】
積乱雲という雲が大きくなると、竜巻や突風、雷が起きやすくなります。積
乱雲は、地上の暖かくて湿った空気と空の上にある冷たい空気がぶつかると
できやすくなります。

積乱雲が近くに来ると、空が急に暗くなって、雷の音が聞こえたり、冷たい
風が吹いたりします。ひょう(=小さな氷の塊)が降ってくることもあります。
このようなときには、できるだけ早く避難しましょう。
たつまき とっぷう
- 竜巻: lốc xoáy - 突風: gió giật

かみなり
- 雷 : sấm sét - 気をつけること: những điều cần lưu ý

き せつ
- 季節: mùa - に関係なく: không liên quan đến việc

ひ がい
- 被害: thiệt hại - で起きます: xảy ra ở…

ひ がい せきらんうん
- 被害が出ることがあります: có thiệt hại xảy ra - 積乱雲: mây đen

くも
- 雲: mây - が起きやすく: dễ xảy ra
ちじょう しめ くう き
- 地上: trên mặt đất - 湿った空気: không khí ẩm

そら うえ
- 空の上:trên bầu trời - ぶつかる: trộn vào nhau

きゅう くら
- 急 に暗くなって: trời tối đột ngột - できやすく:dễ tạo thành

ふ こおり かたまり
- 吹いた: gió thổi - ひょう= 氷 の 塊 : mưa đá


-このようなときには: trong những lúc như thế thì… - 降ってくる: rơi xuống

(14) 【竜巻・突風から避難するときに気をつけること】

竜巻や突風が起きたとき、外にいる場合は、すぐにコンクリートなどでできた

丈夫な建物の中に入ってください。

建物の中にいる場合は、強い風や飛んできた物で窓ガラスが割れることがあ
るため、窓の少ない部屋に行ってください。そしてカーテンを閉めて窓から遠い
場所にいてください。

割れたガラスなどが部屋の中に飛んでくることがあります。このため、地震のと
きと同じように机の下などに入っていると安全なことがあります。
【雷から避難するときに気をつけること】
雷のときも、コンクリートなどでできた丈夫な建物の中に入ることがいちばん

安全です。雷が建物に落ちると、強い電気が流れることがあります。このため、
部屋にある電化製品や壁から1m以上遠い場所にいてください。

木の下で雨がやむのを待つことは絶対にやめてください。雷は木や電柱など

の高い物に落ちやすいため、とても危険です。木や電柱などから4m以上
遠い場所で、しゃがむなどして体を低くしていたほうが安全だと言われていま
す。

このとき、地面に手をつけたり、腹ばい(=お腹を下にして寝ること)になっ

たりしていると、地面に落ちた雷の電気が流れてくることがあるため危険です。
車の中にいる場合は、雷の音が聞こえなくなるまで、外に出ないほうが安全
だと言われています。

竜巻や突風、雷から自分を守るためには、積乱雲が近くに来ていることを知
って、早く避難することがいちばん大切です。気象庁が出す「雷注意報」や
「竜巻注意情報」をテレビやインターネットで見たら気をつけましょう。
たてもの
- コンクリート: concrete (bê tong) - できた丈夫な建物 : tòa nhà kiên cố

お でん き なが
- 雷が落ちる: sét đánh - 電気が流れる: dòng điện chạy

でん か
- このため: do đó - 電化製品: đồ điện
でんちゅう
- がやむ: dừng lại (tự động từ) - 電 柱 : cột điện

お き けん
- に落ちやすい: đánh vào - 危険: nguy hiểm

- しゃがむする: ngồi chồm hổm - と言われています: được khuyến cáo

じ めん はら
- 地面に手をつける: tay chạm xuống đất - 腹ばい: nằm sấp

かみなり あんぜ ん
- 雷 の電気: điện từ sấm sét - ほうが安全: an toàn hơn là…

たいせつ きしょうちょう
- 大切: quan trọng - 気象庁 : đài khí tượng

ちゅういほう
- 注意報: thông báo lưu ý

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(15) インド 「ひょう」が森から学校に来た


なの か
インドのカルナタカ 州にある学校に7日、「ひょう」が1頭 入ってきました。ひ

ょうは肉食の動物で、インドでは森などにいます。

学校は休みで生徒はいませんでしたが、ひょうを捕まえるために警官などが
学校に来ました。ひょうは、人の腕をかんだりフェンスの上を歩いたりして、逃
げようとしました。

最後は体が動かなくなる薬を入れた銃を使って、やっと捕まえました。捕まえ
るまでに10時間ぐらいかかって、4人以上がけがをしました。
インドには1万頭以上のひょうがいると言われています。今までも、人が生活
している所によく入ってきて捕まっています。
しゅう
-カルナタカ: bang Karnataka - 州 : bang, tỉnh

いっとう にくしょく
- 1頭: 1 con - 肉食: ăn thịt

もり せい と
- 森: rừng rậm - 生徒: học sinh

けいかん つか
- 警官: cảnh sát - を捕まえる: đuổi bắt, tóm

うで
- 腕をかんだ: cắn vào tay - フェンス: fence

うご くすり じゅう
- 動かなくなる薬 : thuốc mê - 銃 : súng

- やっと: cuối cùng thì - が けがをする: bị thương

つか
- と言われています: được biết - て+捕まっています: bị bắt vì

いま
- 今までも: cho đến giờ thì

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

おがさわら しょ とう

(16) 小笠原諸島で育てたカカオからチョコレートを作る

チョコレートは「カカオ」という木の豆から作ります。カカオは1年中暑い所で
育つため、日本で育てることは難しいと言われていて、日本はアフリカや南ア
メリカから輸入しています。
東京都の小笠原諸島の母島で農業をしている折田一夫さんは、5年前か
ら温室でカカオの木を育て始めました。カカオは、暑さだけではなく、土の中の
水分をどのぐらいにするかも大切です。このため、温室の中は1年中暑くして、
土の中の水分を厳しくチェックしました。

9日、折田さんたちは、チョコレートをたくさん作るために必要な500本の
カカオの木を育てることができたと発表しました。

埼玉県にあるお菓子の会社が、このカカオからチョコレートを作ります。会社
は、100%日本製のチョコレートを再来年から売り始めたいと言っていま
す。
まめ
- カカオ: Cacao - 木の豆: hạt của cây

いち ねんじゅう そだ
- 1 年中: trong 1 năm - で育つ: (tự động từ) mọc ở

そだ みなみ
- 育てる: trồng - 南 アメリカ: Nam Phi

のうぎょう おんしつ
- 農業をしている: làm nghề nông - 温室: nhà kính thực vật

つち
- だけではなく: không chỉ là - 土の中: trong đất

すいぶん きび
- 水分: độ ẩm - 厳しく: một cách nghiêm ngặt

さ らい ねん
- どのぐらいにする: là khoảng bao nhiêu - 再来年: năm sau nữa

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
figure skating Hanyuumusubiyuzuru

(17) フィギュアスケートの 羽生結弦 さんが初めて映画に出る

フィギュアスケートの選手の羽生結弦さんが初めて映画に出ました。羽生さん
が出たのは「殿、利息でござる!」という映画で、江戸時代の仙台の話です。
羽生さんは仙台を治めていた殿様の役になりました。

羽生さんは、自分が育った仙台の映画だったので、出ることに決めたそうです。
羽生さんは「スケートとは違って、ことばに合わせて動かなければいけないので、

とても難しくて緊張しました」と話しています。

この映画はことしの5月から始まります。
との り そく
- 殿: điện, cung điện - 利息(でござる=です): lời, lãi

え ど せんだい
- 江戸: Edo - 仙台の話: câu chuyện về Sendai

おさ とのさま
- を治めていた: trị vì - 殿様: lãnh chúa phong kiến

そだ やく
- 自分が育った: bản thân anh ta lớn lên - N+の役になる: đóng vai Noun

あ きんちょう
- N+に合わせる: ứng với - 緊張する: căng thẳng

そだ
- 自分が育った仙台: Thành phố Sendai nơi mà bản thân anh ta lớn lên

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(18) 東京 地震で大勢の人が家に帰れなくなったときの訓

東京都は、大きな地震が起こった場合、電車やバスなどが止まって約92
万人が家に帰ることができなくなると考えています。

よう か
東京都などは8日、地震で大勢の人が家に帰ることができなくなったときの

ための訓練を行いました。秋葉原駅や東京駅の周りにある会社などから約
5200人が参加しました。

Idol group
秋葉原の劇場では、アイドルグループがイベントをしている途中で地震が起こ

ったと考えて訓練をしました。劇場の人などが、外は危ないので劇場から出
ないように客に言って、水や食べ物を配りました。

秋葉原駅などでは、駅員がコンピューターの翻訳ソフトを使って、外国人にけ
がをしていないか聞いていました。ボランティアが避難する場所を英語などで
教える練習もしました。
と まんにん
- が止まって: dừng lại - 万人:vạn người

くんれん
- と考えています: xem xét đến việc - 訓練: tập huấn

おこな げきじょう
- を 行 いました: (举办) tổ chức - 劇場: nhà hát
とちゅう
- の周りにある会社: các công ty xung quanh - 途中で: giữa lúc

くば ほんやく
- を配りました: phân phát - 翻訳ソフト: phần mềm dịch thuật

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(19) マンションなどに客が泊まる「民泊」が始まる

日本へ旅行に来る外国人が増えて、ホテルや旅館が足りなくなっています。
このため国は、東京や大阪などで、客がお金を払って、人が住んでいない家
やマンションに泊まる「民泊」をしてもいいことにしました。

東京の大田区は、客が安全に泊まることができるように、部屋の広さは25
㎡以上、困ったときに英語で連絡できる場所があるなどの規則を作りました。

Kamata eki
12日、この規則に合っていたJR蒲田駅の近くにある家とマンションが、

初めて「民泊」の許可をもらいました。許可をもらった家などの会社は、15
日からインターネットで「民泊」の予約を始めると話しています。
と みんぱく
- 泊まる: ở, lưu lại - 民泊: người tạm trú

た くに
- 足りなくなる: trở nên thiếu - 国: quốc gia

へいほう き そく
- ㎡=平方メートル - 規則を作りました: làm luật lệ

あ きょ か
- に合っていた: hợp với - 許可: sự cho phép

よ やく
- ことができるように: để có thể… -予約: reservation
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Okinawa

(20)3万年前にどうやって人は沖縄へ来たのか調べたい

沖縄の島に人が住むようになったのは今から約3万年前で、今の台湾から
船に乗って来たと考えられています。しかし、今までの研究では、どんな船で
来たのか わかっていません。

Kaifuyousuke
国立科学博物館の海部陽介さんたちの研究グループは「草でつくった船」や

「竹を使ったいかだ」で海を渡った 可能性もあると考えました。

Okinawa Ken Yonaguni jima Iriomote jima


そしてことし7月、船をつくって、 沖縄県 の与那国島から 西表島 まで約7

5kmの海を渡ってみることにしました。

海部さんは「人はどうやって船をつくって海を渡ったのか、わからないことが多
いですが、頑張って答えを見つけたいです」と話しています。
ふね
- ようになった: đã bắt đầu- 船: thuyền

- と考えられています: nghĩ đến việc - 研究では: theo nghiên cứu

こくりつ はくぶつかん

- 国立: công lập - 博物館: viện bảo tàng

くさ ふね けんきゅう
- 草でつくった船: thuyền làm bằng nan - 研究グループ: nhóm nghiên cứu

うみ わた
- 海を渡った: vượt biển - 可能性もある: có khả năng là
- てみることにする: quyết định làm thử - どうやって: làm thế nào

こた
- 答えを見つけたい: muốn tìm câu trả lời

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(21) ドイツ 列車と列車がぶつかって10人が亡くなる

ドイツのバイエルン州で9日、列車が反対側から来た列車とぶつかって脱線

する事故がありました。両方の列車は同じ線路を走っていました。この事故
とお か
で10日の朝までに10人が亡くなって、80人がけがをしています。1人

が行方不明です。

事故の場所は遠くが見えにくいカーブで、時速100km以上で走っては
いけないことになっています。警察などによると、どちらの列車もブレーキを使わ

ないままぶつかった可能性があります。

列車の会社によると、ここには危険な場合に自動で列車を止める装置があ
って、先週のチェックでは装置に問題はありませんでした。

警察などは、列車が走っていたときのデータを記録する「ブラックボックス」を
調べて、事故の原因を調べています。
れっしゃ
- 列車: xe lửa - がぶつかって: đụng nhau

しゅう
- が亡くなる: thiệt mạng - 州 : tỉnh
は んた いがわ だっせん
- 反対側: hai phía ngược nhau - 脱線する: chệch đường

ゆ くえ ふ めい せん ろ
- が行方不明です: không rõ tung tích - 線路: đường rây xe lửa

- カーブ: curve - ブレーキ:phanh, thắng

じ そく
- 時速100km以上で: với vận tốc hơn 100km - 可能性があります: có khả năng là

そう ち
- 自動で: tự động sẽ - 装置があって: có trang bị

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(22) 北朝鮮 ケソン工業団地で働いている韓国人を外に


出す
Kitachousen
韓国は、北朝鮮がミサイルを発射したことを「許すことはできない」と言いまし

た。そして、韓国が協力して北朝鮮に作ったケソン工業団地にある工場 を
全部止めました。

北朝鮮は、工場を止めた韓国を許すことはできないと言って、

11日、「ケソン工業団地は閉めて、軍が管理する」と発表しました。そして、
工場などに残っていた280人の韓国人を国の外に出しました。

韓国によると、ケソン工業団地には韓国の124の会社の工場があります。
工場では5万4000人以上の北朝鮮の人が働いていました。
Kitachousen こうぎょうだんち
- 北 朝 鮮 : Triều Tiên -工業団地: khu công nghiệp
はっしゃ
- ミサイル: missile (tên lửa) - を発射した: phóng tên lửa

ゆる こうじょ う
- 許す: tha thứ -工場:nhà máy

ぜんぶ きょうりょく
- を全部止めました: dừng lại toàn bộ - 協力して: hợp tác

ぐん かんり はっぴょう
- 軍が管理する: quân đội kiểm soát - 発表: phát biểu

くに そと
- 国の外に出しました: trục xuất - が働いている: đang làm việc

だんち
- ケソン工業団地: đặc khu công nghiệp của Triều Tiên, nằm trên lãnh thổ Triều Tiên

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(23) インド 象が森から町に来て100軒以上の建物を


壊す
にし Siliguri
インドの西ベンガル州で、10日、象が近くの森からシリグリという町に入っ

てきました。

たてもの
象は興奮して町の中を走って、100軒以上の建物に体をぶつけたり、
Autobike
オートバイを踏んだりして壊しました。けがをした人はいませんでした。大勢の

人たちが象を見ようと集まってきたため、象がパニックになったようです。

象は町に来てから約7時間あとに、眠り薬を入れた銃で撃たれて、トラック
で森に戻りました。
動物の専門家は、インドは経済が成長して森が減っているため、象が町の
中に入ってくるようになったと言っています。
ぞう ちか
- 象: con voi - 近くの森: bìa rừng

けん こわ
- 軒: lượng từ cho building, toa tàu - を壊す: phá hoại,làm hư đồ vật

- 興奮して: quá vui, quá phấn khích - に体をぶつける: húc thân vào


- 踏んだ: dẫm đạp - パニックになった: hoảng sợ

ねむ ぐすり
-見ようと集まってきた: - 眠り薬 :thuốc mê

じゅう う
- 銃 : súng - 撃たれて: bị bắn

もど
- トラック: truck, xe hàng - に戻りました: về trở lại

せいちょう
- 経済が成長して: kinh tế phát triển - ようになった: dần dần thì

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(24) 飛行機の「燃油サーチャージ」 4月と5月は無料に


なる

「燃油サーチャージ」は、日本と外国の間を飛ぶ飛行機に乗る人が、飛行機
代 のほかに 払う特別な料金です。飛行機の燃料の値段が変わるため、2
か月に1回いくらにするか決めています。
日本航空は、ことし4月と5月に売るチケットの燃油サーチャージを無料にす
ると発表しました。原油 が安くなって飛行機の燃料の値段も安くなっている
ためです。今は、日本から北アメリカやヨーロッパなどへ行く人は7000円、
中国などへ行く人は1500円の燃油サーチャージを払っています。

全日空も、4月と5月に売るチケットの燃油サーチャージを無料にする予定
です。
ねん ゆ
- 燃油: xăng dầu nói chung - サーチャージ: surcharge, tiền tính thêm

だい
- 飛行機代: chi phí chuyến bay - N+のほかに: ngoại trừ, ngoài Noun

りょうきん こうくう
- 料金: phí, fees - 航空: hãng máy bay

ねんりょう か
- 燃料: nhiên liệu - が変わる: biến đổi, thay đổi

- 2か月に: trong 2 tháng - 1回いくらにする: là bao nhiêu 1 lần

げんゆ
- チケット: ticket - 原油: dầu thô

やす ぜんにっくう
- が安くなって: rẻ hơn - 全日空: tất cả các hãng máy bay ở Nhật

よ てい
- 予定です: dự định là sẽ

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(25) 台湾で地震 倒れた建物から人を助ける 作業が続く


むい か
6日、台湾の南の方でマグニチュード6.4(M6.4)の地震がありま

した。台南市などで被害が出ています。

よう か
この地震で8日の昼までに37人が亡くなりました。この中の

35人は、台南市の郊外の16階建てのマンションが倒れて亡くなりました。

市は、倒れたマンションの中にまだ100人以上が残っていて、出てくること

ができないと言っています。

8日も1200人以上の軍や消防署の人たちが助けるための作業を続け
ています。作業は建物が壊れないように手で行っていますが、急ぐ必要があ
るため大きな機械を使うことも考えています。

マンションの周りでは、まだ中にいる人の家族などが作業を見ています。小学
生の息子が中にいるという男性は「少しでも早く助けてほしいです」と言って
いました。
たお たてもの
- 倒れた建物: các tòa nhà sập - を助ける: giúp đỡ

さぎょう
- 作業: công tác, nhiệm vụ - が続く: đang tiếp tục

みなみ ほう ひ がい で
- 南 の方: miền nam - 被害が出ています: gây ra thiệt hại

こうがい

- マグニチュード: magnitude (cường độ lớn) - 郊外: ngoại ô


ぐん で
- 軍: quân đội - 出てくること: thoát ra

おこな しょうぼうしょ
- 手で 行 っています: tiến hành bằng tay - 消防署: trạm cứu hỏa

かい だ いそ
- 階建て: tầng lầu - 急ぐ必要がある: cần phải gấp rút

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(26) 地下でも道を案内できるアプリを東京駅の周りで実験
kokudokoutsuushou
国土交通省は、建物の中や地下にいても、今いる場所や行きたい場所ま

での道がスマートフォンで正しくわかるようにしたいと考えています。4日から、
新しく作ったスマートフォンのアプリ(=ソフトウエア)で、正しく道を案内でき
るかどうか調べる実験を始めました。実験は、地下鉄や店などがある東京駅
の周りの地下で行っています。

実験では電波を出す機械を約30mに1つ置いて、スマートフォンで地図

を見ると、今いる場所などがわかるようにしました。行きたい場所をアプリに入
れると、そこまでの道を地下では赤い線、地上では青い線で案内します。実
験をした人は、スマートフォンの地図の線が赤から青に変わるのを確かめたり
して、いちばん近い道で行きたい場所に着きました。

国土交通省は「いろいろな外国語のアプリなども作りたいと考えています」と
話していました。
じっけん いま ば しょ
- 実験: thí nghiệm, thử nghiệm - 今いる場所: nới đang đứng

あんない
- 正しくわかるようにしたい: muốn hiểu rõ - 道を案内: chỉ đường

でん ぱ だ おこな
- 電波を出す: phát tín hiệu - で 行 っています: tiến hành ở

- A から B に変わる : biến từ A thàng B - を確かめた: đã xác nhận

ば しょ
- に着きました: đã đến - 行きたい場所: nơi muốn đến

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(27) 2月3日は節分 豆まきをして幸福を祈る

2月3日は「節分」で、豆を家の外と中に投げる「豆まき」をします。鬼など
の悪いものを家の外に出して 幸福が来るように「鬼は外、福は内」と言いな
がら、豆まきをします。豆まきが終わったら自分の年と同じ数の豆を食べます。

家だけではなく寺や神社でも、大勢の人が集まって豆まきをします。千葉県
にある成田山新勝寺という寺では、江戸時代から豆まきをして米などがたく
さん取れることを祈っています。ことしは、相撲の横綱の白鵬や、NHKのド
Sana da maru Kusakarimasao
ラマ「 真田丸 」に出ている俳優の草刈正雄さんたちが豆まきをしました。豆

は全部で1200Kg 以上です。集まった大勢の人たちは、投げられた豆を
一生懸命取っていました。
せつ ぶ ん まめ
- 節分: ngày lễ kết thúc mùa đông - 豆まき: ném đậu
こうふく いの な
-幸福を祈る: cầu phúc - 投げる: ném

そと だ
-外に出して: xua đuổi ra ngoài - 自分の年: số năm tuổi của mình

- だけではなく: không chỉ có - 取れる: có thể thu được

す もう よこづな
- 相撲: Sumo - 横綱: một loại hình đấu vật

しろほう
- 白鵬:

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(28) 警察庁のウェブサイトがサイバー攻撃された可能性

警察庁のウェブサイトが、27日の夜7時ごろから約3時間、見ることがで
きなくなりました。ウェブサイトからメールで質問などを送ることもできませんでし
た。警察庁は、サイバー攻撃(=インターネットからほかの人のコンピューター

に入って悪いことをすること)をされた可能性があると言っています。

今月になってから、厚生労働 省や成田空港、羽田空港などの

ウェブサイトも見られなくなったことがありました。

インターネットのツイッター(Twitter)には、警察庁などにサイバー
攻撃をすると書いてありました。世界中でサイバー攻撃をしている「アノニマス」
のメンバーだと言う人が書いていました。
けいさつちょう
- 警察庁: cục cảnh sát - ウェブサイト: website
Cyber こうげき
- サイバー攻撃: tấn công mạng - 時ごろ: khoảng vào lúc

- メールで質問: câu hỏi bằng email - ツイッター: Twitter

はい
- ほかの人のコンピューターに入 って: vào máy tính của người khác

こんげつ
- 今月になってから: kể từ tháng này - アノニマス: Anonymous

こうせいろうどうしょう
-厚生労働省: Bộ lao động và phúc lợi -見られなくなった: từng bị đánh sập

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(29) いろいろな税金を払う必要がない店が東京の銀座に
できる

来月は中国の春節(=昔のカレンダーの正月)があるため、大勢
の人が日本に旅行に来ます。東京の銀座にあるデパートの中に2

7日、新しい免税店ができました。この免税店で買い物をすると、
消費税だけではなくて、酒やたばこの税金や、関税も払う必要が
ありません。

この免税店では、有名なブランドの靴やかばん、化粧品、酒やた
ばこ、日本の工芸品などを売っています。

外国人だけではなくて、日本から外国へ行く人も買い物すること
Haneda
ができて、買った物は成田空港か羽田空港に届きます。
3月には、東京の銀座で別の会社も同じような免税店を開きます。
4月には福岡市にもできる予定です。
ぜいきん ひつよう
- 税金: tiền thuế - V(る)+必要がない: không cần phải

ぎん ざ
- 銀座: Khu mua sắm Ginza - にできる: sẽ mở cửa ở

めんぜいてん しょうひぜい
- 免税店: cửa hàng miễn thuế - 消費税: thuế tiêu dùng

ゆうめい Brand けしょうひん


- 有名なブランド: những nhãn hiệu nổi tiếng - 化粧品: mỹ phẩm

こうげいひん
- 工芸品: đồ mỹ nghệ - 同じような: tương tự như

べつ かいしゃ よ てい
- 別の会社: công ty khác - 予定です: dự định là sẽ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(30) 津波で壊れないように厚さ17cmの丈夫なタンクを
使う
Miyagikenkesenmemashi
2011年の東日本 大震災では、宮城県気仙沼市で大きな火事があり

ました。燃料を入れておくタンクが津波で壊れて、中の油が出たことが原因
です。
Kouchiken
高知県でも将来、大きな地震が起こって、津波が来ると考えられています。
Kesenmemashi
気仙沼市と同じ火事が起こらないように、高知県では港にあるタンクを地下

に埋めたりしていますが、まだ29のタンクは何もしていません。

このため高知県は、アメリカの軍が使っている厚さ約17cmのとても丈夫
なタンクを使いたいと考えました。テロが起こっても壊れないように、普通のタ
ンクの20倍以上の厚さがあります。専門家が調べると、高さ22mの津
波が来ても、タンクは壊れません。しっかり止めて、動かないようにすることも
できます。

高知県は、来年の3月の終わりまでにこのタンクを2つ置くことを決めました。
あつ
- 厚さ: độ dày - タンク: thùng chứa

ひがし だいしんさい
- 東 日本: Đông Nhật Bản- 大震災:động đất lớn

ねんりょう い
- 燃料: nhiên liệu - 入れておく: bỏ sẵn

こわ みなと
- で壊れて: bị tàn phá bởi - 港 :bến cảng

あぶら う
- 油 : dầu - に埋めた: chôn ở

あつ やく せんち ばいいじょう
- 厚さ約17cm : độ dày khoảng 17cm - 20倍以上: hơn 20 lần

たか
- テロが起こっても: dù thảm họa có xảy ra - 高さ: chiều cao, độ cao

- しっかり止めて: cố hết sức ngăn lại - ないようにする: cố để không

お Kouchiken
- 来年の3月の終わり: cuối tháng 3 năm sau - 高知県 でも: cũng ở Kouchiken

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(31) バスの事故 スピードを上げながら走り続けたか


にち
先月15日に長野県軽井沢町でスキー場に向かっていたバスが道の下に

落ちる事故がありました。バスに乗っていた15人が亡くなって26人がけが
をしました。

警察がバスの機械を調べると、落ちる前のスピードは時速 96km でした。この


道は決まりで 時速50km以下で走ることになっていて、バスはその2倍ぐ
らいのスピードで走っていたことになります。

バスは坂を下り始めてから下に落ちるまでの約1kmの道を、スピードを上げ
ながら走り続けていたようだと警察は言っています。

警察は、運転手がギアなどを使ってスピードを遅くしなかったため、バスが速く
なりすぎて コントロールができなくなったと考えています。

- スピードを上げる: tăng tốc độ - 走り続けた: tiếp tục chạy
せ んげ つ にち じょう
- 先月15日に: vào ngày 15 tháng rồi - スキー場 : sân trượt tuyết
き かい じ そく
- バスの機械: động cơ xe bus - 時速: vận tốc
- 決まりで 時速50km以下で走る: chạy với dưới vận tốc cho phép là 50km/h

さか さが はじ
- 坂を下り始めて: xuống dốc - ギア: Gear- cần số

おそ
- を遅くしなかった: làm giảm tốc độ - 速くなりすぎて: trờ nên quá nhanh

- コントロール: control-điều khiển

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(32) アメリカのオバマ大統領が3月にキューバに行く

アメリカとキューバは1961年に 国と国の交流をやめましたが、去年7月
からまた交流を始めました。

アメリカのオバマ大統領は3月21日から22日まで、ミシェル夫人とキュ
ーバの首都ハバナに行くと発表しました。オバマ大統領はキューバのラウル・カ
ストロ国家評議会議長と会ったり、市民などと話したりする予定です。

アメリカの大統領は1928年にクーリッジ大統領が行ってから、ずっとキュ

ーバに行っていません。

アメリカとキューバは、オバマ大統領がキューバに行って、2つの国の関係をも
っとよくしたいと考えています。
だいとうりょう
- 大統領: tổng thống -キューバ: Cuba

ねん
-1961年に: vào năm 1961 -国と国の交流: ngoại giao giữa 2 nước
ふじん
- また交流を始めました:tái bắt đấu quan hệ - 夫人: phu nhân

かいぎちょう
- 首都+N: thủ đô N - 会議長: chủ tịch quốc hội

-ずっと…ません: vẫn chưa

-関係をもっとよくしたい: muốn thực hiện mối quan hệ tốt đẹp hơn

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(33) 台湾から日本に旅行に来た人が300万人以上

になる

台湾から日本に旅行に来る人は、円が安くなったり、飛行機が増えたりした
ため毎年増えています。去年は今までで最も多い367万7100人に
なりました。日本に旅行に来た人は、中国、韓国の次に台湾が多くなってい
ます。計算すると、1年に、台湾の約6人のうち1人が日本に来ました。
たいほくし

日本政府観光局は18日、台北市にあるホテルで300万人以上にな

った記念の式を開きました。式では、日本と台湾の旅行会社の人などが、
かたち こおり
300万の数字の 形 をした 氷 を割ってお祝いしました。

台湾から日本へ旅行に来る人は、何度も来る人が多くなっています。日本
政府観光局は、日本のいろいろな所の自然などを紹介する番組を作って、
台湾のテレビで放送して、まだ有名ではない所にも行ってもらおうと考えてい
ます。
えん やす
- 旅行に来る人: người đi du lịch - 円が安くなった: đồng Yên giảm

きょねん
- 去年は今までで: từ năm ngoái đến năm nay - 中国、韓国の次に: sau TQ và HQ

けいさん
- 計算する: tính sơ sơ - 約6人のうち: khoảng trong 6 người

- 観光局: sở du lịch - 記念の式: lễ kỷ niệm

- 式では: trong buổi lễ - など: các, những

わ ところ し ぜん
- を割って: đập vỡ - 所 の自然: địa điểm thiên nhiên

ばんぐみ ほうそう
- 番組を作って: làm chương trình truyền hình - で放送して: phát sóng trên…

ゆうめい
- まだ有名ではない: vẫn chưa nổi tiếng - 行ってもらおう: cũng được ghé đến

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(34) 雪がたくさん降ったときに気をつけること

日本では冬になると、雪がたくさん降って、事故や危険が多くなります。次の
ことに気をつけてください。

【滑りやすい道に気をつけて】

雪が降ると、道が滑りやすくなって、転んでけがをしたり、車がスリップしたりす
る事故が多くなります。また、道の表面の水 が凍ると、道が黒く見えることが
あります。これを「ブラックアイスバーン」と言います。凍っていないように見える
ため、事故が起きやすくなって危険です。底が滑りにくい靴を履いたり、車を
運転する前に冬用のタイヤ に取り替えたりしてください。自転車も危険なの
で、雪が降ったら乗らないでください。

【除雪するときや落雪に気をつけて】

雪がたくさん降って除雪(=雪を片づけること、雪かき)をしているときの事
故や、落雪(=屋根から雪が落ちてくること)のために、毎年冬に亡くなる
人がいます。屋根の雪を下ろすときは、体にロープを付けたりヘルメットをかぶ
ったりしてください。事故が起きたとき助けを呼ぶことができるように、できるだ
け2人以上で行うことも大切です。晴れて気温が上がると、屋根などから雪

が落ちてくる可能性が高くなって危険です。このようなときは、屋根の近くに
行かないようにしてください。屋根の近くで除雪しなければならないときは、十
分に気をつけてください。

【吹雪のときに気をつけて】

降ったり積もったりしている雪が強い風で飛ぶことを「吹雪」と言います。吹雪
の中で歩いていると、前がよく見えないため、道がわからなくなることがありま
す。強い風で、いつもより早く体が冷えて亡くなる人もいます。車を運転して
いても、前がよく見えなくなります。風で飛んだ雪が道に積もって、車が通る
ことができなくなることもあります。車が動かなくなったときのために、車には厚
い上着や毛布、スコップなどを用意しておきましょう。車が動かなくなったとき
は、排気ガスが車の中に入らないように、エンジンを止めるか、マフラー(=
排気ガスの出口)の周りを除雪しましょう。吹雪のときは、できるだけ外に出
ないようにしましょう。

【雪崩に気をつけて】
雪がたくさん降ったり、気温が高くなったりすると、山などに積もった雪が急に
崩れて、落ちてくることがあります。これを「雪崩」と言います。雪崩は、角度

が30度以上になっている山の斜面(=斜めになっているところ)などで起
きやすいと言われています。スキーや山登りなどに行ったときは、雪の降り方
や気温の変化に気をつけてください。雪がたくさん積もっている斜面の横にあ
る道を車などで通るときも、雪崩に注意する必要があります。

【停電にも気をつけて】
雪がたくさん降ると、道に雪が積もって町や村から出ることができなくなる心
配があります。雪の重さで電線が切れて、停電になる心配もあります。食べ
物や、電気を使わないストーブ、懐中電灯などを用意しておきましょう。雪が

降ると、電車やバス、飛行機が遅れたり動かなくなったりすることがあります。
テレビやラジオ、インターネットなどで調べてから出かけましょう。
ふ すべ
- 降った: rơi - 滑りやすい: dễ trượt

ころ
- 転んで: ngã - スリップした: trượt ngã
ひょうめん こお
- 表面の水: bề mặt nước - が凍る: đóng băng

こお そこ
- 凍っていない: không đóng băng - 底: dưới đáy

は ふゆよう
- を履いた: xỏ giày, mặc quần - 冬用: dùng cho mùa đông

と か
- タイヤ: vỏ bánh xe - 取り替えた: thay

じょせつ らくせつ
- 除雪する: loại bỏ tuyết - 落雪: sự rơi tuyết

まいとし お
- 毎年: mỗi năm - を下ろす: gỡ xuống

Rope たす よ
- ロープを付けた: trang bị dây thừng - 助けを呼ぶ: kêu cứu

は じゅうぶん
- 晴れて: nắng - 十分に: một cách toàn diện, đầy đủ

ふぶき つ
- 吹雪: bão tuyết - 積もった: chất chống

あつ うわぎ
- いつもより: so với bình thường - 厚い上着: áo khoác dày

もう ふ
- 毛布: chăn - スコップ: scoop-xẻng

はい き と
- 排気ガス: khí thải - を止める: (tha động từ) ngắt

なだれ
- マフラー: Scarf-khăn choàng - 雪崩: tuyết lở

かくど しゃめん
- 角度: góc độ - 斜面: mặt nghiêng, dốc

なな やま のぼ
- 斜めに: theo đường chéo, chéo nhau - 山登り: sự leo núi
ふ かた しゃめん よこ
- 雪の降り方: kiểu tuyết rơi - 斜面の横: hai bên dốc

ていでん で ん せん き
- 停電: mất điện - 電線が切れて: dây điện đứt

かいちゅう でんとう おく
- 懐中 電灯: đèn pin - が遅れた: bị trễ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(35) 香港で宝石のイベント 大勢の中国人が日本の真珠


を買う

日本は高い技術で真珠の養殖をしています。日本の真珠は形がよくて、色
やつやが美しいため、世界で人気があります。中国でも今、日本の真珠の
しゅうきんぺい ほうれいえん
人気が高くなっています。有名な歌手で、習近平国家主席の彭麗媛 夫人

がよく真珠のアクセサリーをしていることも理由の1つです。

1日、香港で宝石を紹介するイベントが始まりました。100以上の日本
の真珠の会社なども参加しています。中国で宝石の商売をしている大勢の
人が日本の真珠を買っています。

去年、日本が香港に輸出した真珠は251億円で、今まででいちばん多
くなりました。

だいとうりょう
ことし5月にサミット(=首相や大統領などが集まる会議)を行う
い せ し ま
伊勢志摩は真珠の養殖が盛んです。真珠を輸出している人は「サミットに
来た人たちに真珠のアクセサリーをしてもらって、世界中に日本の真珠をもっ
と知ってもらいたいです」と話しています。
ほんこん ほうせき
- 香港: Hồng Kông - 宝石: đá quý

しんじゅ
-大勢の中国人: rất đông người TQ - 真珠: ngọc trai

ようしょく かたち
- 養殖: nuôi, được nuôi khép kín - 形 : kiểu dáng

うつく
- つや: độ bóng loáng - 美 しい: đẹp

こっかしゅせき ふじん
- 国家主席: chủ tịch nước - 夫人: phu nhân

しょうばい
- アクセサリーする: làm phụ kiện - 商売: việc buôn bán

おくえん
- 億円: trăm triệu - サミット: summit-hôi nghị thượng đỉnh

い せ し ま さか
- 伊勢志摩: địa danh - が盛んです: rất được ưa chuộng

ゆしゅつ
- 輸出した: xuất khẩu

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(36) インドネシア 津波を測る機械が津波が来ても動かな


2004年にインド洋で大きな津波があって、インドネシアでは16万人
以上が亡くなりました。インドネシアの政府は、津波の危険をみんなに早く
知らせることができるように、新しいシステムを作りました。海の沖に置いた2
2個の機械が津波の高さを測って、首都のジャカルタの役所に送るシステム
でした。

2日、インドネシアのスマトラ島の沖で マグニチュード7.8(M7.8)
の地震がありました。インドネシアの政府によると、このときどの機械も津波の
高さを測って送ることができませんでした。政府は津波の高さがわからなかっ
たため、みんなに津波の心配はなくなったと知らせるのが遅くなってしまいまし

た。

予算が足りないため、いつもチェックなどができなくて機械が故障したままにな
っていました。
はか
- 測る: đo lường - みんなに: cho mọi người

うみ おき
- システム: system - 海の沖に: ở ngoài khơi

しゅと やくしょ おく
- 首都: thủ đô - 役所に送る: truyền tới nơi làm việc

おき
- マグニチュード: magnitude-cái tầm, độ lớn - 島の沖で: ở ngoài khơi của hòn đảo

よ さん た こしょう
- 予算が足りない: thiếu ngân sách - 故障した: hư hỏng

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(37) ひな祭り双子のパンダもお祝いのプレゼントをもらう
3月3日はひな祭りでした。 はあられを食べたり、桃の花 を飾ったりして、
Wa ka yama ken Shirahamachou
女の子が元気に大きくなったことをお祝いします。和歌山県 白浜町 の動
Adventure World
物園「アドベンチャーワールド」でもひな祭りのイベントがありました。

この動物園には「桜浜」と「桃浜」という双子の雌のパンダがいます。12月
に1歳になりました。1月から竹をよく食べるようになって、今では毎日竹を
10kgぐらい食べています。体の重さは40kgぐらいになりました。

イベントで「桜浜」と「桃浜」はお祝いのプレゼントをもらいました。あられの代

わりにピンクや黄色のシロップをかけた丸い氷と、桃の花の形をした氷の板で
す。「桜浜」と「桃浜」はおいしそうに氷をなめていました。
まつ ふた ご
- ひな祭り: ngày lễ bé gái - 双子: anh em sinh đôi

もも はな
- お祝いのプレゼント: quà chúc mừng - 桃の花:

かざ いわ
- を飾った: trang hoàng - お祝いします: chúc mừng

さくらはま ももはま
- 桜浜: tên riêng - 桃浜: tên riêng

ふた ご めす
- 双子の雌: hai con cái sinh đôi - をよく食べる: ăn tốt, ăn được

- あられの代わりに: - シロップ:syrup-nước đường

まる こおり いた
- 丸い氷 : viên băng tròn - 板:bảng

- をなめていました: liếm
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(38) 雨がたくさん降ったとき気をつけること

日本では一度にたくさんの雨が強く降ることが多くなりました。雨がたくさん
降ると、山が崩れたり、道が川のようになったりして危険です。気をつけましょ
う。

【雨の強さと災害】

1時間に30mm以上の雨が降ると、道に水がたまって川のようになったり、
山などが崩れやすくなったりします。

1時間に50mm以上になると、雨が滝のように降って、マンホールから水
があふれたり、低い土地に水がたまって地下街に水が入ってきたりします。い
ろいろな災害が起きて危険です。

1時間に80mm以上になると、大きな災害が起きやすくなります。雨の
強さを見て早く避難するようにしましょう。

【土砂災害】

土砂災害は山などが崩れて起きる災害です。土砂災害の前には、山などか
らいつもと違う音がしたり、小さい石が落ちてきたりすることがあります。斜面
(=斜めになっている所)にひびができて割れたり、突然、水が出てきたり
することもあります。

hiệ n tượ ng khác thườ ng


土砂災害が起きると、大きな被害が出ます。いつもと 違う様子 を見

つけたら、すぐに安全な場所に避難しましょう。

【「大雨注意報」や「大雨警報」など】
気象庁は、雨がたくさん降って災害が起きそうな場合は「大雨注意報」を出
します。もっと大きな災害になりそうな場合は「大雨警報」を出します。そして
「大雨警報」のときよりも雨がひどくなりそうな場合は「大雨特別警報」を出
します。

「大雨警報」が出たときは、道が川のようになったり、山などが崩れたりするこ
ooametokubetsu
とがあります。危険ですから十分気をつけてください。「大雨特別警報」が出

ていなくても、「大雨警報」が出たらできるだけ早く避難するようにしましょう。
cách
【避難のしかた】

けん し
ひどい雨で避難が必要になった場合、県や市などは「避難準備情報」や

「避難勧告」「避難指示」を出します。
「避難準備情報」が出たら、いつでもすぐ避難できるように準備をしてください。
お年寄りや体に障害がある人などは避難を始めましょう。「避難勧告」が出
たら、決められている場所や安全な場所に早く避難してください。「避難勧
告」より強い「避難指示」が出たら、すぐに避難しなければなりません。

ひどい雨で道などに水があふれて、外に避難することが難しい場合には、建
物の2階以上にいたほうが安全なことがあります。

【「ハザードマップ」】

「ハザードマップ」は、雨がたくさん降ったときに水があふれそうな場所や、土砂
災害が起きるかもしれない場所などがかいてある地図です。県や市などのウ

ェブサイトでも見ることができます。「ハザードマップ」で自分が住んでいる場所
などについて調べておきましょう。

- 一度に: cùng lúc - 強く降る: mưa lớn

さいがい
- 災害:thảm họa - がたまって: đọng lại

くず たき
- が崩れやすく: dễ sạt lở - 滝: thác nước

- マンホール: manhole-lỗ cống thoát nước - があふれた: ngập

ち か がい
- 土地: đất - 地下街: đường ngầm shopping

- ようにしましょう: cố hết sức - 土砂: sự sạt lở


- 違う音がした: phát ra âm thanh lạ - 石: đá

しゃめん
- 斜面: địa hình dốc, mặt nghiêng - ひび: vết nứt

わ ひ がい
- 割れた: rạn vỡ - 被害: sự thiệt hại

ちゅういほう
- 違う様子: hiện tượng khác thường - 注意報: cảnh báo bão

けいほう きしょうちょう
- 警報: sự cảnh báo, cảnh giới - 気象庁: đài khí tượng

じゅうぶん
- が出た: xuất hiện, có…, có mặt - 十分気をつけて: đề phòng cẩn thận

- が必要になった: buộc phải… - ひどい雨: cơn mưa khủng khiếp

じょうほう かんこく
- 情報: thông tin - 勧告: khuyến cáo

- ハザードマップ: Hazard map-bản đồ những khu vực nguy hiểm do thiên tai

し じ
- 自分が住んでいる場所: nơi mình đang sống - 指示: hướng dẫn

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(39)難民の選手もオリンピックに出ることができる

ブラジルのリオデジャネイロで、8月にオリンピックがあります。今、中東などの
戦争が続いている国から逃げて、外国で練習などをしている難民の選手が

増えています。このような選手たちは、オリンピックに出ることはできません。

このためIOC=国際オリンピック委員会は、難民の選手のチームを作るこ
とを決めました。このチームは、オリンピックのとき、国の旗や歌の代わりにオリ
ンピックの旗や歌を使います。ほかの国などの選手と同じように「選手村」に
泊まります。

IOCのバッハ会長は「世界にはいろいろな問題がありますが、スポーツで
人と人がつながることができるようにしたいです」と話しました。

このチームに入る選手の候補は、今43人います。IOCは、6月までに

5人〜10人を選ぶ予定です。
なんみん せんしゅ
- 難民: người tị nạn -選手: tuyển thủ

ちゅうとう
- ブラジル: Brazil - リオデジャネイロ: Rio De Janeiro - 中東:
せんそう
Trung Đông - 戦争: chiến tranh

つづ に
- が続いている: đang tiếp diễn - 逃げて: chạy trốn

い いんかい
- このような: như thế này - 委員会: ủy ban

くに はた うた せんしゅむら
- 国の旗や歌: quốc kì và quốc ca - 選手村: làng tuyển thủ


-人と人がつながる : kết nói người với người - に泊まります: tá túc

こう ほ
- ようにしたいです: mong muốn… - 候補: ứng cử

おな
- Noun+と同じように: giống như Noun

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 1


日本には、「学習まんが」という本がある。歴史や経済など、学習する内容
を文字ではなく、まんがで示したものだ。文字だけの本を読むのは苦手で勉
強する気になれないという子供向けに作られたものが多いが、大人向けの
「学習まんが」もある。

まんがとはいっても、学習まんがの場合、その内容は専門家がきちんとチェッ
クしていて、しっかりと学べるようになっている。しかし、大人の場合、教えるほ
うも学ぶほうも、まんがで勉強することには、否定的な人もいるようだ。そうい

う人は、心のどこかで「文字で勉強するほうがレベルが高い」と考えていない
だろうか。最終的に、その知識が身に付けばいいのだから、まんがのほうがよ
く理解できて覚えやすいなら、それはその人にとってよい学習方法と言えるだ
ろう。学ぶ方法にレベルの高い、低いは関係ない。
がくしゅう れき し
- 学習まんが: học bằng truyện tranh -歴史: lịch sử

もん じ しめ
-文字:chữ -示した:chỉ ra rõ

にがて き
-苦手:dở -気になれない: không cảm thấy


-子供向けに: dành cho trẻ em -きちんとチェック: kiểm tra kĩ

まな おし
-しっかりと学べる: nắm vững kiến thức -教えるほうも: về mặt giảng dạy

ひていてき
-否定的な人: những người không đồng tình -そういう人: mấy người như vậy

-心のどこかで: sâu thẩm trong lòng -レベルが高い: level cao


さいしゅうてき
-ないだろうか: chắc không…thì phải -最終的 に: rốt cuộc thì

ち しき み つ
-知識: trí thức -身に付く: có được

り かい
-その人にとって: đối với những người này thì -よく理解できて: hiểu rõ

い ほうほう
-言えるだろう: tôi nghĩ cũng có có thể nói rằng -学習方法: phương pháp học bằng Manga

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 2


日本の夏は蒸し暑い。特に東京では、夜になっても気温が30℃以下にな
らず、エアコン(注1)をつけないと眠れない、ということも多い。

むかし、東京は、夕方になると海からすずしい風がふいて、自然と気温が下
がったものだった。しかし、近年、海沿いに大きなビルが建ったために、 海から
風が入ってこなくなったと言われる。地面もアスファルト(注2)でおおわれ
ているので、熱が吸収されない。人々は暑くてがまんできないのでエアコン を
つける。すると、室外機から熱い空気が出て、それがますます気温をあげる。
こうした悪い循環のために気温が下がらない。

そんな暑い夏を少しでもすずしく過ごすための、自然を利用した工夫がある。
例えば「グリーンカーテン」というものがある。夏の間、葉がよく生い茂る植物を
育てて窓の外側をおおい、部屋の中に日差しが入るのを防ぐものだ。植物か
ら水蒸気(注3)が出るので、それも部屋の気温を下げる働きがある。学
校や自治体(注4)で取り入れているところが増えている。

また、「うちみず」も注目させている。これはむかしから日本にあった習慣で、に
わや道路に水をまき、その気化熱(注5)を利用して気温を下げるもの。
まく水は水道水ではなく、ふろの残り湯や雨水をためて使う。最近は多くの
人が参加して打ちみずをするイベントもある。

すずしく過ごすためにエアコンよりも自然の力と知恵を使う。それには少しがま
んも必要だけれど。
き おん い か
- 気温: nhiệt độ môi trường - 以下にならず: không dưới

きんねん
- ということも多い: những việc như thế cũng nhiều - 近年: những năm gần đây

うみ ぞ た
- 海沿い: dọc bờ biển - 建った: xây lên

じ めん
- 地面: mặt đất - アスファルト: asphalt- nhựa đường

おお ねつ きゅうしゅう
- 覆われている: che lấp - 熱が 吸収 する: hấp thu nhiệt

しつがいき
- がまんできない: chịu không nổi - 室外機: cái máy bên ngoài căn phòng

あつ で
- 熱い空気が出て: thải ra khí nóng - ますます: ngày càng nhiều

じゅんかん き おん さ
- 循環 : tuần hoàn -気温が下がらない: nhiệt độ hạ xuống
こう ふ
- 工夫: món đồ gia dụng, công cụ - 少しでも

なつ ま お しげ しょくぶつ
- 夏の間: trong mùa hè - 生い茂る植物: cây mau lớn, tán rậm

ひ ざ ふせ
- 日差し: ánh nắng mặt trời - を防ぐ: phòng chống


- 水蒸気: hơi nước - を下げる: tha động từ-hạ nhiệt độ

はたら じ ち たい
- 働 き: chức năng - 自治体: những nơi tự quản

と い
- 取り入れている: áp dụng - うちみず: tưới tiêu

ちゅうもく
- 注目させている: phải chú ý - をまき: vung nước

き か ねつ
- 気化熱: sự bốc hơi - まく水: nước mà vung ra

すいどうすい
-水道水: nước máy -をためて使う: giữ lại và dùng

ち え
-知恵: trí tuệ -だけれど: tuy nhiên cũng

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 3


茶道の楽しさは、ゆっくりした時間が味わえることです。いっしょにお茶をいた

だく人たちを「客」といいますが、身分。職業、年齢、性別などの制限はあり
ません。
そこでは、政治、経済や会社の問題などは話さないという約束があります。
話題は、茶道のこと、花や芸術のことなどを選びます。毎日忙しい人でも、
心が落ち着いて、静かな雰囲気を楽しむことができる。

参加費は。。。

00市茶道を楽

しむ会
さ どう たの あじ
- 茶道の楽しさ: việc thưởng thức trà đạo - が味わえる: có thể nếm

み ぶん
-をいただく: ăn, uống, tiếp nhận - 身分: địa vị xã hội

しょくぎょう せいべつ
- 職業 : nghề nghiệp - 性別: giới tính

せいげ ん わ だい
-制限はありません: không có giới hạn -話題: chủ đề

げいじゅつ こころ お つ
-芸術: nghệ thuật - 心 が落ち着いて: tâm hồn lắng diệu

ふん い き
- 雰囲気: bầu không khí - を楽しむ: tận hưởng

さん か ひ
-参加費: phí tham dự

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 4


だれかの家を訪問するときに持っていく手みやげは、どんなものがよいのでしょ
うか。
基本的には、食べたり飲んだりして、あとに 残らないものがいいでしょう。子
供がいるか、お年寄りか、何人家族か、食べられないものはないか、など、
相手の事情を考えて選びましょう。ケーキなどであれば、家族の人数より2,
3個多めに持っていくと喜ばれます。また、買う店は、訪問する相手の家の
近くでないほうがいいです。あわてて用意したとか、適当に買ったとか、よくな
い印象や疑いを持たれるかもしれないからです。

手みやげ : 人を訪問する時に持っていく簡単なみやげ
ほうもん
- 家を訪問する: thăm nhà, đến chơi nhà -手みやげ: quà đem theo tặng

き ほんてき
- 基本的には: về cơ bản thì -あとに: sau đó

じじょう にんずう
-事情: hoàn cảnh -人数: số người

かんが
-を 考 えて選びましょう: suy nghĩ mà chọn -であれば: nếu là

おお よろこ
-多めに: dư ra - 喜 ばれます: thấy hài lòng

てきとう
-あわてて: luống cuống, vội vàng -適当に: không suy xét

- 疑いを持たれる: gây cho người khác sự hoài nghi

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 5


日本は昔から、「虫干し」という習慣があります。着物の湿気(*1)を取
り、虫やカビ(*2)などを防ぐためのものです。梅雨が終わった7月下旬
から8月上旬に行うことが多いです。梅雨の間に着物が湿気を含んでしまう
から。

2,3日晴れて乾燥した日が続いたあと、午前10時から午後3時ごろ
まで、風がよく通る部屋で、着物が風に当たるようにします。また、その間の
汚れたところはないか調べます。

最近あまり見られなくなった習慣ですが、日本の気候に合った生活の工夫と
して、現代の洋服にも役に立つのではないかと思います。
むしぼ きもの
- 虫干し: Phơi Kimono trừ ẩm mốc, rận - 着物: áo Kimono

しっけ
- 湿気: hơi ẩm - カビ: nấm mốc

ふせ つ ゆ
- を防ぐ: phòng chóng - 梅雨: mùa mưa

じょうじゅん ふく
- 上 旬 : thượng tuần - を含んで: chứa đựng

は かんそう ふう とお
- 晴れて乾燥した日: ngày nắng nóng khô ráo - 風がよく通る: gió thường hay thổi qua

あ きこう あ
- 当たる: vào - 気候に合った: hợp với khí hậu

ようふく く ふう
- 洋服: âu phục - 工夫: dụng cụ, công cụ


- 見られなくなった: không còn thấy nữa - を取り: lấy đi
Luyện đọc - Bài số 6

「家紋」を知っていますか。

それぞれの家が持っている印のことです。最初は1500年代の終わりごろ、

戦争で旗措かれ、目印として使われました。それが江戸時代(1603
年―1868年)になると、武士の家の印として、衣服に付けるようにな
りました。その後、商人など武士以外の人の間でも、冠婚葬祭(*1)に
着る着物につける習慣ができたと言われています。現代でも、結婚式や葬
式などでは、家紋のついた着物をよく見ます。

(*1)冠婚葬祭:結婚式、葬式(人がなくなった時に行う式)など
か もん
- 家紋: - それぞれの家: mỗi nhà

しるし ね んだ い
- 印 : dấu hiệu - 年代: thời kỳ

めじるし
- 旗措かれ: - 目印: dấu hiệu, mã hiệu

ぶ し い ふく つ
- 武士: võ sĩ - 衣服に付ける: gắn vào y phục

しょうにん
- ようになりました: dần thì - 商人: lái buôn

げんだい
- 冠婚葬祭: - 現代でも: đến ngày nay

さいしょ
- 最初は: đầu tiên thì - の終わりごろ: khoảng cuối những năm
Luyện đọc - Bài số 7

商品のご注文は、ハガキ または電話でお願いいたします。商品は宅配(*
1)便でお送りいたしますので、商品をお受け取りになるときに代金 をお支
払いください。代金は、商品の値段にそれぞれの地域までの送料と手数料
(*2)525円を加えた金額になります。なお、お買い上げの商品が

合計で1万5000円以上になる場合は送料と手数料は無料となりま
す。

(*1)宅配:配達をするサービス

(*2)手数料: だれかのために何かをしたときに、その手間に対して
払われる金
たくはい
- ハガキ: bưu ảnh - 宅配: chuyển phát

びん う と
- 宅配便で: chuyển phát nhanh - をお受け取りになる: nhận hàng

だいきん し はら
- 代金: tiền phải trả - をお支払い: trả tiền khi sử dụng dịch vụ

ち いき そうりょう て すうりょう
- 地域: khu vực - 送料と手数料: tiền gửi và phí dịch vụ

くわ きんがく
- を加えた金額: số tiền khi đã cộng vô - なお: hơn nữa, ngoài ra
か あ ごうけい
- 買い上げ: được mua - 合計で: tiền tổng cộng là, thành tiền là

- となります: - または: hoặc là

ちゅうもん
- ご注文: Order, sự đặt hàng

- 商品の値段に 525 円を加えた金額になる: là số tiền mà đã thêm 525 Yên vào giá món hàng

Luyện đọc - Bài số 8

。。。申込手続きの完了 後は、一度 納めていただいた費用(テキスト代


を含む)はお返しできません。ただし、引っ越し、入院などの理由によるキャ
ンセル(*1)の場合は、授業が開始される前にその内容を証明する書
類を提出していただければ、費用の

10%の手数料(*2)を引いた金額をお返しいたします。授業が開始
されてからキャンセルの場合はお返しできませんので、ご注文ください。

(*1)キャンセル:取り消すこと

(*2)手数料:だれかのために何かをしたときに、その手間に対して払
われるお金
もうしこみ かんりょう
-申込手続き: thủ tục để xin… - 完了: hoàn tất

おさ
-V+ていただいた= V+てもらう: nhận - 納めて: nộp tiền, đóng tiền
おさ だい
- 納めていただいた費用: Lệ phí sau khi đã nộp vào - テキスト代: tiền textbook

ふく かえ
- を含む: bao gồm - お返し: sự trả lại

かいし
- キャンセル: Cancel - が開始される: được bắt đầu

ていしゅつ しょうめい
- を提出して: nộp bằng chứng, tài liệu, báo cáo - 証明する: chứng minh, làm rõ

て すうりょう ひ
- 手数料: tiền hoa hồng - を引いた金額: số tiền đã trừ ra

て ま
- 手間: công sức và thời gian - 一度: một khi, once

と け
- 取り消す: hủy bỏ

Luyện đọc - Bài số 9

ご注文の商品が壊れていた場合、あるいはご注文とは異なる商品が届いた
場合は、商品到着後10日以内に 当社(*1)へご返品(*2)く
ださい。送料は当社 が負担(*3)いたします。お客様のご希望による返
品の場合も、同様に商品到着後10日以内ご負担となります、商品到着
後10日を過ぎた場合は返品を受けすることはできません。

(*1)当社:私たちの会社
(*2)返品:商品を買うのをやめて、返すこと

(*3)負担:引き受けて、自分の費用や仕事とする
しょうひん こわ
-商品が壊れていた: hàng hóa bị hỏng -あるいは: hoặc là

こと とど
-異なる: khác thường -が届いた: gửi đến

とうちゃく いない
-商品到着: hàng về -以内に: trong vòng

とうしゃ へ んぴ ん
-当社: công ty chúng tôi -返品: trả hàng

そうりょう ふ たん
-送料: tiền gửi -負担: phụ trách

き ぼう どうよう
-希望による: theo nguyện vọng -同様: giống nhau

ひ う
- 引き受けて: phụ trách

Luyện đọc - Bài số 10

学生の皆さんへ

地球環境を守るという社会共通の問題に対し、本学(*1)でも、小さ

いながらも、日々の生活の中で 実行していきたいと思います。そのために、
以下の項目の実施の協力してください。

1、 教室を最後に出る時は必ず部屋の電気とエアコンを消す。
2、 トイレや休憩所などは、使用する時に電気をつけ、使用後は必ず消
す。

3、 エアコンの温度は、冬22度、夏28度の基準を守る。

4、 通学に自動車、オートバイを使わない。

(*1)本学:私たちの大学
きょうつう ひ び
- 共通: chung, tất cả mọi người - 日々: hằng ngày

じっこう
-日々の生活の中で: trong cuộc sống hằng ngày - 実行して: thực hiện

こうもく じ っ し
- 項目: điều khoản - 実施: chấp hành

かんきょう まも
- 地球環境を守る: bảo vệ môi trường của trái đất - Adj+ながら: tuy…nhưng...

さい ご きゅうけいじょ
- 教室を最後に出る時: lúc ra khỏi lớp lần cuối cùng - 休憩所: trạm nghỉ chân

おん ど きじゅん
- 温度: nhiệt độ - 基準を守る: tuân theo chuẩn mực
つうがく
- 通学: đi học - オートバイ: Motorbike

ほんがく
- 本学: Trường của chúng ta

Luyện đọc - Bài số 11


ゴミの出し方について
ゴミは次のように出してください。

●新聞.雑誌は、紙ひもでしばって出してください。チラシ

(*1)もう一緒にしてかまいません。

●牛乳などの紙パッグ(*2)は、一度水で洗い、乾かしてから平らにして、
紙もでしばって出してください。

●古い服などは、中が見える袋に入れて出してください。汚れたものは出さ
ないでください。ボタンやファスナーは、取らなくてもかまいません。カーテンやシ

ーツなどは、燃やせるゴミに出してください。

マンション管理人

(*1)チラシ:広告のために配る紙

(*2)パッグ:食べ物や飲み物を入れるための箱型の入れ物
つぎ
- ゴミの出し: đổ rác - 次のように: như sau, theo như sau

- しばって: buộc lại - しばって出し: buộc lại rồi mới đem đỗ

かわ たい
- 乾かして: hong khô - 平らにして: làm dẹp

なか み ふくろ
- 中が見える: có thể thấy bên trong - 袋 : túi

- ファスナー: fastener-dây kéo quần - かまいません: không sao cả



- シーツ: drap trải giường - 燃やせるゴミ: rác có thể đốt được

こうこく
- チラシ: tờ rơi quảng cáo - 広告: quảng cáo

くば はこがた
- 配る紙: những tờ giấy dùng để phát đi khắp nơi - 箱型の入れ物: vật đựng hình hộp

Luyện đọc - Bài số 12

靴を注文するお客様

靴は次のように測って、大きさを決めてください。

A. 足の長さ

1、 床の上に白い紙を敷き、足を肩幅ぐらいに開いて、紙の上にまっすぐ立
ってください。

2、 つま先(*1)の一番出しているところかかとと(*2)の一番出て
いるところを、鉛筆で印をつけて下さい。

3、 鉛筆でつけた2つの印の間の長さを測ってください。

B. 足の周囲
4、 親指と小指の付け根(*3)の骨の出たところを通るように、足をひ
もで巻きます。

5、 足の周囲を巻いたひもの長さを測ります。

(*1)つま先:足の先の部分

(*2)かかと:足の後ろの部分

(*3)付け根:全体とつながっている部分に一番近いところ
はか き
- 測って: đo đạc - を決めて: quyết định (tha)

なが し
- 長さ: chiều dài - を敷き: trãi ra, lát gạch bông

かた は ば た
- 肩幅: chiều ngang vai - まっすぐ立って: đứng thẳng

さき
- つま先: những ngón chân - 一番出している: lộ ra nhiều nhất

えんぴつ
- かとと:gót chân - 鉛筆: viết chì

しゅうい おやゆび
- 周囲: chu vi - 親指: ngón cái

おやゆび こ ゆび ね しるし
-親指と小指の付け根: mu thịt trên ngón cái và út - 印 をつけて: đánh dấu

ほね
- 骨: xương - ひも: dây

ま ま
- 巻きます: quấn quanh - 巻いた: quấn quanh

ぶ ぶん
- 部分: phần cơ thể - つながっている: nối vào, ràng buộc
Luyện đọc - Bài số 13

お客様へ

この機械で使用している電池はリサイクル(*1)が可能です。使い終わ
った電池は捨てずに、お住まいの区 、市、町、村の回収(*2)方法に
したがってリサイクルに回して下さい。

なお、当社(*3)でも回収してリサイクルをするサービスを行っております。
リサイクル方法が分からない方は、当社の電池回収係まで使用済み電池
をお送りください。ただし、送料はお客様のご負担になります。

(*1)リサイクル:いらなくなったものをもう一度使うこと

(*2)回収:集めること

(*3)当社:私たちの会社
でん ち
- 電池: pin -リサイクル: recycle

か のう す
- が可能です: là có thể được - 捨て: vứt đi

す く かいしゅう
- お住まいの区: khu vực sinh sống - 回収: thu lại
まわ
- にしたがって: theo như - 回して:

かいしゅうがかり し よう ず でん ち
- 電池回収係: - 使用済み電池: Pin dùng xong

ふ たん あつ
- 負担: phụ trách - 集める: gom lại

Luyện đọc - Bài số 14

山田マリ先生

お借りしていた先生のご本のことで、先生からお手紙をいただき、はじめてお

返ししていないことに気づきました。本当に申し訳ありませんでした。

先生のご本は、汚さないように本棚に置いていたのですが、見つかりませんで
した。調べたところ、お借りした本は絶版(*1)ではないことがわかりまし

たので、必ず同じものを送らせていただきます。勝手なお願いで誠に(*2)
恐縮(*3)ですが、今しばらくお待ちください。

まずは、お侘びまで。

2015年6月6日

(*1)絶版:その本を印刷して出版するのをやめること
(*2)誠 :本当

(*3)恐縮:尊敬すべき人を前にしたり、申し訳なく思ったりして、体が
縮む思いをすること


- ご本のこと: chuyện về cuốn sách - ことに気づきました: nhận ra rằng

ほ んだ な
- ご本: cuốn sách - 本棚: kệ sách

ぜっぱん かなら
- 絶版: không còn in nữa - 必 ず: phải…

おく
- を送らせていただきます: xin được gửi - 勝手なお願い: lới thỉnh cầu tự tiện

まこと きょうしゅく
- 誠 に: thật sự - 恐縮 : mong tha lỗi

いんさつ
- お侘び: đã làm phiền - 印刷して: in ấn

ちぢ
- 尊敬すべき人: người đáng tôn kính - 体が縮む思い: cảm thấy mình nhỏ bé

Luyện đọc - Bài số 15

「ミス(*1)日本酒」 コンテスト(*2)のお知らせ
このコンテストに応募できる(*3)方は、18歳以上の結婚していない
女性で、観光行事などに参加できる人です。20歳未満の人は親の許可
が必要です。現在、他のミスを務めている人や高校生は応募することができ
ません。

応募用紙に記入して、3ヶ月 以内に とった全身写真と一緒に、ミス日本


酒係りまでお送りください。締め切りは4月10日(木)、コンテストは5
月10日(土)、ABC 会館で行われます。

(*1)ミス:代表として選らばれた結婚していない女性

(*2)コンテスト: 競技する会

(*3)応募する:募集に応じる
にほんしゅ
-ミス日本酒: Miss Japanese wine -コンテスト: contest-cuộc thi tranh giải

おう ぼ じょせい
-応募: đăng ký ứng tuyển -女性: đứa con gái

ぎょうじ きょ か
-観光行事: lễ hội tham quan -許可: sự cho phép

つと
-を務めている: đang làm, đang đảm nhận -応募用紙: form đăng ký

きにゅう
-記入して: điền vô -3ヶ月: ba tháng

い ない ぜんしんじゃしん

-以内にとった: được chụp trong vòng 3 tháng -全身写真: ảnh toàn thân
ぜんしん かか
-全身: toàn thân -係り: người phụ trách

し き きょう ぎ
-締め切り: hạn chót - 競 技する: thi đấu

だいひょう ぼしゅう おう
-代表: đại biểu -募集に応じる: đăng ký ứng tuyển

Luyện đọc - Bài số 16

寒いも終わり、気持ちのよい季節になりました。運動不足、お小遣いがほし

い方、ここでアルバイトをしてみませんか。ご希望の方はまずお電話をください。

(0550-676-9876)

仕事内容 朝刊の配達

時給(*1) 1200円

休日 週―日(曜日は相談に応じます)

時間 AM2:30〜AM5:30までの間2時間以上
できる人

資格(*2) 以上で、オートバイの免許がある人

(免許がない方は相談してください)

(*1)時給:1時間の仕事に対して支払われる給料
(*2)資格:ある仕事をするのに必要な能力があると、国などから認め
られたもの
ふ そく
- 気持ちのよい: cảm giác vui vẻ - 不足: không đủ

こづか ちょうかん
- お小遣い: tiền tiêu vặt - 朝刊: báo buổi sáng

はいたつ きゅうじつ
- 朝刊の配達: giao báo sáng - 休日: ngày nghỉ

おう
-応じます: trả lời - の間: trong khoảng

いじょう じきゅう
- 以上で: trên hết - 時給: lương tính bằng giờ

みと し かく
- 認められた: được chấp nhận - 資格: yêu cầu công việc

めんきょ
- 免許: giấy phép

Luyện đọc - Bài số 17

料理中に電話がかかってきて、話している間に肉や魚が焦げ

(*1)てしまう。また、勉強をしているときに家族に話してかけられ、話が
終わったときには、何を考えていたのか忘れてしまう。これらの現象は「ワーキ
ングメモリ」と言われる記憶に関係しているらしい。
「心と脳の科学」という本によると、脳の記憶には、料理をしていることや勉
強で考えていたことを、いつでも思い出せる状態で「保持(*2)」したまま、
電話の話や家族との会話など別のことを「処理」する働きがあるそうだ。

「ワーキングメモリ」はこの「保持」と「処理」が同時にうまくできるように働いて
いる。しかし、その「保持」の力には限界があり、この限界が超えると、料理や
勉強のことを忘れてしまうということらしい。私も含めてなるほどと思う人は多
いと思う。

(*1)焦げる:焼けすぎて黒くなること

(*2)保持:変わらない状態で持っていること


- 電話がかかってきて: - 焦げてしまう: bị khét

げんしょう
- に話してかけられる: được...(someone)…gợi chuyện - 現象: hiện tượng

き おく
- ワーキングメモリ: Working memory - 記憶: trí nhớ

のう か がく
- 心と脳の科学: khoa học về tim và não - いつでも: bất cứ khi nào

じょうたい ほ じ
-状態: trạng thái - 保持: ghi nhớ

しょ り げ ん かい
- 処理: xử lý - 限界があり: có giới hạn
こ や
- が超える: vượt quá mức - 焼ける: (tự đt) bị cháy

Luyện đọc - Bài số 18

このマンションでは、飼える動物について制限がありますので、新しくこのマン

ションにお住みになる方で動物を飼っている、または、これから動物を飼う予
定のある方は、つぎの規則を守ってください。

1.このマンションで飼うことができる動物の種類:

犬、猫のほか、ウサギ、ハムスター(*1)小鳥、カメ、魚など

 少さくても、ヘビ(*2)などの危険な動物は飼うことができません。

2.犬または猫の大きさ:

大人が抱きかかえられるていどの大きさで、

体重が10キロ以下

3.犬または猫を飼う場合の飼うことができる数:

1戸(*3)について、いずれか1匹のみ
4.犬、猫以外の小さい動物の大きさと、飼うことができる数;

。犬、猫以外の小さい動物の場合、大きさは、一人で持って運ぶこと
ができるカゴなどの入れ物で飼える程度。

。入れ物の数は1戸につき1つ

。その入れ物で飼うことができれば、数について特に制限はない 。

5.犬または猫を飼っている家:

必ず当マンションのペットクラブに入ること

マンショ

ン管理組合

(*1)ハムスター:動物の名前

(*2)ヘビ:動物の名前

(*3)戸:家を数える単位

せいげ ん す
- 制限があります: có sự hạn chế, bị giới hạn - お住みになる: (kính ngữ) sống ở, ngụ tại

しゅるい ねこ
- 種類: chủng loại - 猫のほか: bân cạnh mèo

こ とり
- ウサギ: thỏ - 小鳥: chim nhỏ
いっこ
- カメ: con rùa - 1戸: 1 hộ gia đình

- または: hoặc là - いずれか: any of

- 1匹のみ: một con duy nhất - 入れ物の数: số chuồng

てい ど かず
- 飼える程度: cái mức có thể nuôi - 数: số lượng

くみあい
- 当マンション: Condo của chúng ta - 管理組合: tổ quản lý

- につき: mỗi một… - 持って運ぶ: bồng, bế

Luyện đọc - Bài số 19

お知らせ 〜コンセントを掃除しましょう〜

これまでわからなかった火事の原因の一つが、最近、明らかにされました。コ
ンセントと、そこに差したプラグ(*1)の間に起きる現象で、トラッキング現
象と呼ばれているものです。

長い間プラグとコンセントを差したままにしておくと、プラグとコンセントの間に
徐々に ほこり がたまり、そのほこりに湿気が加わると起こる現象です。プラグ

の二つの刃の間が徐々に焦げて電気が流れる道(トラック)ができ、やがて、

この電気の道に大きな電流が流れるようになり、火が出る のだそうです。
日常生活ではプラグはコンセントに差したままにしておくことが多いことと、この
部分のほこりは目につきにくいことから、知らない間にほこりがたまってしまいま
す。壁のコンセントとプラグの間の掃除も、定期的にするようにしてください。

マンション管理組合

(*1)プラグ:電気器具の名前

(*2)刃 :器具の一部分の呼ぶ方、特に薄い金属についていう

(*3)焦げる:火に焼けて黒くことです

- コンセント: concentrate - ổ cắm điện - これまで: đến nay

あき さ
- 明らかにされました: đưa ra ánh sang, làm sang tỏ - に差したプラグ: chui điện mà cắm vô

げんしょう なが あいだ
- トラッキング現象: hiện tượng tracking - 長い 間 : một thời gian dài

さ じょじょ
- を差した: cắm vào - 徐々に: chầm chậm

- ほこり: bụi bặm - がたまり: bám vào, bụi đóng vào

しっけ くわ
- 湿気が加わると: không khí ẩm tăng lên - プラグ: chui điện


- 刃: đầu chui sắt, lưỡi chui - やがて: chẳng mấy chốc thì

でんりゅう ひ
- 電流: dòng điện - 火が出る: bắt lửa
にちじょう
- のだそうです: nghe nói là sẽ - 日常生活: cuộc sống thường ngày

ぶ ぶん め
- 部分: phần - 目につきにくい: khó thấy, khó để ý

ていきてき
-知らない間に: trong khi chúng ta không nhận ra - 定期的にする: : làm định kỳ

き ぐ うす きんぞく
- 器具: khí cụ - 薄い金属: kim loại nhẹ

-と起こる現象です: là hiện tượng xảy ra khi -:

Luyện đọc - Bài số 21

日々新しい技術が求められる 自動車 産業の世界で最近注目されている


のが、日本の自動車メーカー(*1)が開発に成功したという技術だ。車
線(*2)を変更する、あるいは車をバックさせる(*3)ときに、後ろの

車とぶつかる危険が生じたら、自動でブレーキがかかる 装置だ。

この新技術の以前に前と横方向の衝突 を防ぐ技術は実用化されていた。
前の車にぶつかりそうになったら、ブレーキがかかる。あるいは、横の車と衝突
を防ぐために、車線を越えそうになったら元の車線 に戻す、という二つの技
術だ。今回の新技術によって、前後左右

すべての方向で衝突を避けるための装置が完成した、ということらしい。
ぶつかる心配が減って安心して車が使えると思えば、私のように車の運転が
苦手という人にも、この新技術はとてもありがたいものに思える。

(*1)メーカー:製造会社

(*2)車線:道路で、線を引くなどして示された車が通る部分

(*3)バックする:後ろに進む

もと さんぎょう
- が求められる: đòi hỏi - 産業: ngành công nghiệp

- が開発に成功した: đã phát triển thành công - 自動車メーカー: nhà sản xuất xe hơi

しゃせん へんこう
- 車線: vạch kẻ làn xe - を変更する: thay đổi

- あるいは: hoặc là - をバックさせる: làm xe lùi lại

しょう
- が生 じた: sinh ra, xảy ra - ブレーキがかかる: đạp thắng xe

そう ち しんぎじゅつ
- 装置: trang bị - 新技術: kĩ thuật mới

い ぜん よこほうこう
- 以前に: trước đây - 横方向: hướng hai bên

しょうとつ ふせ
- 衝突: nghịch nhau - を防ぐ: phòng chống

じつようか
- 実用化されていた: được thực tế hóa -そうになる: sắp.…

もと もど
-元の車線: vạch kẻ đường cũ - に戻す: lùi lại
ぜんご さ ゆう さ
- 前後左右: phải trái trước sau - を避ける: trốn

かん せ い へ
- 完成した: hoàn thành - 心配が減って: sự lo sợ giảm xuống

せいぞう せん ひ
- 製造: chết tạo - 線を引く: vạch một đường

Luyện đọc - Bài số 22

ハチミツ(*1)は、天然の甘え に加え、楽としての効果もある食べ物とし

て、昔から人々に親しまれてきた。砂糖と比べると、甘えは30%も強いの
に、カロリーは20%も低い。化吸収が速く、すぐエネルギーになるので、運
転のあとや病気のあとの体力の回復にもよい。また、非常に強い殺菌(*
2)力を持ち、病気の治療(*3)や予防などにも効果が期待できる。
ハチミツが健康食品の代表のようにいわれる わけである。

ハチミツは、ハチが蜜をとる花の種類によって、香りや甘みに違いがある。私
が好きなのは、果物や木の花から蜜がとられたハチミツだ。ミカンは、甘くてす
っぱい味がして、香りがさわやかだ。コーヒーや紅茶に入れると、とてもおいしい。
木の花では栗(*4)が好きだ。栗のハチミツは、焼いた栗のような香りが

ある。肉料理 に向いているようだ。
ハチミツについて特に注意するべき点は、1歳未満の赤ちゃんには食べさせ
ないほうがいいということだ。ハチミツは普通、高温による熱殺菌をしていない
ので、赤ちゃんに害のある菌が残っているからだそうだ。

(*1)ハチミツ:ハチが花から集めてできた甘い食べ物

(*2)殺菌:菌(非常に小さい生き物で、病気になったり腐ったりする
原因になるもの)を殺すこと

(*3)治療:楽や手術などで病気やけがを治すこと

(*4)栗:木の名前、実は食べられる

てんねん あま
- ハチミツ: Honey-mật ong - 天然の甘え: vị ngọt tự nhiên

くわ らく
- に加え: bỏ thêm vào - 楽: thoải mái, dễ chịu

した くら
- 親しまれてきた: đã được - と比べると: nếu so với

かきゅうしゅう たいりょく
- 化吸収: - 体力: thể lực

かいふく さっきん
- 回復: hồi phục - 殺菌: sát trùng

ちりょう よ ぼう
- 治療: điều trị - 予防: phòng tránh trước
- ようにいわれる: được bảo là - わけである: đó là lí do mà

みつ
- 蜜: mật ong - ハチ: con ong

かお みつ
- 香り: mùi thơm -蜜をとる: lấy mật

あま
- 甘み: vị ngọt (giác quan) - すっぱい: chua

くり
- が-さわやか: sảng khoái - 栗: hạt dẻ

や くり
- 焼いた栗: hạt dẻ đã nướng - 肉料理: các món thịt


- に向いている: phù hợp với - 食べさせない: không cho ăn

こうおん
- ということだ: nghe sách báo nói là - 高温: nhiệt độ cao

ねつさっきん い もの
- 熱殺菌: sát khuẩn bằng nhiệt - 生き物: sinh vật

てん がい
- 注意するべき点: những điểm cần lưu ý - 害のある: có hại

Luyện đọc - Bài số 23

雨が上がってあとのそらに虹がかかることがある。虹が魅力的 に感じられるの
は、空に描かれたとても大きな絵のようにところと、美しいのハーモニー、そして、
すぐ消えてしまうところだ。夏によく見られることから、俳句では夏の季語にな
ている。
虹は、雨の水滴がレンズとなり、太陽の光を複数の色に分けることで起きる
現象だ。また、大きな滝や下や、ホースの先から水が細かく飛びところでも、
太陽の光が当たると、小さい虹が見える。虹の色の数は日本では7色とさ
れるが、古代では5色だったそうだ。( 1 )沖では2色であり、地
域や時代で色の数は違っているようである。

「虹」という漢字は「虫」と「工」からできているが、それは、その字を作った中
国で、虹が蛇(*1)や竜(2)だと考えられていたからだそうだ。それも

雄(*3)の竜だという。空にかかる虹が竜と考えられたというのは理解で
きるが、虹を見て雄の竜を想像する力は私にはない。

(*1)蛇:動物の名前

(*2)竜:想像の動物の名前

(*3)雄:動物の「男」の呼び方

にじ みりょくてき
- 虹がかかる: xuất hiện cầu vòng - 魅力的に: mê hoặc

えが
- 描かれた: miêu tả - ハーモニー: sự hài hòa

き はい く
- すぐ消えて: lập tức biến mất - 俳句: Thơ Haiku

かん
-感じられる: khiến người ta cảm thấy - 水滴: giọt nước
たいよう ひかり
-レンズ: lens, thấu kính - 太陽の 光 : ánh sang mặt trời

ふくすう わ
- 複数: phức số - に分ける: được chia thành

げんしょう たき
- で起きる現象だ: xảy ra với việc… - 滝: thác nước


- ホース: hose-vòi nước - が当たる: trúng vào

おき
- 古代: thời xưa, cổ đại - 沖: biển khơi, ngoài biển

ち いき へび
- 地域: khu vực - 蛇: con rắn

りゅう おす
- 竜 : rồng - 雄: con đực

り かい き ご
- 理解できる: có thể hiểu được vì sao - 季語: từ ngữ theo mùa -

Luyện đọc - Bài số 24

携帯電話のメールを使うようになって既に10年になる。はじめは表現の仕
方がわからず、手紙と同様、文の初めは「〜様、〜さん」と打ち、文の終わり
には「取り急ぎ」「まずは、御礼まで」のような結びの言葉を使っていた。受け
るメール文も、そういう

が多かったように思う。
し かし、最近の私のメール文は、「メールありがとう」で始まり、結びは「では、
また」になってきている。受けるメール文も、以前より会話的な表現が多くなっ
ているように感じる。若い人たちのメールとなると、さらに絵文や顔文などもよ
く使われ大変だが、これはこれで解読するのが楽しい。

このように、メールは、どんどん 気楽に使える便利な道具になっている。字が
下手でも、全く気にする必要がなくなった。( 1 )きちんとした手
紙を書くことが面倒になりつつあり、これは困ったことだと感じている。伝えた

いことを自分の手できちんと書き表せる力は、やはり 失いたくないと思うから
だ。
すで どうよう
- 既に: đã….rồi - 同様: tương tự

ぶん ぶん
- 文の初め: đầu câu - 文の終わりには: cuối câu

と いそ お れい
- 取り急ぎ: nhanh lên - 御礼: cám ơn

い ぜん
- 結び: sự kết thúc - 以前より: so với trước đây

え も じ かお も じ
- 絵文字や顔文字: hình mặt cười, ký tự hình khuôn mặt - となると:

- どんどん: một cách chóng mặt - 気楽: cảm giác thư thái, thoải mái

へ た まった
- が下手: dở - 全 く気にする: không cần lo gì cả

めんどう
- きちんとした: gọn gẽ, ngăn nắp - 面倒: trở ngại
か あらわ ちから
- やはり... と思う: cũng như tôi nghĩ - 書き 表 せる 力 : khả năng viết lách

うしな
- 失 いたくない: không muốn mất đi - からだ: là bởi vì

- このように: thế này thì

Luyện đọc - Bài số 25

たか子様

もうすぐ夏休みですね。皆さま、お元気でしょうか。

昨日、メロンや桃などが届きました。いつもお心遣いをいただき、ありがとうご
ざいます。毎年、この季節においしいくだものがいただけるのも、たか子さんと
お兄ちゃんのおかげです。二人が力を合わせて、新しい農業に挑戦し(*
1)、よい結果が出ていること、本当にうれしいです。

たけし君は大学受験だと思いますが、勉強がんばっていますか。昨日、アル
バイトから帰った二郎が桃をいただきながら、いとこで集まって、またキャンプを
したいといっていました。①来年はできそうですね。たけし君にも伝えておいてく
ださい。
少しですが、名物のうめぼし(*2)を送ります。体にいいので、たべてくだ
さい。それでは、皆さま、元気に暑い夏をお過ごしてください。お兄ちゃんにも
よろしく。

2015年7月12日

めぐみ

(*1)挑戦する:あきらめずにやってみること

(*2)うめぼし:ウメの木の実で作った食べ物

もも
- メロン: melon-dưa lê vàng - 桃: trái đào

こころづか とど
- お心遣いをいただき: nhận được sư quan tâm - が届きました: đến

ちから あ
- がいただける: có thể nhận được - 力 を合わせて: hợp sức lại

ちょうせん け っ か で
- に挑戦し: chiến đấu với - 結果が出ている: ra kết quả…

じゅけん
- 大学受験: kì thi đại học - いとこ: anh em họ

- キャンプをした: cắm trại- 伝えておいてください: chuyển lới

めいぶつ
- 来年はできそうですね: - 名物: đặc sản

- うめぼし: ô mai - あきらめずに: không từ bỏ


じつ
- 実: sự thực

Luyện đọc - Bài số 26

差出人:0000

宛名 :0000

cc :

件名 :0000000

さゆりさんへ

昨日はせっかくお祝いの席にご招待いただきながら、出席できず、申し訳あり
ませんでした。お電話で欠席のご連絡をしましたが、時間がなかったため、詳
しく事情を伝えできませんでした。
実は友人の両親が日本に来ることになって、昨日、友人が空港に迎えに行
くはずだったのですが、急に熱が出て、行けなくなったのです。そこで、私が変
わりに行くことになったのです、突然の欠席、本当にごめんなさい。またこのよ
うな機会があれば、ぜひお声をかけてください。

昨日、その友人の両親からたくさんお土産をいただきました。日本では買え
ない珍しい物なので、さゆりさんにもおすそ分け(*1)したいと思います。
先ほど 別便でお送りました。ご賞味ください。

では、また、お目にかかれる日を楽しみにしております。

マキ

(*1)おすそ分け:人からもらった物の一部をあげること。

さしだしにん あて な
- 差出人: người gửi - 宛名: tên và địa chỉ người nhận

- せっかく: đã có lòng - お祝いの席に招待する: mời tiệc

しょうたい じじょう
- 招待: buổi tiệc chiêu đãi - 詳しく事情: nguyên do chi tiết

- はずだった: đã chắc chắn là - 熱が出て: phát sốt



- お声をかけてください: báo một tiếng - が変わりに: thay mặt

しょうみ わ
- ご賞味ください: hãy thưởng thức (đồ ăn) - おすそ分け: chia bớt

けんめい
- お目にかかれる: có thể gặp mặt - 件名: chủ đề bức thư

べつびん おく さき
- 別便でお送りました: gửi đi bằng những gói riêng biệt - 先ほど: vừa rồi

Luyện đọc - Bài số 27

差出人:0000

宛名 :0000

cc :

件名 :00000000

よし子叔母さん

ご無沙汰しております。実は、あさって京都に出張することになったので、久し
ぶりに京都で叔母さんと夕飯を一緒にしたいのですが、ご都合はいかがです
か。会議は6時に終わる予定です。最近見た雑誌に、和室(*1)でき
れないな庭を見ながら、日本料理をゆっくり味わうのが流行っていると書いて
ありました。どこかいいところを知りませんか。叔母さんが指定してくれた場所
に7時ごろには行けると思います。突然のメールですみませんが、至急ご返
事ください。

(*1)和室:たたみの部屋

さしだしにん あて な
- 差出人: người gửi - 宛名: địa chỉ, tên người nhận

けんめい お ば
- 件名: chủ đề lá thứ - 叔母さん: cô, dì

ぶ さ た ゆうはん
- ご無沙汰しております: - 夕飯: cơm tối

つ ごう
- ご都合はいかがですか: có tiện cho bạn không? - 久しぶりに: đã lâu…

ざ っ し わ しつ
- 見た雑誌に: trong tạp chí đã từng đọc - 和室: căn phòng phong cách Nhật

は や あじ
- のが流行っている: đang thịnh hành - ゆっくり味わう: từ từ nhấm nháp, ăn

し てい しきゅう
- 指定して: chỉ cho, chỉ dẫn, chỉ cho biết - 至急: cáng sớm càng tốt

Luyện đọc - Bài số 28

差出人:0000
宛名 :0000

cc :

件名 :00000000

西村ゆきさま

桜の季節もそろそろ終わり に近づいておりますが。この時期は、一年で春と
秋、二度しか味わえない「さくらえび」(*1)が取れ始める時期でもありま

す。今は天気の良い日を選んで海へ出ていますが、昨年同様、おいしいさく
らえびをたくさん、皆様にお届けできそうです。

この時期だけ生のさくらえびをご注文いただけます(冷凍で送ります)ので、
今年もぜひ、この春の味をお楽しみください。

* ご注文のつぎの日の発送 になります。

魚のするが屋(電話0120―OOOO:受付:9:00〜17:0
0)
(*1)さくらえび:えびの名前。桜色で小さい

さしだしにん あて な
-差出人: người gửi - 宛名: địa chỉ, tên người nhận

けんめい き せつ
- 件名: chủ đề lá thư - 季節: mùa

お ちか
- そろそろ終わり: sắp sửa kết thúc - に近づいて: đến gần

と はじ じ き
- が取れ始める時期: khoảng thời gian bắt đầu thu hoạch

いちねん
- さくらえび: Tép có màu hồng như hoa anh đào - 一年で: trong 1 năm (khoảng thời gian)

で さくねん どうよう
- 海へ出ています: đi ra biển - 昨年同様: giống như những năm trước

じ き なま
- この時期: khoảng thời gian này - 生のさくらえび: Tép Sakura tươi

れいとう
- 冷凍で: với tình trạng ướp đá - ぜひ: ắt hẳn sẽ

ひ はっそう
- つぎの日: ngày tiếp theo - 発送: chuyển hàng đi

に ど あじ うけつけ
- 二度しか味わえない: chỉ có thể ăn 2 lần - 受付: tiếp khách

Luyện đọc - Bài số 29


差出人 :0000

宛名 :0000

cc :

件名 :00000000

中田くみ子様

•••• この度はご予約ありがとうございます。ご到着の予定が

10月25日の午後5時となっておりますが、変更がある場合は、まずは
お電話でご連絡ください。

なお、キャンセル料は以下の通りです。

連絡なしで宿泊しない :宿泊料金の100%

宿泊の当日 :宿泊料金の80%

宿泊の前の日 :宿泊料金の50%
それでは、お待ちいたしております。

箱根温泉 ふじ屋

鈴木明

(*1)キャンセル:予定をやめること

さしだしにん あて な
- 差出人: người gửi - 宛名: địa chỉ, tên người nhận

けんめい たび
- 件名: chủ đề lá thư - この度: nhân dịp này

へんこう
- 変更: thay đổi, đổi ý - まずは: trước hết là

- なお: hơn thế nữa - キャンセル料:

い か とお
- 以下の通りです: là theo như bên dưới - N+なしで: mà không có Noun

しゅくはく しゅくはくりょうきん
- 宿泊しない: không ở, trọ lại - 宿泊料金: tiền mướn phòng

とうじつ まえ
- 当日: vào ngày hôm đó - 前の日: trước ngày đó

- お待ちいたしております: - それでは: vậy thì….

- いたして: (tôn kính) xin được làm…

Luyện đọc - Bài số 30


今の子供は大人になったらどんな仕事をしたいのだろうか。また、なぜ、その
仕事がしたいのだろうか。今年の春。小学校に入学する児童を対象に行わ
れた「将来、就きたい、就業についての調査結果を見てみた。

男子は1位がスポーツ選手、2位は警察官、3位は運転手、運転土。女

の子は1位がパン、ケーキ。お菓子屋、1位は花屋、3位は芸能人(*
1)タレントである。男子の「スポーツ選手」は30.1%、女子のパン、ケー
キ、お菓子屋は29.6%。男子も女子も、1位は12年間 変わらない
そうである。

一方、親が就かせたい就業を見ると、男子は1位が公務員、2位はスポー
ツ選手、3位は医師である。女子は1位が看護師、2位は公務員、3位
はパン、ケーキ、お菓子屋である、( 1 )就きたい職業には親
の希望もやや影響していると考えられる。

(*1)芸能人:テレビやラジオの番組に出して仕事をする人たち。
じ どう
- 児童: thiếu nhi, trè con

じ どう たいしょう つ
- 児童を対象に: lấy trẻ con làm đối tượng - 就きたい: muốn theo đuổi
しゅうぎょう
- 調査結果: kết quả điều tra - 就業 : việc làm

いち い に い
- 1位: người thứ nhất - 2位: người thứ 2

さん い うんてんしゅ
- 3位: người thứ 3 - 運転手: tài xế

うんてんつち か し や
- 運転土: tài xế xe lửa - お菓子屋: cửa hàng bánh kẹo

はな や げいのうじん
- 花屋: cửa hàng hoa - 芸能人: nghệ sĩ (nói chung)

ね んかん
- タレント: talent-tài năng - 12年間: 12 năm

か いっぽう
- 変わらない: không thay đổi - 一方: mặc khác thì

こうむいん
- が就かせたい: - 公務員: công chức

い し しょくぎょう
- 医師: bác sĩ chuyên khoa - 職業 : nghề nghiệp

かんが
- やや: hơi hơi, có phần - と 考 えられる: được cho rằng

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Luyện đọc - Bài số 31

スポーツをしている皆さんには、毎日一生懸命に練習しているのに上手にな
れないと悩んでいる人がいるのではないでしょうか。また、今まで上手にできた
のに最近上手にできないと悩んでいる人もいるかもしれません。このような状
態を「スランプ」といいます。しかし、「スランプ」はだれにでもあることなのです。
スポーツは、練習すればだれでも上手になります。しかし、いつも同じスピード
で上手になるわけでありません。ある程度上手になると、どんなに練習をして
いても調子が悪くてうまくいかないときがあります。これを「スランプ」といいます。
でも、しばらくすると、また調子がよくなり、練習すれば上手になります。どん
なにすばらしい選手も、このようなことをくり返して、上手になていったのです。
そして、スランプは、長いときもあるし、短いときもあります。だれでもスランプを

経験しながら上手になっていくものなのです。

なや
- のに…ない: vậy mà… vẫn không… - と悩んでいる: phiền muộn vì…, 心烦

- のではないでしょうか: chẳng phải là cũng/sẽ… - また: hơn nữa

いま
- 今まで: - だれにでも: đối với bất cứ ai cũng

- わけではありません: không có nghĩa là, 不说明 - ことなのです: là việc mà…

てい ど
- ある程度: có một mức độ mà… - どんな…ても: dù cho… thế nào đi nữa

- うまくいかない: không thành công -しばらくすると: không lâu sau

ちょうし
- また調子: vẫn ở trạng thái cũ - すばらしい: tuyệt vời

かえ
- をくり返して: lập lại, 重复 - だれでも: bất cứ ai

けいけん
- 経験しながら: nếm trãi
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

シャドーイング法

勉強の仕方は色々あります。人によってその方法は違うでしょう。今回は、

桜のお薦め学習方法を紹介します。新しい単語やフレーズを覚えるのは簡
単なことではありません。また、声に出して使わないとなかなか身につきません。
そこでお薦めしたいのが、シャドーイング法です。

まず初めは、オーディオを聴きながらテキストを目で追って読みます。最初に、
遅いバージョンを聴いて その後に普通の速さで聴きます。

次に、テキストを見ないで遅いバージョンを再生している間、各フレーズを声に
出して繰り返します。出来るだけ正確に、スピーカーの発音やイントネーション
をまねします。それが出来たら、次は早いバージョンのスピードで挑戦してみま
しょう。

この方法は、「聴こえてきた日本語に少し遅れて、正確に再現する」というの

が重要です。

プレイアム レッスンでは、シャドーイングを取り入れたレッスンを用意しています。
是非、試してみてください。
ほう
- シャドーイング法: Shadow method - によって: tùy theo

すす
- でしょう: chắc sẽ - お薦め学習方法: phương pháp học được khuyên

たん ご
- 単語やフレーズ: từ vựng và phrase - また: hơn nữa, ngoài ra thì

こえ だ み
- 声に出して: nói, nói chuyện - 身につきません: sẽ không đạt được, thu được

すす はじ
- お薦めしたい: muốn khuyên - まず初めは: trước hết là

め お よ さいしょ
- を目で追って読みます: đọc theo bằng mắt - 最初に: đầu tiên

おそ ふ つう はや
- 遅いバージョン: bản chậm - 普通の速さ: tốc độ bình thường

つぎ さいせい
- 次に: tiếp theo thì - を再生している: playback, chơi lại

く かえ
- テキスト: text - 繰り返します: lặp lại

せいかく
- 正確に: một cách chính xác - スピーカー: speaker

- イントネーション: Intonation – ngữ điệu - をまねします: bắt chước

き じゅうよう
- 聴こえてきた: nghe được - 重要: quan trọng

と い
- プレイアム レッスン: Premium lessons - を取り入れた: áp dụng

ため
- 試してみて: thử làm thử

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ラップトップの正しい使い方
あなたはラップトップを使う時、充電し続けながら使っていませんか?恐ら
く 殆どの人がそうしているでしょう。しかし、Cadex Electronics のバッテリー
専門家によると、充電し続けるのはよくないようだ。専門家は80%まで充
電して、40%になればまた充電する事を勧めている。

この80〜40は 魔法の範囲 で、ラップトップのバッテリー寿命を4倍に


延ばす事が出来るのだ。新しいバッテリーを買うのに200ドル以上もかか
る事を考えると、沢山のお金を節約出来る事になる。

また、もう一つ、自分のラップトップと長い付き合いをする為のアドバイスがあ
る。それは、ラップトップが熱くなるのを避ける事である。ラップトップの名前の
由来は膝の上に置くと言う意味だが、膝の上に置くのは止めておくのが良い
ようだ。

- ラップトップ: Laptop - 充電する: sạc pin

おそ ほとん
- 恐らく: có lẽ là - 殆 ど: hầu như

すす
- バッテリー: Battery - を勧めている: khuyên

ま ほう
- 魔法: - 範囲: tầm, phạm vi

じゅみょう し ばい の
- 寿命: tuổi thọ - 4倍に延ばす: kéo dài ra gấp 4 lần
たくさん せつやく
- 沢山: nhiều - 節約: tiết kiệm

つ あ さ

- 長い付き合いをする: - 避ける: tránh khỏi

ゆ らい ひざ
- 由来: nguồn - 膝: đùi

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

暑い日は熱中症に気をつけましょう

夏になって気温が高くなると、「熱中症」になる人が多くなります。熱中症に
なると、頭が痛くなったり、めまいや吐き気がしたりします。ひどいときは、亡く
なることもあります。熱中症にならないように注意しましょう。

【外に出るときに気をつけること】
暑い日に外に出るときは、涼しくて汗を吸いやすい服を着るようにしてくださ
い。帽子をかぶったり、日傘をさしたりすることも大切です。そして、のどが渇
いていなくても水を飲んだり、たくさん汗が出たときには塩分を取ったりしてく

ださい。

【家にいるときに気をつけること】
気温や湿度が高いと、家の中でも熱中症になることがあります。亡くなった
人の約80%が家の中で熱中症になっていたというデータがあります。家に
いるときは、エアコンや扇風機を使って涼しくしましょう。窓にはカーテンやすだ
れをかけて、太陽の光があまり部屋に入らないようにしましょう。
【熱中症になった人にしてあげること】
熱中症のようになった人がいたら、涼しい場所に連れて行って 寝かせましょう。
そして、首やわきの下などを冷たい物で冷やしたり、うちわなどで風を送ったり
します。それから、少しずつ水などを飲ませてください。ひどいときは、すぐに病
院に連れて行きましょう。

【特に子どもとお年寄りには気をつけましょう】
子どもは背が低くて、熱くなった地面に近いため、大人に比べて3℃以上

暑く感じると言われています。ベビーカーに乗っている赤ちゃんはもっと地面に
近いため、気をつけてください。お年寄りは、暑さやのどの渇きを感じにくいた
め、体の水分が足りなくなっても自分でわからないことがあります。子どもやお
年寄りには、家族などが気をつけて水などを飲ませるようにしましょう。

【熱中症になりやすい気温と時間】
東京消防庁によると、気温が28℃以上になると、熱中症で病院に運ば
れる人が増えます。25℃ぐらいでも、湿度が高いと熱中症になる危険が
あります。病院に運ばれた人の25%は、夜や朝に運ばれています。昼だけ

ではなくて、気温があまり下がらないときは、夜でもエアコンや扇風機などを
使うようにしましょう。

【テレビやインターネットで情報を見ましょう】
気象庁は、気温がとても高くなりそうなとき「高温注意情報」を出して、熱
中症に気をつけるように言います。環境省のウェブサイトでは、熱中症になる
危険を知らせる「暑さ指数」を見ることができます。テレビやインターネットなど
で情報を見て、熱中症にならないようにしましょう。

You might also like