You are on page 1of 392

Μ
"“-χ ·

V
"ίΤ
V ...·- V . ..

ΟΤ'.. ο "'· ·' ? ~~· ι

Τυ?:ΜΗθυΤ ΙΕϋΥΕΝ
ΚΛΕΡΟΙ,δ ύΝίνΕΚδΙΤΫ ΡΚΕ55
ΝϋΝ^ <ΖΟ0ΝΟ5<:θ ΕΧ ΡΑΡΤΕ

ΤΗΟΜΑ5}. ΒΑΤΑ ΕΙΒΚΑΚΥ


ΤΚΕΝΤ υΝΐνΕΒ5ΙΤΥ
ΟΪ9ϊϊϊζθοΙ 6γ ΐΐΐθ ΙηΐθΓηθΐ ΑτοΙπϊνθ
ϊη 2019 ννϊΐΐι ΐυη€ΐϊη9 ϊγογπ
Κ^Νθ/Αιΐδΐιη ΡουηοΐΒΐϊοη

Ιιΐΐρδ://3ΓθΐΊΪνθ.θΓ9/οΙθί3ΪΙδ/θ3ΐθη3θ9Γ3θθ3θϊη0001υη5θ
ΟΟΚΡΥ5 ΟΗΚΙδΤΙΑΝΟΚΥΜ

$βήβ5 Οταβοα

2
<70ΚΡΥ8 (7ΗΚΙ3ΤΙΑΝΟΚΥΜ

$6ΓΙβ5 (ιΓαβοα

ΕΑΤΕΝΑΕ ΟΚΑΕΕΑΕ
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ΕΤ
ΙΝ ΕΧΟϋνΜ
I. €ΑΤΕΝΑ 3ΙΝΑΙΊΊ0Α

ΒΚΕΡΟΕ5 τυκΝΗουτ
1977
ΟΑΤΕΝΑΕ ΟΚΑΕΕΑΕ
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ΕΤ
ΙΝ ΕΧΟΌνΜ
I. ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

ΕΌΙΤΑ Α

ΡκΑΝςοίδΕ ΡΕΤΙΤ

τυκΝΗουτ ΕΕυνΕΝ
ΒΚΕΡΟΕδ υΝΙΥΕΚδΙΤΥ ΡΒΕδδ
1977
ΕϋΙΤΟΚΕ$

Ε. ϋΕΚΚΕΚ.5
Μ. Οεεκακω
Μ. Κ,ιοηακο Ί¬
Α. νΑΝ ΚΟΕΥ
Ο. Υεβ,βεκε

δνΜΡΤΙΒνδ δνΡΡΕϋΙΤΑΝΤΕ

δνΡΚΕΜΟ ΒΕΕΟΑΚνΜ ΜΑΟΙδΤΚΑΤν

ΡνΒΕΙΟΑΕ ΐΝ5ΤΙΤνΤΙΟΝΙ

ΑΤζ)νΈ ΟΡΤΙΜΧ5 ΑκΤΙΒνδ ΡκΑΕΡΟδΙΤΟ

ΕΟΙΤΥΜ

© Βϊοροΐδ 1977
Νο ραΛ ο£ ΐΗίδ \νοχ1ί πι&γ Βε ΓεριτοιΙυεεΒ ίη 3.ηγ ίοπη,
Βγ ρπηι, ρΒοΙορπηί, ιηίοΓοίϊίΓη ογ &ηγ οΐΒεΓ ιτιε&ηδ
λνίΐΒουί £νπ££εη ρεπηίδδίοη ίτοπι ΐΒε ραΒΙίδΒεΓ.
Λ άοτη Ββτηατά Βοϋβ
ΑΥΑΝΤ-ΡΚΟΡΟδ

Εεδ οΗαίηεδ οηί πΐ2υν2ίδε Γέρυί2ίίοη εί εηΐΓερΓεηάτε άε Ιεδ


ρυΒΙίεί ρευί δεπαΒΙετ Βίεη ιέΓηέΓ2ΐΓε. Ε’2υά2εε η’εδί εερεηάαηΐ
ε[υ’2ρρ2Γεηΐε, ε2Γ 1& δί^ηαϋυτε υηίραε ε|υ’οη Ιίί δυτ Ε εουνεΠυτε
(1ε Γέίϋίίοη εδί ρΓεδραε υηε ίεηροδίυΓε. ϋε ίουδ εόίέδ, ΙΕίάε δ’εδί
^έηέΓευδεηιεηί οίίεΓίε: ϊ’εη ζ\ υδέ εί 2Βυδέ. (Β’εδί ρούμποι, αυ
δευίΐ εΐε εε Ηνίε, )ε νουάί2ίδ ϋεηΐεΓ άΕεε|υίίίεΓ γπ2 άείίε εη
Γ2ρρεΕηί Ιεδ ιέΓηοί£Π2£εδ άε δγηιρ2ΐΒίε ε)υι ιη’οηΐ έίέ άοηηέδ
2νεε ί2ηί εΐε §εηίί11εδδε εί άε άέδίηΐέΓεδδειηεηΐ.
}ε είΐεί2Ϊ Μ^άπιπε ΟίΙΒεπε Αδίηιε-Μοπζε εί 1ε Ρέτε }οδερΒ
Ρ2Γ2Γηε11ε, άε ΡΙηδίίίυί άε ΓεεΗείεΒε εί ά’ΗίδίοΪΓε άεδ ίεχίεδ έ
Ραπδ, Μ^ά^πιε Αηηίε ΕΕηποί εί Μοηδίευτ }ε2η Α11εηΒ2εΗ, άυ
ΕεηίΓε ά’αηαίγδε εί άε άοευΓηεηΐ2ίίοη ρ2ίπδίίε)υεδ 2 δίΓ2δΒουΓ§,
Μ^άεπιοίδείΐε Μ2πε-Εουΐδε ΟυίΙΕυπτίη εί 1ε Ρέίε Εουίδ ϋουίΓε-
1ε2υ, άε ΡΙηδίίίυί άεδ δουτεεδ εΗίέίίεηηεδ 2 Ενοη, 1ε Ρέίε
νίΐίάίίΐηο Βηιηί, άε }έηαδα1εηι, 1ε εΗ^ηοίπε ]υ2η Αηίοηίο Οτ^εία,
άε δ3Γ2§οδδε, 1ε ϋτ Η2Β1Ι. Κυτί Τίευ, άε ΙΆεαάέιηίε άε Ια Κ.ϋ.Α.
ά Βείΐίη, 1ε ϋτ Μ^ηίη δίείηπιαηη, (ΙοηδεΓν2ΐευΓ άεδ ιηαηαδεπίδ &
Ε ΒίΒ1ίοίΒέε|υε ρυΒΙίραε άε ΡυηίνεΓδίίέ άε Βαίε, 1ε Ρίοίεδδεατ Ε.
Κογδε, άε δαη-Ρί^πείδεο, Μαάαηιε Νίεοίε Υ2ηάεΓ νοΓδί-Ζεε^είδ,
άε ΡυηίνεΓδίίέ εαιΗοΙίρυε άε Εουν2ΐη, Ιεδ ΡΓοίέδδευτδ \Υο]είεεΒ
δΡ2ΐιηο\νδΡί εί ]ζη δεΗίίτρέ, άε Ε ΚαϊΚοΙίεΡε υηίνεΓδίίείΐ ίε
Εευνεη, 1ε Ρ. ν&η ΟπυτιεδΕε^Ηε, άε Ε δοείέίέ άεδ ΒοΙΕηάίδίεδ.
Υάί υηε άείΐε ρ2Γΐίευ1ίέΓε 2 Ρέ§2Γά άεδ ρτοίέδδευΓδ Οέταίά
Ο^πίίε εί ^ερυεδ ΚγεΡεη^ηδ, άε ΡυηίνεΓδίίέ εαΐΗοϋρυε άε
Εουναίη, ρυί οηί Βίεη νουΐυ πιε άοηηεΓ Ιευτ ε^υΐίοη 2υρίέδ άυ
Ροηάδ η^ΐίοη^Ι άε Ε ΓεεΗεΓεΗε δείεηιιίϊρυε. Εε δυΒνεηίίοη ε|υε
εηΕ 1ίΒέΓ2ΐειηεηί 2εεοτάέε εείίε Ιηδίίΐυίίοη 2υ ίΐίτε άε “Οτέάίί 2υχ
εΒείεΒευίδ” γπΕ ρεΓΓηίδ άε Γ2δδεεηΒ1εΓ υηε άοευπιεπίαΐίοη
εούίευδε Γηαίδ ίηάίδρεηδαΒΙε.
]ε άοίδ έ Ε ^έηέίοδίΐέ άε ΡΑε2άέπιίε άε 12 Κ.ϋ.Α. έ ΒεΕίη άευχ
άοευπιεηΐδ ά’υηε εχεεριίοηηεΐΐε ίιηροΓί2ηεε: 1ε ΓηίεΓοΗΙπι άε Ε
ε1ΐ2ίηε άε Ρεηίη§Γ2ά εί Ιεδ ρΒοΐο£Γ2ρΒίεδ άε Ια εΒ2Ϊηε άε Μοδεου.
Μ2 Γεεοηη2ίδδ2ηεε δΕάτεδδε 2υδδί άε ίΒςοη ίίέδ δρέεΕΙε 2 άοπι
Ηί1άεΒΓ2ηά Β2δεουΓ, ρυί Γη’2 ουνεΓί ίουΐεδ §Γ2ηάεδ Ιεδ ροηεδ άε 12
Γη2§ηίίϊε|υε ΒίΒΙίοίΗέρυε άυ Μοηί Εέδ2Γ.
ΕηΒη, ]ε ηε ρευχ ί2ΐΓε ίεί ΙΕίάε εοηδΐ2ηίε ρυε ]ε τεςοίδ άε άοΓη
ΒεΓΠ2Γά Βοίίε, 2 ε)υί ]ε άοίδ Ρεδδεηΐίεΐ άε γπ2 ίοΓπΐ2ΐίοη. ^υ’^1
νευίΐΐε Βίεη 2εεερίεΓ ρυε )ε Ιυί άέάίε εε ΐΓ2ν2ΐ1, άοηί ίΐ εοηη2ίΐ ρ2Γ
εοευΓ )υδ(]υ’2υχ νίί^υίεδ.
ΜοηδίευΓ Μ2υπίδ ΟεεΓ2ίά εί 1ε Εοπιίίέ άε τέά2είίοη άυ ΕοΓ^ί·
ΟοτπήαηοΓΗτη Γηε ίοηί Βοηηευτ εη 2εεερϊ2ηΐ άε ρυΒΙίεί Γηοη
ΐΓ2ν2ΐ1 ά2ηδ Ε $βή€5 ΟΓαβοα. ]ε η’ουΒ1ίεΓ2ί ρ2δ 1ε άένουεηιεηί εί Ε
VIII ΑΥΑΝΤ-ΡΚΟΡΟδ
εοηηρέΐεηεε θε \ά δοειίΓ Μϋήα Μ&εδ, εΐυ Ρέίε ]οδερΗ Μυηίίίζ εί άε
Μοηδίευτ Ραε ν^η ΚοΓηραγ, ρυί οηί οΐοηηέ ά γποπ ίεχΐε ιιηε
ρίέδεηί&ΐίοη ίιηρεεε&ΒΙε εί ηΥοηΐ ίαίί ΒέηέΗείεΓ εΐε 5ΐΐ££εδίίοηδ
Βίεη υίίίεδ.
(^)υε ίοαδ εεαχ ριιί ιτι’οηΐ δΐ εοίίϋαΐεπιεηί αΐεΐέε ΐίουνεηΐ ίεί 1ε
ίεΓηοί£η&£ε εΐε πια ρτοίοηείε £Γ£ίίίιΐ(3ε.
ΒΙΒΟΟΟΚΑΡΗΙΕ

Ακναεόεζ = Ρηιεον ό’Αεεχανόκιε, Ωβ νίία Μοή$, έά. Κ.


Ακναεόεζ, Μονόε8Εκτ, ). ΡουΐΕΕουχ, Ρ. δΑνίΝΕΕ (Εεδ
οευντεδ άε ΡΗϋοη ά’ΑΙεχκηάπε, ζι), Ρκτίδ 1967.
ΑυοΗΕΚ = Ρηιεονι5 ΙνϋΑΕί ΡαταΙίροηιβηα Αττηβηα, έά. ^Β.
ΑυοΗΕΚ, νεηίδε 1826 (Τεχίε κιτηέηίεη κεοοτηρα^ηέ ά’υηε
ίτκεΐυεηοη Ικΐίηε άε Ι’έεϋίευη).
ΒΕΝΕδενιέ = Ν.ν. ΒΕΝΕδΕνιό, ΩαίαΙορηί οοάίοηηι τηαηΜ$ονίρίοτηηι
ηηί ίη ηιοηαχίετίο Ξαηβίαβ ΩαίΙοατίηαβ ίη Μοηίε $ίηα ααεηίαηίΜτ, I, δί-
ΡέίεΓδΒοαΓ^ 1912.
ΒώΙία Ραίήζίκα = ΒίάΙία Ραίτίϊίίβα. Ιηάβχ άεχ οίίαίίοηχ βί αΐίαχίοηχ
ΒΩΙβαβϊ άαη5 Ια Ιίαεταίπτε ραίήχίίαριε. I: Ωεχ οήρβηεχ ά ΩΙέηιβηί
ά’ ΑΙεχαηάήβ βί ΡβτΐηΙΙιβη. Ρκπδ 1975·
Βκοοκε-ΜοΕεαν = Α.Ε. Βκοοκε-Ν. ΜοΕεαν, Τ/οε Οίά Τβϊία-
τηβηί ίη Ονββ&. νοί. I: Τί>ε Οβίαίβηώ. I: Οεηεήί, II: Εχοάπί αηά
Εενίΐίαίί, Ε&ΓηΡπά§ε 1906 εί 1909.
Βυγτ. = Ε.Μ. Βευταεκτ, ΕΡβηίαρβ Ιίίίβταηβ ά’Εηχεύε ά’Εηιβίβ
(ΒΐΒΙ. άυ Μυδέοη, 24), Εουνκίη 1949·
Οιαίηβ άβ Νίοβρί)οτβ (ου Ωαίβηα Είρήβηήά): Νιοερηοκο5
Ηιεκομοναοηο3 Τηεοτοκι5, Σειρά ενός καί πεντήκοντα
υπομνηματιστών είς την Όκτάτευχον καί τά των Βασιλειών,
2 νοί., Εείρζί§; 1772·-1773*
Εεακκ = Κ.\ν. Εεακκ, Οιεε&Ιίϊί ο/Μαηηκήρίί ίη ώε Εί^ατίβί οβ
ώε Οτεε/ξ, αηά Ανηιβηίαη Ραίήατώαίβχ ίη βετηχαίειη Μίβνοβίζηβάβοτ
ί/ζε Εώταρ): οβ Ωοηρτβα, ΐ949~19ί°> ^κδΗίη§;ΐοη 195 3·
ααηη Οταεεα = Μ. Οεεκακό, ΕίαιιΕ Ραίτηηι Οταβεοηιηι (Εοτρυδ
(ΙΗπδίίαηοΓυΓη), νοί. II, ΤυτηΗουί 1974·
(Ζοην — Ρηιεονι5 Αεεχανόκινι Ορβτα ψαβ ΜβεκΜηί, IV, έά. Ε.
(Σοην, ΒεΕΐη 1902 (Ωβ νίία ΜοϊΕ, ρ. 119-268).
(ϋοΜΒΕΡίδ = Εκ. Εομβερτ8, ΒίΙζΙίοώββαβ Ωηαβοοηιη Ραίηυη αιιοία-
τίηηί ηονί$ήηΐΗ?η, I, Ρκπδ 1672.
(Ικαμεκ = _[.Α. (Ζκαμεκ, Ωαίβηαβ ίη Ν.Τ., II, ΟχίοπΙ 1844·
Οεοονινοκ, Εααί {ου Οκα.) = ). Οκοονινοκ, Ε$$αί μτ Ια ώαίηε
άβ ΙΌβίαίβηηηβ ανεβ ηηβ βάίίίοη άβχ ΩοηιτηβηίαίΓβχ άβ Ωίοάοη άβ Ύαπβ
ηηίςβ ίτοηνβηίβοηίβηαί (ΒίΒΙ. άε ΡΕεοΙε άεδ ΕΕυίεδ Εϋυάεδ, 195),
Ρκπδ 1912.
ϋΕνκΕΕ55Ε, Αηο. βοτη?ηεηί. (ου ϋΕνκ.) = Κ. ΟενκΕΕδδΕ, Εβ$
αηβίεηί οοηιτηεηίαίβΜΠ ρτβ05 άβ Ι’ΟοίαίβηαΐΗβ βί άε$ ΚοΕ. Ετα^ηιβηίί
ίίτβί άβ$ ώαίηβ5 (δίυάΐ ε ΐεδίί, 2οι), Είίέ άυ ν&ϋίεκη 1959·
ϋΕνκΕΕδδΕ, Οοαίηβχ = Κ. ϋΕνκΕΕδδΕ, ΕΗκίηεδ εχέ^έίίηυεδ £τεε-
ηυεδ, άκηδ Ωίβίίοηηαίτβ άβ Ια ΒάοΙε, Ρηρρίβηιβηί, I, Ρκπδ (1928),
εοΐ. 1084-1235·
X ΒΙΒΟΟΟΚΑΡΗΙΕ

ϋΕνκΕΕδδΕ, Επαΐ = Κ.. ϋΕνκΕΕ55Ε, Επαζ 5ητ Ύύέοάοτβάε Μορ$αβΕβ


(δΐυθι ο £εδϊί, 141), (αίέ θα ν&ίίοαη 1948·
ΟΕνκΕΕδδΕ, Κ.Β. = Κ. ϋΕνκΕΕ55Ε, Αηείεηδ οοΓΠΓηεηί^ϋεαΓδ
§Γεεδ θε ΓΟεί&ϋευρυε, θαηδ Κενζζε ΒώΙΐηηβ, 44> 193 5 » Ρ· τ66-
191 ; 4Β 193^5 Ρ· 201-220 εϋ 364-3^4-
ϋΐΝϋΟΚΡ = ΡρΑνπ Ιο5ερηι Ορετα, I, έ<Ε Ο. Οινόοβρ, Ρ^Πδ
1845·

ϋουτκΕΕΕΑυ, Κεώετώεχ = Ε. ϋουτΒΕΕΕΑυ, ΚεεΗεΓοΗεδ ΒυϊουΓ θε


Ιά (ΧϋεηΒ ΚοΓη&η& θε (ΖοιηΒεβδ, θαηδ Εοτοηα ρταίζατπζη
(Μίδεε11αηε& ... Ε1ί§ίο ϋεΡΡεΓδ ... οΒΙβϊβ), νοί. II, Βτυ^εδ 1975 >
ρ. 367-388.
ϋυτκίΡΟΝ = Ρ.Ρ. ΟυτκίΡΟΝ, ΒώΙζοηζζη ααεΓοηιζη εοηεοτάαηήαβ,
Ρ&πδ (δ.θ.).
ΕίδΕΝΗΟΡΕΚ, ΡτοοορίΜ = Ε. Ειβενηορεβ, Ρτοοορζαί νοη Οαζζα,
ΡπΒοαΓ§-εη-Β. 1897·
ΡΑυΕΗΑΒΕΚ = Μ. ΡΑϋΕΗΑΒΕΚ, ϋίε ΚαΐεηεηΗδδ. θεΓ δραηίδοΗεη
ΒίΒΙίοίΗεΡεη, θαηδ Βίίζί. Ζίχώτ., ι, ΐ9°3) Ι5Ι_Ι59> 246-255;
35Ι-371·
Οκαν5τκεμ = Ε.Ε. ΟκΑΝδτκΕΜ, Κ&ία1ο§ ΟγεΡεδΙπεΗ ΚυΡορίδε)
Εεηΐη^ΓαθδΡίεΗ ΟΐΓΒηιΙίδέ. νγραδΡ 5· ΒαΡορίδί XIII νεΒ&,
θαηδ λ/βαηίβ/ύ] νηεζηβηηζ/ε,, 25, 1964, Ρ· ι84 8δ·
Οκαόχ = (Ζη. ΟκΑυχ, Επαζ $ητ Ιβχ οήρΐηβϊ άπβηάχρτβο άβ ΙΈκητζαΙ
(ΒίΡΙιοΐΗέραε θε ΙΈεοΙε θεδ Ηααΐεδ Είαθεδ. δείεηεεδ ρΗϋοΙ. εΐ
ΗίδίοΓ., 46), Ραήδ ι88ο.
ΗΑκνΕΥ = δΑΝΟτι Ιβεναει ΕΡίδΟΟΡί ΕυοϋϋΝΕΝδίδ Εώή ηζζζηφζε
αΡιζβηΜϊ ύαβη5βχ, έ<Ε νΡ.\ν. ΗΑκνΕΥ, II, (ΧπιΒπεΙ^ε 1857·
Ηοεε = Εριρηανιετ5 I: Αηεοταίζι$ ηηά Ραηατζοη }>αβΓ. ι-ρρ, έ<Ε Κ.
Ηοεε (ΟΕδ, 25), Εείρζί^ 1915-
Ηοεμε5-ΡΑΚδΟΝδ = Κ. ΡΙοΕΜΕδ-^ Ραβ50Ν3, λ/βΐΗ$ Τεχίαζηεηίζζηζ
οηηι ναήζ5 ΙεεΗοηΡηζ, ΟχίοΓθ 1798-1827.
Κ.-Ε., ΕαίαΙορης (ου Κ.-Ε.) = Ο. Κάβο εί ]. Ειετζμανν,
(δΒΐεηΒΓυηι ΟΓΒεεαΓυιτι εαίαίο^υδ, θαηδ Ναώτζώΐεη νοη άβΓ
ΚοηζρΙ. ΟβχβΙΙχΙοαΡί άετ νίΡ^εηχοΙοαββη ζζζι Οδϋζηρβη, ΡΜΙοΙ.-ΙοΕίοτ.
ΚΙαπε, Οόίΐίη^εη 1902, ρ. ι-17·
ΚΕΟδΤΕΒΜΑΝΝ = ΕυδΕΒίυδ ΨβΓ&β, III. I : Όαί Οηοηζαιζϋοοη άετ
ύΡΙιχώβη Οτίχηαηιεη, έ<Ε Ε. Κεο8τεβμανν, (ΟΕδ, 11, ι), Εείρζί§
Ι9°4·
Εε\νγ, Νεζζ ρε/ζζηΡεηβ = Η. Εε\υυ, Νευ ^είυηθεηε §πεεΗίδεΕε
ΡΗιΙοηίτ&^Γηεηΐε, θ^ηδ Ρίί^μηρώεήώίβ άβΓ ΡτεζζπΕώεη ΑΖ&αάβζηζβ
άετ ΨζΗβηϊούαββη, Ρ/ζζΙοι.-ΗΕί. ΚΙακβ, ΒεΕίη 1932, Ρ· 23-84.
Μαι, Ολι-τ. αζζοί. = Α. Μαι, ααχίζοοηζζη αιζοίοηιηι β λ/αϋοαηζ$
οοάζοΕπα βάϋοτΜίη 5ετίβ$, VI, ΚοΓηε 1834, Ρ· ι-347 (= Ρ& 87, ε·
21-365 Α).
ΜΑκουδ = Ρηιεο. ^ζζρρίεηιεηί. I \ ζ)ζζε5ήοη$ αηά Αη$ζνεΓ$ οη Εεηε$ζ$.
ΒΙΒΕΙΟΟΚΑΡΗΙΕ XI

II: Ομβ$ήοη$ αηά Αηίΐνεπ οη Εχοάκί, ΐίαά. Κ. ΜΑΚΟϋδ (ΤΗε ΕοεΒ


Ε13.55Ϊ03.1 ΕίΒίτίγ), Εοηάτεδ 195 3-
Ματτηαει = ΟΕ. ΐ)Ε Ματτηαει, ΑοαιναΙι$5ΐηια εοάιεαηι Οταβοοηιηι
τηαπΗ5θήρίοηίτη ΡίΡΙίοΐίοεεαηιτη Μθ5ρΐ4εη5Ϊαηι ηοίΐίία εί τεεεηήο. I:
Βώίΐοώβοα Ραηείΐ5$ίηιαε 5ρηοάί, Εείρζί§; 1905.
Μιεεεκ = Ε.Μ. Μιεεεκ, ΒίΒΙίοΐΗέρυε Γογκίε <Ιε Μκάίίά.
(ΙΑΐκΙο^ιιε άεδ Γηκηαδεπίδ £ίεεδ, άαηδ Νοίίεεχ εί βχίταίίϊάε$ ηι$$άε
Ια ΒίΡΙ. Ναι. εί αηίτεί ΜΡΙ., ΐ. 31, 2Θ ρ&Γίίε, Ραπδ 1886, ρ. ι-ι 16.
ΜυκΑΕΤ = Ε. οε Μυκ,ΑΕΤ, Οαίαίορμχ εοάκητη ΡιΡίιοίΡεεαε ιηιρ.
ρπΡΙΐεαε Οταεεοηιηι, δί-ΡέίεΓδΒοιΐΓ£ 1864.
ΜυδυκίΕΕΟ = Οκεοοκιι Νυ55ενι Όε Μία Μορήϊ, έά. Η.
ΜυδυκίΕΕΟ (Οίε§οπί Νγδδεηί ορεία, VII. ι), Εεί<Ιεη 1964·
Ομοντ, ΒώΙ. ηαί. = Η. Ομοντ, ΙηνεηΙαίΓβ $οηιηιαπε άε$ ηιαηΐ4κηί$
άε ία ΒώΙίοίΡεριεε ηαίίοηαίε εί άε$ ακίτεζ ΡίΡίίοίΡεραεί άε Ρατϊί εί άε$
Όέρατίεηιεηίχ. I: Αηείεηβηάχ£τεο, Ραπδ 1886.
Ομοντ, Ριιίπε = Η. Ομοντ, Οαίαίορηε άε$ ?ηαηΐ4$οήί$ ρτεε$ άε$
ΒώΙιοίΡεφιε$ άε Ρΐ4Ϊ55ε, Εείρζί§ 1886.
Ρεεεετιεκ = Εείίη ά’Ατΐχίββ ά Ρίηίοίταίε, έά. Α. Ρεεεετιεκ
(δουτεεδ εΗίέϋίεηηεδ, 89) Ρκίίδ 1962.
Ρετιτ, Εταρηιεηί!VI = Ε. Ρετιτ, Εεδ ίτκ^ιτιεηΐδ £Γεεδ άυ Ιίνίε
VI άεδ (()ιιε3ΐίοη3 δυτ \ά Οεηέδε άε ΡΗίΙοη ά’ΑΙεχκηάπε, άκηδ
Εε Μΐίίέοη, 89, 1971 ^ 93~Ι5°·
Ρετιτ, Εταρηιεηί! 00 εί ζ)Ε = Ρηιεον ο’Αεεχανοκιε, ΟπαεΜίο-
ηβί ϊη Οεηεήηι εί ιη Εχοάηιη. Εταρτηεηίί ρηα, έά. Ε. Ρετιτ (Εεδ
οευντεδ άε ΡΗΠοη ά’ΑΙεχ&ηάπε, 33)) Ρ^πβ (δοαδ ρτεδδε).
Ρετιτ, Ε’αηείεηηε νετήοη = Ε. Ρετιτ, Ε’αηάεηηε νβηΐοη Ιαίίηε άε$
Ομεχίϊοηχ $ητ Ια Οεηε$ε άε ΡΡιίοη ά’ ΑΙεχαηάηε. I: Εάίίίοη εήϋψβ.
II: Οοτητηεηίαίτε (Τ.υ., 113-114)) Βείΐίη 1973-
Ρετιτ, Εε$ ώαιηε$ = Ε. Ρετιτ, Εεδ εΗ&ίηεδ εχέ^έΐίερεδ §Γεερυεδ
δυΓ \ά Οεηέδε εί 1’Εχοάε. ΡΓο^ίκπιιτιε ά’εχρίοίκίίοη εί
ά’έάίίίοη, άκηδ $ίηάϊα Ραίήχίίοα, XII (Τ.υ., 115), ΒείΗη 197 5 >
ρ. 46-50.
Ρετιτ, 1]ηε ώαίηβ = Ρ. Ρετιτ, Όηε εΗ&ίηε εχέ^έίιρυε ρευ εοηηυε :
δϊη&ϊ £Γ. 2. Οεδοπρίίοη εί κηκίγδε, ά&ηδ άίαάία εοάίεοίορίεα
(ΕεδΐδεΗπίΐ Μ&ίεεί ΚίεΗκίά, II, Τ.υ., 124), Βείΐίη (δουδ
ρίεδδε).
ΡΟ = ].Ρ. Μιονε, Ραίνοίορίαε ομπμ$ εοτηρίβίαζ, $εήε$ ρταεεα.
ΡΕ = ) ,Ρ. Μιονε, Ραίνο/ορζαε εατηΐί εοζηρίείιΐϊ, $εήε$ Ιαήηα.
ΡΟ — Ραίτοίοβα οτίεπίαίί^ έά. Κ. Οκαρριν (·)■ 1941)) Ρ· Οκ,αρριν.
Καηερ5, ϋερίπαρίηία = Α. Καηερ5, άερίηαρίηία. ζ νοί., δίυίί§3Γΐ
195 25·
ΚΑΗΕΡδ, νεπζβΐώηίϊ = Α. Καηερ5, Υεΐ^βίώπΕ άεν ρήεώΡώεη
Ηαηάίώνΐβεη άε$ ΑΙίεη Τεχίαηιεηίϊ, Οοίΐίη^εη 1914·
ΚουδδΕΑυ = I ΚΕΝΕΕ οε Ευον, Οοηίτε Ιε$ Μτέήεζ, Ιΐντε IV, έά. Α.
XII ΒΙΒΟΟΟΚΑΡΗΙΕ

ΚουδδΕΑυ, Β. Ηεμμεκοινοεκ, Ρ. ϋουτκΕΕΕΑυ, (Ιη.


Μεκοιεκ, νοί. II, (δουιχεδ οΙΐΓέϊίεηηεδ, ιοο**) Ρ&πδ 1965.
Κ,ουτΗ = Μ.}. ΚουτΗ, ΚβΙίηκίαβ χαοηζβ, I, ΟχίοΓεΙ 18462.
δτΕνΕΝδΟΝ = Η. δτΕνΕΝδΟΝ, Ροάϊεβζ ηιαηΐίκήρίί ΡαΙαίίηί Οταβί'ί
ΒίΜίοώβοαβ ναήοαηαβ άβ$ονΐρίΐ, Κοπιε 1885.
Ταοκεκαυ = Η. δτ ]. Ταοκεκαυ, εη &ρρεη<Εεε έ Η.Β. δ\νΕΤΕ,
Λ η Ιηίνοίΐιιοίιοη ίο ώβ ΟΙά Τβζίαηιβηί ιη ϋτββ/ζ, Νε\ν ΥογΡ 1968
(ΓείηιρΓεδδίοη &ηαδΐ3ϋίρυε άε Ια δεεοηάε έίϋίίοη, (ΑηιΒπεΙ^ε
Ι9Ι4)·
Vεαόιμικ = ΑΓεΗίπι&ηθπΐε Vεαοιμικ, Ζπίβηιαίϋβχ/ζοβ ορίίαηΐβ
τκΜορίχβρ Μοϊ&ονχΜορ ΡίηοάαΙ’ηορ (Ραίηίανίερ) ΒίύΙίοίβΜί. I: ΚμΜο-
ρϊχϊ ρτβίβί&ϊρα, Μοδοοια 1894·
νΕΕΝϋΕΑΝϋ, Νβη βηίάβο&ίβ = Ρ. ΑΑνοεανο, Νβη βηίάβο&ίβ Ρτα£-
τηβηίβ ΡίοίΙοχ, ΒεΡίη 1891.
ΕνΕΚδ, $ερίΜαρίηία-(Ρβηβή$ (ου ΑΥνεκδ) = ΝΑενΕΚδ,
$βρίηαρίηία. I: Οβηβήχ, Οοΐίίη^εη 1974·
ΑΎνΕΚδ, Τβχί I Ιίίίοτρ = |.\Χ . ΑΥνΕΚδ, Τβχί ΗΡίοΓρ ο/ίίοβ ΟτεβΜ
Οβηβήί (ΑΒΗαηεΙΙυη^εη <4εί ΑΡαΒεπυε άεΓ Α'ίδδεηδεΒαίίεη ιη
Οοίϋίη§εη. ΡΗίΙοΙ.-Ηϊδί. ΚΡδδε. ϋπϋίε Ρο1§ε, 8 ι), ΟόϊΠη^εη
1974·
ΥΕοερ = ) .(I. ΑΎερ, Ληβοάοία Οταβοοηιηζ Ραίηίηι, ΡΡιηδουπϊ 1723.
\Υυτζ = Ρ. ΝΥυτζ, Οηοζηαχήοα χαοτα (Τ.υ., ΧΡΙ, 1-2), Εείρζί§
ΐ9Ι4"Ι9Ι5·
ίΝΤκοουσποΝ
Ρπ>£Γ3ΠΐΓηε εΐ ΐηίέεέί Ηε ΓέΗίίΐοη

Εε ηααηυδεπί Ηυ δίηαϊ ηε οοηίίεηί ρυε Ηευχ εουτΐδ ίΐοηςοηδ Ηε


εϋαίηε, 1ε ρΐεηϋεΐ δυτ Ια ΟβηβΗ, 1ε δεεοηΗ δυΐ ΥΕχοάβ (χ). Εΐ Γοη
ρευί δ’έίοηηεΐ ρυε ηουδ Γαγοηδ εϋοίδί Ηε ρΐέίέΐεηεε α Η’αυΐΐεδ
Ηοευιηεηΐδ ρΐυδ εοηαρίείδ. Μαίδ εε ίέπιοίη εδί υη εΐεδ ηαοίηδ
εοηηυδ ε£ δοη αηαίνδε, εοηιραΐέε α εεΐΐε Ηεδ αυΐΐεδ εϋαίηεδ, ιηεΐ
Ηέ)α εη Ιυπϋέΐε υη Εηϊΐ εηρϊίη,Ι: Γυηίίέ ίοηείέΐε Ηε Ια ΐΐαΗίίίοη. Εη
εε ρυί εοηεεεηε Ια Οβη'βίβ εΐ ΥΕχοώ, Ιεδ ίΐοίδ ΐγρεδ Ηίδίίη§υέδ ραΐ
ΚαΓο εΐ Είείζπιαηη (* 2) δε ΐαΐίαεϋεηί α υηε εΐιαίηε ρπιτιίΐίνε Ηοηΐ
Ιεδ Ηίνεΐδ Γαηαεαυχ δε δοηΐ ΐαηίόΐ αρραυνΐίδ, ΐαηΐόϋ εηπεϋίδ
ά’αρροΐϋδ ηουνεαυχ (3). II εδί έ^αΐεεηεηΐ ίηΗίδευΐαΗΙε ε|υε
ΥΕρίΐοτηέ Ηε Ρεοεορε Ηε Οαζα εδί εη εεΐαΐίοη έΐΐοίίε ανεε εείΐε
ΐΐαΗίίίοη.
Οεΐΐε έΗίΐίοη η’εδΐ ρυε Ια ρΐεηϋέΐε έΐαρε Η’υη ρΐο^ΐαπιπαε
Βεαυεουρ ρΐυδ ναδϋε εΐ Ι’εηΐΐερπδε ρτεηΗΐα δευίεηαεηΐ ΐουΐε δα
δί^ηίϋεαΐίοη ρυαηΗ ΓεηδεεηΒΙε δεΐα ρυΒϋέ : οη εΐίδροδεΐα αίοΐδ εΐε
Ια εϋαίηε εοηαρίέίε δυτ Ια Οβηβίβ εΐ ΥΕχοώ αυ δίαείε εΐε δοη ρΐείη
Ηένείορρεηιεηί. δεΐοηί Ηοηε δυεεεδδίνεηαεηΐ έεΐίΐέεδ, αρΐέδ Ια
εϋαίηε εΐυ δίηαϊ, Ιεδ εϋαίηεδ εΐε Μοδεου, εΐε Βαίε εΐ εΐε
Εεηίη^ΐαΗ (4) ; εηήη Ια εΗαΐηε εΐυ ίγρε III (Η’αρτέδ Ια εΐαδδίϋεαΐίοη
Ηε Καΐο εΐ Είεΐζηιαηη).
Νουδ ηουδ έεαεΐοηδ δυτ Ηευχ ροίηίδ Ηεδ ηοΐπιεδ εηνίδα§έεδ
ρΐέεέΗεπίΓηεηί ρουΐ Ι’έεϋΐίοη (5). Νουδ η’έΗίίοηδ ραδ ίεΐ ε|υε1 1ε
ΐεχΐε Ηυ Γηαηυδεΐίΐ εΐυ δίηαϊ ηιαίδ ηουδ Ηοηηοηδ υηε έεϋΐίοη
επΐίε[υε Ηε δοη εοηΐεηυ, έίαΗϋε Η’αρτέδ ΓεηδεεηΗΙε Ηεδ ΐέπιοίηδ.
Αίηδί, Ιεδ ίτα^Γηεηΐδ έΗίΐέδ 1ε δοηΐ υηε ίοίδ ρουΐ ΐουΐεδ εΐ, Ιοΐδ Ηε

(ι) Οβη. 12, 17-25, 34, ρΐυδ 26, 2-3 εε 42, 5 ί Εχ. ι,ι-ζ, ι8. Νουδ ηέ^ΐί^εοηδ ία
1ε εοεηεηεηεαίεε εηαε^ίηαΐ δυε 1ε Εβνίϋηΐίβ, εέΗυίε έ 34 Ο»65ήοη5 Ηε ΤΗέοΗοεεε
αυχρυείΐεδ ιιηε εηαίη ρΐυδ εαεΗίνε α 2]οαΐέ (Ιεδ εοεηρίέεηεηεδ. Νουδ ηε ίεηοηδ
εοεηρεε ρυε Ηε εε ρυί εδί έεπί ραε Ια ρεεεηίέεε εηαίη.
(ζ) Κ.-Β., ΕαΙαΙο&ια, ρ. ζ-\η.
($) ϋαηδ 1ε εηέεηε δεηδ, Οεοονινοκ, Εααι, ρ. 54~5 5· Μαίδ ηουδ ηουδ έεαεεοηδ
εαΗίεαΙεεηεηε Ηε εεε αυεευε, ρυί ηε εοηηαίδδαίε ραδ Ιεδ εΐιαίηεδ Ηυ δίηη,ϊ εε Ηε
Βεηίη§εαΗ, δυε Ιεδ εαρροΛδ Ηε ΗέρεηΗαηεε Ηεδ Ηίΐϊέεεηεδ εαεηεαυχ (νοίε ρ. χχχιν).
(4) II δεεαίε ρΐυδ 1ο§ίρυε Η’έΗίεεε Ια εΗαϊηε Ηε Βεηίη§εαΗ αναηε εείΐε Ηε Βάΐε,
εεΐΐε-εί έεαηε, εοηηεηε ηουδ 1ε νεεεοηδ, υηε δοείε Ηε εΗαεηίέεε εηίεε Ιεδ Ηευχ
^εουρεδ ρυί δε Ηίδΐίη§υεηε ηεΐΐεεηεηε: δίηαϊ, Μοδεου, Βεηίη^εαΗ Η’υηε ραεε, 1ε
ιγρε III Η’αυεεε ραεε. Μαίδ 1ε εηίηυδεείΐ Ηε Βεηιη^εαΗ εδί υη Ηοευηιεηί έηοεεηε
ρυί ροδε ρυαηείΐέ Ηε ρεοΗΙέεηεδ δρέείβρυεδ εε ηουδ εεογοηδ ρΐυδ δ2§ε Ηε
ρεοεέΗεε Ηυ δίεηρίε αυ εοεηρίεχε.
(5) Ρετιτ, Εβ5 ώαΐηες, ρ. 48·
XIV ίΝΤκοϋυσποΝ
Ια ρυΒΙίεαίίοη άεδ αυίΐεδ άοευπιεηίδ, ϋ δυ££πα άε τεηνογεΓ ά
Γέάίίίοη άεδ Εα^πιεηίδ άυ δίηαί Ιοϊδρυε εεδ παεπιεδ πιοΐοεαυχ δε
ρΓέδεηίεΓοηΐ α ηουνεαυ. Νουδ τεηοηςοηδ έ^αΐεπιεηί α δί^ηαΐεΐ εη
αρρεηάίεε Ιεδ δυρρίέπιεηίδ άεδ αυίΐεδ ίέπιοίηδ. Εεΐα, ραΐεε ραε
ηουδ ρτένογοηδ άέδοπτιαίδ Ια ρυΒΙίεαίίοη ρτο^ΐεδδίνε άε
ΓεηδεηαΒΙε άε Ια εΒαίηε, ΐαπιεαυ ραΐ ΐαπιεαυ.
Οη ΙΪΓηίΐε ΒαΒίίυεΙΙεπιεηί Ιεδ ίηνεδίί§αΐίοηδ άαηδ Ιεδ εΒαίηεδ αυχ
£ΐα§πιεηΐδ άε ίεΐ ου ΐεΐ αυίευΐ. Ε’ίηΐέΐέί άε εεδ ΐεεΒεΐεΒεδ εδΐ
ένίάεηί, πιαίδ οη ΐίδρυε (1ε άέρεηάΐε <1εδ αΐΐΐίΒυίίοηδ, ρΐυδ ά’υηε
£οίδ εΓΓοηέεδ, άεδ ίέπιοίηδ ρυ’οη ίηίεΐΐο^ε, εί Γοη ηέ§1ί§ε Ια
Γηαδδε εοηδίάέΐαΒΙε <1εδ είίαίίοηδ αηοηγπιεδ. Νουδ ηε εοηηαίδδοηδ
ά’αίΐίευΐδ αυευηε εηρυέΐε <1ε εε §εηΐε ρυί αίί εχρίοίΐέ δγδίέπιαίί-
ρυεπιεηΐ ΐουίε Ια άοευπιεηίαίίοη. ϋε ρΐυδ, εεδ εχρίοίίαίίοηδ
ραϊΐίεΐΐεδ άίδίορυεηί υη εηδεπιΒΙε ρυί α δα ναΐευΐ ρΓορΓε. Εα
ίυχΐαροδίίίοη εΐε άίνεΐδ εοπηηεηίαίΐεδ α ριοροδ ά’υη πιέπιε ΐεχΐε
ΒιΒΙίρυε άοηηε υη ίαΒΙεαυ δαίδίδδαηΐ <1ε Γεχέ^έδε <1εδ δίχ ρΐεπιίεΐδ
δίάεΐεδ ανεε δεδ άί££έΐεηίεδ έεοίεδ. Ε11ε £αίί νοίι Ια ραΐί
ά’οπ^ίηαΐίίέ άε εΗαευη εΐεδ εοπίΐηεηίαίευΐδ. Αίηδϊ αρραΐαίδδεηί,
ραΐ εχεηαρίε, Ια ρΐο£οηάε ίηάυεηεε εΐεδ Ο^Μβίήοηί άε ΡΗίΙοη δυΐ
Ι’εχέ^έδε αηείεηηε, Ια εοηείδίοη εί Ια ρεΐδρίεαείίέ ά’Οΐί^έηε, Ια
ιΐέρεηεΐαηεε έίΐοίίε εΐε ϋίοάοΐε άε Ταΐδε ραΐ ΐαρροΐί α ΕυδέΒε
άΈηαέδε. Ε’οευνεε άεδ εαΐέηίδίεδ εοππηε ΐεΐΐε, εδΐ υη ρΗέηοπιέηε
άε ευΐΐυΐε ρυί πιέΐίίε υηε έίυάε δέΐίευδε.
Όηε έάίΐίοη εΐίΐίρυε άεδ εΒαίηεδ ίηΐέΐεδδε ηοη δευίεπιεηΐ Ιεδ
Βίδίοΐίεηδ άε Γεχέ^έδε εΐ Ιεδ ραίϊο1ο§;υεδ πιαίδ αυδδί Ιεδ ΒίΒΙίδίεδ,
εη ταίδοη άυ πιαϊέΐίεΐ Βεχαρίαίΐε εΐ άεδ ηοπιΒιευδεδ είΐαΐίοηδ
δειίρίυΐαίΐεδ ρυ’εΐΐεδ εοηίίεηηεηΐ.
Εηβη, εείίε ρυΒΙίεαίίοη ρεπηείΐΓα άε ρΐέείδεΐ άαηδ υηε 1αΐ§ε
πιεδυτε Ιεδ δουΐεεδ άε ΥΕρίίον/β άε Ρεοεορε άε Οαζα εΐ ά’έΐυάίεΐ δα
πιέΐΒοάε άε εοπιροδίΐίοη.

Οοηίεηυ άεδ εΒαίηεδ δυΐ Ια Οεηέχε εΐ 1 Έχοάβ


εΐ ρΓοβΙέπιεδ ά’ΐάεηΐΐΐϊεαίϊοη

Οη ίΐουνε άαηδ Ιεδ εΒαίηεδ άευχ §εητεδ άε ηαοΐεεαυχ. ϋ’αΒοΐά


υηε δέΐίε άε εουΓίεδ ηοίεδ αηοηγπιεδ, ά’οΐάΐε επίίρυε, Βίδίοπρυε
ου §έο§ΐαρΗίρυε, ά’οπ§ίηεδ άίνεΐδεδ: ναπαηΐεδ Βεχαρίαίΐεδ,
εΒΐοηοΙο^ίε, ίοροηγιτιίε, άε§ΐέ άε ραιεηΐέ άεδ ρεΐδοηηα^εδ, Ιίδίεδ
οηοηααδίίρυεδ, ροίάδ εί πιεδυΐεδ, εΐε. Ρυϊδ Ιεδ £ΐα§πιεηΐδ ραίπδίί-
ρυεδ ρΓορΐεηαεηΐ άίίδ, ά’ίηΐεηίίοη εχέ§έίίρυε, ηοΐΓηαΙειηεηί
άοίέδ ά’υηε αΐίΐίΒυίίοη.
II εδΐ ΙοίδίΒΙε άε ρεηδεΐ ρυε Ιεδ ρΓεηαίεΐδ, άοηί Βοη ηοηηΒΐε δοηί
ηιαίηίεηυδ εη ιηαΓ§ε άαηδ εεΐίαίηδ ίέπιοίηδ, Β^υταίεπί άέ)α δουδ
£οΐπιε άε ηοίεδ ηααΐ^ίηαΐεδ άαηδ Ιεδ έάίίίοηδ ΒίΒΙίρυεδ αηίέπευΐεδ
ίΝτκοϋυσποΝ XV

αυ ίΓ&ναίΙ άεδ εαΐέηίδΐεδ (6). Οη οόδείνε έ ΙειίΓ δυ]εί υηε §πιη<1ε


ναπέΐέ <Ρυη άοευίηεηΐ έ ΡαυίΓε εί όεδ &εεί<1εηΐδ §ΓαρΗίε|υεδ
ηοιηΡΓευχ. Εεπ^ίηδ Γη^ηυδεπΐδ ΒίΒΙί^αεδ θέρουτναδ <1ε εΗ^ίηε εη
εοηΐίεηηεηί «Ρ^ίΠευΓδ υηε ραΓίίε ου εΙ’αυΐΓεδ δειπΡΙαΜεδ. Νουδ
ίουεΗοηδ ρευί-έίΓε Ιέ Γέΐέηιεηϋ 1ε ρΐυδ ^ηείεη, Ια ρτεπηιεΓε αηιοΓεε
άε Ια εΐιαΐηε.
ϋεδ ίηθίεαίίοηδ <1ε εεΐ οπίΓε δοηί ραΓίοίδ τερπδεδ δουδ ίοπηε όε
εοιπΓηεηίαίΓεδ ροΓίαηι όεδ αΐίπΒυίίοηδ. Εεδ ΓειπαΓε[υεδ ρΐυδ
Γέ<ϋ§έεδ ίοηί εη ηυείρυε δΟΓΐε ίΓαηδΙϊίοη εηίΓε 1ε ρτειτιίεΓ ίγρε εΐ
Ιεδ εχρίίεαίίοηδ ρΓορΓειηεηί εχέ^έΐίρυεδ. Νουδ Γαη^εποηδ άαηδ
εείίε εαίέ^οπε ίηΐεπηέίΙιαίΓε Ιεδ εχίΓαίίδ αίίπΒυέδ α ]οδέρΗε. ΡουΓ
αυίαηϊ ρυε ηουδ αγοηδ ρυ εη ]υ§εΓ, εεΐΐε αίΐπΡυΐίοη α έίέ όοηηέε
αρτέδ εουρ, οαί Ιεδ είΐαΐίοηδ Γηίδεδ δουδ δοη ηοπι δοηί ίηεϋΓεείεδ :
ε’εδί υη αυίΓε αυΐευΓ ρυι ρυίδε υη Γεηδεί^ηειηεηί εΐιεζ }οδέρΗε εΐ
ρυί 1ε θοηηε εη Γεηιαηίαηΐ δοη ΐεχΐε. Βεδ εορίδΐεδ οηΐ δυΡδίίίυέ 1ε
ηοηι (1ε 3οδέρΗε α εεΐυι <1ε δοη υΐίΙίδαίευΓ (7). Ρουτ εε όεπηεΓ, οη α
1ε εΗοίχ εηίΓε ΕυδέΒε άΈηιέδε εί ϋίοεΙοΓε άε ΤαΓδε (8), 1ε δεεοηό
άέρεηάαηί <Ραί11ευΓδ Ηαόΐΐυείΐεηαεηί <1υ ρτεηηίεΓ. Εεδ εΓηρτυηΐδ α
}οδέρΗε ρΓονίεηηεηΐ ίουδ <1εδ ΑηίίηΜίΙβχ]ΐ4άαϊύ[Ηβγ, όυ πτοίηδ άαηδ
Ιεδ δεείίοηδ εχρΙοΓέεδ ίεί.
Εεδ είΐαΐίοηδ δίπείεπιεηί εχέ§έίίςυεδ δοηί ηοΓΓηαΙεηιεηί αε-
εοηιρα§ηέεδ <1ε Γίηεϋεαίίοη <1ε Ραυίευτ αυ £έηίίί£, δουνεηί ανεε
δοη ΐίίΓε δ’ίΐ δ’α§ίί εΐ’υη ένέε[υε(9). Ρΐυδ ΓαΓειηεηΐ δ’γ α)ουίε ου
δ’γ δυΒδΐίΐυε υηε τέίεΓεηεε. ΡΗιΙοη εΓΑΙεχαηόπε εδί Γαη§έ ραπηί
Ιεδ Ρέεεδ εί Ιεδ αΐίπΒυίιοηδ ε[υί 1ε εοηεεΓηεηΐ τενέίεηί ίΓοίδ
ίοπηεδ: Φίλωνος, Φίλωνος έβραίου, Φίλωνος επισκόπου; ιηαίδ
οη η’α )απιαίδ έίέ )υδε|υ’ά Ιυί αίΐπΗυεΓ υη δίέ§ε έρίδεοραΐ. (Ρεδί 1ε
δευΐ έεπναίη έϊΓαη^εΓ α 1Έ§1ίδε ρυί δοίΐ είίέ εϋΓεειεΓηεηι (10). Ηεδ

(6) ϋΕεοΝίΝεκ, Εααϊ, ρ. 14 εί 34'38·


(7) νοίΓ Ιεδ £ί:3£πιεηΐδ Ο ηι εί 246 ; 1ε εαδ εδί ρ3Γίίεη1ίέΓείηεη£ εΐ&ίτ εη Ο 246.
(8) νοίτ Ιεδ ίτ3£ίηεηΐδ Ο <), 99; τ3^> ι4ζ, 163, 263.
(9) Βοη ηοηηΒίε εΙ’ϋίπΒυίίοηδ οηί (ϋδραΓυ &υ εουτδ (Ιεδ εορίεδ δυεεεδδίνεδ.
ΟαίΓε 1& εϋδΐΓ3.εΓίοη άεδ δεΓίΒεδ, άεαχ εαυδεδ δεηιΒΙεηΐ εχρϋρυεΓ εε ίαίι.
ι° ΒΉαΒίΐυάε εΤίηιϋρυεΓ Ιεδ ^«πΒαΐίοηδ εη τοα§ε: 1ε εορίδΐε Ι&ίδδαίΐ
νΓ3ίδειηΒ1αΒ1επιεη£ άεδ ΒΙ&ηεδ ά τεπιρίίε ραΓ 1ε ηιΒπεϋϊευι:. 2° Βε ρ&δδϋ§ε άεδ
εΗ^ίηεδ ιπ2Γ§ίηα1εδ ααχ εΗ&ϊηεδ έεπίεδ εη ρΐείηε ρ^^ε ινεε ΓεέίδίπΒϋΐίοη εΐεδ
ίΓ2^Γηεηΐδ εηίεε Ιεδ δεείίοηδ εΐυ ιεχίε ΒίΒΗρυε. 11 εδί ένίεΐεηε ρυε εεδ πιιιηίραΐΕΐίοηδ
εηίΓαΐηαίεηι εοηίαδίοηδ εί οπιίδδίοηδ.
(ίο) Εη εε ρυί εοηεείηε ΡΒίΙοη, Ιεδ ε3ίέηίδίεδ οηί να ρΐαδ )αδίε ρυε Ιεδ πηο-
(ΙεΓηεδ. Οη τείΓοανε δοη ίηίΐαεηεε, εϋΓεειε οα ίηθίτεείε, εΗεζ 1» ρΙαρίΠ, ροατ ηε
ραδ Βίτε ίουδ Ιεδ Ρέίεδ ϊηείεηδ. δεδ ουνΓ3§εδ εοηδίίίαϊίεηϋ 1’αηίραε εοπηπιεη-
ίαίίε ΒίΒΙίραε ραί εχίδίέί εη §Γεε έ 1’έροραε ηέοιεδίαιηεηίαίΓε εί ε’έίαίί ρ3Γ εοη-
δέραεηΐ Ιά δεαίε δοαίεε αεεεδδίΒΙε ααχ ρεεπηίεΓδ εχέ^έίεδ εΙΐΓέίίεηδ Βε ΓΕεπίαίε.
Ε’εδί Β’αίΐίευίδ εείίε ^ηηεχίοη εΐε ΡΗιΙοη ραί Ιεδ εΗίέίίεηδ ραί 3 άέίοαίηέ θε
Ιαί ροαί Ιοη^ίειηρδ Ιεδ ρεηδεαίδ |αί£δ. II εδί 2Βειτ3ηι ραε Ιεδ ρ3ΐΓθ1ο§ίεδ
εί Ιεδ εοΐΐεεΐίοηδ ραίπδίίρυεδ ιηαίηίίεηηεηί ΡΒίΙοη εη (ΙεΒοίδ άε Ιεαί ρίο^ίαπίΓηε.
XVI ίΝτκοϋυσποΝ
εηιρΓυηϋδ ρυε Ιιιί £οηι Ιεδ εαϊέηίδίεδ δε Ιπηίίεηι ά δεδ Οαβ$ήοπ5 $ητ Ια
Οβηβχβ β( Ι’Εχοάβ (η), α Γεχείυδίοη εΐεδ αυίίεδ ίίαίίέδ ; (3αηδ Ια εΚαίηε
δυί ΥΕχοάβ δ’γ α]ουίεηΐ δευίεηαεηϊ ρυείρυεδ εχίίαίίδ (3ε Ια Υίβ ά
Μοϊίβ.
Εεδ εαϋέηίδϋεδ οηί £αίί ρτευνε, <3αηδ 1ε εΗοίχ <3ε Ιευίδ δουτεεδ,
<3’υη έεΐεείίδπιε εΐ <3’υηε ΙίΕεΠέ «3’εδρπί ρυί ηοαδ έίοηηεηί. Ιΐδ οηΐ
ρυίδέ α ίουΐεδ Ιεδ έεοΐεδ εί η’οηϊ ραδ Ηέδίίέ α αεευείΐΐίί (3εδ αυίευίδ
ρΐυδ ου πιοιηδ δυδρεείδ (3’ΐιέίέδίε, δαηδ αυευη δουεί (3ε εοηΐίονεί-
δε. Ιΐδ ηουδ εΙοηηεηΐ αίηδί (3ε Γεχέ^έδε αηείεηηε υη ένεηΐαϋ ίίέδ
1αί§ε ρυί δ’έίεηά δυί δίχ δίέεΐεδ, <3ε ΡΗΠοη α δένετε (3’ΑηίίοεΗε.
Μ^γ. ϋεντεεδδε εη α (3οηηέ Γίηνεηιαίίε (12).
11 £αυί <3ίδίίη§υεί Ιεδ οευντεδ εοηηυεδ εη ίία<3ίΐίοη εϋίεείε ου ρατ
Ι’ίηίεπηέεΙίαίΓε (3’αηείεηηεδ νετδϊοηδ, εί Ιεδ οευντεδ ρετείυεδ <3οηι
ηε δυΕδίδίεηί ρυε Ιεδ ΒίίΕεδ δαυνέεδ ρατ Ιεδ εαϊέηίδίεδ. Ρουτ Ιεδ
ρτεπιίέίεδ δευίεδ, 1ε ίερέία^ε (3εδ είΐαΐίοηδ εΐ Ιευτ εοηΐίόΐε ϋεχίυεί
δοηι ροδδίΡΙεδ. Εηεοίε εείΐε ίεεΗείεΗε εδί-εΐΐε δουνεηί ηιαίαίδέε
εαί, α ρυείρυεδ εχεερίίοηδ ρτέδ, Ιεδ εαϊέηίδίεδ η’οηί ραδ α]ουίέ <3ε
ίέίέτεηεε α 1’αΐΐπΕυίίοη. Εί εεΐΐε-εί εδί εΐΐε-ηαέπιε δυ)εΐΐε ά εαυίίοη
α εαυδε <3εδ αεείεΐεηίδ <3ε εοριε ρυί οηΐ αΐίέτέ Ια ΐίαάίϊίοη.
Ε’ίηεΐί^εηεε <3εδ ίη<3εχ ΕίΡΙίρυεδ (3αηδ Ιεδ έεϋιίοηδ τηοθείηεδ (3εδ
(3ί££έίεηΐδ αυίευίδ, εηέπιε Ιεδ έεΐίίίοηδ επΐίρυεδ, ηε £αεί1ίίε ραδ Ια
ίάεΐιε (13). Εεδ ρίοΕΙέιηεδ <3’ί(3εηιί£ίεαΐίοη δε ροδεηί εΐοηε εΐ ηουδ
εη ραίίετοηδ Βίεηΐόι. Κεΐεηοηδ δευίεηαεηί ρυε, Ια οΰ 1ε εοηΐίόΐε
ίεχΐυεί εδί ροδδίΒΙε, Ια Ηεΐέΐίίέ (3εδ εαϊέηίδίεδ ά Γέ§αί(3 <3ε Ιευίδ
δουτεεδ εδί εχεηαρίαίίε. Εεδ είίαίίοηδ δοηι ρατίοίδ ίίοηρυέεδ, ιηαίδ
ίίέδ ίαίεπιεηΐ ηαοείίίΐέεδ (14). Βίεη εηΐεηεΐυ, Ιεδ ηααηυδεπίδ (3ε
εΕαίηεδ η’οηί ραδ ηαίίαευίευδειηεηΐ έεΐιαρρέ αυχ £αυΐεδ (3ε ΐίαηδ-
ιτυδδίοη, ηιαίδ Ρίηϊεηιίοη (3εδ εαϊέηίδίεδ έίαίΐ (3ε (Ιοηηεί (3εδ
είίαίίοηδ Ιίίίέίαίεδ. Οη νοίί 1ε ραηί ρυε ρευνεηι ϊίίεί <3ε εε
ίέτηοί^ηα§ε ίη(3έρεη(3αηί Ιεδ έεΐίίευίδ <3εδ οευντεδ εοηδείνέεδ εη

(ιι) Νουδ Ιεδ ίνοηδ ί2δδειηί>1έδ, εη Ιευί 2<Ιίοί§η2ηι 1ε$ οίΐ2ΐίοηδ (Ιεδ Ηοπίέ^εδ
εΒπΜδεέηίεηδ : Ρετιτ, Ρτα^ηεηΙί VI. Ιο., Ρτα^ηβηΙί ε( <2Ε.
(ιζ) ϋΕνκΕΕδδΕ, Αηίτ. εοηηιεηί. Ροαι- Ιεδ οΗ&ΐηεδ δοτ 1’Οεί2ΐευε|υε, οεί
ουνΐ2§ε τερεεπε! 1’εδδεηιίεΐ (Ιεδ έίικίεδ αηιέίίευίεδ (1υ ηιέηιε 2υίευί δυί 1ε δνΐ)εϊ εί
Ιευί αρροίΐε ά’ίίηροίϊ2ηΐδ εοπιρίέίηεηϊδ.
(13) Α εεί έ§2ί(1, 1ε Εεηΐίε <Ι’2η2ΐγδε εί (1ε <Ιοευίηεηΐ2ίίοη ραίπδίίηοεδ
(Ε.Α.ϋ.Ρ.) άε δίίαδΒουί^ έΒΒοιε αη οαίίΐ ίηεδίίπιαΒΙε. Μαίδ 1’εηΐίερπδε εδί
αοίυείίειηεηΐ Ιίορ ρεα αν^ηοέε εηεοτε ρουί ε]υε ηοιίδ αγοηδ ρυ, ^ί&εε 2 εΐΐε,
ίέδου(ΐΓε ίουδ Ιεδ ρίοΒΙέτηεδ ροδέδ. Νουδ Ιυί εΐενοηδ 1’ί(1εηιίίϊο2ΐιοη άεδ
ίϊ2§τηεηΐδ Ο 82, 190, 228 εί 229.
(14) εεεί ηε ν2υί ηυε ρουί Ιεδ ε1ΐ2ίηεδ άυ ρϊεπήεί §ίουρε εοηδίίίυέ ρ2ί Ιεδ
ηιαηυδείίΐδ εΐυ δίη2Ϊ, <ίε Μοδεου, θε Ρεηίη§ί2(Ι εί εΐε Βέΐε. ϋ2ηδ Ιεδ ε1ΐ2Ϊηεδ (1υ
ίγρε III, οη οΒδείνε ρουί υη εείίαίη ηοπιΒίε άε £ί2§Γηεηίδ υη ρΗέηοιηέηε <3ε
ίέείίίυίε, 2ίηοίεέ <ί2ηδ 1ε ιηαηυδεπί άε Βϋε.
ΙΝΤΚΟϋΙΚΤΙΟΝ XVII

ΐΓ^θίΐϊοη «ϋΓεοίε, εΐ ρΐαδ εηεοΓε 1ε$ έεϋίειίΓδ άεδ οεανΓεδ εοηηαεδ


δεαίεηιεηι ραΓ εΐ’αηειεηηεδ νεΓδίοηδ.
Ραηηί Ιεδ οευνΓεδ εοηδειτνέεδ εί έάίίέεδ, ηοαδ &νοηδ ρυ Γερέτετ
εοηίΓηε δουτεεδ Βαηδ \ά εΗαΐηε <3υ δίηαϊ:
Ρηιεον ό’Αεεχανόκιε :

Ομαβχήοηβς ΐη Οεηεήηι εί ΐη ΕχοΡηηι (15);


Όε Μία Μοή$.
I ΚΕΝΕΕ ΌΕ ΡυΟΝ :

Λάηβτ$ιΐ5 ύαενεχεε (16).


ΒΑ8ΙΕΕ ΟΕ ΕέδΑΚΕΕ :

Εηατταίΐο ΐη ρτορίοείαηί Εαΐαηί (17).


ΟκΕΟΟΙΚΕ ϋΕ Νυ55Ε:

Όε άεΐίαίε ΕΐΙΐΐ εί ΞρΕΐίηε εαηείΐ (17);


Ωε Μία Μο^ειε (18).
ϋΐϋΥΜΕ ο’Αεεχανόκϊε :
Εοτητηεηίατΐπε ΐη (Ρεηεήτη (19).
Εριρηανε όε (Ηηυρκε:

Ληεοταίη$.
) ΕΑΝ ΌΕ (δθΝ5ΤΑΝΤΙΝΟΡΕΕ ((ΙΗΚΥ505Τ0ΜΕ) (20) :

Ιη Λεία ΑροείοΙοτητη ΙοοηιΐΙΐαε·,


Νοη εαε άε$ρεταηάηηι;
ΟβαΙεε άηεβηάαε ήηί πχοτεε (21).

(15) Εεδ Ρ)ΐ4β5ίίοη5 όε ΡΗίΙοη ηε δοηΐ εοηδετνέεδ ςυε εΐαηδ αηε νετδίοη
αττηέηιεηηε (έά. ΑυεΗΕκ), ά Ιαηαείΐε δ’αίοαίε, ροατ 1ε Ηντε VI άζι,Ομβχήοη!ϊητ Ια
Οβη'βχβ, αηε νετδίοη Ιαιίηε ε[αε ηοαδ ανοηδ έάίίέε (Ρετιτ, Ε’ αηάβηηβ νβηίοη).
(ι6) Ε’οεαντε η’εδί εοηδετνέε εη εηιίετ ςα’εη νεΓδίοηδ, Ιαιίηε εί αττηέηιεηηε.
Εεδ ίίοίδ ίταξτηεηϊδ ίάεηιίβέδ εΐαηδ Ια εΗαΐηε δαί Ια Οβη'βχβ (Ο 122, 158 εί 159)
α)οαίεηί ά ΓαΐΐπΒαίίοη Ια τέίετεηεε έκ τοΰ κατά αιρέσεων ; ίΐδ αρρατίίεηηεηί αυ
Ιίντε IV εί δοηί εοηηαδ είεραίδ Ιοη^ίετηρδ.
(17) Ρτα§τηεηΐδ ίάεηιίβέδ §τάεε αα (Ι.Α.Ο.Ρ. άε 5ιταδΒοατ§.
(ι 8) Ροατ Ιεδ είηε| τηοτεεααχ ίάεηίίβέδ άαηδ Ια εΗαΐηε δατ VΕχοάβ (Ε 13, 26, 28,
32 εί 37)> 1’αΐΐτΐΒαΐίοη εδί εοτηρίέίέε ρατ Ια τέίετεηεε έκ τοΰ περί άρετής λόγου.
(19) υηε ραηίε άο οοτηητεηίαίίε άε ΟίεΙγπιε δατ Ια Οβηβ5β α έίέ τείτοανέε
ΓέεείΠΓηεηί εΐαηδ αη άεδ ραργτοδ εΐε Τούτα (Μυδέε εΐα Οαΐτε, δΚ 3728). δοη
έάίιίοη εδί εοηβέε έ Ρ. Νααίίη εί ά Ε. ϋοαίτεΐεαα. Εεδ ρααίτε ρτετηίείδ Ιτα^τηεηίδ
ςαε Ια εΗαΐηε άα δΐηα'ΐ αΐΐτίΒαε α Οΐε1γτηε (Ο 34> 44> 51 ε15 9) 5οη(: εοηβττηέδ ρατ 1ε
ραρνταδ, ε[αΐ εδί τηαίΐΐέ ροατ Ια δαίιε. [(Ζοτητηαηίεαίΐοη όα Ρ. ϋοαίτεΐεαη].
(20) Εεδ αΐΐτΐΒαίΐοηδ ά εεΐ ααίεατ δοηί ΙΐΗεΙΙέεδ άε ιτοίδ ίαςοηδ: ]εαη, 3εαη
(ένέςαε) όε (Ιοηδίαηΐΐηορίε, (ΙΗτγδθδΐοτηε ; τηαίδ ίΐ η’γ α ίατηαίδ τηέΐαη^ε εΐαηδ αη
τηέτηε τηαηαδετΐί. Εε Κ.Ρ. ναη ΟτητηεδΙαε^Ηε, εΐε Ια δοείέίέ άεδ Βοΐΐαηάίδίεδ, α
Ηΐεη νοαία ηοαδ εοηβττηεί ςαε 1’αεεερίαίίοη αηίνετδείΐε άα δατηοητ Ηοηοτΐβ-
ηαε αρρίίραέ ά )εαη ηε άαίε ραε άα VIII® δίέεΐε. Οειίε αρρείίαιίοη, ίνρίε|αε άεδ
δεαίδ τηαηαδετίίδ άα Μοδεοα εί άε Εεηίη§ταε1, ηε τετηοηίε εεπαίηετηεηι ραδ α
Γέϊαί αηοίεη άε Ια εΗαΐηε.
(21) Οεδί Μτηε Αδίταε-Μοτίζε ραί α ρτίδ Ια ρείηε ά’ίίΐεηΐίβετ ροατ ηοαδ
ίοαδ Ιεδ ίτα^τηεηίδ άε εεδ Ιτοίδ εεαντεδ άε ΕΗτνδΟδίοτηε.
XVIII ίΝΤκοϋυσποΝ

Ευκιεεε ο’Αεεχανόειε:
ΟΙαρΙ^τα ίη Οεηβήηι εί ίη Έίχοάηηι;
Όβ αάοταήοηε εί εηίίΗ ίη $ρίήίη εί ηεήίαίε (22);
ΟοηίΓα Ιηίίαηιιηι.
δένέκΕ ϋ’ΑΝτιοοΗΕ:
Ηοη/ίίίαε εαίΐοεάταΐβς (23).
Μαίδ, ραπτύ Ιεδ ητοίεεαυχ αίίπάυέδ α εεδ αυίευίδ ρατ ίουδ ου
ραπίε άεδ ίέτηοίηδ, άοη ηοτηβίε η’οηί ρυ είτε τερέίέδ, εη
ραίίίευίίεί ρουΓ Ιτέηέε (Ε 2θ), Οίέ^οίτε άε Νγδδε (Ο 115)»
(ΙΗΓγδΟδίοηιε (Ο $5, 86, 148, 238) £ΐ δυτίουϋ ρουτ Εγπΐΐε (ΐίέδ
ηοητάτευχ). Εηβη, Ια εΗαΐηε εΐυ δίηαϊ £αίί έϋαΐ, ραί ίτοίδ £οίδ (Ο 23,
24, 25) ά’υη Κατά Ίουλιάνου ε[υε ηουδ η’ανοηδ ρυ ίάεηΐίβεί; νυ
Ιεδ ίηάίεαίίοηδ εοηίΓαάίείοίτεδ άεδ τηαηυδεπϋδ, ηουδ η’ανοηδ
ηιέπιε ραδ ρυ άέίεπτιίηεί δί Γαάνετδαίίε νίδέ εδΐ Τεπτρετευτ _|υ1ίεη
ΓΑροδΐαί ου Γένέε[υε }υ1ίεη ά’ΗαΙίεαπιαδδε.
Νουδ ίηάίςυοηδ ρατ 1ε δί§ηε ** Ιεδ £ία§πιεηΐδ ϊάεηίίβέδ ρατ ηοδ
άεναηείετδ ου ραί ηουδ εί ηουδ δί^ηαίοηδ ρουτ εΗαευη ά’ευχ Ια
ίέίέίεηεε α \α ητείΠευτε έάίΐίοη επίίςυε ρυαηά εΐΐε εχϊδίε, εη γ
α)ουίαηι, ΐουΐεδ Ιεδ £οίδ ε[υε Ια εΗοδε εδΐ ροδδίΒΙε, Ια Γέ£έτεηεε α Ια
Ραίνοίο^ίε ρτεοηηβ άε Μί§ηε.
Εη εε ρυί εοηεετηε Ιεδ οευνίεδ οοηηυεδ υηίερεητεηί ραί άεδ
Εα^Γηεηΐδ, οη ίτουνε είίέδ, άαηδ Ια εΗαΐηε άυ δίηαϊ:
ΜεΕΙΤΟΝ ϋΕ δΑΚϋΕδ
ΟκίΟΕΝΕ (24)
ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ
ΑοΑΟΕ ϋΕ ΕέδΑΚΕΕ
ϋΐΟϋΟΚΕ ΌΕ ΤΑΚ5Ε

ΤηΕΟΟΟΚΕ ϋΕ ΜοΡδϋΕδΤΕ
δένέκίΕΝ ϋΕ Οαβαεα
δυΟΟΕΝδυδ ϋΕ ϋΐΟΟΕδΑΚΕΕ

Νουδ η’ανοηδ ραδ ρείδοηηεΐίετηεηί εοτηρέίεηεε ρουτ άέείάετ


άε ΓαυίΗεηίίείίέ άεδ ητοίεεαυχ ε|υί ροτΐεηί εεδ αίίπΒυΐίοηδ. Νουδ
άοηηοηδ δευίεητεηί 1ε άεπτίεί έίαΐ άε Ια ε|υεδϊΐοη, αυ τηίευχ άε

(22) ΙίαίίπΒπίίοη εδΐ ρΐυδίευί'δ ίοίδ, ηταίδ ηοη ίουίουτδ, εοπιρίέίέε ραΓ Ια
Γέίέτεηεε έκ τοΰ περί τής έν πνεύματι λατρείας (Ο 74, 95 εί ιοί).
(25) Κεδ Ηο/ηβίίβ5 οαώβάταίβί, εοηδετνέεδ δευίεηιεηΐ: εη δγτία^αε, δοηΐ ραΒΠέεδ
4αηδ Ια Ραίτοίο&ίβ ονίβηίαΐβ. δένετε εδ£ 1ε δειιΐ αυίευτ ρουτ Ιερυεί Ια εΗαΐηε 4α δίηαϊ
δαΗδίίΐυε τέ§α1ίέΓεηαεη£ α ΓαίΙπΒυΐίοη αηε δίηιρίε τέίέτεηεε, 4υ ίγρε άπό λόγου
ριε ; Ιεδ αυίτεδ (έητοίηδ Ηοηηεηί 1’αππΒαϋίοη εί γ α|οα£εηι ρατίοίδ Ια τέίέτεηεε (Ο
ΐ2, 18, 88, ιιι, 186, 206, 260).
(24) ΰεντεεδδε {Αηο. ωηιηεηΐ., ρ. 26-51) ρεηδε ηυε Ιεδ εΗαίηεδ είίεηΐ Ιεδ Ξηίΐβί
οα Έίχοβτρία εί ηοη ραδ 1ε ΟοτηηιβηΙαίη οα Ιεδ Ηο/ηβίία.
ίΝτκοϋυσποΝ XIX

ηοίεε ίηίοπτΐ3ΐίοη, εη ίηε1ίρα3ηΐ ρ3Γ 1ε δί§ηε * Ιεδ ΓηοΓεε&υχ (3έ)3


ραΒΙίέδ εΕηδ άεδ εοΐΐεείίοηδ <3ε ίΓ3£ΐτιεηί8. II 3Γπνε ραε εεπαίηδ
ίεχίεδ, ραί ροπεηΐ θεδ 3ΐίπ£)αίίοηδ εοηΐΓ3<3ίείοίίεδ, 3ΐεηί έίέ
ραΒΙίέδ δουδ άεαχ ηοιηδ (ϋ££έίεηίδ. Εοίδραε ΙΕίΙπΒαίίοη ρίορο-
δέε ραΓ αη εΓαεΙίΐ ΓηοάεΓηε ηοαδ 3 δεπΛΙέ ίίορ εοηίεδΐ3£>1ε, ηοαδ
ανοηδ ειηρίογέ 1ε δί§ηε (*) εί ηοαδ )αδίί£ίοηδ ηοίίε ροίηϊ (3ε ναε
ρζΐ υηε ηοίε (ρ3ί εχεπιρίε Ο 7, 52, 247, 248).
Εεδ ηαπιέΓΟδ ραί ηε δοηί ρΓεεέεΙέδ εΙΕαεαη δί§ηε οηΐ )αδρα’ίεί
τέδίδΐέ 3 ίοαίε ΐεηί3ΐίνε (3’ί<3εηίι£ίε3ΐίοη εΐ δοηΐ Ηντέδ 3 Ια εαποδίίέ
(3εδ εΗεΓεΗειίΓδ. Ιΐδ εοηδίίίαεηΐ εηνίτοη αη ιίείδ (3ε Ια εΗαΐηε.

Εε§ ζ)ιιβ$Ιΐοης (3ε ΤΗέοεΙοΓεί <3ε ^γ^

Εεδ Ο^Ηβϊίϊοηχ <3ε ΤΗέοάοΓεί δε ρίέδεηΐεηΐ (3’αηε ίαςοη ίίέδ


δίη§α1ίέΓε <33ηδ 1ε πΐ3ηαδεπΐ (3α δίη3Ϊ, δαποαί <33ηδ 13 δεείίοη <3ε 1η
ε1ΐ3Ϊηε δαε 13 Οβηβχ. ΕΙΙεδ ηε δοηΐ <3οΐέεδ <3’3αοαηε 3ίΐπδαίίοη

ηιαίδ δεαίεηιεηί <3’αη ηαηιέΓο <3’οπ3ίε, ραί εοΓΓεδροηά ίέ^αΐίέίε-


ηιεηί (3νεε ραείραεδ εχεερίίοηδ) 3 αη 3ρρε1 εΗίίίίέ εΕηδ 1ε ιεχίε
ΒϊΒΙίραε (25). Μ3ΐδ εε ραί εδΐ ρΐαδ εαπεαχ, ε’εδΐ ρα’εΐΐεδ ίηίεΓνίεη-
ηεηΐ (33ηδ 13 ε1ΐ3ίηε ίοαί 3 £311 Ηοίδ (3ε ρεοροδ, δ3ηδ 1ε πιοίηείΓε
Γ3ρροπ 3νεε 13 δέπε εοΗέεεηίε εΐεδ β·3£Γηεηΐδ ρα’εΐΐεδ ιηΐεΓΓοεη-
ρεηί. Οη η’έε£ΐ3ρρε ρ3δ έ 13 εοηεΐαδίοη ραε 1ε η33ηαδεπΐ <3α δίη3Ϊ
ρτέδεηΐε 13 ίαδίοη ιη3ΐ3<3Γθίΐε (3ε εΐεαχ έΐέιτιεηΐδ εΐίδΐίηεΐδ 3
Γοπ§ίηε : 1 ζ.% 0_Ηβ$ίϊοη$ (3ε ΤΗέοεΙοΓεί (3’αηε ρ3Γΐ, 13 ε£ΐ3ΐηε εΙΕαίίε
ρ3Π. Εεεί εδΐ εοηβπηέ ρ3ί ΙΕΒδεηεε ίοΐ3ΐε (3ε ΤΗέοεΙοΐεί (33ηδ 1ε
ηΐ3ηαδεπί (3ε Βέΐε, ροατ 13 δεείίοη (3ε 13 εΚ3ΐηε δατ 13 ΟβηβΗ έίαείίέε
ίεί (26). Τοαδ Ιεδ 3αϋεεδ ίέπιοίηδ ραε ηοαδ 3νοηδ εχ3πιιηέδ
εοηίίεηηεηί ίοαί οα ρ3Πίε <3εδ Οββχήοηχ (3ε ΤΗέοΒοΓεί, πΐ3ίδ
ίηδέεέεδ 3 Ιεατ ρΕεε Ιο^ιραε εΐ ΐΓ3ίίέεδ εοηιηιε Ιεδ 3αίίεδ ί"ί3§ηιεηΐδ.
Εΐ3ηί (3οηηέ Ε ρΓέδεηί3ΐίοη ρ3Γίίεα1ίέίε (3α ίεχίε (3ε ΤΗέοάοίεΐ
(33ηδ 1ε ηΐ3ηαδεπί (3α δίη3Ϊ, ηοαδ ίεηιείΐοηδ δοη έάίΐίοη 3 ρΐαδ Ι3ί<3,
Ιοίδραε 1ε ρΓο^τέδ <3ε ηοίΓε εηΐεερπδε ηοαδ 3ΐηέηεΓ3 3 έίαεϋεί
αη ΐέιηοίη ρΐαδ εοπιρίεΐ εϊ ρΐαδ Γερίέδεηΐ3ΐί£. Ροαί 1’ιηδί3ηί, ηοαδ
ηοαδ εοηίεηίοηδ (3ε δί§η3ΐεί ραείΐε ρΕεε οεεαρεηί, εΐ3ηδ Ε δαίίε
άεδ ίΓ3^πιεηίδ ίεί έ(3ίίέδ, Ιεδ ζ)ΐ4β$ίϊοη$ (3ε ΤΗέοεΙοΓεί ίπηΒπραέεδ

(25) Βε 3έε3ΐ3§ε εοηδί3έΓ2Β1ε (14 έ ι6 ρ3§εδ) ρα’οη οδδεΓνε εηηε Γ&ρρεί ε( 1ε


Ιεχίε άαΟ^Ηβχίίοη! η’εδί ρ3δ ραπίεαΙίεΓ 3α Ιεχίε 3ε ΤΗέο3οΓεΐ: ίοαίε \& εΙίΕΐηε δαΓ
1ε Οεηέχε εδΐ 3έε2ΐέε ρ2Γ Γ3ρροπ 3α ιεχίε ΒίΒΙίραε. II δαίβι 3ε ΓειπΕίραει ^αε 1ε
£Γ3£ΐηεηϋ Ο ι εοπιιηεηιε 0(η. ιι, ιη 3ΐοΓδ ραε 1ε ιεχίε ΒίΒΠραε 3α 3έΒαΐ 3α (. ιι
εδΐ εεΐαί 3ε Οβη. ι6, 5· νοίί ηοίε 4°·
(26) ϋενΓεεδδε {Αηο. οοηηκηί., ρ. χι, ηοίε 3) δΐ^ΠΕίε ραε 1ε ιηΕηαδεΓίΐ 3ε Βίίΐε
εοηίίεηι δεαίεπηεηι Ιεδ ΐ2 ρΓεπάέΓεδ ζ)κε5ίίοη5, (αδρα’βα ί. ιον. Μ3ΐδ ηοαδ
εοηδίΕίοηδ ραε 33Πδ εε ΐέπιοίη ΤΗέο3οΓεί τερΕΓΕίι 33Πδ 1ε εΙίΕΐηε δαε 1 ’Εχοίίβ.
XX ίΝτκοϋυσποΝ

Βαηδ Ια εΒαίηε, δαηδ ίεηΕ εοηιρίε ^Μβϊίΐοηϊ ρυί 5ε Ιίδεηί αίΐίευτδ


Βαηδ 1ε Βοευιηεηΐ:, εη Βεδ ρα^εδ Βέρουτνυεδ Βε εΒαίηε (2'). Εΐ,
ρουτ Ια Ιοεαίίδαΐίοη Βεδ ΐεχΐεδ Βαηδ Ιεδ αυΐτεδ ΐέηαοίηδ, ηοαδ
τεηνογοηδ α υη ίαΒΙεαυ Βοηηέ εη Ηη Βυ νοίυηαε (ρ. 3°8-3°9)·

Ε'Ερΐΐοηιβ Βε ΡΓοεορε Βε Οαζα

ϋαηδ Ια ρτέίαεε Βε δοη εοηαπιεηίαίΓε δυτ ΓΟεΛζ/^#ι? (28),


ΡΐΌεορε Βε Οαζα ρτέδεηίε Ιηί-ηιέηιε δοη ΐΓαναϋ εοππηε ΓαΒτέΐξέ
ου έρίίοηιβά'’υηε ναδίε εοτηρίΐαΐίοη ρυί α ίουΐεδ Ιεδ εαΐαεΐέπδίίειυεδ
Β’υηε εΒαίηε (29). Εδί-ΐΐ Ραυΐευτ ρτεΓηϊεΓ Βε εε Βοδδίεΐ Βε Βαδε ου
α-ϋ-ίΐ δίΓηρΙειηεηί εοεηρίέΐέ υηε Βοευηαεηίαΐίοη Βοηϋ 1ε ηογαυ
έΐαίΐ εοηδΐίΐυέ αναηϋ Ιυί ? Εα ρυεδΐίοη τεδϋε δαηδ τέροηδε εΐ ίΐ εδΐ
ρευί-έίΓε ίηαρηιΒεηΐ Βε εοηδίΒέτεϊ Ρεοεορε εοιτυτιε 1ε ίοηΒαΐευε
Βεδ εΒαίηεδ εχέ§έΐίρυεδ δυε ΡΕ,εείΐυεε. Εε ρυί εδΐ δύε, ε’εδΐ ρυ’ίΐ γ α
εηίεε δοη ουνεα^ε εΐ ηοδ εΒαίηεδ υη ραεαίΐέΐίδεηε ΐεορ έΐεοίΐ ρουε
ρυ’οη ρυίδδε γ νοίε υη είΐεί Βυ ΒαδαεΒ (30). β)υε Ρεοεορε εη δοίΐ ου
ηοη Ραυΐευε, Ια εΒαίηε δυε Ιαερείΐε ίΐ α ΐεαναίΐΐέ εδί αρραεεηίέε Βε
ΐεέδ ρεέδ α εεΐΐεδ ρυί ηουδ δοηΐ ραενεηυεδ, ηοη ρα5 α ΐεΐ ου ΐεΐ
εαεηεαυ εηαίδ α 1’εηδεπιΒΙε, ε’εδΐ-α-Βίεε εη βη Βε εοεηρΐε α
1’αεεΒέϋγρε, α Ια εΒαίηε ρείεηίϋίνε, εη ίουί εαδ ρουε Ια Οβηβχβ εΐ
ΥΕχοάβ. Ε’έΒίΐίοη ίεί ρεοροδέε 1ε ίαίΐ νοίε ανεε έεΐαΐ, εαΓ ηουδ
ανοηδ ηοΐέ εέ§υϋεεεεηεηΐ ίουδ Ιεδ ροίηΐδ Βε εοηΐαεί Βε ΥΕρίϊοηιέ
ανεε ηοδ ίεα^εηεηΐδ (31). υηε εοηεΐυδΐοη δ’ίεηροδε: 1’εχρΐοεαίίοη
δγδΐέεηαίίερε Βεδ εΒαίηεδ εδί 1ε ρεέαΙαΒΙε οΒ1ί§έ α ΐουΐε έΒίΐίοη
δέπευδε Βυ εοεηεηεηίαίεε Βε Ρεοεορε (32).
Ρεοεορε α Βοηε ίυδίοηηέ εη υη εοεηεηεηΐαίεε εοηεϊηυ Ιεδ
Βίνεεδεδ είεαείοηδ Βε δα εΒαίηε Βε Βαδε, δυρρείεηαηε εουεεδ Ιεδ
αείείΒυΐίοηδ εΐ εέΒί§εαηε Βεδ εαεεοεΒδ. II α αΒεέ^έ ίοεΐ αΒεοίΐεπιεηϋ
Ιεδ εεχίεδ, ρεοεέΒαηί ραε εουρυεε ρΐυεόϋ ρυε ραε εεεηαηίεεηεηε: εη
^έηέεαΐ 1ε νοεαΒυΙαίεε εε Ιεδ εουεδ δνηεαχίρυεδ δοηε δυίνίδ Β’αδδεζ
ρεέδ ρουε ρυ’οη ρυίδδε εεεοηηαίεεε Ι’οεί^ίηαΐ δαηδ Βουεε ροδδίΒΙε.

(27) νοίε Ρετιτ, Όηβ ώαΐηε, οΰ δοηΐ Βοηηέδ Βεδ Γεηδεί£ηεηιεηίδ εοηιρίέπιεη-
ΐαίεεδ δυτ 1ε ΐΓ3ίίειηεη[ Βε ΤΊιέοΒοεει εΐαηδ Ι’εηδεηιΒΙε Βυ ηταηυδοπί.
(28) ΚεΒυίι εη ί"αϊί ά νΗίρίαίβκρκβ, εαε 1ε Είνη άβ Κνώ η’εδΐ ρ3δ εοεηεηεηεέ.
νοίε ηο(ε 91·
(29) ΡΕ 87> °· 2ΐ Α1-23Α2. Ρε εεεεηε έρϋοηιίηε ίΐ^υεε ραδ Β3Π5 13 ρεέίαεε πΐ3ίδ
Βαηδ 1ε είΐεε Βε Γουνε3§ε, Β’βρεέδ 1ε εη3ηυδεείε Βε Μυηίεΐι.
(30) Ρουε 1ε ίοηΒδ ρΗϋοηίεη ηοΐ3ητεηεηε: νοίε Ρετιτ, ¥ηιρηίεηί$ £)0]/1, ρ.
ιο6.
(31) Νουδ Βοηηοηδ εη (ΐη Βε νοίυεηε (ρ. $ιο-}ΐ6) Β Ιίδΐε Βεδ εοηεβείδ Βε
Ρεοεορε 3νεε ηοδ ίεβ^εηεηεδ, Βαηδ 1’οεΒεε οΰ ίΐδ δε ρεέδεηεεηί Β3ηδ ΥΈίρίίοηβ.
(32) ^οίε Ει5Ενηορεκ, Ρτοωρ/Μ. Μ3ΐδ εε( αρεεςυ Βεδ δουεεεδ Βε Ρεοεορε εδΐ
εουί 3 ίαίί ίηδυί'βδ3ηε 3υ)ουεΒ’Ηυί.
ίΝΤκοουσποΝ XXI

Μαίδ Π εδί εείίαίη εΐ’αυίίε ραπ ρυε, δϊ Ρίοεορε δ’εδί αίεΐέ εΐ’υηε
οΐιαΐηε ρίέεχίδΐαηίε ρατεηΐε θε ηοΗε απΗέίγρε, ίΐ ηε 1’α ραδ δυίνίε
δεΓνίΙειηεηΐ ηιαίδ 1’α ίεΐίαναίΐΐέε α ίταίδ ηουνεαυχ δυί Ιεδ δουπεδ
εΙΙεδ-ΓηέΐΉεδ, εοηίΓηε οη ρευί 1ε νέπίΐεΓ ρυαηεΐ ϊΐ δ’α§ίί εΡοευνίεδ
εοη$εΓνέεδ εί έεϋίέεδ (33). Τίέδ δουνεηΐ αυδδί, Ιεδ ειηρΓυηίδ εΐε
ΡΓοεορε α ΐεΐ ου ίεΐ αυΐευτ δοηΐ ρΐυδ έίεηεΐυδ εΐ ρΐυδ ηοπΛίευχ
ρυε εευχ άε ηοδ εΗαιηεδ. Εηήη, Εοιείτε άεδ είίαίίοηδ ναπε ρατίοΐδ
εοηδίεΙέΓαΜειηεηΐ εΐε ηοδ εΙοευίΉεηΐδ α ΥΕρίίοτηέ.
Εε εοηίΓηεηίαΪΓε εΐε Ρίοεορε η’α (απιαίδ έΐέ έεϋΐέ εοΓηρΙέίειηεηί
εΐαηδ 1ε ίεχΐε §ίεε. Ε’έεΐϊΐίοη εΐε Α. Μαί, ίερτοείυίίε εΐαηδ Ια
ΕαίτοΙορϊβ ρτβαρηε (34), ηε εΐέραδδε ραδ Οβη. 18,3 ρατεε ρυ’εΐΐε εδί
Βαδέε δυί ΐΓοίδ ηιαηυδείίΐδ ΐουδ ίΓοηρυέδ α εεί εηεΐίοίΐ. Ρουί Ιεδ
άευχ δεεΐίοηδ ρυί ηουδ οεευρεηί, ίΐ £αυί εΐοηε ίεεουίίί αυχ
Γηαηυδεπίδ (35). Νουδ ανοηδ δυίνί 1ε ρΐυδ αηείεη, ρυί δεπιΒΙε αυδδί
1ε ιηείΐίευί: Μηηίώ ρτ. (Μοηαε), εΐυ ΙΧβ δίέεΐε. Νουδ εη
εΐοηηείοηδ ρΐυδ Ιοίη υηε Ρίένε είεδείίρϊίοη (ρ. χχχι).

ϋεδοπρίϊοη άεδ ίέιηοΐηδ

δΐη : Ξϊηαϊρτ. 2 (36)


ΡαίεΡεηιίη, 2ΐ 5 ίευίΐΐείδ (37), Χθ δίέείε (38). Τεχίε εΐ εΐιαίηε δυΐ
Ια ΟβηΕβ, ΥΕχοάβ εί 1ε Εένϊίί^ηε (39).

(33) υη εχεητρίε εαΓαειεπδίίρυε, ρυ’οη ρουΓΓαίί’ ΓηυΙίίρΙίεΓ δαηδ ρείηε, εδί


ίουτηί αυχ ρτειτιίεΓδ ιηοίδ εΐυ ίτα^ιτιεηΐ Ο 164.
(34) Μαι, Οία55. αηοΐ. VI, Κοηιε 1834, Ρ· ι~347 (= Ρ& 87, ε· 21-365Α)
έεΐίΐίοη Βαδέε ρπηείραΐεηιεηΐ δυτ 1ε ναΐ. ρτ. 144Λ <Ε XVI6 δίέείε. Εη ΡΟ, Ιεδ
αείεΐίίίοηδ εηίίε [ ] ρΓονίεηηεηί εΐε Ια Εαίβηα Είρήβηίή ((ΑΕ.) ου Οοαίηβ άβ
Νιοέρύοη, άοηΐ ηουδ ΓεραήεΓοηδ έ ρίοροδ άεδ εΗαιηεδ <3υ ΐγρε III (νοίί ηοίε 86).
Α ραπυ εΐε Οβη. 18, 3 (ο. 365 Α), ίουί εε ρυί εδί ΐπηρηπιέ εη £Γεε )υδε|υ’αυ ι6Γ Είνη
άβί Κου εδί τερήδ έ Ια Οοαίηβ άβ Νηέρύοτβ. Εα «αείυοίίοη Ιαίίηε, ίίέδ ίαηιαίδίδίε,
Γερτοείυίίε εη ΡΟ 87 εδί, ρουί Οβη., Εχ., Εβκ., 1’οευνίε εΐε (7οηΓα<Ι ΟαυδεΓ (αΐίαδ
(Ιίαυείίυδ ΤΙΐίαδγΒυΙυδ), ΖυπεΗ 1 5 5 5 · Ε11ε Γεροδε δυΓ υη Γηαηυδεπί εοιηρίεί
ε;υ’οη η’α ρυ ίάεηίίβεί ανεε εεΓΐίΐυεΙε.
(35) Είδίε εΐεδ Γηαηυδεπίδ άαηδ Καηερ5, Υβτ^βϊώηΕ, ρ. 377"378· ΕοιηρΙέΐεΓ
ραΓ Εεν/γ, ΝβΗ&β/Μηάβηβ, ρ. 74, ηο£ε η V α]ουίεΓ 1ε ηιαηυδεπί άε Εβ^άβ Β.Ρ.Ο. /ο,
ιΐυ XVI6 δίέείε, εορίε εϋίεεΐε <Ιυ Γηαηυδεπί άε ΜυηίεΗ.
(36) ΒΕΝΕ§Ενι£, ρ. 2-19, 5οα5 1ε η° 4· εεΙΓε ηοίίεε, εη τυδδε, Γερίεηά
(Ι’αηείεηηεδ ηοίεδ εΡΌδρεηδΙο, άαΐέεδ άε ι86ι. Εοηιρίέπιεηίδ εί εοπτεεΐίοηδ εΐαηδ
Ρετιτ, ϋηβ ούαΐηβ.
(37) ΑΒδΐΓαείίοη ίαίΐε άεδ ίευίΐΐείδ (ΙέραΓείΙΙέδ ρυί, αυ (ΙέΒυί εί ά Ια £η δείνεηί
αείυείΐεπιεηί εΐε §απ!εδ. Οε δοηί άεδ εΙέΒΓίδ άε είευχ ΙίνΓεδ ΙίίυΓ^ί^υεδ.
(38) ΕοΓΠ§εΓ εΐαηδ εε δεηδ Ρετιτ, ΡταρηιβηίVI, ρ. 98, ού ηουδ ανοηδ (Ιαίέ
ραΓ εΓΓευΓ 1ε Γηαηυδεπί θυ XII6 δίέείε.
(39) <Χ>ΐε Ηοεμε8-Ρακ50Ν5 : 7°8· Καρρείοηδ (νοίί ηοίε ι) ρυε ηουδ ηέ§1ί-
^εοηδ ίεί Ια εΗαίηε δυτ 1ε Εβνιίί^κβ, εΐε Γηέηιε ρυε ίουδ Ιεδ δυρρΙέΓηεηΐδ α]ουΐέδ ραΓ
υηε ιηαίη ρΐυδ ίαΓίϋνε άαηδ Ιεδ ηααΓ§εδ Ιαίδδέδ νίάεδ ραΓ 1ε ρΓεητίεΓ δεπΒε. Οεδ
αάεΐίΐίοηδ δοηΐ ά’αίΙΙευΓδ αΒδεηίεδ εΐεδ θευχ βεείίοηδ έίυείίέεδ.
XXII ΐΝτκοου<:τιθΝ
Εε άοευητεηί εδί αεέρΗαΙε: 1ε ίεχίε ΗίΗΙίηυε ηυ’οη Ιίί αυ ί. ΐί
εοηίΓηεηεε αυ τηίΐίευ ά’υη υιοί άε Οβη. 16, 5 : (εγώ δέ)δωκα την
παιδίσκην... εί Ια ρίειηίέίε δεείίοη εοηδείνέε άε Ια εΗαίηε,
ηυτηέίοίέε ρβ', εοτητηεηΐε Οβη. ιζ, \η (40). Οίαεε αυχ δί^ηαίυίεδ
εΐεδ εαΗίείδ, οη ρευί έναΐυεί Ια ρεΠε ίηίίίαίε α 25 ίευϊΐΐείδ : Ιεδ ίίοίδ
ρίεεηίείδ ηυαίείηίοηδ ρΐαδ 1ε ρίετηίεί ίευίΐΐεΐ άυ δυίναηΐ. II εδί
ρίοΗαΗΙε ηυε 1ε τηαηυδεπί α έ^αίετηεηί ρείάυ ηυείρυεδ ίευίΐΐεΐδ εη
Ηηαίε, εαί 1ε δοηττηαίίε άυ Ι^βνϊίΐψβ ηυί εΐόί αείυείίετηεηί 1ε
τηαηυδεπί δετηΗΙε ίηεοπιρίεί εί αυευη εοΙορΗοη ου οίηειηεηί
η’ίηάίηυε ΓαεΗένετηεηί άυ ΐεχίε. Μαίδ ίΐ η’γ α ραδ άε ρετίεδ ά
Γίηίέίΐευί (1ε Ια ρατΐίε εοηδείνέε. δευΐ 1ε ρτετηίετ ίευίΐΐεΐ εδί
ίτοίδδέ εί ΐίουέ.
Εα ητίδε εη ρα^ε, ρατίίευίίέτετηεηί δοί^ηέε, εδί ρτένυε ρουτ
υηε εΗαίηε τηατ§;ίηα1ε. Αυ εεηίτε, ιζ 1ί§ηεδ δοηί ίέδείνέεδ αυ ίεχίε
ΗίΗ1ίε|υε. Εεδ ίτοίδ τηατ§εδ εχίέτίευτεδ δοηί άεδίίηέεδ ζ \ζ εΗαίηε.
ΕΙΙεδ εοητρίεηί ηοττηαίετηεηί 48 1ί§ηεδ: ι-6 άαηδ Ιζ τηατ§ε
δυρέτίευτε, 7-4° άαηδ Ια τηατ^ε Ιαΐέταίε εχΐέτίευτε (§αυεΗε ρουί Ιεδ
νείδοδ, άτοίίε ρουί Ιεδ ίεεΐοδ), 41-48 άαηδ Ια τηατ^ε ίηίέτίευτε. Εα
τηατ§ε Ιαίέίαίε ίηίέίίευίε, ρΐυδ έΐτοίίε, εδί τέ^υΐίέτετηεηΐ νίάε. 5υτ
υηε άουΗΙε ρα§ε, Ια εΗαίηε εηίουτε άοηε εοτηρίέίετηεηί 1ε ίεχίε
δαείέ α Ια Γηαηίέίε εΓυη εηεαάτετηεηί.
Ε’έείίίυίε (1υ ίεχίε ΗίΗΗηυε εί εεΐΐε άε Ια εΗαίηε, έραίδδεδ εί
(Ι’αΐΐυίε εαττέε, δοηί εείίαίηεπιεηί εοηίετηροταίηεδ εί άυ τηέτηε
αίεΐίεί. Μαίδ εΐΐεδ ηε δοηί ρευί-έΐίε ραδ άε Ια τηέτηε τηαίη : εεΐΐε άε
Ια εΗαίηε εδί 1έ§έϊετηεηί ίεηνείδέε αίοίδ ρυε Γέετίίυτε εεηίίαίε εδί
ρατίαίΐετηεηΐ νείίίεαίε (41). Ε’έετίΐυτε άε Ια εΗαίηε εδί ά’υη ίοττηατ
εχΐίέηιεπιεηί ίέάυίί εί η’εδί δουνεηί άέεΗϊίϊταΗΙε ηυε πιογτεηηαηί
υη £οτί §ίθδδίδδεπιεηί; ηααίδ §ίθδδίε εΐΐε εδί ρατ£αίίεητεηΐ ΙίδίΗΙε.
Οεδί υηε τηίηυδευίε τέ^υΐίέτε ηυί, ά ραίΐ Ιεδ “ηοτηίηα δαεία”,
η’αΗυδε ραδ άεδ αΒτένίαΐίοηδ εί η’επιρίοίε §υέτε άε Ιί^αίυτεδ. II εδί
άίίΗείΙε άε άίδΐίη^υετ Γεδρπί ίυάε άε Γεδρτίΐ άουχ. Ε’ίοΐα ητυεί
εδί οιηίδ. Εεδ ηυιηέτοδ άε δεείίοη εί 1ε$ Ιετητηεδ ά’αίίίίΗυίίοη, εη
ρείίίε οηείαίε, δοηί ρευΐ-έΐίε ίυΗίίε|υέ5 άαηδ Γοπ^ίηαΐ (42).
Εα εΗαίηε δυί Ια Οβηβχβ, ηυί δε Ιίί άέδ Ια ρτετηίέτε ρα§ε
εοηδείνέε, δ’ίηίείίοπιρί Ητυδε|υετηεηί, δαηδ ίαίδοη αρραίεηίε, αυ
Ηαδ άυ £. ζζ\ (αά Οβη. ζ 5, 34) ^Ιοτδ ηυε 1ε ίεχίε ΗίΗΠρυε δε ρουίδυίί
δαηδ Ηίαίυδ αυ ίεείο δυίναηΐ, εηΐουίέ άε τηατ^εδ νίάεδ. Οη ίίουνε

(40) Ρα εΗ3Ϊηε, δ&ηδ άουίε Ιίορ αΗοηάίΐηΐο ρουί Ι’εδρ&οε ιηαί^ίη&Ι άίδροηίΗΙε,
αοευδε υη τεί&τά εοηδίάέί&ΗΙε δυί 1ε ίεχίε ΗίΗΙίρυε (νοίί ηοίε 25).
(41) ίΙοΓπ^εί 4αη5 εε δεηκ Ρετιτ, Ρηΐ£Μβη& ζΚ, VI, ρ. 99·
(42) Ρ’οπ§ίηα1 η’ε$ι ένίάεηκηεηί ρ&8 αεεεβδίΗΙε. Ρε δευΐ Γηίείοβίιη εχίδί&ηί εδί
οεΐυι άε \ά ΡίΒίίΐΓρ ο£ άοη^ίεδδ άε ΧίΟδΗιη^ΐοη. Ρα βΙίηοίΗέηυε άε ΡΡΙηίνείδίΐέ
εαΐΗοΙίηυε άε Ρουναίη εη ροδδέάε υηε εορίε (ροδίΐίί). νοίί ρΗοίο§ηιρΗίε άεδ £.
Ι3ν-ΐ4ί εη Ηοίδ-ίεχίε ά Ια βη άε 1’ίηίίοάυεΐίοη.
ΐΝτκοϋυ<:τιθΝ XXIII

οηοοΓε, έεπίδ ραΓ Ια ρτειτιΐέΓε πιαΐη, ίίοΐδ εουτίδ πιοΓεεαυχ ίδοΐέδ :


Βευχ αυ £. 3°ν (43) Βοηΐ δευΐ 1ε δεεοηΒ αρραΓίΐεηί α Ια εΒαΐηε, υη αυ
£. 5 7ν· εΒαΐηε ίερΓεηΒ δουΒαΐη αυ £. 7§γ αυ ΒέΒυί Βε ΥΕχοάβ,
ροιίΓ δ’αΓΓείεΓ ηεί αυ Βαδ Βυ £. 82ν (αΒ Εχ. ζ, ι8).
Ροιιγ Ια ΟβηΕβ εοΓηπαε ρουΓ ΥΕχοάβ, Ια εΐιαίηε εδί Βΐνΐδέε εη
δεείίοηδ ηυπιέΓοίέεδ, εΒαρυε δεείίοη ροαναηί εοηίεηΐτ υηε, Βευχ
ου ρΙυδίευΓδ είίαίίοηδ. Ρε ιεχΐε ΒίΒΗρυε Βε Ια Οβηβ$β ηε εοηίΐεηΐ
ραδ Ιεδ ηυηιέΓΟδ Β’αρρεί εοΓΓεδροηΒαηίδ, Γηαΐδ Βίεη εεΐυί Βε
ΥΕχοάβ ού ϋδ δοηΐ τυΒπρυέδ (44). Ρα εΗαΐηε δυτ Ια ΟβηΕβ ηυπιέΓοίε
Ιεδ δεείίοηδ Βε ρβ'(£. ΐΓΐ)ασγ'(£. ι ιν 8) ανεε ρυείρυεδ οιτιΐδδίοηδ,
αρτέδ ρυοί ΐουΐε ηυπιέΓοϊαΐίοη ΒίδραΓαίί. Τουΐεδ Ιεδ δεείίοηδ Βε Ια
εΒαΐηε δυτ ΥΕχοάβ δοηΐ Γε§;υ1ίέΓεΓηεηΐ ηυπιέΓοίέεδ Βε α' α λα'.
Ρ’εηδειηΒΙε ηουδ εοηδεΓνε ζηι είίαίίοηδ (45) ρουτ Ια Εβηβχβ, 50
ρουί ΥΕχοάβ.
Νουδ ανοηδ δί^ηαΐέ ρΐυδ Βαυΐ (ρ. χιχ) ρυε Ιεδ 0_Μβ5ήοη$ Βε
ΤΒέοΒοΓεί δ’ιηαΒίίρυεηΐ ευπευδεηαεηΐ Βαηδ Ια εΒαΐηε εη εΙεΗοίδ Βε
Ιευτ ρΐαεε Ιο^ίρυε εί ρυε ηουδ η’εη ίεηοηδ ραδ εοηιρίε ίεί.

Μοδρ: Μοηοη, Βίίά. ^ηοά. 383 (46)


ΡαίεΒεηιίη, ρ10 £ευί11είδ, Χθ δίέεΐε. Τεχίε εί εΒαΐηε δυί Ια
Οβηβίβ (47).

Ρε Βοευεηεηί εδί εη έΐαί Βε ραί£αίίε εοηδείναΐίοη (48).


Ρα εΒαΐηε εδί ΐηδέίέε εηΐίε Ιεδ δεείίοηδ Βυ ίεχΐε ΒΐΒΠρυε.
ΡΒαρυε ρα§ε εοηιρίε 26 Ιΐ^ηεδ. II απΒνε ρυε Ιεδ ηαατ^εδ εχϊέπευ-
τεδ δοΐεηί ρΐυδ §ΓαηΒεδ εη τε^αίΒ Βυ ίεχίε ρυ’εη τε§αίΒ Βε Ια
εΒαΐηε, ηααΐδ 1ε δγδίέιηε η’εδί ραδ αρρίιρυέ Γέ§υ1ΐέίείηεηΐ. ΡουΓ Ια
εΒαΐηε, Ιεδ Ιεπιπιεδ Β’αίίπΒυίΐοη οεευρεηΐ δοΐί 1ε εεηΐΓε δοΐί Ια Βη
Β’υηε 1ΐ§ηε (49) εί Ιεδ είίαίίοηδ εοΓΠΓηεηεεηΐ ηοηηαΐεηιεηΐ εη ΐέΐε
Βε Ιΐ^ηε. ΡεΓΐαίηεδ ΓηαΓ§εδ δοηί οεευρέεδ ραί Βε εουτΐδ δε§Γηεηίδ

(43) Βε £ 3° ί&ϊί ραίίίε Β’υη ίαΗίεί αηοπηαΐ οΰ 1ε ίεχίε ΒίΒΙίρυε οοευραηί ρΐυδ
Βε ρΐαεε ηε ίέδείνε ρυε Βεδ ηααί^εδ ίέΒυίίεδ. £ε ρίεπιίεί ίηοίεεαυ Βυ £ 3ον η’εδΐ
ραδ υη ίτα^πηεηί Βε εΗαΐηε ιηαΐδ υη ίίίίε έ^αίέ ρυί δε ίαρροίΐε ρππιίΐίνειηεηί αυ
ίεχίε ΒίΒΙίρυε (νοίί ίία^πιεηί Ο 269, ηοίε α). Ο’εδί 1ε δευΐ ίίίίε Βοηί δίη αίί ^αίΒέ
ιεαεε Βαηδ Ια Οβη'βχβ; εηαίδ οη εη ίίουνε ίουίε υηε δέίίε Βαηδ ΥΕχοάβ εί Βαηδ 1ε
ΕβνίΙίηΗβ. νοίί Ρετιτ, υ»β βύαίηβ.
(44) ΒΕΝΕ$Ενΐ£, ρ. 9_ 11 ·
(45) ϋαηδ 1ε ρτεπιίεί ίίοηςοη εοηίίηυ Βε Ια εΗαΐηε, 269 ίία^ίηεηίδ; ίΐ ίαυί γ
α|ουίεί Ιεδ Βευχ Γηοίεεαυχ ίδοΐέδ Βεδ £ 3°ν εί 5 7ν·
(46) Ματτηαει, ρ. 265, δουδ 1ε η° 5. Υεαοιμικ, ρ. 32, δουδ 1ε η° 28. Κ.-£.,
ΕαΙαΙθ£Μ5, ρ. η. Καηερ5, λ/βΓ^βΐώπί!, ρ. 147· Βε ίοηΒδ §ίεε Βε Ια ΒίΒΙίοίΗέρυε
δγηοΒα1ε α έΐέ ΐίαηδίέίέ αυ Μυδέε Ηίδΐοίίρυε.
(47) Βοίε Ηοεμε5-Ρακ50Ν5 : \η.
(48) Ρουί ΙΉίδίοίίε Βυ Βοευπιεηΐ, νοίί ΰουτκΕΕΕΑυ, Κβώβτώβ!, ρ. 386.
(49) Ρευϊ-έίίε Ιεδ Ιεηαίηεδ εί Β’αυΐίεδ έΐέιηεηΐδ εηεοίε δοηί-ίΐδ ίυΒίίςυέδ Βαηδ
1’οίί§ίηα1. Νουδ η’ανοηδ ρυ εχαΓηίηεί 1ε πιαηυδεπί ρυε δυί Βεδ ρΗοΐο^ίαρΗίεδ
ρυί ηουδ οηι έίέ αΐίηαΒΙειτιεηι ρίοευίέεδ ραί ΙΆεαΒέίηίε Βε Ια Κ.ϋ.Α. α Βείΐίη.
XXIV ίΝτκοϋυοτιοΝ
Βε εΗαϊηε, ανεε τεηνοίδ εΗϊίϊτέδ αιι ΐεχίε ΒίΒΙίριιε; ηααίδ Ια
ηυΓηέΓοίαίίοη Βε εεδ δε^Γηεηΐδ εοιηροΓίε Βεδ Ηΐαϋιΐδ.
Εε ίεχΐε δαείέ εί Ιεδ ΙεπίΓηεδ Β’αίίπΒυΐίοη δοηί έετίίεδ εη ρεΐίίε
οηείαίε, Ια εΗαϊηε εη ηηηιΐδειιΐε, Γηαίδ Βαηδ 1ε Γηέιηε ίοΓΓηαί. Ο’εδί
υηε έεπΐιίΓε 1αΓ§ε εί αρραγέε, ΓεΓηαΓρυαΒΙεΓηεηΐ ΙίδίΒΙε, δαηδ
αΒΐένίαΐίοηδ αυίτεδ ρυε Ιεδ “ηοΓηίηα δαεία”, δαηδ αΒυδ (1ε Ιί^αίυΓεδ
εί ανεε οπιίδδίοη εΐε 1’ϊοία Γηυεΐ. Εη ίέίε <1ε Ιϊ^ηε, Ιεδ ΒέΒυίδ <1ε
δεείίοηδ δοηί δί^ηαΐέδ ραΓ Βε ρεΐίίεδ Ιεΐΐπηεδ δαηδ οΓηεηαεηΐ, ρουτ
1ε ίεχίε ΒίΒΙίριιε εοεηηιε ροιιτ Ια εΗαϊηε. Ε’έεπίιίΓε (Ιεδ εηοΓεεαιιχ
ροηέδ εη ΓηαΓ§ε εδΐ ηηε ηαίηηδευίε εΐε Γηέιτιε ίγρε ριιε εεΐΐε <1ε Ια
εΐιαίηε εη ρΐείηε ρα§ε Γηαίδ Βεαυεουρ ρΐυδ ρείίΐε; ίΐ η’εδΐ ραδ
εεΓίαίη ε|υΊ1 δ’α^ίί <1ε Ια Γηέιηε ηιαίη.

Οη εοηηαΐϋ ΐΓοίδ εορίεδ Βίτεεΐεδ Βε εε Γηαηυδεπί, ίουίεδ ΐΓοίδ


εχέευίέεδ δυΓ ραρίεΓ αυ XVI6 δίέείε, εί ραΓ 1ε Γηέιηε δεπΒε. Ώευχ
δευίεηιεηΐ ίηϋεΓνίεηηεηί εΐαηδ ηοΐΓε έίυΒε, Ια ίΓοίδίέπιε έίαηϊ
ίηεοηιρίέίε (50). Εε δοηι:
Βγ : λ/αΐ. Βατί>. ;6ρ (οΐίπι 1Χ/.ί), 269 ίευίΐΐείδ (51).
Μεΐ: Μαάήά, Β'ώΙ. ηαο. 4^73 (οϋιη Ο.ιό), £. ιγ - 26ιν(52).
Εεδ Βευχ εορίεδ ΐΓέδ δοί§;ηέεδ δοηί Β’υηε εχΐΓαοΓεϋηαίΓε ΗΒέΙίίέ.
ΕΙΙεδ δοηί ίηΒέρεηΒαηίεδ εαί ι'αΓηαίδ εΐΐεδ ηε δ’αεεοΓΒεηί εοηίΓε
Μοδρ, ΙειίΓ ηιοΒέΙε εοπυηυη. Οη εοηδίαίε Βαηδ Βγ ΓοΓηίδδίοη
αεείΒεηίεΙΙε Βε εεΐΐαίηδ ηαοΓεεαιιχ ΓηαΓ^ίηαηχ Βε Μοδρ, Γηαίδ 1ε
εαδ τεδΐε ίίέδ ταΓε (53). ΡαΓ εοηίΓε, ίΐδ δοηί ίουδ δγδίέΓηαίίρυειηεηί
ΟΓηίδ Βαηδ ΜΒ. Νουδ δί§ηα1οηδ εεδ Βευχ ΐέιηοίηδ ραΓ δοαεϊ
Β’εχΗαυδίίνίίέ. Οεδΐ Βγ, ρΐιΐδ αεεεδδίΒΙε ρηε Μοδρ, ριιί α έΐέ
εχρΙοΓέ ραΓ ηοδ ΒεναηείεΓδ Βερυΐδ (ΒοΓηΒεΗδ.

Εεη: Ύβηίηρταή, Β'ώΙ. ριώΐ. ρτ. 124 (54)


ΒοιηΒγείη, 230 Εειζϊΐΐεΐδ (§αίΒεδ εοιηρπδεδ), XIII6 δίέείε. Τεχίε
εΐ εΗαϊηε δυτ V ΟείαίβΗ^Μβ (55).

(50) λ/αί. Κβ£ΐη. §τ. 7· Τεχίε εί οΗαίηε δ’ίηίείίοπιρεηϊ α Οβη. $, η. Οοίε


Ηογμε5-Ρακ50Ν8 : 666.
(51) νοίί Ρετιτ, ¥εα^ηηπΐ50(7, VI, ρ. ιοο-ιοι (εοίπ^εί Ια Βαίε : XVI6 δίέείε
εί ηοη XV®). Ιιηροπαηίδ εοΓηρΙέιτιεηίδ Ηαηδ ϋουτκΕΕΕΑυ, Κβώβηύβχ, ρ. 384-
388. (Ιοίε Ηοεμε8-Ρακ.80ν5 : 651.
(52) Τα δεεοηείε ραηίε Ηυ Γηαηυδείίι (£. 262ί-542ν) ε$ί οεευρέε ραί υηε εΗαϊηε
5πγ δ. Ιεαη. Νουδ η’ανοηδ εχαιηίηέ ρυε Ια ρτεπαίείε ραηίε, εΐ’αρίέδ υη ΓηίείοΠΙπι
ρυε ηουδ α αίιηαΒΙειτιεηί ρίοευίέ 1ε εΗαηοίηε Ιυαη Αηίοηίο Οίαεία. νοίί
Μιεεεε, ρ. 64 (δουδ 1ε η° ο.ιο); ΟκΑυχ, ρ. 73 εΐ 42° 1 ΡΑυίΗΑΒΕΚ, ρ. 154-15 5.
Κ.-Τ., €α(αίο£ΐ4ϊ, ρ. 591· Καηγρ5, νη^μώηίί, ρ. 119.
(5?) βίΐηδ Ια δεειίοη έίυΐίέε, ηουδ η’ανοηδ εοηβιαίε ρυε Ιευχ οηιίδδίοηδ:
Ιεδ £ία§ηιεηΐδ Ο 127 εί 128.
(54) Μυκ,ΑΕΤ, ρ. η\ δ., Οκαν5ΤΚεμ, ρ. 199-200, δουδ 1ε η° 47ζ· Κ.-Τ.,
όα(αίο&Μ5, ρ. 5· Κληγεβ, ΥβΓ^βκΙοηϊί, ρ. 223.
(55) Τοίε Ηοεμε8-Ρακ$ον5 : 628.
ΙΝΤΚΟϋΙΧΖΤΙΟΝ XXV

Σε Βοειπηεηΐ η’εδί ραδ εη έίαί <θε ραίί'αίΐε εοηδείναΐίοη. Σεδ £. ι


εΐ 230 δοηί Βέδ £αίάεδ (56). Σε £. ζ, ού 1ε ίεχίε εδί άίδροδέ εη άεηχ
εοΐοηηεδ, εδί οοιινεη Β’ιιηε εεπΐατε <Β££έίεηίε εΐε οεΐΐε <θιι ίεδίε Βυ
ιηαηιΐδοπΐ εί ρτεδρυε ραίίοιαΐ ίίέδ ε££αεέε (57). Σε ίεχίε οοπίΓηεηεε
δαηδ ίίΐίε αιι £. 3Γ (εΣαιηε ίηδέίέε εηΐίε Ιεδ δεεΐίοηδ Βιι ίεχίε
ΒίΒΗριιε), α Ια £η Βε Οβη. ι, ι : 1ε ΒέΒυΐ Βυ ίεχίε εΐ Βε Ια εΐιαίηε
(νίαίδειηΒΙαΒΙειηεηΐ ι £ευί11εΐ) εδί Βοηε ρείΒιι. Σεδ δί^ηαΐιαίεδ Βεδ
εαΣίείδ (ριιίηίοηδ) ρεπΏεΐίεηΐ Βε εοηεΐιΐίε ανεε εεπίίυΒε α Ια ρείΐε
ηοη δεαίείηεηί Βε εε ρίεΓηίει· £ειΒ11εί Βε Ια Οβηβχβ Γηαίδ εΐε Βευχ
εαΗίείδ ρυι 1ε ρίέεέΒαίεηί εΐ ε[υί Βεναίεηΐ εοηίεηίί αη ίεχίε
έΐίαη§εί α Ια εΗαΐηε ρίορίειηεηΐ εΐίίε (58). Οαίίε εείΐε αιηραΐαίίοη
εί εείΐε εΐα £ευί11εΐ ίηιίίαΐ εΐε Ια Οβηβχβ, ίΐ ιηαηριιε εηεοίε ιιη £ειιί11εΐ
εηΐίε Ιεδ £. 20 εί 2ΐ, Βεηχ £εαι11εϊδ εηίίε Ιεδ £. 38 εί 39· ΕΙΑυίΓεδ
ρείΐεδ εΐ ρείίαΛαΐίοηδ αδδεζ £ίανεδ δε εοηδίαϊεηί εΐαηδ Ια Βεπιίέίε
ραίίίε Βυ Βοευπιεηί, α ραΓΐίί Βυ £. 2ΐ8. Σε εοηΐεηυ Βυ ιηαηυδεπί
εδί 1ε δυίναηί:
£. 3γΑ(59) Οβη'βίε (ανεε αιηρυΐαΐίοη Βυ ΒέΒυΐ)
£. ΐ25ν Α Εχοάβ
£. ΐ49Γ Α Εένϊή^ηε

£. 165ν Β ΝοτηύΓβχ

£. ιδ5ν Β Όβηίέτοηοηιβ
£. ζοηΐ Β ]ο5Μβ (ανεε αηαρηίαΐίοη εΐε Ια £η) (60)
Βαηδ ηη εαΗίεί ρείΒυ (ανεε απιρυίαίίοη Βυ Βέ£>υί)(60)
£. 225ν Β Εηώ (ανεε απιρμίαΐίοη εΐε Ια ήη(61).

(56) Εε £. ιν ροίΐε ΐίοίδ ηοίίεεδ εη §Γεε, ραί θεδ Γηαίηδ ρΐαδ ίέεεηίεδ. Εε Ιεχίε
εη εδί £οΠ είϊαεέ. Σε δοηι, δείτιΒΙε-ί-ίΙ, εΐεδ βοιηίηαΐίεδ θα εοηίεηα θα Γηαηαδεπι.
Εε {. 2 3οί ροηε αα Βαδ θε Ια ρα£ε αηε δοαδεπρίίοη εη ίαδδε θε Ια ιηαίη θ’αη
ΒίΒΗοΐΙιέοαΙίε: “ϋαηδ εε ίηαηαδείίΐ ίΐ γ α 229 ίεαϋΐείδ, ηαίηέίοιέδ εη Ηααί”.
(57) Αρτέδ 2ΐ Ιί^ηεδ ίΙΠδίΜεδ, ηοαδ ίεεοηηαίδδοηβ Ια Ρηί/Μβ εί 1ε θέ£>αί θε Ια
ρίεπαέίεΟηβ^ήοπ 5ΜΤ Ια Οβηβίβ θε ΤΗέοθοίεί (ΡΣ 8ο, ε. 75* 7^) 1 Ρ°ί5 νίεηι αηε
αΐιπΒαίίοη ά ΣΗίγδοδίοιηε. Αα νεϊδο αα ηιίΐίεα θε Ια εοΐοηηε θε βααεΗε, οη
ίΓοανε 1ε Ιειηηιε θε Ια θεαχίέΓηε^»«ί//ο« 5ητ Ια Οβηβίβ θα ίηέιηε ΤΗέοθοίεί, εί 1ε
ΙεπίΓηε θε Ια ίΓοίδίέιηε δε Ιίι αα θέΗαί θε Ια εοΐοηηε θε θίοίιε. Σε ίέυιΐΐεΐ δεπαίοίε
έΐίε αη θέ£>πδ έ§αίέ ρίονεηαηί θ’αη ααίίε ιηαηυδεπι.
(58) Σεδ θεαχ εαΗίεΓδ ρείθαδ εοηίεηαίεηΐ ρεαί-έίΓε Ια Εϋτβ ά’Αήχίββ ά
Ρύί/οπα(β, ^αί δείί θε ρίέαιηθαίε έ Ια εΐιαίηε θαηδ θε ηοΓηΒίεαχ ίέΓηοίηδ θα ίγρε
III.
(59) Νοαδ θέδί§ηοηδ ραί Α Ια εοΐοηηε §ααε!ιε θ’αηε ρα§ε, ραί Β Ια εοΐοηηε
θίοίίε.
(6ο) Εηΐίε Ιεδ ϊ. ζ\η εΐ 2ΐ8, ρείίε θ’αη οαΗίεί ε|αί εοηίεηαίι Ια Ηη θε}/05Ηβ εί 1ε
θέΒαί θε]η&β5. Τοαίε Ια δεειίοη 218-228 εδί Ιαεαηεαδε εί ρεΠαίΒέε : Ιίίε 218-224
+ 227/228/225-226 (/ ίηθίραε αηε ρείίε).
(6ι) Τεχίε ίηεοηιρίεΐ εί θέροαίνυ θε εΗαΐηε. Εε Ε 226 εδί 1ε θείηίεί εοηδείνέ.
Εεδ £. 227 εί 228 δοη£ ίεωΐΐεΐδ θερίαεέδ θε1ε £. 229 εδί αη ίεαιΐΐεϊ θέρίαεέ
θε ]οί»έ.
XXVI ίΝΤκοϋυσποΝ
Ρε ίεχίε εδί Βίδροδέ εη Βευχ εοΐοηηεδ εοιηρΣίείεδ (1ε 50 Ιί^ηεδ,
$2Π5 υη Βίαηε. Ι.εδ ΑΐΐπΒυίϊοηδ 5οηί ίηΒίρυέεδ Βίΐηδ \ά ΓΠ2Γ§ε
£3υεΗε Βε εΗίΐρυε εοΐοηηε, δουδ ίοππε <1ε Γηοηο£Γ3Γηπιεδ εη
εοφδ ρΐυδ έραίδ, ίερέίαΒΙεδ άιι ρίειηϊεΓ ΐ&^Άΐά (62). Ρε ΐεχίε
ΒίΒΙίρυε δε Βίδΐίη^υε ιτι^Ι (1ε \ά οΗαίηε (63). II εδϋ Βέεουρέ εη
δεειίοηδ δουνεηί ίτέδ Βίένεδ εηίίε Ιεδρυείΐεδ Ιιι εΗ3Ϊηε εδί ίηϋεΓ03-
Ιέε.
ΙΒέεπίυίε, ίΒεηίίρυε ρουί 1ε ΐεχϋε ΒίΒΠρυε εί \ά εΗ^ΐπε, εδί υηε
ηιίηυδευίε ρείίΐε εϋ ίίΐρίΒε, ού Η^αίυίεδ εί 3Βίένί3ΐ1οηδ δοηί
ηοηηΒίεαδεδ. Ρ’ίοία πιυεΐ εδί οππίδ. ί/εχεΓηρΙίάίε η’εδί ραδ υηε
έΒίίίοη Ιινίεδρυε δοί§ηέε πιαίδ δεπιΒΙε &νοίί έιέ έεπί ά Γυδα^ε
(1’υη έπκΐίΐ. Ρε ΒέεΗίίϊίείηεηί εδί ραίίοίδ 3δδεζ ΙαΒοπευχ. ^ε^ΐ3^ηδ
εΗ3ρίίίεδ §έηε3ΐο§ίρυεδ Βυ ίεχίε δ^ετέ, οηιίδ ρ&ί 1ε ρτεπιίεί δεπΒε,
οηί έίέ δυρρίέέδ ρΐυδ ί3ίΒ Β^ηδ Ιεδ πΐ3Γ§εδ, πι^ίδ δ&ηδ 13 εΒαιηε
εοίίεδροηΒαηίε.
δί \ά εΒαίηε δυτ Ιά Οβηβ$β εδί υηε εΒ3Ϊηε εοιηρίέΐε εί πιέπιε \ά
ρΐυδ ίίεΒε Βε ίουΐεδ, Ια εΒαίηε δυτ ΥΕχοάβ εδί ίεΒυίΐε ά\χυ. Ο_ΐ4β5ήοη$
Βε ΤΒέοΒοίεϊ. Νουδ \ά ηέ§1ί§εοηδ Βοηε ίεί εί ηε ηουδ οεευροηδ
ρ3δ Βεδ 3υίίεδ Πνίεδ.

Βδ: Βάίβ, Βώί. ηηίν. ι (οΐΐπι Α.Ν. III τβ) (64)


Ρ3ίεΒεηιίη, 268 ίευίΐΐεΐδ (§&ίΒε ίηίιίαίε εοηιρπδε), Χθ δίέεΐε.
Τεχίε εί εΒαΐηε δυτ Ιά Οβηβχβ εί ΥΕχοάβ (65).
Ρε Βοευηιεηί εδί Βίεη εοηδείνέ. Ρε ί. ι εδί υηε §3ίΒε. Ρε ΐεχίε εί
Ια εΒαΐηε δυτ ΥΕχοάβ ηε Βέραδδεηΐ ραδ Εχ. ιζ, 49 ^υ Β 263 ν. Μαΐδ
ίίεη ηε πιαίρυε έ εεΐ εηΒτοίί Ι’αεΗένεπιεηΐ Βυ ίεχίε εί Γοη ρευΐ
δυρροδεί ίεί Ιά ρείίε Βε \ά ρ^ηίε Βη^ΐε. Όη ε^Βίεί εοΓηρ1έίηεηί3ίίε
(£. 264-268), εουνείΐ Β’υηε έεπίυίε ηείΐεηιεηι ρΐυδ ί^ίΒίνε,

(62) Βεδ αίίπΒαίϊοηδ δοηί Βοηε ίέΒαίΐεδ 3α ποιώ δεαΐ, 83η$ Ιεδ ρτέοίδίοηδ (ρ»Γ
εχ.: ένέραε Βε ίεί δίέ^ε) ρα’οη ηοανε 1ΐ26ί£υε11επιεη£ Βαηδ Ιεδ ααίίεδ εΗαΐηεδ.
(63) Νουδ η’βνοηδ έίαΒίέ εε ιτίΑπαδεπί ραε δατ Ιεδ 3£Γ3ηΒίδδεπίεηΐδ ΐίτέδ
Β’βρίέδ αη ηιίείοίίΐιτι. Νοαδ Βενοηδ εεΐαί-α έ 1» ^έηέίοδίίέ Βε 1’Αε3ΒέπΒε Βε 13
Κ.ϋ.Α. 3 ΒειΊίη. 11 δεπιΒΙε 40ε ίεχίε ΒϊΒΙίραε εί πηοηο§Γ3ΓηΓηεδ Β’αίιπΒαΐίοη
δοηί ταΒπραέδ Β3ηδ Γογϊ^ϊπεΙ, ε3Γ αηε ΒίίΓέίεηεε Β’εηείε εδί δεηδίΒΙε πιέπιε δαί
ρΗοίο§Γ3ρΚίεδ.
(64) Ομοντ, .\Μί5β, ρ. 388. Οιηοηι Β3ίε έ ίοΛ 1ε ηιαηαδείίί Βα Χ1Θ δίέεΐε. Κ.-
I·., €αΙαΙο&Η5, ρ. 5· ΚΑπηρχ, νβΓν^ίώηπ, ρ. 26.
(65) Βοίε ΗοεΜΕδ-ΡΑΚδοκδ: 135·
ίΝΤκοϋυσποΝ XXVII

ρουίδυΐί ]υδρυ’α Εχ. 15, ι αυ Ηαδ Ηυ £. 208ί (66). Πε £. 269 (εΙείηΐεΓ


άυ ίεηιίοη α]ουίέ) Ηεναίΐ δείνΐί εΐε §αίί1ε Ηηαίε ηααΐδ ίΐ α άΐδραπι
αυΐουίεΓΗυΐ (67).
Όη ΒαηΗεαυ οίηεπιεηΐαΐ οΓεηΐίεΙαεδ ρίέεέείε 1ε Ιεχίε εΐε Ια ΟβηΕβ
(£. 2γ) εί εεΐυΐ Ηε ΥΕχοάβ (£. 2ι6γ).
Πα εΗαΐηε εδί ΐηίείεαίέε εηΐΓε Ιεδ δεεΐίοηδ άυ ίεχΐε ΗίΒΗρυε. Οη
εοπιρίε ηοίΓηαΙεπιεηί 30 Ιϊ^ηεδ α Ια ρα§ε. Βε ίεχίε δαείέ εδί έεπί εη
ρεΐίίε οηείαίε, Ια εΗαΐηε εη ηιΐηυδευίε, εΐε £οΓηιαί ίάεηΐίρηε. Βεδ
αΐίπΗυΐΐοηδ δοηί εη ρείϊίε οηείαίε εοπιιηε 1ε ιεχίε δαείέ, πιαίδ
ίυΗίΐρυέεδ (68). ϋεδ Ιείίπηεδ δαηδ οίηειηεηΐ δΐ§ηα1εηί 1ε άέΗυί άε
εΐιαρυε ηαοίεεαυ, εη ίέΐε Ηε 1ΐ§ηε, ΐαηΐ ρουί 1ε Ιεχίε ρυε ρουί Ια
εΗαΐηε. Βείίαΐηεδ αίίίΐΗυίΐοηδ δοηί ραί£οΐδ ηοΐέεδ Ηαηδ Ιεδ πιαί£;εδ.
Βε11εδ-εΐ ροίΐεηΐ εη ουίίε υη εείίαίη ηοεηΗίε εΐε ηαοίεεαυχ εουίίδ :
ΒίίΗεδ εΐε Ηδίεδ οηοεηαδίΐεμιεδ, ναπαηίεδ Ηεχαρίαΐίεδ, εΐε ... (69). Βα
ρΐυραίΐ δοηί έείΐίδ εη ρείϊίε οηείαίε, Η’αυίίεδ εη πιίηαδειιΐε εΐε
£οπηαΐ ίίέδ ίέεΐυΐί, 1ε ίουΐ ραΓ Ια εηέπιε πιαίη ρηε 1ε ιεχίε εεηΐΓαΙ.
Ρουί εεδ πιοΐεεαυχ ιηαί|ξΐηαυχ, Ηεδ δΐ§ηεδ εϋνεΐδ ίεηνοΐεηί α υη
αρρεί εοίίεδροηεΐαηΐ Ηαηδ 1ε ιεχίε ΗίΗΙΐρυε.
Β’έείΐίυίε εδί ρείϊίε εΐ Ηηε, πιαίδ ίέ^υΐΐέίε εί ραί£αΐίεεηεηί
ΙίδίΗΙε. ΑΗίένίαϊίοηδ εί Ιί^αΐυίεδ δοηί ρευ ηοπιΒίευδεδ, 1’ίοΐα ηιυεί
εδί οηαίδ.

Ραί: Ραηχ, ΒώΙ. ηαί. &τ. 128 (οΐίηι Κβ£ΪΜ5 182/) (70)
ΡαίεΗεπιίη, 6ιο ρα§εδ (71), ΧΙΙβ δίέεΐε. Τεχΐε εΐ εΗαΐηε δυί
Υ Οοίαίβηηηβ (72), ρΐέεέΗέδ Ηε Ια Εβίίτβ ά’Αήχίββ ά ΡΜΙοπαίβ, Ηε Ια
Ρνβ/αοβ εΐε ΤΗέοεΙοίεί εΐ Η’υη αυίίε εουϊί ρίέαπιΗυΙε.
Βα εΗαΐηε εοπιρίέίε οεευρε Ιεδ ρ. 28-608 (73). Νουδ η’ανοηδ

(66) Βε νείδο Βυ £. 268 ροίίε Βεδ δουδοπρίίοηδ εη §ίεε ραί υηε πιαίη ρΐυδ
ίέεεηίε.
(67) Μαίδ ίΐ Βεναίί εηεοΓε εχίδίεί αυ ίεπιρδ ΒΌπιοηΐ ραί ίηΒίε[υε 269 ίευίΐΐεΐδ.
(68) ]ε Βοίδ εε Γεηδεί^ηεηιεηΐ αυ Ογ. Μαπίη δΐείηηιαηη, εοηδείναίευί Βεδ
πιαηυδεπίδ εΐε Ια ΒίΒΗοίΒερυε υηίνείδίΐαύε εΐε Βάΐε.
(69) Οη Ιίί Βαηδ Ιεδ πιαί§εδ, 1ε ρΐαδ δουνεηΐ Βαηδ Ια ππαί^ε δυρέπευίε, Βεδ
ίίίΓεδ εη ρείϊίε οηείαίε, ρυί Βίνίδεηί 1ε ιεχίε ΒίΒΙίρυε εη ρέπεορεδ. II εοηνίεηΐ Βε
Ιεδ Βίδΐίη^υεί Βε 1ά εΒϊϊηε. νοίτ Ιεδ ηοΐεδ 43> 79 εΓ 8ζ·
(70) Ομοντ, ΒίΙ>ί. ηαί., ρ. χ 5 · Κ·-Β·, ΡαίαΙθ£Μ5, ρ. 14· Κ.ΑΗΟΕ5, Vβτ^βίούηίχ, ρ.
199·
(71) Βε ΒοεηΓηεηΐ η’εδί ραδ ίοΐίοίέ εηαίδ ρ2§ίηέ.
(72) Οοΐε ΗοεΜΕδ-ΡΑΕδΟΝδ : 5 5°·
(73) Β£5 ρ. ι-2 εοηδίίίυεηί Ια §2ΓΒε ίηίπαΐε. Β& ρ. 609 εοηίίεηί υη ίεχΐε ρυε
ηουδ η’^νοηδ ρυ ίΒεηίίΒεΓ εί ερη 5επιΒ1ε υη εοπιρίέηιεηΐ έ ΓεηδεπιΒΙε Βε Η
εΒαϊηε (δυί Ιεδ Βϊχ ηοηΐδ Βε ϋίευ, είε. ...); ΐΐ εδί Βε Η ιηεπιε πιαίη ρυε 1ε τεδίε Βυ
ηιαηυδεπΐ. Βα ρ. 6ιο ροπε υηε δουδεπρΐίοη εη §ίεε, ραί υηε πιαίη ρΐυδ ίέεεηίε.
XXVIII ίΝΤκοϋυσποΝ
οΒδείνέ αυευηε Βέίέποίαΐίοη Βυ Βοευπιεηί Βαηδ Ιεδ ραίΐίεδ ρυε
ηουδ ανοηδ εχρίοίέεδ. II εοηΐίεηί:
ρ. 28 Οβηβίβ ('4)
ρ. 187 Εχοάβ (75)
ρ. 32-3 Εβνϊίϊ^Μβ (76)
ρ. 374 ΝοϊκίΐΓβί (76)
ρ. 449 ΌβΗίβτοηοΜβ^1*)
ρ. 511 ]οίϋβ (75)
ρ. 564 Μ" η
ρ. 6οι Καώ (76).
ΟΗαρυε ρα§ε εδΐ ρτένυε ροιίΓ ίεεενοίί 47 Η§ηεδ Β’έεπΐυίε, εηαίδ
εε ηοηαΒίε εδί δουνεηί Βέραδδέ. Εεδ Γη&Γ§ε5 Ιαίέίαΐεδ ίηίέπευίεδ
δοηΐ ΐΓεδ έϊΓοίΐεδ πιαίδ Ιεδ ηααιρξεδ εχίέπευίεδ δοηί αδδεζ ναδίεδ. Εα
εΗαίηε εδί α Ια £οίδ ηιαρξίηαίε εί ίηίείεαίέε Βαηδ 1ε ίεχίε Ιζ>ϊΒ1ϊ<ριαε,
ρυε Βίδίίη§υε δευίεηαεηί 1ε δί§;ηε » αιι ΒέΒυΐ Βε εΗαρυε 1ί§ηε. Εη
ρΐείηε ρα§ε, Ια εΗαίηε εδί δουνεηί έεπίε εη εαίαείέίε υη ρευ ρΐιαδ
ρεΐίΐ πιαίδ 1ε ρίοεέεΐέ η’εδί ραδ αρρίιρυέ εΐε Γηαηίέίε εοηδΐαηΐε. Εεδ
ηααί^εδ Ιαίέίαΐεδ (α §αυεΗε ροιίΓ Ιεδ ρα§εδ ραΕεδ, α Βίοίϊε ρουτ Ιεδ
ρα§εδ ίπαραίΓεδ) δοηί ίΓίέ^υΙίέΓεπιεηί οεευρέεδ ραί Βεδ δε^ηαεηΐδ
Βε εΗαίηε αίηδί ρυε, Βε ίεπιρδ α αυίίε, Ιεδ ηααί^εδ δυρέπειαίε εί
ίηίεπευίε. Εεδ ηαοΓεεαυχ ηααΓ§;ίηαηχ δοηί Βε Ια ηιέιηε ηιαίη ρυε 1ε
τεδΐε ηιαίδ εη ίοίηααί ρΐιΐδ ρεΐίΐ. ϋαηδ Ιεδ ηααί^εδ Ιαΐέίαΐεδ, ϊΐδ
α££εείεηί 1ε ρΐιαδ δοιινεηί Ια £οπηε Η’αη Ιοδαη^ε οα Β’υηε Ηαηηίέίε
ίεπηίηέε εη ροίηΐε ανεε ηη ρεΐίΐ ραίαρΗε οΓηεεηεηΐαΙ. II η’γ α ραδ
Ιιευ Βε εοηδίΒέίεΓ Ιεδ ηαοΓεεαυχ ηααΐ§ίηαιαχ εοπιπιε Βεδ αΒΒίίίοηδ
ρτονεηαηΐ εΐ’υη ααίΐε £οηΒδ (77). Εαΐ ίΐ αΓΐίνε ρυ’υη ηαοτεεαυ
εοπίΐηεηεέ Βαηδ Ια ηααι:£ε δε ρουίδυίνε εη ρΐείηε ρα§ε εΐ νίεε-
νεεδα (78). Εε δεπΗε η’α ρυ δε ΒέείΒεί δυί 1ε ραΐίί α αΒορίεί εί ηουδ
ο££τε ιαηε πήδε εη ρα§ε εοηίυδε εί ίηεδΐΗέΐΐρυε. Εεδ αίίπΒυίίοηδ
δοηί ραί£οίδ Γείέ^ιαέεδ Βαηδ Γέίίοίίε ηααί§ε ίηΐέπευΓε. Εη ίοιιίεδ
Ιείίίεδ, εη αΒίέ^έ ου ίέίΐυίίεδ α υη δί§1ε, εΐΐεδ δοηί ηιΒπρυέεδ, εΐε
ηαέιηε ρυε Ιεδ ρείίίεδ Ιείΐπηεδ ρυί πιαΓρυεηι 1ε ΒέΒυΐ εΐεδ δεεΐίοηδ
Βαηδ Ια εΗαίηε.
Ε’έεπΐυίε εδΐ υηε ηαίηυδευίε ρευ δοί§ηέε, ου 1ί§αίυίεδ εΐ
αΗίένίαίίοηδ δοηί ηοεηΒίευδεδ. Ε’ίοία ηαυεί εδί οηιίδ.
ΕΙηε ηααίη ρΐυδ ΐατΒίνε α ροίΐέ Βεδ αΒΒίίίοηδ εΐαηδ Ιεδ ηααΓ^εδ. Εα
ρΐυραη δοηί εΐεδ ίίΐίεδ Βε ρέπεορεδ ΒίΒΗρυεδ (79).

(74) 3^η8 ιίίΓε, ηιαίδ 1ε ίεχίε εδΐ ρίέοεΒέ 4’ιιη Ηαηεΐεαιι οΓηεπιεηΐαΙ άε
ραΐηαεϊίεδ.
(75) Τίηε εη πηίηυδουΐε, δαηδ οΓηεηαεηΐ.
(76) Τίΐηε εη §ιαηε1ε οηείαίε, δου1ί§ηε εΐ’υη Ηαηάεαα οΓηεΓηεηίαΙ.
(77) (3οηίΓε Οεοονινοκ, Εααί, ρ. 56-57·
(78) ΡαΓ εχειηρίε, Ιεδ ίτα^πιεηΐδ Ο 93 εΐ τ75·
(79) νοίΓ Ιεδ ηοΐεδ 43» 69, 82.
ΙΝΤΚΟϋΙΚΖΤΙΟΝ XXIX

Ραί: λ/αίϊοαη, Ραί. £τ. 203 (80)


ΡαίεΗεπιίη, 304 ίεαϊΐΐείδ, ΧΙβ δίέεΐε. Τεχΐε εΐ εΗαίηε δατ Ια
Οβηβίβ εί ΥΕχοάβ (81), ρίέεέάέδ εΐε Ια ΡβϋΓβ ά’ Λήχίββ ά ΡΕίοβΓαίβ ει
άε Ια Ρη/αοβ άε ΤΗέοεΙοΓεί.
Ρα εΗαίηε δαΓ Ια ΟβηΕβ εοηιηιεηεε αα Ρ 2 3Γ, εεΐΐε δατ ΥΕχοάβ αα
Ρ \ηβΐ. Α Ια Ηη εΐα ηταηαδεπί (£. 3°4ν)5 υη ΗίΗΙίοΐΗέεαΪΓε α δί^ηαΐέ
ραε 1ε άοεαπιεηί εδί αητραίέ άεδ άεαχ άεπιίεΓδ ίεαίΐΐείδ. Νοαδ
η’ανοηδ οΗδετνέ ααεαηε ααίτε άέΐέποΓαΐίοη.
Ρα εΗαίηε εδί ίηίετεαίέε εηίίε Ιεδ δεεϋιοηδ Ηα ιεχΐε ΒίΡΙιραε,
ΓεηδεηαΗΙε έίαηΐ άίδροδέ εη άεαχ εοΐοηηεδ άε 42 1ί§ηεδ α Ια ρα§ε.
Ρεδ δεεΐίοηδ Ηα ϋεχΐε δαετέ «οηί ρτέεέεΐέεδ <1ε Ι’ΐηεΐΐεαίίοη
Κείμε(νον), αεεοητρα^ηέε ρατίοίδ ά’αη ίίίίε ραί ίέδαηιε 1ε εοηίε-
ηα (1ε Ια ρέπεορε (82). Ρεδ δεεΐίοηδ άε Ια εΗαίηε δοηϋ αηηοηεέεδ ραί
'Ερμ(ηνεία). Ρα ηαίδε εη ρα§ε εδί εΓαηε ραίίαίιε εΐαηέ. Ρε δεπΗε α
ραιίοίδ τέραΐέ ρυείρυεδ οαΗΗδ (Ιαηδ Ιεδ ηταΓ^εδ. Ρεδ αίΐπΗαίίοηδ
δοηϋ 1ε ρΐαδ δοανεηί αΗΓέ^έεδ.
Ρ’έεπΐαΓε, ίάεηΐίραε ροαΓ 1ε ΐεχΐε ΗίΗΗεμιε εϋ ροατ Ια εΗαίηε,
εδί υηε ητίηαδεαίε αηιρίε εί ίΓέδ ΙϊδΐΗΙε. Ε11ε η’αΗαδε ραδ άεδ
αΗτένίαΐίοηδ. Ρεδ εδρπίδ οηί Ια ίοπτιε αη§;α1εαδε εί Γίοϊα ηιαεί εδί
αείδεπί.

ΤαρΗ :]έτη5αΙβιη, Πατριαρχική Βιβλιοθήκη, τοΰ Παναγίου Τάφου


^83)
ΡαΓοΗεπιιη, ιγο ίεαίΐΐεΐδ, ΧΙΙβ-ΧΙΙΙ6 δίέεΐε. Τεχίε εί εΗαίηε δατ
Ια ΟβηΕβ (84).
Ρε ηταηαδεπΐ δεπιΗΙε εη έίαί άε ρατίαίΐε εοηδετναΐίοη (85).
Οη εοητρίε 26 1ί§ηεδ α Ια ρα§ε, εΗαίηε εοηαρπδε. Ρα εΗαίηε εδί
ΓηαΓ§ίηα1ε, έεπίε άαηδ 1ε ητέηιε εαΓαείέτε εί ραΓ Ια ηιέηιε Γηαίη ραε
1ε ΐεχΐε ΗίΗΙίραε. Ρ’εδραεε οεεαρέ Γεδρεείίνεητεηΐ ρατ 1ε ιεχΐε εί
ραί Ια εΗαίηε εδί ίίέδ ναπαΗΙε. Ταηΐόί Ια εΗαίηε οεευρε δεαίεηιεηι
Ιεδ άεαχ ίηαΓ§;εδ Ιαίέταΐεδ εχΐέπεατεδ ά’αηε άοαΗΙε ρα§ε, ίαηΐόί
εΐΐε Γεητρίίϊ έ§α1εηιεηΐ Ιεδ ΓηαΓ£;εδ δυρέπεατεδ, ίαηΐόί εΐΐε εηεαάτε
ίοΐαΐεηιεηΐ 1ε ιεχΐε ραί ρεαί είτε Γεάαίί α ραείραεδ Ιί^ηεδ, ίαηΐόί
εηΗη Ια εΗαίηε α εΐΐε δεαίε οεεαρε αηε ρα§ε εοητρίέίε, νοίτε αηε

(8ο) δτΕνΕΝδΟΝ, ρ. ιοί 5. Κ.Β., ΡαΙαΙο&Μ, ρ. 13· Κ.ΑΗΓΡ5, νβπζβίώηΐϊ, ρ. 243·


(8ι) (Ιοίε Ηογμε5-Ρακ50Ν5 : 14·
(82) νοίΓ Ιεδ ηοίεδ 45, 69 εί 79·
(83) <Χακκ, ρ. 5■ Κ.-Β., ΡαίαΙο&Η5, ρ. ΐ2. Καηερ5, Υβΐ^βίώπίτ, ρ. 85.
(84) Οσιε Ηοεμε5-Ρακ50Ν5 : 408.
(85) ϋίΐηδ 1ε Γηίατοίϊΐιη θε Ια ΙαΒπιγυ ο£ Ροη§Γεδδ θε ΨαδΗ1η§Ιοη (αηίραε
οορίε αεεεδδΐΗΙε), ίΐ ππαπραε Ιεδ ρΗοίοδ θεδ £. 3ΐν-32Γ εΐ η(>ν-ηηΐ. Ρε Κ..Ρ.
V. Βγοπι, ΟΡΜ, ηοαδ ά ίΓέδ αίιηαΒΙεΓηεηι ρΓοειίΓέ εεδ θεαχ ρΗοίοδ. Νουδ εη
ανοηδ (Γαηδίηίδ 1ε θουΒΙε έ Ρ βΙιηοίΗέηυε θε Ι’υηίνεΓδϊΐέ ε^ΛοΗροε Ηε Ρου-
ναίη εΐ έ ΙΊηδίίίιιί θε ΓεεΗεΓεΗε εΐ ΘΉίδίοΙΐε θεδ Ιεχίεδ θε ΡΜίδ.
XXX ίΝΤΚοϋυσποΝ

ΗουΒΙε ρα§ε. Εεδ πιαΐ^εδ Ιαίέΐαΐεδ ιηΐέΐίευΐεδ, ίτέδ έΐΐοίΐεδ, δοηΐ


ΐου)ουΐδ νίΗεδ. Ραΐίουί Ια Ηΐδροδίΐίοη ΐεδίε εΐαίΐε εΐ α§ΐέαΗ1ε α
1’οεϊΐ. (ΖΗαρυε δεεΐίοη Ηε Ια εΗαίηε ροΐίε υη ηυπιέΐο εΐ οΐάΐε
εοΐΐεδροηεΐαηί α υη αρρεί Ηαηδ 1ε ίεχΐε ΗίΗ1ίε[υε. Μαΐ^ΐέ Γε££οΐί Ηυ
εορίδΐε ροατ άίδροδεΐ Ια εΗαίηε εη ΐε^αΐΗ Ηυ ίεχΐε, οη οΗδεΐνε
δουνεηί υη Ηέεαία^ε εΐε ρυείρυεδ ρα§εδ εηίΐε εεδ αρρείδ εΐ Ιεδ
δεεΐϊοηδ Ηε Ια εΗαίηε ρυί δ’γ ΐαρροΐΐεηί. Εεδ αίΐΐίΗυΐίοηδ δοηΐ εη
ίουίεδ Ιεΐίΐεδ, εη αΗΐέ^έ ου ΐέεΐυίΐεδ α υη δί§1ε ; εΐΐεδ δευίεδ δοηΐ εη
ρεΐίίε οηείαΐε. ϋε ρεΐίίεδ Ιείίπηεδ δί§ηα1εηΐ 1ε εΙέΗυΐ εΐε εΗαρυε
είΐαίίοη.
Α Γεχεερΐιοη εΐεδ αίίΓίΗυίίοηδ, 1’έεπίυΐε εδϋ υηε ηαίηυδευίε
δοί^ηέε, ραΐ£αίίεπιεηΐ ΙίδίΗΙε. Ε11ε υίίΐίδε ρυείρυεδ Η^αίυΐεδ εΐ
αΗΐένίαίίοηδ; Γίοία ηηυεί εδί αΗδεπί.

Εα Εαίβηα Είρήβη$ί$ ου Οοαΐηβ άβ Νΐοβρύονβ (86)


Εα δευίε εΗαίηε £ΐεεε|υε ίηαρΐίπιέε εδί εοΓηΓηυηέιηεηΐ αρρείέε
Οιαΐηβ άβ ΝίοέρύοΓβ (Ηυ ηοεη Ηε ΓεεΠΐευε) ου Εαίβηα Είρ5ΐβη$ϊ$ (εΐυ
Ιιευ Ηε Γέεϋίίοη). Εη ΐέαΐίΐέ ε’εδί υη ΐΐαναίΐ ΗγΗΐίΗε : ΝίεέρΗοΐε α
£υδίοηηέ υηε εΗαίηε Ηυ ίγρε III: Αώ'βηβζ, Έθν. Βιβλ. γγ, Ηυ
ΧΙβ δίέείε (87), ανεε ΥΕρίίοκβ Ηε Ρΐοεορε Η’αρΐέδ 1ε Μοηαο. ρτ.
3^8 (88) (εΐοηί ηουδ αΐΐοηδ ραΐΐεΐ), 1ε ίουί εοεηρίέΐέ ραΐ Ηεδ εχΐΐαιίδ
εΡεευνΐεδ έΗΐίέεδ. ΝίεέρΗοΐε α δί§ηα1έ ραΐ υη αδίέΐίδεμιε Ιεδ
ηαοΐεεαυχ εΐοηί ίΐ α ρΐέείδέ ΓαΐίπΗυίίοη, ραΐ Ηευχ αδΐέπδρυεδ Ιεδ
δυρρίέηιεηίδ ρυ’ίΐ α α)ουΐέδ α δα εΗαίηε. Αίηδί Ηοηε, εη ρτέδεηεε
Η’υη ηιοΐεεαυ αηοηγεηε Ηαηδ δα εΗαίηε ιηαίδ εΐοηί ίΐ ΐεΐΐουναίί 1ε
ραεαίΐέΐε Ηαηδ δοη πιαηυδεπί Ηε Ρΐοεορε, ιΐ α αίΐπΗυέ Ια είΐαίίοη α
εε Ηεΐηίεΐ δουδ Ια £οΐεηε: * Προκοπίου, εη εηέΐαηΐ ραεί’οίδ Ηαηδ
δοη ΐεχίε Ιεδ Ηευχ ΐιαΗίΐίοηδ. ΜαΙΗευεευδειηεηί, 1ε εηαηυδεπΐ
ΗΆίΗέηεδ, υη Ηεδ ρΐυδ ιηαυναίδ ΐέπιοίηδ Ηυ ΐγρε III, εδί
ραΐίίευΗέΐειηεηί Ηέ£εεΐυευχ εη εε ρυί ΐε^αίΗε Ιεδ Ιεηαπιεδ εΐ
ΝίεέρΗοΐε αυταίΐ ρυ ίηΗίρυεΐ υηε αΐΐπΗυΐίοη ρΐυδ εχαείε δ’ίΐ αναίΐ
δυίνί Ιεδ ηιαηυδεπίδ ρυε ηουδ ανοηδ εχρίοΐέδ (89). Μαΐ^ΐέ 1ε δοίη
εΐε δοη έΗίίευΐ, εεΐΐε ρυΗΗεαίίοη ΐγτρο§ΐαρΗίρυεηιεηί ηια^ηίΗρυε,

(86) (Ηεδΐ Ηε εείίε έεΐίΐϊοη ρυ’εδί ιίΐέ 1ε ίεχΐε £ϊεε Ηε Ρίοεορε εη ΡΟ 87 α


ραΐίίΐ <Ιε Ια εοΐ. 365 Α (δί§1ε Ο.Η.), ίυδρυ’αυ ι6,' Ρίνη άβί Κοίί. νοίΐ Ια ηοΐε 34·
(87) υηε αυίΐε εΗαίηε α εοΐηρίέΐέ Ια Ηοουπτεηίαίίοη Ηε ΝίεέρΗοΐε, Ηυ
Ρένίήψβ αυ Ρίνη άβ ΓΕ/Α: Ροηάββί, Ραηάβΐί) Ραίαοβ 1214, Ηαΐέ Ηε 1103. Υοίι
Κ.ΑΗΕΡ8, νβΓ^βίβύηίί, ρ. 102.

(88) ΝίεέρΗοΐε 1ε Ηέδί§ηε : ό τής Αύγ, Κώδ., ε’εδί-ά-Ηίϊε VΛκ^Μ5ίαηΗ5, αηείεη


ηοιη Ηυ ηιαηυδεπί αναηί δοη Ιΐαηδίειί ΗΆυ§δΗουι§ ά ΜυηίεΗ εη ι8ο6.
(89) Οοΐπ^ει εΐαηδ εε δεηδ Ρετιτ, Ρτα$>ηιβη{$0<Ρ, VI, ρ. ιο6, ηοίε 5 5 ε£ Ε«χ
οΐαΐηβί, ρ. 49> °ΰ ηουδ ανοηδ ά ίοΐί αεευδέ ΝίεέρΗοΐε Η’ανοίΐ δυΗδίίίυέ 1ε ηοπτ Ηε
Ρΐοεορε έ 1’αΐίιίΗυίίοη ρυ’ίΐ Ιίδαίί Ηαηδ δα εΗαίηε. ΝίεέρΗοΐε α δίπιρίεΐηεηί νουΐυ
ϊεητέεΐίεΐ αυχ αίίιίΗυίίοηδ Γηαηρυαηίεδ.
ίΝΤκοϋυσποΝ XXXI

εΐ ΐαΐίδδίιηε, η’εδί (Γαυευηε υίίΐίίέ ρουΐ 1’εχρΐοΐαΐίοη δείεηΐίίΐρυε


<1εδ εΗαΐηεδ, ε{ ηοιίδ η’εη ΐεηοηδ αυευη εοπιρΐε.

Μοηαε : ΜιζηζοΙο, Βαρεήχώε $ίααίώώΙ. ρτ. 8 (οΐίηι Λζ4ρΗ$ίαηΗ$) (90)


ΡαΐεΗειηίη, 45 3 ίευϊΠεΐδ, ΙΧβ δίέεΐε. Ρκοοορε οε Οαζα,
ΕοηιηιεηίαΡε χμγ ΙΉβρίαίβΜ^ε (91), Ιβί Κοή εί Ιβ$ ΡαΓαΙίρο/ηβηβχ.
Νουδ ανοηδ ίηεΐίρυέ αίΐίευίδ Ιεδ εϋνίδίοηδ εΐυ ΐεχίε (92) εΐ 1ε
εΐέίαίΐ εΐεδ ρεΐίεδ αείυείΐεδ θυ πιαηυδεΐίί (93). Ρείίεδ-εί δε δίΐυεηί
εΐαηδ Ια ρΐειηίέΐε ραΐΐίε εΐιι (Ιοευιηεηί, εηαίδ εη εΙεΗοΐδ (Ιεδ δεείίοηδ
έίυείϊέεδ ίεί.
(βΒαρυε ρα§ε εοπιρΐε 31 1ί§ηεδ (94). Ρε εορίδίε δεηαΒΙε ανοίΐ ευ
δουδ Ιεδ γευχ υη πιοείέΐε Ιαευηευχ ου ίΠίδίΒΙε ραΐ εηεΐΐοίΐδ, εαι ΐΐ α
Ιαίδδέ <1ε ηοπιΒΐευχ Βίαηεδ θ’έΐεηάυε ίΐέδ ναΐίαΒΙε: Γεδραεε (1ε
ρυείρυεδ Ιείϋΐεδ, εΐε ρυείρυεδ 1ί§ηεδ, ραΐίοίδ <Ρυηε ρα§ε ρτεδρυε
εηίίέΐε. Ρεδ είίαίίοηδ ΒίΜιρυεδ ϊηεοΓροΐέεδ αυ εοπίΐηεηίαίΐε εΐ
άοηηέεδ εη Ιεπιπιεδ δοηΐ ιηαΐε[υέεδ ραΐ 1ε δϊ§ηε », ΐου]ουΐδ εΐαηδ Ια
ιηαΐ^ε (1ε §αυεΗε.
Ρ’έεΐίίυϊε εδΐ υηε Γηα§ηίβρυε πυηυδευίε ρυΐε, ΐέ§;υ1ϊέΐε εΐ ίΐέδ
δοί§ηέε. Ρεδ εδρπΐδ δοηΐ αη^υίευχ, ΙΊοΐα πιυεΐ εδΐ αείδεϊίΐ. υη
ΐένίδευΐ εδΐ ίηίεΐνεηυ ρουΐ <1εδ ΐείουείιεδ θϊΐΗθ£ΐαρ1ιίρυεδ εΐ εΐε
ροηείυαίίοη. Ρεδ εηαΐ§εδ ροΐίεηί <1ε ρΐαεε εη ρΐαεε άεδ αηηοία-
ΐίοηδ, «1’υηε ηιαίη ρΐυδ ίαιείίνε.

Οΐαβδεπιεηΐ <3εδ ίέπιοΐηδ

Ό’αρη5 Ιε οοηίεηΗ
Ρουΐ Ιεδ εΗαίηεδ δυΐ Ια Οβηβίε εΐ ΥΕχοάε, Ια ΐέραΐΐίίίοη <1ε Καΐο
εΐ Ρίεΐζηιαηη (95) εη ΐΐοίδ ίγρεδ εδΐ εΐενεηυε εΐαδδίρυε. Ιΐδ οηΐ
(ϋδίίη^υέ 1ε ΐγρε I ΐερΐέδεηίέ ραΐ Βδ εΐ Ρεη, 1ε ίγρε II ΐερΐέδεηΐέ
ραΐ Μοδρ εΐ δεδ Βευχ εοριεδ εΐυ ναΐίεαη, εη£η 1ε ΐγρε III
ΐερΐέδεηΐέ ραΐ υηε 1αΐ§ε ΐΐεηΐαίηε εΐε ΐηαηυδεΐίίδ, ραΐΐηί Ιεδρυείδ

(90) ΚαηϊΡ5,]/εΓ%βϊεΙζηί5, ρ. τ 54~15 5 · Ρ· ΝΧ^ενοεανο, Νβπ βηίάβο/ζίβ, ρ. 3°~31·


ϋΕνκΕΕ55Ε, Αηε. οοζηηιβηί., ρ. χιι-χιγι. Οε ηηαηαδεπί ρΐονίεηι 1ε Ια ΒίΒΙίοΐΗέςυε
1’Αηιοηίοδ ΕρακτΗοδ α νεηίδε; Ια νίΐΐε 1Άη£δΒοαΓ£ 1ε Ιυι αεΗεια εη 1 5 45 ■ νοίΐ Ια
ηοίε 88.
(91) Εα ρΐέίαεε 1ε Ρεοεορε (ΡΟ 8γ, ε. 21Α4) εΐ Ια ηοΐίεε ραε ΡΗοΐίαδ α
εοηδαεεέε ά εεΐ ουντα^ε Ιαηδ δα ΒώΙίοΐΕε^ηε (εοΐεχ 206) ραιίεηι 1ε 1 Οεΐαΐεαραε,
πιαίδ Π ηιαηραε 1ε Είντβ όβ ΚκίΡ
(92) Ρετιτ, Ρτα&ηιεηί!0& I Ί, ρ. 107-108. ((1οΓη§εΓ, ρ. ιο8 : Ιοδ. 384η εΐ ηοη
383π).
(93) Ιο·, Βτα&τηβηΚ ζ)0 βί ζ)Ε.
(94) Εΐ ηοη 32 εοηαιηε ηοα$ Ι’ανοηδ ίηΐίροέ ραΐ εΐΐευΐ (ΡταχζχβηΖίΟβ VI, ρ.
107)·
(95) Κ. Ε., €αίαίο£Η5, ρ. 2-17·
XXXII ίΝτκοουσποΝ
ηοιι$ &νοη5 εείεηυ ία Ρ&γ ΡιΡ εί Τ&ρΡ (96). 115 οηΐ ί^ηοεέ δίη εί
ΜΡ (97). Ρεΐίε εΡδδίΡε4ΐίοη Γεροδε εδδεηίΐεΐΐεπιεηί δυΓ 1ε εοηΐεηυ
Ρεδ εΡ^ίηεδ (ρτέδεηεε ου &Ρδεηεε Ρε ίεΐ ου ίεΐ εηοΓεε^υ), εοηίεηυ
εχρΙοΓέ ρ&Γ δοηθ^^εδ.
Ρ’εηδεηιΡΙε Ρε ηοδ ΓεεΡεΓεΡεδ ηουδ α αηαεηέε ηοη ρ&δ ά εοηίΓε-
ΡΡε, ητΐϋίδ ά ρτέείδεΓ εί ά υηίΡεΓ εείίε εΡδδίΡε&ίίοη:
ι. Ρ ίΓ&Ρίιίοη εδΐ £οηΡ4Γηεηί4ΐεπιεηί υηε;
2. Ιεδ ΐγρεδ I εί II ηε δοηϋ ρυε Ιεδ δυΡΡίνίδίοηδ Ρ’υη Γηέπιε §τουρε
ρυι ίηεΐυί δίη εί ρυί δ’ορροδε πι&δδίνεπιεηΐ 4υ ίγρε III;
3· Βδ Ρίΐ εη ρυείρυε δοηε εΡιίΓηίέΓε εηίίε 1ε ρεπιίεΓ §Γουρε εί 1ε
ίγρε III, ηιιιίδ ιΐ εδί ίουί έ £αίί ηεΐ ρυ’Π αρραπίεηΐ Β&ναηί^^ε
&υ ρίεηιίεΓ §Γουρε.
Ρε ί&ΡΙεαυ Ρυ εοηίεηυ τεδρεείιί Ρεδ Ρι££εΓεηίδ ΐέπιοίηδ (ρτέδεηίέ
εη ίϊη Ρυ νοίυπιε, ρ. 3 τ7_3·2·3) Γηεί εη ΙυΓηίέτε εεδ εοηδίαΐ^ίίοηδ. II
εδί Ρε&υεουρ ρΐυδ δί§ηίήείΐίί£ ρουΓ Ρ Οβηβχβ ρυε ρουτ V Εχοάβ οϋ 1ε
ηοΓηδτε ΓέΡυίί Ρεδ Γηαηυδεπΐδ ΓεηΡ Ρίίίϊείΐε ΐουΐε εοηεΐυδίοη.
Ρα ΙεεϊυΓε Ηοπζοηΐαίε Ρυ ίαΒΙεαυ Ρη,ίΐ νοίί εΡίΓεπιεηί έ Ρ £οίδ
1’υηίίέ Ρε Ρ ΐΓαΡίίίοη εί δ& Ρίνίδίοη εη Ρευχ £Γουρεδ: δίη Μοδρ
Ρεη Βδ Ρ’υηε ρ&Γί, ΡαΓ Ρ&1 ΤαρΗ (= ΐνρε III) ΡΡυίΓε ρ&Γί(98).
Οεδί η,ίηδί ρυε, ρουτ Ρ Οβηβίβ, δίη η’οίίτε αυευη Ρα^πιεηΐ εη
εοηιπιυη &νεε 1ε δευΐ ίγρε III ("). ΡουΓ Ι’Εχοώ, ίΐ Γηαηρυε ΙΡρρυί
Ρε Μοδρ εί εΐε Ρεη, εί Βδ τερτέδεηίε εεΓίαηεπιεηί ρουτ εε ΙίνΓε
ΒίΒΙίρυε υη Γ&πιε&υ αρραυνπ. Αυ ρΓεπιίεΓ Γε§4ΓΡ ίΐ αρραΓ&ίΐ αυδδί
ρυε 1ε ίγρε III εδί Βεαυεουρ ρΐυδ Ηοηιο^έηε ρυε 1ε ρτεεπίεΓ
£Γουρε. Οη εοηδί^ίε εηεοΓε υη εεΓί^ίη ηοηιΒΓε ΡΡεεοΓΡδ Ρε Βδ
&νεε 1ε ίγρε III, αεεοηΐδ ίου)ουΓδ ηέ§ίΐίί£δ εη εε δεηδ ρυ’ίΐδ δε £οηι
δυί ΙΡΒδεηεε Ρε εεΠαίηδ ηιοΓεε^υχ; εεδ αεεοτάδ δοηΐ ΐΓορ
ηοπιΒΓευχ ρουΓ έίΓε £οΓίυίίδ (34 ρουτ Ρ Οβηβϊβ). Οη οΒδεΓνε
ραΕοίδ Ρ ρΓέδεηεε εΐε εΙουΒΙείδ: ίΐ αΓπνε ρυ’υη ίέπιοίη τέρέίε 1ε
Γηέπιε Γηοτεεαυ εη ίεπηεδ ίΡεηΐίρυεδ ου 1ε ρτέδεηίε Ραηδ είευχ
τεεεηδίοηδ Ρί££εΓεηΐεδ. Εηβη 1ε ίγρε III αϊίεδίε υη ηοηιΒΓε
εοηδίΡέΓ&ΒΙε Ρε είίαίίοηδ Γεπι&ηίέεδ.
Εά ΙεείυΓε νεηίεαίε εΐυ ί&ΒΙεαυ £αίΐ νοίτ Ρ πεΡεδδε τεΡίίνε Ρε
εΐι^ρυε εαπιε&υ Ρε Ρ εΗαίηε. Οη οΒδεΓνετπ εερεηΡ^ηΐ ρυε η’ν
2.ρρ3.Γ3.ΐί ρ^δ 1ε £οηΡδ ρεορτε Ρε εΡ&ρυε ΐέηιοίη, δί εε η’εδί εεΐυί Ρε

(96) Νοιίδ ίυδίίίΐοηδ ρ. χχχνι-χχχνπ 1ε εΗοίχ άε εεδ Ιεοίδ Γη&ηυδεπίδ.


(97) Ι^ΕνκΕΕδδΕ (Ληε. οοηιηιβη(., ρ. χι, ηοίε 4) ά δοιιρςοηηέ Ρ ραεεηΐέ άε δίη
3νεε Βδ εί Μοδρ.
(98) Νοδ τέδαΐΐαίδ Γεεοορεηΐ εευχ άεδ τεεΗεΓεΗεδ τέεεηίεδ δυτ 1ε ΐεχίε ΒίΒΙίριιε
άε Ια Οβηβίβ: ΝΥενεΓδ ($ιρΐΗα£ίη(α-Οεηβ5ί5, ρ. 56) τε§Γοαρε δουδ 1ε ΐίηε
0-Κβ%βηίίοη: Μοδ^ (17), Βδ (ι 3 5)ε£ δίη (7°8) (Π η’α ρα$ έίυάίέ Ρεη); ίΐ τέυηιΐ δοαδ
1ε ΐίίΓε Ε-Οτηρρε·. Ραί (14), Ραε (550) εί ΤαρΗ (408).
(99) Ρε ίτα§Γηεηΐ Ο ζ 51 εδί Ια δευίε εχεεριίοη, πιαίδ ίΐ £αυί ΐεπίτ εοπηρίε άυ £αίί
ραε Βεη εδί Ιαευηευχ ά εεί επάτοίί.
ίΝΤκοϋυσποΝ XXXIII

δϊη, ίέΒυίί α 4 πιοίεεαυχ ρουί Ια Οβηβχ, ά 3 πιοίεεαυχ ρουί


ΥΕχοάβ. Βεη εδί Ια εΗαίηε Ια ρΐυδ ίίεΗε Βε ΐουίεδ ; ηαπιέπε}υεηιεηΐ,
Μοδρ (227 αεεοίΒδ ανεε δΐη) εί Βδ (220 αεεοίΒδ) δοηϋ α ρειι ρτέδ
έε)υίνα1εηΐδ ηταίδ η’οηί ραδ υη ΙοηΒδ ίΒεηίίε)υε; 1ε ίγρε III, ίίέδ
Ηοητο§έηε εοητητε ηοιίδ Γανοηδ Βίί, ηε εοηίίεηί ητέίηε ραδ Ια
Γηοίΐίέ Βεδ ητοίεεαυχ Βε δϊη, ηταίδ ίΐ £αυΐ γ α]ουίεί 49 είί^ίίοηδ
ίεηταηιέεδ.

Ό’αρτβχ Ιβ ίβχίβ
Β’έΐυΒε Βε 1’αρραίαί ρείΐηεί αηε αηαίγδε ρΐιΐδ Ηηε. δϊη Μοδε[
Βεη οηί εοητητε εαΓαεϋέπδΐίρυε εοητητυηε Βε Βοηηεί ιιη ίεχίε
ραί£οίδ Βέραΐέ ραί Βεδ £αυίεδ πιέεαηίρυεδ ηταίδ §;έηέία1εητεηΐ
εχεητρί Βε ίείουεΗεδ ιηίεηΐίοηηεΐίεδ. ΡοηΒαητεηίαΙεητεηί, Βδ
τερτέδεπίε Ια ητέητε ΐίαΒίίίοη ίεχίυείΐε, ηταίδ αίΐεδΐε Βέ]α Βεδ
ΐεηίαίίνεδ Β’αητεηΒεητεηίδ, ρΐυδ ου πιοίηδ Ηευίευχ εί εεΐίαίηε-
Γηεηΐ αίΗίΐιαίίεδ, Β’οίΒϊε ^ίατηηταΐίεαΐ ου δίγΐίδίίρυε. Βοίδμυ’οη
ραδδε αυ ίγρε III, οη εοηδΐαίε ίητητέΒίαΐεητεηί υηε Βέ^ίαΒαΐίοη
ίεχίυείΐε, μυι α δουνεηί δοη ροίηί Βε εΐέραπ Βαηδ Ιεδ Ιεςοηδ
ρτορεεδ α Βδ ; Ια ίεηΒαηεε αυχ ίείουεΗεδ εδί ηείίετηεηι ᧣ίανέε εί
αΗουΐίί ιηέίηε αυ ρΗέηοητέηε εΐε ΓέοίίΐυΓε (νοίί 1ε §ϊαηΒ ηοητΗϊε
Βε είίαίΐοηδ ΐεηταηίέεδ ιηιϋρυέεδ Βαηδ 1ε ΐαΗΙεαυ). Βα ρΐαεε εΐε
εΗαίηίέίε Βε Βδ εηίίε Ιεδ Βευχ §ίουρεδ, Βέ]α ΒέεεΙαΗΙε Β’αρίέδ 1ε
εοηίεηυ, εδί Βοηε εοηΗίητέε ραί Ι’εχαιηεη Βυ ίεχίε. Νουδ αΐΐοηδ
Βέίαίΐΐεί υη ρευ εείίε Βείηίέίε εοηδίαίαίίοη.
Β’αεεοίΒ Βδ Ραί Ραΐ ΤαρΗ δε £αίΐ ίέ£υ1ίέίεητεηί δυί Βεδ ίαυϊεδ
(δυτίουΐ Βεδ οητίδδίοηδ) ου δυί Βεδ Ιεςοηδ δεεοηΒαίίεδ (ΐεηίαίίνεδ
Β’αητεηΒεητεηίδ), ραί£οίδ ᧣ίανέεδ Βαηδ 1ε ίγρε III. Βε Ιεείευί εη
ίίουνεία Βε ηοητΗίευχ εχεητρίεδ δ’ίΐ νευί Ηίεη δε ίεροίΐεί α
1’αρραίαϊ Βεδ ητοίεεαυχ δυίναηίδ : Ο 23, 13 ; 28, ι ; 36, 3, 7 ; 39» 2 1
5ο, 7; 62, 2, 3 ; 74, 7; 79, 3, 4; ι°6, ι, 2 ; 112, 3 ; 118, ι ; 137, ΙΟ ;
145, 1 ; 146, 2, 7, 2ΐ ; ι6ο, 5 ; 163, ι, 41 ^4, 3, 4, 6, 28 ; ι66, 9 5
167, ι; 183,4,6,7; ι89,9,11; Γ9°,1120Ι> 5; 2°5,7,9,12, Ϊ3, η;
207, ι ; 2ΐο, 8; 212, 4, 8, 9; 239, 1 ; 24°, ι ; 254, Β 8, ιι ; 257, 95
261, 6 ; 268, 3, 5, 7· Ε ι, ι ; ίο, ζ ; ΐ2, 4; 36, 2 ; 46, 6 ; 49, 2· Νουδ
τεΐενοηδ δευίεητεηί ίεί ρυε1ε|υεδ εαδ ραίΐίευΙίέΓεηιεηΐ εαίαείέ-
Πδίίρυεδ:
Ο 62, 2 τοΰ ... στρατευομένου] τοΐς ... στρατευομένοις Βδ Ραί
Ραί ΤαρΗ
3 καί του ... περιφέροντος] τό ... ττεριφέρειν Βδ Ραί Ραί
ΤαρΗ
74, 2 πνεύματος] πατρός Βδ Ραί Ραί ΤαρΗ
163, ι θυσίας] θυσιαστήριον Βδ Ραί Ραί ΤαρΗ
4 έπιδείκνυσι] έπιδεικνύς Βδ Ραί Ραί ΤαρΗ
189, 9 °6ν έστι] γάρ συνέστη Βδ Ραί Ραί ΤαρΗ
XXXIV ΙΝΤΚΟϋΙ^ΤΙΟΝ

II αμαρτιών] αμαρτημάτων Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ


205, 7 ΤΨ παιδΟ αύτώ Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
9 καί ό λευΐς οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
ΐ2 τοϋ οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
ΐ3 καίττερ] και περί Βδ και προ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
ιμ μετά τρεις οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
2ΐο, 8 συνάφεια] καταφυγή Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
212, μ όψιγενής] όψίγονος Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
8 άγαλλίαμα] άγαλλίασις Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
9 γάρ οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
254, 1 άψε μεν] όψομένην {βίε) Βδ όψιζομένην Ρατ Ραΐ
όψοζομένην ΤαρΗ
8 μεν οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
ιι διά οηι. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
257, 9 <τά κάλλιστα τών> ιδίων γερών οοηίβοί] ιδίων γερών δίη
Μοδη τά ίδια γέρα Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ (νοίτ 0257,
ποτά Η)

Οτταίποδ Ιεςοηδ ρτορτεδ α Βδ δε τεττοανεπτ άαηδ Ια τέάαετίοπ


τεηταπίέε άα ίγρε III ου εχρίίμυεηί δεδ Ιεςοηδ. Ρατ εχετηρίε:
Ο 83, 7 ΥήΡεί] ΎήΡ9 Β5 — ίγρε III
98, 2 άβραάμ] ό άβραάμ Βδ = ίγρε III
103, 3 ώ] ώς Βδ = ίγρε III
116, 2 ζώωρα] ζωγορα (βίηβ αοεβη(η) Βδ ζώγορα ίνρε III
3 ζααρή] ζααρ'ι Βδ = ϊγρε III
132, 3 άγοίμην] άγοιμι Βδ άγάγοιμι ίγρε III

Βα ρΐαεε ίηίεττηέάίαίτε άε Βδ εηττε 1ε ίγρε II εί 1ε ίνρε III α έΐέ


Ηίεη τετηατραέε ρατ ]. ϋεεοηίηεΗ, τηαίδ ϋ εη α εοηεΐα ρυε Βδ
τερτέδεηίαίΐ ιιηε ΐταάίΐίοη τηίχΐε, ετηρτυηίαηΐ ά Ια £οίδ α Γυη εΐ ά
Γαυίτε (10°). Βείίε εοηεΐυδίοη ηοιίδ δετηΗΙε ίηαάτηίδδίΗΙε, ρατεε
μυ’εΐΐε ηε τεηά ραδ εοτηρΐε άε Ια άέ^ταάαΐίοη ρτο^τεδδίνε άα ίεχΐε,
αεεεηίυέε άαηδ 1ε ίγρε III ρατ ταρροτΐ ά Βδ. νοίτ ρατ εχετηρίε,
άαηδ Ιεδ άευχ δέτίεδ άε εαδ τεΐενέδ ρΐυδ Ηαυί, Ο 132, 3 ; 205, ι 3 εί
254, 1 · Βίη εουρ ά’οείΐ δυτ 1’αρραταΐ άε Ι’εηδετηΗΙε άεδ τηοτεεααχ
ίετα νοίτ ραε 1ε ίεχίε άε Ρατ Ραΐ ΤαρΗ εδί ίταηεΗετηεηί ρΐυδ
τηαιιναίδ μυε εεΐαί άε Βδ μιπ, ά’αηε τηαηίέτε ^έηέταίε, τεδΐε £ο«
Ηοη.
Νοαδ ανοηδ εδδαγέ άε εοοτάοηηετ εί άε δεΗέτηαίίδετ ΡεηδετηΗΙε
άε ηοδ εοηδίαΐαίίοηδ άαηδ αη δίετητηα ρτονίδοίτε, δίτηρίε ΗγροΐΗέ-
δε άε ίταναίΐ. Ρτονίδοίτε ρατεε ηαε 1’έΐυάε δγδίέτηαίίμυε άεδ

(ιοο) Οεοονινοκ, Ειιαί, ρ. 54_5 7·


ίΝΤκοϋυσποΝ XXXV

ϋέιτιοίηδ αυϋϋεδ ρυε δίη η’εδϋ ραδ εηεοϋε £αίΐε εϋ ρυ’εΐΐε ρουϋϋ3ΐϋ
ϋέδεϋνεϋ εΐεδ δΐιτρπδεδ.
ι. Νοιίδ δυρροδοηδ 3 Βδ εϋ 3υ ϋγρε III υη 3ηεέϋϋε εοιτίϋηυη (γ),
εχεεηρίαίϋε εηεοϋε 3δδεζ ϋίεΗε εϋ τεδροηδαΜε εΐεδ ρϋεηυέϋεδ
τεϋουεΗεδ ίηϋεηϋίοηηεΐΐεδ άυ ϋεχϋε.
2. δίη εϋ Μοδρ ρΐ'έδεηϋεηϋ υη έϋ3ϋ ϋεχϋυεί ϋϋέδ νοίδίη εϋ οηϋ ϋουδ
άευχ υη εοηϋεηυ 3δδεζ ρ&υνϋε (101), ρΐυδ ραυντε εηεοϋε ρουϋ δίη
ρυε ρουτ Μοδρ. Μ&ίδ δίη ά υη ϋεχϋε ϋηοίηδ Βοη ρυε Μοδρ : οη γ
τεηεοηϋϋε ϋϋορ δουνεηϋ Βεδ οπυδδίοηδ ρ3ϋ “δ&υϋ Βυ ϋηέϋηε αυ
ϋηέϋηε” (102) εϋ εΐεδ ίαυϋεδ ρ3ϋ£οίδ £ϋθδδίέϋεδ ου δϋυρίάεδ (103).
Τουϋείοίδ δίη η’εδϋ ρ&δ υηε εορίε ε1έ§ϋ3ε1έε εϋ 3Βϋέ§έε Βε Μοδρ
ρυίδρυ’οη ϋϋουνε εΒηδ 1ε ρΓεηυεΓ Βεδ ϋηοϋεεαυχ αΒδεηϋδ εΐυ
δεεοηΒ. Ε’υη εϋ Γ^υϋϋε ϋεϋηοηϋεηϋ εΐοηε ιηΒέρεηεΒϋηϋηεηϋ έ υηε
ΒϋαηεΗε 3ηείεηηε εΐε Ιά ϋϋ3ε1ίϋίοη (β), ϋη3ΐδ υηε ΒϋαηεΒε 3ρρ3υνϋίε.
3· Βε ΓηαηυδΟϋίϋ 1ε ρΐυδ ε1ι££ίεί1ε 3 δίϋυεϋ Β3ηδ 1ε δϋεπυτ>3 εδϋ Βεη.
Ν’εδϋ-ίΐ ρυ’υη 3ϋη3ΐ§3ϋηε <Ιεδ άευχ §ϋουρεδ, εοηίΓηε δ3 ϋίεΐιεδδε
εχεερϋίοηηεΐΐε ρουϋϋ&ίϋ 1ε άοηηεϋ 3 εϋοίϋε, ου είεδεεηεΐ-ϋ-ίΐ εη
(Ιϋοίϋε 1ι§ηε εΐε 1’3ϋεΗέϋγρε (α) ? Νουδ ρεηεΒοηδ ρουτ 13 δεεοηΒε
ΒγροϋΒέδε. Βεία ρουϋ Βευχ ϋ3ΐδοηδ. Ο^ΒοϋεΙ ρ3ϋεε ρυε 1ε ϋεχϋε άε
Βεη εδϋ ίηΒειηηε εΐεδ ϋεϋουεΗεδ Βε Βδ εϋ Βεδ εοϋϋυρϋίοηδ Βυ ϋγρε
III; εηδυίϋε ρ3ϋεε ρυ’ίΐ 3 υη £οηΒδ ρτορτε εεϋϋαίηειηεηϋ
3ηειεη (104). Μ3ΐδ δ3 §ϋ3ρΒίε εδϋ ϋϋέδ Βέ£εεϋυευδε εϋ δεδ 3ϋϋϋίΒυϋίοηδ
δοηϋ ϋϋορ δουνεηϋ £3ηϋ3ΐδίδϋεδ; εεδ Βευχ Βέί'αυϋδ δ’εχρίίρυεηϋ δ3ηδ
Βουϋε ρ3Γ Γ£§ε εΐυ εΐοευηιεηϋ. ηουδ η’ίηδίηυοηδ ένίΒειηϋηεηϋ
ρ3δ ρυ’αυευηε εορίε ίηϋεϋϋηέΒί3ίϋε ηε δ’ίηϋεϋε3ΐε εηϋϋε Βεη εϋ
ΓαϋεΒέϋγρε. Νουδ ρεηδοηδ δευίεεηεηϋ ρυ’ίΐ ϋερϋέδεηϋε ϋηίευχ ρυε
Ιεδ 3υϋϋεδ ϋέϋηοίηδ υη έϋ3ϋ 3ηείεη εϋ ρΐυδ εοηιρίεϋ Βε 13 ε£ΐ3ίηε.
II £3υϋ ένίΒεϋηιηεηϋ δυρροδεϋ υη εεϋϋαίη ηοϋηΒϋε Β’ίηϋεϋ-
ϋηέΒώϋεδ ρεϋϋΐυδ Βοηϋ ηουδ η’3νοηδ 3υευηε ϋϋ3εε ΒέεεΒΒΙε.
Οη οΒδεϋνεϋ3 εερεηΒαηϋ ρυε ρυ3ϋϋε δίέεΐεδ δευίειηεηϋ δέραϋεηϋ Βε
1’3ΓεΒέϋγρε Ιεδ ϋέιηοίηδ Ιεδ ρΐυδ 3ηείεηδ, εε ρυί ροδϋυΐε υη ηοηιΒϋε
3δδεζ ϋέΒυίϋ Βε εορίεδ. Β3 ϋΓ3<Ιίϋίοη ϋεχϋυείΐε δε ϋένέΐε εΐ’ηίΐίευϋδ

(ιοί) Εε ΜΓαεϋέΓε ίηεοπιρ1ε£ εΐε δίη ε£ Βε Μοδρ ηε ρειι£ αρρ^Γ&ΐηε ιΒηδ


εε££ε εοΐίείοη πιαίδ ηουδ 3νοηδ ρη ηουδ εη ΓεηΒϋε εοπιρεε εη ΓερέΓ&η£ Βαηδ Ιεδ
αυϋϋεδ πηαηυδεπϋδ Ιεδ ίϋ2§πιεη£δ 2££εδϋέδ άαηδ δίη.
(102) Εχεπιρίεδ: Ο 22, 3 εϋ 5 ; 52> 1 ; 118> 8 ί ι6; 189, 8.
(103) Εχεπιρίεδ: Ο 3, 6; 5, 7 ί Ι0, 11 ί 34. 5 ; 42, 2; 54, 4ί 6ι, 2; 75, 2 εΙ 3 ;
76, 2; ιοο, ι ; 105, 3 ; ι°6, 3 ; Ι39> 7! 15 τ> 5 ! ι6ζ> 4', ι(>4, 29 5 ι68> 5 ; ι69> 5 ί
176,4; ι8ι,4££ ιι ; 182, ζ ; 22θ,4ε£ 5 ; 23 1, 1 ^ 241»5 ; 247, 2 ; 25 3> 1 ; 25 7, 1οεϋ 12 ;
268, 6; 270,
(104) Νουδ ανοηδ τεηουνέ (Ιιηδ Εεη θευχ £Γα§πιεη£5 άε ΡΗίΙοη αΒδεη£δ
αίΙΙευΓδ: Ρετιτ, Ψηζ&ηιβηΐ! £0 VI, ρ. 98· Μ&ίδ ίΐ εδ£ ρι-οΒϋΒΙε ρυε 1ε ίοηιΐδ
ε1ΐΓγδθ5£οηιίεη 2ΒοηεΒη£ (επιρΓυη£έ 2υχ ΗοηηίΙίΐ! ϊηγ ία ϋβηβ5β) &££εδ£έ <ΐ2ηδ Εεη
δευΐ εδ£ υη 5υρρ1έπιεη£ £2πϋ£.
XXXVI ΙΝΤΚΟϋΙΚδΤΙΟΝ

δίεΓΠΙΏίΙ ρΓΟνίδΟΙΓε

Ω : εΗαΐηε ρππιίΐίνε
α : αΓοΙιέίγρε θεδ εΐιαΐηεδ εοηδειτνέεδ (Οβη.-Εχ.)
β : εΐιαΐηε αρραυνπε; ΐεχίε εχεπιρί εΐε τεΐοαεΗεδ ίηΐεηΐίοηηεΐΐεδ (ιίαιε ίηεεΜαίηε)
γ : εχεπιρΙαίΓε αδδεζ πεΗε ; ίεηΐαΐίνεδ ά’αιηεηεΐεηιεηΐδ εΐυ ΐεχΐε (εΐαίε ίηεεπαίηε)
Τ^ρε III : ΐεχίε ραιτίοίδ Γεπιαηίέ

έίοηη&Γηηιεηϋ ίειτηε: υηε Ροηηε ραπ εΐεδ ναπαηΐεδ ηοΐέεδ άαηδ


Ι’αρραταϋ 5οηΐ εΐε δίηαρίεδ εϋίίεΓεηεεδ άε ^ταρΗίε, εΐεδ ίαυίεδ
(Ι’ίοίαείδΓηε οα αυΐΓεδ Βένυεδ Γηίηίπιεδ.
ϋαηδ Γέϋαΐ αεΐυεί εΐεε ΓεεΗεΓεΗεδ ίΐ εδΐ ίηαροδδίΒΙε εΐε ρίέείδεΓ
εΐαηδ ρυείΐε ηαεδυΓε εΐιαρυε ιταηαεαυ δ’εδΐ εηποΒί εΓυη ίοηεΐδ
ρΓορτε. II δεηαΒΙε ρυε Μοδρ εϋ δίη η’οηι πεη αίουϋέ α Ιευτ ηιοείέΐε
εϋ ρυε δίη 1’α ηπέπιε δεηδίΒΙεηιεηί αΡτε^ε. Ρεη α αρροπέ ηη ίοηάδ
εΗΓγδθδϋθΓηίεη ηουνεαυ (νοίτ ηοΐε 104).
II ηουδ τεδΐε α )αδίίβεΓ ρουτρυοί, 6αηδ \ζ ηααδδε εοηδίάεΓαΡΙε
εΐεδ Γερτέδεηίαηΐδ εΐυ Ιγρε III, ηουδ ανοηδ τεϋεηυ Ρατ Ραΐ εί ΤαρΗ.
Ρε δΐειτίΓηα άυ Ιγρε III η’εδί ραδ εηεοΓε έΐαΒΠ. Μαίδ Ιεδ έάίϋευΓδ εΐε
Ια Εβϋτβ ά’ΑήΜββ ά ΡύίΙοοταίβ (105) οηί ίεηΐέ εΐε νοίτ εΐαίτ εΐαηδ Ια

(105) Ι^ά Εβϋτβ ά’Ατι5ίέΐ δεη εΐε ρΓθ1ο§υε ά Ια οΐιαίηε εΐαηδ Ια ρΐυραη άεδ
πηαηιΐδεπίδ εΐυ 1γρε III.
ίΝΤκοϋυσποΝ XXXVII

ίίαεϋίίοη (106) εί ίΐ ίεδδοίί εΐε Ιευίδ αηαίγδεδ ρυε Ραί εί Ραί δοηΐ Ιεδ
εΗείδ άε βίε Ρε Βευχ ΡίαηεΗεδ εϋδΐϊηείεδ. ζ)υαηί α ΤαρΗ, Ρέρουίνυ
Ρε Ια Εβίίτβ ά’Αή$ίέβ, οη ρευί 1ε εΐαδδεί, Ρ’αριέδ δοη ίεχίε
ΒίΒΙίρυε (107), Ραηδ υηε ίΐοίδίέίηε ΒϊαηεΗε. Ρουί 1ε ίγρε III, ηοιίδ
ανοηδ εΐοηε εΗοίδϊ ίίοϊδ ίέΓηοίηδ ίηΡέρεηΡαηίδ, εΗαευη ϊερίέδεηΐα-
ίΐ£ Ρ’υηε £απυ11ε; Ιευΐ ΗθΓηο§έηέίΐέ η’εη εδί ερε ρΐυδ ίεπιαΐε|υα-
Ρΐε. II εδί ένίΡεηί ρυ’ίΐ £αυΡία έίεηΡίε 1’εχρΐοίαΐίοη α 1’εηδειηΡΙε
Ρεδ ηααηυδΟίίίδ ρυαηΡ ΐΐ δ’α^ϊία Ρ’έΡίΐεί 1ε ΐγρε III ρουί Ιυί-ίηέίηε.
Μαίδ ρουί 1’έΡίΐίοη Ρεδ εΗαιηεδ Ρυ ρίεπυεί §ίουρε, Ραί Ραί εί
ΤαρΒ Ροηηεηί υηε ίΡέε δυ£βδαηΐε εΐε εε ρυ’οη ρευί ΙίοιανεΓ Ραηδ 1ε
ίαιηεαυ ρυ’ιΐδ ίερίέδεηίεηΐ.
II ίέδυΐΐε Ρε ίουΐ εεεί υηε εείΐίίυείε, Ροηΐ ηοδ εηρυέίεδ δυί 1ε
£οηΡδ ρβίΐοηίεη Ρεδ εΗαίηεδ ηουδ αναίεηΐ Ρέ)α εοηναίηευε : ε’εδί 1ε
ρίεπυεί §ίουρε ρυί εοηίίεηί 1ε Βοη ίεχίε; εί, ρπδ Ραηδ δοη
εηδεπιΡΙε, ιΐ εδί δεηδίΒΙειηεηΐ ρΐυδ οοηιρίεί ρυε 1ε ΐγρε III. ^ε
Ρείηίεί η’εδί ρυ’υη ίαηιεαυ δεεοηΡαίίε εί δοη £οηΡδ ρίορίε Ροίί δε
Ιϊπιϊίεί α ρευ Ρε εΗοδε, εη ίουί εαδ ρουτ Ια Οβηβχβ. Βα δυίεδίίιηαίίοη
Ρυ ίγρε III ραί Ια ρΐυραίί Ρε ηοδ Ρεναηείείδ εδί Ρυε αυ £αίί ρυε δίη
εί Βεη έίαίεηί ρίαΐίρυειηεηί ίηεοηηυδ.

ΜέίΒοΡε Ρε ΓέΡΒϊοη

Νουδ ηε εΗείεΒοηδ ραδ α έίαΒΙίί 1ε ίεχίε οίί§ίηα1 Ρεδ εευνίεδ


είίέεδ ηααίδ Βίεη εεΐυϊ Ρε ,ΓαίεΗέίγρε εΐε Ια.εΗαίηε, Ρε ηιαηίέίε α
άέ§Ά££τ ηυεί έίαί Ρυ ιεχΐε α εοηηυ 1ε εαίέηΐδίε. Βεία δευΐ εδί υίίΐε
αυχ έΡίίευίδ Ρεδ οευνίεδ εοηδείνέεδ ραί αϊΐίευίδ εη ϊίαείίΐΐοη
Ρίίεεΐε ου εη νείδίοηδ αηείεηηεδ, εί ρουί Ιεδ εευνίεδ ρείΡυεδ οη ηε
ρευί αΐΐεί αυ Ρεία δίηοη ραί εοη]εείυίε.
ϋαηδ εείίε οριίρυε, ΓαεεοίΡ Ρεδ ίαηαεαυχ β εί γ εδί Ρέείδί£ (108),
εΐε ίηέίηε ρυε Γαρρυϊ Ρε Βεη δοίί α β δοίΐ α γ. Αυίίεηαεηΐ Ρίί, Ιεδ
ΐέπιοίηδ Ρυ ρίεπυεί £ίουρε δυ£βδεηϊ α £οηΡεί 1ε ίεχίε δαηδ ίεεουίδ
αυ ΐγρε III. Οεΐυϊ-εί η’εδί υΐίΐε ρυε Ραηδ 1ε εαδ οΰ Βδ £αίί Ρέ£αυί;
εηεοίε £αυί-ι1 ρυ’οη ηε δε ίίουνε ραδ αίοίδ Ρεναηί υηε είΐαίίοη
ίεεηαηιέε (109)· ϋαηδ Ια εΗαΙηε δυί Ια Οεηβϊβ, Ιεδ εαδ ου 1ε ίγρε III
ρευί ίηΐείνεηίί δοηί ίίέδ ίαίεδ (Ο 178, 181,235, 248, 252, 259)·
δοηί ρΐυδ £ίέρυεηίδ εΐαηδ Ια εΗαίηε δυί ΥΕχοάβ ρυίδρυε Βεη εί
Μοδρ ηααηρυεηί εί ρυε Βδ η’α ε}υ’υη £οηβδ αρραυνίί.

(ιο6) Ταοκεκαυ, ρ. 5 3 5 ; Ρειχετιεκ, ρ. ζι.Οαηδ βδ Ρευχ ΙαΒΙεαυχ, Α = Ραί,


1 = Ραί, εΐ Ια ΜαΡίίίοη δε εοΓίοιηρί ρίο§ίεδδίνεΓηεη{ 4ε ^αυεΗε α 4ίοίίε.
(107) Ν^ενείδ (Ξβρίηα&ίηία - Οβηαή, ρ. 56) 4ίδΐίη§υε ίίοΐδ ΙίΓαηεΙιεδ 4αηδ 1ε
€-0™ρρβ: (Γ α Ιαραείΐε αρραπίεηί Ραί (14), ί I ά Ιαρυείΐε αρραίίίεηΐ Ραί (5 5 °)εΐ 1 π
έ Ιαρυείΐε αρραπίεηί ΤαρΗ (4°8)·
(ιο8) §€ ίεροίΐεί αυ δίεπίΓηα.
(109) δε Γεροίΐεί αυ ΐαΒΙεαυ 4υ εοηίεηυ Γεδρεεϊίί 4εδ ίέίηοίηδ, ρ. 3* 17“323-
XXXVIII ίΝΤκοουσποΝ
Ροατ Ια Οβη'βϊβ, Ια ίΓαθίίίοη έίαηί αίηδί ρΓαίίραεπιεηΐ Γέθαίίε ααχ
ρααίίε ίέπιοίηδ θα ρτειπίεΓ §τοαρε, Ιεδ τέ^Ιεδ ρΗί1ο1ο§ίραεδ
ΗαΒιίαεΙΙεδ θέείθεηί θα εΗοίχ θε Ια Ιεςοη: 1ε ίεχίε τεϋεηα θοίι
ροανοίί τεηθτε εοιηρίε θα ρτοεεδδαδ θε εοΓΓαρΐίοη θεδ Ιεςοηδ
Γε]είέεδ. ΡοαΓ ΥΕχοάβ, 1ε ίεχίε εδί Βεααεοαρ Γηοίηδ δύί.
Νοαδ ανοηδ εδδαγέ θε ηοαδ εη ίεηίί ά εεδ ραείραεδ ρπηείρεδ.
ΡοΓδραε ηοαδ θενοηδ ηοαδ εη έεαΠεί, ηοαδ ηοαδ εη εχρίίραοηδ
ραί αηε ηοίε. 11 ηοαδ εδί αίπνέ θε ρίοροδεί θεδ εοη)εείαΓεδ, ηααίδ
ηοαδ ηε Ιεδ ανοη$ )απιαίδ ίηίίοθαίίεδ θαηδ 1ε ίεχίε, δααί ροαί
ΥΕχοώ ού Ιεδ Βοηδ ίέπιοίηδ ίοηί θέίααΐ.
Ρε ίέηιοί§ηα§ε θε ΡΓοεορε εδί ένίθεπίΓηεηι θ’αη §Γαηθ ίηίέίέί.
Ρερεηθαηί, θέδ ραε Ια οίΐαίιοη θε Ρίοεορε ίίαΗίϊ αη ΓείΉαηίειηεηΐ
ίηιεηΐίοηηεΐ ηαέηιε ρεα ίηαροίίαηΐ — εί Ιεδ εαδ θε είίαίίοηδ
αΒδοΙαηαεηί Ιίΐίέίαΐεδ ηε δοηΐ ραδ ηοΓηΒτεαχ — ηοαδ ανοηδ
ρίέδεηίέ δοη ίεχίε δέραΓέιηεηί, ροατ τεδρεείεί Ια ϊΓαθίίίοη ρτορτε
θε Ια εΐιαίηε. Νοαδ ανοηδ ρίοεέθέ θε πιέπιε θαηδ Ιεδ εαδ θε
τεεπίαίε, εαΓαείέπδΐίραεδ θα ϊγρε III, ηααίδ θοηί οη ίΓοανε ααδδί
ραείραεδ εχεηαρίεδ θαηδ 1ε ρίεπιίεί §Γοαρε (Ο 4°, ΐ47> 185).
Νοαδ ανοηδ θέθαΓίαδδέ 1’αρραίαί θεδ επτεαίδ θ’εδρπΐδ εΐ
θ’αεεεηίδ. Μαίδ Ιεδ εοηίίΐδίοηδ εηίΓε ο/ω, ει/η, αι/ε εί ίοαΐεδ Ιεδ
ίααίεδ θ’ίοίαείδπιε δοηΐ ηοΐέεδ. Νοαδ ανοηδ ίαείΐειτιεηί δοαδεπί
1’ίοία ηιαεΐ εί ίέΐαΒΙί 1ε -ν βηαΐ εαρΗοηίραε δείοη Γαδα^ε. Νοαδ
δοΐΏΓηεδ τεδροηδαΒΙε θε Ια ροηείααΐίοη αίηδί ραε θεδ Γέίέτεηεεδ αα
ίεχίε ΒίΒΙίραε.
(^ααηθ 1ε δί^ηε ** οα * ρΓέεέθε 1ε ηαπιέίο θ’αη ίίτα^ιηεηί, ίΐ
τεηνοίε α αηε ηοίε ραί δί§ηα1ε οα 1’οη ρεαί ίίοανεί 1ε ίεχίε έθίίέ.
θαηδ 1ε ρίεπιίεΓ εαδ, ταρρείοηδ-ΐε, ίΐ δ’α^ίΐ θε Γέθίίίοη θ’αηε
οεανίε εοηδείνέε (εη §τεε οα εη νείδίοη), θαηδ 1ε δεεοηθ εαδ,
θ’αηε εοΐΐεειίοη θε ίΓα^ιηεηΐδ. Νοαδ θοηηοηδ δεαίεπιεηΐ 1ε
θείηίεί έίαί θε Ι’έθίιιοη, δαηδ τείαίίε ΙΊαίδίοίτε θε Ια ραΒΙιεαΐίοη θε
εΗαραε ίεχίε. Ρεδ Γέίέίεηεεδ ηε δοηΐ ραε θεδ ροίηίδ θε τερέτε, ραί
νίδεηΐ αναηί ΐοαί α έίΓε εοιηπιοθεδ.
5ΙΟΕΕ8 ΕΤ ΕΟΝΥΕΝΤΙΟΝ5

5ΙΟΕΕ5 ϋΕδ ΜΑΝυδΟΚΙΤδ

Βγ: I αίίοαη, Βαώ. ρΓ. 469, εορίε εϋτεείε εΐε Μοδε|


Β§: Βά/β, Β'ώΙ. αηίν. /, ιΘΓ §εουρε (κ.-ε. ΐγρε I)
Μεΐ : ΜαΛτίά, Β'ώΙ. ηαο. 4^73 ■> εορίε εΐίτεειε εΐε Μ ο δε]
Εεη: ΕβηϊηρταίΙ, ΒώΙ. ριώί. ρτ. 124, ι6Γ §ΐουρε (κ.-ε. ΐγρε I)
Μοηαε : ΜκηκΙο, Βαρβτ. ΞίααίώώΙ. ρτ. β;8,Ερίίοκβ εΐε Ρκοοορε ϋΕ Οαζα
Μθδ(][: Μοκοη, Β 'ώΙ. χρηοά. 384, ιΘΓ §ΐουρε (κ.-ε. ΐγρε II)
Ρ&1: I λήοαη, ΡαΙ. ρτ. 203, 2ΰ §ΐουρε (κ.-ε. ΐγρε III)
Ρ^γ : Ρατώ, ΒώΙ. ηαί. ρτ. 128, ιά §ΐουρε (κ.-ε. ΐγρε III)
δΐη: Ξϊηαϊ ρτ. 2, ιΘΓ §ΐουρε
Τ&ρΗ: ]βτη$αΙβηι, Ταρύοπ 3, £ΐουρε (κ.-ε. ΐγρε III)

ΟΟΝνΕΝΤΙΟΝδ
Εείΐΐε εηίΐε ( ): 2ρρε1 αυχ ηοΐεδ
(ΙΗίΐΎΐε εη εχροδαηΐ: αρρεί έ Ραρρ&ΐαΐ εππεμιε
Οαηχ Γ αρραταί άε$ ίέτηοίηζ:
Νυπιεΐο εηίΐε ( ): 1ι§ηε ε]υί ροΐίε ΙΥΐΐπΒυΐίοη
Εχροδ^ηί ΑίϊεεΐΑηΐ 1ε δί§1ε εΐ’αη ηΐΑηυδεπί: £ΐ2§ηιεηΐ ΐέρέίέ ου εηοΐεείέ
εΕηδ εε ίέιηοίη
(Ι£: ΐέεΕειίοη Γεηιαηιέε, ρΐέδεηίέε δέρ&ΐέΐηεηΐ
ηι§: εη ιτΐ2ΐ£ε
ρΐ. ρ.: εη ρΐείηε ρα§ε
Α : εοΐοηηε εΐε §2υεΗε
Β : εοΐοηηε εΐε (Ιΐοίίε
Όαη5 Ιβ ίεχίε:
< >: ρεΐεΐυ ου εΐέΐέποΐέ εΕηδ δΐη, δυρρίέέ εΐ’αρΐέδ Ιεδ 2υίΐεδ ΐέπιοίηδ
Π δυρρίέπιεηι ραε ΐ^ρροη αυ ιεχΐε ρπηείρδί
|| εουρυτε εΐε \& είΐαίίοη ραΐ ΐ^ρροΐΐ &υ ΐεχίε οπ^ίηαΐ
Όαηί Ι’αρραταί ετϊίϊημε:
Βγ εΐ Μεΐ ηε δοηί δί^ηαΐέδ ε|υε 1οΐδε]υ’ί1δ δ’έεΑΓίεηΐ εΐε Μοδε]
-Κ.·.(^ϊ».μη*'4>τ»ΐ^|»*η.^.ί«'·ί·τ^0^^*'>'Τ>^/}®Μ'η>·> 0^'»μ.μγ,μ τ^-

+4*^109%0χ»ΛΜψ*ν ι -* ^μν»Μ^ν|«ίι«»·ήΓΐ··Τ ί^ι^ρημ^ν '**·*! · γ~1 μη «>Μ Ρ

^«τνη^ ιν^ |^*Ι*%«»«ι·>**«« 1 *,μβΐηΐ4»«ιμ4>^υηι* ·ΜΤ*ν*Μ-' \*.ι*ι*ϊ"»α*

ι II |><Ιί^ $ -|-ίΐ ΓΤ·ΐ —Τΐ ι ~1 *β^ητ«Μ'^·**ί'··’ '*** τ*Λ ' ’* '

Ν «χΊΤυ» ^·**τ» υ »τχτ>1 «4> ·4χ4|^«ψ «Γμ Γ «4 «Λ**»ν ·*Α »» <Η> *« ♦ ι Μ * I Ί »« '’·»* *Λ

>1νμι·^^ι«^ ·Γ^ι«|ΐ*νι. « μ«*-« ι*Ην«ο»ΐ-4 >»· \ΑΛ^η^*α»-.

ίη*Λ*ΐ<^®μ«*»τ; Κνϊ4χ\ι Ί\« ιάικι^τυτίιυ *ττ.νο<τ γΤ


γ ?Πτ»*·^α0 ς»ΑΤΤθυ ♦ ν 'χα 'υ ΐ’ί ιι^νίΐ ^τπηί^ί)»
* / .... > V
^Μ4Ι»^Λ·*^ ^Ι»·*·«%»* Γρΐ4-· ^ ι*-Λ* Ητπλ *γγ, ίμ » ^'α-Ο »ττ^νι Λ * ν ου ■ ι««χϊ«<χί
/ , ·Γ ,
Τ^« ' «\*Μ%\)Κνΐ Λ*»μ^
*ττόι<·σ^μ^ΐΜ*^,Μ^6τ*η"ΤΓ*ίν>Χ*=<*>τ' ^Λΐο^ν"·*!
*^Ι {τ»η<Τ«*'ι« τ|
—*< »***».» <*!·> ί —Γ^ν<ιΤΟ^Χΐχίγαυ»χυ-Λ£»*ι.Α_η_ϊτα-ΐ'τυΐχιχυ- νυι
α!μ*Γ^'>ν*Ητι6αιΐΛ4-,*ί'**^ Α»'γτ>μτ<ί3· · { * Τ}Χ3
• χ ·_\ » * ^*
/ *\Λϋψ· Μ*^μ%μ · ·&* %*«*>
^•ΤΓιΧ^^Ι-Μα^γ»» ναί-α^τπ" ^η'ΐ3 γ ,
'Γ·|άίμΙι*'^*Λ.·*
(ΙιΙμ^αΑ· 1»«ιά α^6^φίο^ηυ*'Γ>ν«»^',Ε\-τ- Ατ>ΗομςιχΓΤτ,υ·
"ΓνοΑ» «τΕπβμτ?Ια-»
καΐτ^μ **·Λ ^^»ομ***χπϊυ · η ςμ.τ>μ η <υ
^*Λ Π%<»ϋ'τ^^ν«·βΜΜ !ι.
ΗΙΜ’^ΙΤ»/^^ *^τ« · «Λ« * Λ «τπτυτίΓί «α ΓΓν/μ <Λ μ ·ιχ«λ'Γ> μ ^7» 3 ι*-1^’
• .^%|ί ΙΤ^Α·1 ^ IΜ **♦ 1 ’-^* *ΤΆ- κ^τ,μμ**^,»»^* Χ<υΑ'Γ>Χι ^•'*Α.«Γι6· · κοα -χόμ {
: Μ«)»·«ι«Α·η^» 'Χ^
ν ^Μ.Τ<·>μν*ιυΒη<·ΗΛ· '^χΜ»6υΗΑ^·ίτ|Γϊ'μΜ«Γ7(Γ
^ ,^Ηΐ,*>»»ί '·^’»' Τ*ΜΙ^4.
[ >» Ι*4%»«** τ η μη* V·*'**’'4 η^^ίΛ^Κ«4ί·ΟΧΐΊΓΐΛ<»υΤ^<^0» θΙπ^κ%ί-ϋϊ^
Η ΙΧβΙΪΙ^ί»»»»)^ 4*-. Λ
Γ^α*χτ&ν<±γτχ>!: *χτΛα»^Α ^.^αύα^ςμηι^ο · «γ^ι
μ*νγ*4 *ί ·« £\ι
«ν<ΤΓΠΧΜζμΚΗ αΑπηυΗ0Μ^»-^αν»Η «-ιυ*— ηίη<*=
. > * Ν'* ^
ν γ^αοατπι^ >*ι κ<3-*-Τ0μ*Π*·*<*4*-> \^^υιχ>μ
'β»μ«'ρ«τί 4-^τ
'Χ'Ρ^ 1<Γ*·> ΤνΜ^/ρ · *Α Γι'μ ι -χη^ * * Λχ,Ι»
τχν··* -'**-*· ·>» »χ>.
£«υο βν <υττ>μ X ΐ\<-^·η« πιγ^α ΐ *γη και. α>ηχχ#*<χί

•4*00 ·.·— \ιΗτ Ιί <όημ^-μττ£.κοι


2»,■ Κο^“* ^ί’τ» ( α
^-οόμυαμτ»· Γμ3τχ^^ΠΑ^«>μ4 μ·ΤΧΓ>ί
§4>««^»·»<μμκ τ-
Ρ|ίή*ΙΜί·ν«γ1 μ» ^ ΫΐΑ^|«1ι^ΙΛ4^<Μ^ν ί>4τ*Λ^ντ*ΧΓΓα/^|·ί4ί ΚυΛπκι,μ

•^·»»<τ*« ήν Β^^ηχηωτ^ΛΜ-.* ν ^Μ. αίμ <ό> ^ ΐΛ^ςυ αμο οι^ηπ, -χηΟμ ι


ι^···|)1·(«ιΓ
^^!Λ»κ«ϊΙ» ι ΑΑγ ηνί α·4ρ *Μ“®%*<*"Γ*“"·“*ίτ*·ί/;·χ>·»*^«» -.ν.»"·»»τ*·· ·|·«-^λιη(.'ι(.λ./
ί««Τ> ·< «I Μ-^4> «-+<
# . · ''ν?,ι»·»ί·»Ι<Λ· »ν.Ι^*Χ·*Τ>ι'«/ -ιτ\ι>~ ^ι·η Γ-^, Ι, ί»<έ-ι
,·4*·4 γ>-...-· τ,νη4τ.«ν«{'^,^. "
•ΐιτ^*ν*ν*(»**«.«» «η»^<^*«**μ»*τ*μ^ *Λ«II ·*.ίμ -π»*

^4ί·μ^Τ^ό^·»ι44γ|^ν4.^.,^ ' - ·-' · *- '


>·Κι4ϋΜνι>ιΧ·. * -^1*-“ τ** *% ι ΕΧ»ΤΓγ«ν.
^ι»ΐΓ»»»»»νι»*ιπκιί» /«·ι|ι>4ΐ · |<·ίμ·η
Γ ·1>»ν^|ι. *π*·*·π»·< I*
»*-^Μ*·μ 4 -*.Ζ*·\ ηΐ^Μω.* *\ \ ·
* χ<Μ«|~^μ ΙΜ·«»Μ*
δ{»^νι»·νγ«ι»,Μ» ·η«Α «*«η ί5·*«ι&**·*«
Κί^.^ίΜ.Μ^^·ή ι^γνΐΜ·τβι»Μ πμι * *» τ*
«ύ*»%»ν»ττ<>·*» </»"** « μ-*μ ··««>·» <χ·ν •*«*<^»«.·**β»»»ιΝ* ΗηΑ****·"*** Γ<**" '-·-"--Ι,Γ1Τ Λ.
™*ύ η^·*»** ·τ·μ« Α, »»,)—'
Τ , . , . : «ώ»τ ■ 4»ΑΗβ«·κβ««<Ρ*·'«Τρ,*1
Ύ«ι»’(ηη>’Γ^*ηνπ»»»· *Α*β>»ν·»«<\*»ιν·ι«*ιη»^«ΐΜτ^*Γ*Ην ^ / # , , . *„/ \~~«*·
I* %«*«·νοινι» · *'* <Ρ%*Γ
* * * V ?
μ<
,Τϊηί»Ρ««Ηίιβ ί»«η υα>ίΤ 6 ΓΤ» Μ ΛΜ,Λ^ ********

^ ν#η&μ* ^τ' ·Ήγο :·**"/) %**τκαη*·**Α?*'ί


ΐχιοΐτ κα* ^ ώ«Β <^μρ»Κί0μι»ϊΛ1βΙ·^ 00 * ιί<^»*
α^9Β^ΓΗ% »^ Η ση4ΐ^ Ϊ α\ «Οζοί Τ^Γ "Β*****™**1
αμ-'Α4Π3μ'π6·· ^(«.ουαον'Μ1*^ΚΛ" **ΛΟ~ί
***^
/\<ίχτ 'ΒταΤ,ίυ βΟ ΓΓυ «Ξ\ * ργί^Μ * %μ·ΠΛβ:**Λ^ «.*»»)-«μ·«ιΛμΛ
ν.η^ίν*^**·*·**6*5 *ϊ*ί»ν^»Ηομ'ΤΡ>Ι»1μίτν-^ομ ν*ν' Γ λ«.1·»<Ι'Τ·»ι*^1Γ*'^**
, ν«^ *
θύ^Λ<5 ΓΠφ «*ΜΑ*1 η«Μ4»η »Λ*Χθν ^ΜΠΤΛΙ «.«ΛΟ

<Τ\\<Λ>τ»^στΛ> »Γζ>χΐ ^βτί^ίχ'χο νν'^^ν ίτν-βΐν 4 μ τ· •β»^·ι.«Πν*^·,Η ^


4^ Λβί

Λ^*Π»ο ηίσ τφ <\φγφ ·

πίι »®ΐ οβ ί^χτνουσ· ολ ιχςχ**<*-Ιχ—^-ί· ΓΧ°^>* Ν η>ηλ* ΡΜ


·»€γ βα^τ^τρν» •^■ΜΜΤ ίιΛΛ'ΜΛΛΜ *
«Ϊ-·* ·«>♦ *τ% <4·* 1 Ι%ά·Μ
μίτ^ρομ »1ιχλ> ολ^"»»^αχο *«ϊ>' υυ*-**ΛΛ · Ό-Λ
*ϊυ·^^ΐΛίΑ^
Ηουσα-ττΐτΜοο ν'-*1 ΜΧϊ° Τ»*; * χ
*π£πτ*ί«ν»»^; η·5>6«γ® Μ$ τ> ■ Λ»ΐίτ^Κ»
ΟΟΤΗΛΌΛ ομ’ΓΟ^'®/^ ό^Μ»«ώπ»ο&*ν
|^,Λν4*ι,’'"·,",'
1·μ>» »»ν-α··-«Τ*Τ*»
^^ητη«»τβ«ί^* μΧρ· ^*ό η*η*ση^" Τ»,-««»*^ν>*·-Λ.;ΐ^#· ·

Μ-^ιου- «όε φρ^ίϊΗ ^κα5β*Ί^ίμωΑ?* •^>«*Τ· < Α<β«Μ ^.» ΜΤΙ*?·

ί^μ^οον^ΗΤ— ο>ηιτ>κ*»β«σ<5«έ%Τ*^

,. η^ιώ'>1·<Μ->Ι ι ι·.*»“·* ■·Λ1*«ΐΐί·« ·»»»1)ί,“ » >-3ί *


η·ίΎ<ί *>·>·*> ι·ιη«»«ιν «£λβτ|**·-** ·' ?*

!»<* »» ~>τ»μ - ·ιιι»» »ί« 6·>»ν«·;ι*>'


4*\·»*»ι,«^«·ιΐιι'ι < >»««»Ιμ··’*®* ’,*'*'τ*

8ία3Ϊ £Γ. 2, £. Ι3Υ-Ι4Γ


ΕΑΤΕΝΑ ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ
Ο I

δΐη ιγ (ι) ι — ρβ'—Τοΰ αύτοΰ (&)


Μθδε( ι82ν <2ΐ-24>; 25-26 — 52ηδ αππΒυάοη
[Βγ Ι24Γ < 13 -15 >; 16-17; Μά 117Γ <Ι3_Ι5>; 16-17]
Έεη 4^γ Α (ηι§) <6-9) 9_11 — αΐϋπΒυάοη ϊΙΙίδίΒΙε
Β§ 9ογ (γπ§) <ΐ2-ΐ4> ι 5 - ι 6 — ΤοΟαύτοΰ
(Έ Ρ&Γ ρ. 88, <5 2> 52-53 — 8αη8 &ΐΐπΒυΐΐοη
Ρ^Ι 79ν Β <Ι2-ι6> 17-19 — 8&η8 &ΐΐπΒυΐϊοη
ΊΑρΗ 66γ <3ι-33> 33*34 — ρφς' — δαηδ αππΒυΐίοη
Ο: Ρκοοορε : Μοηιο 9°ν <ι 2-ι 5>; 22-24 87, €· 329^ 12 * Ο 2 ;
329 ϋ ΐ 3 * 3 32 Α 2)

Αά Οβη. ΐ2, 17

<Διά τί τούτον έτάζει και ού τόν Άβιμέλεχ (Β); Τον μεν1


Άβιμέλεχ ούχί2 πταίσαντα έμέμψατο, άλλα πταΐσαι έκώλυ-
σεν τόν δε Φαραώ3 άμαρτόντα4 έτάζει.)
Διά τί δε και τούς οικείους αύτοΰ έτάζει; Ότι αύτοι5
έπήνεσαν τήν <Σάρραν6> έμπροσθεν Φαραώ (ο).

< > άβίβίηηι ίη 5ίη ίκρρίεαί βχ Μοδη Βεη Βδ I μέν οηι. Μοδμ 2 οΰχΐ] ού
Βεη 3 τόν δέ φαραώ] τούτον δέ Μοεμ 4 άμαρτόντα] άμαρτάνοντα Μοδμ
ώς άμαρτωλόν όντα Βδ 5 αύτοι] ούτοι Βδ · 6 σάρραν] σάραν Βεη

Τ?ρβ III
<Τόν μέν Άβιμέλεχ ούχ! πταίσαντα έμέμψατο, άλλ’ έκώλυ-
σε πταΤσαι(Β)· τόν δέ Φαραώ έτάζει ώς καί όρμήσαντα και
άσεβή όντα.) Έτάζει δέ καί τούς οικείους αύτοΰ ώς
έπαινέσαντας αυτήν ένώπιον αύτοΰ (ο).

Ρκοοορε

<Διά τί δέ τούτον ήτασε και ού τόν Άβιμέλεχ (Β); Μή τι


ώς πράξαντά τι; Καί μην τόν Άβιμέλεχ ούχ! πταίσαντα
έμέμψατο, άλλα πταίσαι έκώλυσεν άλλ’ ό μέν Φαραώ
αμαρτωλός και διά τοΰτο καί έτάζεται.)...
Διά τί δέ καί τούς οικείους αύτοΰ έτάζει; "Ητοι καί
αύτούς ώς άμαρτωλούς, ή δτι αύτοι έπήνεσαν τήν Σάρραν
έμπροσθεν Φαραώ (ο).

(») άε ιτιοΓοε^υ η’εδΓ ίηίεΙΙί^ίΒΙε μυε δί Γοη ιίεηΐ εοηιρίε άα ρΓεεεάεηι,


4 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
αΐΐεδΐέ ραΐ ίοϋδ Ιεδ ΐέιηοίηδ εΐ μυί ρτονίεηΐ ενίάειτίΐηεηΐ άε Ια ητεπιε δοαΓοε. δϊη
εΐεναίϋ 1ε εοηίεηίΐ άαηδ Ια ραΓίίε ρεπίιιε. Νοιίδ 1ε κυρρίέοηδ ίεί εηΐτε < >. Εεδ άειιχ
$οη£ «ϋδΐϊηείδ εΐαηδ δίη, Μοδμ εΐ Ρτοεορε; ίΐδ δοηΐ Ιίέδ άιιηδ Εεη εΐ Βδ (ανεε, άαηδ εε
εΐεΐπίεΐ, αΐΐπΒυΐίοη ά ΕιΐδέΒε ΒΈπιέδε); 1ε ϋγρε III Ιεδ υηίΐ εΐ εη άοηηε οηε
τέΐΐαείίοη Γεπηαηίέε.
(Β) Οί Οβη. 2ο, 2-ί8.
(ε) <Ζ£ Οβη. ιζ, 15·

* Ο 2

δϊη ιγ (2) 2-5 — ργ'— Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη 183γ (12) 13-20 — Εύσεβίου επισκόπου
[Βγ Ι24Γ (27) 28 - Ι24ν 3 ; Μά ιιητ (ζη) 28 - ι\ην 3]
Εεη 4^γ Β (ιπρ;) 6-12 — Εύσεβίου
Β§ 9ογ (20) 21-27 — Εύσεβίου Έμίσης
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοηαε μον η-ιζ (ΡΟ 87, ο. 329 ^ 6-12)

Αεί Οβη. ΐ2, 19-20

Ζητείται εί κεκοινώνηκε Φαραώ τή1 Σάρρα2 και3 διά


τούτο δεδώκασι τώ Αβραάμ δώρα· και εΐ ούκ έκοινώνη-
σε4, διά τί ή γραφή ού5 μέμνηται. Άπό τού Άβιμέλεχ(α)
εστιν ίδεΐν ότι ού συνεχώρησεν ό θεός- ό γάρ ύστερον μή
συγχωρήσας ούκ αν τό πρώτον άφήκεν. Ή δέ φραφή
πολλά εν πολλοϊς παραλιμπάνουσα, έν άλλοις αναλαμβάνει6.

I τη] την δίη 2 σάρρα] σάρα Εεη 3 καί οηι. δίη 4 ούκ έκοινώνησε]
οΰκ έκοινώνησαι Εεη ού κεκοινώνηται δίη 5 ού] ίηρτα Ιίηβαζη Μοδμ
οζη. δίη 6 αναλαμβάνει] παραλαμβάνει δίη

Ρκοοορε

Ζητείται δέ, φασίν, εί έκοινώνησεν ό Φαραώ τή Σάρρα


και διά τούτο δεδώκασι τώ Αβραάμ δώρα· εί δέ ούκ
έκοινώνησε, τί μή φησιν ή γραφή I Άπό τού τοίνυν
Άβιμέλεχ(α) εστιν ίδεΐν δτι ού συνεχώρησεν ό θεός· ό γάρ
ύστερον μή συγχωρήσας ούκ άν τό πρώτον άφήκεν. ΊΗ δέ
γραφή πολλά έν πολλοϊς παραλιμπάνουσα, έν άλλοις άνα-
λαμβάνει.

* ΕυδΕΒΕσΈΜΕδΕ — Βυγτ.,ρ. 107*,η° ι8, 2βρ3Γΐίε. ΟΕνκ.,ρ. 67, 3βΐηοπ:ε2α.


(α) Οβη. 2ο, 2-ι8.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 5

** Ο ^

δϊη ιγ (2) 2-5 — ρδ'— Κυρίλλου επισκόπου “Αλεξάνδρειάς


Μοδί} ιδ3ν (3) 4-12 — Κυρίλλου επισκόπου “Αλεξάνδρειάς
[Βγ ΐ24ν (ιι) 12-17; Μά ιιγν (ίο) ιι-ι6]
Εεη 4^γ Β (γπ§) 40-48 — Κυρίλλου
Β§ 9ον (ΙΟ) 11-17 — Κυρίλλου επισκόπου “Αλεξανδρείας
Ο; Ρκοοορε: Μοπεο 901 13_ 1 87, 32$ ϋ 9-12)

Αεί Οβη. 13,1

“Απαίρειν γάρ1 <άνά>γκη τοΐς έξ άκρασίας κοσμικής εις


ίεράν άνατρέχουσι ζωήν οΐονει2 πάντα τά3 αύτών πανοι-
κει4 γάρ καά παγγεν>εί5, προσθείην6 <δέ και> πανσκευεί7,
τής <Αΐγυ>πτίων άποδεδ<ράμηκε> γής ό προπάτωρ (“Αβραάμ.
Δ>εΐ γάρ όλοτρό<πως άποφοιτάν> εις την (έρημον, τουτέστιν
εις άπαρενόχλητόν τε και καθαράν8 διανοίας> κατάστασ<ιν>.

ο άνίείπηι ιπ δίη 5Ηρρίβΐ4ΐ βχ Μοδρ Βεη Βδ I γάρ] γάρ ήν Βδ 2 οΐονεί]


οίον'ι Βεπ 3 τά οτη. Βδ 4 πανοικεί] πανοικ'ι Μοδς Βδ 5 παγγενε'ι]
παγγενεΐ Βεη παγγενή δίη Μοδη 6 προσθείην] προσθήκην δίη 7
πανσκευεί] πανσκευεί Βεη πανσκευή Μοδς Βδ 8 καθαράν] καθαρός Βδ

Ρκοοορε

Φησ'ι γάρ ώς άναβάς έξ Αίγυπτου παγγενή τε και


πανσκευεί, έπορεύθη δθεν έξήλθεν εις την έρημον έως
Βαιθήλ(α), εις άνενόχλητόν τε καί καθαράν διανοίας κατά-
στασιν.

** (δγκιευΕ οΆυΕΧΑΝπκ,ΐΕ, Οβ αάοταήοηβ I (ΡΟ 68, ε. 185 Α 6-14)-

(0 £«*· 13. 3-
6 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

* Ο 4

δΐη ιγ (γπ§) 17-25 — Ρε — Ώρ.


Μοβη ι84Γ (25) 26 - ιδ4ν 5 — Ώριγένους
[Βγ 125γ (ι 8) ΐ9“22; Μά 118γ (14) Μ'18]
Εεη 49γ Α 31 “3 5 — Ώριγένους
Βδ 9ιγι°-ι3 — 5αηδ ^ΐΐΕΒαΐίοη
Ρκοοορε: Μοηαο 9°ν }ΐ - 9ΙΓ 3 (ΡΟ 87, ο· 3 32 Β 2-7)

Αά Οβη. 13, 9_11

Εί1 και ή αϊρεσις γέγονε συγχωρηθεΐσα άπό τής επιεί¬


κειας τού Αβραάμ2 τώ Λώτ, παρατηρητέον δτι ό μεν
έκλεξάμενος ούκ άπολαύει τής εαυτού3 εκλογής, ό δέ
παραχωρήσας4 εύλογημένον ϊσχει τό καταλελειμμένον.

I εϊ] ττλήν εΐ Ργοϊ. 2 άβραάμ] άβράμ δίη 3 έαυτοϋ] αΰτοΰ Μοδη 4


παραχωρήσας] παραχωρίσας Βεη

* Οκιοενε—ΡΑΐ2, ο. ιΐ2 0 - , η° ηο. ϋΕνκ., ρ.


2 6 34·

* Ο 5

δΐη ιγ (26) 27-45 — ρΑ — Ώριγένους


Μοδρ[ ι84ν (19) 20 - 185τ ιι — Ώριγένους
[Βτ ΐ25ν (5) 6-19; ΜΒ ιι8γ (29) 3° ~ ιιδν 12]
Εεη 49γ Β (πΐ£) 43 ~ 49ν Α 6 — Ώριγένους
Βδ 9ΙΓ24-9ιν8 — ^ίΐΓίΒυίίοη

Αά Οεπ. 13, 14~15

'Έπεται τοΐς κατορθοΰσι τήν άρετήν ή παρά1 τού θεού


παράκλησις. Μετά δέ2 τό παραχωρήσαι τώ άδελφώ τήν
αϊρεσιν κακεΐνον τό κάλλιστον καί εύφορώτατον3 <έκλέξασ-
θαι> χωρίον, έπεφάνη ό θεός τώ Αβραάμ, λόγοις παρακλη¬
τικού; καί χρησταΐς ύποσχέσεσιν αύτόν ψυχαγωγών. Γής
ταύτης, μονονουχι λέγων, κατεφρόνησας4 τής ελάχιστης5
κα'ι αισθητής6· εγώ σοι δώσω τών πραέων7 τήν γήν(α),
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 7
την έν χώρα τών ζώντων (δ). Άνάβλεφον γάρ τοΐς τής
διανοίας όμμασι και ϊδε άπό τοϋ τόπου ου νυν ου εϊ8. Τόπος
δέ τοϋ δικαίου ή άρετή, άφ’ ής τά έν έλπίσι παραδοκεϊ και
τά άποκείμενα9 έν τοΐς ούρανοΐς άπεκδέχεται10. Εί γάρ μή
<τοϋτο> ήν, πόσην είκός ήν αύτόν11 γην θεωρεΐν αΐσθητοΐς
όφθαλμοΐς; ή έως τίνος άτενίσαι ήδύνατο κύκ<λω> περιθέων
και περιάγων την όψιν;

< > άβίβίκτη ίη δίη ίηρρίβηί βχ Μοδμ Τεη Βδ I παρά οηι. δίη 2 δέ] γάρ Βεη
3 εΰφορώτατον] εύφορότατον Βεη 4 κατεφρόνησας αηίβ μόνονουχί
ρταβτη. Τεη 5 έλαχίστης] έλλαχΐστης δίη 6 αισθητής] έσθητής δίη 7
πραέων] πατέρων δίη άβίβίητη ίη Τεη 8 νυν σΰ εί] σύ εί νυν Μοδμ 9
άποκείμενα] άποκείμενα άγαθά Βδ 10 άπεκδέχεται] άποδέχεται δίη I I
πόσην — αυτόν] πώς ήν αυτόν είκός δίη πώς ήν είκός αύτόν Βδ

* Οκ,ιοενε — Ρ^ 12, ε. ιιζ ^ 12 - 113 Α 4) 7ΐ· ϋΕνκ.., ρ. 34·


(&) (7£ Ρ-τ. 36, ιι; Μ/. 5, 5·
(Β) (3£ Ρχ. 114, 9·

Ο 6

δίη ιγ 4 5 -46 — Ρζ — 32Π3 2ΐΐΓΪΒιιίϊοη


Μθ8η 185ν τη§ — νε'— 32Π8 2ΐίπΒια1:ΐοη
[Βγ I 20Γ ΓΠ§] (2)
Εεη 5ογ Α 45-4$ — 32Π8 2«πΒιιΐίοη
Β8 9ιν 29 ’ 92Γ 1 — 5&η5 ϋίΐπάαΐίοη (20 τερμίνθου (ήή, Οβη. 14,
6)(Β)
(Ι£ Ρ2Γ ρ. 9°γ, ιή£ άτ., 3θ ιποΓοε2υ — 32Π3 2ΐ{πΒιιΐίοη

Ρ2ΐ 8 IΓ ΓΠ§ 0Γ. - 32Π8 2ίίπΒυίίοη


Τ2ρΗ 68γ 17-19 —σΥ — δ&η5 ΣΐΐΐπΒυίϊοη
0£ Ρκοοορε: Μοη2ε <)ΐτ 13-15 (ΡΟ 8γ, ε. 332 ε 10-13)

Αό Οβη. 14, 5

Αϋτη νΰν1 έστι πόλις τοϋ μακαρίου Ίώ<β> έπι τής


Βοταν<αίας2. Οϋ>τω καλούμενοι δύο κώμαι· άπέχουσι δέ
άλλήλων σημείοις θ'3, μεταξύ Άδιάρων4 καΐ> Άβίλης5
πόλεως.
<>άβίβίηη ίη δίη 5ηρρΙβηί βχ Μοδμ Βεη Βδ I αϋτη νΰν] καρναειμ Βεη {ηίάβ
ηοίατη 2) 2 βοταναίας] βαταναίας ρτού. Ιβρβηάηηι {ηίάβ Ρτοο.) 3 θ] εννέα Τεη
4 άδάρων] άδωρων {ήηβ αοοβη(η) Βδ 5 άβίλης] άμίλης Βγ
8 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Τμιρβ III
“Έως τής1 Τερεμίνθου (Β)' ή πόλις αΰτη τοΰ Ίώβ.

I εως της οτη. Ρά\

Ρκοοορε

Έν Σαυή τή πόλει (δ). Αΰτη νϋν έστιν ή πόλις τοΰ


μακαρίου Ίώβ επί τής Βαταναίας. Οϋτω καλούμενοι δύο
κώμαι, άπέχουσαι άλλήλων σημείοις εννέα, μεταξύ Άδάρων
καί Βιβλουπόλεως.

(α) Εε ΓΠΟΓεεαιι τηιηηαε εΕηδ Μεΐ μυί οΓηεΐ 5γ5£έΓη3ΐίε)αεπιεηι ΐουί εε μυί 5ε
(Γοανε εη ηΐ3Γ§ε εΐαηδ Μοδεμ
(Β) <Ζ£ ΕυδΕΒΕ ϋΕ ΟέδΑΚΕΕ, Οηοπια5ίίοοη, 5.ν. Άσταρώθ Καρναείν (έεΐ.

Κεο5τεκμανν,ρ. 6,4-7)· νοίτααδδί ΡΟ 15, ε. 2ΐ6,ηο£ε. Εεη εϊΜοεε] Γ3ρροΓΐεηί


1ε Γηοτεεαυ 3 Καρνάϊνεί Ρτοεορείι Σαυή, ΐουδ όευχ εη(ώ».ΐ4,5 > Βδ εΐ 1ε ιγρε III 1ε
Γ3ίί3ε1ιεηΐ: & τερεμίνθου εη Οβη. 14,6, ητο£ ε[οί, εΐαηδ Ιεδ έύίήοηδ ΒίΒΙίηυεδ τέεεηΐεδ,
η’εδΐ ραδ εοηδίεΐέτε εοτηιηε αη ηοτη ρτορτε. Εα εοηεοτεΐαηεε Ίε Όηίπροη δί^η^ΐε
(δαηδ Ίοηηετ Ια δοητεε Ία Γεηδεί^ηεητεηΐ) 3η ηοτη €αηαί/η : «ρηαε ηηηε νιεηδ εδΐ
§Γ3η<ϋδ ίη 3η§η1ο Ββίαηαεε ... £Γ3ε1αη£ηυε ίΒί £υίδδε εΙοιηηΓη ]οΒ».

Τηεοόοκετ

δϊη ιν 1-34 = Οηαβτί. ίη Οβη., ΕΧΧ (ΡΟ 8ο, 177 ϋ - ι8ο Β)


5ΐη ιν 35_45 = ζ)ΐίαβτί. ίη Οεη., ΕΧΧΙ (ΡΟ 8ο, ι8ο Β(Ι)
Υοίτ ίΕΒΙεαιι, ρ. 308-309.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 9

(*) ° 7

δΐη ιν 4 5 “47 — Ρ9 — κ^ηδ αΐΐπΒαΐίοη


Εεη 5ον Α (ηι§) 29-33 — Ευσεβίου
Βδ 911 28-31 — 5&Π5 2ίΐπΒυΐίοη
ΡαΓ ρ. 91, ·τ>§ δαρ., ι-2 — δαηδ ^ΐίπΒυΐίοη
Ρϋΐ 8ιν Α 24-29 — δαηδ ΗίΐπΒυΐίοη
ΤΑρΗ 68ν 6-13 — σε'— 5£η$ ^ΐΐπΒυΐίοη

Αά Οβη. 14, 13

Περάτης εκαλείτο1 Αβραάμ, έπειδή άπό τής τών2 Χαλ-


δαίων <χώρας> διαπεράσας τήν Μεσοποταμίαν, ήλθεν εις τά
μέρη3 τών Χαναναίων ή «περάτης» ερμηνεύεται4 πα<ρά5
τοΐς> περί Άκύλαν <ό6 Εβραίος).

< > άβΙβίΜηι ίη δίη ίΗρρίβαίβχ Βεη Βδ I εκαλείτο] καλείται ό Ρ&Γ εκαλείτο
ό Ρ«1 ΤαρΗ 2 τών οηι. Ρβτ Ραΐ ΤαρΗ 3 μέρη] μέρει Βεη 4 ή —
ερμηνεύεται] ερμηνεύεται δέ καί Ρϊγ Ραΐ ΤαρΗ 5 παρά οηι. Ρατ Ρ&1 ΤαρΒ 6
ό οτη. Ρατ Ραΐ ΊΑρΗ

(*) Οκιοενε — Ρ^ ΐ2, ο. ιι3, η° ηι, 2Ρ ράπτε. ϋΕνκ., ρ. 34· Οπ ηε νοίί


ρτδ Βατ ηιιοί $ε £οηύε εεΐιε τίΐπΒυίίοη ηαί η’εδΐ εοηίϊπηέε ράι &υευη άε ηοδ
ΐέτηοίηδ. Β άε Μοηΐίαιιοοη <Εη5 5οη έάίίίοη άεδ ΗβχαρΙβχ ( ΡΟ 15, ε. 216-218)
τΐίπύυε Ιυί 3,η$δί 1ε τηοιχεαια έ Οπ§έηε. II είίε έ^αίετηεηί Ιουδ Ιεδ £τ2§πιεηΐδ
ρατίΐΐέΐεδ τκεδίέδ ράϊ 1ε ΐγρε III (Οεηητάε, Αετεε, Οίοάοτε) ε( γ 2]οιιΐε υη ϊεχίε
άεΤΗέοάοΓεΐ. Ρτοοορε (Μοηαε 9ΐτ 22-26 = ΡΟ 8γ, ο. 3 33 Α 1-7) η’τ τεΐεηα ηαε
Ι’εχρΙίεαΒοη τΐΐπύυέε ρττ Ιεδ εΐιτίηεδ έ ϋίοεΙοΓε. \57ενεΓδ (ρ. 163, ιΑ αρρΆταΐ, αύ
Οβη. 14, 13) εχρίοίίε 1ε Γεηδεί^ηειηεηΐ ηυε οε £τ2§πιεηΐ £ουτηίΐ δυτ Ιεδ Ηβχαρίβι
(ΑηυίΕ).
ΙΟ ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΈΣΑ

Ο 8

δΐη ιν 47'49 — Ρ® — 5αη5 2££ΓίΒαίίοη


Εεη 5ον Β (γπ§) 2-5 — Ευσεβίου
Βδ ()ζν η-\ο — δαηκ αΐϊπΒαΐίοη
<δ£ Ρατ ρ. 91, 27'3° — 5αη5 ^ίΐΓΪΒιιΐϊοη
Ραΐ 8ιν Β 24-27 — δαηδ αίΙπΒυίΐοη
ΤαρΗ 68ν 13-17 — σς' — 53.Π5 αΐΐπΒαΐίοη

Αά Οβη. 14, ΐ4

Σημειωτέον (ά) δτι ή Δάν1 περί τά μέρη Δαμασκού ή


Σιδώνος. Περ'ι ής λέγει ή γραφή- από Δάν έως Βηρσαβεέ (Β)-
<ήσαν τ>ά δρια Ισραήλ. Ή δε Βηρσαβεέ περ'ι τήν ορεινήν2
τής Παλαιστίνης.

< > άβΙβίΗΜ ίπ δίη 5ΐ4ρρΙβΜ βχ Εεη Βκ I ή δάν] είδαν δϊπ δάν Ραπ 2
ορεινήν] όρινήν Εεη

Τγρβ III

Σημειωτέον(ά) δτι ή Δάν περί τά μέρη Δαμασκού έστιν ή


Σιδώνος. Βηρσαβεέ δέ περί τήν ορεινήν τής Παλαιστίνης.

(α) Ρΐυδίευίδ Γηοτεε2ΐιχ αηοηγιηεδ (δοιινεηΐ αίΐπΒυέδ έ ΕυδέΒε άαηδ Εεη)


οοηιπτεηεεηΐ ρατ σημειωτέον. Οε πιοί ίπίτίαΐ ε$ΐ ρΐυδ ά’υηε £οίδ ρτέδεηίέ οοπιιτιε
υηε αΐΙπΒυΐίοη: νοίτ 0 3 5, ηοίε α.
(Β) Ε’εχρτεδδίοη: «άερυίδ ϋαη )α5ηα’έ ΒετδαΒέε» τενΐεπί εη ε££εΐ ρΐυδίευτδ
£οίδ εη ]«&βϊ, Κοίί ει ΡαταΙίροηιβηβϊ, ρουτ άέδίξηετ Ιεδ άεοχ ΒτοηΐίεΓεδ εχΐτέπιεδ
(Νοτά εΐ δυά) άυ ραγδ ά’ΙδΓ^έΙ. νοίτ Ο 191 - £-2 £οηάαίίοη άεδ νίΙΑ^εδ εδΐ
τηεηΐίοηηέε εη Ιιώ. 18, 29. Ρτοοορε (Μοηαε. 911, 27-29 = ΡΟ 87, ο. 3 3 3 Α 8-ι ι)
άοηηε δυι ϋαη ηηε ηοίίεε άί££έτεηΐε, ϊΒδεηιε άε ιοαιεδ ηοδ εΒαΐηεδ. (ΑΕυδΕΒΕ ϋΕ
ΟΕδΑΚΕΕ, ΟηοτηαίΙποη, δ.ν. Λαΐσα (έ<Ε Κεοχτεκμανν, ρ. 122, 17-19) εΐ $·ν· Δάν
[ίί>ίά., ρ. 76, 6-8).
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 11

* Ο 9

δϊη 2Γ ι-2 — ρι — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη 188γ (8) 9_ι4 — Ευσεβίου επισκόπου (ά)
[Βγ ΐ2-/ν (ι-/) 18-21 ; Μά ΐ2ον (6) 7-10]
Βδ 93ν (7) 8-12 — Ευσεβίου Έμίσης (φ)
α Ραγ ρ. 90, ητ§ §. (?) (Β)
ΡεΙ 82 γ, γπ§ δΐιρ. — 52Π5 ιιππΒυΐίοη (ο)
Τ&ρΗ 6<)τ μ — σζ' — δαηδ αΐΐπΒυΐίοη
<Ζ£ Ρκοοορε: Μοηαε 91 γ 3° “ 9ιν 7 (ΡΟ 87, ο. 3 3 3 Α ΐ2 - Β 9)

Αεί Οβη. ιμ, ι8

"Οτι ή Σαλ ήμ\ ής ήν βασιλεύς ό2 Μελχισεδέκ, ούτε


Ιερουσαλήμ ήν ούτε Συχέμ ή γραφή ελέγχει· φησι γάρ
αύτήν είναι έν τή κοιλάδι έν Συχέμ (ό) εις τό πεδίον τού
βασιλέως. /Ό Ίώσηπος δε τήν νΰν καλουμένην
Ιερουσαλήμ λέγει (ε)./

/] άββ!ί ίπ δίη ίκρρίβΐίί βχ Μοδμ Βδ I σαλήμ] σαλειμ δίη 2 ό οηι. Μοδμ


Βδ

Τρρε III
/Ίώσηπος1 Σαλήμ τήν νυν Ιερουσαλήμ λέγει (ο)./

I ίώσηπος] ΐώσηππος Ραΐ

Ρκοοορε

[Κα\ Μελχισεδέκ βασιλεύς Σαλήμ. Σαλήμ έστι μεν πόλις


Σικίμων, ήτις έστίν έν Συχέμ, ώς φησίν ή γραφή (ί). Έστι
δε καί άλλη κώμη έν τοΤς δυτικοΤς Αΐλίας, καί άλλη έν τώ
πεδίω Σκυθοπόλεως Σαλουμίας. "Ομως ό Ίώσηπος τήν νΰν
καλουμένην Ιερουσαλήμ ταύτην λέγει είναι τήν Σαλήμ, ής
έβασίλευσεν ό Μελχισεδέκ (ε)· καί έπειδήπερ ή αύτή και
Ίεβοΰς έκαλείτο, ή συνδρομή τών δύο ονομάτων τοΰ τε
Ίεβοΰς καί του Σαλήμ, έποίησεν Ιερουσαλήμ, τροπή του Β
εις τό Ρ(£)_/. Προς ό φασί τινες άντιλέγοντες ώς ούτε
Ιερουσαλήμ ήν ούτε Συχέμ· ή γραφή γάρ φησιν αύτήν είναι
έν τή κοιλάδι έν Σαυή (ά) εις τό πεδίον τοΰ βασιλέως.

* ΕυδΕΒΕ όΈμε5ε — ΒυΥΤ., ρ. 107*, η° 19· Οευε., ρ. 67.


I2 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ
(α) ϋαη$ Μοδε| 1ε πτοτοεαυ εδ£ ρΐυδ 1οη§ ηυε άαηδ δΐη. δευΐ εε εοτηρίέτηεητ, ρυι
£αίι αρρεί 3υ £εητοί§η3£ε άε ]οδέρΗε, 3 υη ρ3Γ3ΐ1έ1ε ά3ηδ 1ε £γρε III ε£ εΗεζ
Ρτοεορε.ΝουδΙεάοηηοηδεηπε[]. ]οδέρ1ιεεδ£εηεοΓεεΐ£έεηθ99, Ι3(^> τ42, Ι<^3
ε( 263 ; νοίτ ααδδί Ο ηζ εΐ 246.
(Ε) Ρ3Γ αΐΐεδίε ρΓοΙ)3Β1εΓηεη£ οε £ηοτεε3υ, τηΒίδ ίΐ εδ£ ίηάέε1ιϊ££Γ2Ε1ε δυτ
ρΗο£ο§Γ3ρ1ιίε. Του£ εε £}αί οεεαρε 13 ιτΐ3Γ§ε §3υεΗε εΐε εε££ε ρ3§ε ε$£ αηε 3άάί£ίοη
ροδίέπεατε. νοίτ ηο£ε ε.
(ε) Α(Ι(Ιί£ίοη ροδ£έπευτε εΐ3ηδ Ρ3Ι, εοΓηπιε ά3Πδ Ρ3Γ.
((1) (7£ Οβη. 14, 17 : εις τήν κοιλάδα την Σαυή (τοϋτο ήν τό πεδι'ον βασιλέως).
Συχέμ δειπΕΙε Βίεπ £3υεί£ ε£ Βυγ£3ετ£ (Ιοο. άί.) ά αοΓΠ§έ £3θί£ειηεη£ 1ε £εχ£ε.
Ρτοεορε π’β ρ3δ εε££ε £3υ£ε.
(ε) (7£ ]ο5Ερηε, Αηί. Ι(ά. I, ίο, ζ (έά. Οινοοκρ, ρ. 2ο, 1. 46 - ρ. 2ΐ, 1. ι):
Άπήντησε δε αύτω ό τών Σοδομιτών βασιλεύς εϊς τόπον τινά, όν καλοϋσι Πεδίον
βασιλικόν ένθα ό τής Σόλυμα πόλεως υποδέχεται βασιλεύς αυτόν Μελχισεδέχης.
...Τήν μέντοι Σόλυμα ύστερον έκάλεσανΙεροσόλυμα. Ν^ενετδ (ρ. 165, ζά 3ρρ3Γ3£
3<Ι Οβη. 14, ι8) δΐ§η3ΐε 2υδδί αε££ε £Γ3άί£ίοη 03Πδ Ιεδ Τ3£§αΓηίπι. ΡοαΓ 13 ρτεπτίέΓε
ρ3Γ£ίε άυ εεχ£ε άε Ρτοεορε, ε£ ΕυδΕΒΕ οε ΟέδΑΒΕΕ, ΟηοζηαίίΗοη, δ.ν. Σαλήμ (έά.
Κεοκτεκμανν, ρ. χ 5 2, 4_5 : Ιεχ£ε §τεε Βευπευχ 3 εοπιρίέτετ ρατ Ια £Γ3άυε£ίοη
ΐ3£ίηε άε Ετόητε άοηηέε εη τε§ατά, ρ. 153, 4_9) > ν°ίΓ 2ιι5δί δ.ν. Ιερουσαλήμ, (ρ.
ιο6, 2-6) ε£ δ.ν. Ίεβούς (ρ. ιο6, 7)· Εε £τ3§τηεπ£ Ο 9 άεδ ε1ΐ3ίηεδ οογγιΒαΤ α 13 £οίδ
ΕυδέΒε άε Πέδ3τέε ε£ ]οδέρ!ιε.
(£) (7£ Οβη. 33, 18 : εις Σαλήμ πόλιν Σικίμων, ή έστιν έν γή Χανάαν. Εε ηοητι
ρτορτε δίεΐιειη ηε δε 1ί£ ηυ’Βυ νετδετ δυίν3η£ οΰ ίΐ ε$£ άοηηέ εοτηηιε υη ηοτη άε
ρετδοηηε.
(§) Οε££ε εχρ1ίε3£ίοη (£υδίοη άε ]βί>0Η5 ε£ άε 5αΙβηι 3νεε ε1ΐ3η§ε£ηεη£ άυ £ εη γ)
η’εδ£ ρ3δ άοηηέε ρ3Γ ]οδέρΗε, Ιοο. άί. (νοίτ ηο£ε ε).

** Ο ίο

δΐη 2Γ (ζ) 3~2ΐ — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μοδί} ι88γ (14) 15 - ι88ν 29 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
[Βτ ΐ27ν (22) 23 - ΐ2δτ 6; Μά ΐ2ον (ιι) 12-25]
Εεη 5ΙΓ Α (ιπ§) 29-45 — Κυρίλλου
Βδ 93ν Ο2) Ι3'29 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Ο: Ρκοοορε : Μοπβο ρ2ν 6-8 (ΡΟ 87, 3 37 Α ι ι-ι 5) (β.)

Αεί Οαη. 14, 19

Αθρει δή ούν τής έν Χριστώ τελειώσεως τους τύπους


έναστράπτοντας εναργούς τώ Μελχισεδέκ, και τής κατά
νόμον λατρείας τό μέτρον έν μείοσιν1. Ε’ίπερ έστιν ούκ
ένδοιαστόν2 δτι πάντη τε κα'ι πάντως3 τό ελαττον υπό τού
κρείττονος εύλογεϊται (Ε). 'Ρίζα δέ ώσπερ τών έξ Ισραήλ ό
θεσπέσιος Αβραάμ και τό έν αύτώ προύχόν τε και
έξαίρετον ό Λευϊ4 τοϊς τής θείας ίερωσύνης κατεστεμμένος
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ΐ3

αύχήμασιν. Άλλ’ ήν έν όσφύϊ κείμενος ετι. Δυνάμει γάρ ήν


τών έξ αυτού κατά καιρούς έσομένων πατήρ5 ό μακάριος
Αβραάμ. Και τούτο, οίμαι, έστί τό σαφώς εΐρημένον περ'ι
τού Λευΐ6· Έτι γάρ7 εν τή όσφύϊ τού πατρός αυτού ήν, δτε
συνήντησεν8 αύτώ ό Μελχισεδέκ (ς). Εύλογεΐται9 τοίνυν ή
κατά νόμον ίερωσύνη παρά τής έν Χριστώ λατρείας, ής10
ό τύπος έν Μελχισεδέκ. Προσφερέστερα δέ δτι και άσύγ-
κριτος11 ή εύλογία οίά τε12 τής ούχ ώδε έχούσης, πώς άν
ένδοιάσειέ13 τις; (ά)

I μείοσιν] μείωσιν Βεη μείζοσιν Μοδμ 2 ένδοιαστόν] ένδυαστόν Ι.εη


ένδυαστών Μοδμ 3 πάντως] πάντος δίη Μοδμ 4 λευΐ]λευεΐ 5ίη Βεη
5 πατήρ οη. Βδ 6 λευΐ] λευεΐ Βεη 7 ετι γάρ] δτι Βεη 8
συνήντησεν] συνήντισεν Βεπ 9 εύλογεΐται] εΰλόγηται Μοδμ 10ής οτη. δίη
I I ασύγκριτος] άσύγχυτος δίπ 12 ή ευλογία οίά τε] ήν εύλογεΐν οία Βδ
13 ένδοιάσειε] ένδοιάση δίπ

Ρκοοορε

Και δείκνυσι την νομικήν λατρείαν τε καί πολιτείαν


σημαινομένην διά Λευΐ, δς ήν δυνάμει έν τή όσφύϊ του
Αβραάμ, εύλογηθεΐσάν τε κα'ι προς τό κρεΐττον έλθοΰσαν
διά Χριστού, οΰ τύπος ήν ό Μελχισεδέκ.

**€υκ.ιεεε οΆι.εχανοκιε, ΟΙαρί). ίη Οβη. II, (μ), 2 (ΡΟ 69, ε. 8μ Β ι - 0


μ), δειιΐδ Ιεδ Ιίντεδ εί ρατα^ΓαρΙιεδ δοηί ηιιτηέΓοίέδ άαηδ Γέάίιίοη ; ρουτ Ια αίαηέ
άεδ Γέίέτεηεεδ, ηοαδ ανοηδ α)οιιίέ εηΐτε ( ) ιιηε ηπεπέτοΐαΐίοη άεδ εΐιαρίίτεδ.
(α) II η’εδί ραδ εεπαίη μηε Ρτοεορε εΐέπταίμυε ίεί εχαείετηεηΐ 1ε ητέπτε ίεχίε μυε
Ιεδ εάαΐηεδ. Οατ €γπ11ε δ’εδΐ ρΙυδίειίΓδ £οίδ τέρεΐέ εη ΐεπηεδ ρίεδμαε ίάεηίίμυεδ εί,
δί Ρτοεορε α Γετηαηίέ ρΓοίοηεΙέΓηεηί Ια είίαΐίοη, 1ε τερέτα^ε άενίεηί ιτέδ άίίίίείΐε.
ϋαηδ 1ε εοηίεχίε ίπίΓηέάίαε, Ρτοεορε είίε ά ρευ ρτέδ ίεχΐυείίειτιεηί ΟΙαρίι. ίη Οβη.,
II, (μ), 9 εί Π, (μ), ίο (ΡΟ 8γ, ε. 337 Λ ι-$ εί 8-9 = ΡΟ 69, ο. 105 ^ 13 - ϋ ι4 εί
ο. ιο8 0 7-9)· II εδίιιηρευ έΐταη§ε μυ’Π δοίί εηδίιίίε τενεηυα Οίαρύ. ίη Οβη. II, (μ),
2, εη δ’έεαηαηΐ δεηδίΒΙετηεηί άυ ίεχίε οπ§ίηα1. Μαίδ Πηδρίταΐίοη εγπΐΐίεηηε
εδί ίηεοηΐεδίαΒΙε.
(Β) Ηβύτ. γ, 7· άγπ11ε τερτεπά ίεί 1’αΓ§υιηεηΐαίίοη άε Ηβί>τ. η, ι-ΐ2, μυ’ίΐ είιε
ΐαηίόΐ ΙίΒΓεηιεηι, ΐαηΐόΐ ίεχίιιείίετηεηΐ. Νοαδ ηε τεΐενοηδ ίεί μαε Ιεδ εϊΐαΐίοηδ
ϋπέταίεδ.
(ε) Ηβί>Γ. 7, ιο¬
ίά) Μοδμ ι88ν (9) ιο-ιζ ροιίΓδυίί: Τοΰ αυτού. Εύλόγηται (ίίή ή κατά νόμον
ΐερωσύνη παρά τής έν Χριστώ λατρείας, ής ό τύπος έν Μελχισεδέκ. Οεδΐ αηε
τερπδε άε Ι’αναηί-άεΓηίεΓε ρΗταδε άυ τηοΓεεμυ.
ΐ4 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο ιι

δίη 2γ (22) 23-48 — Ώριγένους (&)


Μοβη ι88ν (12) 13-189Γ 2ΐ — Ώριγένους (&)
[ Βγ Ι28γ (9) ΙΟ-Ι28ν 3 ; Μά Ι2θν (27) 28-Ι2ΙΓ 21 ]

Εεη 5ΙγΑ (ητμ;) 7-3 3 — Ώριγένους (α)


α Ρκοοορε: Μοηαο ()ζτ 21-28 (ΡΟ %-/, ο. ^ ιι - Ό τ) (δ)

Αεί Οβη. 14, 19

Μή τοίνυν έρυθριάτωσαν καν1 εί πολύ κρείττων ύπαρχων


ό Αβραάμ2 τού Μελχισεδέκ3 εύλογεΐσθαι λέγοιτο παρ’
αύτοΰ. Ό γάρ τύπος ήν ό νικών, καί ούχ'ι δή πάντως ή
τού εύλογοΰντος φύσις. || Μήτε επειδή μήτε αρχήν ήμερων
μήτε ζωής τέλος4 (ο) έχειν τον Μελχισεδέκ ό θεσπέσιος έφη
Παύλος5, ταύτη τοι και δύναμιν λογικήν και ιερουργόν
ύπάρχειν αύτόν διαβεβαιούσθωσαν. || Ούδέν γάρ τών
τελούντων εν γενητοϊς6 άναρχον έσται7 κατά τον χρόνον.
Άλλ’ εϊ τί περ όλως παρήκται προς ϋπαρξιν, τούτο και
άρχήν έχει ζωής τε και ημερών. || Δέχεται δε ό μακάριος
Παύλος τον Μελχισεδέκ είς όμοίωσιν και ύποτύπωσιν τού
Χριστού, διά τοι8 τό λέγεσθαι βασιλέα δικαιοσύνης και
μήν9 και ειρήνης (ά). Πρέποι10 γάρ άν ταύτη11 δή12 μόνω13
κατά λόγον τον μυστικόν14 τώ Εμμανουήλ- δικαιοσύνης
γάρ καί ειρήνης πρύτανις άνεδείχθη τοΐς έπ'ι γ<ής>15 καί
δεδικαιώμεθα μέν εν αύτώ, τό16 τής άμαρτίας άχθος
άποσεισάμενοι17, έσχήκαμεν δέ και ειρήνην προς τον
πατέρα και θεόν(ε). || Δέχεται δέ τής ύπέρ νόμον
ίερωσύνης σύμβολον, τό και εύλογήσαι18 τον Αβραάμ,
οίνον τε καί άρτους αύτώ παρασχεΐν19. Εύλογούμεθα γάρ
ούχ έτέρως παρά Χριστού τού μεγάλου κατά τό αληθές
ίερέως20. Εύλογούμεθα δέ κατά τον θεσπέσιον Αβραάμ
εύσθενέστατα καταγωνισάμενοι τούς άρχοντας τού αίώνος
τούτου, καί τής τών πολεμίων χειρός άμείνους
<άνα>δεικνύμενοι, καί μηδενός τών έν τώ κόσμω δεδεημέ-
νοι21, πλούτον δέ μάλλον ήγούμενοι νοητόν22 τά παρά
θεού.

< > άβί((ΐ4ηι ίπ δίη $ι<ρρΙ(ΐ<:ι βχ Μο$η Ι^επ I καν] και ίεπ 2 ύπαρχων ό
άβραάμ] ό άβραάμ ύπαρχων δίη 3 μελχισεδέκ] μελχιδέκ («V) δίη 4 τέλος
οηι. δίη 5 έφη παϋλος] παΰλος έφη ίεη 6 γενητοϊς] γεννητοΐς Ι^εη 7
έσται] έστι δίη 8 τοι οηι. δίη 9 μην] μέντοι δίη 10 πρέποι] πρέπει δίη
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ ΐ5

II ταύτη] ταύτι Μοδη Εεη 12 δή] δει Μοδη 13 μόνω] μόνον δίη
14 κατά λόγον τον μυστικόν] τω μυστικω δίη 15 γης] τής γης ίεη 16
τό] τω δίηα<? 17 άποσεισάμενοι] άποπεμψάμενοι Μοδη Βεη Ιδεΰλογήσαι]
εύλόγησε δίη 19αύτώ παρασχείν] παρασχεΐν αύτώ δίη παρασχείν Ρεη
20 κατά τό αληθές ϊερέως] άρχιερέως δίη 21 δεδεημένοι] δεδεμε'νοι Βεη
22 νοητόν οτη. Εεη

Ρκοοορε

<...>(£) μήτε τε'λος έχειν ήμερων. || Τύπον δε Χριστού


τούτον ό Παύλος έδέξατο διά τό λέγεσθαι βασιλέα δικαιο¬
σύνης τε και ειρήνης (ά). Δεδικαιώμεθα γάρ εν αύτώ τό τής
άμαρτίας άχθος άποσεισάμενοι, έσχήκαμεν δε και ειρήνην
τήν προς τον πατέρα τε καί θεόν. || Δέχεται δέ τής ύπέρ
νόμον Εερωσύνης σύμβολον, τό εύλογήσαι τον ’Αβραάμ καΊ
τοιαΰτα προσενεγκεΤν.

** Ουειεεε ο’Αεεχανοειε, ΟίαρΡ ϊη Οβη., II, (μ), 8 εΐ 9 (ΡΟ 69, ο. 104 Β η-ι ι ;

104 Τ 2_5 I Ι04 0 7-ιο; 104 0 6- 105 Α ζ ; 105 Α ι} - Β γ). Νοίτε ίτΕ§Γηεη£ εδί
εοιηροδέ άε είηη εχΐΓΕίΐδ. Νουδ ίπεΒεροηδ ρΕΓ 1ε δί§ηε || Ιεδ εουρυτεδ εΕηδ 1ε ΐεχΐε
θε Ονπΐΐε.
(ε) Βίεη ηη’αηΕηίητιε, αείΐε ΕΐΐπΒυΐίοη εδΐ ίΕΐΐδδε : νοίτ ηοΐε **. Οε$ ΕΠΕΐο§αε

εη Ο 3°·
(Β) Ρτοεορε ηε άέηίΕΓηυε Ενεε ρτέείδίοη ηυε Ιεδ θευχ θεΓηίετεδ δεεΐίοηδ (νοίτ
ηοΐεί). Μει5 ίΐ ρτοΐοη^ε $οη επιρπιηί ε (ύγπ11ε (ΡΟ 8γ, ε· 3 36 Ο 7~10 — 69, ε.
105 Β 9'12)·
(ε) Ηβ£γ. γ, 3·
(θ) (Τ Ηβίζτ. γ, 2-

(ε) 0£ Κοτη. 5, ι.
(ί) Ρουτ 1ε ΐεχΐε ηαί ρτεοέείε ίιτίΓηέεΙίΕΐειηεηΐ, 1’ΕΐεΗέΐγρε άεδ πτΕηαδεπίδ θε
Ρτοεορε έΐΕΐΐ $Εηδ θοαίε θέίέτίοτέ. Αρτέδ Ιεδ τηοΐδ: πώς δέ επ’ αγγέλου γένη
(...γυνή (!) ΡΟ 87, ε. 3 36 Ο 11), 1ε δετίΒε άα ΜοηΕε ε ΐΕΐδδέ εη ΒΙεπο 1ε θέΒυΐεΙε 1ε 1.
2ο εΐ ε τερπδ Ιεΐεχΐε ε μήτε τέλος έχειν ήμερων, ηυί δετηΒΙε Βίεη ΐέροπείΐε ε 1ε βη
<£ε 1ε ΐτοίδίέτηε δεεΐίοη άε ηοΐτε ίτΕ^ΐηεηΐ.
ι6 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 12

δϊη ιν ι-3 — ρια' — δαηδ αππόυποη


Μοδί| ι89ν (3) 4~10 — Σευήρου άττό λόγου ριγ'
[Βγ ΐ28ν (ίο) χ ι-14 ; Μ4 ΐ2ΐτ (27) 28 - I2ι ν ι]
Εεπ 5ιν Β (ηι§) 4-8 — Σευηρι. (&)

Αά Οβη. 14, 22-24

Τής λαγχανούσης1 μοι μερίδος μεγαλοφυούς καταφρονώ.


Τοΐς δε έμοϊς οΐκέταις άρκεΐ τό τραφήναι μόνον τοΐς δε
συμμαχήσασιν τό έττιβάλλον εκ τών σκύλων δοθήσεται.
Μάταιον γάρ ύπό κενής δόζης φανήναί με έν τοΐς άλλο-
τρι'οις φιλότιμον.

I λαγχανούσης] λαχούσης Εεη

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηο/κ. οαΙΙ.ΤΧΙΙΙ (ΡΟ ι6, ρ. ιηζ [326], 1. 3-8). νοΐτ
ΟΕνκ., ρ. 195, η° 44^·
(α) ϋαηδ Εεη, 1ε ιποηο§Γ&Γηιηε 4ε δένέΓε (ύ’ΑπίίοεΙιε) εδΐ ίύεπίίηιιε έ εεΐαί 4ε
δένέπεη (4ε ΟαΒαΙα); ϋ εοηίίεηΐ ίου)οιΐΓδ ιιη ίοΐα.

** Ο 13

δϊη ιν (3) 3“^ — ριβ' — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μοδί} ι8<)ν (19) 20 - 19θΓ ι — Κυρίλλου
[Βγ ΐ28ν (21) 22-27; Μ4 121 ν (η) 8-13]
Εεη 5ιν Β (γπ§) 38-44 — Κυρίλλου
Βδ 94Γ (*η§) 7-12 — Κυρίλλου

Αό Οβη. 14, 22-23

Χαίρειν γάρ άγίοις έθος ούκ έπι πλούτω κοσμικώ.


Κεκρατηκότες τοίνυν ορατών τε1 και αοράτων εχθρών2 και
ούδέν άπό κόσμου δεχόμενοι, τιμώντες δε μάλλον τόν
άνωθεν πλούτον, εύλογούμεθα διά3 Χριστού τού τής
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 17
ειρήνης βασιλέως· εύλογούμεθα δε ξένιον ώσπερ ούρανοΰ
και ζωής4 έφόδιον τής εις αιώνα5 δεχόμενοι τά μυστικά.

I τε οηι. δίη 2 εχθρών] έχρών Μοδη 3 διά] δι’ αύτοΰ τοΰ Μοδη 4
ζωής] γης 5ίηαο Μοδη 5 αιώνα] αιώνας 5ίη

** €υκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρλ. ίη Οβη., II, (4), 9 (Ρ<7 69, ο. 105 0 5-11)·

Ο ΐ4

δϊπ 2ν 7-10 — ριγ' — 5&Π8 αΐίπόιιΐίοη


Εεη 5ιν Β 45-4$ — δαηδ αΐΐηόιιΐίοη
Βδ 94γ 6 — δαηδ 3ΐΐπΒυίίοη
0£ Ρκοοορε: Μοηαο 9^ν ιο-ιι (ΡΟ 87, ο. 3 37 Β 2~4)

Αά Οβη. 14, 22-23

Κατά τό γεγραμμένον ’Έλαιον1 δέ άμαρτωλοϋ μή λιπανάτω


την κεφαλήν μου (α).

I έλαιον] έλεον Βδ

Ρκοοορε

/Ό δέ πατριάρχης ούδέν λαβεΤν παρά τοΰ Σοδόμων


βασιλέως ήνέσχετο/ κατά τό Έλαιον δέ άμαρτωλοϋ μή
λίπανάτω την κεφαλήν μου (λ).

Ο) Ρί. 140, 5·
ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 15

δίη ιν (ιι) ΐ2-ι6 — ριδ'— Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μο§ρ| ι<)ον (ι8) 19 - ΐ91Γ 1 — Κυρίλλου
[Βγ 129ε (29) 3° _ ΐ29ν 6; Μά Ι22Γ (15) 16-22]
Ε,εη 52Γ Β (εη§) Ι7_23 — Κυρίλλου
Βδ 94γ (25) 26 - 94ν 3 — Κυρίλλου 1 Αλεξανδρείας

Αεί Οβη. 15, 2

’Άθρει δέ1 δτι πρός τό εΐδέναι2 σαφώς τό λυσιτελές ή


φύσις3 αύτόμολος και δίχα νόμων τών γεγραμμένων.
Καίτοι γάρ όντος υιού4, φη μι δή τού Ισμαήλ, άτεκνον
εαυτόν ώνόμαζεν5 ό θεσπέσιος Αβραάμ. Οίδεν ούν άρα6
καί μάλα σαφώς ή φύσις ότι μηδέ υιός όλως7 όνομάζοιτο
άν εικότως ό εκ κίβδηλων τε8 και νόθων άναφϋς9 νυμφευ-
μάτων ού γάρ δώσει ρίζαν εις βάθος (λ), κατά τό γεγραμμέ-
νον.

I δέ] δή Μοδη δή ούν Βδ 2 είδέναι] είναι δίη80 3 φύσις] φύσης Βδ


4 όντος υίοΰ] όντως υιού Βεη εί ούτως δίη 5 ώνόμαζεν] όνόμαζεν
Βεη ονομάζει Μοεμ 6 άρα οτη. δίη 7 όλως οηι. δίη 8 τε οηι. δίη
9 άναφΰς] άναφυε'ις δίη

** ^γκ.II.I^Ε ο’ΑυΕχΑΝϋκΐΕ, ΟΙαρΙο. ϊη Οβη., III, (ι), 3 {Ρ£ 69, ε. ι ιό ϋ 5-12).


0) $αρ. 4, 3·
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ χ9

* Ο ι6

5ϊη 2ν 27-32 — ριε' — 52Π5 ΐκπΒαΐϊοη


Εεη 52γ Β (ιή§) 38-41 — Ευσεβίου
Βδ 94γ 23-25 — 5&η5 αΐΐπΒιιΐΐοη
(Ι£ Ρηγ ρ. 92, (2) 2 ; 2-3 — Διοδώρου
ΡςιΙ 82ν Β (14) ΐ4_Ι6; 17-20 — Διοδώρου
Τ&ρΗ 6<)ν (31) 32-35 ; ί>9ν 3 5 - 7ΟΓ 1 — σια' — Διοδώρου
<δ£ Ρκοοορε : Μοηκο 931" ι~3 (-ΡΔ 87, ο. 3 37 Β 15 - Ο ι)

Αεί Οβη. 15,2

Ή έβραία «Δαμασκηνός» λέγει, δθεν ήν αύτώ ή μήτηρ.


Τινές δε τούτον1 φασιν είναι τον οίκέτην2 τον πιστόν
Αβραάμ, τον επί τής οικίας αύτοΰ.

I τούτον οη. Ρεη 2 είναι τόν οίκέτην] τον οίκέτην είναι δίη Μοχη

Τ)ψβ III
Τό Δαμασκός ή έβραία «Δαμασκηνός» λέγει, τουτέστιν ό έκ
Δαμασκού, δθεν ήν αύτοΰ ή μήτηρ1. Τινές δε τούτον φασιν
είναι2 τόν έπι τής οικίας τού Αβραάμ πιστόν οίκέτην.

I μήτηρ] ρο5( Ιιοο ΜηύΜηι ή έβραία δαμασκηνός λέγει δθεν ήν αύτώ ή μήτηρ
ΐίβταί Ρ2Ι (Ηΐάί Ρεη Βδ) 2 φασιν είναι] είναι φασιν Ρ2Γ Ρ»1

Ρκοοορε

[Ουτος Δαμασκός Έλίέζερ.] Ό σύρος καί ό έβραΐος


«Δαμασκηνός Έλιέζερ», ό άπό Δαμασκού. Τινές δε τούτον
φασιν είναι τόν οίκέτην τόν πιστόν Αβραάμ, τόν επί τής
οικίας αύτοΰ.

* ΟιοσοκΕ ϋΕ Τακ5Ε — Οεο., ρ. 113, η° 28 (ιέΓβ ρ3ΐτίε ύκπδ 13 τέεΕείίοη άυ


ίνρε III, 2*1® ρ2Γΐίε τεΐέ^υέε <Εηδ Ι’αρραΓαί). Μ2πηυε επ ΡΟ 33· Τα τεάκεΐίοη ΰεδ
ε£ΐ2ίηε$ ύυ ρτετηίεΓ §τουρε ρουπ^ίι Βίεη τενεπίτ 3 ΕιΐδέΒε εΙΈπιέδε: 028
2η2ΐο§αεδ εη Ο 64 εί 65. ΝΥενετδ (ρ. 167, 2.ά 2ρρ2Γ3ΐ 3<Ι Οβη. 15,2) £211 έΐ2ΐ <3ε εε
Γεηδεί^ηετηεηΐ Ηεχκρίαίτε. Υοίτ 211551 ΡΟ 15, ε. 2x9-221, ηοΐε 3ά Οβη. 15, 2·
20 (:λτι·;\λ ξιναιτκα

Ο τη

δϊη 2ν 33_41 — ρίο'— 5&η5 2.ΐΐπΒιιΐίοη


Μοβη ιο)ϊϊ ΐ2-ι8 — 53.Π8 αΐίπόυίίοη
[Βγ Ι29ν 24-18 ; Μά Ι22Γ 30 - Ι22ν 4]
Χεη 52ν Α (γπ§) 8-13 — Κυρίλλου
Βδ 94ν 10-14 — 53η5 Βΐίπβιιΐίοη
(X Ράϊ ρ. 92, 4_5 — 5&ηδ αΐέπόυΐίοη
ΡεΙ 82ν Β 34~3 8 — 5αηδ Ηίίπόυέίοη
ΤαρΗ ηοΐ 7-13 — σιβ' — 5αη5 ^ΐΐόΡαΐίοη
Ρκοοορε : Μοηαε 93Γ 4-8 (ΡΟ Βγ, ο. 3 37 ^ 3"8)

Αά 15,5

Ενταύθα1 τό σπέρμα2 τής δευτέρας διαθήκης αΐνίττεται,


οϋς3 παραβάλλει τοΐς ούρανίοις άστροις διά τό ούράνιον
αύτών, καθά εϊρηται4, πολίτευμα (α). Ανωτέρω δε τό σπέρ¬
μα τής5 παλαιός ήνίξατο6· διό καί τή άμμω τής γής(ό) αύ-
τούς άπεικάζει διά τήν σαρκίνην τού νόμου λατρείαν.

I ένταϋθα] ούτως έσται τό σπέρμα σου (XXX) μΙ Ιβηι/ηαρταβτη. Ργοι2


σπέρμα] ίσως αάά. Ργοο. 3 οϋς] οίς Μοδη 4 καθά είρηται οηι. Μοδη Ργοο.
5 τό σπέρμα τής] τώ σπέρματι Βδ 6 ήνίξατο] αΐνίττεται Ργοι

Τρ/ρβ III
Τό μέν κατά σάρκα σπέρμα ώσεί άμμον τής γής(Β) καλεΤ
τό δέ έξ εθνών ήτοι εξ επαγγελίας τοΐς ούρανίοις άστροις
παραβάλλει, ώς εν ούρανοΐς έχουσι τό πολίτευμα (α).

(ά) σ ΡΜΙ. 3, 2ο.


(Β) (X Οβπ. ΐ3, ι6.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 2I

** Ο ι8

δϊη 2ν (42) 42_44 — Άττό λόγου ριε'


Μοδη ιΐ9ν (5) 6-ιο — Σευήρου άπό λόγου ριε'
[Βγ ΐ29ν (29) 3° “ ι^5Εϊδ ι 3 (&); Μά ΐ22ν (14) 15-18]
Εεη 52ν Α (πι§) 13-17 — Σευηρι. (Β)

ΑΕ Οβη. 15,5

Ούτως έσται τό σπέρμα σου. 'Ως1 τούς αστέρας τού


ούρανοϋ, τούς έκ τού βατττίσματος καθαρούς σημαίνουν
φησί, μή έχοντας σπίλον ή ρυτίδα ή τι των τοιουτων (ο)· οϊ2
καί έκλάμφουσιν ώς ό3 ήλιος έν τή βασιλεία τοΰ πατρός
αυτών (ό).

I ώς] όσους («V) αάΐ. δίη Μρτα Ιίηβαηι 2 οϊ οτη. Βεπ 3 ό οηι. Εεη

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηομ. οαώ., ΟΧν (ΡΟ 26, ρ. 320 [374], 1· 15 — Ρ· 321
[375], 1. 2)· Αοιγ ϋενκ., ρ. 195, η° 45·
(ά) Οαη5 Βγ, Ιεδ 5 ίειιίΐΐείδ ρυί δυίνεηί 1ε ί. 129 5οηΐ έ ηοανε^α ηαιηέΓΟΐέδ (ρατ
εΓΓεαΓ) 125, 126, ιζ^, 128, 129. Ροιιγ Ιεδ <ϋδΐίη§ιαεΓ άεδ ρΓέοέύεηΓδ, ηοιίδ Ιεδ
όέδί^ηοηδ 125615, ΐ266ίδ, εΐε... Β& ίοΐίοΐαΐίοη Γεάενίεηί ηοπη&ΐε ϊ ραΓίΪΓ όυ £.

13 ο*
(6) νοίτ Ο ΐ2, ηοΓε α.
(ε) Ερύ. 5, 27-
(ά) Μ(. ΐ3, 43-

* Ο 19

δΐη 2ν (44) 44"45 — Ρ'ζ' — >ΩΡ·


Μοδί} ΐ9ΐν(ιι) Ι2-Ι5 —Ώριγένους
[Βγ 125Β15 γ (4) 5-75 Μά ΐ22ν (ι8) 19-21]
Εεη 52ν Α (εη§) 29-32 — Ώριγένους

Αά Οβη. 15,5

Τά γάρ γεννήματα, φησί, τής ψυχής τοΰ άγιου καί


ττλήθει1 καί λαμπρότητι, άτε θεού τοσαΰτα2 καί τοιαΰτα
22 ΘΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΘΑ

συνεργήσαντος γενέσθαι αύτά, παρίστησι την θείαν εύλο-


γίαν.

I πλήθει] πλήθη δίη 2 τοσαΰτα] και τοσαΰτα δίη

* Οειοενε — ΡΟ 12, ο τ13 Β 2-5, η° 73· Οευκ.., ρ. 34·

* Ο 20

δϊη ιν (46) 46 - 3Γ 4 — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη ιριν (22) 23 - ι<)ζτ 14 — Εύσεβίου
[Βγ ΐ230ίδ ι (14) Μά ΐ22ν (26) 27 - 123τ 8]
Ι^η 52ν Β (γπ§) 18-31 — Εύσεβίου
Ο: Ρκοοορε : Μοη&ο 93Γ 24'93ν 4 (-Ρ^ 87, ο. 34° Α ιζ - Β 11)

Αά Οβη. 15, 8-ιγ

Ούκ ήττίστησεν Αβραάμ, άλλα ζητεί τής κληρονομιάς τον


τρόπον πότερον κατ’ ολίγον έκβληθήσεται τά έθνη ή
άθρόως1 ; Και πρότερον μεν τά νόμιμα αύτώ πρότυποί διά
συντομίας. Διά τούτο και ό κλίβανος τού πυρός τον τύπον
τού βωμού σώζων, όμου δε ότι διά πυρός δέξεται τάς
θυσίας άνωθεν καταπεμπομένου- και ότι ού χρήζων - ού
γάρ άνήλωσε τό πϋρ - αλλά παιδεύων. Διά τί δέ καπνιζό-
μενος; Πυρ γάρ άνευ ξύλων καπνόν ούκ άν έχοι, επειδή
ούδέ ό ήλιος. 'Ή2, ότι τήν θυσίαν3 προτυποΐ. Διά τί δέ
προς δυσμάς; Ότι μετά χρόνον τό πράγμα (β). Δήλοι δέ και
τήν έν Αΐγύπτω κάκωσιν, ϊνα μετά τήν απαλλαγήν γνώσι
δι’ αύτής τόν άπαλλάξαντα, γνωσθή δέ αύτός έν πόση τή
γή, δι’ ών ποιεί4 σημείων.

I άθρόως] άθρόον Βεη 2 ή] έπει εΐ δίη 3 τήν θυσίαν] τάς θυσίας δίη
4 ποιεί] ποιείς Βγ

Ρκοοορε

Ούκ άπιστήσας οΰν Αβραάμ άλλα, τού θεού είπόντος ότι


Κληρονομήσει τό σπέρμα σου τήν γήν ταύτην(Β), έζήτει
τής κληρονομιάς τόν τρόπον πότερον κατ’ ολίγον έκβληθή-
σεται τά έθνη ή άθρόως; Θεός δε αύτώ πρότερον προτυ-
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 23
ποί τά νόμιμα διά συντομίας. Ό γάρ κλίβανος τοΰ πυρός
τοΰ βωμοΰ διασώζει τον τύπον, καί δηλοΤ δτι διά πυρός
άνωθεν καταπεμπομένου δέξεται τάς θυσίας θεός, ού
χρήζων - ού γάρ άνήλωσε τό πϋρ - άλλά παιδεύων. Καί
μην τό άνευ ξύλων ού καπνίζεται πϋρ ώς ούδέ ήλιος, άλλά
την θυσίαν προτυποΤ τό γινόμενον. Προς δυσμάς δε, ότι
μετά χρόνον τό πράγμα. Την ύπ’ Αιγυπτίων δε κάκωσιν
συγχωρεϊ ι'να δυσχερών τοσούτων μετά πλεΐστον άπαλλα-
γέντες, γνώσι μειζόνως τον άπαλλάξαντα, γνωσθή δε αυτός
εν πάση τη γή, δι’ ών έποίει σημείων.

* ΕυδΕΒΕ οΈμεχε— Βυγτ.( ρ. ιο8*, η° ζο. Οενκ., ρ. 68,1. ιο-2ο. ΒειηοΓεε&υ


άοίί είτε εοηδίάέτέ επ ιεΜπί οοητρίε άιι ίτ2£ΐτ>εη£ Ο ζζ. ϋεντεεδδε {Ιοο. «/.)
8’έεαπε <3ε$ είτϊΐηβδ ρουτ δυίντε Γοτάτε άε ΡΓοεορε ού Ο ζζ ρτέοεθε Ο 20; Ο 22
εδΐ οπιΐδ ρ&τ Βαγΐαεπ.
(ά) Βε ΓηεΓηΒτε: Διά τί δέ προς δυσμάς — τό πράγμα εδ£ τέρέίέ εη Ο 27Β.

(Β) άί Οβη. 15, 4-5 εΐ -8.

* Ο 21

8ΐη 3γ (πΐ£) 5-11 — Ώρ.


Μθδρ[ 192ε (ιμ) ΐ5’22 — Ώριγένους
[Βγ 125Β15 τ (27) 28 - ΐ2->Εϊδ ν 2 ; Μά 123τ (8) 9_13]
Εεη 52ν Β (ητ§) 31'37 — Ώριγένους
(Ιί Ρ&γ ά ρ. 92, πι§ άτ. — 5&Π5 ΕΐΐπΒαΐίοη (ά)

Β ρ. 92, 1· 5°~51 — 52η5 ^ππΒυάοη


Ρώ Β 83ν Β 1-3 — 52Π5 αππΒυάοη
ΤφΗ ά 7ον 2 — σιδ — δ&ηδ &ί£πΒυΐίοη
Β 7ιγ 25-26 — σιε' —5&ηδ αππΒυάοη
Ρκοοορε ά : Μομο 95γ 6-9 (ΡΠ 87, ε· 345 Β μ - Ο 2)

Αά Οβη. 15> 8

Ούκ ήν1 κατά τον πιστεύσαντα πίστιν λελογισμένην αύτώ


εις δικαιοσύνην (Β) άπιστεΐν, ώς αν τις οίηθείη· άλλά
μήποτε, πιστεύσας πρότερον, νϋν και γνώσιν αιτεί2 την
περί τών πεπιστευμενών3. Ού νομοθετεί δέ τώ Αβραάμ
θύειν ό θεός, άλλ’ επειδή οί παλαιότατοι4 τάς ορκωμοσίας5
διά τοιούτων6 έβεβαίουν.
24 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ
I ούκ ήν] κατά τί γνώσομαι δτι κληρονομήσω αύτήν {ΙΡΚΧ) μΙΙβηνηαρταβηι.
Ρτοβ. 2 αιτεί] αΐτή 5ίηαε 3 πεττιστευμένων] Ιιίβάβί. Ρηοβ. 4 παλαιότατοι]
παλαιτατοι (χίηβ αβοβηίη) Μοϊρ 5 ορκωμοσίας] όρκομοσίας Ρεη 6
τοιούτων] τών τοιούτων δίπ

Τ)/ρβ III
ά Πιστεύσας πρότερον, νυν και γνώσιν αιτεί περί των
πεπιστευμένων.
Β Ού νομοθετεί θύειν τω1 Αβραάμ ό θεός, άλλ’ επειδή
τας ορκωμοσίας2 οί παλαιοί διά τοιούτων έβεβαίουν.

I τώ] τον ΤαρΗ 2 ορκωμοσίας] όρκομοσίας Ρατ Ραΐ

* Οκ,ιοενε — ΡΟ ΐ2, ε. 113 Β 7~χ4, η° 74- Οπνκ., ρ. 34·


(α) Ρε ίρρε III ρτέδεηΐε εε Γηοτεεαυ εη άειιχ ρατίίεδ άίδίίηεΐεδ. Ρ& ρτεπιίέΓε εδΐ
αηε αύθίάοη ροδΐέπευτε εΐαηκ Ράϊ εΐ πΐΜίριιε εΕηδ Ραΐ. Ρ& δεεοηάε, ριιί δετηΡΙε 5ε
Γ&ρροτΐεΓ έ Οβη. 15, 8-ιο, πΐ£ΐηραε εΡεζ Ρτοεορε.
(Ρ) Οί Οβη. ΐ4, 6.

* Ο 22

δϊη 3γ (τι) Ι2'3 5 — δαηκ αππΒυΐίοη


Μο§ρ[ ιρ2ΐτ 23 - ιη^ν ιμ — δαηδ αΐΐηΡυΐίοη
[Βτ 125Είδ ν 3-15 ; Μά 123Γ 14-25]
Εεη 5 3Γ Α (πι§) 47 ~ Β ΙΟ — Ευσεβίου
Β§ 94ν (ηι§) 2ΐ - 95Γ 3 — Εύσεβίου Έμίσης
Οί Ρκοοορε: Μοπαε 93Γ ΐ4~24 (ΡΟ 87, ο. 3 37 Ο 5 * 34° Α 7)

Αά Οβη. 15,8

Τινές φασιν δτι ήπίστησεν Αβραάμ ενταύθα- διά τούτο


είπεν ό θεός δτι Πάροικον έσται τό σπέρμα σου (α). Εϊ ούν
οργίζεται, πώς μετ’ αύτοΰ διατίθεται; Διά τί δε1 υιοί την
κατάραν τού πατρός λαμβάνουσιν; Επειδή Χαναάν και οί
έξ αύτοΰ, άλλου άμαρτόντος(Ρ), φησί, καί άνθρωποι θνητοί
δι’ Άδάμ(ο), πώς ούν, δικαίου γενομένου Αβραάμ, ούκ
ηύλογήθησαν2 οί έξ αύτοΰ3 μη αύτόν μιμησάμενοι4; Επειδή
καί Ένώχ μετετέθη (ά) δίκαιος γενόμενος, καί Ήλίας
ήρπάγη (ε), ούτως ούδέν κωλύει τούς από δικαίου άδικους
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 25

μή σώζεσθαι και τούς άπό άδικων δικαίους σώζεσθαι5, ώς


πας προσήλυτος. Άλλ’ ούκ ήπίστησεν Αβραάμ· άλλα, τού
θεού είπόντος δτι Κληρονομήσεις τήν γην ταύτην6 και τό
σπέρμα σου (ί), έζήτει Αβραάμ τον τής κληρονομιάς
τρόπον7 μαθεϊν(§).

δέ] δέ οί Μοδη οη. δίη 2 ηύλογήθησαν] εύλογήθησαν Μοδη 3


άλλου — έξ αύτοΰ οτη. δίη 4 μιμησάμενοι] μωμησάμενοι Βδ 5 και τούς —
σώζεσθαι οτη. δίη 6 ταύτην ο?η. Βδ 7 τρόπον] τόπον δίηαο τρπον (ήο)
δίηΡε

Ρκοοορε

[Λάβε μοί δάμαλιν τρίετίζουσαν (Η)/. Τινές φασιν ότι ήπίστη¬


σεν Αβραάμ ενταύθα καί διά τούτο είπεν ό θεός ότι
Πάροικον εσται τό σπέρμα σου(α). Εί οΰν οργίζεται, πώς μετ’
αΰτοΰ διατίθεται; Διά τί δέ υιοί τήν κατάραν τού πατρός
λαμβάνουσι; Επειδή, φασί, καί Χαναάν και οί έξ αύτοΰ,
άλλου άμαρτόντος, κατήρανται, καί οί άνθρωποι θνητοί διά
τον Άδάμ, ούκοΰν εκ των εναντίων, δικαίου γενομένου
Αβραάμ, έχρήν εύλογηθήναι τούς έξ αύτοΰ, κα'ι εί μή
αύτόν έμιμήσαντο; Καί τούς περί Ένώχ (ά) καί ’Ηλίαν(ε)
μήτε μετατεθήναι μήτε άρπαγήναι; Εί καί γεγόνασι δίκαιοι,
τά δέ τού προπάτορος ’Αδάμ(ς) πεπονθέναι; Ούκοΰν ούκ
άτοπον τούς άπό δικαίου αδίκους μή σώζεσθαι καί τούς
άπό άδικων δικαίους σώζεσθαι, ώς κα'ι πας προσήλυτος.
Ούκ άπιστήσας οΰν Αβραάμ άλλά του θεοΰ είπόντος ότι
Κληρονομήσει τό σπέρμα σου τήν γην ταύτην (ί), έζήτει
τής κληρονομίας τον τρόπον(§)· /πότερον κατ’ ολίγον -
σημείων (ί)./

* ΕυδΕΒΕ οΈμε.5Ε — ΟΕνκ., ρ. 68, 1. ι-12. Vοίτ Ο 20, ηοίε *.


(φ) Οβη. 15, 13 ·
(Β) Οί Οβη. 9, 25-27.
(θ) Οί I ΟθΓ. 15, 22.
(ά) Οί Οβη. 5, 24.
(ε) Οί 4 Κζ?· 2, ιι.
(ί) Οί Οβη. ί;, 4_5 εΐ 8.
(§) Άλλ’ ούκ ήπίστησεν — τρόπον μαθεΐν: νοίτ 1ε άέΒιιΙ άυ ίτ2§ΓηεηΙ Ο 20.
Ο’εδί άε εεΐΐε τερτίδε ηαε δ Αιιΐοπδε ϋεντεεδδε (ρ. 68) ρουτ Ιίετ 1ε$ άευχ τηοπείΐαχ
<Εηδ Γοτάτε 22-20 απεδΐέ ραι Ρτοεορε.
(Η) Οβη. 15,9-
(ί) ΥοΐΓ Ο 20.
ζ6 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΟΑ

Ο 23

δΐη 3γ 36-48 — 5&Π8 3ίέπΒυίίοη

Εεη 5 3γ Β (πι§) 22-38 — Σευηρι. (α)


Βδ 95γ (!4) Α'31 — "Αλλου κατά Ίοι/λιανοΰ γράψαντος τοΰ
παραβάτου (Β)
Ρατ2 ρ. 93> ηι§, 16-37 — 53115 ^ίΐπΒυΐϊοη (ο)
Ραΐ2 84ν Α (34) 34 - Β 12 — "Αλλως εις τό αΰτό
ΤΑρΗ2 ηζτ (31) 32 - 72ν 5 — σιε' — "Αλλως
Οί Ρατ1 ρ. 92, 51 “54 — 53·η5 ^ΙΐΓίάαΐίοη
Ρίΐΐ1 8 3ν Β 16-28 — δαπδ αίίπΒυΐίοη
ΤΑρΗ1 η\τ 26-32 — σιε' — "Αλλως
(Σ£ Ρκοοορε : Μοπαε 9^ν 9_17 (-Ρ6 87, ο. 348 Β 13 - Ε ίο)

Αεί Οβπ. 15, 9*12

Προς1 τούτο ό θεός τρία γένη τών είς2 καταδοϋλωσιν


ήμΐν καί κατάχρησιν καί βρώσιν3 έκδεδομένων4 ζώων
παράγειν έκέλευσεν, τριετίζουσαν5 δάμαλιν καί κριόν καί
αίγα6, καί διχοτομηθήναι7, καί τρυγόνα8 καί περιστεράν
άτμητον9, καί έκθεΐναι10 πάντα- κατελθεΐν11 τά όρνεα επί τά
διχοτομήματα12- συγκαθίσαι13 θεασάμενον14 τον Αβραάμ-
δηλών τήν τών τριών γενεών αύτών ομοίως15 καταδούλω-
σιν καί τιμωρίαν16, καί τήν εν τή έρήμω διατριβήν ώς αί
τρυγόνες17, καί τήν αύτών επάνοδον καί συνοίκησιν είς τά
οίκεΐα18 ώς αί περίστεροί, καί τήν τών εναντίων κατα¬
δρομήν ώσπερ τήν19 τών όρνεων, καί τήν εκ20 πάντων
τούτων φυλακήν, τοΰ θεού άποδιώκοντος ραδίως ώσπερ τά
όρνεα ό21 Αβραάμ, ί'να μή τούτοις λυμήνωνται22. Ούτε
συμβολικώς ούτε κατ’ οίωνιστικήν έπιστάμενος τέχνην καί
τούτο δείκνυσιν ή θεία γραφή- ώς γάρ μή γνόντα23
διδάσκει λέγουσα- Περί δέ ήλιου δυσμάς έκστασις έπέπεσε
τώ Αβραάμ (ά), καί24 τά εξής.

I προς] προδιδάξας ΤΑρΗ2 2 εις οηι. ΤΑρΗ2 3 καί βρώσιν] καί κατά-
βρωσιν Βατ οηι. ΤΑρΗ2 4 έκδεδομένων] τών έκδεδομένων ΤΑρΗ2 5
τριετίζουσαν] τριετίζοντα δίπ 6 κριόν καί αίγα] αίγα καί κριόν ΤΑρΗ2 7
καί διχοτομηθήναι] τά καί διχοτομηθέντα Ρατ2 ΡεΓ2 καί διχοτομηθέντα
ΤΑρΗ2 8 τρυγόνα] τρυγώνα Ρ&Γ2 9 άτμητον] άτμητα Ρτγ2 Ρ&12 ΤΑρΗ2
10 έκθεΐναι] έκθήναι Βΰπ ΤΑρΗ2 I I κατελθεΐν] κατελθεΐν δέ Ράτ2 Ρ»12
ΤΑρΗ2 12 διχοτομήματα] διχοτομήματα αύτών ΤΑρΗ2 13 συγκαθίσαι]
συγκαθήσθαι Βε καί συγκαθήσθαι αύτοΐς Ρϊγ2 Ρ&12 καί συγκαταθεΐσθαι
αύτοΐς ΤΑρΗ2 14 θεασάμενον] θεώμενον Ρατ2 Ραΐ2 15 ομοίως οηι. Βε Ρ&Γ2
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 27

Ρ&1* ΤαρΗ- 16 και τιμωρίαν οτη. Ρ3Τ2 Ραΐ2 ΤαρΗ2 17 τρυγόνες] τρυγώνες
Ρεη 18 οικεία] οικία δίη8·0 19 την οτη. Ρβτ2 ΡειΙ2 ΤαρΗ2 20 τήν έκ οτη.
ΤδρΗ- 21 ό οτη. ΤαρΗ2 22 λυμήνωνται] ηΐί^ηα άβίκηί ίη Ρ&τ2 Ρβΐ2 ΤβρΗ2
23 γνόντα] γνώντα Βεη 24 καί] καί φησι Ρεπ

Ρατ1 Ραί1 Ταρύ1 (τβοβηήοη αίονέρέβ)

Δάμαλιν τριετίζουσαν καί κριόν καί αιγα- καί ταΰτα μέν


διχοτομεΓ' τήν δε τρυγόνα1 καί2 περιστεράν άτμητα άφίησί'
δηλών τήν των τριών γενεών3 καταδούλωσιν καί τιμωρίαν,
και τήν εν τή έρήμω διατριβήν ώς αί τρυγόνες, καί τήν εις
τα οικεία επάνοδον καί συνοίκησιν ώς αί περίστεροί, και
τήν τών εναντίων καταδρομήν ώσπερ τήν τών όρνεων, καί
τήν έκ τούτων φυλακήν ΰπό τοΰ θεοΰ ραδίως άποδιωκο-
μένων ώσπερ τά όρνεα ΰπό τοΰ Αβραάμ.

I δε τρυγόνα] τρυγόνα δε Τ3ΡΗ1 2 και] καί τήν ΤπρΗ1 3 γενεών]


γενών ΤαρΗ1

Ρκοοορε

Όθεν ό θεός διά τών γ' αυτώ ζώων δηλοΓ τήν τών γ'
γενεών αΰτών ομοίως καταδούλωσιν καί τιμωρίαν, έπεί καί
τά ζώα ταΰτα προς καταδούλωσιν καί βρώσιν άναγκαίαν
ήμΤν παραδε'δοται, καί τήν έν τή έρήμω διατριβήν ώς αί
τρυγόνες, και τήν αύτών επάνοδον καί συνοίκησιν εις τά
οικεία ώς αί περίστεροί, και τήν έκ τών Αιγυπτίων βλάβην
καί πάντων τών έναντίων καταδρομήν ώσπερ τήν τών
όρνεων, καί τήν έκ πάντων τούτων φυλακήν τοΰ θεοΰ
άποδιώκοντος ραδίως ώσπερ τά όρνεα ό "Αβραάμ, ίνα μή
τούτοις λυμήνωνται1. Καί ταΰτα δηλοΰται διά τοΰ
Γιγνώσκων γνώση (<£), καί τά έξης.

I λυμήνωνται κήρχί) λυμήινωνται Μοη30

(ά) νοίτ Ο ΐ2, ηο£ε 3.


(Β) 5ί 1ε τηοτεεβυ τενίεηί 3 δένετε εΡΑηϊίοεΗε (Βεη), Π δ’3£ίί ύ’υη έετίί εϋτί^έ
ηοη εοηττε Γετηρετευτ ]υ1ίεη ΡΑροδ£3ΐ (Βδ) ηοίδ εοηιτε Γένέηυε ήυΐίεη
εΓΗ3ΐίε3ΤΠ355ε. ΙηνετδέπτεηΤ, δί Γ3<1νετ53ίτε νίδέ εκι ]υ1ίεη ΡΑροδΤ3£, Γααίευτ ηε
ρευτ είτε δένετε; ίΐ ί3υ£ βίοτδ ρεηδετ έ άντίΐΐε ΘΆΙεχαητΙτίε (νοίτ Ο 28 εί 40), 3
Οτέ§οίτε ύε Ν3Ζΐ3ηζε ου 3 Β3δί1ε 1ε Οτ3ηε1. Ρεδ ίτα^τηεηΤδ Ο 23, 24 εΐ 2 5 δετηΒΙεητ
ρτονεηίτ ύ’υηε τηέτηε δουτεε. ϋεεοηίηεΒ (ρ. 163-164, η° 86) 3 έθίτέ Ο 23 ρ3ττηί
Ιεδ £τ3£τηεηί5 θουίευχ θε ϋίοθοτε ύε Τ3Τδε, ύ3Π5 13 τεεεηδίοη Ρ3Τ2 Ρ3Ι2 Τ3ρ1τ2
(νοίτ ποτέ δυίν3ητε) εη ηέ§1ί§ε3Πΐ ίηεχρΙίε3Β1ετηεη£ Βδ. ΙΑίίτίΒυίίοη 3 Οίούοτε
ηε β§υτε ηυε εΕηδ Ε ε1ΐ3ίηε Ειίηε ύε ΖερΒρτυδ (Ρτ3ηεεδεο ΖείΉ) ρυΒΙίέε 3
Ρίοτεηεε εη 1546 (ίρρε III)· ϋίοθοτε 3 έΐέ 1’οΒ]εί ύε Ε Ββίηε θε Γετηρετευτ ]υ1ίεη
(ϋΕΟ, ρ. 86) τη3ΐδ οη ηε εοηη3ΐΤ ρ3δ θ’ουντ3§ε θε Ιοί ού Π 3υτ3ΐί τέροηύυ 3 δοη
ρετδέευΐευτ.
28 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

(ο) Βε ΓηοΓοε&ιι εδΐ 2ΐΐεδΐέ <3ευχ ίοίδ εΕηδ 1ε Ιγρε III- <1 2Βοπ3 θ2ηδ αηε
Γέθαείίοη 2ΒΓέ§έε εΐ Γειτιαηίέε (Ρ&γ1 Ραΐ1 ΤδρΗ1), εηδυίΐε ιεχίαείΐεηαεηι ιη^ίδ
ϋΓηραιέ ύε Β βη (Ρ2Γ2 Ραΐ2 ΤαρΗ2). Β2 ρτεπβέΓε ίοίδ, 1ε ιηοΓοεαα βαΐΐ Ο ζιΒ ; Ε
δεεοηύε ίοίδ, ϋ δυίΐ αηε είιαίίοη 2ΐιπΒοέε έ ΟίούοΓε (= Οεο., ρ. 113_ 114·> η° 29)·
(β) Βεδ εΗ2Ϊηεδ ύυ ρΓειηίεΓ ^τοορε ει ΡΓοεορε ηε ίοηι ρ2δ 2ρρε12α Γηέιηε ιεχίε
5εΓίρΐαΓ2ίΓε: Ιεδ ε1ΐ2ίηε5 είΐεηΐ Οβη. ΐ), ιι, ΡΓοεορε είΐε Οβη. 15, ΐ3·

Ο 24

δΐη 3ν (χ) Ι_9 — Καί Ρετ= ολίγα


Μοβη τρ3ν(26) ΐ94Γ ι-ι7 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξανδρείας (&)
[Βγ 126018 V (ι) 2-12; Μά Ι24Γ (9) ΙΟ-2θ]

Εεη 5 3ν Α (ητ§) 5'ι(^ — Σευηρι. (Β)


Βδ 95ν (™§) 1-13 — Καί Ρετ’ ολίγα (ο)
(Α Ρκοοορε : Μοπ20 9ΐν 17-23 (Ρ& 87, °· 348 Ο 10 - Ο 4) (ο)

Αό Οβη. 15, 9'12

Ού τοϋτοις ούν1 έπίστευσεν ούδέ διά τούτων τώ θεώ ό2


Αβραάμ, ώσπερ3 οί διά τούτων μαντευόμενοι, αλλά μάλλον
διά τον είρηκότα θεόν τούτοις έπίστευσεν επιτρέπεται γάρ
αύτός τούτο ποιήσαι. Ούδεις δε ή4 συμβολικός5 ή οΐωνισ-
τική χρώμενος έξ ών αύτός τι ποιεί6 μαντεύεται, άλλ’ έκ
τών έξωθεν συμβαινόντων ούτε μην έκ τής περί αύτά
κατανοήσεως, ώσπερ οί λεγόμενοι θΰται, ώστε πανταχόθεν
καθαρεύειν τούτων τον Αβραάμ. Ό μήτε κατά συμβολικήν
τέχνην μήτε κατ’ οίωνιστικήν μήτε κατά θυτικήν ή7 όλως
μαντικήν πιστεύσας τώ θεώ, άλλά τούναντίον διά τον θεόν
τούτοις ώς, χωρίς τού είπεΐν τον θεόν, μήτε σημαινόντων
τι μήτε δηλούντων τάληθές8.

I οΰν ο/η. Μοδη 2 ό οηι. Βδ 3 ώσπερ] ώς Βδ 4 ή] οΰτε δίη 5

συμβολικός] συμβολικώς Μοδη 6 ποιεί] έποίει δΐη 7 ή] ή Βδ 8


τάληθε'ς] τό αληθές δίη

Ρκοοορε

Καί πεπίστευκεν ού τοΐς συμβόλοις ώσπερ εν μαντική,


άλλά τώ είπόντι θεώ' επετράπη γάρ ταΰτα ποιεΐν. Ούδεις
δε έξ ών αύτός τι ποιεί, άλλ’ έκ τών έξωθεν συμβαι-
νόντων, κατ’ οίωνοσκοπίαν μαντεύεται· οΰτε μην έκ τής
περί ταΰτα κατανοήσεως έμαθεν, ώς οί λεγόμενοι θΰται.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 29
Ούκ άρα συμβολικός ή οίωνιστής ή θύτης ήν Αβραάμ· διά
τον θεόν δέ τούτοις έπίστευσεν, ώς άν μή δηλοΰσι καθ’
εαυτό μηδέν υγιές.

(&) νοίτ (Ί 23, ηοίε Β.


(Β) νοίτ Ο ΐ2, ηοίε α.
(ο) ΙιτίΓηέοΙί^ίεΓΓίεηι & Ια δυίίε θε Ο 23, εοπίΓηε ιΕηδ δίη.

Ο 25

δίη 3ν (ιο-ιι) 11-32 —"Αλλου κατά Ίουλιανοΰ βασιλέως (α)


Μοβη ΐ94Γ (17) ι8 - ΐ94ν 2 — Τοΰ αύτοϋ (Β) έκ τοϋ κατά Ίουλιανοΰ
[Βγ 126Β18 ν (13) 14-21 ; Μά ΐ2μτ (21) 22-29Ι
Εεη 5 3ν Α (τη§) 18-26 — Τοΰ αύτοϋ (ο)
Β§ 95ν (2?) 24 - 9^Γ 3 — "Αλλου (ά) κατά Ίουλιανοΰ τοΰ
παραβάτου γράψαντος
(Ί£ Ρκ,οοορΕ: Μοηαο 95ν 1_4 (ΡΟ 87, ο. 348 Β ι-6)

Αά Οβη. 15, 9"12

Κατηγορία δέ άληθώς έστι καί συκοφαντία τού Αβραάμ


τό οϊεσθαι μαντική1 χρήσθαι προς βεβαίωσιν τών λεγο¬
μένων ύπό θεού. Ή μεν γάρ οίωνιστική από μόνης τής
τών όρνεων κατανοήσεως γίνεται- ενταύθα δέ πάντα μέμικ-
ται, ϊνα μή δόξη κατά ταύτην2 ή κατ’ εκείνην την
παρατήρησιν γίνεσθαι τό δεικνύμενον. Ού μήν ούδέ θυσίαν
ποιησάμενος φαίνεται αλλά διχοτομήσας, εί μή τις3 και
τούς κατ’ άγοράν κρεοπωλοΰντας θυσίας ποιεΐν άποφήνειε4
καί πάντας τούς θύοντας.

I μαντική] μαντικής δίη Εεη 2 κατά ταύτην] καταυτήν (ήο) Βδ 3 τις] τι


δίη30 Βεη Βδ 4 άποφήνειε] άποφαίνει Βεη άποφαίνη Β$ λέγοι οη/ίίίιη!
Γβίί^κα Μοδη

Ρκοοορε

Ού δει νομίζειν, κατά τούς άνοσίως τούτο νομίσαντας,


ώς Αβραάμ μαντική τή διά τούτων έχρήσατο' πάντα γάρ
μέμικται, ϊνα μή κατά ταύτην ή κατ’ εκείνην δόξη τήν
παρατήρησιν γίνεσθαι τό δεικνύμενον. Ού μήν ούδέ θυσίαν
ποιησάμενος φαίνεται, άλλά διχοτομήσας.
3° ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ
(α) νοίτ Ο 23, ηοΐε Β.
(Β) 1.6. Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς (193ν 26) εη ΐεΐε εΐε ^ 24·
(ο) 1.6. Σευηρι. (5 3ν Α 5 ηχ§) εη (ε£ε εΐε Ο 24. νοίτ Ο ΐ2, ηοΐε α.
(ά) Ι,ε τηοταεαυ ρτέεέάεηΐ άαηδ Βδ ροΓΐε Ι’αίΐπΒυΐίοη Κυρίλλου επισκόπου
Αλεξάνδρειάς (95ν 16-22); ε’εδ£ είίεείίνειτιεηι υηε είΐαΐίοη άεδ ΟΙαρί). ίη Οβη.,
III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε. ΐ2θ Α ι-6). Οη 1ε τείτοανε αΐιτίΒυέ α έίγπΐΐε εΐαηδ Εεη (5 3ν Α
26-31) εΐ άαηδ Μοδε| (χ93ν Ι2_Ι9) ε|υί Υ εηεΗαΙηε δοαδ Ια τηέτηε αϊΐτίΒαΐίοη (χ93ν
20-22) υη εχΐταίί άη Οοηίτα]ιιΙίαηΗηι, X (ΡΟ 76, ε. 105 3 ϋ 5_7)> δυρρίέηχεηΐ: αΒδεηι
εΐεδ αυΓτεδ ΐέτηοίηδ. Ο’αηΐτε ραπ, α Ια δηήε εΐεΟ 25, Βδ εηεΗαΐηε (96ε 3-6) αη Γεχίε,
αΒδεηί άε δίη εί άε Μοδη τηαίδ ηυ’οη τεποηνε άαηδ Βεη (53ν Α 47_49) £1υ*
ΓαππΒυε ά ΕαδέΒε: Νόμου γάρ Μωσαϊκού τύπος ό τώ Αβραάμ δοθείς· τοϋ δέ
βωμού τύπον αυτός έδειξεν αΰτω ό θεός έν κλιβάνου σχήματι καπνιζομένου.
0{ Ρκοοορε (ΡΟ 87, ε. 34° Ο 6-ιο).

** Ο 26

δίη 3ν (33~34) 3 5"41 ΡιΓΤ — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάν¬


δρειάς
Μοδη χ95ν (24) 25 - 196ε 4 — Κυρίλλου επισκόπου "Αλεξάνδρειάς
[Βτ 127Β15 ν (15) 16-19; ΑΤό Ι25Τ (ζο) 21-24]
Β§ <)6ΐ (9) 10-14 — Κυρίλλου "Αλεξάνδρειάς
Ρατ ρ. 93, (37) 38~45 — Κυρίλλου
Ραΐ 84ν (13) 13-19 — Κυρίλλου
ΤαρΗ 72ν (ΐ) 5~8 — σίς-' — Κυρίλλου
<Ι£ Ρκοοορε: Μοηαε 95ν 23-24 (ΡΟ 87, ε· 348 Ο 14-15) (Ά)

Αεί Οβη. 15, 11

Χαλδαίοις ήν έθος, καί έν ύπολήψει1 χρηστή2 και


άδιαβλήτω παντελώς, περιεργάζεσθαι λεπτώς3 τών όρνεων
τάς πτήσεις· ήφίει4 δή ούν5 οίκονομικώς ό τών όλων θεός,
εξ ών ήδη4 και δράν ήν έθος τισίν, παιδεύεσθαι τά
έσόμενα.

I ύπολήψει] ύπολήψη ΤαρΗ 2 χρηστή] χρηστεΐ Βδ&ε 3 λεπτώς οπι. 5ίη


4 ήφίει] ήφίη ΤαρΗ 5 δή ούν] δηλοϋν δίη 6 ήδη] ήδει Μοδη

Ρκοοορε

Τινές δέ φασιν ώς συνεχώρησεν ό θεός αύτώ τοΤς


συνήθεσιν οίωνισμοΤς αποχρήσασθαι,

** Ουκιιχε οΆυΕΧΑΝϋκΐΕ, ΟΙαρΡ. ίη Οβη., III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε. 120 Β ζ-η).
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 3ΐ
(α) ΕοΗο ίΐέδ 1ίΒΐε. Μαίδ Ια. δυίΐε άέΐΜίτρυε ίηεοηίε5ΐ2Β1εΓηεη£ 1ε ίΐ2§Γηεηι
Ο 28. Ογ εεΐΐε δΐιοεεδδίοη 8ε αοηδΐ2ίε εΕηδ ρΙιΐδίειίΓδ εΗαίηεδ: νοίτ Ο 28,
ηο£ε α.

Ο 27 (α)

3. δϊη 3ν 4ΐ — Άκύλα
Βδ 96γ ιη§ — 53η$ 3«πΒυίίοη
ΤαρΗ 7ΐΓ 25 — σιδ' — Ά.
Β δϊη 3ν 42 — $3ηδ 3«πΒυποη
Εεη 5 3ν Α 34~3 5 — 53Π5 &1£πόαΐϊοη
Βδ 90Γ ΙΉ§ - 53Π5 3ΐΐπΒηΐίοη
ο δϊη 3ν 42 — Σύμ.
Μοδς 19 5ν (ΐΙΗδϊΒΙε) (δ)
Εεη 53ν Α 34 - /’Α./ Σ. (ε)
Βδ 96γ γπ§ — ρ Ακ./ Σύ. (ε)
Τ3ρΗ ηιτ 25 — σιδ' /Ά./ Σ. (ε)

α Αεί Οβη. 15, 11

Άκύλα1 · «σπεσόβησεν».

Β Αεί Οβη. 15, 17


Διά τί δε2 Προς δυσμάς; Ότι μετά χρόνον τό πράγμα.

ο Αεί Οβη. 15, ι ζ

/Άκ<ύλα>3· «κόρος4»./
Σύμ<μαχος>5· «κόρος».

I άκύλα] α, ΤαρΗ οηι. Βδ 2 δέ οη. Βδ 3 άκύλα 5θήρή\ άκ. Βδ ά.


ΤδρΗ 4 κόρος Εεη] κόρσος Βδ κάρσος Τ3ρΗ 5 σύμμαχος κήρχί]
σύμ. δίπ σύ Βδ σ. Εεη Τ^ρΗ

(α) Ε& εοπηρίεχίΐέ άε Ια. ΐΓ2<ϋίίοη ηουδ ίοΐεε α άίδίίη^υεΓ Ιεοίδ δεεΐίοηδ άαηδ εε
πηοΓοεαια. Εεδ δεεΐίοηδ κιε δοηι άεδ Ιεςοηδ ΗεχαρΕίΓεδ: ΧνενΕΚδ, ρ. 169, ιά
3ρρ2Γ2ΐ, 2(3 Οβη. 15, ιι. 12; ΡΟ 15, ε· 219-222. Εα δεεΐίοη Β ΐερτεηεΐ ιιηε εουιτίε
ρ1ΐΓ2δε άα ίΓ2§Γηεηι Ο 2ο (νοίΐ Ο 2ο, ηοίε 2), δε Γ2ρροΠ2ηΐ 2 Οβη. 15, ιη.
(Β) Μ2ηςαε 02ηδ Βγ εΐ άαηδ Μ<3.
(ε) δίπ η’α τεΐεπυ ραε Ια Ιεςοη άε δγΓηπΐ24υε. Εεη, Βδ εΐ ΤπρΗ 3ίίεδίεηΐ εη ουΐΐε
12 Ιεςοη ά’ΑςυίΕ, ρυε ηοαδ άοηηοηδ ίοί εηΐΐε / /.
32 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Τ ΗΕΟϋΟΚΕΤ

δϊη 3ν 43 ” 4Γ 11 — ΝΒ — ζ)παβ5ί. ιη αβη. ΒΧΧΙΙ {Ρα 8ο,


ο. 18ο (ό - 181 Β)
Υοιγ ίΕΒΙε&υ, ρ. 308-309.

** Ο 28

δϊη 4γ (Ι2) ι3_2·7 — Ρκ — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μο80[ 196ε (4) 5'τ3 — Του αύτοϋ (&)
[Βγ 127Β18 ν (20) 21-27; Μά ϊ25ε (24) 25 - ΐ25ν ι]
Εεη 5 3ν Β (εη§) 2-9 — Κυρίλλου
Β§ 9^γ (^β) Ι9'25 — Κυρίλλου
Ραε ρ. 93’ ιη§, (45) 46-56 — Του αύτοϋ (α)
Ρώ 84ν (ζο) 20-30 — Τοϋ αύτοϋ εις τό αΰτό (ά)
ΤαρΗ 72ν (^) 8-13 — Τοϋ αΰτοΰ (&)
Οί Ρκοοορε : Μοη&ο 95ν 24_25 (Ρ<Τ 87, ο. 34& ϋ ι$ - 349 Α 2)

Αεί Οβη. 15, ι ι-ι η

Διεμορφοΰτο δέ πάλιν ώς έν εί'δει πυρός ή θεία τε καί


άχραντος φύσις(Β). || Εί δέ επόπτη1 τοίς θύμασι τά τών
όρνεων βδελυρώτατα2 και σαρκοφαγεΐν είωθότα, εΐτα σε-
σόβηκεν Αβραάμ, ξένον ούδέν ού γάρ ήν ακόλουθον τά
είς όρκου χρείαν παρειλημμένα παραρριπτεΐσθαι3 προς
ϋβριν τοίς4 τών όρνεων βδελυρωτάτοις5, καίτοι τών6
όρκων οϋπω τετελεσμένων.

I έπέπτη] επί πίπτει Βδ επιπίπτει Ραε Ρ&1 ΤαρΗ 2 βδελυρώτατα]


βδελυρότατα δϊη βδελλυρότατα Βεη βδελυρώματα Ρατ 3
παραρριπτεΐσθαι] καί παραρρίπτεσθαι δϊη παραρίπτεσθαι Βεη πα-
ραρηπτείσθαι Μοδς παραριπτείσθαι Τ»ρΗ 4 τοίς] ταΐς Μο$η 5
βδελυρωτάτοις] βδελυροτάτοις δϊη 6 καίτοι τών] καί τοιούτων Βδ

Ρκοοορε

'Όθεν ίδών έπιπτάντα τοίς θύμασιν όρνεα βδελυρώτατα


καί σαρκοφαγείν είωθότα, αύτώ τι σημαίνειν νομίσας,
έπτόητο.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 33

** Ουκιεεε ο’Αι^εχανόκιε, ΙαΙίαηΗ/η,Χ (ΡΟ -/6, ο. 1056 Α 5-7;Α ι ζ-


Β 2). Νουδ ίηΒίε|υοηδ ρατ 1ε δί§ηε || Ια εουρυτε Βαηδ 1ε ιεχίε (3ε Ογπΐΐε.
(α) Α Ια κυίΐε (1ε Ο ιβ, απηΒυέ α Ογπΐΐε.
(Β) (ΒοπτραΓεΓ α Ο 39·

Ο 29

8ΐη 4γ (28) 29-33 — Θεοδώρητου


Μο§9 196ε (13) 14-16 — Θεοδώρου
[Βγ 127Β18 ν (27) 28-30; ΜΒ 12^ν (ι) 2-3]
Εεη 5 3ν Α 49 - Β ζ — αίίπΒυΐίοη έ Βετηί είϊαοέε (α)
Βδ <)6τ 15-17 — 5^η5 ^ΐίπΒυΐίοη
Ρα.1 85γ Α (6) 6-9 — Θεοδώρου εις τό αυτό
ΤαρΗ 7ζν 23~24 — σιζ' — δαηδ αΐίπΒυΐίοη

Α0 Οβη. 15, 12

Τουτέστι τό1 έξω τής2 τών παρόντων αίσθήσεως3 γεγο¬


νός4 κατέστη την διάνοιαν εις τό5 την τών άποκαλυπτο-
μένων δέξασθαι θεωρίαν6.

I τό ομ. Μοδη Ραΐ Ταρίι 2 τής οτη. δίη Ραΐ 3 αίσθήσεως] αισθήσεων
δίπ 4 γεγονός] γεγονώς Μοδη Εεπ γενόμενος Ραΐ ΤαρΗ 5 τό οτη. Βδ
6 εις — θεωρίαν] εις θεωρίαν τών άττοκαλυτττομένων Ραΐ ΤαρΗ

(α) Τα ράπτε §αυεΗε Βυ ηιοηο§Γαιηηιε Β’αΠπΒυίίοη αγαηι Βίδρατυ Βαηδ Τεη, Π


εδΐ ίτηροδδίΒΙε <3ε δανοίτ δ’Π £αυί ίπΐεφτεΐεΓ Διοδώρου ου Θεοδώρου. Εη £ου(
εαδ, 1ε ητοηο^ΓαηίΓηε ηε εοηίίεητ ραδ Ια ΙείΗε τ, εαΓαείέπδΠηυε <3υ δί§1ε
Θεοδωρήτου. Νουδ π’ανοπδ Πούνε εε ητοπεαυ <3αηδ αυευηε εοΐΐεείίοη Βε
ίτα^ητεπίδ. Κεπτατηοετ ηυε εεΐΐε εχρίίεαϋοη Βυ τηοί έκστασις ρτέδεηίε Βεδ
εοπεδροηΒαηεεδ έποίΐεδ ανεε εεΐΐε Β’υηε δεοΐίε ηυε Ιεδ εΗαίηεδ οητ εοηδετνέε α
ρτοροδ Βυ ητέητε τηοί Βαηδ Οβη. ι, 2ΐ εί ε|υί εδΐ αΐπίΒυέε α ΤΗέοΒοτε (είΌΕνκ.,
Εααί, ρ. ΐ9, ηοίε ι, ΒετηίέΓε ράπτε).
34 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚ3Α

** Ο 3ο

δΐη 4γ (34) 3 5'4Ι — ρκα' — Ευσεβίου “Εμήσης (&)


Μο§ς 196ε (22) 23-27 — Εύσεβίου επισκόπου ’ Εμίσης (&)
[Βγ ΐ2 8Βίδ γ (5) 6-8 ; Μό ΐ25ν (8) 9“11 ]
Εεη 5 3ν ® (ιη§) 5° * 54Γ Α 3 — Εύσεβίου (&)
Βδ 0)6τ (ηι§) 28-30 — Εύσεβίου “Εμίσης (α)

Αό Οβη. 15, 11-14

Καί πολλοί μέν εσονται λίαν1 οί κακοϋν έθέλοντες, ών


ήσαν εις τύπον οί2 τοΐς προκειμένοις θύμασιν έπιπτάντες3,
Αιγύπτιοι- πλήν ολίγα λελυπηκότες άποτίσουσι δίκας.

I λίαν οηι. Μοδη 2 οί] οϊς δίη 3 έπιπτάντες] έφιπτάντες Βδ έπ'ι


πάντες Βτ

** Ευκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ι), μ (ΡΟ 69, ο. 120 Ο 3-6).
(4) Μ3.1§τέ Ι’ΕΐΐπΒιιΐίοη οηαηίπχε άε ηοδ ίέτηοίηδ ά ΕυδέΒε ά’Εηιέδε, ίΐ ίάιιΐ
τεδΐίΐαετ εε Γηοτεεαυ 3. Ογπ11ε : εοηίτε ΒυΥΤ., ρ. ιο8*, η° 2ΐ εί ϋΕνκ., ρ. 68. (025
2Π2ΐο§αε εη Ο ι χ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 35

* Ο 31

ά δϊη 4ί (41) 4Ι_44 — ρκβ' — Ώριγένους


Μθ8η (ιι6) ι<)6ν 1-9 — Ώριγένους
[Βγ 128Β15 γ (9) 10-15 ; Μά ΐ25ν (ιι) 12-17]
Εεη 54γ Α 3-9 — 53Π5 ^ΐίπΒαϋίοη (α)
Β§ 9^ν 2-7 — 53Π8 αΐΐΓΐΒυΐΐοη
Ρατ ρ. 94, ηι§ δυρ. (ιτι§ §.) 2-3 — Ώρ.
Ρ&1 85γ Β (14) Ι5-2Ι — Ώριγένους
ΤαρΗ 73^ (2) 3'5 — σκ'— Ώριγένους
<Ζ£ Ρκοοορε : Μομο 94γ 23-28 (ΡΟ 87, ο. 341 Ο ίο - 344 Β ι)
Β Μοδς[ ΐ96ν (9) 10-17 — Καί μετ’ ολίγα
[Βγ ι28Βΐ5 γ (ι6) 17-22 — Καί μετ’ολίγα; Μά ΐ25ν (ιη)
18-23 — Καί μετ’ ολίγα]
Εεη 54γ Α (9) ιο-ι6 — Και μετ’ ολίγα
Βδ <)6ν (γπ£) 8-13 — Καί μετ’ ολίγα
(3£ Ρϊγ ρ. 94, ιτ>£ κυρ., 3 — δουάέ έ Ια δεείίοη α
ΡΜ 8 5γ Β 2 2 — 5οιι<3έ α Ια δεεΐίοη α
Τ&ρΗ 73Γ 6 — σκ' — δουάέ α Ια δεείίοη α
(Ι£ Ρκοοορε : Μοη&ε 94Γ 3° " 94ν 4 (ΡΟ 87, σ 344 Β 4-11)

Αεί Οβη. 15, 13·ι6

3 Ή τών υ'1 ετών δόσις (Β) εις2 τό πληθυνθήναι μέν του


Αβραάμ τό σπέρμα, γενέσθαι δε τά γενόμενα σημεία. Πώς
ούν τό Οϋπω άνεπληρώθησαν αί άμαρτίαι τών Άμορραίων (ε);
Ίνα δείξη ότι εύλόγως εκβάλλονται3 δι’ άμαρτίας. Και γάρ
όταν λέγη4 Μετεμελήθην (ά), ού τούτο λέγει ό πάσχει ούτε
τούτο πάσχει ό5 λέγει, άλλά τήν τού γενομένου άτοπίαν
παρίστησιν.
/Β "Επειτα ήσαν πάλαι εν μέν Παλαιστίνη6 δίκαιοι ό
Μελχισεδέκ καί άλλοι πολλοί- ού γάρ ήν απλώς ίερεϋς μή
όντων τών πειθομένων. Οϋπω ούν7 άναπεπλήρωνται, αντί
τού- οϋπω έκλέλοιπεν όσιος έξ αύτών, οϋπω πεπλήρωνται
καί τετελειωμένοι είσιν άμαρτίαις. Δέκα γάρ δίκαιοι ρύονται
πόλιν(ε)- τότε δε ούκ ολίγοι ήσαν./

I υ'] τετρακοσίων Βδ 2 εις ομ. Βδ 3 εκβάλλονται] έκβάλλωνται Ρεη


4 λέγη] λέγει Μοδη Ρεη 5 πάσχει δ] δ πάσχει Ρεη 6 Παλαιστίνη]
παλαιστινι (ίίηβ αοοβηΐΐί) Βδ 7 ούν] νΰν Βδ
36 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

Γρρβ III
Ίνα δείξη δι’ άμαρτίας αυτούς εύλόγως εκβαλλόμενους.
ά

Καί γάρ δταν λέγη1 Μετεμελήθην2 (ά), ού τούτο λέγει δ


πάσχει ούτε τούτο πάσχει δ λέγει3, άλλα την γεγονυΐαν
άτοπίαν παρίστησιν4.
ι* Οΰπω, φησίν, έκλέλοιπεν δσιος έξ αυτών, οΰπω τετε-
λειωμένοι είσιν άμαρτίαις. Δέκα γάρ δίκαιοι5 ρύονται
πόλιν(ε)1 ούκ ολίγοι δέ τότε ήσαν./

I λέγτ]] λέγει Ραΐ 2 μετεμελήθην] μετεμελλήθην Ραΐ 3 ούτε — λέγει οηι.


ΤαρΗ 4 παρίστησιν] προΐστησιν ΤαρΗ 5 δίκαιοι ο/η. Ρατ Ραΐ

Ρκοοορε

ά Ενταύθα μέντοι την προθεσμίαν έξέτεινεν εις τό


πλη-θΰναι μεν τού Αβραάμ τό σπέρμα, γενέσθαι δέ τά
γενόμενα σημεία. Πώς οΰν τό Ουπω γάρ άνεπληρώθησαν (ο);
Ίνα δείξη δτι εύλόγως εκβάλλονται δέ άμαρτίας. Καί γάρ
όταν λέγη Μετεμελήθην (ά), ού τούτο λέγει δ πάσχει ούτε
τούτο πάσχει δ λέγει, την δέ τού γενομένου άτοπίαν
παρίστησιν. ...
[* Δυνατόν δέ καί ώς μήπω τού μέτρου πληρωθέντος
τών αμαρτημάτων είρήσθαι. Ήσαν γάρ εν Παλαιστίνη
δίκαιοι ό Μελχισεδέκ ό Εερεϋς τού θεού και άλλοι πολλοί1
οΰ γάρ άν ήν άπλώς ίερεύς τε και βασιλεύς μη όντων
τών πειθομένων. Τό οΰν οΰπω άναπεπλήρωνταε οΰπω
έκλέλοιπεν όσιος έξ αΰτών. Δέκα γάρ δίκαιοι ρύονται
πόλιν (ε)/.

* Οκιοενε — ΡΟ ΐ2,ο. 113, η0 75 · Οευκ., ρ. 34· Τουδ ηοδ ίειηοίηδ, δαυ£ 5ίη,
αΐΐεδίεηϊ αυδδί Ια δεούοη Β. Ε11ε εδΐ ίηιτοάυίΐε ρατ Και μετ’ ολίγα άαηδ 1εκ οΗαίηεδ
ύυ χ6Γ §τουρε, δουάέε δαηδ ΐταηδίΐίοη άαηδ 1ε$ οΗαίηεδ άυ ΐγρε III ηυί άοηηοηι
ΓεηδεητΒΙε αητρυίέ ύυ ΊέΒοί ε£ άαηδ υηε τέύαούοη Γεηααηίέε. Ρτοοορε Ιυί αυδδί
οοηηαίί Ια δεοίίοη Β ηααίδ ίηδέτε εηπε & εϊ Β αη οοαΠΐεχΐε (ΡΟ 87, ο. 344 Β 1-4) ηυί
£αίί αΐΐυδίοη ά Ι’άηεδδε <3ε Βαίααηα (ο£ Νκ/η. ζζ, 33)· Νουδ άοηηοηδ Ια δεοίίοη Β
εηίτε [ ].
(α) ϋαηδ Εεη, δουάέ ά Ο 3°> &ΙϊπΒυέ α ΕυδέΒε ΘΈητέδε.
(Β) Οί Οβη. 15, 13 ■
(ο) Οβη. 15, ι6.
(ά) Εε δεαΐ £εχΐε δοπρίαταίτο ού Ια £οπτιε αρραταίδδε α Ια ι&Γβ ρετδοηηε (ε£ ηοη α
Ια 3έπιβ) εδ£ Οβη. 6, η. Ο’εδί υηε ναήαηΐε Ηεχαρίαίτε, αυ Ιίευ άε έθυμώθην ηυε
Ίοηηο Ια ΕΧΧ οοτηηιυηε: νοίτ Ό^ΕνΕΚ,δ, ρ. ιιο, 2ΰ αρραταί, αά Ιοΰ.
(ε) (ύ£ Οβη. ι8, 3α.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 37

(*) Ο 32

ά Μο§ς ΐ0)6ν (γπ^) ι8-ζι — Τοΰ αύτοϋ (/.<?. Ώριγένους)

[Βγ ΐ28Βΐδ γ (22) 23-25 ; ΜΒ ΐ25ν (23) 24-26]


Εεη 54γ Α (γπ§) 16-19 — Κυρίλλου
Βδ <)6ν (15) 16-19 — Ευσεβίου Έμίσης

<7£ ΡαΓ ρ. 93, ρ1· Ρ·, 44-45 - δαΠδ αΓΓπΒυΓίοη


Ραΐ 8 5γ Α (21) 22-25 —"Αλλως
ΤαρΗ 72ν 26-27 — σιη' — δαπδ αίίπΒυίίοη
<7£ Ρκοοορε : Μοηαο 94γ 12-15 {Ρ^ 87, ο. 34ΐ ^ 6-ιο)
Β δϊη 4^ 45-47 — ρκγ' — 5αηδ αΓίπΒυΓίοη
Μοδρ| ιη6ν 22 - 1971 2 — δαηδ αίΐπΒυΐίοη
[Βγ ι28Βίδ γ 26-30 — δαηδ αΓΓπΒυϊίοη; ΜΒ ΐ25ν ιη -
ι26γ ι — δαηδ αππΒυίίοη]
Εεη 54γ Α 19-25 — δουΒε ά Ια δεείίοη α
Βδ 9<5ν 19-24 — 5^Ωδ αΐίπΒιιΓίοη
(3£ ΡαΓ ρ. 93, ρ1· Ρ·, 45'47 — 5αηδ ^ΐίπΒυΐίοη
Ραΐ 85γ Α (26) 26-32 — Εις τό αύτό
ΤαρΗ 72ν 28-30 — σιη' — δαηδ αίίπΒαίίοη
(7£ Ρκοοορε: Μοηαε 93ν 29 ' 94Γ 1 (Ρ& 87, ο. 341 Α 10-14)

Αά Οβη. 15,13

[ά Διά τί δέ περισσά λέγει έτη1 ό άπόστολος (α) λ'2, τά


τε προ τής διαθήκης ήν έποιήσατο3 μετά τοΰ Αβραάμ και
την εξ Αίγυπτου πορείαν εν τή έρήμεο, μέχρι4 τής του
νόμου δόσεως;/
Β Ού μάχεται τοϊς ενταύθα τά έν τή Έξόδω γεγραμμένα.
Έκεΐ γάρ ειρηται Μετά υλ'5 έτη έξήλθεν6 ή δύναμις κυρίου έκ
γης Αίγυπτου (ί>)· ενταύθα δέ μετά υ'(ε) φησίν. Άλλ’ έπιστή-
σαι δει7 δτι ούκ έρρέθη8 ώς9 πληρωθέντων τών υ' ετών
έξήλθον10, άλλά μετά υ' έτη, δπερ εμφαίνει καί τά λ'11.

I λέγει έτη] έτη λέγει Μοδη 2 λ'] τριάκοντα Βδ 3 έποιήσατο] έποίησα


Βδ 4 μέχρι οτη. Μοδη 5 υλ'] τετρακόσια λ' Βδ 6 έξήλθεν οηι. Βδ 7
δεϊ] δή δίη 8 έρρέθη] έρέθη δίη 9 ώς] ότι Βεη 10 έξήλθον] έξήλθεν
Βεη II λ'] τριάκοντα δίη Βεη

Τ'γρβ III
[ά Περισσά λέγει ό απόστολος (α) έτη λ'1, τά τε προ2 τής
διαθήκης τής προς Αβραάμ καί την εξ Αίγυπτου πορείαν
έν τή έρήμω, μέχρι τής νομοθεσίας,/
38 ΟΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΟΑ

5 Ού μάχεται τώ έν τη Έξόδω. Έκεϊ γάρ φησι Μετά υλ'3


έτη έξήλθεν ή δύναμις κυρίου (Έ)' ένταΰθα δέ μετά υ'(ο). Ούκ
έρρήθη δέ' εύθύς ώς πληρωθέντων υ' ετών έξήλθεν, άλλα4,
μετά υ'5 έτη, όπερ εμφαίνει καί τά λ'6.

I έτη λ'] έτι τριάκοντα ΤαρΗ 2 πρό] προς Ρατ 3 υλ'] τετρακόσια
τριάκοντα ΤαρΗ 4 μετά υ' — άλλά οτη. ΤαρΗ 5 υ'] τετρακόσια ΤαρΗ 6
καί τά λ'] καί τά τριάκοντα ΤαρΗ μετά τριάκοντα Ραΐ

Ρκοοορε

β /Καί κακώσουσιν αυτοίις υ' έτη.] Οΰ μάχεται τοίς


ένταΰθα τά έν τη Έξόδω. ΈκεΤ γάρ εϊρηται Μετά υλ'
έξήλθεν ή δύναμις κυρίου (Η). Ού γάρ έρρέθη ώς πληρω¬
θέντων τών υ' έτών έξήλθον, άλλά μετά υ' έτη, δπερ
έμφαίνει καί τά λ'. ...
[* Ό δέ άπόστολος (α) προσέθηκε λ', τά τε πρό τής
διαθήκης ήν έποιήσατο θεός μετά τοϋ Αβραάμ καί την έξ
Αίγυπτου πορείαν έν τη έρήμω, μέχρι τής τοϋ νόμου
δόσεως, έν τώ λείποντι χρόνω δηλών./

(*) Οκιοενε : ΡΟ ΐ2, 113 ϋ 3_7 5 ιρ ϋ 7 - Π6 Α 2, η° ~/6.


ΕυδΕΒΕ ο’Εμε5ε : ΟΕνκ.., ρ. 69, αά Οβπ. 15, 13Θ, ι) εΐ ζ).
Αυευηε αΐΐπΒαίίοη η’εδΐ §αΐαηίίε. Εα δεεΐίοη ά ηιαηριιε άαηδ δίη. ϋαηδ Ιεδ ααίτεδ
εΗαίηεδ άα ιβΓ §τοιιρε, Ια δεεΐίοη Β δεπιΒΙε άοηηέε εοητητε ιιηε τέροηδε ά Ια
δεεΐίοη α μυί α Ια £ο«ηε ά’υηε μυεδΐίοη. Μαίδ δί Ιεδ άειιχ ίεχίεδ δε δαίνεηί άαηδ
ίοαδ Ιεδ ίέτηοίηδ, ίΐδ ηε δοηί δοαάέδ ραε άαηδ Εεη. Ρτοεορε Ιεδ άίδΐίη§αε
ηεΐΐεηιεηί, άοηηαηΐ Ια δεεΐίοη Β αναηΐ Ια δεεΐίοη ά εΐ πτέιηε αναηΐ Ο 31. II η’εδΐ
άοηε ραδ ρτοανέ μιιε Ιεδ άειιχ ηιοΐεεααχ ρτονίεηηεηί άε Ια πτέπτε δοατεε.
(α) ΟΡΟαΙ. 3, 17· Ρααΐ ρατίε άε 43° 3Λ8, 5ε ΐέ£έΐαηΐ α Εχ. ιζ, 41, αίοΐδ ρηε Οβπ.
15, ΐ3 ραΐΐε άε 400 αηδ.
(Β) Εχ. ΐ2, 4ΐ·
(ε) 0£ Οβπ. ΐ5, 13 *
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 39

Ο 33

*ά δΐη 4ν (0 ι-5 — ρκδ'— Φίλωνος έβραίου (α)


Μοδη ΐ97Γ (8) 9_ι9 — Φίλωνος έβραίου (α)
[Βγ ιζ8Εϊδ ν (5) 6-13 5 Μά ι26γ (6) 7-14]
Εεη 5 4γ Α (πι§) 50 - Β 8 — Φίλωνος (α)
Βδ 0)6ν (πι§) ζβ - 97γ 3 — Φίλωνος έβραίου (α)
0£ Ρκοοορε : Μοηαε 95Γ ι-3 (ΡΠ 87, ο. 345 Β 1-4) (&)
Β δΐη 4ν 5-6 — δουάε ά Ια δεεΐίοη ά (Β)
Μοδη 197Γ 19-22 — δοηάέ ά Ια δεεΐίοη ά (Β)
[Βγ ιζ8Εϊδ ν 13-15 ; Μεΐ ι26γ 14-15]
Εεη 54Γ Β 8-ιο — δουάέ α Ια δεεΐίοη ά (Β)
Βδ 97γ 3-5 — δουάέ ά Ια δεεΐίοη α (Β)
0£ ΤαρΗ 72ν 3 5 — σιθ' — δαηδ αΐΐπΒυίίοη (Β)

Αεί Οβη. 15,15

ά Έναργώς αφθαρσίαν ψυχής αίνίττεται, μετοικιζόμενης


άπό τού θνητού σώματος. || Τό1 γάρ τώ τελευτώντι
φάσκειν ΆπεΧεύση2 προς τους πατέρας σου, τί έτερον ή
ζωήν έτέραν παρίστησιν, την ανευ σώματος, καθ’ ήν ψυχήν
μόνην συμβαίνει ζήν; Πατέρας δε Αβραάμ ου δήπου τούς
γεννήσαντας αύτόν, παππούς καί προγόνους, παρείληφεν3·
ού γάρ πάντες4 επαινετοί γεγόνασιν, || άλλ’ έοικεν αίνίττε-
σθαι πατέρας, || οϋς έτέρωθι5 καλεΐν άγγέλους εϊωθεν.
Β Εί δέ καί τούς περί τον ’Άβελ καί Ένώς καί Σήθ καί
Ένώχ καί Νώε ψήσεις, ούχ άμαρτήσεις τού πρέποντος.

I τό] τώ Μοδη 2άττελεύστ|] άπελεύσει Βεη 3 παρείληφεν] παρείλειφεν


Βεη 4 πάντες οτη. Βδ 5 έτέρωθι] έτέρωθεν Εεη

Τ)ΐρβ III (ΤαρΗ)

Β Τον Άβελ, τον Σήθ, τον Ένώς καί τον Νώε μοι νοεί.

Ρκοοορε

3 Τναργώς δέ τής ψυχής την αφθαρσίαν αίνίττεται1 καί


Προς τους πατέρας φησίν, ώς είρήκαμεν. Ού γάρ πάντες οί
κατά σάρκα πρόγονοι τούτου καί πατέρες επαινετοί.

** δεαίε Ια δεεΐίοη ά εδί ίάεηΐίβέε : Ρηιεον ο’Αγεχανβκιε,Οηαβτί. ίη Οβη., III,


40 ΠΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚίΑ
11 (έά. ΑυοΗΕκ, ρ. 184; έ<3. ΜΑκπυδ, I, ρ. 195)· Βα είίΑίίοη άεδ εΙίΑίηεδ Ιαιγ ίΓοίδ
εοηρυιεδ θαηδ 1ε ΐεχίε θε ΡΗίΙοη; ηοιίδ Ιεδ ίηϋμυοηδ ρΑΓ 1ε δί§ηε ||.
(α) Β’εηιρπιηί ρΗΠοηίεη <3ε Ρτοεορε εδί ρΐυδ 1οη§ μαε εεΐυί <3εδ εΗΑΐηεδ : Ια

ρΗτΑδε’Άπεισι δέ — έν γήρει καλώ (ΡΟ 87, ε· 345 Β 4~1)ε$£ ίηδρίτέε <3ε Ια δΐιίΐε όε
εεΐΐε Γηέιηε Οββ^ύοη.
(Β) Βα δεείίοη Β ηε εοπεδροηεΐ α τίεη εΒηδ 1ε ΐεχΐε Απτιέηίεη <3ε ΡΗίΙοη. Ο’εδί Ια
δεαίε ρΑΓΐίε Βει ίεχίε μα’οη τεΐΓοηνε (Εηδ 1ε ΐγρε III, πΐΑίδ δοαδ αηε ίοτηιε
τεηίΑηίέε ε{ εΒηδ Τ^ρΗ δεαίεηιεηΐ. Αυευη έεΗο εΗεζ Ρτοεορε. άερεηύΑηί δ.
ΑεηΒΓοίδε, εΐαηδ αη ρΑδδΑ^ε ού ίΐ δ’ίηδρίτε άυ ίεχίε ύε ΡΗίΙοη, α ιιηε ρΗτΑδε
ρΑΓαΙΙέΙε α Ια δεείίοη Β : βταί ίΐΙίο Αί>βΙρία ηίοήηια, εταίρίητ εί ταηεί«5 ΈίηοεΙο, εταί Νοε
(ΑΜΒκοίδΕ, Οε Αύτ. II, 9, 64; έ<3· Ο. 5οηενκχ, ρ. 618,1. 19-20). Ογ ΑπτΗτοίδε π’α
ρΑδ ροιίΓ ΗΑΒίΐαύε Ηε δ’ίηδριτετ ύε ρΠΐδίευίδ δοατεεδ α Ια ίοίδ. άείίε τεηεοηίΓε εδΐ
ρουΓ 1ε εηοίηδ εαπευδε.

** Ο 34

δΐη 4ν (7) 8-ι8 — Διδύμου


Μοβη1 Ι54Γ (χ) 2_7 — Διδύμου (αεί Οβη. η, 11-12) (α)
[Βγ1 ιομί (ιι) 12-16; Μεΐ1 99Ε (?) 6-9]
Μοβη2 ΐ97Γ (ζζ) 23 " χ97ν 2 — Διδύμου
[Βγ2 ΐ28Βίδ ν (15) ιό-2ο; Μ<32 ι26γ (της) 16-19]
Εεη 74γ Β (γπ§) ιο-ιμ — Διδύμου
Βδ 74γ (2ί) 26-30 — Διδύμου (α<3 Οβπ. η, 11-12) (α)
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοηαε 94ν 28 - 95Γ 1 (·Ρ^ 87, ε· 345 Α 11-16)

Αεί Οβη. 15, 15

Προς δέ1 άναγωγήν, ό σοφός έν ειρήνη2 άπέρχεται τού


βίου· ό δέ αμαρτάνουν συγκεχυμένους έχει λογισμούς3,
ταραττομένην ψυχήν. || Προς τους ούν πατέρας4 τούς κατά
πνεύμα άπελεύσεται ό σπουδαίος, τή όμοιότητι των
τρόπων5 υιός ύπαρχων αύτών.

I δέ οηι. Μοδμ2 2έν ειρήνη] εϊρηκεν έν ειρήνη δίη 3 λογισμούς] τούς


λογισμούς Μοδμ1 λογισμούς και Βδ 4 ούν πατέρας] πατέρας ούν Βδ
5 τρόπων] πατέρων δίη

Ρκοοορε

Προς δέ άναγωγήν, ό σοφός έν ειρήνη άπέρχεται τοϋ


βίου' ό δέ άμαρτάνων συγκεχυμένους έχει λογισμούς,
ταραττομένην ψυχήν. || ’Άπεισιν ούν ό σπουδαίος προς τούς
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 4ΐ
κατά πνεύμα πατέρας, τή όμοιότητι των τρόπων υιός
ύπαρχων αύτών.

** ϋΐϋΥΜΕ ϋ’ΑΕΕΧΑΝϋΚΙΕ-Ραρ. 4ε ΤθαΓ2, ρ. 23 I, 1. 20-22 εί ρ. 232, 1. 4-6,


ΐ€5 4εαχ ρΗταδεδ έΕ2Π£ δέρατέεδ ραι 13 1ί§ηεδ 4ε ϋί^γιτιε. Νοαδ ίη4ίηαοπδ εεκε
εοαρατε ρ2Γ 1ε δί§ηε ||.
(&) Οε ιεχΐε η’ζ πεπ 2 νοίτ ανεε Οβη. η, χ ι -12 ηαι ίη4ίηαε ΓΙ§ε 4ε Νοέ 2υ
Γηοπιεηΐ 4α 4έ1α§ε ε£ ϊα 4ατέε 4α ε2£2ε1γδΐηε. Μοδμ (ε£ δεδ εορίεδ) εδ£ Ια δεαίε
εΗαΐηε 2 Γερεεη4Γε 1ε ΓηοΓεε2π 4ευχ ίοίδ (Μοδεβ, Μοδη2).

° 35

δϊη 4ν 19_29 — 5&η5 ^ΐΐπόυίίοη


Μοδί} ΐ97ν (πι§) 3*8 — Ση. (2)
[Βγ 128Ι315 ν (γπ§) 21-24; Μά ΐ20τ 21-24 (δ)]
Εεπ 54γ Β (τπ§) 14-19 — Ευσεβίου
Βδ 97γ (5) 6-9 — Φίλωνος επισκόπου (ε) (Ση. γπ§ 4γ.) (2)
α Ρ2Ι 85γ Β (31) 31 ~33 — Σημ. (&)
Τ^ρΐι (35) 3 5*36 — σιθ' — Ση. (2)

Αά Οβη. 15,15

Ότι προ τής Χριστού επιδημίας πάντες εις ένα τόπον


ένεβάλλοντο μετά θάνατον, οί δίκαιοι και οί άσεβεϊς.
Κάκεΐνο δε δήλον1, δτι καί μετά θάνατον πάλιν ζώσιν αί
ψυχαι'· τοΐς γάρ ύφεστώσι προστίθεται, ού τοΐς άσυστάτοις
καί ούδέν ούσιν.

I δήλον] δηλοϊ Μοδη

Τ_)ρε III (Ραΐ, ΤαρΗ)


Ώς πάντες προ τοΰ Χριστού είς ένα τόπον έβάλλοντο
μετά θάνατον, και οί δίκαιοι καί οί άσεβεϊς.

(2) Β’2ί)Γένί2ΐίοη Ση. οα Σημ., ρτέδεηΐέε 42Π5 εε«2ίηε$ εΠαίπεδ εοπαπε αηε
2ίΐπΙ)α£ίοη, 4οί( δ’ίηίεφΓέίεΓ σημείωσον οα σημειωτέον εΐ εδ( ρΓοί>2Ϊ>1ειτιεηΐ 1ε
ρΓεπιίεΓ γποϊ 4ε Ε είίΕΐίοη. άε£(ε ίη4ίθ2£ίοη δε ΙίΕ εη είίεΐ ρτεδηαε £οα]οαΓδ 4εν2ηΓ
4εδ ΐεχιεδ εοΓηπηεης:2ηί ρ2Γ δτι: Ο 8, 52, 58 (ίγρε III), 81 (ΐγρε III), 130, 157 (Βδ),
170 (Βδ), 193 (Μοδη).
42 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

(Β) Μ4 οιηεΐ Ι’ϊηάίοαίίοη Ση. ηυί εδ£ πο£εε εη ηιαΓ§ε άαηδ Μοδρ.
(ε) ϋεντεεδδε (ρ. ζ, ηοΐε 3) δί§Π3.1ε οε ΐεχίε οοτηπιε ιιη Γεηπ2.ηίειτιεηΐ εΗτέϋεη
4ε Ρηιτον, Ομααί. ίη Οβη., III, ιι. 0’εδ£ υηε εττευι·; εευΐ Ο 3 3 ε5ί ειηρηιηΐέ έ
εεΐίε Ο^κβίΙίοη.

Ο 36

δΐη 4ν 3°~32 — ρκε' — 5^η5 ^ίίάΒυΐίοη


Μο§<4 ΐ97ν ΐ3'22 — 5αη5 ^ίίάΒυάοη
[Βγ ιζ8Β>Ϊ5 ν 28 - 129Β15 γ 4; Μά ιζ6γ ζη - ΐ20ν 3Ι
Εεη 54γ β (πι§) 43_3° — Φίλωνος (&)

Ββ 97γ ι^-ι9 — 53115 3.£ΐπΒυίίοη


ΡαΓ ρ. 93» 4^-49 — 83115 &ΐίάΒυ£ίοη
Ρ&1 85γΒ ι-ιο— 5ΕΠ5 αππΒιιάοη
ΤτρΗ 72ν 31 _34 — σιθ' — 53115 &ΐίπΒυΐΐοη
(δ£ Ρκοοορε: Μοη&ο 94ν 4~7 (Ε£ 8γ, ε· 344 Β ιι - Ο ι) (Β)

Αά Οβη. 15, ι6

Απόγονοι1, δ έστι2 τέταρτον πρόσωπον έκ τών ανιόντων


συγγενών οιον ό Λευϊς3 κατήλθεν εις Αίγυπτον, ό δε
Έλεάζαρ ό ίερεΰς ήλθεν συν τοΐς έξελθοϋσιν έκ γης4
Αίγύπτου εις τήν γην τής επαγγελίας, ή έστιν ή Φοινίκη
καί ή Παλαιστίνη, ήν τότε κατείχον Χαναναΐοι. Οϋτως ούν5
εύρίσκεται ή τέταρτη γενεά έπανιοΰσα έξ Αίγυπτου6· ό
Λευίς7 έτεκεν τόν Καάθ, έξ ού ’Άμβραμ8, έξ ού Άαρών9, έξ
ού Έλεάζαρ (ο).

I απόγονοι] ο! απόγονοι Ρεγ Ρ&1 ΤαρΒ 2 ό έστι] τουτέστι Ρ&τ Ραΐ ΤαρΒ
3 λευΤς] λευε'ις Βεη λευ'ι Β$ Ρ^τ Ρ&1 ΤίΐρΒ 4 γης] τής ΤαρΗ 5 ούν]
γούν δίπ 6 οϋτως - έξ αίγύπτου οηι. Ρατ Ρ&1 ΤαρΒ 7 λευΓς] λευε'ις Βεη
λευΐ Βδ Ρ^γ Ρ&1 ΤαρΗ 8 άμβραμ] άβραμ Βεπ άμραμ (ήηβ αοίβηΐιϊ) Μοδη
άβρααμ ($ϊηβ αΰοβηίιί) Βδ ό άβραάμ Ρατ Ραΐ ό μωϋσής Τ&ρΒ 9
άαρών] ό άαρών ΤβρΗ

Ρκοοορε

/Σημειωτέον δέ δτι ή γενεά ρ' ετών. Ή δε τέταρτη


γενεά άριθμεϊται μετά τήν τελευτήν Αβραάμ,/ από Λευΐ
τοΰ οίκήσαντος τήν Αίγυπτον Λευΐ, Καάθ, ’Άμβραμ,
Μωϋσής (ς), /°Εν δέ τή Έξόδω πέμπτην φησ'ι γενεάν (ά),
άπό Ιακώβ./
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 43
(&) Ε αΐΐπΒαίίοη 2 ΡΒϋοη εδ£ ί2υδδε. Εε Τοηάυ Γηοτεε2υ εδ£ ίεΐεηβηυε 2 εεΐυί
4 ιιη 2υ£τε £εχ£ε, $ε Γ2ρροΓ£2η£ 2 Εχ. 6, 14 ε£ 27, ρυΒΙίέ δουδ 1ε ηοπη (3’ΕυδέΒε
4 Έτηέδε Βυγτ., ρ. 13°*-ι31*,η°25 ;θΕνκ.,ρ. 91-92),ε£ ροί 2 δοη ρ2Γ2ΐ1έ1ε εΗεζ
ΡΓοεορε (Ρ^ 87, ε. 544 Α ι-; ει Α ι; - Β 14). νοίτ 2υδδί Ο 32·
(Β) Εε £εχ£ε (3ε ΡΓοεορε 2 υη (3έΒυ£ ε£ υηε Βηαίε ρυί πΐ2ηηυεη£ εΕηδ Ιεδ εΒ2ΐηεδ.
Νουδ άοηηοηδ εεδ εατηρ1έπιεη£δ εη£Γε [ ].
(ε) Ει Εχ. 7, 16.18.20.23.
((3) Ο Εχ. 13, ι8, Β’αρτέδ 12 ΕΧΧ. Αυ ϋευ (3ε «2 Ε είπερίέπτε §έηέΓ2£ίοη»,
1’ΒέΒτευ 2 υη £επηε Γ2τε ρυί δεπηΒΙε δί§ηίβεΓ «§Γουρέδ εη είηρ». Εεδ ν2Π2η£εδ
Βεχ2ρΐ2ΐΓε5 (3οηηεη£ καθωττλισμένοι, ένωπλισμένοι, όπλϊται ου πεμπταίζοντες ;
12 Υυ1^2£ε 2 £Γ2(3υί£ ατ/ηαή.

° 37

δΐη 4ν 43"44 — ρκ' — δαηδ αππΒυάοη


Μοδί} 197ν ΐ3-22 — δαηδ 4ίίπΒυΐίοη
[Βγ 129Β15 γ 5-7; Μά ΐ26ν 4-6]
Εεη 54ν Α (γπ§) 4-6 — Φίλωνος (α)
Βδ 97γ ΐ9-21 — 5&η5 4ί£πΒυίίοη
Ρατ ρ. 94> 1 — δαηδ ΦΤπΒυάοη
Ραΐ 8 5 γ Β 10-14 — δαηδ &££πΒιι£ίοη (δουάέ έ Ο 36)
ΤαρΗ 73Γ 1-2 — σιθ' — 5αη5 ίΐΐίπΒιιΐϊοη
(Τ Ρκοοορε: Μοηαε 94Γ ι6-18 (ΡΟ 87, ε. 341 Ε) 1-4) (Β)

Α <3 Οβη. 15, ι6

Τούτο πότερον1 μέτρον έστι μετρούν; 'Έως ότε2 άξιοι


γένωνται3 θανάτου οί οίκούντες την Παλαιστίνην, την τού
θεού μακροθυμίαν νικήσαντες.

I πότερον] θειότερον Ρ2Γ Ρ2Ι Τ2ρΒ 2 ότε] ού Μοδη ο/η. δίη 3


γένωνται] γένονται Ρ2Ι

Ρκοοορε

[Τετάρτη δέ γενες./ Τούτο, φασί, πότερον μέτρον έστι


μετρούν; 'Έως ότε άξιοι γένωνται θανάτου οι οίκούντες τήν
Παλαιστίνην, ή τής τού θεού μακροθυμίας.

(α) ΑππΒυΐίοη ίαυδδε.


(Β) Ρουτ ί(3εη£ίβετ εε ΓΠθΓεε2υ, οη (3εντ2 δ2ηδ άου£ε £εηίτ εοτηρίε (3ε εε ρυί δυί£
εΒεζ Ρτοεορε: Άλλ’ εΐ μέτρον τής αυτών άμαρτίας — τήν των πονηρών
διαδοχήν (ΡΟ 87, ε. 341 Ο 4-10)·
44 ΕΑΤΕΝΑ §ΙΝΑΙΤΚ:Α

Ο 38

δϊη 4ν (44) 45-46— ρκζ'— Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μοβη 198ε (8) 9~11 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
[Βγ 129Β18 γ (14) 15-16 ; Μά ΐ26ν (13) 14-15]
Εεη 54ν Α (γπ§) 14-16 — Κυρίλλου
Β§ 971· 25-26 — 5&Π5 αΐΐπΒυίίοη
(7£ Ρκοοορε: Μοηκε 93ν 5-8 (Ρ& 87> ε· 34° Β 13 - Ο ι) (α)

Αά Οβη. 15, 17

Προκοπήν σημαίνοντος τοϋ λόγου, διά τού1 παρεληλυθέ-


ναι αύτώ τήν τής παρούσης καταστάσεως ήμέραν.

I τοϋ] τό Βδ

Ρκοοορε

/Τό δέ Περί ήλιου δυσμάς(Β)/ προκοπήν σημαίνει διά τό


παρεληλυθέναι αύτω τήν τής παρούσης καταστάσεως ημέ¬
ραν /ϊνα άλλη αύτόν προκοπή διαδέξηται φθανούσης επ’
αυτόν εύλογίας./

(α) Ρτοεορε τ^ρροτΐε εε εοηαπιεηίαίΓε ά Οβη. 15, 12 ετ ήοαίε υη εοΓηρΙέιπεηΐ.


Νουδ ρτέδεηΐοηδ άοηε δοη ιεχΐε δέραΓέιτιεηΐ, εη ίικϋε[υαηΐ εηττε / / εε ρυι
Γηαηε|υε άαηδ Ιεδ εΗαίηεδ.
(Β) Οβη. ι;, ΐ2. ΟεΐΐετείετεπεεεοηίΓεόίΐεεΐΐεάε$ εΗαΐηεδ ηυί Γαΐί&εΗεηΐ ίουΐεδ
1ε τηοΓοε&ιι έ Οβη. 15, 17·
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 45

** Ο 39

δΐη 4ν (4*5) 46-47 ~ ρκη' — Τοΰ αύτοΟ


Μοδί} ι98γ (ι ι) 12-14 — Τοΰ αύτοΰ (έ Ια δυίιε άε Ο 38)
[Βγ 129Β15 γ (ιγ) 18-19; Μ <3 *26ν (15) 16-17]
Εεη 54ν Α 17-18 — 5ΕΠ8 ΕίΐπΒυίίοη
Βδ 97γ 27~29 — 8ϊη5 ^ίίπΒυίϊοη (α)
ΡαΓ 94γ, ητ§ 8υρ., (4) 4-5 — Κυρίλλου (α)
Ραΐ 85γ Β (36) 36-39 — Εϊς τό αυτό (ΐ.ε. Οβη. 13, 17) (4)
ΤαρΒ 73γ (8) 8-ιο — σκα'— Κυρίλλου (ε)

Αά Οβη. ΐ5, 17

Νοείται έν εϊδει πυρός τό θειον (Β), κατά τήν τών1


Χαλδαίων συνήθειαν, τόν δρκον άττοττληροΰν2.

I τών οηζ. ΡεΙ 2 άποπληροϋν] οΰτω καί διά μωϋσέως ό νόμος επί πυρί
(πυρός ΤαρΗ) δίδοται αΜ. Βδ Ρεγ ΡεΙ ΤαρΗ [ηίάβ ηοίατη ο)

** Ουειεεε ο’Αεεχανοειε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε. χζοΟ ιο-ιζ).
(ε) ϋαηδ Βδ εΐ Ιεδ εΗαίηεδ άυ Ιγρε III, 1ε ΓηοτεεΕυ ε υη εοτηρίέπτεπί ρυε ηουδ
δί^ΠΕίοηδ 0ΕΠδ Ι’ΕρρατΕί (νοίτ ηοΐε ε). Εη οαΐτε, Ιεδ οΗαίηεδ άυ £γρε III
τερτεηηεηΓ ρΕΠίεΙΙεητεηι Ο 39» ά^ηδ ιαηε ΓέάΕείίοη ϊεητΕηίέε, ε Ια βη άε Ο 4°·
(Β) νοίτ Ρεοοορε (ΡΟ 87, ο. 344 Ο 8-9): ό δέ θεός έν πυρί τυπωθείς διά
μέσου διήρχετο. (ΖοτηρΕΓεΓ Εΐΐδδί Ο 28.
(ε) Οεΐΐε ράτΕδε, έΐτΕπ^έτε ειιχ ΟΙαρΙο^τα όε Εγπΐΐε, δε τεΐτοανε 0ΕΠδ Εεη3(54ν
Α 24-25)εη βη^ΐε όεΟ 40 (νοίτ Ο 40, ΕρρΕταί δαΒ 9)· νοίτ ααδδί Ρεοοορε (Ρ^ 87,
ε. 34° Ο 6): άλλα καί διά Μωϋσέως ό νόμος πυρί δίδοται.
46 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

** Ο 4°

&Βε δΐη 5ΐ (Ο ι-3 — ρκθ'— Τοΰ αύτοϋ (α)


Εεη3 54ν Α (γπ§) 20-24 — Τοΰ αύτοΰ (έ Ια δυίίε άε Ο 39) (α)
(Ζ£ Ρ&γ ρ. 93> ρ1· Ρ· (4°) 4°'42 — Κυρίλλου (Β) (ο)
Ρ&1 84ν Β (31) 31 -37 —"Αλλως (^ρτέδ Ο ζβ εΐ 28 &ίΐπΒαέδ ά
Εγτίΐΐε) (ο)
ΤΑρΗ ηζν (13) 13-20 — σις' -1— του αύτοϋ (αρτέδ Ο 26 εΐ 28
αΐίπΒυέδ έ Εγπΐΐε) (ο)
20 Εεη1 5 3γ Β (πι§) 12-15 — Κυρίλλου (Β)
Βδ1 95γ (?) 4_6 — Κυρίλλου (<3)
Β Μο§ς[ χ93ν (Ι2) 15_ 16 — Κυρίλλου επισκόπου ’Αλεξανδρείας (ε)
[Βΐ 126015 ΐ (ζΐ) 23-24; Μά (ΐ23ν 29) Ι24Γ 1-2]
Β,εη2 5 3νΑ (ηχ§) 28-29 — Κυρίλλου (ε)
Βδ2 95ν (Ι6) ι8-2θ — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς (ε)
(Α Ρκοοορε : Μοη&ε 94ν ΐ7_2° (Ρ& 87, ε. 344 Ο 6-ιι) (£)

Αεί Οεη. 15, 17

& Άλλ’ ήν έν έθει Χαλδαίοις τούς1 άσφαλεστέρους


ποιεϊσθαι τών όρκων2 διά μέσων3 ίοΰσι τών διχοτομη-
μάτων,
Β και οίονεί4 πως άναφωνεΐν διά τού δρωμένου· Ούτως
μή5 γενοίμην ώς τάδε.
ε Και νόμος6 τοίνυν7 αύτοΐς εγχώριος8 έβεβαίου τό
χρήμα9.

α (5ίη 1^βηΆ; Ι^βη1 Βί1) I τούς] τοΰ Βεη1 Βδ1 2 τών όρκων] τούς
όρκους Βδ1 3 μέσων] μέσον δίη
Β (5ΐη Β-βη3; Μοϊϊ/ Ι^βη2 Βϊ2) 4 οίονεί] οΐονί Βεη3 Βεη2 5 ούτως μή]
οϋτω μή Βδ2 μή οΰτω Μοδε|
ε ($ίη Ι^βη3; 1^βηλ Βί1) 6 νόμος] νόμοις Βδ1 7 τοίνυν οτη. Βεη1 Βδ1 8
εγχώριος] έγχώριοις (ήο) Βδ1 9 τό χρήμα] οΰτω και διά μωϋσέως ό νόμος
έττί πυρί δίδοται αάΐ. Βεη3 {κίάβ ηοίαζη £)

Τγρβ III

ά "Εθος ήν Χαλδαίοις άσφαλεστέρους ποιεϊσθαι τούς


όρκους διά μέσων1 τών δικοτομημάτων ίούσιν,
Β καί οίονεί πως άναφωνοΰσι· Μή γενοίμην ώς τάδε,
ε /Κατά ούν τήν συνήθειαν τών Χαλδαίων τον όρκον
έκπληροϊ, τό θεϊον έν εϊδει πυρός νοούμενον./(Β)

I μέσων] μέσον Ραΐ


ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 47
Ρκοοορε

Τοιγαροΰν ώς έν έθει τοΰτο τοϊς Χαλδαίοις, δσον τοΰ


θεοΰ μόνον λαβεΤν προστάξαντος, αυτός τά λοιπά προστέ-
θεικεν ό δε θεός, έν πυρ'ι τυπωθείς(ί), διά μέσου διήρχετο'
δυνάμει δέ ό όρκος· Οΰτω μή γενοίμην ώς ταΰτα. "Οτι δε
όρκου χρείαν έπλήρου, /δεδήλωκεν ό θείος απόστολος
εϊπών .../(£).

** άίΐαΐίοη οοΓηροδίΐε: Ουκιει,ε υ’ΑυΕΧΑΝηκίΕ, 3 Οοηίτα ΙηΙίαηΜτη, X (ΡΟ


76, ο. 1053 ^ 8-1ο); Β ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε. 120 Α 2-4); ε Οοηίτα
Ιηίίαηη/η, X (ΡΟ ηβ, ε. 1053 Ο ιο-ιι).
(α) δεαΐ Εεη3 3 αη £εχ£ε ίθεηίίμυε 3 δίη ε£ 5ΐ£αέ 3α Γηέιηε εη4£θί£.
(Β) Α 13 δαήε 4’αη £εχ£ε 3££πΒαέ 3 ΤΗέο4θΓε£, 34 Οβη. 14, 9_11 (ΕάΥ 8ο, ε. ΐ75_
176, 1)35 4ε 13 ρ3§ε).
(ε) Εε £εχ£ε 4εδ εΙΐ3ίηεδ 4α £γρε III τέροηθ 3 εεΐαί 4ε δίη ε£ 4ε Εεη3, £0315 43ηδ
αηε Γέ43ειίοη Γεπΐ3ηίέε, 3νεε αη εο£ηρ1έπιεη£ μαί τέδαππε Ο 39·
(4) Εη£τε Ο ζζ ε£ Ο 23, 43η5 αηε εί£3£ίοη ρΐαδ 1οη§αε 4α Οοηίτα ΙηΙίαηαη, X
(ΡΟ ~}6, ο. 1053 Ο 8-ιι ; € 14 - ϋ η).
(ε) ϋ3η5 αηε εί£3£ίοη ρΐαδ 1οη§αε 4ε$ ΟΙαρΙο. ίη Οβη., III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε. 12ο Α
ι-6). άε £εχ£ε ε5£ δί£αέ 3ν3η£ Ο 24 ε£ 25 43Π5 Μοδμ, 3 13 δαήε 4ε Ο 24 ε£ 25 43Π5
Εεη2, εη£Γε Ο 24 ε£ Ο 2; 43Π5 Βδ2.
(£) Ριοεορε Γεηΐ3ηίε ρΓο£οη4έηιεη£ 1ε £εχ£ε 4ε άγπΐΐε ε£ δοη εΓηρΓαη£ 4έρ35δε
1ε £εχ£ε τε£εηα ίεί.
(§) νοίτ Ο 39> &ΡΡ2£2£ δαΒ ζ ε£ ηο£ε ε.
(Η) ϋ3ηδ 1ε £γρε III, 13 δεεηοη ε 4έιη3Γραε ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ι), 4 (ΡΟ 69, ε·
ΐ2ο ά ιο-ΐ2) ε£ η’εδ£ μα’αηε τερπδε Γεπΐ2ηίέε 4ε Ο 39·
(ί) Υοίτ Ο 39> ηο£ε Β.

Ο 4ΐ

δίη 5γ 4 — 5&Π5 αΐίπΒιιίίοη


Εεη 54ν Α 31 — 5αη5 &ΐΐπ£>υ£ίοη
Βδ 97γ πι§ — 83Π5 &ππΒυ£ίοη

Αά Οβη. 15, 18

Πρώτη προς Νώε, δεύτερα αϋτη.


48 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

Ο 42

δΐη 5Γ 4’7 — 5αη8 &ΐίπΒυίίοη


Μοβη ΐ98ν 5-ι ι — 52Ωδ Είίπδαΐΐοη
[Βγ 129Β13 ν 1-5 ; Μά ΐ26ν 29 - ΐ2γΓ 3]
Βεη 54ν Α (γπ§) 36-41 — Κυρίλλου (α)
Βδ 97ν 3"7 — δαη5 ^ΐΐπΒαίίοη

Αεί Οβη. 15, 18

Και μην1 πολύ διέστηκε τούτων των ποταμών τα δρια


τών υιών Ισραήλ- ώς είναι δήλον δτι ή επαγγελία τώ κατά
Χριστόν σπέρματι τού Αβραάμ δέδοται. Ού γάρ πάντες οί
έξ Ισραήλ2 ούτοι Ισραήλ3, ουδ’ δτι είσ'ι σπέρμα Αβραάμ,
πάντες τέκνα (Β), άλλ’ οί τής πίστεως αύτοϋ κληρονόμοι.

1 καί μην] τοσοϋτον έσται φησ'ι τό σπέρμα σου (ε£ Οβη. 15,5)ρταβτη. Βεη
2 Ιήλ (ί.β. Ισραήλ)] Ελήμ (ί.β. Ιερουσαλήμ) δίπ 3 ούτοι Ισραήλ οτη. Βδ

(α) Οπ τείΓουνε Ια ιτιέπιε είΐαίίοπ 3επρίυΓ3.ίΓε άαπδ Ουκιεεε ο’Αεεχανοκιε,


ΟΙαρϊ). ίη Οβη., III, (ι), 2 (ΡΟ 69, ο. 113 € 13_Ι5)> Γηαίδ Ια τέΒαεΐίοη άαεοηΐεχΐε εδΐ
άί££έΓεηΐε.
(Β) Κοτη. 9, 7·

* Ο 43

δΐη 5γ (8) 9~24 — ρλ' — Διόδωρου


Μοδη ΐ98ν (20) 2ΐ - 199Γ 2 — Διοδωροΰ
[Βτ 129Β18 ν (ι 2) 13-18; Μά ΐ2γτ (ίο) 11 -16]

Εεη 54ν ^ (ιη§) 22-28 — Διοδωροΰ


θ' Ρκοε:οΡΕ (4)

Α<3 Οβη. ιό, 2

Σάρρα παραδίδωσι την έαυτής παιδίσκην τώ Αβραάμ,


τήν φυσικήν αύτής άπαιδίαν παραμυθουμένη. Μη έμποδι-
ζέσθω σοι, λέγουσα, δι’ εμέ τό τής τεκνογονίας· έμόν τό
σόν τέκνον είμί γάρ σοι μία σαρξ. Ούκ έλύπησε τήν
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 49
Σάρραν ό Αβραάμ τή ύττακοή, τής ψυχής τήν άνι'αν
έπικουφίζων, έκ1 τής ’Αγαρ παιδοποιήσας.

I έκ] έκ τε δίη

* ϋΐΟΟΟΚΕ ϋΕ ΤΑΚ.5Ε — ϋΕΟ., ρ. 114, Π° 30.

(α) Ρτοεορε ίηδέτε ιιη έεΗο ύε εε ιεχίε εη Ο 49· Νοιίδ 1’γ ίπάίριιοηδ έ εε£
εηάτοίί εηΐτε I 1 νοίτ Ο 49< ηοΐε ο.

Τ ΗΕΟϋΟΚΕΤ

δίη 5Γ25 - 5ν 2 — ΝΓ' = £)ηαε5(. ιη Οεη., ΕΧΙΙΙ (ΡΟ 8ο, ο. 181 Β -


184 Α)
Vοιγ £&Β1ε2υ, ρ. 308-309.

** Ο 44

δίη 5ν (2) 2~6 — ρλα' — Διδύμου


Μθ8ς[ ι99γ (2) 3-11 — Διδύμου
[Βγ 129Β15 ν (ι8) 19-24; Μά Ι27Γ (ι6) 17-22]
Β,εη 54ν Β (πι§) 28-34 — Διδύμου
Β§ 97ν (χ9) 20-25 — Διδύμου
(ύ£ Ρκοοορε: Μοηαο <)6τ 18-21 (ΡΟ 87, ο. 349 ^ 8-12)

Αά Οεη. ι6, 2-3

Ούτως συνεβίουν1 οι άγιοι ώς μή ήδονάς θηράν, άλλα


τέκνων2 χάριν. Και γάρ παράδοσις τοιαύτη3 περί αύτών
φέρεται, δτι τότε μόνον συνήεσαν4 ταΐς γυναιξίν ότε καιρόν
είχον5 συλλήψεως. Οϋτε δέ θηλαζούση οϋτε τρεφούση6 τό
βρέφος συνήεσαν7 οϋτε κυοφορούστρ έν ούδενί γάρ τούτων
τών καιρών οϊκείαν ήγοΰντο8 τήν σύνοδον.

I συνεβίουν] ούν συνεβίουν δίη οΰν έβίουν Βεη 2 τέκνων] παίδων


Βεη 3 τοιαύτη] αύτη (ήο) Βδ 4 συνήεσαν] συνίεσαν Βεη Βδ 5 είχον]
ήγον δίη 6 τρεφούση] τρεφουσι (ήηβ αοαηΐη) Βτ 7 συνήεσαν] συνίεσαν
Βεη Βδ 8 ήγοΰντο] ήγοϋνται δίη8·0
50 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

Ρκοοορε

Σκοπεί δέ ώς οι άγιοι οΰτω συνώκουν ώς μή ήδονάς


άλλα τέκνα Θήραν. Τοιγαροϋν παραδέδοται ώς ούτε κυοφο-
ρούσαις ούτε θηλαζούσαις οΰτε τρεφούσαις βρέφος συνήε-
σαν, δτε δέ μόνον καιρόν εϊχον συλλήψεως.

** ϋΐϋΥΜΕ οΆτεχανπκ.ιε — Ραρ. άε ΤουτΑ, ρ. 235, 1· 2-7.

** Ο 45

δΐη 5ν (7) 8-20 — ρλβ' — Φίλωνος επισκόπου


Μο§4 ι99γ (τι) Ι2’ι9 — Φίλωνος επισκόπου
[Βγ 129Β15 ν (25) 26 - 13°τ ι ; Μά ΐ27Τ (22) 23-27]
Εεη 54ν Β (πι§) 3 5'4° — Φίλωνος
(ϊ£ Ρκοοορε: Μοπκε $6ϊ 15-18 (ΡΟ 87, ε. 349 ^ 4*8)

Αά Οβη. 16, ι

Στείρα ή τού έθνους μήτηρ είσάγεται· πρώτον μεν ϊνα


παράδοξος ή τών έγγόνων σπορά φαίνηται1 θαυματουργή -
θεΐσα2· δεύτερον δέ ύπέρ τού μή συνουσία μάλλον άνδρός
άλλ’ επ’ εύφροσύνη θεία συλλαμβάνειν τε καί τίκτειν. Τό3
γάρ στεΐραν ούσαν άποκύειν ού γεννήσεως άλλα θείας
δυνάμεως έργον4 ήν.

I φαίνηται] φανεΐται δίη8,0 2θαυματουργηθεϊσα] θαυματουργιθεΐσα Ρεη


3 τό] ότι Ρεπ 4 έργον] έργων Βτ

Ρκοοορε

[Σάρρα δέ ή γυνή Αβραάμ ούκ έτίκτεν αυτω./ Στείρα ή


τοΰ γένους μήτηρ είσάγεται1 ϊνα παράδοξος ή τών έκγόνων
σπορά φαίνηται θαυματουργηθεϊσα, καϊ ϊνα μή συνουσία
μάλλον άνδρός άλλ’ έπιφροσύνη θεοΰ συλλαμβάνη καϊ τίκτη.

** Ρηιεον ο’Αεεχανοειε, ζΥκαβίί. ίπ Οβη., III, ι8 (έά. ΑυοΗΕΕ, ρ. 189; έά.


ΜΑκουδ, I, ρ. 202-203).
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 51

Ο 46

δϊη 5ν 21-40 — δαηδ αίίπΒιιίίοη (α)


Βδ 97ν ΐ2-ι6 εΐ γπ§ — δαηδ αϋΐπΒιιΐίοη (α)

Αά Οβη . 15, 19-21

Κινναίους1 ■ «κεκτημένους».
Κεναζαίους2· «κτήσιν αυτών».
Κελμωναίους3· «εμπρόσθιους».
Χετταίους· «έξισταμένους».
Φερεζαίους· «διασκεδάζοντας».
'Ραφαείμ4· «ίωμένους5».
Άμορραίους· «λαλούμενους».
Χαναναίους- «ήτοιμασμένους ταπεινώσει» ή6 «σαλευομέ-
νους (δ)».
Γεργεσαίους- «παροικίαν έκβεβληκότας» (ο).
Ίεβουσαίους- «πεπατημένους».

Vαήαηίβί Βϊ
I Κιναίους 2 Κενεζαίους 3 Κεδμωναίους 4 'Ραφαίους 5
οΐομένους 6 ή ώς

(α) Οηοπιαδίΐεοη. Νουδ Γερτοείιιίδοηδ εχαειετηεηΐ 1ε ιεχΐε άε δίη, ερε ηουδ


ίαίδοηδ δυίντε άεδ ναπαηίεδ άε Βδ.
(Β) Βε ΓηεΓηΒΓε Χαναναίους... ρτέεέείε 1ε ητειτιΒΓε 'Ραφαείμ ('Ραφαίους)...
άαηδ Βδ ού 1ε$ πηοΐδ ταπεινώσει ή ώς σαλευομένους δοηι ίπδοπίδ εη επαιτ^ε.
(ε) Βεδ άεαχ Ιίδίεδ οιηεΐΐεηΐ Εΰαίους (Οεη. 15, 2ΐ), εηΐτε Χαναναίους εΐ
Γεργεσαίους. Βεΐΐε ΟΓηίδδίοη δε οοηδίαίε άαηδ Βοη ηοπιΒΓε άε ιέτηοίηδ άε Ια
ΒΧΧ : νοϊτ ΕνΕΚδ, ρ. 172, αρραται αά Ιοο.
ΕΑΤΕΝΑ ΒΙΝΑΙΤΚύΑ

** Ο 47

δΐη 5ν (41) 4Ι_44 — ρλγ' — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης (φ)


Μοδς 199ν (3) 4_Ι3 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης (α)
[Βγ ι3ογ (9) ιο-ι6; Μά ΐ2γν (5) 6-12]
Εεη 5 5γ Α ι-9 — καη» αίίπΒιιΐίοη
Ο’ ΡίΐΓ ρ. 94, ηι§, 11 -16 — 83Π5 αΐίπΒιιΐίοη (Β)
Ραΐ 85ν Α 34"39 — 5αη5 &ΐΐπΒυΐίοη (Β)
ΤαρΗ 73Γ 10-13 — σκβ' — 8αηδ αίΐπΒιιίϊοη (Β)
α Ρκοοορε (ο)

Αά Οβη. ι6, 2

’Ίσον έστι τό μή ζηλότυπον όράν άστής1 και γαμέτης,


και συγγενίδος εν ταύτώ, την άτεκνίαν αύτής έπανορθου-
μένης διά θεραπαίνης2, ήν έχουσα παλλακίδα τού άνδρός
άποφαίνει. Ού μήν άλλα και φιλανδρίας3 ύπερβολή διαση-
μαίνετατ επειδή γάρ στείρα είναι έδόκει, ούκ έδικαίωσε τον
τού άνδρός οίκον έν άπαιδία καταλιπεϊν, τό εκείνου
λυσιτελές προ τής ίδιας άσφαλείας4 τιθέμενη.

I άστής] ώς τής δίη οηι. Εεη 2 θεραπαίνης] θεραπένης Εεη 3


φιλανδρίας] φιλανδρείας δίη 4 άσφαλείας] άσφαλίας Εεη φαμίλιας δίπ

Τγρβ III
Επειδή στειρεύειν δι’ όλου ένόμισεν, ούκ έδικαίωσε τον
του άνδρός οίκον έν άπαιδία καταλιπεϊν, άλλα καί αϋτη τό
φίλανδρον έπεδείκνυτο' κακεϊνος παιδοποιΐας ένεκεν τής
φωνής αύτής ύπήκουσεν.

** Ρηιεον σΆτΕΧΑΝσκίΕ, <2ηαβ5ί. ιη Οβη., III, 2ο (έά. ΑυοΗΕΚ., ρ. 191 ; έ<3.


ΜΑκσυδ, I, ρ. 205). ΡυΒΠέ δοαδ 1ε πότη εΡΕαδέΒε εΡΕιηέδε : Βυγτ., ρ. ιε>8*-ιε>9*,
η° 22 εΐ ϋΕνκ., ρ. 69. νοίτ ηοιε Β.
(α) ΑΐΐπΒυίίοη ίααδδε. (Αδ αηα1ο§ιαε εη Ο 50. νοίτ ηοιε Β.
(Β) II η’εδί ραδ ίηηροδδίΒΙε ηαε Ια τέεΐαεΐίοη Γετηαηίέε άεδ εΗαίηεδ άυ ΐνρε III
δοίΐ 1ε ίαίΐ άΈιΐδέΒειΙΈΓηέδε, §Γαηε1 αίΠίδαίευτ άε ΡΗΠοη. Εη ρτέδεηεε άε άεαχ
είΐαΐίοηδ έηπίναΐεηΐεδ άαηδ Ια εΒαΐηε ρπητίΐίνε, Ιεδ άεαχ ταιηεααχ <4ε Ια εΒαίηε
ααταίεηΐ ίαίΐ υη εΒοίχ εϋβεΓεηΐ, ανεε εοηίυδίοη άαηδ 1’αππΒυΐίοη άαηδ Ιεδ
ΐέητοίηδ άυ ιΘΓ §τοαρε.
(ε) Ρτοεορε τερτεπά υη ηιοί άε εε ιεχίε (εΡαρτέδ Ια Γέάαείίοη άυ Ιγρε III) εη Ο
49- Νουδ ΙΊηεΙίηυοηδ ά αεί εηιΕοίΐ εηίτε [ ]: νοίτ Ο 49, ηοιε <Ε
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 53

Ο 48

δϊη 5ν 45 — Θεοδ., Άκύλα (&)


Εεη 5 5γ Α ι — Α., Σ. (δ)
Ββ 97ν Εη§ 26-28 — Θε., Άκ. (ο)

Αεί Οβη. ι6, 2

Θεοδίοτίων)1 ■ «ε’ι πως τεκνωθώ2»


’Ακύλα3· «εϊ πως οίκοδομηθήσομαι4»

1 θεοδοτίων λτίρ$ϊ\ θεοδ. δίη θε. Βδ α.τβοίβ : κίάβ ηοίαηι Β) Εεη


(ρτοΙ>.
2 τεκνωθώ] τεκνοθώ Εεη Βδ 3 άκύλα δίη] άκ. Βδ σ. (ρτού. τββίβ: ηίάβ
ηοίαηι Β) Εεη 4 άκύλα — οίκοδομηθήσομαι αηίβ θεοδοτίων — τεκνωθώ ρταβρ.
Βδ

(α) Βεςοηδ ΗεχαρΕίτεδ. Χ^Ενεκδ, ρ. 172, 201 2ρρ2.Γ2ΐ, ζά Οβη. ι6, 2. ΡΟ 15, ε.
219-222.
(Β) Βεη αΐίπΒιιε ά ΑρυίΕ εΐ α δγΓηπΐ2ε[υε εε ρυε Ιεδ εΐεαχ 2α(τεδ ΐέτηοίηδ
αίΐπΒυεηι Γεδρεείίνεηιεηι ά ΤΒέούοΐίοη εΐ έ ΑρυίΕ. ΜοηΐΕυεοη (ΡΟ 15) εΐ
Χ^ενετδ ύοηηεηΐ ταίδοη ά Εεη.
(ε) Μαίδ Βδ άοηηε Ε Ιεςοη Β’ΑςυίΕ αν^ηΐ εεΐΐε εΐε ΤΚέοεΙοίίοη (νοίτ ^ρρ^ταΐ,
δυΒ 4)·

Ο 49

δίη 5ν 4 6 - 6γ ι — ρλδ' — 32Π8 ^ίΐπΒϋΐίοη


Μοδε} ΐ99ν Ι4_24 — 5£ΐη5 ^ίίπΒαίίοη
[Βγ ΐ3θΓ 17-23 ; Μά Ί2γν 13_ 19]
Εεη 5 5γ Α (τη§) 9_Ι7 — Κυρίλλου
Θ£ Ρκοοορε : Μοηαε ο>βι ζη - <)6ν $ (ΡΟ 87, ε. 349 Ο 7 _ 3 5 2 Α 5)

Αά Οβη. 16, 2

Και ή Σάρρα ούν1 σοφή καί άγια ούσα, πολλώ χρόνω


είδυία δτι συνεζευγμένη ούκ έλαβε κατά γαστρός, άπείχετο
τής προς αύτόν κοινωνίας. Καί επειδή έγίνωσκεν άκόλου-
θον είναι έχειν εκείνον τέκνα, τήν παιδίσκην αύτής έδω-
54 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

κεν2 αύτώ εις γυναίκα παλλακίδα. Σωφροσύνη ούν τής


Σάρρας και αφθονία, καί τού Αβραάμ άπάθεια, [τής] (&)
προς τής3 γυναικός καί ούκ από ιδίας ορμής έλομένου
τούτο, άλλ’ εϊκοντος4 διά τέκνων γένεσιν5 (Β).

I ούν ο/η. Βεη 2έδωκεν] δέδωκεν δίη 3 προς τής οοηίβοί (κίάβηοΐα/η α)}
τής προς τής 5ίη Μοδε| τή προς τής Βτ ΜΒ τής πρώτης Βεη
4 εϊκοντος] ήκοντος Βεη 5 γένεσιν] γέννησιν δίη {πκίβ ηοία/η Β)

Ρκοοορε

Καί ή Σάρρα ούν σοφή καί άγια ούσα, καί την ιδίαν
στείρωσιν μαθοϋσα τω χρόνω, άπείχετο τής προς Αβραάμ
κοινωνίας. Καί επειδή έγίνωσκεν άκόλουθον είναι τέκνο-
ποιήσαι τον Αβραάμ, τήν παιδίσκην έαυτής παρέσχεν αύτω
παλλακίδα, /κοινόν ηγούμενη τοϋ έχθησομένου1 τό κε'ρδος,
ώς μετά τοΰ Αβραάμ μία τυγχάνουσα σάρξ/(ο). Όρας
ταύτης τό σώφρον καί άφθονον, /προσέτι καί
φίλανδρον/(Β), καί τοϋ Αβραάμ τήν άπάθειαν, ούκ εξ ιδίας
άρμης έλομένου τούτο ποιεΐν, διά δε τέκνων εϊκοντος
γένεσιν (Β).

I έχθησομένου (ήο) Μοηαε] τεχθησομένου Ιβ^βηάη/η

(ά) Βα Ιεςοη τής προς τής εδ£ §Γ3ΐη£η&£ίεα1εητεη£ ίτηροδδίΒΙε. Β» Ιεςοη Βε Βεη,
τής πρώτης, δί εΐΐε τέδοαΐ Ια Βί£βεαΐ£έ §τατηηια£ίοα1ε, &Βοιι£ί£ έ υη $εη$ έ£ταη§ε : ίΐ
εδ£ ρεα ρτοΒ^ΒΙε εη ε££ε£ ηα’αη Ρέτε αή ιτήΐέ δίπτα ε£ Α§ετ δυτ ρίεΒ Β’έ^αΐίτέ.
ϋ&ηδ Μοδη, 1ε -ς βη&1 Βυ ρτεπιχετ τής δεητΒΙε ε££&εέ, εε ηαί έηυίν3η£ ά Ιίτε:
Σωφροσύνη ... και αφθονία ... καί άπαθεία τή προς τής ... (νοίτ Βτ ΜΒ); τηαίδ υη
Β2£ί£ δε ]αδ£ίβε αδδεζ πίεΙ. II δεητΒΙε ηυ’ίΐ £αα£ £ου£ δίητρίετηεητ δαρρΓίτηετ 1ε
ρτεπιίεΓ τής.
(Β) Β& Ιεςοη γέννησιν ρεα£ δετηΒΙετ ρτέΒεταΒΙε, τηώδ Ρτοεορε δοα£ίεη£ γένεσιν.
(ο) νοίτ Ο 43> ηο£ε ά.
(Β) Υοίτ Ο 47> ηο£ε ε.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 55

** Ο 50

8ϊη 6γ (2) 2-ιο — ρλε' — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης (&)


Μοδρ[ ϊ99ν (24) 25 - 2οογ ίο — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης (α)
[Βγ ι 30Γ (24) 25 - 13ον 2 ; Μά ιζηγ (20) 21-28]
Εεη 5 5Γ Β (γπ§) 26-34 — Εύσεβίου (ζ)

Βδ (2) 3-ι ι — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης (ζ)

Ριιγ ρ. 94, ΐΏ§, 4^-51 — Ευσεβίου (ζ)

Ρ&1 85ν Β (38) 38 - 86γ Α 9 — Εύσεβίου (&)


ΤιιρΗ 73ν (ι) ι-8 — σκγ' — Εύσεβίου (ζ)
Ρκοοορε : Μοηαο 96ν 3-9 (Ρώ 87, ο· 3 52 Α 5~12)

Αά Οβη. 16, 3

Επισφραγίζεται ό θεολόγος1 τόν γάμον τών όσιων διά


τούς άκρατεΐς· ούτοι γάρ, ένεκα παλλακίδων2 αίς έπεμάνη-
σαν3, όλιγωρούσι τών άστών4. Διόπερ εισάγει τόν5 σπου-
δαίον τότε6 βεβαιότατον άνδρα τής7 γαμέτης, ότε8 παλλακί-
δι9 χρήσθαι10 παρήγγελλον11 οί καιροί- και12 τότε παγιω-
τέραν13 γυναίκα τήν άστήν14, ότε παρεισήλθεν έτέρα. Προς
μεν γάρ τήν παλλακίδα15 μίξις16 ήν σωμάτων ένεκεν
γενέσεως παίδων, προς δέ τήν γαμετήν ένωσις ψυχής
άρμοζομένης17 έρωτι ούρανίω.

I θεολόγος] λόγος Ρζτ Ραΐ ΊΈρΗ 2 παλλακίδων] παλακίδων ΤαρΗ 3


έπεμάνησαν] έπεμάνισαν ΤΈρΗ 4 άστών] αυτών δίη Ρ^Ι 5τόν]τόΒδ 6
τότε] τε δϊπ 7 τής οηι. Βδ Ρζι Ραΐ ΤαρΗ 8 γαμέτης ότε] παλλακίδος ότι
δίη 9 παλλακίδι] παλλακίδη Μά 10 χρήσθαι] χρήσασθαι δίη II
παρήγγελλον] παρήγγελον Ρζτ ΤαρΗ παραγγέλων δίη 12 καί οτη. δίη
13 παγιωτέραν] παγιώτερον δίη Μοδη Βοη Βδ (»ίάβ ηοΐαηι Β) 14 άστήν]
αυτήν Ραΐ 15 παλλακίδα] παλακίδα ΤβρΗ 16 μίξις] μήξις Μοδη 17
άρμοζομένης] άρμαζομένης Βτ

Ρκοοορε

Ούχ ώσπερ οι ασελγείς ολιγωρία τών άστών επί τάς


θεραπαίνας έκμαίνονται. Ό δέ Αβραάμ τότε βεβαιότερος
περί τήν σύνοικον, ότε παλλακίδι χρήσθαι παρήγγελλον οι
καιροί- καί τότε ταύτην εύρε γυναίκα παγιωτέραν, ότε
παρεισήλθεν έτέρα. Προς μεν γάρ τήν παλλακίδα μίξις ήν
σωμάτων ένεκα παίδων γενέσεως, προς δέ τήν γαμετήν
ένωσις ψυχής άρμοζομένης έρωτι θείω.

** Ρηιεον πΆτΕΧΑΝσκίΕ, ζΗιααί. ίη Οβη., III, 2ΐ (έά. ΑυσΗΕΚ, ρ. 192-193 <


^6 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

έύ. ΜΑκουχ, I, ρ. 206-207. ΡυΒΙίέ ραπηί Ιεδ ίταξιηεηίδ άΈαχέΒε άΈτηέχε : Βυγτ.,
ρ. ΐ09*, η· 23 > ΟΕνκ., ρ. 69.
(α) ΑίίπΒυΐίοη ίαυδδε: νοίτ ηοΐε **. ίΑδ δεηιΒΜιΙε εη Ο 47·
(Β) II ηουδ δετηΒΙε ίτηροδδίΒΙε ά’^άορίει· ίοί 1& Ιεςοη ύεδ οΗαίηεδ άυ ιβΓ §Γοαρε :
οε τηεπιΙοΓε άε ρΗταχε νίχε ένίάεπτιηεηΐ δαπτα.

** Ο 51

8ΐη 6γ (ιι) 12-19 — ρλς' — Διδύμου


Μοδη 2οογ (21) 22-26 — Διδύμου
[Βγ ι 3ον (ίο) ι ι-ι 3 ; Μά ι 2 8γ (6) 7-9]
Ι_εη 5 5ν Α (πι§) 48 - Β ι — Διδύμου
Βδ 9^γ (ιη§) ΐ7'20 — Διδύμου
(2£ Ρκ,οοορε : Μοη&ο <)6ν 24-25 (ΡΟ 87, ε· 3 5 2 Α 4*6)

Αά Οβη. ι6, 4-6

Απάθειαν εισάγει τού πατριάρχου ό λόγος, και παρά τής


γυναικός την1 παιδίσκην έξ2 αρχής δεξάμενος ούχ3 ήδονήν
θηρεύων, καί νυν εϊκων4 αύτή καί άφιστάμενος δτε βούλε¬
ται.

I την] γάρ αάά. Μοδη 2 έξ] απ’ δίη 3 ούχ] ούκ δίπ Βεπ 4 εικων]
ήκων δίη

Ρκοοορε

Όρας όπως απαθώς καί την αρχήν έδέξατο την παι¬


δίσκην καί νΰν πάλιν άφίσταται δτε καί βούλεται.

** ϋΐϋΥΜΕ ο’Αεεχανοκιε — Ραρ. άε Τούτα, ρ. 241, 1. μ-6.


ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 57

Ο 52

δΐη 6τ 20-41 — ρλζ' — 8&Π5 αΐΐπΒιιίϊοη


Μοβς 2οον (γπ§) 4-ι 6 — Ση. (α)
[Βγ ι 3ον (ητ§) 18-26; Μά ΐ28τ 13-21 (Β)]
Εεη 5 5ν Β (τη£) 5_Ι4 — Κυρίλλου
Βδ 9^γ 25 - 9®ν 3 — 5&ηκ ^ΐΐτίΒιτίίοη

Αεί Οβη. 16, 6

Ότι ού μόνον έττι καλοίς άλλα και επί κακοΐς1 ήδεταί


τις, ώς έκ τούτου δηλούσθαι ημών τό αύτεξούσιον δτι
τοσοΰτον έκόντες πλημμελοΰμεν, δτι δή ούκ άλλως τούτο
ποιου μεν, εί μή τερφθώμεν επ’ αύτώ και άρεσθώμεν2 τού
ποιήσαι τούτο. Όμοιον δε και τό είρημένον μετά ταΰτα,
όπου φησιν ό3 Λώτ τοΐς Σοδομίταις4· Μηδαμώς, άδελφοί, μή
πονηρεύσησθε5· είσΐ δε μοι δύο θυγατέρες6, αϊ ούκ έγνωσαν
άνδρας· έξάξω αύτάς προς υμάς καί χράσθαι7 αυταϊς καθ' δ8
άν άρέση9 ύμΐν(ο). Ιδού καί ώδε αιρετόν είναι10 λέγει τό
κακόν.

I αλλά — κακοΐς οηι. δΐη 2 άρεσθώμεν] άρκεσθώμεν Βδ 3 ό οτη. δΐη


4 σοδομίταις] σοδομηταις Βδ 5πονηρεύσησθε] ττονηρεύεσθε Βδ 6δύο
θυγατέρες] θυγατέρες δύο Μοδη 7 καί χράσθαι] χράσθε Βδ 8 καθ’ δ]
καθά Βδ 9 άρέση] άρέσκη δΐη 10 είναι] ώς έστιν {ροτί τό κακόν) Βδ

(α) νοΐτ 6 3 5> ηο1ε Ά·


(Β) Μά οτηεΤ 1’ΐηάίοαΐίοη Ση. ηοΐέε εη τηατ§ε εΒηδ Μοδη.
(ο) Οβη. 19, 7-8·
5» ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΟΑ

** Ο 53

δΐη βϊ 4ι_43 — 5επ5 ^ΐΐπδαΐίοη


Μθ8ς[ 2θον (ι6) ιη-ζζ — Διδύμου (ε)
[Βγ ΐ3ον (27) 28 - 131ϊ" 2; Μά ι28γ (21) 22-25]
Εεη 5 5ν Β (Γη§) 5° ~ 5^Γ Α 4 — Διδύμου (ε)
Βδ 98ν (6) 7~10 — Διδύμου (ε)
Ρεγ ρ. 94, ηι§, (55) 5 5Α6 — Διδύμου (ε)
ΡεΙ 86γ Β (ζ) 2-8 — Διδύμου (ε)
ΤΕρΗ 73ν 21-27 — σκγ' — 8επ$ ΕέΐπΒυΐίοη
Ρκοοορε : Μοπεο 96ν 26-29 (ΡΟ 87, 3 52 ^ 8-12)

Α<3 Οβη. ι6, 6

Ού1 πάσα ψυχή δέχεται νουθεσίαν άλλ’ ή μεν ϊλεως2


αγαπά τούς ελέγχους και τοΐς παιδεύουσι μάλλον οικείου -
ται, ή δέ έχθρά μισεί και άποστρέφεται4 καί αποδιδράσκει,
τούς προς ήδονήν λόγους των ώφελεϊν δυναμένων προκρί-
νουσα.

I ού] ου γάρ Ργοο 2 ϊλεως οη. Βεη 3 και άποστρέφεται οτη. Ργοϊ.

** Ρηιεον ο’Ατεχανοκιε, £)Ηαβ$(. ίη Οβη., III, 26 (έά. ΑυΟΗΕΚ, ρ. 197; έά.


ΜΑΚΟϋδ, I, ρ. 213).
(ε) Αΐΐπάαίίοη ίάαδδο, άέ)ζ τεοοηπαε οοΓητηε (εΐΐε ρΕτ ϋεντεεδδε (ρ. 19 εΐ ρ.
172, ηοΐε ι).
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 59

** Ο 54

δϊη 6ν (ι) 1-5 —ρλη' — Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινουπό¬


λεως (3)
Μοβη 2οιγ (4) 5-ι6 — Τοϋ Χρυσοστόμου (3)
[Βγ ι3ιγ (9) 10-17; Μ<3 ΐ28ν (2) 3-10]
Εεη 5^γ Α (γπ§) 17-26 — Κυρίλλου (3)
Βδ 9Βν (13) 14~ζζ— Ίωάννου αρχιεπισκόπου Κωνσταντινουπό¬
λεως (3)
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοη3ε 97Γ 20-26 (ΡΟ 87, ο. 3 5 3 Β 9_Ι6)

Αά Οβη. 16, 8

[Φίλω<νος>]1 —Τό άνυττόκριτον ήθος επαινετόν, και φίλον


ή αλήθεια. Διό και νυν αξιον άποδέχεσθαι τό αψευδές τής
διανοίας όμολογούσης δ πέπονθεν2, ότι τό πρόσωπον,
λέγω δε3 την φαντασίαν τής αρετής καί σοφίας, κατα-
πέπληκται. Τό εξουσιαστικόν4 καί βασιλικόν5 είδος αύτής
τέθηπεν, ώς μή ύπομένειν τό μέγεθος καί ϋψος θεωρεΐν
άλλ’ άποδιδράσκειν. ’Ένιοι γάρ ού μισεί6 τώ προς αρετήν
φειίγουσιν αύτήν άλλ’ αίδοΐ, κρίνοντες άναξίους εαυτούς7
δεσποίνη συμβιοΰν.
I φίλωνος (ί.β. Ιαηπια αΙίήύΗίίοηίή οοηίβοΐ\ φιλώ δίη Μοδμ Εεη Βδ 2
όμολογούσης ό πέπονθεν] ό πέπονθεν όμολογούσης Εεη 3 δε] δη Μοδη
4 εξουσιαστικόν] αύτεξουσιαστικόν Βδ εκκλησιαστικόν δίη 5 καί
βασιλικόν ίίεταί Εεη {ροττ. ίρίβ ρβτ βχραηείίοηεηι) 6 μισεί] μίση δίη 7
άναξίους εαυτούς] εαυτούς άναξίους Βδ {ηίάβ ηοίαηι Β)

Ρκοοορε

Καί τό τοΰ ήθους δέ άνυπόκριτον, πώς ούκ επαινετόν;


Όμολογεΐ γάρ δ πέπονθεν, δτι τό πρόσωπον, λέγω δέ την
φαντασίαν τής αρετής καί σοφίας, καταπέπληκται, καί τό
τής εξουσίας βασιλικόν ού γάρ υπομένει τό ύψος καί
μέγεθος θεωρείν άλλ’ αποδιδράσκει. Ένιοι γάρ ού μισεί τω
προς άρετήν φεύγουσιν αύτήν άλλ’ αίδοΐ, κρίνοντες εαυτούς
άναξίους συμβιοΰν τή δεσποίνη.

** Ρηιεον ο’Ατεχανοκιε, ΟμαείΙ. ίη Οβη., III, 29 (έά. ΑυοΗΕΚ., ρ. 2οο; έ<3.


ΜΑκουδ, I, ρ. 217).
(α) Οεδ 3££πΒυ£ίοηδ δοη£ Ϊ3η£3ίδίδ£εδ. Ε3 νότίΐ&ΕΙε 2££πΒυ£ίοη δε άίδδίιηϋΐε (Εηδ
1ε ρτεπτίετ πηο£ <3ε Β εί£α£ίοη: νοίτ 1’3ρρ3Γ3£, δυΒ ι.
6ο ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΖΑ
(6) ΙΤθΓ6τε 6εδ πιοΐδ αΐΐεδ£ε ραΓ Βδ εδΐ δουΐεηυ α Ια ίοίδ ραΓ Ρτοοορε ε£ ραΓ Ια
νεΓδίοη αππέηίεηηε 6ε ΡΗϋοη. Μαίδ ηοιίδ έύίίοηδ ιοί 1ε ΐεχΐε 6ε Ια εΐιαίηε ε£ ηοη
εεΐαί 6ε ΡΗίΙοη.

° 55

δϊη 6ν (5) 6-9 — Του αύτοϋ


Μοδη 2οιγ (ι6) 17-20 — Του αύτοΰ (α)
[Βγ ι3τγ (ι8) 19-21 ; Μ6 ΐ28ν (ίο) 11-13]
Εεη 56γ Α (γπ§) 34-36 — Ευσεβίου
Βδ 99γ τ5~ζζ — 5Εη5 ^ίΐπΒπΐίοη
Ο7 Ρκοοορε: Μοηαε 97Γ 16-17 (Ρ<Τ 87, 3 5 3 Β 3'5)

Α<6 Οβη. 16, 8

Έκ τούτου έστι και τήν αρετήν τής ’Άγαρ συνιδεϊν1, και


γνώναι ώς ούκ εύκαταφρόνητος αϋτη2, αγγέλου αυτή
συνομιλοΰντος3 και τιθέμενου τήν περί αύτής κηδεμονίαν.

I συνιδεϊν] συνειδείν Μοδη 2 αυτή] αϋτη (ήηβ αοοβηίπ) Βδ 3


συνομιλοΰντος] συνωμιλοϋντος Βεη

Ρκοοορε

Ουχ ή τυχοΰσα δέ ’Άγαρ, αγγέλου κηδομένου καί


λαλοΰντος ήξιωμένη.

(α) Α Ια δυίίε 6ε Ο 5 4» αππΒυέ α ΟΗΓνδοδίοΓπε.


ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 6ι

** Ο 56

δΐη 6ν 10-24 — ρλθ' — 5αη5 αίέτίΒιιέίοη


Μοβη 2οιν (ιι) 12-19 — Καί μετ’ ολίγα (α)
[Βγ ΐ3ΐν (5) 6-ιι ; Μά ΐ28ν (25) 25-30]
Εεη ^6τ Α 5° - Β 6 — 5&Π5 αΐΐπΒιαΐίοη (α)
Βδ 99γ (7) 8-ιμ — Καί μετ’ ολίγα (α)
ΡαΓ ρ. 94, ηΐ£, (6ο) 6ι — “Άλλως (δ) (Β)
Ραΐ 86ν Α (3) 3~6 — “Άλλως τοΰ αύτοϋ (α) (Ρ)
ΤαρΗ 74γ (ι) ι-3 — σκζ' — Τοΰ αύτοϋ (α) (Ιο)

Αεί Οβη. ι6, 9

Προστάττεται δέ1 δι’ αγγέλου φωνής2 μή παραιτεΐσθαι3


τήν έλευθέραν, τουτέστι4 τήν είς ελεύθερον5 άξίωμα καλού -
σαν παίδευσιν6, ταπεινούσθαι δέ μάλλον υπό τάς χεϊρας
αύτής. Ή γάρ διά νόμου λατρεία, διά σχημάτων ίοΰσα και
τύπων7, δουλεύει τρόπον τινά τοΐς εύαγγελικοΐς παιδεύμα-
σιν, άμυδρόν έφ’ έαυτή τό κάλλος δεικνύουσα.

I δέ οτη. Μο$η 2 δέ — φωνής οτη. Ρ&γ ΡαΙ ΤαρΗ 3 παραιτεΐσθαι]


παραιτήσασθαι δίη 4 τουτέστι] ήτοι Ραι Ρ&1 Τ^ρΗ 5 ελεύθερον]
ελεύθερων (τ/7) Βδ 6 παίδευσιν] τβΐίηαα οτη. Ράτ Ραΐ Τ^ρΗ 7 τύπων] τύπον
δίη

** Ευκιεεε ό’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (χ), 9 (Ρ£ 69, ο. 133 Α 6-12).
(α) ϋαηδ ΐουιεδ ηοδ οΗαΐηεδ, οε εηοΓεε^υ δαή υη 2υΐτε εχίταίΐ άυ Γηέπχε
ρ2Γ2§ταρΗε ύεδ ΟΙαρύρτα (ΡΟ 6 9, ε. 13203-133·^· 5), αίίπΒιιέ ραηοιιί έ (Ιγπΐΐε.
Εη ΡΟ 69, ϋ η’γ α αυειιη Είητιαδ εηίτε οεδ άειιχ Ιεχίεδ; Εεη (ΡαίΠευΓδ1ε$ ρτέδεηΐε
δοχιάεδ.
(Β) Εεδ ο1ΐ2Ϊηε5 άα 1γρε III η’^Ιίεδίεπί μυε Ιά ρτεπτίέτε ρατίίε ύε Ια οίΐαΐίοη :
νοίτ 2ρρ2Γ2ί, δυΒ 6.
6ζ ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

6 57

δΐη 6ν 25-37 — ρμ — 5Λη5 ^ίίΓίδυίίοη


Μθδή[ 202Γ 5-1 I-52Π5 αΐίπΒυΐίοη
[Βγ ΐ3ΐν 21-25 > Μά Ι29Γ 10-14]
Εεη 5^γ Β (πι§) ΐ9*24 — Ευσεβίου
Βδ 99γ 26-3χ — 5&ηδ αίΐπΒυΐίοη
(ΙΕ Ρκοοορε: Μοηαο 97Γ 4*8 (ΡΟ 87, ο. 3 5 3 Α χ-6)

Α<3 Οβη. ι6, ίο

Εντεύθεν δήλον δτι ό1 άγγελος αύτός ήν ό Χριστός·


οϋτω γάρ και Ήσαΐας2 αύτόν καλεΐ(¥). Ποιος γάρ άγγε¬
λος3 εξουσιαστικούς διαλέγεται ούτως; Ότι γάρ ό4 άγγελος
αύτός ήν ό Χριστός, σαφώς έχει μετ’ ολίγον, όπου περί
Ισμαήλ λέγει τώ5 Αβραάμ ό θεός6- Ίδοϋ εύλόγηκα αύτόν (Β),
τήν ενταύθα εύλογίαν αίνιττόμενος.

I ό ομ. Βδ 2 ήσαΐας] ό ήσαΐας Βεη 3 ποιος γάρ άγγελος] τοΐς γάρ


άγγέλοις Βεη 4 ό οηι. Βδ 5 λέγει τώ] λέγηται δίη 6 θεός] χριστός δίπ

Ρκοοορε

"Αλλοι δέ τον Χριστόν είναι βουλόμενοι κατά τον


Ήσαΐαν(α), φασίν Καί ποιος άγγελος έξουσιαστικώς οΰτω
διαλέγεται /καί έθνος εις έπίδοσιν εύλογεΐ/; Δηλοϊ δέ καί
ό θεός μετά ταΰτα περ'ι Ισμαήλ λέγων τώ Αβραάμ· Ίδοϋ
εύλόγηκα αύτόν (Β), τήν ενταύθα δηλών εύλογίαν.

(α) Οί Ιί. 9, 5 : Καί καλείται τό όνομα αύτοΰ Μεγάλης βουλής άγγελος.


ΟοΓηρατετ Ο $8, 7°> 184 εΙ 19°·
(Β) Οβη. ιγ, 20.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 63

Ο 58

δΐη 6ν 38-39 — ρμα' — 5&ηδ &ΐΐπΒιαΐίοη (&)


Εεη 5^γ Β 18-19 — 52Π5 2ΐ£πΒιι£ίοη
0£ ΡϋΓ ρ. 94, πΐ£, 61-62 — Ση. (δ) (»<3 Οβη. ι6, 13) (α)
ΡβΙ 86ν Α 34-3 5 — 5&ηδ ^ΐίπΒαίίοη (αά Οβη. 16, ι3) (&)
ΤαρΗ 74γ 6-8 — σκθ — 52Π8 &££πΒυΙΐοη (&ά Οβη. 16, 13) (&)

Αά Οβη. 16, ίο

Έκ τούτου δήλον δτι τον Χριστόν άγγελον καλεΐ.

Τγρβ III
Σημείωσον1 δτι κύριον καλεΐ δνπερ άνωτέρω άγγελον
ελεγεν. Μήποτε ούν ό τής Μεγάλης βουλής άγγελος (ο) ήν.

I σημείωσον /’» (βχίκ Τ&ρΗ] ση. κί Ιβηηα αΙΙήύηΐίοηί! Ρατ σημ. ϊη ίβχΐη Ρ»1
(κΐάβ ηοίαη Β)

(&) Εε ίτ2£ΐηεη£ 658, ηυί τέρε£ε επ ΒτείΟ 5 7, Γπ^ημαε 42Π5 Μοδμ ε£ Βδ. Εεδ
Ρέτεδ 5ε 5οηί ίη£επ·ο§έδ δυτ 1’ίύεηιίιέ 4ε 1’αη§ε ρυί 4Ε1ο§υε 2νεε Α§2Γ. Α4 Οβη.
ι6, 7, οη Ιίί εη οαϊΓε 42Π5 Εεη (5 5ν Β 44), Μοδρ (2οογ γπ§) ε£ Βδ (98ν γπ§) : Ό
Χριστός· κατωτέρω γάρ (όν κατωτέρω Μοδρ κατωτέρω δέ Βδ) κύριον αυτόν
(αυτόν οη. Μοδρ) καλεΐ. Ει εηοοτε, &ά Οβη. 16, 13, 4αηδ Εεη ^όν Α 5-6) ε£ Βδ
(99νπι§) :"Ορα (ση<μείωσον> Βδ) δτι δν (δν οη. Βδ) άνω (άνω μεν Βδ) άγγελον
έκάλεσεν, ενταύθα (ενταύθα δέ Βδ) κύριον καλεΐ. II εδ£ ένί4εη£ μυε 1ε πιοΓεε2υ
£Γ2ηδΓηίδ ρ&Γ 1ε £γρε III (24 Οβη. ι6, 13) εδ£ 2ρρ2Γεη£έ 2 Ι’εηδεπιΒΙε 4ε εεβ
Γειτΐ2Γε|αε5 2ηοηγπιε5.
(Β) Ροιιγ 1Ίη4ίε2£ίοη Ση., ρΓέδεπ£έε εοπτητε υπε 2££πΒα£ίοη, νοίΓ 0 3 5, ηο£ε Ά·
ϋ^ηδ 1ε ε2δ 4ε Ο 58, Γίη4ίε2£ίοη εδ£ 4οηηέε εοπτιπε 1ε ρτεπτίεΓ γπο£ 4α τηοπ:ε2υ
42Π5 Ραΐ ε£ Τ2ρΒ.
(ο) (Α Ιτ. 9, 5· νοίτ Ο 57, ηο1ε Ά·
64 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 59

δΐη 6ν (40) 4ι_42 — ρμβ’ — Διδύμου


Μο§μ[ 202Γ (25) 2.6 - ζοζν 4 — Διδύμου
[Βε ι32Γ (5) 6-8 ; Μ4 ΐ2μτ (πι§) 24-26]
Εεη $6ν Α (ιη§) 43~46 — Διδύμου

Βδ 99ν — Διδύμου
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοηαε 97Γ 3° ' 97ν 1 ^7, ε· 3 5 3 ^ 6-8) (ά)

Αεί Οβη. 17, ι

Άλείφων δέ1 αύτόν εις άγώνα και παρασκευήν άνδρείας


έπάγει τό Εύαρέστει2 εναντίον3 εμού και γίνου άμεμπτος. Τό
γάρ άμεμπτον, θειον και ούράνιον κατασκευάζει τον άνθρω¬
πον.

I δέ οτη. Μοδμ 2 ευαρεστεί] ευάρεστη Ρεη 3 εναντίον] ενώπιον Μοδμ


Βδ [αίάβ ηοίαηι 6)

Ρκοοορε

Τό δέ Θήσομαι την διαθήκην μου (ο), ώς περί άθλου (4)


επαγγελία καί αυτής διδόμενης τώ εύαρεστοΰντι εναντίον
αύτοΰ καί γινομένου άμέμπτω.

** ϋΐΌΥΜΕ ο’Αεεχανοκιε — Ραρ. 4ε Τοαεα, ρ. 2ΐο, 1. 28-29. Βε εεχεε εδε α


ρεα ρεέδ ίΙΙίδίΒΙε δαε 1ε ραργεαδ εηαίδ εε μα’ίΐ εδΐ ροδδίΜε 4’εει 4έε1ιί££εεε έ Ια Ιαεπρε
υν §2Γ2ηίί( 1’ααίΐιεειίίοίεέ 4α εηοεεεαα. Νοαδ 4ενοηδ εε Γεηδεί§ηεπιεη( αα Κ.Ρ.
Ρ. Οοαίεείεαα.
(α) Βίεη μαε Ια εέ4ααείοη 4ε Ρεοεορε δοίε Γοεε 4ί££έεεηίε, Ια εοεηραεαίδοη 4α
Ιαίεεαε, μαε είεη 4αηδ 1ε ίεχεε δαεεέ ηε δ᧧έεε 4ϊεεεεεεηεηί, ηοαδ δεεηθίε αη
ίη4ίεε δα£Ηδ&ηί μαε Ρεοεορε εΐ Ιεδ οΗαίειεδ ραίδεηΐ ά Ια επέτειε δοαεεε. ά’εδΐ α ίοεί
μαε \Υεει41αη4 (Νβκ βηίάβοίζΐβ, ρ. η\) νογαί( 4αηδ εε εεχεε υη εεηρεαειε ίει4ίεεεε έ
ΡΗϋοη (Ομαβτί. ίη Οβη., III, μα) οα εείΤε ίεηα^ε δροεείνε £αίε αοητρίέεειηεειί 4έ£ααί.
(6) Ρα Ιεςοει εναντίον α 1’αρραί 4α ραργεαδ; ε’εδΤ ααδδί αείΐε 4ε Ρεοεορε.
(ε) Οβη. ΐ7, 2.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 6$

Ο 6ο

8ϊη 6ν 43 — ρμγ — δαηδ αΐίπάυίίοη


Εεη 5^ν Β 31 - 3 ^ — 5^η8 &ίΐπΒιιίίοη
Βδ 99ν 29_3° — 5&ηδ ^ίΐπΒυίίοη
Εί Ρκοοορε: Μοηαο 97ν 22-24 (ΕΕ 87, ο. 3 5^ Β 4-6)

Αεί Οβη. τη, 4-5

Ούκ ήμελημένων1, εί και τούτο ήκολούθησε κατά σάρκα,


άλλα πνευματικών έκεινών γάρ και2 πατήρ έστιν3.
I ήμελημένων] ήμελημένον δίη 2 και οπι. Εεη 3 έστι] έσται Βδ {/οπ.
ηοίβ: κίάε έσεσθαι Ρτοζ.)

Ρκοοορε

Πνευματικών εθνών έσεσθαι πατέρα τούτον είπών, ούκ


ήμελημένων, εί καί τούτο κατά σάρκα παρηκολούθησε.

* Ο 6ι

δίη 6ν (44) 44‘4-ύ — ρμδ' — Ώριγένους


Μοβη 202ν (15) 16-22 — Ώριγένους
[Βγ Ι32γ (τη) 18-21 ; Μά ΐ29ν (4) 5-8]
Εεη 5^ν Β (πι§) 34~3^ — Κυρίλλου
Βδ 99ν 24-2^ — δαηδ &ΐίπΒυίίοη

Αά Οεη. τη, 5

Τάς ερμηνείας τών ονομάτων ζητεί- δυνάμει γάρ ώνο-


μάσθησαν1 Οπό τού άγιου πνεύματος. Αλλά μήν και τούτο
χρή είδέναι, δτι τά ονόματα έξεών έστι και2 καταστάσεων3
καί ποιοτήτων δηλωτικά, εξ ών έστιν ίδεϊν τήν έπιτη-
δειότητα τού όνομαζομένου.

I ώνομάσθησαν] όνομασθεΐσαν δίη 2 έστι καί] έστηκε δίη 3


καταστάσεων] κατατάσεων δίη

* Οκιοενε — ΡΕ ΐ2, ζ. 116, η° ηΆ. ϋΕνκ., ρ. 34·


66 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

Ο 62

δϊη 6ν 47-48 — ρμε' — δ&ηδ αΐΐτίΒαΐίοη


Εεη 5 7γ Β (πι§) 6-8 — Κυρίλλου
Βδ ι οογ 15-17 — 8αη5 &ΐΐπ6αΐίοη

Ρ&Γ ρ. 95; 01£, 46-47 5αη5 3·ΙίΓΪΒυΐΐθη (»)


Ρ&1 8γν Α (5) 5~9 — "Αλλως εις αΰτό (&)
Τ&ρΗ 7 5Γ 4_ 5 — σλε' — 5&ηδ αίίπΒιιΐίοη (α)
Ρκοοορε: Μοη^ε 98γ ι6-ι8 (Ρ6 87, 3 5 7 Α 6-9) (6)

Αά Οβη. 17, 13

Έττ'ι1 τής σαρκός, τού2 μή κατά σάρκα στρατευομένου2


διαθήκη έστι τού θεού, και τοϋ3 πάντοτε την νέκρωσιν του
Ίησοΰ4 εν τώ σώματι περιφέροντος3.

I επί] επί γάρ Ργ<κ. [μίάβ ηοΐαηι 6) 2 τοΰ ... στρατευομένου] τοΐς ...
στρατευομένοις Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 3 καί τοΰ ... περιφέροντος] τό ... περιφέρειν
Βδ Ράγ Ραΐ ΊΓ&ρΗ 4 ιησού] κυρίου ιησού Ρατ Ραΐ

(α) Αά Οβη. ιη, χ ι άαηδ 1ε £γρε III, αρτέδ αη ιεχίε εΐε ΤΙιέοεΙοΓει εμιί πη3ηε[αε
άαηδ Ιεδ οΒαίηεδ εΐυ ιβΓ §τουρε (£7καβίΐ. ίπ Οβη., ΕΧνίΙΙ: ΡΟ 8ο, ε. 177 ΑΒ). ϋαηδ
1ε ίνρε III, 1ε ίτα^ιηεηιΟ 63 εδί δουείέ εη Ηηαίε έ εεΐΐε Ομαίϊοη άε ΤΗέοεΙοΓεί: νοίτ
ΡΟ 8ο, ε. 177-178, ηοΐε 89.
(Β) Εη Ιετηπιε, Ρτοεορε ρτέροδε : Καί έσται ή διαθήκη μου επί της σαρκός
υμών (ΕΧΧ).
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 67

Ο 63

δΐη 6ν 48 — 83Π5 3££πΒιιΐίοη


Εεπ 57Γ Β 13_Ι4 - - δαηδ 3££πΒα£ίοη
Β§ ΙΟΟΓ ΓΠ£ - 53Π8 3ίίπΒπΐίοη
Ρ3Γ ρ. 95, ΙΏ§, 46 -(»)
Ραΐ 87ν Α 3-4 - 00
ΤΑρΗ 75γ 4"5 — σλδ' — (α)

Αά Οβη. 17, 11-14

Ίνα διά τής περιτομής γνώριμοι εστωσαν1 τοΰ πιστού


Αβραάμ.

I εστωσαν] ώσιν Βδ ώσιν οί Ρ&γ Ρ&1 ΤαρΗ

(4) Υοίτ Ο 62, ηοί€ α.


68 ^ΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚύΑ

* Ο 64

δϊη 7γ ί1) 1-2 — ρμο'— Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μο§4 203ν (17) 18-22 — Ευσεβίου
[Βγ ΐ32ν (28) 29 - 133Γ 1 ; Μά ΐ3°Γ (12) 13_ 15]
Ι_εη 5 7γ β (πΐ£) 3 3'3^ — Εύσεβίου
Β§ ιοογ (21) 22-25 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσης

θ' Ρεγ ρ. ΐ)6, ρΐ. ρ., 46-47 — 51Π5 ^ίΐείβυΐίοη (&)


Ραΐ 88ν Α 3-5 — 52Π5 3.ΐΐπΒυίίοη (&)
ΤαρΗ -/βτ 35-36 — σλε' — 52Π5 αΠπΒυΐίοη (&)
0£ Ρκοοορε: Μοηαε 98ε 25-27 (Ρ£ 87, 3 5 7_358 Α 19-21, Εΐίη) (Β)

Αεί Οβη. 17, 14

Ό σύρος ούτως έχει- «πάς ός ού περιτέμνει


έξολοθρευθήσεται »· και ό έβραϊος· «πάς ό μή
περιτέμνουν» (ε). Εικότως1· ού γάρ τό νήπιον δει περί
τούτου2 κολάζεσθαι άλλα τούς γονείς.

I εικότως] και εικότως Βδ 2 περί τούτου] προ τούτου δίη οηι. Ιεη

Τ)<ρβ III
Ό σύρος καί ό έβραϊος «πάς ό μή περιτέμνουν» έχει (ο).
Εικότως γάρ ού τά νήπια άλλ’ οι γονείς κολάζονται.

Ρκοοορε

Ό δε σύρος ούκ είπεν ός ού περιτμηθήσεται παθη¬


τικούς, άλλα «πάς ός ού περιτέμνει»· και ό έβραϊος «πάς
ό μή περιτέμνων» (ο).

* ΕυδΕΒΕ οΈμεχε — ΒυΥΤ., ρ. 109*, η° 24. ΟΕνκ.., ρ. 69. άε ίτ2§ιπεηΐ εδί


εερτίδ ΙίΐίέΓΗ,Ιειτιεηί άαηδ αη ΐεχτε ρΐαδ 1οη§ εΐε Οίοείοτε <3ε Ταεδε μαί, εοΓηπτε οη
δαίΐ, 2 Βε2υεουρ ετηρηιηίέ 2 ΕαδέΒε ύ’Ειηέδε Εε ίεχίε ύε ϋίοάοΓε η’εδΐ απεδίε
ραε ρ2Γ 1ε £γρε III (Ρατ, ρ. 95, ηι§, 47 - Ρ· 96, ρ1· Ρ·, ίο ; Ρ2Ι 87νΑ23~Β25; ΤαρΗ
75Γ Ί~ι ι) εΓ ηοαδ ΡοητεΐΙοηδ ίεί; Π 2 έ(έ έεϋίε, δουδ 1ε ηοπη ύε Οίοάοτε (Οεο., ρ.
114-115, η° 3 0· Νοαδ ρεηδοηδ, εοηιτε ΟεεοηΐηεΕ, ρυε Ια Γέ02είίοη άΈυδέΒε εδί
2«εδΐέε ρ2Γ 1ε ιβΓ §τουρε £2ηε1ίδ μυε 1ε £γρε III 2 εοηδετνέ 1ε άένείορρετηεηΐ άε
ΟίοάοΓε: ε2δ 2Π2ΐο§υεδ εη Ο ι6 ε£ 147· νοίτ ηοίε 2.
(2) Ουίτε 1ε ιεχίε εΐε ϋίοεΙοΓε μυε ηουδ οηιε££οηδ (νοίτ ηοίε *), 1ε ΐνρε III 2
έ§2ΐειτιεη£ εοηδετνέ αηε ΓέεΒειίοη 2Ε>Γέ§έε άια ίεχίε εΡΕιίδέΒε, 52Π5 2ίΐπΙ)υίίοη.
(Ρεδί εε ίεχίε μυε ηοαδ άοηηοηβ ίεί.
(Β) Εεδ ηταηυδεπίδ άε Ρτοεορε μυί οηι δετνί εΐε Ε)2δε 21’εεϋίϊοη εΐε Μ21 (τερπδε
εη ΡΟ 87) άεναίεηί είτε Ιαεοηεαχ ε2Γ ίοιίδ Ιεδ ΐεχίεδ §τεεδ άοηηέδ εη ΡΟ 8η εΐε Β ε.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 69

3 5 7 Β 1 ζ ο. 360 Α 4 ρεονίεηηεηε εΐε Ια εΗαίηε ίεηρείεηέε εΐε ΝίεέρΗοεε. Βε εεχεε


§Γεε εΐε Ρεοεορε εερεεηεΐ ά ραεείε εΐε Ια ε. 360 Α 9 ίαδηα’ά Ια ε. 365 Α ΐ2, οΰ οηε
ηοεε δί^ηαίε Γίηεεεευρείοη εΐέίΐηίείνε Βεδ εηαηυδεείεδ εΐε Μαί. Τοαε εε ηυε ΡΟ 87
(Ιοηηε εη §εεε α ραεείε <Ε Ια ρεονίεηε εΐε Ια εΗαίηε εΐε ΝίεέρΗοεε. Τουεείοίδ Ια
νεεδίοη Ιαείηε εερείδε ραε Μί§ηε εεροβε δαε αη εηαηυδεείε ηοη ίεΐεηείήέ εηαίδ
εοεηρίεε άε Ρεοεορε: νοίε Καητρ5, νβΓ^βίώηίί, ρ. 155 εε 379"38ο-
(ε) ΝΧενεεδ (ρ. 179, 2ΰ αρραεαε, αεί Οβη. ιη, 14), εερεεηεΐ εε εεηδεί§ηεεηεηε
ρΗί1ο1ο§ίηυε εΐ’αρεέδ ϋίοείοεε (νοίε ηοίε *). νοίε ααδδί ΡΟ 15, ε. 223 εί Ια ηοεε ε.
220 .

Ο 65

δΐη 7Γ 2-3 — 5αηδ αΐίειΒαίίοη


Μοβη 204Γ (ίο) 11-13 — Ευσεβίου (α)
[Βε 133Γ (Ιζ) 13_ 15 1 Μεΐ ι3°γ (24) 25-26]

Εεη 57ν Α 12-14 — (δ)

Βδ ιοον 7-9 — δαηδ &ιΐπΒυΐϊοη

Αά Οβη. 17, 14

Ούκ επειδή τό εργον τής περιτομής άναγκαϊον, άλλ’ δτι


ή διαθήκη άθετεΐται, τού σημείου δι’ ού γνωρίζεται μή
πληρομένου.

(α) Β’αεεείΗυείοη εΐε Μοδη εδί Ηαυεεεηεηε ρεοΒαΒΙε. Βα ρΗεαδε 8ε εεεεοανε


εεχίυείΐεεηεηε Βαηδ 1ε Βένείορρεεηεηε Βε ϋίοΒοεε ηαί εοηείεηΐ Βέ)ά Ο 64· Βεδ
εΗαίηεδ Βα ιΘΓ §εοαρε δοηε αηαηίεηεδ ά Βοηηεε Ο 64 εε 65 δέραεέεηεειε, α
Γεχείαδίοη εΐε Ιεαε εέαείΐίδαείοη ραε ϋίοΒοεε (Οεο., ρ. 114-115, η° 31), ηαί εΐΐε
ει’εδε αεεεδίέε ηαε ραε 1ε εΥρε III: νοίε Ο 64, ηοεε *; νοίε αιΐδδί Ο ι6, ηοεε *. (ίεεεεδ,
1’αεεείΒαείοη α ΕαδέΒε εΐε Ο 65 εδε εηοίηδ ίεεεηε ηαε εεΐΐε εΐε Ο 64, εηαίδ 1ε
ρεοΒΙέεηε εΐεδ Βεαχ £εα§εηεηεδ ηοοδ δεεηΒΙε ίΒεηείραε. Νί Βιιγεαεεε ηί ϋενεεεδδε
η’οηε εερείδ, ηί εηέεηε δί^ηαΐέ, Ο 65 Βαηδ Ιεαε εοΐΐεεείοη εΐεδ Γεα§εηεηεδ ΒΈαδέΒε.
Ραδ ρΐαδ ηαε ρουε Ο 64 ηουδ ηε εΐοηηοηδ ίεί 1ε εεχεε Βε ϋίοΒοεε.
(Β) δοαΒέ α αη εηοεεεαα (αΒδεηε εΐεδ αυεεεδ εΗαίηεδ) αεεείΒαέ ά €Ηεγδθδεοεηε.
7° ΩΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΩΑ

Ο 66

5ΐη 7γ 4-5 — Ρμη' — ’ΩΡ· (*)


ΜθδΟ[ 204Γ 2.6 - 204ν 3 - 5&Π5 3.ΐίΓΪΕΐαΐΧΟΠ
[Βγ ι 3 3 γ 25-27; Μά ι 3 ον 5-6]
Εοπ 5 7ν ^ (ιη§) 22-24 — Ώριγένους (&)
Βδ ιοον 24-26 — 53Π5 αΐΐπΒαΐίοη
(Ιί Ρεγ ρ. 97. ηΐ£ Ι_9 — 5£ΐη5 αΐίπΒυίϊοη (Β)
Ραΐ 88ν Α 22-30 — δ&ηδ αΐίπΒιιΐίοη (Β)
ΤφΗ η6\ 2-6 — 5&η$ αίΐπΒαΐίοη (Β)
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοηκο 9^γ 28 - 9^ν ι (ΡΟ 87, ο· 3 5 7 Β ι-8) (Β)

Αά Οβη. ΐ7, ι6

Προς τώ1 εύλογήσθαι2 τόν Αβραάμ, εύλόγησε3 κα'ι την


Σάρραν, ι'να γνήσιος γένηται εύλογημένος εκ δύο ευλογημέ¬
νων ό Ισαάκ.

I τώ] τό δίη Βοη 2 εύλογήσθαι] εύλογεΐσθαι δίη (/οη. τβοίβ: ηίάε Ρκτ Ραΐ
Ρτοο.) 3 εύλόγησε] εύλογήσαι δίη Βοη

Τ?ρβ III
/Πρώτην ταύτην εύρίσκομεν εύλογημένην υπό τοΰ1 θεοΰ
γυναίκα· και χρησώμεθα τώ ρητώ εις προτροπήν γυναικών.
Αναγκαίους δε ήγοϋμαι, ϊνα έτι μάλλον άγιος γένηται ό
Ισαάκ,/ προς τώ2 εύλογεΐσθαι τόν Αβραάμ, εύλογεΐσθαι3
και την Σάρραν, ϊνα γνήσιος γένηται εύλογημένος εκ δύο
εύλογημένων.

I τοΰ οτη. Ρ&1 ΤκρΗ (/οπ. τβοίβ: ηίάβ Ργοο.) 2 τώ] τό Ρκΐ Τ^ρΗ 3 τόν
άβραάμ εύλογεΐσθαι οηι. Ρατ

Ρκοοορε

[Ευλογήσω δέ αυτήν καί δώσω σοι έξ αυτής τέκνου.


Πρώτην ταύτην εύρίσκομεν εύλογημένην ύπό θεοΰ γυναίκα·
καί χρησόμεθα τώ ρητώ εις προτροπήν γυναικών. 'Ως αν
δέ μάλλον γένηται άγιος Ισαάκ,/ προς τώ εύλογεΐσθαι τόν
Αβραάμ, εύλογεΐται καί Σάρρα, ϊνα γνήσιος γένηται εύ¬
λογημένος εκ δύο εύλογημένων.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 71
(&) Εη Γ^ίδοη άε δοη αηοηγηΜί (Εηδ Μοδρ, Βδ ε£ Ιεδ εΒδίηεδ θυ £γρε III, οε
ΓηοΓεεια πΜηρυε <Εηδ ΐοαίεδ Ιεδ εοΐΐεειίοηδ άε ίτ2§ιηεηίδ ά’Οπ§έηε.
(Β) Εεδ εΗαίηεδ θιι ίγρε III δοαάεηί Ο 66 έ υη πηοΓεε&ιι Ήδεηι ϋεδ εΗαΐηεδ θυ
ιβΓ §Γουρε. Οε δαρρίέτηεηΐ:, ρυε ηοα$ άοηηοηδ ίεί εηιτε / /, δε τείτουνε
έ£2ΐετηεηί εΒεζ Ρτοεορε.

Ο 6η

δίη 7Γ 6-ι ι — ρμθ' -— Του αύτοϋ


Μοδη ζομν (3) 4-7 - Τοΰ αύτοϋ (α)
[Βγ ι33Γ (27) 28 - 13 3ν 1 ί Μά ΐ3θν (γπ§) 7-9]
Βδ ιοον 26-29 — 5αη§ αίίτίΒυάοη (Β)
Ρ&ΐ ρ. 97, ιο-ΐ5 - 8&Π5 ΕίΐπΒυίίοη (Β)
ΡΑ 88ν Α 30-3 5 — 52η$ &ΐΐπΒυάοη (Β)
Τ^ρΒ 76ν 6-8 — σλη' — δΐηδ αίΓπΒαάοη (Β)
0£ Ρκοοορε: Μοηαε 98ν 6-9 (ΡΟ 87, ε· 3 5 7_3 5 8 Β 13-16, Είίη)

Αεί Οβη. 17, ι6

Πώς κατά την ιστορίαν βασιλείς εθνών έξ Ισαάκ; Οί γάρ


έξ ’Ησαύ1 ήγεμόνες ε'ίρηνται2, εί μή που3 άρα διά τούς
άναγεγραμμένους βεβασιλευκέναι Ίδουμαίων, οϊτινες ήσαν4
εθνικοί.

I ήσαΰ] έσαΰ δίη 2 εί'ρηνται] είρηται Ράϊ Ραΐ 3 που οτη. Ρατ Ραΐ ΤαρΗ
4 ήσαν] είσιν δίη

Ρκοοορε

Καϊ βασιλείς, φησίν, εθνών έξ αύτοϋ έσονται. Και πώς τοΰτο


καθ’ ιστορίαν; Οί γάρ έξ Ήσαΰ ήγεμόνες εί'ρηνται, εί μή
άρα διά τούς άναγεγραμμένους βεβασιλευκέναι Ίδουμαίων,
οϊτινες ήσαν έθνικοί.

(α) Εε ίτ2£ΐτιεηΐ: ρΓεεέάεηΐ (Ο 66) εδΐ δΐιηδ αίΐπΒυίίειη (Εηδ Μοδρ.


(Β) Ρ2Που£, δαυ£ εΒεζ Ρτοεορε, Ο 67 δυίΐ θίΓεείεπηεηι Ο 66. II Ιοί εδί τηέιηε
δουάέ εΐαηδ Ραΐ.
72 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

Ο 68

δϊη ηΐ 12-21 — ρν' — δαηδ αΐΐπΒυάοη


Μ泥} 2θ4ν 8-12 — δ&ηδ 3ΐίπΒυέίοη
[Βγ ι33ν 2-5 ; Μ <3 ΐ3ον 10-13]
Εεη 5 7ν Α (πι§) 41-44 — Κυρίλλου
Β§ ι ο ι γ 1-4 — 82Πδ αίίηΒυίίοη
0£ Ρατ ρ. 97ι 16-19 — δαηδ αΐΐπΒυΐίοη
Ρ&1 88ν Α 43 ~ Β ι — δ^ηδ αΐΐπΒυΐίοη
ΤαρΗ ηόν 9_Ι° — σλθ' — δαηδ ^ΙίπΒυίίοη

Αά Οβη. 17, 17

Ούκ απιστών έγέλασεν ώς άν τις οϊηθείη, άλλα πιστεϋσας


έχάρη1· άντί γάρ τοΰ έχάρη τό έγελασε2 τέθειται3,
ώσπερ4 καί εν τοΐς εύαγγελίοις (»). Τούτου γάρ ένεκα5, καί
επεσεν επί πρόσωπον, καί κατά διάνοιαν έθαύμασεν6.

I έχάρη] έχάρει Μοβη 2 άντί — έγελασε] τό γάρ έγέλασε Βκ 3


τέθειται] τέτεικεν δίη 4 ώσπερ] ώσπερ γάρ δίη 5 ένεκα οηι. δίη 6
έθαύμασεν] έγέλασεν δίη

Τ)ρβ III

Ούκ άπιστών άλλα πιστεϋσας έχάρη· τούτο γάρ τό


έγέλασεν. Διά τούτο καί έπί πρόσωπον επεσεν.

(ά) Ο,ϊΙ^ηο. 6, 21.25 (Βέαΐίΐυάεδ). €ε 5οηι 1εκ άειιχ δευίδ εηιρίοίδ άε γελάν άαηδ
1ε$ εναη^ίίεδ.
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 73

* Ο 69

δίη ηχ 22-28 — $αηδ αΐίπΒυίίοη


Μοδθ[ 2θ4ν (12) 13-16 — Ώριγένους
[Βγ ι33ν (5) 6-8; Μά ΐ3ον (13) 14-16]
Εεη 5 7ν Β (ηι§) 6-ιο — Ώριγένους
Βδ ίοιγ 9-12 — δ&ηδ αίίπΒυΐίοη
ΡαΕ ρ. 97, ιώ§, 23-28 — 53Π5 αΐΐπΙοηίίοη (V)
ΤαρΗ2 -/6ν 14-19 — σμ' — 5αηδ αίΐπόυίίοη (α)
(Τ Ρατ1 ρ. Ο)-/, γπ§, (19) 19-22 — Ώρ. (α)
ΡαΙ 88ν Β (6) 6-8 — Ώρ. (α)
ΤαρΗ1 γ6ν (ίο) 10-13 — σμ'— Ώριγένους

Αά Οβη. ιγ, ι8

Έξαίρετον ήξίου περί τού Ισμαήλ ό "Αβραάμ, ούκ


άρκεσθεις1 τώ2 ζήτω- διό προσέθηκεν3 εναντίον σου. Τό
γάρ ζην εναντίον κυρίου4 μακάριόν έστι5 καί άγιων μόνων.

I άρκεσθεις] άρκούμενος Ρατ2 ΤαρΗ2 2 τώ] το Βεη Μοδη 3


προσέθηκεν] προστέθεικεν δίη προσέθηκεν αύτω τό Ρατ2 ΤαρΗ2 4
κυρίου] τοΰ θεού Ρατ2 τό — κυρίου ομ. ΤαρΡ2 5 μακάριόν έστι]
μακαρίων δίη μακαρίων έστ'ι Ρατ2 μακαρίων έστ'ι τούτο ΤαρΡ2

ΡαΡ ΡαΙ ΎαρΡ1

Οΰκ άρκεσθε'ις τω ζήτω, προσέθηκεν1 εναντίον σου. Τό


γάρ ζην εναντίον κυρίου, μακάριον.

I προσέθηκεν] προσέθικεν ΡαΙ

,
* Οκιοενε — ΡΟ ιζ, ο. 116 η° 79· Οενκ., ρ. 34·
(α) Ρατ εΐ ΤαρΗ εοηΐίεηηεηί 1ε τηοΓεεαυ άευχ ίοίδ: Ρατ1 εί ΤαρΗ1 εΐηηδ ηηε
τεεεηδίοη Ητένε, Ια δειιΐε ηυε εοηηαίδδε ΡαΙ; ρυίδ ίοοΐ ]υδΐε αρτέδ, Ρατ2 εΐ ΤαρΗ2
άαηε υηε τέάαείίοη ιτέδ ρτοεΗε άε εεΐΐε άεδ εΗαΐηεδ άιι ιΘΓ §τουρε.
74 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο ηο

δϊη ηΐ 29-33 — καηδ 2ΐΐτίΒυΐίοη


Μοδη 2θ4ν ηΐ£ — η'— §αη$ αΐΐπΒιιΐίοπ (α)
[Βγ ι 3 3ν ηΐβ]
ί,εη 5 7ν Β 42"45 — 5&ηδ 2ΐίπΒυΐίοη
Βδ ιοιγ 19-20 — δ&ηδ αΐίπΒιιΐίοη

Αά Οβη. 17, 20

Όρας1 δτι ό άγγελος ό όφθεις2 ττ) 'Άγαρ (Β) αύτός ήν ό


Χριστός (ο), ό και ενταύθα τώ Αβραάμ λέγουν- Ιδού εύλογη -
κα αύτόν.

I όρας] ούχ όρας Βδ 2 όφθεις] ώφθεις Βεπ

(α) Βα ρτέδεηεε <3υ ηαοΓεεαυ <3αηδ Μοδη εδί εεπταίπε, ιτιαίδ Ια ρΗοίο^ΓαρΗίε εδί
άέίεεΓυειίδε α εεΓ εηθεοίι εΐ 1ε ιεχίε εδί ίΐΐίδίθίε. Νοιίδ 1ε άοηηοηδ ά’αρΓέδ Βγ. Μ <3
Γοπηεΐ.
(Β) ^ίΓ Οβη. 16, 7· 10.13.
(ε) ΟοεηραΓεΓ Ο 5 7, 5^> 184 εΐ 190·

Ο 71

δΐη ηΐ 34-41 — 5αηδ αίίπΒυίίοη


Μοδς[ 2θ5Τ 2-6 — δαηδ αΐίπΒυίίοη
[Βγ ι33ν 18-21 ; Μά ΐ3ον 26-28]
Εεη 5 7ν Β 47 ' 5 8 γ Α ι — δαηδ αίΐπΒυίίοη
Βδ ΙΟΙΓ 2 7-31 — δαηδ αΐίπΒυΐίοη

Αά Οβη. 17, 20

Δώδεκα1 έθνη, ήγουν άρχοντας νοήσεις τάς δώδεκα


φυλάς, ήγουν φυλάρχους τούς εξ Ιακώβ γεννηθέντας· ή2
και τούς άγιους αποστόλους, περί ών3 ό ψαλμοοδός φησι-
Καταστήσεις αυτούς άρχοντας έπι πάσαν την γήίν(α).
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 75
I δώδεκα] δώδεκα δέ Βδ 2ή] εΐ δίη 3περί ών] περί οΰ δίη κατά τό
{οη. ό ψαλμωδός φησι) Μοδη

00 Ρί. 44, ΐ7·

Τηεοόοκετ

δϊΠ ηΐ 4ΐ - 8γ 5 — ΝΔ' = ζ)ηαβ5ΐ. ιη Οεη., ΕΧΐν (Ρ^ 8ο, ο. 184 Α -


18 5 ε)
VοΐΓ ί^ΒΙε&α, ρ. 308-309.

Ο 72

δϊη 8γ ($) 5-15 — ρνγ'(α) — Ίωσήπου (Β)


Μοβη 2ο^γ (ι8) 19-26 — Ίωσήπου
[Βγ ι 34γ (Ο 2-7; Μά 13 ιγ (7) 8-13]
Εεη Α (γπ§) 22-28 — Ίωσήπου
Βδ ιοιν (ηι§) 13-19 —Ίωσήπου
Ρ^γ ρ. 96, ρί. ρ., (42) 43-46 — Ίωσήπου
Ρ&1 88γ Β (34) 35 - 88ν Α 2 — Ίώσηππος είς τό αυτό (ο)
ΤαρΗ ~/6ΐ (ζο) 3°'34 —σλε' — Ίωσήππου

Αά Οβη. 17, 23-27

Αβραάμ μέν ούν1 έκτον ήδη και ογδοηκοστόν2 έτος


άγοντι ό Ισμαήλ έγεννήθη. Είς ένατον3 δέ αύτώ4 και
ενενηκοστόν5 παρεληλυθότι6, περιτέμνεται τήν σάρκα τής
άκροβυστίας, και πάντες οί παρ’ αύτοΰ7, και ό παΐς
Ισμαήλ, ός8 και9 κατ’ εκείνην τήν ήμέραν τρισκαιδέκατον10
έτος έχων11, εκ12 τούτου πάντες Ίσμαηλϊται τρισκαιδεκάτω
έτει περιτέμνονται (ε).

I μέν ούν οη. Μοδη 2 ογδοηκοστόν] π'κοστόν Εεη π' ΡεΙ 3


ένατον] έννατον Βδ Ράτ Ρά\ έννάτω Τ^ρΗ 4 αύτώ] έτος δίηΡ° 5
ενενηκοστόν] Ο" Εεη Ρ3Γ Ρίΐ ένενηκοστώ ΤαρΗ τώ χρονώ αάΐ. Ρ&Γ Ρ»1
ΤαρΗ 6 παρεληλυθότι] παρεληλυθώς δίηΡε παρεληλύθη ΤίίρΗ 7
αύτοΰ] αύτώ δίηΡ° 8 ΐσμαήλ δς] ϊσμάηλος Μοδη {ρη)ί>. ηείβ: κίάβ ηοίαηι ά)
9 καί οτη. ΤδρΗ 10 τρισκαιδέκατον] ιγ' Εεη I I έτος έχων] έτος ήγεν
ΤαρΗ ήγεν έτος Ρ3Γ Ραΐ {ηίάε ηοίαηι ά) 12 έκ] και έκ Ρβτ Ρ2Ι Τ3ρ1ι
76 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

(&) Τεδ ηυπιέΐΌδ ρνα'εί ρνβ' ηε δοηί ραδ ηοίέδ άαηδ δίη.
(Β) (7£ ψοδέρΗΕ, Ληί. /*/., I, ίο, ; (εά· ϋΐΝποκρ, I, ρ. 22, 1. 8-25). Οεΐΐε αΐαΐίοη
{Γεδ αΒίέ^έε εδί ρίοΒαΒΙεητεηΐ ραίδέε ά αη υίίΐίδαΐευί' άε ψοδέρΗε. ^3.^ Ιεδ οΗαίηεδ
άυ ιβΓ ψίθυρε ηε πιοίΐίβεηί (αηααίδ αιΐδδί ρίο£οη<Ιέιηεηΐ 1ε ΐεχίε άε Ιειίίδ δοιίίεεδ.
€3.5 δετηΒΙαΒΙε εη Ο 246. Τεδ £ία§ητεηΐδ μυί είΐεηΐ ψοδέρΗε δοηί αΐίπΒυέδ ραε Ιεδ
εΗαίηεδ α ΕιΐδέΒε άΈίηέδε εΐ ά ϋίοάοίε άε Ταίδε : νοίί Ο 9, 99> Ι3^) Η2> 16 3, 263-
(ο) Εεδ εΗαίηεδ άυ ίγρε III ίαρροίίεηί εε Εα^ιηεηί α Οβη. \η, 4·
(ά) Ίσμάηλος εδί Ια Ιεςοη άε ψοδέρΗε μυί άοηηε αηε (Ιέδίηεηεε §ίεεε|ΐιε α ΐουδ
Ιεδ ηοηΐδ ρρορτεδ ΗέΒίευχ. Αα άέΒιιί εΐα ητοίεεαυ, ε’εδΐ Γιιΐίΐίδαίευί άε ψοδέρΗε
μυί α ίηίίοάιιίΐ Ια £οπτιε Ισμαήλ άαηδ 1ε ΐεχίε οπ§ίηα1 ρουί 1ε ίεηεΐΐε ίηΐε11ί§ίΒ1ε
εη εΙεΒοΐδ άε δοη οοηΐεχΐε. ΡΙαδ Ιοίη Ιεδ δοπΒεδ, άέίουΐέδ ραΐ Ια £οπηε Ίσμάηλος,
1’οηί ηααΐ ίηίεΓρΐέΐέε ; ηιαίδ 1ε ίε1αΐί£ δς μυ’ίΐδ δυρροδεηί εδί £ίαηαΓηαίίεα1ειηεηΐ
ίηοοίηραΐίΒΙε ανεε 1ε ραίίίείρε έχων; ααδδί 1ε ίγρε III α-ΐ-ίΐ ίΓαηδ£οπηέ έχων εη
ήγεν. II εδί νίαίδεητΒΙαΒΙε μιιε Ιεδ εορίδΐεδ οηί ααδδί εοίίί§έ 1ε ρίεαιίεί ιηοΐ άα
ίεχίε ε|αί άεναίί έίίε Άβράμω.
(ε) (7£ήοδέρΗΕ, Αηί. Ιαά., ϊ, ιζ, ζ (έά. ϋΐΝοοκρ, ρ. 24,1. 45~46). Οοητραίεί α Ια
βη άα £ία§ίηεηί Ο 142.

** Ο 73

δϊη 81(16)17-39 — ρνδ'— Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινου¬


πόλεως
Μοδμ 2ε>5ν (7) 8-2ΐ — Του Χρυσοστόμου
[Βτ ι34γ (τ3) χ4~23 1 Μά Ι3Ι1Γ (χ8) Ι9'27]
Εεη 5 Β (ητ§) 34-3^ — Ευσεβίου (αά Οβη. 18, ι); 5 9ΓΑ 9-17— 5Μ15
αίΐτίΒιιίίοη (αεί Οβη. 18, 7) (α)
Β§ ιοιν (21) 22 - ιθ2Γ 2 —Ίωάννου επισκόπου
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοηαε ιοιγ η-ιο (ΡΟ 87, ο. 368 Α 4-7)

Αεί Οβπ. 18, ι-8

Έπ’ άλλοτρίας1 ών, όπου ούδέ βήμα ποδός είχεν, ξένος


ήν και ξένους έξένιζεν2. Πολίτης γάρ ήν τών ουρανών (Β)-
διά τούτο, ούδ’ επί γης ών3, ξένος ήν ούκ είχεν οικίαν4
καί καταγώγιον ήν αύτώ ή σκηνή. Καί όρα τό δαψιλές5-
μόσχον έθυσε καί άλευρα έφυρεν6. "Ορα τό πρόθυμον- δι’
εαυτού καί τής γυναικός. "Ορα τό άτυφον προσκυνεΐ καί
παρακαλεΐ. Πάντα γάρ ταύτα δει7 τον ξενίζοντα έχειν- τό
πρόθυμον, τό φαιδρόν, τό άφθονον. Ή γάρ τού ξένου ψυχή
έρυθριά καί αϊσχύνεται- καν μή μεθ’ ύπερβολής επίδειξη
χαράν, άλογεΐται8 καί άπέρχεται.

I άλλοτρίας] άλλοτρία Βδ 2 έξένιζεν] έξένιαζεν («V) Βδ 3 ών οτη. δίη


4 ούκ είχεν οικίαν] οικίαν ούκ είχεν Μοδμ 5 δαψιλές] έπί τοίς έξης αάά.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 77
Εεη1 δρα τό δαψιλές ΐίβταί Βοη2 6 έφυρεν] έφύρασεν Μοδμ 7 ταΰτα
δει] δε! ταΰτα Βοη2 8 άλογεΐται] άλγεΐται Βδ

Ρκοοορε

Και σκοπεί τό άτυφον, πώς κα'ι προσκυνεΐ καί παρακα-


λεϊ. Επειδή δε! τον ξενίζοντα τό φαιδρόν είχε ι ν, τό
πρόθυμον, τό άφθονον ά μή βλέπων ό ξένος αίσχύνεται.

** }εαν 0ΗΚΥ5Ο8ΤΟΜΕ, Ιη Αοία Αρο$(. 1>οτη., ΧΒν, 3-4 (ί,^ 6ο, ο. 318,1. $ ι -
319, Ι- 4)·
(α) Βοη άοηηε 1ε ίτα^ηιεηΐ εη θεαχ ΐτοηςοηδ δέρ&Γέδ. ϋίΐηδ Ι’ζρρΆΐΆΐ, ηουδ Ιεδ
θί$ΐίη§ιιοη5 ρα,ΐ Ιεδ δί§1εδ Βεη1 εί Βεη2.
(Β) (7£ ΡύίΙ. 3, 20 (?).

** Ο 74

δΐη 8τ (40) 4ι_45 — ρνε' — Κυρίλλου “Αλεξανδρείας


Μοδη 2ο6γ(ιι) 12-15 — Κυρίλλου έκ τής εν πνεύματι λατρείας
[Βγ ι34ν (5) 6-8 ; Μά 13ιν (8) 9-11]
Εεη 5^ν Α (γπ§) ι2-ι6 — Κυρίλλου
Β8 ιο2γ(πι§) 15-20— Κυρίλλου “Αλεξανδρείας έκ του περί τής έν
πνεύματι λατρείας
Ρ&τ ρ. 97, π1® ίη£., 3~6 — 5ΗΠ5 &ίίπΒαΐίοπ
Ραΐ 8μτ Β μ-— $αηδ αίίπΒυίίοη
ΤαρΒ ηβν 33 ” 77Γ 1 — σμδ' — δαηκ αίίπΒιαίΐοη
(Ι£ Ρκοοορε : Μοηαο ιο2Γ 10-14 (ΡΟ 87, ο· 369-37° £ 5"^, Επη)

Αό Οβη. ι8, 2

ά Ό “Αβραάμ τρεις είδεν αγγέλους εις τύπον τής1


τριάδος, ό δέ Λώτ δύο είδεν (α) είς τάξιν υίοϋ καί
πνεύματος2 (Β). Φυσικώς γάρ σύνεστι3 τώ υίώ τό4 πνεύμα5
έν τώ τής κρίσεως καιρώ.
Β Ουδέ γάρ ό πατήρ κρίνει ούδένα άλλα την κρίσιν πάσαν6
δέδωκε τώ υίώ (ο), συνόντος δέ7 αύτώ δηλονότι και ένυπάρ-
χοντος φυσικώς τού άγιου πνεύματος.

I τής] τής άγιας Ράτ Ρ&1 ΤαρΗ 2 πνεύματος] πατρός Βδ Ρϊγ Ρ&1 ΤαρΗ 3
σύνεστι] συνέστη δίη 4 τό] κα'ι τό δίη 5 πνεύμα] τβΐίηαα ο?η· Μοδμ 6
κρίσιν πάσαν] πάσαν κρίσιν Ρλγ Ρ&1 ΤαρΗ 7 δέ ομ. Βδ Ρατ Ραΐ ΤΑρΗ
78 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ρκοοορε

Τινές δέ φασιν ώς θεού τύπος ειεν άν ούτοΐ' τρεις μέν


τω Αβραάμ προσβαλόντες, δύο δέ τοΐς Σοδόμοις
έπιφοιτήσαντες (Β). Ούδέ γάρ δ πατήρ κρίνει ούδένα άλλα, τήν
πάοαν κρίσίν δέδοοκε τφ υιφ (ο), συνόντος αύτώ δηλονότι και
ένυπάρχοντος φυσικώς τοΰ άγιου πνεύματος.

** Ο ΓηοΓοοαα ά αη Γ&ρροπ ένίάεηί ανεο Ουκιοοε ο’Αεεχανοκ,ιε, Οβ


αάοΓαήοηβ, I (ΡΟ 68, ο. 173 £ ι$ - ϋ 6). Μαίδ άαπδ \α αΐαΐίοη ύεδ οΗαίηεδ, Ια
ρΓεΓηϊέΓε ραιτίε (») η’εδ£ ραδ Ιίΐΐέι-αίε ίαηάίδ ηυε Ια δεεοηάε (Β) Γε)θίηΐ 1ε ϋεχίε
έύίΐέ. Ροιιγ Ια δεεΒοη α, 1ε ιεχ£ε άε Ρτοεορε εδΐ ρΐυδ ρίοεΗε άε εεΐυί άε €γπ11ε ηιιε
1ε ΐεχίε άεδ εΐιαίηεδ.
(α) 0£ Οβη. 19, ι.
(Β) ΟοπηραΓεΓ αυ ίτιΐξΓηεηι Ο 94- Βα άέρεηάαηεε ραΓ ταρροη: ά Ρηιεον,^αβτΐ.
ίη Οβη., IV, 3° ε8£ εεΓΐαίηε.
(ε) Ιολ. 5, 22.

* Ο 75

5ίη 8γ (45) 45 ■ 8ν 2 — ρνς-' — Ακακίου επισκόπου Καισαρείας


Μοδη 2θ6ν (ι) 2-23 — Ακακίου επισκόπου Καισαρείας
[Βγ ι 34ν (χ7) 18-29; Μά ΐ3ΐν (20) 2ΐ - 1321: ι]
Εεη 58ν Α (ηι§) 21-33 — Ακακίου
Β§ ιο2ν (ητ§ δαρ.) 1-14 — Ακακίου επισκόπου Καισαρείας
(7£ Ρκοοορε: Μοηαο ίσον 4-9 (·Ρΰ 87, σ. 3^5 Α 9-16)

Αά Οβη. ι8, 2

Άπό δέ τής τοιαύτης θέας καί ύπολήψεως, ό φιλόξενος,


ό1 ξενοδόχος Αβραάμ, άντ'ι φιλοξενίας θεοξενίας μακαρίως
άξιούμενος, πρότερον2 μέν προσέδραμεν εις συνάντησιν αύ-
τοΐς δρόμω νεανικώ, συναντούν φιλίως ό πρεσβύτης - ή
γάρ πρός τήν θείαν όψιν προθυμία τής ήλικίας τό βράδος
συνέτεινεν3 - καίτοι γε επάνω αυτού έστη κότας4 ίδών,
προσέδραμεν εις συνάντησιν. Ή δέ επάνω αύτοΰ στάσις τών
φαινομένων άνδρών τήν ύπεράνω τών θνητών λήξιν5 νοεΐν
αύτόν6 εξ όψεως έποίει - παράδοξον γάρ ήν7 και άνδρας8
όράν καί μή επί γής, επάνω δέ αύτοΰ έστώτας - καί
τούτοις προστρέχειν. Μετά δέ τούτο, προσκυνήσας ώς
βασιλικήν καί θείαν όψιν, άξιοι μή παρελθείν αύτόν.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 79
I ό οτη. Βδ 2 πρότερον] πρώτον δίη 3 συνέτεινεν] συνέτειλεν 5ίη 4
έστηκότας] έστηκότα Βδ 5 λήξιν] δείξιν Βδ 6 αυτόν] αυτών δίη 7 ήν
οτη. δίη 8 άνδρας] άνδρας τούς τρεις Μοδμ

Ρκοοορε

Προσδραμών δέ, φτησί, προσεκύνησεν. Είκός δτι ώς προς


συνήθη λοιπόν αύτω θεωρίαν προσέδραμεν είρηται γάρ καί
πρότερον ότι ώφθη θεός αύτώ (φ). Όθεν φιλίως ό πρεσ¬
βύτης δρόμω συναντήσας προσήλθε νεανικώς, καίτοι γε
έπάνω αύτοϋ έστηκότας ίδων, όπερ εμφαίνει την ύπεράνω
των θνητών λήξιν παράδοξον γάρ ήν καί άνδρας όράν και
μή επί γής.

* Αοαοε ϋΕ άέδΑΚΕΕ — Οενκ., ρ. 115 -


(&) (7£ Οιπ. 18, ι. Βε ιεχίε άε Ρτοεορε δεπιΒΙε ίεί ρΐυδ εοητρίει μυε Ια είιαΐίοη
<3εδ εΗαΐηεδ ού 1ε ήτοι πρότερον δ’εχρίίμαε τηαΐ.

* Ο 76

δίη 8ν (2) 2-4 — ρνζ'— Τοϋ αύτοΰ


Μοδη 207Τ (9) 10-15 —Ακακίου επισκόπου Καισαρείας
[Βγ ι35γ (13) 14-17; Μά Ι32Γ (15) 16-19]
Εεη 5^ν Α (ητ§) 46 - Β ι — Ακακίου
Βδ 102ν (21) 22-26 (+ ητ§) — "Ακακίου επισκόπου (α)
ώ£ Ρατ ρ. 97> τη§. Βγ., (41) 42~45 — "Ακακίου Καισαρείας
Ραΐ 89Τ Β (36) 36-38 — "Ακακίου Καισαρείας
ΤαρΗ 77γ 6-7 — σμθ' — δαηδ αίΐπΒιιΐίοη
Ο" Ρκοοορε: Μοηαο ιοον 9-11 (Ε£ 87, ο. 365 Β 1-4)

Αά Οβπ. ι8, 4

Καί1 ή μέν προσκύνησις2 ώς θείων3, ή δέ παράκλησις


τού νίψασθαι4 ώς ξένων. Ή δέ ύττόνοια μερίζεται τώ
θεοφιλεΐ· από γάρ τού προσκυνήσαι, επί τό νίψασθαι τούς
πόδας παρακαλεΐ, εί καί μή γέγονε τό νίψασθαι - ούδέ5
γάρ είρηται τούτο.

I και] ώς μέν προφήτης συνήκεν ρταιτη. ώς προφήτης συνήκεν αΜ.


Βδ α)
ίη τη& {κίάβ ηοΐαηι 2 προσκύνησις] παράκλησις δίη 3 θείων] θειον δίη
4 νίψασθαι] νήψασθαι Μοδη 5 ούδέ] οΰ Βεη Βδ
8ο ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

Τ)/ρβ III
Ή1 μέν προσκύνησές ώς θείων, ή δέ παράκλησις τού
νίψασθαι ώς ξένων.

I ή] εΐ ΡαΙ

ΡκοσορΕ

Μερίζεται δέ λοιπόν την διάνοιαν, προσκυνών μέν ώς


θεία, ώς δέ ξένους επί τό νίψασθαι παρακαλών, εί καί μή
γέγονε τό νίψασθαι - ού γάρ είρηται.

* ΑοΑΟΕ ΟΕ 0Ε8ΑΚ.ΕΕ - ϋΕνΚ., ρ. I I 5 -


(α) ϋαηδ Τεη εί Βδ, 1ε ΐεχίε εδΐ ρίέεέάέ άε μαείμυεδ ιηοίδ ρΓοΒΑΒΙεηιεηΐ
έίίΑη§εΓδ α Ια είίΑΐίοη ά’ΑεΑεε (νοίί ΑρρΑΓΑΐ δαΗ ι). ϋαη$ Βδ, εε δυρρίέιηεηΐ εδί
Α|οαΐέ εη ηιαε^ε, α Καυΐευε άε Οβη. 18,2-5, ηΐΑίδ δΑηδ Αρρεί άΑΠδ 1ε ΐεχίε ΒίΒΗμυε.

* Ο 77

δϊη 8ν (5) 5_9 — ρνη'— Του αύτοϋ


Ι-,εη 5 9γ Α (ιη§) 3°-3 5 — 5 Ακακίου
Βδ Ι03Γ (πι§) μ-8 — Ακακίου Καισαρείας
Ραγ1 ρ. 98, γπ£ ιΘΓ εΐ 3Θ ΓηοΓεεΑιαχ — δΑηδ ΑΐΐπΒυίίοη (α)
Ραγ2 ρ. 98, ρΐ. ρ., 22-24 — 5&ηδ ΑίΐπΒιιΐίοη (α)
ΡαΙ1 89ν Β ι-2 — 5&ηδ ΑίΐπΒιιΐίοη (α)

ΡαΙ2 89ν Β (8) 8-15 —"Αλλως (α)


ΤΑρΗ1 77γ 3χ-32 — σμθ' — 8Αηδ ΑίΐπΒιιΐίοη (α)
ΤΑρΗ2 77γ 3 5 - 77ν 3 — σμθ' — δΑηδ ΑίΐπΒιιΐίοη (α)

Αά Οβη. 18 , 8

Τό1 δέ2 ζητεΐν εί ενδέχεται την άσώματον ούσίαν


τρέφεσθαι σώμασιν, έτοιμον είς άνάνευσιν, τολμηρόν δέ είς
άπόφασιν, θείας ατταξ προειλημμένης τής3 γραφής τής
λεγούσης- Παρέθηκεν4 αύτοΐς και έφάγοσαν5. Εί6 μήποτε τό7
άνηλώσθαι8 αύτά, φαγεΐν είπεν ή γραφή.

I τό — έφάγοσαν οηι. Ραγ1 ΡαΙ1 ΤΑρΗ1 2 δέ οηι. Ραγ2 ΡαΓ2 ΤΑρΗ2 3 της
οη. ΤΑρΗ2 4 παρέθηκεν] παρέθεικεν Ρεη τταρέθη καν Βδ Ραγ2 ΤΑρΗ2 5
έφάγοσαν] έφαγον Ρεη Ραγ2 6 εί οηι. Ρεη Ραγ1 ΡαΙ1 ΤΑρΗ1 7 τό] τώ ΤΑρΗ1
ΤαρΗ2 οηι. ΡαΙ2 8 άνηλώσθαι] άνειλώσθαι ΤΑρΗ1 ΤΑρΗ2
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 8ι

* Αοαοε ϋΕ Οεχακεε — Ρ)Ενκ., ρ. 115 - Μοδη (2ο8γ ι - 2θ8ν ιι) αΐΐπΒαε α


Αοαεε αηε είΐαΐίοη ύ’ίηδρίΓαιίοη ίθεητίραε ηααίδ Βεααοουρ ρΐιΐδ (Ιένείορρέε εΐ
Γηίδε εη ταρροΠ ανεο Οβη. 18,9-10· Οη Ια Γείτουνε ύαηδ Βεη (59ε Β 14-39) 3νεε I3
πιέπιε αίΐπΒυΐίοη εΐ ε’εδΐ εΐΐε ηυε εΙέπιαΓςαε Ρτοεορε (Ρ^ 87, ε. 365-366 Β 14-17»
Ιαάη). Θεντεεδδε (ρ. 115-116) 1’α ραπίεΐΐεπιεπι ρυΒΙίέε εη ίβεηΐίβαηΐ α £ο« Ια ιΒΓ6
ραεΐίε ά Ρηιεον, Ομα«5ί. ίη Οβπ., IV, ίο (ρ. 115, ηοίε ι ε£ ρ. 19)· Οείΐε ετεεαΓ
τεπιοηίε α Ννεηύΐαηεΐ {Νβη βηίάβο&ίβ, ρ. 74)> δαίνί ραε Ματευκ (II, ρ. 214)· II Γεδίε
ρυ’Αεαεε εοηηαΐί εεΓΐαίηεηαεηϊ ΡΗϋοη.
(α) Ρε ΐγρε III αΓΓεδΙε ηοη δευίεπιεηι 1ε ΓηοΓοεαυ εηίίετ (ΡαΓ2 Ραΐ2 ΤαρΗ2) ηηαίδ
αυδδί εΐ δέραΓέιηεηϊ Ια βηαίε (Ραε1 ΡαΡ ΤαρΗ1). ϋαηδ ΡαΓ εε££ε βηαίε εδ£ πιέπιε
τέρέιέε δαηδ ναπαηιε.

* Ο 78

δϊη 8ν ιο-2ΐ — ρνθ' — δαηδ αΐΐπΒιιΓίοη


Μοδε[ ζοη\ (14) ΐ5~21 — Θεοδώρου
Βγ (γ) 8-12 — Θεοδώρου
Μεΐ ΐ32ν (πι§) 8-ιι — Θεοδώρου
Εοη 5 9γ β (ιϊι§) 39“43 — θεοδώρου
Β§ ιο3γ (27) 28-31 — Θεοδώρου
Θ£ ΡαΕ, ρ. 98, πΐ£ 26 ηιοΓοεαυ — δαηδ αίΐπΒηίίοη (α)
ΡαΓ2, ρ. 98, Γη§ 4β εηοΓεεαα — Θεοδωρίτου (α)
Ραΐ 89ν Β (2) 3-7 — Ε!ζ τ° αύτό (β)
ΤαρΗ 77γ (32) 32_3 5 — σμθ' — Θεοδώ.

Αά Οβη. 18, 8

Οϋτω1 λέγει ό προφήτης δτι έφαγον ώς τό τρεις


άνδρες(ο). Οϋτε γάρ τή φύσει ανδρες(ε) ήσαν, άλλ’ έδόκουν
είναι τή δψει- οϋτε έφαγον κατά νόμον άνθρώπων, έδόκουν
δε έσθίειν τή δψει τών όρώντων2, άναλισκομένων τών
προτιθεμένων3 ώς εϊκός κατ ενέργειαν4 θειαν.

I οΰτω] τούτο Μοδη 2 όρώντων] όρόντων Βεη 3 προτιθεμένων]


αύτοΐς αάΐ. 5ίη 4 ενέργειαν] ένέργιαν Β$

7')Ρ« III
Ούτε τή φύσει άνδρες(ε) ήσαν άλλ’ έδόκουν είναι1 ' ούτε
έφαγον ώς άνθρωποι, άλλ’ έδόκουν έσθίειν τή δψει τών
όρώντων, αναλισκόμενων τών προτιθεμένων κατά θείαν
ένέργειαν.
82 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

I είναι] ίοη άβί. Ραί1 ρβΓ&Μηί Ραί2 Ραί ΤαρΗ

* Τηεοοοκε οε ΜορχυΕδΤΕ — ϋΕνκ., Εααί, ρ. 25. ΡΟ 66, ο. 641 ϋ 8-ιι.


(α) Ρε ίγρε III ρτέδεηίε αηε ίεεεηβίοη ατηρυίέε άα άέΗυί εί 1έ§έΓεπηεηί
ίεηταηίέε. Ραί άοηηε άεοχ £οίδ 1ε ίεχίε, Ια ι®Γβ £οίδ (Ραί1) εη 1ε Ηπηίίαηί αυ ιΡΓ
ηηοπιΗίε άε ρΗταδε. Οε ίεχίε ΐίοηηαέ ηιαηηπε άαηδ Ραί εί ΤαρΗ.
(Ρ) Ρε ητοίεεαα δε Ιίι άαηδ Ραί εχαείεΓηεηί εηίτε Ιεδ ίεχΐεδ άέδί§ηέδ Ραΐ1 εί Ραί2
ροιίί 1ε Βτα^ηιεηΐ Ο ηη.

(ο) Οβη. ι8, 2.

Ο 79

δίη 8ν 22-32 — ρξ' — δαηδ αίίπΒυίίοη (α)


Μοβη 2ο8ν ΐ2-ι8 — δαηδ αίίπΒυίίοη
[Βί 136γ ι4- ι 8 ; Μά 13 3Γ 13_17]
Ρ,εη 5 9γ Β (πι§) 43-4$ — Ευσεβίου
Βδ ιο3ί 15-19 — 5αη$ ^ίΐίίΒυίίοη
Ραί ρ. 98, ρ1· ρ·, 26-29 — δαηδ αίΐπΒυΐίοη
Ραί 89ν Β 32-40 — 52·η5 ^ΐΐΕΒαΐίοη
ΤαρΗ 77ν 4-7 — σνα' — δαηβ αίίπΒυΐίοη

Αεί Οβη. 18, 9

Ούκ άγνοών έρωτά ό1 είδώς τά2 πάντα πριν γενέσεως


ά
αυτών (Β), άλλ’ ένδείκνυται μή τήν αύτήν έχειν τήν Σάρραν
προς τον θεόν πίστιν τε και παρρησίαν3 τώ4 Αβραάμ. Καί
τούτο δηλοΐ τά έξης·
Β εί γάρ ήγνόει πού έστι Σάρρα, ούκ άν5 έλεγεν Έγέλασε
Σάρρα(ο), ένδον αύτής οϋσης(α).

I ό οηι. δίη 2 τά οηι. Ρεπ 3 τήν σάρραν — παρρησίαν] τήν σάρραν


πίστιν τε καί παρρησίαν προς τον θεόν δίη παρρησίαν τε (τε οηι. ΤαρΗ) καί
πίστιν τήν σάρραν προς τον θεόν Βδ Ραί Ραί ΤαρΗ 4τώ] ώς ό Βδ ώς τον
Ραί Ραί ΤαρΗ 5 εΐ γάρ — ούκ άν] ήνίκα ΤαρΗ

(α) Νοαδ άίδίίη^υοηδ άεπχ ραΠίεδ άαηδ εε ητοίεεαυ ρατεε ρυε Ια 2136 $ε
ίεΐΐΌανε ρίεδηυε ίεχΐιιείΐείηεηΐ άαηβ Εριρηανε, Ληοοταίατ, 39, 4 (εά. Ηοεε, ρ.
49, 1· 12-13; Ρ& 43, ε. 88 Α 15 - Β 2), ε’εδί-ά-άίίε ]υδίε αναηί 1ε ραδδα§ε
ΘΈρίρΗαηε είίέ εη Ο 8ο. Ρε ίεχίε άε Ι’έάίίίοη δεπτΗΙε αδδεζ ιηεοΗέίεηι ά εεί
εηάίοίΐ (νοίτ ΡΕ 43, ε· 88, ηοίε 37) εί ηοίτε £ία§ίηεηΐ ρεϊΐηεΐ ρειιί-έίίε άε
Ι’ατηεηάεί.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ «3

(δ) Όαη., 35 (ΒΧΧ), 42 (ΤΗέοάοΐίοη).


(ο) Οβη. ι8, ΐ3·

** Ο 8ο

δΐη 8ν (33^34) 3 5'43 — Ρζα — Έπιφανίου επισκόπου Κύπρου


Μο8£} 2θ8ν (ι8) 19 - 209Γ 2 — Έπιφανίου επισκόπου Κύπρου
[Βγ ι36γ (19) 20-26; Μά 133Γ (18) 19-25]
Εεη 5 9γ Β (πι§) 4& - 5 9ν Α 5 — Έπιφανίου
Βδ Ι03Γ (19) 20-27—Έπιφανίου επισκόπου Κύπρου

Αεί Οεη. 18, 9-10

Βούλεται αύτής άποδεΐξαι1 την σεμνότητα ύπογραμμόν


τών θελουσών εύσεβεΐν εν άληθεία, ϊν’ όταν ύποδέχωνται2
ξένους, εξ ίδιων ύπαρχόντων3 καί καμάτων φ ύπηρετοΰσι φ 4
μεν, διά δέ την σεμνότητα τό πρόσωπον αύτών τοΐς
άνδράσι μη φ ύποδεικνϋναι φ (&). Εκείνη γάρ ή μακαρία
πάντα έξήρτησεν5, καί έξαρτήσασα5, εις πρόσωπον άγ-
γέλων6 ούκ ώφθη, σεμνότητος ύπογραμμόν ύποδεικνύουσα
ταΐς μετά ταϋτα γενεαϊς7.

I άποδείξαι] ΰποδείξαι Μοδη 2 ύποδέχωνται] υποδέχονται Βεη 3


ύπαρχόντων] ύπαρχον (ϊηβηβ ραβηαβ) Βεη 4 ύπηρετοΰσι] ύπηρετώσι Βδ {ηίάβ
ηοΐατη ά) 5 έξήρτησεν ... έξαρτήσασα] έξήρτυσεν ... έξαρτύσασα Ιιρεηά. ρη(ο
6 άγγέλων] τών αγγέλων δίη αγγέλου Βδ 7 γενεαϊς οτη. Μοδη

** Εριρηανε, ΑηοοΓαΙω, 39> 5-6 (έό. Ηοιχ, ρ. 49* 1· 13_Ι9· Β6' 43> ε· 88 Β 2-9).

Vοίτ Ο 79> ηο£ε Ά·


(ά) Βε Ιεχίε όεδ εΗαίηεδ εδί εεπΈηειηεηι εοττοτηρυ : Γνα ηε τέ§ίΐ ααευη νετΒε
(ύπηρετώσι Βδ δεπτόΐε Βίεη αηε εοπτεείίοη) ε£ 1’ίηίϊηίΐί£ ύποδεικνΰναι, ρ^τίοαί
δΐίεδίέ δαηδ ναπαηιε, ίαίι ρεηάαηί 3 Γίη<3ίθ2£ί£ ύπηρετοΰσι. Βε ιεχίε <3ε Γέεϋύοη
εδ£ 1ε δαίναπι: ϊν’ ότε ύποδέχονται ... ύπηρετώσι ... ύποδεικνύωσι.
84 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙώΑ

Ο 8ι

δΐη 8ν 43"45 — ρξβ' — δαηδ αΐΐπΒυίίοη (α)


Μοβη ιο<)τ 15-20 — δ&ηδ αΐίηΒυίίοη
[Βγ ι36ν 5-8; Μά 133ν 5’8]
Εεη 5 9ν Α (^δ) ΐ9~24 — Εύσεβίου (Β)
Β8 ι03ν 7-ιι - 5&η5 αΐίπΒαάοη
(Ι£ Ρ3.Γ ρ. 98, ρΐ. ρ· 3 (29) 29'3° — Ση. (Β)
*Β (30) 3°-31 — Ώρ. (&)
Ραΐ 9°γ Α 3 (6) 6-7 — Σημ. (Β)
*Β (8) 8-ιι — Ώρ. (&)
ΤαρΒ 77ν Ά 7'® — σνβ' — 53Π5 αίΐπΒιαάοη (Β)
*Β (8) 9-ι° — σνγ' — Ώριγένους (α)
Ρκοοορε :Μοηαε ιοιγ 13-17 (ε)

Αά Οβη. 18, τ ι

3 Νΰν πρώτοι1 πρεσβύτεροι ώνομάσθησαν, άρξαμένης


έφαρμόζειν τής λέξεως τώ Αβραάμ καί τή Σάρρα.
*Β Τηρήσεις2 μήποτε επί. δικαίων μόνων3 τό προβεβηκό-
τες ήμερων τέτακται· όπερ εάν οϋτως εχη4, ούδεις φαύλος
προβέβηκεν5.

I πρώτοι] πρώτον Ργοο. 2 τηρήσεις] τηρήσης Μο$η τηρήσεις δέ Β$


Ργοιγ. 3 μόνων] μόνον Ρτοΰ. 4 εχη] έχει Βεη 5 προβέβηκεν] έν ταίς
ήμέραίς αΛά. Ργοϊ.

Τ)ΐρβ III
3 Σημείωσον1 ότι πρώτοι2 ώνομάσθησαν πρεσβύτεροι
Αβραάμ καί Σάρρα.
*Β Μήποτε επί δικαίων μόνων τό προβεβηκότες τέτακταε
όπερ εί ούτως έχει, ούδεις φαύλος προβέβηκεν.

I σημείωσον] ση. Ρατ σημ. Ραΐ {η(ΙίΜηιααϋΓ'ώκίίοη'ηίη Ρατ ΡαΙ, ώάβ ηοίαηι
Β) 2 πρώτοι] πρώτον ΤαρΗ

(α) άε Γηοτεεαϋ η’εδί ραΒΙίέ ηαε δείοπ Ια τεεεηδίοη άυ £γρε III ε£ ρατ
οοηδέηαεηΐ δειιΐε Ια 213® ρατΐίε εδΐ αίίπΒαέε ά Οπ§έηε: ΡΟ ΐ2, ε. 116, η° 8ο;
ϋΕνΚ., ρ. 34; 'ίνΕΝΟΕΑΝΟ, ΝβΜ βηΐάβο/ζίβ, ρ. 112.
(Β) νοίτ Ο 35» ηοίε α. ϋαη$ ΤαρΗ, σημείωσον εδί 1ε ιβΓ ιτιο£ θα ίεχίε.
(ο) Ρτοεορε α 1ε επέιτιε ϊεχίε ε|αε 1ε$ εΗαίπεδ άιι ιβΓ §Γουρε. Μαίδ 1ε Γηοτεεαυ
Γηαηηυε εη ΡΟ %η, ητέιτιε άαηδ Ια ΐταάυείίοη ΙαΒηε.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 85

** Ο 82

δΐη 8ν (46) 46 — ρξδ' (α) — Γρηγορίου Νύσσης


Μοβί( 2θ9ν (6) 7-8 — Γρηγορίου Νύσης
[Βγ ΐ36ν (ι6) 17-18; Μά ΐ33ν (16) 17-18]
Εεη 59ν Α (ητ§) 26-27 — Γρηγορίου Νύσσης
Β§ ιο3ν (4) 5~6 — Γρηγορίου επισκόπου Νύσσης

Αό Οβη. 18, 11

Ίνα φανή ούχί φύσεως εργον τό τεχθέν, αλλά θείας1


δυνάμεως άποτέλεσμα.

I άλλα θείας] άλλ’ άληθοΰς Βδ

** Οκεοοικε.όέ.'Νυ$$ε, Όβ άβίίαίββΐίί β( ϊρίήίΐΜ ϊαηείί (ΡΟ 4(>,£· 5^5 ϋ6-7).Οε


(Βδεοιίΐδ εοηΐίεηί υη έ1ο§ε εΡΑΓ>Γ2ΐΐ2ΐη (ο. 565 0 ι - 5 73 -λ- 8) ααηαεί Βεη εΐ Μοδη
οηΐ ριιίδέ άε ηοπιΒΐευχ εΐ 1οη§δ εχΐεαίΐδ ; Βδ εη α δεηδίΒΙεπιεηί ηιοίηδ εΐ δίη η’α
τεΐεπη ηυε Ο 82 εΐ 190.
(α) Εε η° ρξγ' η’εδΐ ρ25 ηοίέ.

Ο 83

δΐη 8ν 47 " 9Γ 2 — ρξε" — 5αηδ Αΐΐπΐιαίίοη


Μοδο[ 2οε)ΐ 2ΐ - 209ν 5 — 52Π5 2ΐΐπΒαΐίοη
[Βγ ΐ36ν 9-16; Μά 133ν 9-16]
Εεη 5 9ν Α (^β) 33“4-1 — Κυρίλλου
Βδ 103ν 18-26 — δαηδ ΑΐΐπΒαΐίοη
(ύί Ρ2ΐ ρ. 98, ρ1· ρ·, 3 3'3 5 — 5Εη5 ΑΐίπΒαΐίοη (2)
Ρ2Ι 9°ΐ Α 3 6-41 — 52Π5 2ίίπΒυίίοη (2)
Τ2ρΗ 77ν 16-23 — σνδ'— 52Π5 2ίΐπΒαΐίοη (2)

Αά Οβη. 18, ΐ2-ι 5

Ώς έπεγγελώσα1 τώ ρήματι καί ούκ εξ εύφροσύνης· διό


καί έμέμφθη ύπό θεού ώς άπιστήσασα. Καί ήρνήσατο, άλλ’
ούκ ελαθε τον είδότα καί τά κρυπτά τών καρδιών καί
ήλεγξεν αύτήν επί τούτω2. Πώς ούν Αβραάμ ού κα-
86 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

τεγνώσθη3 γελάσας; Πρώτον μεν δτι Οπό τής άγαν


εύφροσύνης φανερώς έγέλασεν. 'Έπειτα και ό είπών4 ρήμα
κατά διάνοιαν ε'ίρηκεν εύκτικώς τό Εί τώ έκατονταετε Γ5
γενήσεται υίός(Β), τουτέστι· Ναι, κύριε, γένοιτό6 μοι υιός
έν γήρει7.

I έπεγγελώσα] έπιγελώσα Μοδη 2 τούτιρ] τούτο δίη 3 ού


κατεγνώσθη] ούκ έγνώσθη δίη 4 ό είττών] δ είπον δίη 5 έκατονταετε!]
έκατονταετή Βεη 6 γένοιτο] γενήσεται Μοβη Βεη 7 γήρει] γήρα Βε

Τ}·ρβ III
"Οτι Σάρρα κατεκρίθη ώς έπεγγελώσα τώ ρήματι. Ό δε
Αβραάμ εύκτικώς αύτδ1 εΐπεν Εΐ τώ έκατονταετεΐ γενήσεται
υίός(Β), τουτέστι· Ναι, κύριε, γένοιτό2 μοι υιός έν γήρα3.

I αυτό] αΰτώ Τ&ρΗ 2 ναι κύριε γένοιτο] καί έγένετο Ρ&1 3 γήρα] γείρα
Ρα.1

(α) ϋαηε 1ε ΐγρε III, 1ε ηιοΓοε&α δ’εηεΗαΐηε έ αη εουΛ ίεχίε ε[αε Βεη (5 9ν Β 12)
εί Βε (ιθ3ν πτ§) ρτέδεηΐεηΐ ίεοΐέ εη 1ε ταρροΓίτιηί ααχ εηοίδ εις ώρας (Οιη. 18,
14)· Οε ίεχίε εεΐ 1ε εαίναηί: Τουτέστι τώ έξης έτει, τώ καιρώ τής οπώρας, νοίτ
ΡΟ 15, ε· 227-229, ηοΐε αύ Οβη. ι8, 12.
(6) Οβη. ΐ7, 17■

Ο 84

δίη 9Γ 3'4 — ρξώ — δαηδ αίίηΒαίίοη


Μθ8ς[ 2θ9ν 19-24 — δαηδ αίίπΒυΐίοη
[Βγ ΐ30ν 27-30; Μά 133ν 27"3°]
Εεη 5 9ν ® (πι§) 24-27 — Ευσεβίου (α)
Ββ 103ν 27-30 — δαηδ αΐίπΒαΐίοη

Αά Οβη. 18, 15

Όθεν και ό κύριός φησιν Ούχί\ άλλ’ έγέλασας2, ελέγ¬


χων3 αύτής τήν απιστίαν. Τά γάρ παράδοξα τών πραγ¬
μάτων άπιστείσθαι φιλεί ύπό τών άγνοούντων τό παντοδύ¬
ναμον τού θεού, και ώς αύτός έστι τής φύσεως ό ποιητής.

I ούχί οτη. δίη 2 όθεν — έγέλασας οηι. Βεη {μΐάβ ηοίατη α) 3 ελέγχων]
ελέγχει γάρ Μοδη
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ »7
(α) ϋαηδ Εεη, ίΐ γ 3 ΐέ1εδεορ2§ε εηΐτε Ε βηίΐε ά’υη ίεχιε αΐιπΒυέ ά
(ϋΙίΓγδοδίοΓηε εί 1ε άέΒιιΐ άε Ο 84; ιΕηδ εε ΐέτηοίη, Ο 84 εοαίΓηεηεε αυ ιτιοί
ελέγχων.

* Ο 85

δΐη 9γ 5"6 — ρξά' (&) — δαηδ αίΐπΒιιΐίοη


Μοδί| ζο^ν (24) 25 - 2ιογ 2 — 1 Ακακίου Καισαρείας
[Βγ ι37γ (0 ζ-4; Μά ι34γ (0 2-4]
Εεη 5 9ν Β 47~5° — δκηε ΛίΐπΒνιΙϊοη (8)
Βδ Ι04Γ Β-ΙΟ - 53Πδ κίΐτίΒιιίϊοη
<7£ Ραγ ρ. 98, γπ§, 5β Γηοτεεαυ — δαηδ αΐΐπΒαΐϊοη
Ραΐ 9°γ Β 24-26 — 83Π5 αΐΐπΒαΙϊοη
Τ&ρΗ 77ν 24-26 — σνε' — 52.Π8 κΐίτίΒυΐίοη
(7£ Ρκοοορε: Μοη&ε ιοιγ 28-30 (ΡΟ 87, ο. 368 Β 15 - £ 2, Επη)

Αά Οβη. 18 , ι6

Όράς πόσον αγαθόν1 τό συμπροπέμπειν ξένους, ότι έν


τώ συμπροπέμπειν τον Αβραάμ έθαρρήθη τηλικαϋτα θαυμά¬
σια2 παρά θεού3.

I πόσον αγαθόν] πόσων αγαθών Μοδρ 2 θαυμάσια] τώ Αβραάμ αάΐ. δίη


(ηίάβ ηοίατη ε) 3 παρά θεοϋ] παρά του θεοϋ Βδ οζη. δίη

Τ)ρβ III
Πόσον αγαθόν τό συμπροπέμπειν ξένους· έν γαρ τη όδω
έθαρρήθη Αβραάμ τηλικαϋτα θαυμάσια.

Ρκοοορε

Και δρα πόσον άγαθόν τό συμπροπέμπειν τούς ξένους·


έν τούτω γάρ Αβραάμ έθαρρήθη τηλικαϋτα θαυμάσια παρά
τοϋ θεοϋ.

* Αοαοε ϋΕ ΟέδΑΚΕΕ — ϋΕνκ., ρ. 116. Εε ηποΓοεαυ δ’ίηδρίτε άε Ρηιεον,


Ομαβ5ί. ίη Οβη., IV, 2ο.
(&) Εε ηυητέτο ρξς' 6§υτε άευχ £οίδ: εη Ο 84 ε£ εη Ο 85.
(Β) Οιιηδ Εεη, Ο 85 εδΐ βοηθέ 2 ηη σιοΓοε^υ αίΐπΒυέ έ Αε^εε (5 9ν Β 44'47)>
88 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ
ΓηοΓοεεια αΐίεδΐέ έ§&1ειηεηΓ άαη$ Μοκη (2ιογ 2-6) ηταίδ αν&ηΐ 0 8 5- Οη ρευΐ 1ε Ητε
ά&η§ ϋΕνκ., ρ. 116: Τίς πατήρ — ήθέλησεν.
(ε) Βεη εδί ύέίέποτε ε£ ΐηάέεΗίίϊτ&ΒΙε έ εε£ επείτοίΐ.

Ο 86

8ϊη 9γ(^)7-11—ρξζ' — Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινουπό¬


λεως

Αεί Οβη. ι8, ι6

Ίνα μάθωμεν ημείς πώς φιλάνθρωπος έστιν ό δίκαιος·


ούδ’ άν άπέστη παρακαλιών, εί μή ό θεός άπέστη πρώτος.

* Ο 87

δϊη 9γ (12-13) ι4_4ι — ρξη' — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη 2ΐογ 19 - 2ΐον 9 — 32Π5 αΐΐπΒαϋίοη
[Βγ ι37Γ 18-29; Μά ΐ34Γ τ7_27]
Εεπ 6ογ Α (πι§) 43 ~ Β 7 — αίίτίΒαίίοπ ίηάέεΗίβταΒΙε (α)
Βδ ιο4Γ (πι§) 19 - ιο4ν ι — Ευσεβίου Έμίσης
(7£ Ρατ ρ. 99> πΐ£, 7-12 — 5αηδ 3-ίΐτίΒυίϊοη (6)
Ραΐ 9°ν Α 28-34 — δαηδ αίίτίΒυίίοη (Β)
ΤαρΗ γ8τ 2-5 — σνη' — δ&ηδ ΒίίπΒιιΐίοη (Β)
α Ρκοοορε : Μοπαε ιοιν 7-14 (ΡΟ 87, ε· 367-368 Ο 15 - 3^9_37°
Α 2, Ια,ίϊη) (ο)

Αά Οβη. ι8, 20-21.23

’Άρα ή κραυγή1 έως ούρανών2 έφθασεν3. Εί4 έφθασεν


εκείνη5 ή κραυγή, ούκοϋν6 και ή θέα· οφθαλμός γάρ ώτων
όξύτερος. Και μαρτυρεί τά πράγματα- τον ούρανόν βλέπο-
μεν, άπ’ ούρανοϋ δε ούκ άκούομεν· και7 πολλάκις διο-
δεύοντες8 μακρόθεν πΰρ όρώμεν, δθεν δε τό πΰρ ούκ
άκούομεν. Πώς οΰν άκούσομεν9 τού ρητού, εί τής κραυγής
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 89

αύτών ήκουσας, τών έργων αύτών (α) ούκ έχεις10 την


θέαν; ’Αλλ' ούχ'ι κατήλθεν ίδεΐν ά ούχ έωράκει, άλλα
βούλεται ήμάς διδάξαι μή κατατρέχειν ττίστει11 κακών, άλλ’
επί ττ) θέα πεισθήναι12. Αύτός13 γάρ έωράκει, ημάς δε
βούλεται όράν και τότε ττιστεύειν. Αβραάμ δέ προβάλλεται
θεώ14 υπέρ τών δικαίων τον λόγον- συγγενείς γάρ οΐ
δίκαιοι κατά τήν προαίρεσιν15. Τό Εί πάσχει εν μέλος,
συμπάσχει πάντα16 τά μέλη(ό) ενταύθα έδειξεν Αβραάμ.

I κραυγή] γραυγή δίη 2 ουρανών] τών ουρανών Εεη 3 έφθασεν]


έφασεν δΐη εφθαρσεν Βγ 4εϊ]ήδίη 5 εκείνη οτη. Μοδη όούκοϋν]
άρα Μοδη 7 κα'ι] καν δίη 8 διοδεύοντες] δέ όδεύοντες Μοδη 9
άκούσομεν] άκούσωμεν Εεη 10 έχεις] έχη δίπ έχει Εεη II πίστει]
πίστι Μοδη 12 πεισθήναι] πισθήναι Μοδη Εεη 13 αύτός] οΰτος Βδ 14
θεώ] τώ θεώ Βδ 15 προαίρεσιν] τεΓι^ηα οη. Μοδη 16 πάντα] δλα δίη
ΤβΙϊγηα οτη. Εεη

Τςχρβ III
Ούχ'ι1 κατήλθεν ίδεΐν ά προεώρα ό ακοίμητος οφθαλμός,
άλλα βούλεται ημάς διδάξαι2 ώστε όράν καί οϋτω
πιστεύειν (Β).

I ούχ'ι] καταβάς οΰν δψομαι (ΕΧΧ) ρταβτη. Ραΐ 2 διδάξαι] Ιοκ ό άκοίμητος
οφθαλμός ίΙεταΜίί ΊΒρΙτ

Ρκοοορε

[Κραυγή Σοδόμων κα'ι Γομορρών άνέβη ενώπιον μου καί


καθήλθον ίδεΐν./ Ό άκούσας, πολλώ μάλλον έώρακεν
όξύτερον γάρ ή θέα τής άκοής. Όρώμεν γάρ τον ούρανόν
ούδέν έκείθεν άκούοντες, κα'ι πϋρ πόρρωθεν όθεν ούκ
έστιν άκούειν. Πώς οΰν κα'ι ήλθεν ίδεΐν; Ήμάς τοίνυν
διδάσκει μή έπιτρέχειν πίστει κακών μέχρι πεισθώμεν τή
θέα. Και θεός μεν περί τών άσεβούντων φησίν. Αβραάμ δέ
περί τών δικαίων τον λόγον άντιπροβάλλεταΐ' συγγενείς
γάρ οι δίκαιοι κατά τήν προαίρεσιν, καί Ό πάσχει έν μέλος,
συμπάσχει πάντα τά μέλη(ά).

* ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — ϋΕνκ.., ρ. ηο. Μ&ηηαε <Εηδ Ιά οοΐΐεείίοη άε Βυρίαετΐ.


(ϊ) Εεη εδ£ άεΐέτίοΓέ ρ^τ εηάτοίΐδ άαηδ Ια ρτεπτίέτε ρ&τιίε άυ ίί:α£πτεηί:. Εε
ΐεχίε ηε άενίεηΐ νταίητεπί ΙίδίΒΙε ηυ’ϋ ρατΐίτ άεδ ητοΐδ τών έργων αύτών.
(Β) ϋιηδ 1ε$ οΗαΙηεδ θα ΐγρε III, 1ε τηοτεεΕία δε ρτο1οη§ε ρατ αηε αάάίίίοη
είταη^έτειΤό δέ συντελοΰνται, αντί τού συνετέλεσαν τό έργον. \νενετδ(ρ. 188,
ιά αρριτ&ΐ, άΔ Οβη. 18, ιι) άοηηε εε ΐεχΐε εοτητηε αηε Ιεςοη Βεχϊρίαίτε
(δγηττηαηαε).
(ο) \νεηά1αηά (Νβ» βηίώο/ζΐβ, ρ. 74)> κώνί ρατ Μ&ιχυδ (II, ρ. 215) ά αη
9° ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ
Γεεοηηαΐπε Ια δουεεε άπεεΐε άε Ρεοεορε εη Ρηιεον,Οηαε5(. ίη Οβη., IV, 24· ^ εδΐ
αηε εΓΓειιτ, Βίεη ηιιε 1’ίηδρίεαΐίοη ρΐιίΐοηίεηηε δοίί ίηάέηίαΒΙε.
(ά) ι ώι?Γ. ΐ2, ζ6.

** Ο 88

8 8ΐη 9γ 4Ι_42 — 5Μ5 ^ΐΐϊίδαΐίοη (α)


8 Μοβη1 21 ογ γπ§ — κε' (8) — 5αη8 αΐίπΒυΐίοη
[ΒΑ ι 37γ πι§]
Ά Μοδη2 21 ον (9) 10-13 — Σευήρου από λόγου νδ'
[Βτ2 ι37γ (29) 3° _ 137ν 2 ί Μά 134Γ (ζ$) 29 134ν ϊ]
&8 Εεη 6ογ Β (γπ§) 22-24; 25 — Σευηρι. (ο)

8 Βδ 104 η1® (3.8 κραυγή) — 53.Π5 αΐΐπΒαΐίοπ


8 (Ζ£ Ράϊ ρ. 98, εη§, 6β παοεοεαυ — δαηδ αίΐπΒυέίοη
8 Ραΐ 9ογ Β 3ι_32 — 5αη5 ^ίΐτίΒιιΐίοη
8 ΤαρΗ1 77ν 27 — σνο' — δαηδ 3ίΐπ8υΐΐοη
8 α ΤαρΗ2 77ν 27~28 — σνς' — 53·η8 &ΐΐπ8ιιίίοη

Αεί Οβη. 18, 20

[ά Διά τούτου σημαίνει δτι θεοστυγής ή κραυγή· διό και


διά Ήσαίου φησί’ "Εμεινα τού ποιήσαι κρίσιν έποίησεν δε
ανομίαν και ου δικαιοσύνην, άλλα κραυγήν, (ό)/
8 Κραυγήν λέγων1 την τών τολμημάτων παρρησίαν.

I λέγων] λέγει Μοδεή

Ίήφί III

8 Κραυγήν φησι την τών τολμημάτων φανεράν παρρη¬


σίαν.

Ταρίι2
8 Κραυγήν την τόλμαν λέγει καί την παρρησίαν.

** Ηο/ηίίίαβ εαίΐβάταΐα, Βίν (ΡΟ 4, ρ. 5 3 [5 3]> Β 5-11)


(όίδένέκΕ ο’Αντιοοηε,
. ϋΕνκ., ρ. χ91, η° 22. Vοΐε ηοίε α.
(α) 8α ίΓαάίΐίοη άε εε 8α§Γηεη{ εδί οοεηρίεχε. δίη εί Βδ αΐίεδίεηί υη ΓηοΓεεαα
ϋίέδ εουπ εί αηοηγιηε, ηυε Μοδη άοηηε αιΐδδί, ίδοΐέ, εη ιηαΓ§ε. Οε ίεχίε εοηΛ δε
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 91
Γεΐτουνε δουδ υηε ίοπτιε Γετηαηίέε άαηδ 1ε ίγρε III, εΐ ίΐ εδί τηέιτιε τέρέΐέ άαηδ
ΤαρΗ. Μαίδ άαηδ Βεη, εεπε ρίτταδε εοηδίήυε Ια Ηηαίε ά’υη (εχίε ρΐυδ 1οη£, ε[υε
Μοδε) εοηηαΐί Ιυί αυδδί εΐ ρυ’ίΐ άοηηε υη ρευ ρΐαδ Ιοίη ανεε αΐΐπόυίίοη α δένετε
(εοηττηε άαηδ Βεη) εί ΓέίεΓεηεε ρτέείδε α Πτοητέΐίε 54· Γέίετεηεε άε Μοδε|2 εδί
εχαείε, εη ίουί εαδ ρουΓ 1ε ΓαρρΓοεΗεητεηι ρευ Βαηαΐ άε Οβη. ι 8, ίο εΐ ά’Ιί. 5, ι, οΰ
Ι’αυίευτ νοίί άευχ εοηάαιηηαΓίοηδ άίΐτΐίρυεδ άε Ια εΙαητευΓ. II δεπτάΐε, ηταίδ ίΐ η’εδί
ραδ εεΠαίη, ε[υε Ιεδ άευχ ίταξητεπίδ ηε εοηδίίΐυεηΐ ςυ’υηε δευίε εΓ ητέπτε εήαΐίοη,
δείοη 1ε ίέΓηοί§ηα§ε άε Βεη. Οατ, οε ρυί εοιηρ1ίε|υε Ιουί, ε’εδί ε|υε Ια νεΓδίοη
δγηα^υε άυ ίεχΐε άε δένετε ρτέδεηίε άεδ ναπαηΐεδ ίτηροτΐαηίεδ ρατ ταρροπ α Ια
είΐαΐίοη άεδ οΗαΐηεδ, εοτητηε ηουδ Γα εοηίϊττηέ Μτηε Νίεοίε ναηάετ νοτδΐ ε|υί α
ρτίδ Ια ρείηε εΐε εοηίτοηίετ ρουτ ηουδ Ιεδ είευχ ίεχίεδ. ϋε ρατείΐΐεδ άίνετ^εηεεδ
Γεπηείίεηί εη εαυδε Ια ίτάέΐίιέ άε Ια νεΓδίοη δγτίαε|υε. Νουδ άοηηοηδ Ια δεείίοη ά
εηίεε ί 7* αρτέδ Μοδρ2 εί Βεη.
(δ) Οε η° ηε εοττεδροηά α αυευη αρρεί άαηδ 1ε τεχίε ΒίΒΙίρυε. Βα δεείίοη I)
ηααηρυε εΐαηδ Μεΐ.
(ε) Vοϊγ Ο ΐ2, ηοίε α.
(ά) Ιί. 5, 7·

* Ο 89

δϊη 9Γ 42’43 — ρξθ' — Ώριγένους


Μο§9 21ον (23) 24 - 2ΐ ιγ ι — Ώριγένους
[Βτ ι37ν (ΤΙ) Ι2Ί4; Μά χ34ν (9) Ι0_Ι2]
Εεη 6ογ Β (ιη§) 37“39 — Ώριγένους
Β§ ιθ4ν πΐ£ — δαηδ αίΐπΒυίίοη
Ρκοοορε: Μοηαε ιο2γ 7-8 (Ρ^ 87, 3^9 £ ι_3)

Αεί Οβη. ι8, 22-23

Έγκώμιον1 τούτο τού Αβραάμ. Δηλοϋται γόρ τό βέβαιον


τής εύσεβείας αύτού, διό2 και έγγίσαι δεδύνηται- τό3 δε
έγγίσαι ού σωματικούς άκουστέον4.

I έγκώμιον] άβραάμ δέ ήν έστηκώς έναντι κυρίου (ΟΧΧ) Ηί Ινηιηια ρταβηι.


Ρτοο. 2 διό] δι’ ήν Ργοο. 3 τό] τοΰ δίη 4 τό — άκουστέον οηι. Ργο(.

* Οκιοενε — ΡΟ ΐ2, ε. 116, η° 8ι. Ε)Ενκ., ρ. 34· νοίτ αυδδί ^ενοεανο, Νβα
βηίώο&Ιβ, ρ. ιι2.
ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 9°

δΐη 9Γ 44-45 — ρο' - 52Π8 &ίΐπΒυΐίοη


Μο§η 21 ΙΓ 2-6 - δ&Πδ ^ίΐπΒυίϊοη
[Βγ ι 37ν Μ’18 ; Μά 134ν 1 3"τ6]
Εεπ 6ογ Β (γπ§) 4!-44 — Κυρίλλου
Βδ ιο4ν 14-17 — 5&ηδ ΒΐίπΒιιίίοη
Ρ&Γ ρ. 99> !4-2ο - δαηδ αΐΐπΒιιΐίοη
Ραΐ 9ον Β 13-19 — 52115 ϊίΐτίΒαΐίοη
Τ&ρΗ 78γ 6-9 — σνθ' - - δαηδ &ΐΐπΒιιίίοη
α ΡκοΰΟΡΕ : Μοηαε ιοιν 24-25 (ΡΟ 87, ε· 3^9"37° Α 1 Εΐίη)

Αά Οβη. ι8, 23-32

Ό θεός δίδωσι παρρησίαν και ό δούλος συστέλλεται· καί


δίκαια εχων και υπέρ δικαίων λέγων1, κατοκνεί εΐπεΐν επί2
δικαίου θεού. Όσον γάρ τις προσεγγίζει θεώ, τήν εαυτού
ασθένειαν θεωρεί καί τό εύτελές τής φύσεως.

I λέγων] λέγει ΤαρΗ 2 έπι] υπέρ ΤαρΗ

Ρκοοορε

Ό γάρ θεός δίδωσι παρρησίαν, ό δέ δούλος συστέλλε¬


ται, καίπερ εχων δίκαια καί ΰπέρ δικαίων λέγων, έπ'ι
δικαίου θεού.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 93

* Ο 91

8ϊη 9γ 4^-47 — ροα' — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μο§9 2ΐ ίγ (γ) 8-ι ι — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ι 37ν (19) 2°-22 ; Μά 134ν (ι6) 17-19]
Εεη 6ον Α (γπ§) 7-9 — Εύσεβίου
Βδ ιομν (ιϊι§) 18-20 — Εύσεβίου Έμίσης
(Έ Ρ&γ ρ. 99> πι§, 12-ιμ — 52Π3 αΐίπΒιιΐίοη
Ρ&1 9°ν Β ιι-ΐ2 — δαπδ &ΐίπΒαίίοη
Τ&ρΗ 78γ 5-6 — σνθ' — 52Π5 αίίπΒιιΐίοη
(Έ Ρκοοορε : Μοπ^ο ιοιν 14-16 (Ρώ 87, ο. 369 Α 1-4) (&)

Αά Οβη. ι8, 23-25

"Εκαστος έκ των ίδιων τεκμαίρεται καί περί τών άλλων.


Δίκαιος γάρ ών Αβραάμ ένόμιζεν άλλους1 δικαίους είναι-
διό καί ταΰτα προέτεινε τώ2 θεώ.

I άλλους] όλους Βδ 2 προέτεινε τϋ] προετείνετο δίη

Τ^ρε III

Δίκαιος ών ό Αβραάμ ένόμισε καί' αύτούς τοιούτους


είναι.

Ρκοοορε

Δίκαιος δε ών άλλους είναι τοιούτους νενόμικεν. "Εκαστος


γάρ εξ ών έχει περί τών άλλων τεκμαίρεται- /ών ένεκα
βούλεται σωθηναι τούς άσεβεΤς, άλλ’ ου τούναντίον./

* ΕυδΕΒΕ πΈΜΕδΕ— ΒυΥΤ., ρ. 109*, η° 25, ι®Γβ ρ&τΐίε. ϋΕνκ.., ρ. ηο.


(ά) II η’εδΐ ραδ εεΠαίπ ηυε 1ε δυρρίέπτεπί άε Ρτοεορε ρτονίεπί ύε ]& πιέπτε
δουτεε.
94 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 92

δΐη 9γ 4^ — ροβ' — δαηδ αίίπόυΐϊοη


Μοβη 2ΐ ιγ (23) 24-26 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ 138ε (ζ) 3-4; Μά 134ν (29) 3° ' Χ35Γ ι]
Εεη 6ον Α (γπ§) 21-22 — Κυρίλλου
Β§ ιο4ν γπ§ — καπδ αίΐπΒιιίίοπ
Ρατ ρ. 99> ρ1· Ρ·) 25-26 — δαπδ αΐίπΒιιΐίοη
Ραΐ 9ον Β 31 _ 3 3 — 52ιη5 ^ΐίΕΒιαΐίοη
ΤαρΗ 7^γ 21-25 — σξ' — 5αη5 2ΠπΒυΐίοη

Αεί Οβη. ι8, 25

«Ό πάντα άνθρωπον άπαιτών δικαιοπραγίαν1, μή


ποίησης2 άκρίτως τούτο». "Αλλοι δέ λέγουσι- «την καθόλου
κρίσιν».

I δικαιοπραγίαν] δικαιοπραγεΤν Ρβγ Ραΐ ΤαρΗ 2 ποίησης] ποιήσεις Εεη


Βδ Ρατ (ηΐ ιαάβίητ)

* ΕυδΕΒΕ ό’Εμε5ε — ΒυΥτ., ρ. 109*, η° 25> 2(16 ρ^ηΐε. ΟενΕ., ρ. ηο. ϋ’αρτέδ
ΧΥενετδ (ρ. 189, 2^ αρραταί, 2(3 Οβη. ι8, 25) Ιεδ πτοίδ ό πάντα — άκρίτως τούτο
εοηδΟΓαεπί; αηε Ιεςοη Ηεχαρίαίτε (δγΓηπΐ2ε[αε). Υοίτ ΡΟ 15, ε. 227-230.
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 95

* Ο 93

8ϊη 9ν (0 Ι_3 — Ρ°Υ — Τοϋ αύτοΰ (α)


Μοδ^ (21 ιγ 26) 2ΐ ιν ι-η — Τοϋ αύτοΰ (δ)
[Βγ ι 38γ (5) 6-1ο ; Μά 13 5γ (ι) 2-6]
Εεη 6ον Α (ητ§) 26-31 — Ευσεβίου
Βδ ιο5Γ (4) 5“9 — Ευσεβίου Έμίσης
Ρηγ ρ. 99^ εί ρ1· Ρ·, (20) 21-25 — Ευσεβίου
Ραΐ 9ον Β (24) 24-30 — Ευσεβίου
Τ&ρΗ 7^γ (9) 10-20 — σνθ' — Ευσεβίου
(ύ£ Ρκοοορε : Μοη&ο ιοιν 22-24 > 25-27 (ΡΟ 87, 369-37° Α 13-
15; 16-18, Ιαίίη) (ο)

Αό Οβπ. 18, ζη

Όράς δτι τό Ό1 ταπεινών έαυτόν2 ύφωθήσεται (ά) έχων έν


τγ) διανοία3 αύτοΰ, φησίν4 δτι γή έστι και σποδός· και ούκ
οφείλει5 οϋτε τά δίκαια μετά άδειας6 επί τοΰ7 κυρίου8
φθέγξασθαι. 5Επί τοσοΰτον τετίμηται ώς τον θεόν αύτόν
είπεΐν Μη κρυπτών κρύψω (£), καί τά εξής· μικρού γάρ καί
εις9 συμβούλιον κέκληται10.

I δτι τό ό] δτι ό δίη Εεη Βδ Ραε Ρ&1 ό Τ2ρΗ ' 2 έαυτόν] εαυτών δίη210
3διανοία] καρδία Μο§<\(/οπ.ηοίβ,Ηί(Ιβηοία>η έ) 4φησ'ιν ομ. δίηΕεηΒδΡ^ε
Ραΐ ΤαρΗ 5 οφείλει] όφίλει Μοδμ 6 άδειας] άδειλίας Ρ&ε 7 τοΰ οτη. Βδ
Ρ^ε ΤαρΗ 8 έττΐ τοΰ κυρίου οτη. Ρ&1 9 εις] εΐ Μοδμ 10 μικρού —
κέκληται οτη. Ρ&1

Ρκοοορε

Β /... καίτοι τοϋ δεσπότου την φιλανθρωπίαν μαθών/


άπό τοϋ Μή κρύψω τον δοϋλόν μου Αβραάμ α έγώ ποιώ (£),
σχεδόν επί συμβούλιον κεκλημένος. ...(β)
ά Καί προστίθησιν ώς γή είμι καί σποδός, δεικνύς ώς Ό
ταπεινών έαυτόν ύφωθήσεται (ά), μή δε όφείλειν επί θεοΰ
μηδέ δίκαια μετ’ άδείας προβάλλεσθαι.

* ΕυδΕΒΕ οΈμεϊε — ΒυΥτ., ρ. ιιο*, η° 26. ΟΕνκ., ρ. ηο.


(α) Εε ίεα^εηεηΐ Ο 92 ε5£ 5αη5 ΑΐίείΒυίίοη <Εηδ δίη
(Β) ώεδΐ-έ-εΐίεε ΕυδέΒε εΙΈεηέδε: νοίε Ο 92·
(ο) Ρεοοορε άοηηε ά’αΒοεά Ια 6η άε Ο 93 > ρυίδ υη θεε£έοΗο Βε Ο 90 (άοηΐ ηοαδ
ανοηδ άοηηέ 1ε εεχίε έ ρεοροδ άε εε £εα§εηεηί), εηίΐη 1ε άέΒυΐ δε Ο 93? 1°10υΐ άαηδ
υηε εεάαεΐίοη εεηταηίέε.
96 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

(<1) Ρμ. 14, II.


(α) Οαηδ άευχ 03$ αα τηοίηδ (νοίτ αρραΐΆί δυΒ ι εΐ 4), Μοδε| 2 5ευ11ε Βοη ιεχιε.
(£) Οβη. 18, τη. Ε’2ΐ]<3ίηοη άυ ιηοΓ κρυπτών ίΐυ ιεχίε άε 1» ΕΧΧ εοΓΠΓηυηε η’εδΐ
ρ35 ηοιέε εΕηχ Γαρρ&ται άε \)7ενεΓ5. ΕΠε εδ£ ίΐΐίεδίέε ρ3Γ £ουδ ηο$ ιέπηοίηδ 53υ£
Ρτοεορε.
(σ) Ρτοεορε ίηδέτε ίεί 1’έαΗο άε Ο 9°: νοίτ ηοίε ε.

Ο 94

8ϊη 9ν (4) 4’2° — ροδ' — Θεοδώρου (α)


Μοβη 211ν (20) 2ΐ - 212Γ <) — Θεοδώρου (&)

[Βγ ι 38γ (19) 20-30; Μ δ χ 3 5Γ (πι^) 1ΡΖ4]


Εεη 6ον Β (εη§) 23-34 — Θεοδώρου (&)
Βδ 105γ (η) 15~25 — Καί πάλιν (δ)
Ρατ ρ. 99> πι§, 4ΧΑ7 — δαη5 ^ίΐπΒυίίοη
Ραΐ 9Ι1'Β2(’'9ιν^1 — 52·η5 ^ΕΒυέΐοη
ΤαρΗ η%ν ι -17 — σξδ' — 83Π8 αίέπΒυΐϊοη
Ρκοοορε : Μοηαε ΐ02Γ 9-10 (ΡΟ 87, ο. 369-37° Ε 5_6, Είΐη) (ε)

Αό Οβη. 19, ι

Πρός1 μέν “Αβραάμ οί τρεις άνδρες και μεσημβρίας (ά), εις


Σόδομα δέ οί δύο άγγελοι, έσπέρας2. Τά γάρ καλά3 φωτί
έοικεν, τά δέ κακά εσπέρα, δύνοντος4 αύτοΐς τού τής
δικαιοσύνης ήλιου (ε). Νύξ γάρ έστι και σκότος ή τιμωρία
των άσεβών, οί δέ δίκαιοι ομοίως φωτϊ λάμπουσιν (£).
Σημειωτέον δέ ότι ένθα μέν5 άγαθών ήν μήνυσις6 ό
δεσπότης παρήν, επί τήν τιμωρίαν δέ ούκ αύτός παραγίνε¬
ται. Δεικνύς ότι τό μέν εύ πάσχειν τούς άνθρώπους καθ’
ήδονήν αύτώ7 γίνεται8, ώστε καί αύτουργεΐν έν τοΐς
τοιούτοις τρόπον τινά αίρείσθατ τάς τιμωρίας δέ, ούκ
έθέλων μέν, διά δέ τήν χρείαν έπάγων, τοΐς ύπηρέταις9
χρήται.

I πρός] ήλθον δέ οΐ δύο άγγελοι εις σόδομα έσπέρας (ΕΧΧ) η!'ΙβηιηιαρΓαβρ.


Ρηο. 2 έσπέρας] τ(Ιί(]Μα οτη. Ργοο. {νίάβ ηοίαηι ε) 3 καλά] καλλά δίη 4
δύνοντος] δύναντος Ραΐ 5 μέν οτη. Τ3ρΗ 6 άγαθών ήν μήνυσις] ήν άγαθών
μήνυσις Εεπ Ρατ Τ3ρΗ άγαθών μήνυσις ήν Ραΐ 7 αύτώ] αυτών δίη Εεη
8 δεικνύς — γίνεται οτη. ΤαρΒ 9 ύπηρέταις] άγγέλοις ύπηρέταις Ρ3Γ Ρ3ΐ
ΤαρΗ
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 97
(&) Νοιαδ ί^ηοΓοηδ ρουτμαοί ϋενίεεδδε π'ά δί^ηαΐέ εε ηχοΓεε2η άαηδ 2υευηε (1ε
δεδ έίικίεδ 2ΐοτδ μυε δ2 δοιιτεε ρπηείρ2ΐε εδί Βγ εί μη’ϋ δ’εδί ρ2Πίεα1ίέΓεΓηεηί
ιηίέτεδδέ έ ΤΗέοάοΓε <1ε Μορδαεδίε.
(Β) ϋαηδ Βδ, 1ε πιοΓεεαυ ρΓέεέάεηί εδί δ2Π3 αίίπΒιιΐίοη. Οη 1ε Γείτουνε εΒηδ
Βεη (6ον Β 17-20) αίίπΒυέ 2 ΕαδέΒε, εί εΕηβ Μοδμ (2Ι2Γ 10-13) 5&η5 ίΐίίπΒυΐϊοη.
II πΊ2ημυε εΕηδ δίη. Βε £γρε III εη άοηηε αη ίεχίε 2Βτέ£έ, μυε Ρ2Γ δευΐ (ρ. 99, ηι§,
38-40) 2ίίπΒυε 2 ΤΗεοεΙοΓε.
(ε) Β-2 Γερπβε άε Ρτοεορε εδί ίεχίυείΐε Γη2ίδ δε Πίτιϊΐε 2 1& ιέΓε ρΒί2δε. Οε ύέΒυΐ
εδί ίτέδ ρτοεΒε εΐε Ο 74·
(<1) (7ί Οβη. 18, ι-2.
(ε) (ύ£ ΑΙαί. 3, 2ο (?).
(ί) Ργοη. 4, ι8.

** Ο 95

5ϊη 9ν (21-22) 23-42 — ροε' — Κυρίλλου επισκόπου έν πνεύματι


λατρείας (τ/γ)
Μ泥} 2ι2γ (14) 15-24 — Κυρίλλου έκ τής έν πνεύματι λατρείας
[Βγ ι 3 8ν (4) 5"11 5 Μά 13 “5γ (28) 29 - ΐ35ν 5]
Εεη 6ον Β (ιπ§) 44 - 6ιγ Α 2 — Κυρίλλου (&)
Β§ Ι05Τ (πι§) 26 - ΐ05ν 5 — Κυρίλλου 3Αλεξανδρείας

Αεί Οβη. 19, 1

Οί τών Σοδόμων οΐκήτορες εις τάς παρά φύσιν ήδονάς


αγρίως έξοιστρούμενοι, || καί τί γάρ ούχΐ τών λίαν
άτοπωτάτων1 διαπεραίνοντες2, εις όργάς και οίονείπως3
κατεβιάζοντο προς τήν έπ3 αύτοΐς ίέναι δίκην, καίτοι
φιλάνθρωπον δντα, τον δημιουργόν. Επειδή δε τού χρήναι
παθεϊν έπι θύραις ήν4 ό καιρός, δεδαπανημένης ώσπερ τής
επ’5 αύτοΐς άνεξικακίας, είσέβαλλον6 έν Σοδόμοις οί τούτο
πληρώσοντες7. Γέγραπται ΉΧΘον δέ8 οί δύο
δε ούτως-
άγγελοι εις Σόδομα έσπέρας· Λώτ δέ έκάθητο παρά την πύλην
Σοδόμων, και τά εξής.

I άτοπωτάτων] αύτοπωτάτων Μά 2 διαπεραίνοντες] διαπεραίνοντως


(ικ) Μοβμ διαπεραίνοντος Μά 3 οίονείπως] οίνείπως (χκ-) δίη
οϊονίπως Βεη 4 ήν] ήν νυν Μοδμ 5 έπ3] έν δίη 6 είσέβαλλον]
είσέβαλον Βεη Βδ (/οπ. τβοίβ) 7 πληρώσοντες] πληρώσαντες δίη λϊο άβ$.
Βεη Μοδμ 8 δέ ο>η. δίη

** Βυκιεεε π’ΑτΕΧΑΝΟκίΕ, Όβ αάοΓαίίοηβ, I (Ρ£ 68, ε. 169 Ο χ-2 ; 16904 - ΐ72


98 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ
Α ι). Βεδ ειιΐέηίδίεδ οηι {αίΐ <Εηδ 1ε ίεχ£ε (1ε Ογπΐΐε υηε οουρυτε ηυε ηουδ
ίηεΐίςαοηδ ρζϊ 1ε δί^ηε ||.
(α) Βεη ε$ΐ έ ρειι ρτέδ ίΙΙίδίΒΙε ροατ 1ε <1έΒαί άυ ίεχίε.

* Ο 96

5ΐη 9ν 42'4^ — ρος' — δαηδ &ΐΐπΒιαΐίοη


Μο8<4 2ι2ν (5) 6-16 — Σευηριανοΰ επισκόπου Γαβάλων
[Βγ ΐ38ν (17) 18-25 ; Μ(3 135ν 00 Ι2"Ι9]
Εεη 6ιγ Α (ιπ§) 2-ιι — Σευηρι. (λ)
Βδ ιο5ν (γ) 8-16 — Σευηριανοΰ Γαβάλων

Α<3 Οβη. 19, ι

Ούδαμώς αγγέλων πρό τού κατακλυσμού φαίνεται


μνήμην ποιησαμένη ή γραφή εί μή νυνί, άτε τούς άνθρώ-
πους άρκούντως1 ήγουμένη πετταιδεύσθαι, τώ μήκει τού
παρεληλυθότος χρόνου, τό2 μόνον εκείνον νομίζειν θεόν τε
και κύριον τού παντός, 6ς3 πεποίηκέ τε4 τήν κτίσιν5 και
την6 γνώσιν αύτοΐς, άπό τού Άδάμ άρξάμενος, παρέσχετο
τήν οίκείαν, τή τε προνοία κα'ι τή τών οπτασιών ποικιλία,
άπό τών πρώτων εις τούς εξής παραπέμψας αύτήν.

I άρκούντως] άρκοΰντος Μά άρκούντας Βδ 2τό] τω Μοδη 3 δς]


ώς δίη3-0 4 τε οηι. δίη Βδ 5 κτίσιν] κτήσιν δίη 6 και τήν οηι. Εεη

* δένέκίΕΝ ϋΕ Οαβαεα — ΟοΜΒΕΡίδ, ρ. 291. ΏΕνκ. ρ. 178 ε£ ηοΐε 6.


(α) Υοίτ Ο ΐ2, ηοίε α.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 99

** Ο 97

δϊη ιοτ 1-4 — ροη' — δαηδ αίΐπΒυίίοη (&)


Μοδς 2ΐ 3Γ (25) 26 - 2ΐ 3ν 9 — Καί μετ’ ολίγα (α)
[Βτ ι39γ (22) 23_29 ϊ Μά ι?6γ (ιμ) 15-21]
Εεη1 6ιτ Β (12) 13 — Καί μετ’ ολίγα (α) (Β)
Εεη2 6ιγ Β (γπ§) 29-30 — Κυρίλλου (Β)
Εεη3 6ιτ Β (γπ§) 39'45 — Κυρίλλου (Β)
Βδ ιο6γ (ιμ) 15-22 — Καί μετ’ ολίγα (ά)

Αά Οβη. 19, 3_4

Είσοικίζεται1 μέν αύτοϋς2, άζυμους τε άρτους παρετίθει


και πότον είργάζετο· άλλα ταϋτα μέν ό δίκαιος3. Σοδομΐται
δε4, γυμνήν και άσχήμονα νοσοΰντες την ήδονήν, τό τοΰ
δικαίου δωμάτιον5 άνοσίως περιχεόμενοι, και τής εις άκρον
ήκούσης άναισχυντίας πεσόντες επέκεινα, άνεΐσθαι6 μέν
σφίσι τά συνήθη7 δράν ήξίουν. Εϊτα δέον έλέσθαι φιλοξε¬
νίαν, άσελγεία τή παρά φύσιν ήβούλοντο κακοΰν.

I είσοικίζεται] εΐσοικίζει δίη 2 αυτούς] ί)Μάβ5. Εεη1 3 δίκαιος] Μοάβ!.


Εεη2 4 σοδομΐται δε] οί δέ σοδομΐται Εεη3 5 δωμάτιον] δομάτιον Μοδμ
Εεη3 Βδ 6 άνεΐσθαι] άνήσθαι Εεη3 7 συνήθη] -συνήθει Εεη3

** Ευκιεεε ο’Αεεχανοκιε, Όβ αάοταίίοηβ, I (ΡΟ 68, ε. \-/ζ 0 <) - Ό ζ).

(α) δίη η’α §ατάέ μυε Ια άετηίέτε οίΐαίίοη ά’υηε δέτίε άε ίτοίδ, δέτίε αίίεδίέε αυ
οοηιρίεΐ ρατ Μοδμ Εεη εί Βδ, ανεε αΐΐτίΒυίίοη εχαείε. Εεδ άευχ εχίταίίδ
ρτέεέάεηίδ (μυί τηαημυεηί άαηδ δίη) εοττεδροηάεηί α ΡΟ 68, ε. 172 Β 2-8 εί Β 15 -
ε 3-
(Β) ϋαηδ Εεη, Ια δέπε άεδ ίτοίδ είίαίίοηδ άε Εγτίΐΐε εδί εηίτετηέΐέε άε είιαιίοηδ
άε Οττγδοδίοτηε (αΒδεηιεδ άεδ αυίτεδ ίέτηοίηδ), αυχμυείΐεδ δ’ήουίε 1ε ίτα^τηεητ
Ο 98 (Οτί§έηε). Α Ια ίΐη άυ άευχίέτηε εχίταίι άε Ογτίΐΐε δ’εηοΗαίηεηί Ιεδ ίτοίδ
ρτεητίετδ τηοίδ άε Ο 97, ίηίτοάυίίδ ρατ: Καί μετ’ ολίγα (Εεη1). Ρΐυδ Ιοίη δε Ιίί 1ε
τηοτεεαυ οοτηρίεί (ανεα τερτίδε άεδ ίτοίδ ρτεητίετδ τηοίδ), τηαίδ οουρέ εη άευχ
ιτοηςοηδ (Εεη2 εί Εεη3), ίουδ άευχ ροηαηί εη τηατ^ε 1ε τηοηο^τατητηε άε Εγτί11ε.
ΙΟΟ ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 98

δίη ιογ 5 — ροθ' — 8ΐη5 αΐΐπΒυΐίοη


Μοβη 2ΐ3ν (9) ιο-ΐ2 — Ώριγένους
[Βγ (ι39γ 3°) χ39ν Ι_2’ Μά Τ3^Γ (2Ι) 22“23]
Εεη 6ιγ Β (γπ§) 21-23 — Ώριγένους
Βδ ιο6γ πΐ£ — 5αη5 αΐΐηΒιιποη
Ε£ Ρςιγ ρ. 99> ·η§;, 58-59 — 5Εηδ ΒίΐπΒυΐΐοη
Ρ&1 91 ν Α 16-18 — δ&ηδ &ΐΙπΒυΐϊοη
ΤαρΗ γ8ν 22-24 — σξς' — 5&η8 ^ππΒυϋίοη
<ά£ Ρκοοορε: Μοη^ο ιο2γ 26-27 (ΡΟ 87, 371-372 Α 7-8, Επη)

Αά Οβη. 19, 3

Έπεί1 μή τοιοΰτος ήν ό Λώτ οίος Αβραάμ2, διά τούτο,


όκνοΰντες είσελθεΐν προς αύτόν, βίας χρήζουσιν.

I έπεί] επειδή Μοδη 2 άβραάμ] ό άβραάμ Βδ

Τγρβ III

Έπει μή τοιοΰτος ήν ό Άβραάμ, διά τοΰτο βίας αύτο'ι


χρηζουσιν.

Ρκοοορε

/Άλλος δέ φησιν/ Έπεί μή τοιοΰτος ό Λώτ οΐος


Άβραάμ, όκνοΰντες είσελθεΐν προς αύτόν, βίας έδέοντο.

* Οκ,ιοενε — ΡΟ ΐ2,ο. 116, η0 83. ϋΕνκ., ρ. 35 (&νεε ιαηε Γέίέεεηοε επτοηέε α


Ρεοοορε).
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ ΙΟΙ

* Ο 99

δϊη ιογ (6) 6-9 — ρπ' — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοβη 2ΐ3ν (13) 14_ 15 — Εύσεβίου έπισκόπου Έμίσης
[Βγ ι39ν (3) 4~ύ; Μά 136ε (24) 25-27]
Εεη 6ιγ Β (γπ§) 45“4& — Εύσεβίου
Βδ ιο6τ (26) 27-29 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
ΡϋΓ ρ. 99> 6ο — 5αη5 ^ίΐΓίδπΐίοη
Ρ&1 9ιν Β 5_ 10 — δαπδ ^ίίιίόπΐίοπ
ΤαρΗ 7^ν 28-32 — σξζ' — 5απδ αίΐπόυΐίοη
(Έ Ρκοοορε : Μοπαο ΐ02ν 7-8 (Ρ^ 87, 37Ι_372 Α 18-19, Είίη)

Αεί Οβη. ιη, 4

Βαβαι τής έσχατης κακίας, ότι1 ούδέ πρεσβύτης έν


αύτοϊς έσωφρόνεπ ώς δε φησιν Ίώσηπος2, θαυμάσιον3
είχον είδος οΐ άγγελοι (V).

I ότι οηι. Ράϊ Ρ&1 ΤαρΗ 2 ίώσηπος] ίώσηππος Ρ&1 ΤΈρΗ 3 θαυμάσιον]
θαυμαστόν Ρμ Ρ&1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

Παρά δέ τοϊς Σοδομίταις ούδέ πρεσβύτης έσωφρόνει.

* ΕυδΕΒΕ οΈμεχε — Βυγτ., ρ. ιιο*, η° ζ^. ϋΕνκ.., ρ. 71·


(α) (Έ ]ο5Ερηε, Αηί. Ικά., I, χι, 3 (έά. Ώινοοκρ, ρ. 23, 1. 4~5 εί 11-12).
102 ΠΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο ιοο

5ΐη ιογ 10-15 — ρπα' 53Π8 &ίίπΒοποη


Μοβη 2ΐ4Γ γπ^ — μ' — 8Μ5 κΐΐπΒυΐϊοη
[Βγ ι 39ν ητ£]
Εεη 62Γ Β (πΐ£) 2-4 — Ευσεβίου
Βδ ιο6ν 29-31 — δκηδ κίΐπΒυίίοη
(!£ Ρκγ ρ. ιοο, ρΐ. ρ., 32-33 — 5αηδ κΐίπΒυΐίοη
Ρ&1 92Γ Β ι6-19 — 5αη8 ^ΐίπΒυΐίοη
ΤΑρΗ 79ν 6-ι ι — σοε' — κ^ηδ βίίπΒαίΐοη
(!£ Ρκοοορε : Μοηκο ΐ02ν 23-25 (Ρ^ Βγ, 37Ι_372 Β Ι9'2Ι> Είίη)

Αά Οεη. 19, Μ

Πώς ούν άνω παρθένους αύτάς καλεΐ (α); ή δήλον δτι


τούς μνηστήρας άνδρας και γαμβρούς καλεΐ, καθάπερ και ή
καινή1 άνδρα Μαρίας (Β) καλεΐ τον Ιωσήφ.

I καινή] κενή δίη

Τγρβ III

Ανωτέρω γάρ1 παρθένους αύτάς καλεΐ(Α)· καί γάρ τούς


μνηστήρας άνδρας καί γαμβρούς λέγει, καθάπερ ή καινή τον
Ιωσήφ (Β).

I γάρ ο/η. Ρη,Ι ΤΑρΗ

Ρκοοορε

[Έξήλθε δέ Λώτ προς τους γαμβρούς αυτού.] Πώς ούν


άνω παρθένους ταύτας έκάλεσεν (φ); ’Έοικε τοίνυν τούς
μνηστήρας είρηκέναι γαμβρούς, ώς καί ή καινή άνδρα Μα¬
ρίας (Β) τον Ιωσήφ.

(α) ΟΓ Οβη. 19, 8.


(Β) Μί. ι, ι6.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 103

** Ο ιοί

δϊη ιογ (16-17) 18-26 — ρπβ' — Κυρίλλου επισκόπου έν πνεύματι


λατρείας (Ες)
Μοβη 2ΐ4ν (6-7) 8-13 — Κυρίλλου έκ τής έν πνεύματι λατρείας
[Βγ ι4ογ (8) 9-12 ; Μά ΐ36ν (28) 29 - τ37Γ 2]
Εεη 62γ Β (γπ§) 41-45 — Κυρίλλου
Βδ ιε>7Γ (γπ§) 7"ΐο — Κυρίλλου επισκόπου έκ των περί τής έν
πνεύματι λατρείας
Ρεγ ρ. ιοο, ρΐ. ρ., (35) 3 5-37 — Κυρίλλου
ΡεΙ 92ν Α (πι§) 1-5 — Κυρίλλου
ΤΑρΕ 79ν (22) 23-30 — σοσ' — Κυρίλλου
(Ι£ Ρκοοορε: Μοπεο ΐ02ν 26-29 (ΡΟ 87, ο. 371 ~372 Β 22-24, Εΐίη)(&)

Αά Οεη. 19, ι6

'Ήκειν1 γάρ και εις τούτο λοιπόν ήμερότητος τής εις


ημάς τον των όλων και σωτήρα θεόν, και ώς ενεργόν2
ποιεΐσθαι την επικουρίαν, κατά γε3 τό Έκράτησας τής
χειρός τής δεξιάς μου, και έν τή βουλή σου ώδήγησάς4
με5 (Β).

I ήκειν] ήκει Ταρίι 2 ενεργόν] ενεργών ΡεΙ 3 γε] τε Μοδη 4


ώδήγησάς] όδήγησας Εεη 5 έν τή — με] τά έξης Ρεγ Ραΐ ΤαρΗ

Ρκοοορε

[Τής χειρός αυτοϊι. Οίικ άρα λόγοις μόνον ημάς παρακα-


λεϊ θεός προς άμαρτίας άποφυγήν./ (α) =Αλλά καί ενεργόν
την επικουρίαν χαρίζεται, κατά τό Έκράτησας τής χειρός
τής δεξιάς μου, καί έν τή βουλή σου ώδήγησάς με(Β).

** Ουκιεεε ο’Αεεχανοκιε, Όε αάοταήοηβ, I (ΡΟ 68, ο. 173 Α ιο-ι4)· ΤουΕεδ Ιεε


ΕΐίΤτεδ οΗωηεδ ίοη£ δυίντε εεΐΐε είΐΕίίοη ά’υηε αοίτε, ίπίτοθαίΐε ρΕΓ Καί μετ' όλίγα,
ει μυί εοΓΓεδροηά ζ ΡΟ 68, ε. 173 Β 5_Ι4·
(ά) Ι.ε δυρρίέτηεηί θε Ρτοεορε αρρ^πίεηί Βίεη ζ €γπ11ε : εί ΡΟ 68, ε. τ 73 Α δ¬
ιό.
(θ) Ρτ. 72, 23-24.
104 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 102

δΐη ιογ 27-39 — 53ηδ ^ΐοδαΐίοη


Μοβη 2 ι 5 γ ι - ι ι — 5&ηκ αΠηΒυΐίοη
[Βγ ι4ογ 22-28 ; Μά 137Γ ι ϊ-ι7]
Εεη 6ζν Α (ιώ§) 3-9 — Διδύμου
Ββ 1071Γ 21-27 — 5αη8 &ίΐτίΒυΐίοη

Αά Οβη. 19, 17

’Έοικεν ό Λώτ δυσαποσπάστως έχειν άπό Σοδόμων, και


ποιεϊσθαι φειδώ τινα διά συνήθειαν, ήγουν1 και2 φιλανθρω¬
πίαν τών Σοδομιτών3· δθεν φασίν4 οί άγγελοι προς αύτόν5·
Σώζων6 σώζε τήν εαυτού1 ψυχήν, τουτέστι· εαυτού8 μόνου
γενοΰ, περί ετέρου τίνος μή τιθέμενος φροντίδα· εις τό
δρος σώζου, υψηλότερος τών χαμαί κειμένων γινόμενος9,
μήποτε, περί τά κάτω στρεφόμενος, συμπαραληφθής10.

I τινα — ήγουν οηι. Βεη 2 και] τινά καί Μο$η 3 σοδομιτών]


σοδομητών Μοδη 4 φασίν] φησίν Μοδη 5 προς αυτόν οηι. Β$ 6
σώζων] σώζον Μοδη 7 έαυτοϋ] σεαυτοΰ ΜοδηΒδ δέαυτοΰ] σεαυτοΰ Βδ
9 γινόμενος] γενόμενος δίη 10 συμπαραληφθής] συμπαραληφθείς Βεη

** Ο 103

δΐη ιογ (40) 4°-42 — ρπγ' — Φίλωνος επισκόπου


Μοβη 2ΐ5ν (8) 9-13 — Φίλωνος επισκόπου
[Βγ ιμον (17) ι8-2ΐ ; Μά 137ν (4) 5-8]
Εεη 02ν Α (ηα§) 28-32 -- Φίλωνος
Βδ \οην (ιι) 12-15 — Φίλωνος επισκόπου
(Ι£ Ριιγ ρ. ιοο, ιη£, άεπιίεΓ ηιοπτεαυ — δαηδ αϊΐπΒυΐίοη (ά)
Ρίΐΐ 92ν Β (ι) 1-5 — Φίλωνος επισκόπου (ά)
Τ&ρΗ 8ογ ( ι 5 - ι 6) 16-23 - σοη' — Φίλωνος επισκόπου (α)
Ρκοοορε: Μοπαε ιομΓ 25-27 (Ρ& 87, ε. 375-376 Α 12-15, Επη) (Β)

Αά Οβη. 19, 17 (ε)

Θεού1, φησί, κολάζοντος2, ώ3 άνθρωποι, μή κατανοείτε.


Απόχρη4 γάρ ύμίν5 τούτο γνώναι, ότι ύπέμειναν τιμωρίαν
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ ι°5
οϋς έχρήν τό δέ πώς ΰπέμειναν περιεργάζεσθαι6, προπέ¬
τειας καί θράσους έστίν, ούκ εύλαβείας7.

I θεοϋ] γάρ αάΐ. Ργοο. 2 κολάζοντος ροίί άνθρωποι ροίίροη. δίη Ρτοο. 3
ώ] ώς Βδ 4άττόχρη] χρή Βδ 5ύμΤν]ήμΤνΒΐ 6περιεργάζεσθαι αηίβπώς
ρταβροη. Βδ 7 έστίν ούκ εύλαβείας] ούκ εύλαβείας άν εΐ'η Ργοο.

Τ)ρβ III

Θεοΰ, φησίν, κολάζοντος, ώς άνθρωποι μή κατανοεΤτε.


"Οτι μεν γάρ τιμωρούνται έχρήν γνώναΓ τό δέ περιεργά-
ζεσθαι πώς, προπέτειας καί θράσους έστίν, ούκ εύλαβείας.

** Ρηιτον οΆι.εχανοιιιε, 0_ΗΜ5ΐ. ϊη Οβη., IV, 52 (έά. ΑυοΗΕΚ, ρ. 288 ; έ<1.


ΜΑκ,ουδ, I, ρ. 33ι“332)· λώΡ ηοΐε ο.
(α) Βεδ εΐιαίηεδ άυ ΐρρε III Ιίεηΐ δαηδ δί§ηε άε δέραταΐίοη α εε ητοτοεαυ υη ΐεχΐε
έΐταη^ετ α ΡΚίΙοη. II εδΐ αΐΐεδΐέ δέραΐέιηεηι άαηδ Βεη (02ν Α 25-28) εΐ Βδ (ιογν 8-
11). Βεη 1’αΐίπΒυε εοΐΐεαίειηεηί α Ορπίΐε : ε’εδί υη εχΐΐαίΐ άυ Οβ αάοταήοηβ, I (ΡΟ
68, α. 176 Α 9_ι5)· Βε ίρρε III 1ε άοηηε εη ΐέθαεΐίοη τεπιαηίέε.
(Β) Β’εητρΐυηΐ ρΗϋοηίεη ύε Ρτοεορε εδΐ Βεαυεουρ ρΐυδ έίεηάυ μυε εεΐυί άεδ
εΒαΐηεδ. II άέιηαΓμυε εη ίαϊΐ 1’εηδειηΒΙε άε \·&Οηβ^ήοη )ΐ (ΡΟ 87, ε. 375-376 Α 8-
15). Νουδ ηε τεΐεηοηδ ίεί μυε Ια δεοίίοη μυί εοΐΐεδροηεΐ α Ια είίαίίοη άεδ εΒαΐηεδ.
(ε) Βΐεη μυε 1’εηδεηιΒΙε άε Ια Ομβίήοη 52 εοητπιεηΐε Οβη. 19, 26, ΡΒίΙοη γ
ταρρείΐε Οβη. 19, 17 εΐ ε’εδί α εεΐ εηάΐοίΐ μυε Ιεδ εΒαΐηεδ Βοηηεηΐ 1ε £τα§ΐϊΐεηί.

* Ο ιο4

δϊη ιοί (42) 4ζ_43 — ρπδ' — Ώριγένους


Μοδη 2ΐ5ν (4) 5-8 — Ώριγένους
[Βγ ΐ4°ν (14) Ι5-Ι71 Μά ΐ37ν (ηΐ£) 2-μ]
Εεη 62ν Α (ηι§) 32_34 — Ώριγένους
Βδ ιογΐ 5"^ — δαηδ αίΐηΒιιΐίοη
Ρατ ρ. ιοο, χης, αναηΐ-άετηίεΓ ητοΓοεαυ — δαηδ αίίπΒυΐίοη
Ραΐ μ21 Β 39"42 — δαηδ αΐΐπΒυίίοη
ΤαρΗ 79ν Ι7-22 — σος' — δαηδ αίίπΒυΐίοη
Ρκοοορε : Μοηαε ιο2ν 16-18 (ΡΟ 87, ε· 371 ^372 Β 9"Ι0’ Είΐη) (α)

Αά Οβη. ιμ, ι6

Ούδέν1 ώνησε την γυναίκα Λώτ2 τό κεκρατήσθαι3 Οπό


τών άγγέλων, εί και έξήλθεν4 έξω5 Σοδόμων, ότι6 έστράφη
εις τά όηίσω (Β).
ιο6 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

I ούδέν] πλήν ούδέν Ρβοο. 2 λώτ] τοΰ λώτ ΡεΙ οτη. δίη Ργοο.
κεκρατήσθαι] κεκρατεΐσθαι Εεη ΤαρΗ τής χειρός μΜ. Ργοιγ. 4 εΐ και
έξήλθεν] καί έξελθεΤν ΤαρΗ 5 έξω] έκ Ρεγ ΡεΙ ΤεΡΗ οη. Ρτοβ. 6 δτι]
έπείπερ Μοδη ~οη3. ΤαρΗ

* Οκιοενε — ΡΟ ΐ2,ο. 117, η° 86. Ε)ΕνΒ.., ρ. 3 5 · 6-ε5 δευχ έόίίίοηδ ΓΕρροιτΙεηΐ


Ιο χηοΓοεαιχ ε Οβη. 19, 26.
(α) (7’εδΐ ε εείίε ρΐαεε ηυε 5ε ίτουνε ηοίτε ιεχίε δαηδ 1ε ιτίΕηυδεπί δε Ρτοεορε.
Εη ΡΟ 87,1ε ιεχίε §τεε ηυί εδί δοηηέ ρΐιΐδ Ιοίη (ο. 372 Β 3°'32) ε3ΐ επιρηιηίέ ά 1ε
οΗ&ΐηε δε ΝίεέρΗοίε εί 1ε ΐΓΕδυείίοη Ιαίίηε ηυί 1’ΕεεοιτιρΕ§ηε εοπεδροηδ εο ιεχίε
(£&αΐί£) δε Ια εΗαΐηε εί ηοη εχι ιεχίε δε Ρτοεορε.
(δ) Οβη. ΐ9, 26 (ε£ Οβη. 19, 17)·

** Ο 105

δΐη ιον ι-2 — ρπε' — 5ΕΠ5 ΕϊίπΒαίΐοη


Μοβη 2ΐ 5 ν (14) τ 5_ 19 — Κυρίλλου επισκόπου
[Βγ ΐ4ον (ζζ) 23-26; Μδ 137ν (8) 9*11]
Εεη 62 Α 42-45 — 53118 ^ΐίτίΒαΐίοη (ε)
Βδ ιο7ν (ηι§) 22-25 — Τοΰ αύτοϋ (α)
Ρεγ ρ. ιοο, ρΐ. ρ., (48) 48-5° — Κυρίλλου
ΡεΙ 92ν Β (τ3) — Κυρίλλου
Ταρίι 8ογ (27) 27'32 — σοθ'— Κυρίλλου

Αά Οβη. 19, 17

”Ορος ούν1 άρα τό2 νοητόν, ή έν άγιασμώ ζωή και τής


εξαίρετου πολιτείας τό ύπερτενές, νοούμενης που κάτω3
τής έν άμαρτίαις4 καί φιλαμαρτήμονος5 καί τοίς έπιγείοις
έντετηγμένης6 ζωής.

I ούν οηι. Μοδη 2 τό οτη. Μοδη 3 που κάτω] κατώπου Μοδη


κεκρατήσθαι ύπό των άγγέλων (βχ Ο 104)αΜ. δίη 4 άμαρτίαις] αμαρτία
δίη Ρεγ αμαρτίας Βδ 5 καί φιλαμαρτήμονος οηι. Ρεγ ΡεΙ ΤαρΚ 6
έντετηγμένης] έντεταγμένης Ρεγ ΡεΙ ΤαρΗ

** Ουκιιχε ο’Αεεχανοκ,ιε, Όβ αάοταΐίοηβ, I (ΡΟ 68, ο. \ηη Α 8-ιι).


(ε) ϋαηδ Ιουίεδ Ιεδ είΐΕίηεδ, δΕυ£ δίη εί Μοδη, εε Ιεχίε εδί ίίηπιόδίΕΐεηιεηΐ
ρτεεεδέ δ’αη τηοτεεαιι Είίίίδυέ ε Ογτίΐΐε. (7’εδΐ ε££οεΐίνειηεηΐ υη Εΐιίτε εχΐταίΐ δε
Όβ αάοταΗοηβ, I (ΡΟ 68, ε. 176 ϋ 6-12).
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 107

Ο ιο6

δϊη ιον 3-4 — ρπς' — $αηδ αΙίπΒυΐίοη


Μοδη 2ι6γ 7-12 — 52Π8 αΐΐπΒαίίοη
[Βγ ι4ιγ 7-ιο ; Μά 137ν 22-25]
Εεη 62ν Β (γπ§) 8-12 — Κυρίλλου
Βδ ιο8γ 3-6 — δαηδ αΙΠτίΒιιίίοη
Ρεγ ρ. ιοί, γπ§ (γπ§ δυρ.) 1-7 — Κυρίλλου (α)
Ρ&12 92ν β (3^) 39 ' 93Γ Α 3 — Κυρίλλου (α)
(ΰ£ ΡαΡ 92ν Β 34-3^ — 5&η5 2«πΒιιΐίοη (α)
ΤαρΗ 8ογ 3 3-34 — σττ' — δαηδ αΐτπΒιιΐίοη (α)

Αά Οβη. 19, ι8

’Έοικε νϋν1, μετά τήν άπό Σοδόμων εξοδον, μηκέτι τοΐς


άγγέλοις άλλ’ αύτώ2 τώ κυρίω διαλέγεσθαι. Όταν γάρ τις
έξέλθη τήν περίχωρον τής κακίας, εύρήσει τον θεόν
συνομιλοΰντα αύτώ- και παρρησίαν άγει αΐτεϊν3 περί ών4
βούλεται.

I νυν] ούν Βδ Ρατ Ραΐ2 2 αύτώ ο/η. Βδ Ρατ Ραΐ2 3 αΐτεϊν] τήν δίη 4
περί ών] α Εεη

Τρρβ III (τέάαοϋίοπ Βτένε: Ραΐ1 ΤαρΗ)

Μετά τήν άπό Σοδόμων έξοδον, αύτώ1 τω κυρίω διαλέ¬


γεται. Όταν γάρ τις έξέλθη τήν περίχωρον τής κακίας,
εύρήσει τον θεόν συνομιλοΰντα.

I αύτώ ροίί κυρίω ροχίροη. Ραΐ1

(α) Εε ΐρρε III αΐίεδίε ύειιχ τεεεηδίοηδ ύε εε Γηοιτεεαυ. δευΐ Ραΐ ύοηηε Ιεδ ύειιχ,
α Ια δυίίε Γυηε θε Ι’αυίτε; Ρατ η’α ηυε Ια τεοεηδίοη 1οη§υε (εοηίοπηε ά εεΐΐε ύεδ
εΗαϊηεδ θα ι6Γ §Γθυρε), ΤαρΗ η’α μυε Ια τεεεηδίοη ύτενε.
ιοδ ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 107

δίη ιον 5-6 — 5αη$ αίΐπΒυΐίοη


Μοδη 2ι6γ 13-16 — 5&Π5 αΐΐηΒυΐίοη
[Βγ ι4ιγ ι ι-τ3 ; Μά 137ν 26-28]
Βεη 62ν Β (γπ§) 25-28 — Κυρίλλου
Βδ Ιθ8τ 10-12 - 83.Π5 ΣΐΙίπΒΐΐίίοη

Αό Οβη. 19 , 21-22

Άπεδεξάμην σου την ταπεινοφροσύνην και δίδωμί σοι


τήν1 αΐτησιν σπεϋσον ούν διά τής πίστεως άξιον σεαυτόν
καταστήσαι τοΰ διασωθήναι έκεϊ.

I τήν οηι. Βδ

Ο ιο8

δίη ιον (7) 8-9 - ρπη' — Σύ. (α)


Εεη 02Υ Β 21-23 ΓΑ./ Σ.
Βδ ιο8γ ηι§ — /Άκύ./ Σύ.
Ρατ ρ. ΙΟΙ, ΙΉ£, 14-16 — δαπκ αΙΐπΒυΐίοη
Ραΐ 93Τ Α τ6-17 - δαηδ αίϊπΒυϊίοη
ΤαρΗ δον 2-5 — σπβ' — /Ά./ Σύμ.

Αό Οβη. 19, 21

/Άκύ<λα>1- «Ιδού ήρα πρόσωπόν σου.»/


Σύμ<μαχος>2, «Όράσει έδυσωπήθην τό3 πρόσωπόν σου».

I άκύλα τίπ/τή άκύ, Βδ ά. Βεη ΤαρΗ οτη. Ρατ Ραΐ 2 σύμμαχος


κήρ$ϊ\ σύμ. ΤαρΗ σύ.δίηΒδ σ, Βεη οηι. ΡατΡαΙ 3 έδυσωπήθην τό]
έδυσωπήθη τό δίη Βεη Ραΐ έδυσωπήον {$ϊό) Βδ

(α) Βεςοη Πεχαρίαίτε — ΝνενΕΚΧ, ρ. 197, 2ΰ αρραταΓ, αεί Οβη. 19, 2ΐ. ΡΟ ι5, ε.
227-25° (εί Ε ηοίε ε : ε. 231-232). δίη η’α τεΐεηα ηυε Ια Ιεςοη ύε δγητΓη2.ηαε. Βεη
Βδ εΐ 1ε Ιγρε III Ια ίοηΐ ρτέοεύετ άε Ια Ιεςοη εΙΆμυίΙα, μυε ηοαδ ύοηηοηδ ίαί εηίτε
/ / Βε ητοτοεαυ τηαηηαε εΐαηδ Μοδεμ
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 109

Ο 109

δϊη ιον ιο-ι8 — 5ΕΠ5 &ίίΓίΒυίίοη


Μθ8ς 2ι6γ 17-21 — 5&ηδ αίΐηΒιιΐίοη
[Βγ ι4ιγ 14-16; Μά ι37ν 29 " Ι3^Γ 21
Εεη βιν Β (γπ§) 34“37 — Κυρίλλου
Β§ ιο8γ 15-18 — 5αη8 αΐΐπΒιιΐίοη

Αά Οβη. 19, 22

Μεγάλη τού θεού ή φιλανθρωπία. Ό παντοδύναμός1


φησιν Ού δυνήσομαι2 ποιήσαι πράγμα, έως τού είσελθεΐν σε
έκεϊ. Καί τήν τού δούλου ασθένειαν οίκειοΰται, καί άναμένει
τήν εκείνου βραδύτητα.

I παντοδύναμος] πάντα δυνάμενος δίη 2 δυνησομαι] δύναμαι Βεπ

** Ο ιιο

δΐη ιον (19) 2ο-39 — ρπθ' — Φίλων ό έβραΐος (α)


Μο§η 2ΐ6ν (ι) 2-ΐ3 — Φίλωνος έβραίου
[Βγ Ι4ΙΓ (22) 23-30; Μά 138γ (7) 8-15]
Εεη 62ν Β (γπ§) 41-48 — Φίλωνος
Βδ ιο8γ (γπ§) 20-28 — Φίλωνος έβραίου
Ρατ ρ. ιοί, ρΐ. ρ., (19) 20-24 — Φίλωνος έβραίου
Ρ&1 93γ Α (41) 41 - Β ίο — Φίλωνος έβραίου
ΊΑρΒ δον (22) 22 - 8ιγ 4 — σπδ' — Φίλωνος έβραίου
(Ιί Ρκοοορε: Μοηαε ιο4γ ι 3-15 (Ρ& 87, ο. 375-37^, 1. 26-28, Είίη) (Β)

Αά Οβη. 19, 23-24

Διά τί Έξήλθεν ό ήλιος επί τήν γην, και Λώτ ε’ισήλθεν εις
Σηγώρ, και κύριος έβρεξεν επί Σόδομα, καί τά έξης1 ; Καί
φησιν2- ό αύτός3 χρόνος γίνεται καί τοΐς προκόπτουσιν είς
σωτηρίαν καί τοΐς άνιάτως έχουσιν είς4 κόλασιν. Έν αρχή
δε ήμέρας, εύθύς άνατείλαντος τού ήλιου, τήν δίκην5
I ΙΟ ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
έπάγει6, βουλόμενος έττιδεϊξαι δτι ήλιος και ήμερα και φως,
και όσα άλλα εν κόσμω καλά κα'ι τίμια, μόνοις άπονέμεται
τοΐς άστείοις, φαύλω δε ούδεν'ι τών άθεράπευτον7 κακίαν
έχόντων.

I και κύριος — έξης οτη. Ρ3Τ Ραΐ Ταρά 2 καί φησιν] φησίν δίη οη.
Μοδη 3 ό αυτός] ότι Μοδη 4 εις] ττρός Μοδη Βδ Ρατ Ρ&1 Τ3ρΙι 5 δίκην]
δικαιοσύνην Ραΐ 6 έπάγει] έπάγη Μοδη 7 άθεράπευτον] άθεραπεύτων
δίη^° Μοδη ΡϊΙ Τ^ρΗ

Ρκοοορε

/Όρα δέ πάλιν ίστορικώτερον ώς/(Β) ό αύτός χρόνος


γίνεται κα'ι τοΐς προκόπτουσιν είς σωτηρίαν και τοΐς
άνιάτοις είς κόλασιν. Ήλιου γάρ άνατείλαντος, έκάτερον
γέγονεν.

** Ρηιεον οΆτεχανοκιε, 0_Μαβ5ί. ίη Οβη., IV, 51 (έά. ΑυΟΗΕΚ, ρ. 284-285 ;


έά. ΜΑΕουδ, I, ρ. 326-327).
(ά) Τοαΐεδ Ιεδ οΗαίηεδ δαιαί δίη άοηηεηΐ ρΐιΐδ Ιοίη ε£ δέρ3τέτηεηί υηε 3υττε
ρατΐίε άε εείίε αιέτηεΟμβΜιοη άε ΡΗϋοη, είίΑΐίοη 3Βτέ§έε ά3ηδ 1ε £γρε III. νοίτ
Ρετιτ, Ρταβ/ηβηίϊ ΟΟ βί <2Ε.

(Β) Ε’ετηρηιηί ρΗΠοηίεη άε Ρτοεορε (Ρ^ 87, ε. 375-376,1. 26-28, Είίη; ε. 376
Α ι-6, §τεε) εοττεδροηά αυχ άεαχ ίτα^τηεηΐδ εοηίεηιΐδ ά^ηδ Ιεδ οΗαΐηεδ εί άοηΐ δίη
η’α §3τάέ ηυε 1ε ρτετηίετ. Νουδ ηε τεΐεηοηδ ίαί άε δοη £εχ£ε ρυε εε ηιαί εοττεδροηά
έ δίη. Ρεδ ρτετηίετδ τηοΤδ δοηΐ υη δίτηρίε ταεεοτά έΐτ3η§ετ 3 ΡΗίΙοη εί ηοιίδ 1ε
τηείίοηδ εηίτε [ ].

** Ο ιιι

δϊη ιον (39) 39_41 — ρ^' — Άπό λόγου ο' (ά)


Μοδη 217ί (7) 8-13 — Σευήρου άπό λόγου ο'
[Βτ ΐ4ΐν (15) 16-20; Μά 13 8 τ (28) 29 - ΐ38ν 2]
Εοη 63τ Α (τη§) 17-21 — Σευηρι. (Β)

Αά Οβη. ιη, 24

Ποιος κύριος1; Παρά κυρίου ποιου2; Ού γάρ δή3 φήσεις4


τόν ένα κύριον άγγελον ή τινα τών λειτουργικών είναι
δυνάμεων. Τό γάρ κύριος όνομα θεώ μόνω πρέπον5 κατά
τό γεγραμμένον Καί γνώτωσαν δτι όνομά σοι κύριος, σϋ
μόνος ύφιστος έπι πάσαν τήν γην (ο).
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ II I

I κύριος] ό κύριος Βεη 2 ποιου] αηΐο κυρίου ρηιβ/η. Βεη οηι. δίη 3
δή] δε! δίη 4 ψήσεις] φησ'ι δίη 5 πρέπον] έστ'ι αΡΡ. δίη

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηοηιίίίαβοαώβάηζΐβϊ, ΒΧΧ (ΡΟ 1


ΐ2, ρ. 26 [308], . 13-
ι6). (ύ£ ΟΕνκ., ρ. 192, η° 29.
(&) Ιύηε τηίΐίη ρΐιΐδ τεεεηΐε ά 3]ουΐέ ιη άε$δυδ <£ε 1ά 1ί§ηε : Σεβήρου Άντιοχείου.
(δ) Υοίτ Ο ΐ2, ηοίε 3..
(ο) Ρτ. 82, ΐ9·

Ο 112

δϊη ιον 42 — ρΟα' — δαηκ αΐΐπΒηίίοη


Μοδψ[ 2ΐ7Γ πΐ£ — δαηδ 3ΐΐπΒυίίοη
[Βγ ΐ4ΐν ΙΏ§] (&)
Εεη 63γ Α (ηη§) 21-23 — Ευσεβίου
Βδ ιο8γ γπ§ — 53Πδ ΕίίπΒιιΐίοη
Ρ»γ ρ. ιοί, πι§, 17-18 — δαηδ 3«πΒυΐίοη
Ραΐ 93Γ Β 25 — 5&Π5 αίΐπΒυΐίοη
Τ&ρΗ 81 γ 11 -12 — σττο' — δαηδ αίίπΒυΐίοη

Αεί Οβη. 19, 24

'Όμοιον τώ1 ΕΙπεν2 ό κύριος τώ κυρίω μου3 (Β). Παραστα¬


τικόν οΰν4 έστι τό ρήμα πατρός και υιού.

I τώ] το δίη Βεη ΤαρΗ 2 είπεν] είπείν Βεη Ραΐ 3 μου] τβΐίψα οηι. Βδ Ράι
Ρη.1 ΤαρΗ 4 οΰν οηι. Ρεη

(&) Μαημαε Ψαηδ ΜΒ.


(Β) Ρί. 109, *·
112 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 113

δϊη ιον (43) 43_45 —Ρ^Γβ — Ώριγένους


Μο8ο| ζΐ7ν(ΐ5) 16-21 —Ώριγένους
IΒγ Ι42Γ (ιι) 12-15 ; Μ(3 ΐ38ν (21) 22-25]

ίεη 6^τ Α (γπ§) 48 - Β 2 — ιιΐίπΒιιΐίοη ιηάέοΗιίϊτ&ΒΙε


Βδ ιο8ν (γπ§) ι8-2ι — Ώρ.
Ρηγ ρ. ιοί, ρΐ. ρ., 26-28 — δ&ηδ αίΐπΒαΐίοη
Ρ&Ι 93Γ Β (39) 39 ' 93ν Α 3 — "Αλλως (α)
ΤίίρΗ 81γ 18-28 — σπζ' — 5&η5 ίίππΒυΐίοη (ζ)
Ρκοοορε: Μοπεο 1031 7~9 (Ρ& 87, ε· 373 Α ι-6, Ιαΐίη)

Αά Οβη. 19, 2 5

Ό κύριος1 ού μόνον τούς άσεβεΐς άττόλλυσιν άλλα και


τάς τροφάς αύτών οϋσας σοδομιτικάς2 και επιβλαβείς3- εν
αίς έστι καί άμπελος, περί ής φησιν4- Έκ γάρ αμπέλου
Σοδόμων ή άμπελος αύτών, καί ή κληματις5 αύτών έκ
Γομόρρας6 (Β).

! ό κύριος] παντά τά άνατέλλοντα έκ τής γης (ΡΧΧ) ηί Ιετηηιαρταερ. Ρτοε.


2 σοδομιτικάς] σοδομητικάς Μοες 3 καί επιβλαβείς οτη. Ργοο. 4 φησιν]
γέγραττται Ρβτ Ρ4 Τίΐρΐτ 5 κληματις] κλιματίς ΒεηΡαΙ 6 καί ή κληματις —
γομόρρας ο?η. Ργογ.

* Οκιοενε — ΡΟ ΐ2, ο. ιΐ7, π° 85. ΡΟ ΐ7, ε· χ3 63 7"12· Ρ)Ενκ., ρ. 35·


(α) ϋζηδ Ρ4 εί ΤαρΗ, Ο 113 5ΐιίΐ Ο 115.
(Β) ΰβΜί. 3 2, 32·
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 113

** Ο ιΐ4

δϊη ιιγ (ι) ι~3 — ρΟγ' — Κυρίλλου επισκόπου


Μοδη 2ΐγν (21) 22 - 2ι8γ 2 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
[Βγ Ι42Γ (ι6) 17-21 ; Μά ΐ3Βν (26) ιη - 139Γ τ]
Εεη1 63 Β 2-3 — Ιϊέ έ Ο 113 (»)
Εεη2 63 Β (ηι§) 10-15 — Κυρίλλου (ε)
Β§ ιο8ν (23) 24-28 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
Ρεγ ρ. ιοί, ρΐ. ρ., (28) 29-31 — Κυρίλλου
ΡεΙ 93ν Α (ίο) 11-14 ; 14-18 — Κυρίλλου (Β)
ΤαρΒ 8ιν 1-9 — σπη' — 5ΕΠ5 ΕΐΐπΒαίίοη
Ρκοοορε : Μοπεο 104ε ι-2 (Ρ^ 87, 375_376, 1. 16-17, Είίπ)

Αά Οβη. 19, 26

Ό άσθενής και άνανδρος νους1, ού σημεΐον ή γυνή, ή


ταΐς εις φαυλότητα μετατροπαΐς2 άχρειοΰται3 παντελώς.
Τουτι4 γάρ οίμαι δηλοΰν5 τό6 γενέσθαι7 στήλην άλός, δπερ
αν ει'η σύμβολον άπομωρανθείσης8 φρενός9, και νοϋ προς
ήλιόθητα μεταφοιτάν ήρημένου10.

I άνανδρος νους] ό άνανδρος δίη τβΐί^ηα οτη. Τεη1 2 μετατροπαΐς]


μετά τροπαΐς Μοβη 3 άχρειοΰται] άχριοΰται Εεη·2 4 τουτι] ταύτη δίη
τοϋτο ΤΕρΗ 5 δηλοΰν οτη. δίη 6 τό] τό δέ ΤαρΗ 7 γενέσθαι]
γίνεσθαι ΤΕρΗ 8 άπομωρανθείσης] άπομορανθείσης ΡεΙ 9 φρενός]
φραινός Εεη 10 ήρημένου] εϊρημένου δίη Ρ&1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

Ό δέ άτελής τε καί άνανδρος μετατροπείς άχρειοΰται·


τοΰτο γάρ ή τοΰ άλός στήλη δηλοϊ. /Άπομωρανθέν γάρ τό
άλας, είς ούδέν ίσχύσειν έτι φησίν ό σωτήρ(ά)./

** άΥκιττΕ ο’Αεεχανοκιε, Οβ αάοΓαύοηβ, I (ΡΟ 68, ο. 181 Β 3-8).


(ε) Ρε οίϊΕίίοη άε Βεη1 εδΐ τέάαίίε Ευχ ρτετηίεΓδ τηοΐδ άυ ητοτεεαα (νοίτ ΕρρΕΓΕί
$υΒ ι). Βεη2 άοηηε 1ε (εχίε εοτηρίεΐ, Ενεο τερτίδε άεδ ρτεπτίεΓδ ητοίδ.
(Β) δί§ηε άε δέρΕΓΕΐίοη Ερτέδ παντελώς; 1ε δεεοηάε ρΕΓΐίε ηε ροΠε ρΕδ
ά’ΕΐΐπΒυίίοη.
(ε) Ρτοεορε ρουτδυίι ρΐαδ Ιοίη μυε 1ε$ εΙίΕίηεδ Γετηρηιηί ε Τγπΐΐε ρΕΓ 1’ΕΐΙαδίοη
ε Μι. 5, ΐ3· Νοιίδ άοηηοηδ εεΐίε ρΗτΕδε εηττε [ ]
(ά) (ΰ£ Μί. 5, ΐ3·
114 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

Ο 115

Ά δ δϊη 11γ (3) 4'5 — ράδ' — Γρηγορίου Νϋσης (α.)

Ά Β Μο§ς 218γ (2) 3-6 — Γρηγορίου Νύσης


[Βγ Ι42Γ (ζζ) 23-25 ; Μά 139Γ (0 2~4]
Ά Β Εεπ 63γ Β (πι§) 15-18 — Γρηγορίου Νύσσης
Ά δ Βδ ιο8ν (γπ§) 28 - ιοηΓ ι — Γρηγορίου επισκόπου
Ά Ρ&γ ρ. ιοί, γπ£ (22) 22-23 — Γρηγορίου Νύσσης
Β (Α Ρ&γ ρ. ιοί, γπ§, 24-25 — καπδ αίίπΒιιίίοπ
Ά Ρϋΐ 93γ Β (37) 37-38 — Γρηγορίου Νύσσης
δ α Ρώ 93ν Α (4) 4-5 — "Αλλως είς τό αύτό
3 Τ&ρΗ 8ιγ ι6-ι8 — σπς' — 5&Π5 αίΐπΒιιΐίοη
Β (Ι£ ΤαρΗ 8ιγ 29-30 — σπη' — 53.Π3 αΚπΒαίίοη
Ά Ρκοοορε: Μοπ&ε 103ε 2-3 (ΡΟ 8γ, 37τ-372 β 29> Είίπ)
Β (Ζί Ρκοοορε: Μοπ&ε 103ε 4~5 (Ε6' 8γ, 371 -372 β 33"34> Εΐίπ)

Αά Οβη. 19, 26 εΐ ιη

ά Την προς τό κακόν επιστροφήν θριαμβεύουσα.


Β Ού δει δε έστάναι έν πάση τή περιχώρω Σοδόμων, άλλ’
είς τό όρος σώζεσθαι τής ύψηλής πολιτείας τε καί θεωρίας.

Τρρβ III

Β Διά τούτο εϊρηται- Μή στης έν πάση τη περιχώρω.

Ρκοοορε

Β [Λ/ίηδέ στης έν πάση τη περιχώρω.] Ού δεί γάρ στήναι


έν πάση τη περιχώρω Σοδόμων, είς δε τό όρος σώζεσθαι.

(α) Βε πιοιχεαυ δεπιΒΙε οοπιροδέ ύε ύειαχ ραπίεδ όίδΐίπεΐεδ : Ια ρτειπίέΓε δε


ΓαρροΠαπί ά Οβη. 19, 26, Ια δεοοπύε 3 Οβη. 19, ΐ7· ^ε ΓείουΓ εη 2ΠτίέΓε εδΐ 3δδεζ
δυΓρΓεηαηι, πιαίδ ίΐ εδΐ αίίεδίέ ρ3Γ Ιουΐεδ Ιεδ δουτοεδ γ οοιηρπδ Ρεοεορε.
Οερεηώηΐ, οοηίΓαίΓεηιεηι αυχ εΗιιΐηεδ άυ ιβΓ §Γουρε, εεΐΐεδ ύυ £γρε III εΐ
Ρεοεορε δέρ3Γεη£ εεδ ύευχ ραηίεδ. ϋιιηδ Ρ&1 ε£ ΤαρΗ, οεδ άευχ δεειίοηδ ύε Ο 115
επεαεΡεπι Ο 113.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 115

* Ο ιι6

δϊη ιιγ (5) 6-2ΐ — ρΤε' — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης (&)


Μοβη 2ι8γ (24) 25 - 2ΐ8ν 9 — Ευσεβίου
[Βγ ΐ42ν (9) 10-17; Μά χ39Γ (τ7) 18-25]
Εεη 63ν Α (γπ§) 12-20 — Εύσεβίου (Β)
Βδ ιο9Γ (17) 18-26 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
(Τ ΡαΓ ρ. 102, ρΐ. ρ., 11-13 — δαηδ ^ίίπΒυΐίοη (ε)
Ρ&1 93ν Β 2-9 — 5£Π5 αίΐπΒαίίοη (ο)
ΤαρΒ 8 ιν ιο-2ο — σπθ' — δ&ηδ αΐΐπΒυίίοη (ε)
(Τ Ρκοοορε : Μοηαε 103ε ιο-ι 5 (ΡΟ 87, ε. 373_374 Β 13 - Ο 6, Είίη) (εΐ)

Αά Οβη. 19, 23

Την Σηγώρ1 έπηγγείλατο ό θεός δι’ αγγέλου μή


καταστρέψαι(ε) διά τον Λώτ. Ταύτην δέ άλλαχοΰ ή γραφή
«Ζώωρα»2 καλεΐ, ό δέ σύρος «Ζααρή»3 και «Βαλά»(ί),
τουτέστι «ή καταπιοΰσα». Διά τοι τούτο οί μέν άνδρες
αύτών4 κατεττόθησαν έδει γάρ τήν ττόλιν5 σωθήναι6 διά
τόν Λώτ, εκείνους δέ άναιρεθήναι. Διά τούτο έκλήθη
«καταπιοΰσα», διά τούτο και ό Λώτ άπό ταύτης είχε τάς
τροφάς εν τώ δρει. Καί ό έβραίος οϋτω πως λέγει- «έως
τής καταπιούσης», περί τής Σηγώρ7.

I σηγώρ] σιγώρ δίη 2 ζώωρα] ζωωρά Βεη ζοωρα (ήηβ ααβψΜ) Μοδμ
ζωγορα (ήηβ αβοβηίΜ) Βδ 3 ζααρή] ζααρη (ήηβ αβοβηΐΜ) Μοδμ ζωβρή δίη
ζααρι Βδ 4 αυτών] αύτοϋ δίη 5 πόλιν] πόλην Εεη 6 σωθήναι]
θήναι Βγ 7 σηγώρ] σιγώρ Βγ

Ί')Ρβ III
Ταύτην άλλαχοΰ ή γραφή «Ζώγορα1» καλεΤ- ό δέ σύρος
«Ζααρί» καί «Βαλά»(£), τουτέστι «καταπιοΰσα». /Διό φασί
τινες ότι ού κατεκάησαν οί εις Σηγώρ, άλλα κατεπόθησαν,
Καί τοΰτο2 συναγωνίζεται τώ τολμήματι των θυγατέρων
Λώτ, ώς μηδέν αυτή τίνος περιλειφθέντος3 (§)/.

I ζώγορα] ζώγωρα Ραΐ ζωγόρα ΤφΗ 2 τοΰτο] τούτω Ρδΐ 3


περιλειφθέντος] περιληφθέντος Ρ&1

Ρκοοορε

"Αλλαχοΰ δέ ή γραφή «Ζοοράν» ταύτην καλεΐ- ό δέ


σύρος, «Ζαάρ» ή1 «Βαλάκ»(£). Κατεπόθησαν γάρ, άλλ" ούκ
116 ^ΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ
ένεπυρίσθησαν οι ταύτην οικοΰντες. Έδει γάρ την μεν διά
τον Λώτ σωθήναι, τούς δε άναιρεθήναι. Έκ ταύτης γάρ
εΐχεν ό Λώτ εν τώ δρει τά επιτήδεια· πόθεν γάρ είχε τον
οίνον εν τώ δρει; Καί ό έβραΐος οΰτω πως λέγει· «έως
τής καταπιούσης», περί τής Σηγώρ.

I ή] ή /οη. Ιε&εηάκηι

* ΕυδΕΒΕ οΈμεχε - ΒυΥΤ., ρ. ι ίο*, η° ζ8. ϋΕνκ., ρ. η\. λΆίΐ αυδδί ΡΟ 15 ού


ΜοηΐίΑυεοη, μαί δεπιΒΙε Ανοίΐ εοηηυ υηε ΐΐΑεϋΐίοη αη ρεα εϋίΓέιεηΐε, ΑίΐπΒαε Ο
116 α ϋίοάοΓε εΐ Ο 118 α ΕαδέΒε. λΥενεΐδ (ρ. 197» ιΑ ΑρρΑΐΑΐ, α<Ι Οβη. 19, 23) α
τεΐεηα 1ε ΐεηδεί^ηειηεηί ΗεχαρΙαΕε μαε εοηίίεηί εε πιοΐεεΑα. άί ΕϋδΕΒΕ ϋΕ
άέδΑΚΕΕ, ΟηονιαίΙίύοη, δ.ν. Σηγώρ (έεΐ. ΚεοδΤΕΚΜΑΝΝ, ρ. 152, 6, ΐεχΐε §τεε
Εεαηεαχ α εοπιρίέίει ρ&Γ Ια ΐΐΑεΙαεΐίοη ΐΑΐίηε εΐε ]έΐόπιε όοηηέε εη ΐε^ατεί, ρ. ι) 3,
15-18; νοίΐ Αΐΐδδί ρ. 42, ι εΐ 43» 9·13"ώ > Ρ· 94» 1-2 ε1 Ρ· 15°» ΐ9~20)·
(α) Βεηεϊϊενίό, ρ. 5, α ΐΐέδ ιπαΙ ραΒΙΪέ 1ε ίεχΐε όε δίη : Π εη α οηάδ ίοαί αη ραδδΑ£ε
εΐ γ α )οίηΐ ίηεΐαηιεηΐ Ο 117·
(Β) ΕεηΐΑρροΐΐε 1επιοΐεεΑα α Οβη. 19,3°· Οαπβεεΐέπιοίη, Ο 116 εδΐδαίνϊ<4εΟ
118, δΑηδ ΑΐΐΐίΒαΐίοη ηοανεΐΐε.
(ε) Εα ΐέεΐΑεΐίοη ΐεπίΑηχέε εΐα ίγρε III πιέΐε όεδ έΐέπιεηΐδ άε Ο 116 εΐ άε Ο 118.
(εΐ) Οιεζ Ριοεορε, Ο 118 ρΐέαέάε ίιηιηέεΙίΑΐεΐηεηΐ Ο ι χ 6 ; Ο 11 η εδί δίΐαέ
ΒεΑαεοαρ ρΐαδ Ιοίη.
(ε) Οβη. 19, 2ΐ.
(£) (7£ Οεη. 14, 2 εΐ 8. Εη Ο 118, ΐοαδ ηοδ ίέΐηοίηδ, δΑαίΙε Ιγρε III, άοηηεηι
Βαλάκ εΐ ηοη Βαλά.
(§) νοίΐΐΑηοΐε ε. Τοαΐε Ια δεείίοη : Διό φασί — περιλειφθέντος δε ιεΐΐοανε εη
Ο 118 ; ηοΐει εερεηεΐΑηΐ Ια νΑΠΑηΐε κατεκάησαν (ίεί), κατεστράφησαν (Ο 118).

Ο 117

5χπ ΙΙΐ 22-24 - 5ΑΠ5 ΑΐΐπΒαΐίοΠ (α)

Εεπ 63ν Α ι-2 — 5ΑΠ5 ΑΐΐπΒαίίοπ

Ρκοοορε : Μοπαο ιογτ 31 - ιο4ν ι (Ρ^ 87, ε. 37^ Β 1-3)

Αά ΟβΠ. ιη, 29

Ώς1 έν πλείοσι κατοικοϋντος πόλεσι τού Λώτ, ταϋτα


λέγεται.

I ώς] έν τφ καταστρέψαι κύριον τάς πόλεις έν αις κατώκει έν αύταΐς Λώτ


(ΕΧΧ) ηί Ιεηι?ηα ρταεηι. Ρηε.

(α) Υοίΐ Ο ιι 6, ηοίε α.


ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 117

* Ο ιι8

8ΐη 11 γ (25-26) 27-28 —ρΟΦ' — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη 2ΐ8ν (17) 18-25 — Εύσεβίου επισκόπου
[Βγ ιμ2ν (23) 24-29; Μά τ 39ν (0 ζ'ΐ]
Εεη 6$ν Α 21-27 — δαπδ ^ΐΐπόιιΐίοπ (α)
Βδ ιο9γ (26) 27 - ιο9ν 3 — Του αύτοΰ (Β)
ΡαΓ ρ. 102, ρΐ. ρ., (15) 15-19 — Εύσεβίου Έμέσης (ο)
Ρ&1 93ν Β (Ι5) ΐ5*26 — Εύσεβίου “Εμέσης (ε)
ΤαρΗ 8ιν (24) 25 - 82Γ 3 — σπθ' — Εύσεβίου (ε)
Ρκοοορε : Μοηαο ιο3Γ 15-20 (ΡΟ 87, ε· 373 ® ι-ΐ2, Είίη)

Αεί Οβη. 19, 3°

Και1 ταΰτα άκούσας ότι Διά σέ ού καταστραφήσεται (ά).


Διό2 φασί τινες ότι3 ού κατεστράφησαν4 οι εις5 Σηγώρ,
άλλα6 κατεπόθησαν διό και «Βαλάκ»7(ε) έκλήθη, ό ερμη¬
νεύεται «καταποθεΐσα»8. Και τούτο9 συναγωνίζεται τώ9
τολμήσαι10 τοιοΰτο11 τάς θυγατέρας τού Αώτ, ώς μηδενός
μηδέ εκ12 Σηγώρ περιλειφθέντος13 (£)· ού γάρ άν τά έκεΐσε
έφυγεν ό Λώτ(§).

I καί οτη. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΒ έφοβήθη γάρ οΐκήσαι έν σηγώρ (ΡΧΧ) ηί
Ιβτητηαρταβτη. Ρτοβ. 2 διό] διό καί Ρτοο. 3 δτι] δτι καταστροφή Ρτοβ. 4ού
κατεστράφησαν] οΰκ έστράφησαν δΐη 5 εις οτη. δίπ εί ΤαρΒ έν Ρτοο.
6 άλλα] άλλα και Β$ 7 βαλάκ] βαλά Ράϊ Ραΐ ΤαρΒ 8 διό καί —
καταποθεΐσα (καταποθήσα Ρεη)οτη. δίη άλλαχοϋ δε ή γραφή ζώγορα καλεΐ ό
δέ σύρος ζααρί καί βαλά [ηίάβ ηοΐαητ ά) Μο αάΐηηΐ Ρατ Ραΐ ΤαρΒ βχ Ο 116 9
τοΰτο ... τώ] τούτο τό Βδ τούτψ ... τό ΡαΐΡτοβ. ΙΟτολμήσαι] τολμήματι
ΤαρΒ I I τοιοϋτο] τοιούτω δίπ Ρεη τοιοϋτον Ραΐ ΤαρΒ 12 έκ] έν Ρτοβ.
13 περιλειφθέντος] περιληφθέντος Ρεη Ραΐ

* ΕυδΕΒΕ οΈμεϊε — Βυγτ.5 ρ. 111*, π° 29. ΟΕνκ.., ρ. 7Ι_72· νοίτ ΡΟ 15,0


233-234» ποίε αά Οβη. 19, 23 εί ΡΟ 86, ο. 556, άετπίεΓ ηχοΓεεαυ. νοίτ αυδδί Ο 116,
ηο£ε *.
(α) νοίτ Ο ιι 6, ηο£ε Β.
(Β) Α Ια δώίε άε Ο 116, αηπΒυέ α ΕαδέΒε άΈιπέδε.
(ο) Ρε 1γρε III ίηδέιτε εη Ο 118 υηε ρΒταδε άε Ο 116 : νοίτ αρραταί δαΒ 8.
(ά) Οί Οβη. 19, 2ΐ.
(ε) ΟΐΟβη. ιμ, 2 ε£ 8. Εη Ο ι χ6, Γουδ Ιεδ Ιειηοίηδ, δαιιΕΡτοεορε, άοηηεηι Βαλά
ε£ ηοη Βαλάκ.
(ί) (ύ£ Οβη. 19, 31·
(§) ^ Οβη. ΐ9, 23·
118 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

* Ο 119

δϊη 11γ (39) 39-4° — ρ^ζ'— Τού αύτοΰ


Μο8<4 (2ΐ9Γ 26) 2ΐ9ν 1-4 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ι43γ (2Ι) 22-24; Μά 139ν (2^) 29 ' Ι4ΟΓ τ]
Εεη 63ν Β (γπ§) 19-21 — Ευσεβίου
Βδ ιιογ (γπ§ κυρ.) 1-3 — Εύσεβίου Έμίσης

Αεί Οβη. 19, 3°

’Έδωκεν εαυτόν είς οίνον, ού1 τό ΰττό τών θυγατέρων


μελετώμενον γινώσκων, άλλα διά τού πότου2 τον φόβον
παραμυθούμενος.

I ου] μή Εεη 2 του πότου] τούτου Βδ

* ΕυδέΒΕ οΈμεχε — Βυγτ., ρ. ιιΒ, η° }°. ϋΕνκ., ρ. ηζ.

Ο 120

δϊη 11γ (μο) 4°-42 — ρόή' — Ώριγένους (α)


Εεη 63ν Β (γπ§) 21-24 — Ώριγένους
Βδ ι ιογ 4-7 — δαηδ ΛίΐπΒυίίοη
Έ£ Ρκοοορε : Μοηαε ιομτ 28-30 (ΡΟ 8η, ο· 375'37^ Α 16-19, Είίη)

Αά Οβπ. 19, 29

Σαφώς ενταύθα παρίστησιν ότι1 κατά χάριν τού Αβραάμ


τον Λώτ σωζεσθαι. Ίσως δέ φαίη τις άν και διά τούτο
αύτόν είρηκέναι· Μή συναπολέσης2 δίκαιον μετά ασεβούς (Β).

I ότι ομ. Βδ 2 συναπολέσης] συναπολέσεις Εεη

Ρκοοορε

[Έμνήσθη δέ ό θεός τού Αβραάμ κα'ι έξαπέστειλε τον


Λώτ,/ ώστε διά τον Αβραάμ διασέσωσται, καί αυτός τι
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 119

μέρος είσενεγκών διό και εϊρηται· Μή συναπολέσης δίκαιον


μετά ασεβούς (Β).

(ά) Επ Γ3.Ϊ80Π <3ε δοη αποηγιτοί: <Επδ Βδ οι <3ε δοη ϊΒδεηεε <Εηδ Μοδη ε£ 1ε £γρε
111, εε ΓποΓεεαυ ηιαηηυε <Εηδ Ιεδ ρΓέεέάεηίεδ εοΐΐεοποηδ άε ίτ3££ηεη£δ Β’Οπ&έηε
(Β) Οιη. ι8, 23·

(*) Ο 121

δϊη 11τ (42) 42_45 —ράθ' — Διοδώρου


Μοδη 2ΐ9ν (4) 5_ι4 — Διοδώρου
[Βγ ΐ43Τ (23) 24 - 143Γ 1 1 Μά ΐ4θΓ (ι) 2-8]
Ε€η 03ν Β (τη§) 25-32 — Διοδώρου
Βδ ιιογ (7) 8-15 — Θεοδώρου (ά)
Θ£ Ρ&Γ ρ. 192, ρΐ. ρ., (30) 3°-32 — Θεοδώρου
Ραΐ 94γ Α (27) 27-32 — Θεοδώρου
ΤίρΗ 82ν (2) 2-4 — σά' — Θεοδώρου
Θ£ Ρκοοορε: Μοπ30 ιθ4ν ιο-ιι(Ρ6’ 87, ο. 377~378 Α 7-1ι, Είίη) (Β)

Αά Οβη. 19, 32~3 5

Πόθω1 παραμυθίας μεθύσκουσιν αί θυγατέρες τόν πατέρα


και συγκαθεύδουσιν, άπολωλέναι τό άνθρώπινον γένος
ύποτοπήσασαι καί πυρι πάντα κατανηλώσθαι2, περσικήν
μιξιν εκείνων γάρ τό μίγνυσθαι τοΐς γεννήμασιν, δθεν ήν
ό3 Λώτ. Ύποστάσαι δέει τού μή τήν άνθρωπείαν4 φύσιν
άφανισθήναι. Κλέπτουσι τού πατρός τήν κοίτην μεθύοντος·
ήδεισαν γάρ νήφοντος τήν σωφροσύνην.

I πόθω] πόθων Μοδη 2 κατανηλώσθαι] κατηναλώσθαι δίη 3 ό οηι.


Μοδη 4 άνθρωπείαν] άνθρωπίαν Μοδη

Τ}ρβ 111
[Ο ύκοϋν ου πάθος ακολασίας ήλασεν αύτάς, άλλα φειδώ
τοΰ γένους· δθεν ευσύγγνωστοι./ Κλέπτουσι δε τοΰ πατρός
τήν κοίτην ήδεισαν γάρ νήφοντος τήν σωφροσύνην αυτού.
I 20 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

Ρκοοορε

/ΔΕ ών δέ φασί' Καί ούδείς έστιν επί τής γης, δς


εισελεύσεται προς ημάς, δεικνύουσιν ώς ού πάθος άκολα-
σίας ήλασεν αύτάς επί τοΰτο, άλλα φειδώ τοΰ γένους· δθεν
εύσύγγνωστοι./

(*) ϋιοϋοκΕ ϋΕ Τακ.8ε — Οεο., ρ. 115, η° 32 (Β’αρτέδ Βγ). Τηεοοοκε πε


ΜοΡ5υΕ5ΤΕ — ϋΕνκ., Εααί, ρ. 25 ; ΡΟ 66, ο. 642 Ο 13 - 644 Α 2 (τέΒαεπίοη Βυ
Ιγρε III). VΟΙΓ ΠΟίε α.
(α) II υ α ρευ Βε οΗαπεεδ ηαε Ιεδ Βευχ αΐίπΒυίίοηδ δοίεηί εοΓηραάΒΙεδ: Ια
ΐΓαΒίάοη Βδ, ηυί α ρουπαηί Ια ΓεΒαούοη Βο ιβΓ §Γουρε, δεητΒΙε τεβροηδαΒΙε Βε
ΓαίίπΒαΐίοη α ΤΗέοΒοΓε ηιι’οη τείΓοανε Βαηδ 1ε Ιγρε III.
(Β) Βε Ιεχΐε Βε Ρεοεορε η’α πεη Βε εοΓηπηιη ανεε Ια ιέΒαεΐίοη Βα ιβΓ §Γουρε
Γηαίδ εδΐ ραεαίΐέΐε αυ ίεχΐε Βιι Ιγρε III.

** Ο 122

δϊη ιιν (ι) ι-μ — σ' — Ειρηναίου έκ τοΰ κατά αιρέσεων


Μοβη 21ην (14) 15-22 — Ειρηναίου έκ τοΰ κατά αιρέσεων
[Βγ ι43ν (2) 3~8 ί ΜΒ τ4ογ (η) ιο-ι 5]
Β,εη 63ν Β (ιηβ) 37'44 — Ειρηναίου
Β§ ιιον (γπ§ δυρ.) ι-6 — Ειρηναίου έκ τοΰ κατά αιρέσεων
Ρατ ρ. 102, ρΐ. ρ., (27) 27-3° — Ειρηναίου (α)
Ραΐ 94γ Α (ιη) 19-26 — Ειρηναίου (α)
ΤαρΗ 82Γ 23 - 82ν ζ —σώ — δαπδ αΐΐπΒιιίίοπ (α)
(ϋ£ Ρκοοορε: Μοπαε ιο4ν 21-24 (Ε£ ε· 377“37^ Β 8-14, Ιαΐίπ) (Β)

Αά Οβη. 19·. 3 6

Μή είδότος τοΰ Λώτ μηδέ ήδονή δουλεϋσαντος τούτο


γεγένηται, άλλα πάντως1 οικονομία έπετελείτο, δι’ ής αί
δύο συναγωγαι από ενός και τού αύτοΰ πατρός τεκνοποι-
ησάμεναι έμηνύοντο2, άνευ σαρκός ηδονής. Ού γάρ ήν
άλλος3 ούδείς σπέρμα ζωτικόν καί τέκνων επικαρπίαν4
δυνάμενος δούναι αύταΐς, καθώς γέγραπται (ο).

I πάντως] πάντας Βδαε μή είδότος — πάντως οηι. Ραε Ραΐ ΤαρΒ 2


έμηνύοντο] έμήνυόν τε Βεη έμηνύον τό Βδ 3 άλλος] άλλως δίπ 4
επικαρπίαν] έπικαρπείαν δίη
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ I 2 I

Ρκοοορε

[Και συνέλαβον αΐ δύο θυγατέρες του Αώτ], Οΰτως ήν


οικονομία θεοΰ, /ώσπερ καί έπ'ι τής Θάμαρ(ά)/, επειδή μή
άκολασίας ενεκα, άλλα παιδογονίας τοΰτο πεποιήκασιν.
Δηλοΰνται δε αΐ δύο συναγωγα'ι έξ ενός πατρός /τοΰ θεοΰ
λόγου/ γεννήσασαι.

** Iκενεε ϋΕ Ευον, Αάη. ύαβΓ., IV, 3τ, ι (ε<3. ΗλκνΕΥ, II, ρ. 252; έθ.
Κου55ΕΑυ, ΐ. 2, ρ. 788 ε£ 79°> £Γ2§πιεη£ η° 14; ΡΟ η, ε. ιο68 ^ - 1069 Α 8).
(α) Εε £γρε III θοηηε Ια είΐΑίίοη ΙίαέτΑίε, ηΐΑίδ Αητρηΐέε θα θέΒαί: νοΐτ ΑρρΑΓΑί
5αθ ι.
(Ε>) ΡΓοεορε θέηίΑΓμυε Ηέ$ ΙίΒΓετηεηΓ 1ε ιεχίε ΘΊτέηέε, εη 1ε 1 5
§ θ Αη£. II

ρΓθ οη§ε 5Α είΐΑίίοη


1 ρΑΤ αη επψΓαηι α Αάη. ύαη., IV, 31,2 (ΡΔ 87, ε. 377~378 Β
14-17 = έθ. ΗΑκνΕΥ, II, ρ. 253), δυρρίέτηεηΐ μυε ηοα$ οπιείΐοηδ Ιοί.

(ε) (7£ Οβπ. 19, 31_32·


(θ) (3£ Οβπ. 38, 15-3°·

Ο 123

δΐη ιιν μ-5 — σα' — 5απ$ ^ΐΈΒιιΠοη (α)


Μοδη 22ιγ 6-8 — 52η$ ΑΐΐπΒαΠοη

[Βγ ΐ44Γ 24-26; Μά ΐ4ον 30 - 141Γ 2]


Εεη 64γ Α (ηι§) 3Ι_3 3 — Εύσεβίου
Β§ ιι ον 16-18 — 53.Π5 ΑίΐπΒυΐίοη
Ρκοοορε: Μοπαο ιθ4ν 29-31 (Ρ& 87> ε· 377_378 Β ι8_ι9> Επη)

Αά Οβη. 19, 37

Ούτοι1 τής Αραβίας κατέσχον τάς2 άμφ'ι την καλουμένην


Άρεόπολιν, ήτις ήν μητρόπολις τό παλαιόν3 τοΰ Μωαβιτών
έθνους.

I ούτοι] ούτος πατήρ μωαβιτών (ΡΧΧ) ηί Ιβηιηια ρταβτη. Ρτοί. 1 τάς] τά


Ργοτ. 3 τό παλαιόν ρο5ί έθνους ροίΐρ. Μοδμ

(α) Δ£Ευ5ΕΒΕθΕ€Ε5ΑΚΕΕ, ΟηοηιατΙίκη, $.ν. Μωάβ (έθ. Κεο5τεκμανν, ρ. 124,


ΐ5-ι6).
122 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

Ο 124

5ϊη ιιν 5-6 — σβ' — δΐιηδ «ίίπΒυίίοη (&)


Μοβη 22 ι γ 9-11 — 5αΩδ &£ίπΒιιίίοη
[Βγ ΐ44Γ 27-29; ΜΒ ΐ4ΙΓ 3“4]
ί,εη 64Γ Α 33-36 — Ιϊέ έ Ο 123
Βδ ιι ον ιο-ΐ2 — δαηδ αΐίπΒυίίοη
Ρκοοορε : Μοη&ο ιο4ν 31 * ι°5Γ 1 (ΡΟ 87, ε· 377-37^ Β 19-20, Είϊη)

Αά Οβη. 19, 3^

Οί1 ’Αμμανΐται και αύτο'ι2 τής Αραβίας έκράτησαν3 τά


μέρη Φιλαδελφίας4, ήτις Άμμων καλείται παρά τών επιχω¬
ρίων5.

I οί] οι δέ Εεη Ργοο. 2 και αυτοί] καί οί από δίη ο/η. Ρτοο. 3
έκράτησαν αηίε τής Αραβίας ρταβροη. Ργοο. 4 φιλαδελφίας] φιλαδέλφειας

Ρηο. 5 επιχωρίων] εγχωρίων δίη

(α) ΡιιΒΙίέ ραι Βεηείενίό (ρ. 5); φΐί Υ Ά κοαάέ Ο 125 &νεε ιιη οοιηΓηεηΐιίΓε
αόδΐιτάε. νοίτ 2ΐΐ5δί Βυγτ., ρ. ιιι*, ηοΐε ζ αα £τ&§πιεηΐ: η° 30. Οί ΕυδΕΒΕ πε
ΟέδΑΚΕΕ, Οηο/ηαίήοοη, 5.ν. Άμμάν (έά. Κεο8τεκ.μανν, ρ. 16, 15-τ7 ί νοίτ 3.Α155Ϊρ.
24, ι-2).

Ο 125

δίη ι ιν 6 - 52Πδ αίΐπΒυίϊοη (α)


Μοδη 2 2θν ΓΠ§ - 52Πδ αέίπΒαίίοη (Β)
Εεη βμΐ Α 36 - 52Π5 «ίΐπΒυίίοη
Βδ 1 ίον ΓΠ§ - δαηδ «ΓΐπΒυίίοη

Αά Οβη. 19, 3^

[Άμμων δέ ερμηνεύεται1/ «λαός ημών».

I άμμων δέ ερμηνεύεται οτη. δίη Μοδρ Β$


ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 12 3

(&) ΡΓ&§Γηεη( εΡοηοητίδΐίεοη, εχρίίρυαηί 1ε πότη ρτορτε Άμμάν (ογγΗο^γει-


ρΗίέ Άμμών ά&ηδ 1ε Γεχίε ΒίΒΙίρυε εΐε ίουιεδ ηο$ εΗ&ΐηεδ). νοίτ Ο 124, ηοϊε α.
(Β) Μ&ηρυε εΕηδ Βγ εί Μά.

Ο 126

5ϊη ιιν 8-13 — σγ' — 5Εη5 &ΐ£πΒυΐίοη (α)


Μθδς[ 22ιγ 12-15 — 5&ηδ &ίΙπΒιιίίοη
[Βγ ι44ϊ 3° ' ΐ44ν 2; Μά ΐ4ΐτ 5-7]
Εεη 64Γ Β (γπ§) 42-45 — Εύσεβίου
Βδ ιιον 22-24 — 5&η5 &ΐίΓίΒυΐίοη
Ραε ρ. 104, ρΐ. ρ., 19-20 — $αη5 ^ίΐπΒαΐίοη
ΡεΙ 95γ Β 36-39 — 5&η8 ^ίΐΕΒιιίίοη
ΤαρΒ 85ν 1-3 — σΟζ' — 52Π5 αίίπΒιιΐίοη
Ρκοοορε : Μοηαο 105ε 21-23 (Ρ& 87, ο. 379“38°, 6-8, Εΐίη)

Αεί Οβη. 2ο, 2

Τοσαύτη1 τής δικαι'ας2 ή ώρα κα! έν γήρα- ή γάρ χάρις,


τή3 έστειρωμένη4 φύσει5 τταρασχοϋσα τεκεΐν, αυτή6 άνεκαι-
νιζεν ώς άετοϋ τήν ώραν αύτής7 (Β).

I τοσαύτη] άλλος δέ φησιρταβηι. Ρτοί. 2δικαι'ας] δικαιοσύνης Μοδρ 3


τή] Π τ9 Ρ^ο^. 4 έστειρωμένη] έστηρωμένη Μοδρ στειρωμένη Βδ
στείρα (ρ>05{ φύσει) Ρτοο. 5 φύσει] φησί Ρ&1 6 αυτή] αΰτη δίπ Μοδρ
αυτή (τ/γ) Βεπ οτη. Ρβγ ΡεΙ Τ&ρΗ 7 αΰτής] ταύτης Ρ&γ Ρ&1

(&) Ρα 1ί§πε 7 εεΐ νίάε; σγ' εδί 1ε άεΓπίεΓ παπτέτο ποίέ.


(Β) (7£ Ρί. ιο2, 5·
124 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΛΙΤΙΕΑ

Ο 127

δϊη ιιν 14 — δ^ηδ αίίπΒαΐίοη (α)


Μθδρ( 22ΙΓ ΙΏ§ - 82Π3 ΕΐΐτίΒαΐίοΠ (Β)
Βεη 6ψτ Β 31, 32> 3 3 — 5αη5 ^ΙίπΒυίϊοη
Βδ ιι ον γπ§ — 52Π8 αίΐπΒυΐίοη

Αό Οβη. 2ο, ι

/<Καδής>· «άγιον»1/.
<Σούρ>· «τείχος» ή «εύθυσμός».
/Γέραρα2- «φραγμός»/.

I άγιον οι». Μοδρ 2 γέραρα οιη. Βδ

(α) ΡΓ3§ιηεηΐ Β’οηοιη&δΐίεοη. δίη ηε 4οηηε ηυε Ι’ίηΐεΓρΐέίαίίοη 4ε Σούρ, ιη&ίδ


\& Ιίδΐε εδΐ ρΐιΐδ εοηιρίέΐε δί 1’οη εοηδίάετε 1’εηδειηΒΙε άεδ εΗαϊηεδ. Νουδ εΐοηηοηδ
εεδ εοΓηρΐέιηεηΐδ εηΐΐε [ ] εΐ ηοιίδ δυρρίέοηδ εηίΓε < > Ιεδ ηοηαδ ριτορΐεδ
ααχραείδ Ιεδ ίηίεΓρΓείαΐίοηδ δε ταρροπεπί.
(Β) Μαηερε <Εηδ Βγ εΐ Μ4.

Ο 128

δϊη ιιν 15 — 52Π8 αΐίπΒυίίοη (&)


Μθδς[ 22ιγ ιη§ — δαηδ αΐΐπΒιιίίοη (Β)
Βδ ιι ον πι§ — δαηδ αΐίπΒυίίοη

Αό Οβη. 20, 2

<Άβιμέλεχ>· «πατρός μου βασιλεία».

(α) ΡΐΕ^ηιεπΐ 4’οηοιπ3δΙΐεοη. Νουδ δυρρίέοηδ εηΐΓε < > 1ε ηοιη ίαΐεΓρΓέΐέ.
(Β) Μαηςυε 4αηδ Βγ ει Μ4.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 125

Ο 129

δϊη ιιν 16-19 — 52η$ κΐίτίΒχιΐίοη


Μο§η 22 IΓ ΐ6-24 52Π5 κΐίπΒιιίίοη
[Βγ ΐ44ν 3"® ; Μά ι41τ 8-13]
Εαη 6μν Α (ηι§) 7-14 - - Διδύμου
Β8 Χίον 25 - IIIΓ ι —- 52π$ αΐΐπΒυάοη
Ρςιγ ρ. 104, ρ1· ρ·, 21-25 — 52Π5 κίίπΒυίίοη
Ρκΐ 95γΒ4ο-95υΑ9 — 52Π5 κΐίπΒυΐίοη
ΤαρΗ 83ν 3-8 — σΑζ' —- 52115 αϊΐπΒυάοη
Δί Ρκοοορε: Μοηαο ιο5ϊ 4_8 (ΡΟ 87, ο. 37^ Δ ι-ιο, Εάη)

Αά Οβη. 20, 2

Ζητείται πώς βασιλεύς, τρυφών και επ’ άδειας εχων1


δσας βούλεται καλάς τε καί εύειδείς γυναίκας λαβεΐν, έλαβε
την Σάρραν ένενηκοντοΰτιν2. Διότι3 καί αύτός4 ήν πρεσ¬
βύτης5 καί ούκ άν άφείς νέας, πρεσβυτέρας άντεποιήθη
μίξεως. Δίκαιος6 ήν καί είδε δίκαιον τον Αβραάμ, τοιαύτην
δέ καί την Σάρραν7, καί ήθέλησεν έαυτώ8 σπέρμα άπό
τοιαύτης έξαναστήσαι9. (»)

I έπ’ άδείας εχων] ού παδείας («V) Βεη (οηι. εχων) 2 ένενηκοντοΰτιν]


ένενηκοντά ετών Ραΐ ούσαν αάά. ΡατΡαΙ ΤαρΗ 3 διότι] διό Βεπ ομ.Ράϊ
Ραΐ ΤαρΗ 4 αύτός] γάρ αΜ. Ρατ Ραΐ Τ&ρίι 5 πρεσβύτης] πρεσβύτερος Ριΐ
6 δίκαιος] δέ αΜ. δίη 7 τοιαύτην — σάρραν] καί την σάρραν δέ τοιαύτην
ΊΔρΗ 8 έαυτώ] αύτω Βδ 9 έξαναστήσαι] μέγιστον ήγησάμενος καύχημα
έκ (τό έκ Ραΐ) τοιαύτης γυναικός σπέρμα έξαναστήσαι αΜ. Ρ&γ Ραΐ ΤαρΒ

Ρκοοορε

/’/Απέστείλε δέ Άβιμέλεχ βασιλεύς Γεράρων καί έλαβε την


Σάρραν.] Ζητείται πώς βασιλεύς, τρυφών πολλάς καί καλάς
τώ είδει λαμβάνειν δυνάμενος, έλαβε την Σάρραν ούσαν
ένενηκοντοΰτιν. Δίκαιος ήν καί είδε δίκαιον τον Αβραάμ,
τοιαύτην δέ καί τήν Σάρραν, καί ήθέλησεν έαυτώ σπέρμα
άπό τοιαύτης έξαναστήσαι.

(») Ροιπ Δ άετηίέΓε ρ1ΐΓ35ε, εοτηρίΓεΓ Ο 132 ηιη τερτεπά 1ε ητέπτε 3Γ§υπιεηΐ.
I 20 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 130

3ϊη ιιν (γπ§) 30-31 — Στημ. (ε)


ΜθδΟ| 22χν γπ£, 3β ΓηοΓοεΕίι — Ση. (ε)
[Βγ Ι44ν ηΐ£, 3Θ πποΓοεδυ] (Β)

Εεη 6μ Α 13-14 — 5επ5 ΕΐίπΒιιΐΐοη


Βδ 111 γ ΓΠ§, 2β ΓηοΓοεΕυ — $ΕΠ5 αίίπΒυΐίοη
Ρεγ ρ. 104, ρΐ. ρ., 28 — $επ5 ΕΐΐπΒυΐίοη
ΡεΙ 95ν Α 25-26 — 5ΕΠ5 αΐίπΒιχίίοη
ΤχιρΗ 8 3ν 20-22 —σ^θ'— 5ΕΠ3 ΕΐΐηΒυΐίοη

Αά Οεη. 20, 6

Σαφές άνάγνωσμα, δτι ό1 μοιχός εις θεόν άμαρτάνει.

I ό οτη. 5ίη

(&) νοίΓ Ο 3 5, ηοΓε ε. ΕχοερΓίοηηεΙΙειηεηΓ, οε ιεχΐε ηε οοπχιηεηεε ραδ ρΕΓ δτι.


(Β) Μαηρυε <3επ5 Μθ.

* Ο 131

8ΐη ιιν (πχ§) 32-4° — Ώρ.


Μοδ<} 221ν (9) ιο-ιγ — Ώριγένους
[Βγ ΐ44ν (17) ι8-22 ; Μά ΐ4ΐτ (γπ§) 22-26]
Εεη 64ν Α (γπ§) 36-41 — Ώριγένους
Ρεγ ρ. 104, ρ1· ρ., 14-17 — 3επ5 ΕΐϋηΒχιΓίοη
ΡεΙ 95γ ι5"23 — 5ΕΠ5 ΕΐΐπΒυΙϊοη
ΤΕρΗ 83Γ 3°-34 — σΕε' — 5ΕΠ8 ΕίΓπΒυίίοη
Ρκοοορε: Μοπεο χο5Γ 23-28 (ΡΟ 87, ε· 379 Α Ι_9> Είΐη)

Αά Οβη. 20, 4

’Έμφασιν έχει τό Ούχ ήφατο1 ώς τό Καλόν άνθρώπω


γυναικός μή άτττεσθαι (ε), όπερ έστι,καί χωρίς μίξεως2 κατά
μηδέν άλλο παθητικώς3 ήτοι ένιδείν ή άψασθαι γυναικός.
Θεός4 μέντοι ούκ άφήκεν άψασθαι τον Άβιμέλεχ αύτής,
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 127

τάχα και πάντα5 τον άκρως σωφρονοΰντα6· θεόσδοτον γάρ


τό τοιούτον.

1 έμφασιν — ήψατο] άλλος δέ φησι τό ούχ ήψατο αυτής έμφασιν έχει Ργοο.
2 μίξεως] τής μίξεως Ρβγ Ραΐ ΤαρΗ Ργοο. 3 παθητικώς] παθητικόν Ρ&γ Ραΐ
ΤαρΗ 4 θεός] ό θεός Ρβγ ΡβΙ Τ3ρΗ 5 πάντα οηι. δίη 6 σωφρονοΰντα]
συμφωνοϋντα δίη τβΐί^κα οηι. Βεη

* Οκιοενε — ΐ2, ο. 11γ, η° 87· ΟΕνκ., ρ. 35·


(3) / Εογ. γ, ι ·

* Ο 132

5ϊη ιιν 41-43 — 52ιη5 &ίΐπΒυΐίοη


Μο8<^ 22ΐν (17) 18-24 — Θεοδώρου
[Βγ ΐ44ν (23) 24-28 ; Μά 141ε (26) ζη - ΐ4ΐν ι]
Εεη 04ν Β (πι§) 34_39 — Θεοδώρου
Β§ ιιτγ(γπ^) ι4-τ8 —Θεοδώρου Μοψυεστίας
Ράι ρ. χο4, ρ1· ρ·, (25) 25-26 — Θεοδώρου
ΡεΙ 95ν Α (ίο) 10-13 — Θεοδώρου
ΤαρΗ 83ν (9) 9_Ι4 — σά~η' — Θεοδώρου
(ΖίΡκοοοΡΕ: Μοη30 105ε ι ι - ι 4 (Ρ£ 87, ο. 377~378 £■ Ι4_Ι6, Είίη) (&)

Αά Οβη. 20, 4-5

Ούκ άκολασία συνελθεΐν έβουλήθην1 τή γυναικί· άλλ’ ώς


δικαίαν και άδελφήν2 δικαίου, μέγιστον ήγησάμην εί
άγοίμην3 προς γάμον, και σπέρμα άπό τοιαύτης όσιας
έξαναστήσω. ’Όθεν καλώς είπε τό Έν καθαρά καρδία και
δικαιοσύνη4 χειρών έποίησα τούτο. Καί ό θεός συντίθεται
τούτω5.

I έβουλήθην] ήβουλήθην Βε 2 τή γυναικί — άδελφήν] δίκαια γυναικί και


αδελφή Βεη 3 άγοίμην] άγοιμι Β« 4 δικαιοσύνη] έν δικαιοσύνη Βδ 5
τούτω] τούτο δίη

Τγρβ III
Ούκ άκολασία, φησίν, έβουλήθην1 συνελθεΐν αύτή· άλλ’
128 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

ώς δικαίαν και άδελφήν δικαίου, μέγιστον ήγαοάμην εί


άγάγοιμι προς γάμον.

I έβουλήθην] ήβουλήθην ΤαρΗ

Ρκοοορε

Ένόμιζε δε αυτήν καί αδελφήν Αβραάμ. Εί γάρ μή δι’


ευσέβειαν καί δικαίου σπέρματος έφιέμενος τοΰτο πεποίηκε,
τίνος χάριν ό θεός αύτω φησι- Κάγώ έγνων δτι έν καθαρά
καρδία έποίησας τούτο καϊ έφεισάμην σου(Ε>).

* Τηεοοοκε οε ΜορδυΕδΤΕ — ϋΕνκ.., Εααί, ρ. 25. ΡΟ 66, ε. 644 Α 3-5 · Ροητ


1ε δεηδ, οοΓηραΓεΓ έ Ο 129.
(α) Ρα Γέθαείίοη άε Ρεοεορε εδΐ Ιεΐίειτιεηΐ εϋίϊεΓεηΐε μα’οη ρευΐ $ε άεπιαηάεΓ δί
δοη ΐεχίε εδί Βίεη αη επιρηιηΐ θίτεεί: έ ΤΗέοάοΓε. Νουδ ηε 1ε δί^ηαίοηδ μυ’έ ΐίΐΓε
άοεαπιεηΐαίΓε.
(Β) Οβη. 20, 6.

Ο 133

δΐη ιιν 44 — δκηδ κίίτίΒιιΐίοη


Μοβη 22ιν γπ£, 26 ηιοτεεκυ — 84η8 κΐΐπΒαΐίοη
[Βγ ΐ44ν πΐ£, 2β ΐϊίοτεεκυ] (&)
Εεη 65γ Α (πι§) 14-16 — Κυρίλλου
Βδ 111 γ ιτμμ 5β Γηοτεεκυ — 52,ηδ αΐΐτίΒαάοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοη^ε ιο^ν ιο-ιι (ΡΟ 87, ε. 380 (Ζ 1-4)

Αά Οβη. 2ο, 6

Εί όΊ αμαρτάνουν εις Αβραάμ και Σάρραν εις θεόν


αμαρτάνει, δηλονότι καί εί2 εις δίκαιον3.

I ό ο/η. δΐη 2 εί] ή δίπ οηι. Μοδη Βδ 3 δίκαιον] δικαίους Βδ

Ρκοοορε

/Καϊ έφεισάμην εγώ σου τοϋ μή άμαρτεΐν είς εμέ.] Ό


άμαρτάνων είς Αβραάμ καί Σάρραν είς θεόν αμαρτάνει-
οΰτω δε και ό είς τούς δικαίους.

(α) Μϊπηυε άαηδ Μύ.


ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ I 29

Ο Ι34

δΐη ι ιν 45 — 7\κ. Σύ.(&)


Μοβς 22ιν πΐ£, ιΘΓ ΓηοΓοε^α — Άκ. Σ.
[Βγ ι44ν γπ§] (Β)
Εεη 65 γ Α 2-3 — Ά. Σ.
Οί Β§ 111 γ γπ§, ιΘΓ ΓηοΓοε^ιι — Άκύ.; Σύ. (ο)
(Ι£ Ρ&Γ ρ. 194, ρΐ. ρ·, 28 — 52η$ &ίΐπΒυίίοη (ά)
Ραΐ 95ν Α ι8 — 5αη$ &ίΐπΒαΐϊοη (ά)
Τ^ρΗ 83ν (19) 19-20 — σ*Σ θ' — Ά. (ά)

Αά Οβη. 20, 5

Άκ<ύλα>1, Σϋ<μμαχος>2· «συν άπλότητι και3 άγαθότητι».

I άκύλα ατϊρίί\ άκ δίη Μοδρ α Εεη 2 σύμμαχος λτίρϊί\ σύ δίη σ


Μοδη Εεη 3 καί] καί συν Εεη

Βδ

=Ακύ<λα>1· «συν άττλότη<τι>2». Σύ<μμαχος>3, «συν


άγαθό<τη>τι4».

I άκύλα ίοήρή] άκύ Βδ 2 άπλότητι κήρή\ άπλότη Βδ 3 σύμμαχος


$οήρή\ σύ Βδ 4 συν άγαθότητι κήρχΐ] συναγαθοπ Βδ

Τρρε III

Ά<κύλα>1- «συν άπλότητι».

I άκύλα ηήρ$ι\ ά ΤαρΗ οηι. Ρβχ Ρ&1

(ά) Βεςοηδ Πεχ^ρΕίτεδ — λ^ΕνΕΚδ, ρ. ιοζ, ζά αρραταί, αά Οβη. ζο, 5. ΡΟ 15,0.


231-234.
(Β) Μαηηυε <Εηδ Μά.
(ο) Βδ ε$ΐ 1ε $ειι1 ΐέτηοίη ά ιέρΆΠίι Ιεδ άευχ Ιεςοηδ εηίτε ΑηυίΕ εΐ δγιηπι&ε|ΐιε.
(ά) Εε ΐγρε III ηΕΐΐεδίε ρυε Ε Γηοίιίέ άα ΐεχΐε; δειιΐ ΊΕρΗ ΡαΚτίΒαε ά ΑηιιίΕ.
130 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο ΐ35

δϊη ιιν 45-46 — 52Π5 2£ΐπΒαΐίοη


Μθ8£} 222Γ ΓΠ£ - ξε - 52Π5 2ΐίπΒαΐίοη (ά)
[Βγ ΐ45£ ητ§]
Εεη 65γ Β (ηι§) 27·-28 — Ευσεβίου
Βδ 111 γ πΐ£, 4Θ ΓηοΓοεαα — 32Π5 αίΐπΒυίίοη ι
Ρατ ρ. 104, ρΐ. ρ·, 35-36 - 52.Π5 ΕΐΐπΒυίίοη
Ρ»1 95ν Β 21-23 - - 53.Π5 αΐίπΒυϋίοη (Β)
ΊΒρΗ αΐίπΒυίίοη (Β)
ΡΝ
ΟΟ

-
Η
<!
'ν-Ν»

52Π5

Ρκοοορε: Μοη&ο 105ν 18-19 (-Ρ6Ρ &7> ε· 5%τ Α 4-6) (ο)

Αδ Οεη. 20, 11

Έκ τούτου1 ένι2 στοχάσασθαι δτι ούκ ήσαν είδωλολάτραι


οί περί τον Άβιμέλεχ.

I έκ τούτου] είπα γάρ μήποτε ούκ έστι θεοσέβεια εν τω τόπω


τούτω (Ι^ΧΧ) »/ Ιβηιηα ρταιτη. Ργοϊ. 2 ένι] έστ'ι (ήο) Ργοο.

(α) ϋΗ-Πδ Μο$μ εΐ Βγ, 1ε πυητέτο ξε' τέροπύ έ ιιη 2ρρε1 ύαηδ1ε Γεχΐε ΒΐΒΙίερε εη
Οβη. 2ο, ιι. Βε ιηοΓεε&υ Γη^ημυε ύαηδ Μ<3.
(Β) ϋ^ηδ Βδ εΐ ΤαρΗ, 1ε ίΑ^πιεηΐ εδΐ τ&ρροτΐέ έ Οβη. ίο, 8.
(ο) Μοηαε ροΠε εη ηταΓ^ε Γίηάίεαάοη Ση. ρ&Γ αηε ηταίη ρΐυδ Γέεεηίε.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ι3ι

* Ο 136

5ϊη Ι2Γ ι-2 — 8αη8 αίίπΒυίίοη


Μοβη 222Γ (23) 24 - 222ν ι — Διοδόρου ($ίί)
[Βγ ι45γ (ι8) 19-21 ; Μά ΐ4ΐν (20) 21-23]
Εεη 65Γ Β (ιη§) 36-38 — Κυρίλλου
Βδ 111 γ γπ§, ΒεΓηίοΓ ηιοΓοεαα — 5&ηδ αΐΐπΒιαΐίοη
ΡϋΓ ρ. 104, ρΐ. ρ., 26-27 — 5&ηδ ^ΐΤπΒηποη (&)
Ρ^Ι 95ν Α 14-17 — 53-η5 &ΐΐπΒαίίοη
ΤαρΒ 83ν 14-19 — 5^η5 ΛΐΐπΒυΐίοη
Ρκοοορε : Μοηαε ιο5ν 23-24 (ΡΟ 87, 381 Α 10-13)

Αεί Οβη. 20, ιζ

Αδελφή γάρ1 ήν τού Λώτ, άδελφιδή δε2 τού Αβραάμ,


ώς ό3 Ίώσηττος ιστορεί (Β). Τούς δε τοιούτους άδελφούς
έκάλουν4, ώς και Λαβάν καλεΐ τον Ιακώβ (ε).

I γάρ] δέ Ργοο. 2 δέ οηι. Ρτοο. 3ό οηι, Βεη Βδ 4 άδελφούς έκάλουν


οτη. δίη

Τ?ρβ III

[Καί γάρ αδελφή μού έστιν./ Αδελφή μέν ήν τοΰ Λώτ, ώς


Ίώσηττος φησιν, άδελφιδή δέ τοΰ Αβραάμ (Β). Τούς δέ
τοιούτους άδελφούς έκάλουν.

I άδελφιδή] άδελφιδοΰς ΤαρΒ

* Όιοοοκε οε Τακ5ε — Όβ(., ρ. 115-116, π° 3 3·


(I) ϋαη$ Ρ&ϊ, ηηε Γηαίη ρΐαδ Γέεεηΐε ά φοαίέ εη πΐ2Γ§ε: Ίωσηττου (δαη$
αεεεηι).
(Β) <ΰ£ ]ο5Ερηε, Αηί. /**/., I, 6, 5 (έά. ϋΐΝοοκρ, ρ. \η, 1. 4°-42)·
(ε) (ΰ£ Οβη. 29, 15 ·
132 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

Ο ΐ37

δίη Ι2Γ 2-5 - δαπδ αίΠτίΒαΐίοη


Μοδη 222ν 12-21 - 32Πδ αΐΐπάυίίοη
[Βγ ιμ5 γ 2 9 - 145ν 5 ; Μά ΐ42Γ ι-γ]
Εεη 6$ν Α (γπ§) 3°'3^ — Διδύμου
Βδ 11 ιν 5“ΐ ι - 52Π5 αίίπΒαΐίοη
Ρατ ρ. 104, ρΐ. ρ., 41-44 — 5αη5 2·ίΐΓίάαίϊοη
Ρά\ <)6ΐ Α 38 - Β 6 — 52Π5 αέίπΒιιίϊοη
ΤαρΗ 8μΓ 5-14 - - τδ' — δαηδ αΚπύαάοη
(ύ£ Ρκοοορε : Μοηαο ιο5ν 31 - ιο6γ 3 (ΡΟ 87, ε· 382 Β 9 - Δ 3, Εΐίη)

Αά Οβη. 20, ι6

Δεινότητι δοκεΐ1 μοι είρηκέναι ούχί τώ άνδρί σου, άλλα


τώ άδελφώ σου, και2 πάντα άλήθευσον. Ήτοι προσκρούει
αύτή ύποκριναμένη3 είναι άδελφή καί ού γυναικί τώ4
Αβραάμ. Ή5 τό Πάντα άλήθευσον τοιοΰτόν6 έστιν έπεί7
μόνοι γεγόναμεν, καί εμελλον8 εγώ γίνεσθαι ώς μετά
γυναικός, ούχ ήψάμην δε σου, άλλ’ έτήρησα9 έμαυτόν έν
καθαρά καρδία (ά), άλήθευε10 περί τού μονασμοΰ ήμών.

I δοκεΤ] δοκή Βδ 2 καί] κα'ι τό Ρλι Ραΐ ΊΔρΗ 3 ύποκριναμένη]


ύποκρινομένη Ρ&τ Ραΐ Ταρή 4 τω] τοΰ δίη Ρ&γ Ραΐ ΤαρΗ 5 ή] εί δίπ 6
τοιοϋτον] τούτο Ρ&1 7 έπε'ι] έττί δίη 8 εμελλον] ή μέλλον Βδ έμελλων
(«V) Ρζιΐ 9 έτήρησα] έτήρησα σου Βδ έτίρησα Ρ&1 10 άλήθευε]
άλήθευσον Βδ Ρϊγ Ραΐ ΤαρΗ

Ρκοοορε

[Ίδου δέδωκα χίλια δίδραχμα τω άδελφώ σου.] Δεινότητι


δοκεΐ μοι είρηκέναι ού τώ άνδρί σου, άλλα τω άδελφώ σου,
καί πάντα άλήθευσον. Ήτοι προσκρούει αύτή ύποκρινομένη
είναι άδελφή καί ού γυναικί τοΰ Αβραάμ. Ή τό Πάντα
άλήθευσον τοιοΰτόν έστιν ότι ούχ ήψάμην σου, μετά σοΰ-
μονωθείς.

(ι) Οβη. ζο, 5 εΐ 6.


ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 133

Ο 138

δϊη ιζι 6-8 — 52Π5 αίΐπΒυίϊοη


Μοδί} ζιιν 22-26 — δαηδ αΐΐπΒυΐίοη
[Βγ ΐ45ν 6-8 ; Μά 142ε 8-ιο]
Εεη 6$ν Α (ηι§) 4Ι_44 — Κυρίλλου
Βδ ιιιν 23-25 — 5αη8 ΕίίΓίΒυίίοη
Ρκοοορε: Μοπεο ιο6γ 8-ι ι (ΡΟ 87, ο. 381 Ε ι6 - ϋ 4)

Α(1 Οβη. 2ο, ι6

Ού μισθός1 τής μή2 γενομένης μίξεως, άλλ’ ύπέρ ού3


μόνον είδον4 τό πρόσωπόν σου, έτίμησά σε ταϋτα. Και τό
μέγα, δτι5 ούκ αύτή δέδωκεν αύτά6 άλλα τώ άνδρ'ι αύτής.

1 ού μισθός] άλλος δέ τό εις τιμήν του προσώπου σου ού μισθόν φησι Ρτο€.
2 μή οηι. δίη Βδ 3 ού] ού Βδ 4 είδον] ί'δον Μοδρ 5 δτι οηι. Βδ 6
αύτά οηι. Ργοο.

* Ο 139

δϊπ 12Γ (9) ιο-ΐ5 — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοβς 223 γ (ιι) 12-15 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ 145ν (ϊ7) 18-20; Μά 142ε (19) 20-22]
Β§ ιι ιν (19) 20-22 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
Ραε ρ. 104, ρΐ. ρ., 39'4° — 5^η5 ^ΐΐπΒαίϊοη
Ραΐ 9^γ Α 34~37 — 5&η5 ^Ιΐπόυΐίοη
ΤαρΗ 84ε 4~5 — ΤΥ — 5αη5 &ίΙπΒιιΐΐοη
Ρκοοορε: Μοηκο ιο6γ 6-8 (ΡΟ 87, 3&1 Ε 12-14)

Αά Οβη. 20, ι6

Διά τί1· Ταΐς μετά σοΰ; Ίνα κάκείνας προτρέψηται


μαρτυρήσαι παρά πάσι2 τή άγνεία3 καί μή τό εναντίον4
φημίσαι5, ϊνα6 μή δόξη7 είναι άδικον8.

I διά τί οηι. Ρ3Γ Ρκΐ ΤιιρΗ δέ καί αάά. Ρτοο. 2 πάσι] πόση δίη 3
άγνεία] άγνοια Ργοο. 4 εναντίον] εναντίον είναι ΊΈρΗ (οτηϋίβηι τβΐίψα) 5
134 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ
φημίσαι] φημήσαι Βδ 6 ϊνα] ώς άν Ρτοί. 7 δόξη] δείξη 5ίη 8 είναι
άδικον] είναι άδικος Βδ άδικος είναι Ρμ Ραΐ Ργοο.

* ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — Βυγτ., ρ. ιιι*, π° 31· Οευκ., ρ. ηι.

** Ο 140

δΐη ι2γ(ι6) ι7-31 —Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινουπόλεως


Μοβη 223Τ (15) 16-24 — Του Χρυσοστόμου
[Βγ 145^ (21) 22-28 ; Μά 142ε (22) 23-29]
Εεη 05ν Β (τη§) 23-31 — Κυρίλλου

Αεί Οβη. 2ΐ, 2

Θέλεις μαθεϊν σύμβολον ούσαν την στεϊραν Σάρραν;


Ήμελλεν ή εκκλησία τό πλήθος άποκυήσειν των πιστών.
Ίν’ ουν μη άπιστήσης1 πώς ή άγονος, ή άκαρπος, ή στείρα
έτεκεν, προέλαβεν ή φύσει στείρα προοδοποιοΰσα τή
προαιρέσει στείρα, καί ή Σάρρα τής εκκλησίας έγένετο
τύπος. "Ωσπερ γάρ εκείνη στείρα ούσα έτεκεν έν γήρα,
οϋτω καί αϋτη στείρα ούσα έτεκεν επ’ εσχάτων τών
καιρών.

I άπιστήσης] άπειστήσεις δίη άπιστήσεις Εοη

** }ΕΑΝ ΟΗΚΥδΟδΤΟΜΕ, ΝΰΠ 6556 ά65ρ6Γαη4ΐ4Μ, 4 (ΡΟ 5 ι, ο. 368, Χ-9)·


ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ ι?5

Ο 141

δΐη Ι2Γ 32-40 — 82Π5 αίΐπΒυΐίοη


Ι_εη 65ν Β (ιη§) 37"42 — Κυρίλλου

Αά Οβη. 21,4

Γ ινώσκομεν γάρ ώς ή έν σαρκί περιτομή, τυπικώς


γενομένη1 τό παλαιόν, εικόνα2 έπεΐχε τού σωτηρίου βαπ-
τίσματος, διά τής άποβολής τής άκροβυστίας τήν άρνησιν
δηλοΰσα τής κατά σάρκα γεννήσεως3, καί υιούς ποιούσα
τούς περιτεμνομένους θεού.

I γενομένη] γέγονε δίη 2 εικόνα] καί ϊκόνα δίη {πίαίά) 3 γεννήσεως]


γενέσεως Βεη

Ο 142

δΐη 12Γ 40-42 — δαηε &ΐίτίΒαέίοη


Μοβη 223Γ γπ£ — 5ΕΠ8 αίΐχίΒυέίοη (&)
[Βγ ι 4 5ν
Εεη 65ν Β (ιη§) 4ζ~4^ — Ευσεβίου
Βδ ιΐ2Γ 14-15 — 5&η5 2ΐίπΒυίίοη
Ο: Ρκοοορε: Μοηιο ιο6γ 15 (ΡΟ 87, ε· 3^4 Α γ-8) (&)

Αά Οβη. 21,4

Έν πρώτοις ό Ισαάκ τή όγδοη περιτέμνεται ήμερα- όθεν


καί οΐ Ιουδαίοι1. Ό δέ Ισμαήλ δέκα τριών ετών2 ύπαρ¬
χων διά τούτο καί οί έξ αυτού Ίσμαηλΐται οϋτω περιτέμ-
νονται, ώς Ίώσηπός φησιν(Β).

I ϊουδαίοι] Γβίί^Ηα οτη. Μοδη 2 δέκα τριών ετών] δέκα τριών ενιαυτών
Βεη ιγ' ενιαυτών Βδ

Ρκοοορε

[Τη όγδοη ημέρα/. Πρώτος έν τή όγδοη περιτέμνεται


Ισαάκ.
136 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α
(α) Οαηδ Μοδεμ 1ε εηοεεεαυ εδΐ αεηραεέ Βε Ια δεεοηΒε ραεείε (νοίε 1 αρραεαί δυΒ
ι). Ρεοεορε ηε Βέεηαεε|υε Ιοί ααδδί ηυε 1ε ρεεεηίεε ηηεεηΒεε. Βε εηοεεεαα εηαηηαε
Βαηδ ΜΒ.
(Β) (Β£_[ο8Ερηε, Ληί. /«/., I, 12,2 (έΒ. Όινοοκρ, ρ. 24, 43~48)· άοεηραεεε ά Ια
βηαίε οΐε Ο ηι.

Ο 143

δϊη ΐ2Γ 42 — δαπ5 αΐίείΒυίίοη (α)


Ε0Π 66ε Α ι — 5£Π3 αΐίπΒαίίοη
Βδ ιΐ2Γ γπ§ — βαηδ αΐΐείΒιιΐίοη (Β)
0£ Ρατ ρ. 105, ρΐ. ρ., ιο-ιι — δαηδ αΐΐείΒυΐίοη (ο)
Ραΐ 0)βΐ Β 4ΐ - 9^ν Α 3 — δαηδ &ΐΐΕΒιιΐίοη (ο)
ΤαρΗ 84γ ι9-25 — ΤΑ — 5&η5 &ΐΐτίΒυΐίοη (ο)
0£ Ρκοοορε: Μοηαε ιο6ε 17-18 (ΡΟ 87, ο. 3^4 Α 11-ι3) (ά)

Α<3 Οβη. 2ΐ, 6

Γέλως άντι χαράς παρείληπται1.

I παρείληπται] εϊληπται Βεη

Τ)>ρβ III
Ότι ό γέλως άντ'ι χαράς δηλονότι· [ χαράν γάρ τη
Σάρρα έττοίησεν ό κύριος. Ός εάν άκούσηται, συγχαρεΐται
αύτη. Τοιοΰτόν έστι τό Μακάριοί οι κλαίοντες νυν, δτι
γελάσετε(ε)/.

Ρκοι^ορε

[Γέλωτα έποίησέ μοι.] "Οτι την χαράν δηλοΐ, /έξηγήσατο


είποΰσα' "Ος γάρ άν άκούση, συγχαρήσεταί μοι/.

(α) Μοδη (223 ν 10-14) Βοηηε ά εεί εηΒεοίΐ αη εηοεεεαα ΒίΗεεεηε εηαίδ Βε δεηδ
νοίδίη, αειείΒαέ α ϋίοΒοεε (Βε Ταεδε): Ιηΰ. Γέλωτα νυν. Όβί. έρχον άκατάλυτον.
(ϋΕΟ., ρ. 116, η° 34)·
(Β) Οαηδ Β$, 1ε ιεχίε εδί ρεέεέΒέ Βε σ, αΒεένίαίίοη ΒαΒίίαεΙΙε Βε Σύμμαχος,
(ε) Βε ίεχ£ε Βεδ εΒαίηεδ Βα εγρε III εδΐ αη έεΒο αεηρίίίϊέ Βε Ια εηέεηε ίεαΒίείοη
ηιαίδ ηε ρεονίεηί ρεοΒαΒΙεεηεηί ραδ Βίεεεεεεηεηε Βε Ια εηέεηε δουεεε.
(Β) Βε εεχίε Βε Ρεοεορε δε εαρρεοεΒε Βε εεΐαί Βα εγρε III.
(ε) Οηο. 6, 2ΐ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 137

Ο ι44

δΐη Ι2Γ 45 — 5&ηδ αίΐπΒυΐίοη (&)

Αά Οβη. 2ΐ, 4-6

«Γέλως» ερμηνεύεται.

(α) Ιπίεφτέΐαύοη άυ ηοπι ρτορτε Ιδααε. ία ρίαραπ: άε$ ΙίδΙεδ οηοιηαδίίηιιεδ


άοηηεηΐ : γέλως καϊ χαρά. Ραπτιί Ιεδ αυίειίΓδ §τεεδ, Οπ§έηε εδΐ 1ε δευΐ, δετηΒΙε-ΐ-
ίΐ, α ηε τεΐεηίτ ηυε γέλως. Υοίτ ΧΥυτζ, II, Ιηάεχ δ.ν. Ισαάκ.

Ο 145

δΐη Ι2Γ 43"44 — 53η5 ΛΐΐπΒαίϊοη


ί,εη 66γ Α (γπ§) ι6-ι8 — Εύσεβίου
Βδ ιΐ2Γ ιι-13 — 52η$ αίίτίΒυίίοη
Ρ-2Γ ρ. 105, ρΐ- ρ·, 11 -13 — 5Μ15 ^ΐΐτϊδιιίίοη
Ραΐ ()β\ Α 4-7 — 8&η5 ^Ιΐτίδαΐίοη
ΤαρΗ 84ε ι 6-18 — τς' — δαηδ αίΐπΒυάοη

Αά Οβη. 2ΐ, 7

Θαυμαστικούς τούτο ειρηται- τίς έλεγεν, φησί, τώ


Αβραάμ, δτι Σάρρα εν τώ γήρει1 αύτής θηλάσει παιδίον
τεχθέν αύτώ ύπ’2 αύτής;

I γήρει] γήρςι Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΒ 2 αύτώ ύττ’] αυτό έξ δΐη


ι38 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 146

δίη ΐ2Γ 44 - ι ζν 6 — 5&η5 αίΐπΒυΐίοη


Μοβη 225 γ (2) 3-26 — Και μετ’ ολίγα (&)
[Βγ ι47γ (0 2-17; ΜΒ (Β)]
Εεη 66τ Β (γπ^) 23-4° — Κυρίλλου
Βδ 112ν (8) 9-26 — Καί μετ’ ολίγα (ϋ)
Ρ&γ ρ. ιο6, ρΐ. ρ. (8) 8-ιγ — Και μετ’ ολίγα (α)
Ρ&1 97γ Β (ι3) Μ-41 — Καί μετ’ ολίγα (&)
ΤίίρΗ 8 ·) γ (ίο) ιο-32 — τια' — Και μετ’ ολίγα (σι)
Ο- Ρκοοορε : Μοη^ο ιο6ν 3ο - ιογτ ι ; ιο^^ 4-8 (Ρ^ 87, ε· 385-386,
ι ι-ι3 ; 16-19, 1»ΐϊη) (ο)

Αεί Οβη. 2ΐ, 11 -19

Δεδυσφορήκει1 μεν2 Αβραάμ άποτρεχούσης τής "Αγαρ,


ήφίει3 δ’ οϋν4 όμως θεού προστάττοντος. Έλύπει μέν γάρ
όμολογουμένως5 τούς άγιους άποστόλους και εύαγγελιστάς
έκπίπτων ό Ισραήλ. Πλήν άπενοσφίζοντο και ούχ έκόντες
αύτοϋ, διά τοι6 τό θεώ7 δοκούν και τήν εις Χριστόν
άγάπησιν. Και γ’ οΰν ό θεσπέσιος γράφει8 Παύλος· δτι
λύπη μοί9 έστι μεγάλη, και αδιάλειπτος όδυνή τη καρδία μου-
ηύχόμην'10 γάρ αυτός εγώ11 ανάθεμα είναι άπό τού Χριστού
υπέρ12 τών άδελφών μου, των συγγενών μου13 κατά σάρκα,
οιτινές είσιν Ίσραηλΐται (ά). Άπόπεμπτος δέ γενομένη14 τών
Ιουδαίων ή μήτηρ, μάκρους έπλανάτο χρόνους και κεκιν-
δύνευκεν άπολέσθαι15 λοιπόν εις τό παντελές. Άλλ’ εί
κλαύσειαν16 κατά καιρούς άναβοώντες προς θεόν, πάντη τε
και πάντως17 έλεηθήσονται18. Διανοίξει19 γάρ αύτών τής
διανοίας τούς οφθαλμούς20 όψονταί τε21 και αύτοι τήν
πηγήν τού ζώντος ϋδατος, τουτέστι Χριστόν. Καί δή και22
πιστεύοντες23 εύφρανθήσονται, λουσάμενοί τε γενήσονται
καθαροί, κατά τήν τού προφήτου φωνήν (ο).

I δεδυσφορήκει] δεδυσφόρηκε Βεη 2 μέν] μέν γάρ Βδ Ρϊγ Ραΐ ΤαρΗ 3


ήφίει] εΐφίει Βαη 4 οΰν οηι. Μοδη 5 όμολογουμένως] ώμολογουμένως
δίη&ε 6 τοι] τε δίη8·0 7 τό θεώ] τφ θεώ Μοδμ τό τώ θεώ Βδ Ράτ ΡΦ
ΊΑρΗ 8 γράφει ροχΐ παΰλος ρο$ΐρ. δίη γράφη («V) Ρ&1 9 μοι] μου δίη
10 ηύχόμην] ε-ύχόμην Μοδη 11 αυτός έγώ] εγώ αυτός δίη 12 ύπέρ]
ύττό Μοδη 13 τών συγγενών μου οηι. Ρατ μου οηι. Μοδη 14 γενομένη]
γενόμενος Ραΐ 15 άπολέσθαι ρο5ί λοιπόν ροχίρ. δίη 16 κλαύσειαν]
κλαύσειεν Ρ&γ Ραΐ 17 πάντως] παντελώς ΊΑρΗ 18 έλεηθήσονται]
έλεηθήσεται Ρ&τ Ραΐ έλεηθήναι ΊΑρΗ 19 διανοίξει] άνοίξει δίη 20
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 139
οφθαλμούς] ό θεός αάΐ. ΡαΐΡαΙ ΤαρΗ 21 τε] δέ Βδ Ραΐ Ραΐ ΤαρΗ 22 καί οτη.
δίη ΤαρΗ 23 ττιστεύοντες] πιστεύσαντες δίη

Ρκοοορε

Ή δέ τοΰ Ισραήλ έκπτωσις τούς αποστόλους έλύπησεν,


ώς γάρ τον "Αβραάμ· Λύπη γάρ μοι μεγάλη καί
αδιάλειπτος (ά) ό Παΰλός φησιν. ...(ο) 7\ πελθούσα δέ έπλανάτο
κατά την έρημον (£). "Αποπεμφθεΐσα γάρ ή των Ιουδαίων
μήτηρ, μάκρους πλανάται χρόνους καί άπολέσθαι κεκινδύ-
νευκεν. Άλλ" εί κλαύσαντες κατά καιρούς άναβοήσωσι
προς θεόν, διανθίζει τής αυτών διανοίας τούς οφθαλμούς
καί όψονται Χριστόν τήν ζώσαν πηγήν, /περί ής φησιν ό
Δαυίδ' Ότι παρά σοί πηγή ζωής(§)/.

** Ουκιεεε ό’Αεεχανοκιε, ΟΙαρλ. ίηΟβη.,III,(ι), ιο(ΡΟβ<),ο. 136011-137


Β 2).
(α) Τοαΐεδ Ιεδ εΗαίηεδ Βοηηεηΐ ιιηε δέείε Βε ίεοίδ είίαΐίοηδ Βε άγπΐΐε Βοηί δίη
η’α τεΐεηα ηαε Ια Βεΐηίέΐε. Β’αίίπΒυίίοη Βε ΓεηδεπιΒΙε α άγπΐΐε εδΐ ίοπηεΐΐε Βαηδ
Μοδε) (22μν η), Βδ (ι Ι2Γ 22) εΐ ΤαρΗ (8μν 5); 1’αίίπΒπίίοη πιαπροε Βαηδ Ραε εΐΡαΙ.
Βε$ Βεαχ είίαΐίοηδ ρεέεέΒεηΐεδ δοηΐ ΐίεέεδ Βυ εηέπιε ραδδα^ε Βεδ ΟΙαρλγτα : ΡΟ 69,
ε. ι 36 Α 12-15 εΐ Β 14 ~ ^ ι 3· ϋ &ιιΐ ηοίεε εηβη ρυε Μοδη δουΒε Ο λ Ο 146.
(Β) Βε εηοΐεεαυ εδΐ οεΓΐαίηεπιεηί ρεέδεηί Βαηδ ΜΒ εηαίδ 1ε Γηίεΐοβίπι Βοηι ηουδ
Βίδροδοηδ εδΐ Ιαευηεηχ Βα £αίί Βα ρΗοΐο§ΐαρΗε ηυί α οεηίδ ΐ42ν - 143 Γ·
(ε) Βα είΐαΐίοη δε ΐεΐΐοανε, ΐεέδ εειηαηίέε, εΗεζ Ρεοεορε ηαί 1’α εοαρέε εη Βευχ
εηοΐεεααχ Βίδΐίηείδ εηίεε Ιεδηυείδ ίΐ α ίηΐεεεαίε ηοίαιηπιεηί αη έεΗο Βε Ο 149·
Β’εΓηρΐαηί Βε Ρεοεορε α Ογπΐΐε εδΐ Β’αίΐίειιεδ ρΐηδ 1οη§ ραε εεΐυί Βε ηοδ εΗαίηεδ;
εε δυρρίέπιεηΐ, ίηΒίηυέ ίεί εηΐεε / /, εοπε$ροηΒ έ ΡΟ 69, ε. 137 Β 2-8.
(Β) Κοκ. 9, 2-3.
(ε) <Β£ Ιτ. ι, ι6.
(ί) Οβπ. 2ΐ, ΐ4·

(§) Ρπ 3 5, ι°·
140 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

* Ο 147

δϊη 12ν 8-29 — αίΐπΒαΐίοη (φ)


Μοβη1 2 2 5 Γ ΐ6 - 22 ^ ν ιι — δοιιάέ έ Ο 146 (Β)
[Βγ1 ΐ47>" ΐ7"2^ ί Μά1 (ο)]
Εεη 66γ Β (γπ§) 40-48 — Ευσεβίου
Βδ 113Γ 2-ιο — 5αηδ αίίπΒαίίοη
<ό£ Μοδη2 {ζζητ 9) ζζην 5-16 — Διοδώρου (Β)
[Βγ2 (ι48γ 2ι) Ι48ν 6-14; Μά2 (144^ 17) 14^ $-ιι]
Ράϊ ρ. ιο7, ρΐ. ρ., (5) ΐ4-21 — Διοδώρου (Β)
Ραΐ (97ν Β ζΐ) 11-29 — Διοδώρου (Β)
ΤειρΗ (85ν 25) 86γ 2-ιο —τιε' — Διοδώρου (Β)
(3£ Ρκοοορε : Μοη&ο ιο6ν 12-17 (ΡΟ 87, £■ 3^4 Π 11_Ι4 εΐ 3^3"3 ^4
0 17-20, §γοο εΐ Ιαΐιη) (Β)

Αά Οβη. ζ\, 9

Τισίν εδοξε πονηρόν όντα τον Ισμαήλ κρίσει θεού


άποβεβλήσθαι και διά τούτο μηδέν είληφέναι παρά τού
πατρός. Καί μάρτυς ό1 Παύλος λέγων Άλλ’ ώσπερ τότε ό
κατά σάρκα έδίωκε τον κατά πνεύμα (ο). Ώσπερ2 και ή
Σάρρα, ούχ άπλώς θεασαμένη3 τον Ισμαήλ παίζοντα μετά
τού Ισαάκ έκινήθη, άλλ’ ίσως καί τύπτοντα. Τό γάρ
παίζειν, έσθ’ ότε καί επί μάχης λαμβάνει ή γραφή, ώς
καί εν ταΐς Βασιλείαις ό Άβενήρ4 τώ Ίωάβ5 φησιν-
Παιξάτωσαν τά παιδάρια έμπροσθεν ήμών(£).

I ό οτη. Μοδη1 2 ώσπερ] ώς Βδ 3 θεασαμένη] τεθεαμένη Βδ 4


άβενήρ] άβεννήρ Βεη άβεννείρ Βδ 5 ίωάβ] ίωβάβ Βεη Βδ

Μο$φ βί ψρβ III

Τισί δέ εδοξε πονηρόν όντα τον Ισμαήλ κρίσει θεού


άποβεβλήσθαι, διά γ’ οϋν τούτο μηδέν είληφέναι παρά τού
πατρός. Καί μάρτυς ό1 Παύλος λέγων Άλλ’ ώσπερ τότε ό
κατά σάρκα έδίωκε τον κατά πνεύμα (ο). Ώστε καί ή Σάρρα
ούχ άπλώς παίζοντα2 θεασαμένη τον Ισμαήλ μετά τού Ισαάκ
έκινήθη. Εί καί άπλούστερον λέγει αύτό3 Μωσής4, οΰτω
καί ό Άβεννήρ5 καί Ίωάβ άντεπαρατάξαντο6, [δ μεν ύπέρ7
τού υιού Σαούλ, ό δέ ύπέρ7 τού Δαυίδ/(Β), Παιξάτωσαν,
φησιν, τά παιδία έμπροσθεν ήμών(£), άντί τού μαχεσάσθω-
σαν8. Ούτως τό παίξαι καί επί μάχης λαμβάνειν είωθεν
ή γραφή, /καί έμπαΐξαι τό βία συγκαθευδήσαι/(Β).
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ ΐ4ΐ
I ό οηι. Μοδμ2 2 παίζοντα οη. ΤαρΗ 3 αυτό] αύτώ Μο$μ2 Ραΐ 4
μωσης] μωϋσής Ραΐ ό μωϋσής Ραΐ ΤαρΗ 5 άβεννήρ] άβενήρ Ραΐ 6
άντεπαρατάξαντο] άντεπαρετάξαντο Ραΐ ΤαρΗ άντ’ έπετάραξεν Ραΐ {αίάβ
ηοΐαηι §) 7 υπέρ (£//)] υπό Ραΐ 8 μαχεσάσθωσαν] ΓβΙίηκα οτη. Μοδμ2

Ρκοοορε

Έδοξε δέ τισι πονηρόν όντα τον Ισμαήλ κρίσει θεοΰ


άποβεβλήσθαι καί διά τοΰτο μηδέν είληφέναι παρά τοΰ
πατρός. Κα'ι μάρτυς ό Παύλος λέγων "ΑΛΑ" ώσπερ τότε ό
κατά σάρκα έδίωκε τον κατά πνεύμα (ά). "Ωστε οΰχ άπλώς
έπαιζεν, άλλ= ίσως έτυπτε. Τό γάρ παίζειν, έσθ= δτε καί
έπ'ι μάχης φησίν ή γραφή, ώς καί έν ταΐς Βασιλείαις ό
Άβεννήρ τω Ίωβάβ Παιξάτωσαν, φησί, τά παίδία έμπροσθεν
ήμών (£).

* ϋιοϋΟΚΕ ϋΕ Τακβε — ϋΕΟ., ρ. ιι6-ι 17, η° 3 5 > 5εεοηύε ραιίίε. 33> ε· 157
Α ΐ2 - Β 9· Οεδ Βεαχ έΒίΐίοηδ Βοηηεηΐ 1ε ΐεχίε Βε Βι2 εΐ Βα ίχρε III. Οοτηιηε ροαι
Ο ι6, ηοαδ ρεηδοηδ μηε Ια ΐέΒαείίοη Βε δίη Βεη Μοδμ1 Βδ ίενίεηΐ α ΕιΐδέΒε
ΒΈΐηέδε ΐαηΒίδ μυε Ια δεοοηΒε ίενίεηΐ α ΟίοΒοιε. νοίι αυδδί Ο 6μ εί 65.
(α) ϋαηδ δίη, Ια 1. η εδί νίΒε.
(Β) Μοδμ Βοηηε Βεαχ £οίδ αη ίεχΐε ριεδμαε ίΒεηΐίμαε: Ια ρΐεΐηίέΐε £οίδ δοαΒέ
ρατ αεείΒεηΐ έ Ο ι μ6 εΐ Βαηδ Ια Εηέιηε ΐέΒαείίοη μηε δίη Βεη Β$; Ια δεεοηείε £οίδ, εη
βηαίε Β’ηη 1οη§ ΐηοΐεεαη αΐίϊίΒηέ α ϋίοΒοιε εοιηπιε Βαηδ 1ε ίχρε III. Βε ίεχΐε Βε
ϋίοΒοιε ε$ΐ ιαρροιΐέ ραΐ Ιεδ εΗαίηεδ α Οβη. ζι, ιμ.
(ο) νοίΐ Ο ιμ6, ηοΐε Β.
(Β) Βε ίεχΐε Βε Ρΐοεορε δε ιαρριοοΗε Βαναηία§ε Βε εεΐαί Βα ιβΓ §ΐοαρε.
(ε) Οαί. 4, 2-9-
(£) 2 Κβ£. 2, ιμ.
(§) Βα £οΐπιε εοπεεΐε δειαίί άντιπαρετάξαντο.
(Β) Νοαδ ιηείΐοηδ εηΐΐε [ ] Ιεδ αΒΒίΐίοηδ ραΐ ΐαρροΐΐ αα ίεχΐε Βα ιβΓ £ΐοαρε.
142 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

Ο 148

δΐη IIV 30-40 - 52Π8 3.1ίπ1οιιΐϊοη


Μοβς 226γ (7) 8-15 — Του αύτοΰ (&)
[Βγ ι47ν 00 ΐ2-ι6; Μό ΐ44Γ (8) 9_Ι4ΐ
Εεη 66ν Α ιβ-ζι — 5&η§ αΐίπΒυΐίοη (&)
Βδ ΙΙ3Γ 21-26 — 8&Π5 αίΐπΒηΐΐοη (&)

Αά Οβη. 2ΐ, 12

Ό γάρ στερρός και ανδρείος, ό τόν μονογενή ταϊς


οίκείαις σφάξαι1 καταδεξάμενος χερσ'ιν όψιος2, ήλγει δτε
αύτώ ταΰτα έπέταττεν3 ή γυνή. Και ούδ’ αν είξεν4 ούδ’ άν
έπείσθη5 τή Σάρρα, καίτοι ττλείονα τότε6 παρρησίαν έχούση
και δίκαια λεγούση προς αύτόν, εΐ μή σφόδρα αύτόν ό τού
θεού φόβος κατέκαμψεν.

I σφάξαι ρο!ΐ καταδεξάμενος ροχίρ. δίπ 2 όψιος ο/η. Εεπ Βδ 3


έπέταττεν] έπετάττετο Μοδη 4 είξεν] ήξεν Εεη 5 έπείσθη] έπίσθη Εεη
6 τότε ρο5ί έχούση ρο5ΐρ. δίπ

(ίΐ) ϋαηδ Μοδη Εεη ει Βδ ηοΐτε ιεχΐε ίαίΐ δαίτε ά αη Γηοτεεαα ηυΐ τηαηηαε ά&η$
δίη; ίΐ εδί αΐΐπΒαέ 2 ΕαδέΒε άαη$ Εεη, έ φε&η ΕΗτγδθδΐ:οτηε εΕηδ Μοδη ετ Βδ.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ *43

* Ο 149

δϊη ΐ2ν (40) 41-43 — Σευηριάνου επισκόπου


Μο§4 226γ(ι5) ι6-2ι —Σευηριάνου
[Βγ ΐ47ν (17) ι8-2ΐ ; Μά 144^ (14) 15-18]
Εεη 66ν Α (γπ§) 29-33 — Σευηρι. (α)
Β§ 113Γ (πι§) 3° - ιΐ3ν 3 — Σευηριάνου
Ραε ρ. ιο6, ρΐ. ρ., 3 5“37 — δαη5 &ίΐπΒιιΐίοη
Ραΐ 97ν Α 6-ΐ2 — δ^ηδ χΐίπΒιιΐίοη
Τ&ρΗ 85γ 32_3 5 — τιβ' — δΐηδ ^ίίπΒαίίοη
Ρκοοορε : Μοηαε ιοηε 3~4 (Ρ& 87, ε. 385-386, 14-16, Εΐίη) (Β)

Αά Οβη. 2ΐ, ΐ2

Τή μέν ’Έυα είπεν ό θεός· Προς τον άνδρα σου ή


άποστροφή σου, και αυτός σου κυριεύσει (ο)· τώ δε Αβραάμ·
Πάντα όσα αν είττΓ/1 σοι Σάρρα, ακούε τής φωνής αυτής.
Άντεστράφη2 γάρ ή τάξις, φησίν, διά την άρετήν τής
Σάρρας.

I εϊπη] εϊπει Εεη Ρ&1 2 άντεστράφη] άνεστράφη Ρ&γ Ρ&1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

"Ακούε τής φωνής αυτής. Άντεστράφη διά την άρετήν ή


τάξις' επί δέ τής Έυας- Προς τον άνδρα σου ή άποστροφή
σου κα'ι αυτός σου κυριεύσει (ε).

* δένΕΕΙΕΝ ΌΕ ΟαβΑΕΑ - άοΜΒΕΡΙδ, ρ. 292, 1. 1-5.

(α) νοίτ Ο ΐ2, ηοΐε ά.


(Β) Ιπίετε^ΐέ εηΐτε άεαχ ίΐτοηςοηδ <3ε Ο 146: νοίτ Ο 146, ηοίε ε.
(ε) Οβη. 3, ι6.
144 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 150

δΐη ΐ2ν 43 “4 5 — 8^η8 κίΐπδυείοη


Μο§ς 220Γ (21) 22-26 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ΐ47ν (22) 23-25 ; Μ<3 ΐ44Γ (19) 20-22]
Εεη 66ν Α (πι#) 3 5_39 — Εύσεβίου
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοπαε ιο6ν 23-25 (ΡΟ Βγ, 385-386, 5-10, Ιαείπ) (α)

Α<3 Οβη. 2ΐ, 12

Διά τί οΰν και θεός1 συντρέχει τή Σάρρα; Πονηρά ήν,


καθ’ ά2 εϊρηται πάλαι (Β), ή "Αγαρ. Διόπερ και Αβραάμ,
άκούσας παρά Σάρρας, εκβάλλει τό παιδίον μετά τής
μητρός ώς πονηρόν.

I θεός] ό θεός Μο$η 2 καθ’ ά] καθάπερ Εεη

Ρκοοορε

/Τινές δέ φασιν ούχ απλώς διά την ειρήνην την προς


Σάρραν την ’Άγαρ άπέπεμψεν,/ άλλ’ ήδει πονηράν ούσαν.

* ΕυδΕΒΕ πΈμε5Ε — Βυγτ., ρ. 1ι ι*-ιΐ2*, η° 32, ΑΓβ ραεείε. ϋΕνκ., ρ. ~/ζ.


(α) Ρεοοορε άέπι&Γηαε α Ια £οίδ, επ 1ε§ οοπΛίπαπε, Ιεβ £εα§Γηεηε5 Ο 150 εΐ 151.
δεαΐ 1ε άεπιίεΓ επεπΛεε εέροπεί έ Ο 150.
(£>) ΕΈατίΐυεε πε £αίε ραδ επεπείοπ άε Ια εηέεΗαηοεεέ άΆ§αε. Ε’αυεευε <3οίε
άοηε £αίεε αΐΐοδίοη ά εε μαε Ιαί-Γηέιτιε α άίΐ αυραεαναηε. Ραπηί ηο$ £ι:α§Γηεηεδ, δευΐ
Ο 147 £κππ$ε Ιδεηαέΐ (εε ηοη Α§αε) <3ε ιηέεΕιαηοεεέ.
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 145

* Ο 151

δΐη ΐ3Γ Ι_5 — δαηδ αΐέπΒυίίοη


Μοδθ[ 226ν (13) 14-22 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ιμδτ (5) 6-ι ι ; Μά Ι44ν (ι) 2-7]
Εεη 66ν Α (ιπ§) 45 - Β 5 — Εύσεβίου
Β§ ιΐ3ν (πι§) 8-17 — Εύσεβίου Έμίσης
6Τ Ρκοοορε : Μοπ^ε ιο6ν 23-28 (Ρ^ 87, ε. 385-386, 5-10, Εΐίπ) (φ)

Αεί Οβη. 2ΐ, 14

Άρ’ άπάνθρωπος ό δίκαιος Αβραάμ, ούδέ όνον δοϋς τη


Άγαρ καί τώ παιδίω1, τοσαύτα κτήνη έχων; Τινές μέν
λέγουσιν2 δτι διά φιλανθρωπίαν, ϊνα μή όνου φροντίζη3·
τινές δέ ότι4 πιστειίων ότι ό θεός τού παιδιού ύπερασπίζει.
Διά τί γάρ όλως εκβάλλει5 αύτήν; ’Άρα θέλων ειρήνην
έχειν6 μετά τής γυναικός. Καί μήν καί7 αύτός έκβάλλειν8
ούκ ήθελεν9· γέγραπται γάρ ότι Σκληρόν έφάνη τό ρήμα
σφοδρά10 εναντίον Αβραάμ (Β). Τούτο ούκ αν11 έποίησεν, άλλ’
ό θεός αύτώ12 λέγει, φησίν Μή λυπηρόν έστω τό ρήμα
εναντίον σου (ο), καί τά εξής.

I καί τώ παιδίω] καί τό παιδίον δίη καίτόι Μοδμ 2 τινές μέν


λέγουσιν] τίνες λέγουσιν Εεη Βδ φασί τινες Μοδμ 3 φροντίζη] φροντίζει
Εεη 4 δτι] ό δίη 5 εκβάλλει] εύγάλει δΐη 6 έχειν οηι. Βδ 7 καί οηι.
Μοδμ 8 έκβάλλειν] έκβαλεΐν δίη 9 ήθελεν] εΐ μή παρά θεού άκήκοεν αάά.
Μοδμ οηιίίίβηι τβΐίηηα 10 σφοδρά οηι. δίη 11 άν οηι. Εεη 12 αύτώ] αύτό
Εεη

Ρκοοορε

'Όθεν ούδέ κτήνος, φασί, παρέσχεν αύτοΐς. Ούδέ γάρ


τοσοΰτον άπάνθρωπος Αβραάμ, άλλ’ ώς τοΰ θεού φροντί-
ζοντος αυτών ίσως δέ καί φειδόμενος, ϊνα μή καί κτήνους
φροντίζωσι. Τινές δέ φασιν ούχ άπλώς διά την ειρήνην την
προς Σάρραν τήν "Αγαρ άπέπεμψεν, /άλλ’ ήδει πονηράν
ούσαν(ά)/. Πώς ούν πονηρόν σφοδρά ήγήσατο τό άπολέ-
σθαι; /Διά τον υιόν, φασίν. Όμως θεού κελεύσαντος,
άμφοτέρους ώς πονηρούς άπεκήρυξε, στενότατα δοϋς τά
εφόδια καί όσον μή τελευτάν (ε)/.

* ΕυδΕΒΕ π’ΕΜΕδΕ — ΒυΥΤ., ρ. ιΐ2*, η° 32, 2ΰβ ραΠίε. Οευκ., ρ. ηι.


146 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ
(α) Vοίτ Ο 150, ηοΐε α.
(Β) Οβη. 2ΐ, ιι.
(ο) Οβη. 2ΐ, ΐ2. Β& ΒΧΧ α σκληρόν ει ηοπ λυπηρόν,
(ό) Vοϊγ Ο ι 50.
(ε) (όοτηρίεπιεηΐ ρζΐ ταρροτί αυ ΐεχίε όε$ οΗαιηεβ.

Τηεοοοκετ

δΐη 13γ 6-25 — ΝΕ' = Οβαβζί. ίη Οβη. ΒΧΧν (ΡΟ 8ο, 185 Εϋ)
5ϊη 13γ 26-41 — Νς' = ζ)παβ5ί. ίη Οβη. ΕΧΧνί (ΡΟ 8ο, ο. 188 Α)
Υοιγ ΐαδ1ε3α, ρ. 308-309.

Ο 152

δΐη 13γ (42) 42'46 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Εεη 66ν Β (ηι§) 5° - βητ Α η — Κυρίλλου
Β§ ιΐ4Γ (ιπ§) 3'10 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
ν·λΐ ρ. 107, ρ1· Ρ·> 28-32 — δαη§ αίΐηΒιιίϊοη
Ρ&1 9^γ Β 26-36 — δαηδ αΐίπΒυέίοη
Τ&ρΗ 86γ 24-29 — τιζ' — δ3Πδ αΐίπΒαΐίοη
Ρκοοορε: Μοη&ο ιογτ 17-22 (ΡΟ 87, 385 Α 13 - Β 6)

Αά Οβη. 2ΐ, 15

Έξελιπε1 δέ τό2 ϋδωρ έκ3 τού άσκοΰ4. Τής5 εις δουλείαν


γεννώσης6 καί7 τού έξ αύτής κατά σάρκα γεγενημένου8, τό
ϋδωρ έπιλέλοιπε συναχθέν9 εις άσκόν. Καί τούτο έστιν
ίδεΐν10 έκ τού11 κατά σάρκα Ισραήλ, δτε12 ούτε προφήται
ούτε σοφοί είσι παρ’ αύτοίς. Αλλά καί επί τών λεγόντων
εις Χριστόν πεπιστευκέναι, καί νηπίων όντων εν
Χριστώ (α), φοβείσθαι δει μήποτε καί τών τοιούτων13
έκλίπη14 τό ϋδωρ.

I έξελιπε] έξέλειπεν Βεη 2 δέ τό] όδέ τό (ίίο) Βεπ τό Βδ οηι. δίπ


3 έκ οηι. Βδ 4 έξελιπε — άσκοΰ οηι. Ρατ Ρ&1 Τ&ρίι 5 τής] έκ τής Ρατ Ρ&1
ΤιιρΗ 6 γεννώσης] γενώσης δΐη ’Άγαρ αάά. Ρ&γ Ραΐ ΤϋρΗ 7 καί] έκ δΐη
Βεη Βδ 8 γεγενημένου] τεχθέντος δΐη 9 συναχθέν] τό συναχθέν Ρατ Ρ&1
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 147
1 3ρΗ 10 ΐδεΤν] συνιδεΐν Εεη I I έκ τοΰ] επί τοΰ Ρβγ Ρ2Ι τό Τ&ρΗ 12
δτε] ότι ΤίρΗ 13 καί των τοιούτων οηι. ΤαρΗ Ι4έκλίπη] εκλείπει 5ίη Εεη
έκλίπει Ρτοο.

(β) (7£ ι <7ογ. 3, ι.

* Ο 153

δΐη 13γ (46) 46-48 — Ευσεβίου Έμήσης (α)


Μοδί} 228γ (6) 7-8 ; 9_14 — Ευσεβίου
[Βγ ιμδν (26) 27-28 ; 29 - Ι49γ 2 ! Μό ΐ45Γ (23) 24-25 ; 26-29]
Εεη 67Γ Α (πι§) 11 -12 ; 13-17 — Ευσεβίου
Ρβγ ρ. 107, ρ1· Ρ·, 32_36 — δαηδ αίΐπΒυίίοπ
Ραΐ 98ν Α 12-21 — δαηδ αΐΐπΒυΐίοπ
ΤαρΗ 86γ 29-33 —τιη' — $3Πδ ΒίίπΒαΐίοη
Ρκοοορε: Μοηαε ιο7Γ 23-28 (ΡΟ 87, ο. 385 Β 8 - Ε 2)

Αεί Οβη. 2ΐ, 17

ά /Χαριέντως1 χρησώμεθα2 τώ ρητώ έττ'ι τώ3 τά4 παιδία


προσεϋχεσθαι5 ώς ύπακουόμενα6.
Β Και άλλως δε7./ Ού καταφρονητέον τών πνευματικών
παιδιών, εί καί μή τετελείωνται8, ών τής φωνής ακούει
ποτέ9 ό10 θεός. Καί τό θαυμαστόν γε11, ότι άγγελος τοΰ12
θεού, καλέσας τήν ’Άγαρ από13 τού ούρανοΰ, μαρτυρεί
τό14 τόν θεόν έπακηκοέναι15 τής τοΰ παιδιού16 φωνής.

I χαριέντως] καί είσήκουσεν ό θεός τής φωνής τοϋ παιδιού (ΡΧΧ)ηίΙβηιηια


ρταβρ. Ρτοϋ. 2 χρησώμεθα] χρησόμεθα Ρατ ΤώρΗ ποτέ ρταβρ. Ρβγ ΡβΙ ΤαρΗ
3 τω] τό Ργοιγ.ρ0 δεΐν αάΐ. Ρηο. 4 τά οηι. Εεη Ργοϊ. 5 παιδία
προσεϋχεσθαι] παιδί ά προσεύχεσθε Εεη 6 ύπακουόμενα] έπακουσθησόμε-
να ΡβΙ Τ^ρΗ έπακουσθησόμεθα Ρβγ 7 καί άλλως δε] άλλου (κΙ Ιβηιηια
αίίτώιιίίοηπ) Εεη οηι. δίη Μοδη 8 τετελείωνται] τετελείονται ΡβΙ
τετελείωται Ρτοβ. 9 ποτέ αηίβ ακούει ρταβρ. Ρβγ Ρ3Ι Τ3ρΗ 10 ό οηι. Ρατ
ΡβΙ Τ3ρΗ 11 γε οηι. Μοδη Ι2τοϋ οηι. Ρβγ ΡβΙ ΤΒρΗ Ργοο Ι3άπό]έκΡ3Τ
ΡβΙ ΤαρΗ 14 τό] τώ Ρτοβ. 15 έπακηκοέναι] εϊσακηκοέναι Εεη 16
παιδιού] παιδός ΤαρΗ

* ΕυδΕΒΕ σΈΜΕδΕ — Βυγτ., ρ. 1ΐ2*, η° 33· Ε>Ενκ., ρ. 73- (--ε5 άευχ αυίευτδ ηε
τερτεηηεηί ρυε Β δεειίοη β. Υοίτ ηοίε δυίνΒηίε.
148 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
(ά) δίη η’&ΐΐεδΐε ηυε Ιά δεοοηάε ραΐίίε ά’υη ΐεχίε εοηδεΓνέ ρΐυδ οοιηρίέίειηεηί
<Εηδ Ιεδ αυΐτεδ ιέιτιοίηδ. Εηΐτε Ιεδ άευχ δεοΐίοηδ, οη Ιίί <Εηδ 1ε ΐγρε III εΐ οΗεζ
Ρτοοορε Ια ίΐαηδίΐίοη Καί άλλως δέ, ρυε Εεη α «αηδίοππέε εη αίίπΒυίίοη δοαδ Ια
ίοπηε "Αλλου ; άαηδ Μοδρ, εεΐΐε ίηιηδίίίοη ηταηρυε εΐ εδί τεπιρίαεέε ράι 1ε δί§ηε
άε δέραταΐίοη. II δ’α§ίΐ ρΐοΒαΒΙεηιεηΐ ά’υηε δειιΐε εΐ ητόητε οίΐαΐίοη. Νουδ γ
άίδίίη^ιιοηδ άεαχ δεοΐίοηδ, εη άοηηαηί εηίΐε [ ] εε ρυε δίη α οηιίδ.

Ο 154

δίη ΐ3ν ι-2 — δαηδ αίίπΒυίίοη


Μοβη 228γ 15-18 — δαηδ αΐίτίΒιιΐίοη

[Βτ 149Γ 3“5 1 Μ<£ 145Ϊ 3° “ τ45ν τ]


Εεη βγΐ Α (ιη§) 34“3^ — Κυρίλλου

Βδ 11 4γ ι ι - ι 3 — 5&η5 αίΐπΒυΐίοη
Ραΐ ρ. ιογ, ρΐ. ρ., 3^-37 — 5αηδ 2ΛτίΒυΐίοη
Ραΐ 98γ Α 22-25 — δ&ηδ αΐΐπΒυΐίοη

ΤαρΗ 86γ 3 4_ 3 5 — τιη' — δαηδ ΑίΐπΒιιΐϊοη


Ρκοοορε : Μοηαο ιογΐ 29-31 (ΡΟ 87, ο. 385 £ 4 ~ 3^8 Α ι)

Αά Οεη. 2ΐ, 19

Κατά1 άναγωγήν δέ ούχ οίόν τέ έστιν ίδεΐν τό φρέαρ


του ϋδατος τού ζώντος, εί μή θεού άνοίγοντος τούς
οφθαλμούς τού όψομένου αύτό2.

I κατά] και άνέωξεν ό θεός τούς οφθαλμούς αυτής (ΕΧΧ) ηί Ιεηιιναρταβρ.


Ρηι2 αύτό] αυτόν δίη

Ο 155

δίη 13ν 2-4 — δαηδ αίίπΒυίίοη (α)


(7£ Ρκοοορε : Μοηαο ιογν 8 -11 (Ρ^ 87, ο. 388 Β ι-6) (Β)

Αά Οβη. 2ΐ, 25

"Ινα μηδέν έάση λύπης έχόμενον έν τη ψυχή αύτού,


γινομένων τών συνθηκών, ώς όσιος τούτο έπεζήτησεν.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 149

Ούχ ώς νΰν οί πολλοί· τώ στόματι είρηνεϋουσι και τή


καρδία πολεμοΰσιν.

Ρκοοορε

/Καί ήλεγξεν Αβραάμ τον Άβιμέλεχ περί των φρεάτων τοϋ


ΰδατος./ Ίνα μηδέν έάση λύπης έχόμενον έν τη ψυχή
αύτοΰ, των συνθηκών γινομένων ούκ ανεχόμενος είρη-
νεύειν, ώς άλλοι, τώ στόματι. /Τούτο δε ποιεί καί ότε
λαμβάνει τό σπήλαιον το διπλοΰν (δ)./

(α) Εεη οπιεΐ, ραΓ αεείεΐεηΐ δαηδ άουΐε, 1ε Ιεχίε ΒίΒΙίηαε άε Οβπ. 11, ζ ζ-3 4, εΐ ραι
εοηδέερεηι Ια εΗαϊηε ηαί 1ε εοηηπιεηίε. Εεδ ίτα^Γηεηΐδ Ο 155, 156 ει 157 Υ ίοηΐ
εΐοηε εΐέίααΐ. Εε ίεχίε ΒίΒΙίεμιε πιαηε[υαηΐ α έϋέ α]οαΐέ αρτέδ εοαρ εη ιηαΓ§ε, ραΓ
αηε ααπε πηαίη δεηιΒΙε-ι-ϊΙ, πιαίδ ηοη Ια εΗαϊηε. II η’εδΐ ραδ δαηδ ϊηιέΓεί άε ηοΐεε
ηυε εεΐΐε ροπίοη άα ίεχίε ΒϊΒΙϊηαε εδΐ έ^αΐεπιεηΐ άέροαίναε άε εΗαϊηε άαηδ
Μοδη.
(Η) ΡΓοεορε ρίο1οη§ε Ια εϊϊαΐϊοη ραί αηε αΐΐαδΐοη αα εοηίιαί ραδδέ ραί
ΑΒίαΗαιη ανεεΕρΗιοη 1ε Ηίίίίιε ροαε 1’αεΗαί εη Ηοηηε εί άαε ίοπηε ά’αη Ιίεα άε
δέραΐΐατε ροαί δαπα (0£Οβπ. 23, 8-18). Νοαδ άοηηοηδ εε δαρρίέπηεηΐ εηΐίε / ].

Ο 156

δϊη ΐ3ν 4-5 — δαηδ &ππΒυίίοη


Βδ ιι4ν 13-16 — δαηδ αίΐπΒηίίοη
<Ι£ Ρκοοορε: Μοηαο ιογν 11-14 (Ρ^ 87, ο 3^8Β 7-10)

Αά Οβπ. 2ΐ, 28-30

Ίσως καί τίμημα παρέσχε1 τοϋ τόπου τάς επτά2 αμνάδας,


τάς τών μετά ταΰτα μάχας πρός τούς έξ αύτοΰ προανα-
στέλλων τοιγαρούν καί παρέβησαν εκείνοι τάς συνθήκας.

I παρέσχε ρο5ί τόπου ροίίρ. Βδ 2 επτά] ζ' Βδ

Ρκοοορε

Τάς επτά δέ, φασίν, αμνάδας ίσως τίμημα παρέσχε τού


τόπου, τάς τών μετά ταΰτα μάχας πρός τους έξ αύτοΰ
προαναστέλλων εκείνοι δέ τάς συνθήκας παρέβησαν.
15° ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

Ο 157

δϊη ΐ3ν 6 — 8Μ5 αίΐπΒυΐίοη (&)


Βδ 114 τη£, ιβΓ τηοιχε&υ — Ση. (δ)
0£ ΡίΐΓ ρ. 107, ρ1· ρ·, ^8 — 53Π8 αΐίπΒαΐίοη
Ραΐ 98γ Β 13-14 — 53115 2.ίίπΒαίίοη
ΤαρΗ 86τ 24 — τις' — δαηδ αΐΐπΒιιίίοη ,

Αεί Οβη. 2ΐ,3ΐ

Ποΰ ήν τό φρέαρ τού όρκου; Η νυν καλούμενη


«Βηρσαβεέ».

Τγρβ III

Τό φρέαρ τοΰ όρκου έστίν ή νϋν καλούμενη «Βηρσαβεέ».

(α) <ό£ ΕυδΕΒΕ σε ΟέδΑΚΕΕ, Οηοηαχϋΰοη, δ.ν. Βηρσαβεέ (έά. Κεο8τεκ.μανν,


ρ. 5ο, 5-6).
(Β) Υοίτ Ο 8, ποΐε α.

** Ο 158

δϊη χ3ν 8-3 3 — 53115 ^ίίϊίόιιΐίοη (α)


Μοδη 2291" (2) 3-ι8 — Ειρηναίου έκ του κατά αιρέσεων
[Βτ ΐ49ν (3) 4-Η; Μά ΐ45ν (29) 3° - τ46τ ιο]
Εεπ 6γτ Β (πι§) 24-34 — Ειρηναίου
Βδ ιΐ4ν (25) 26 - ιΐ5Γ 8 — Ειρηναίου έκ τοΰ κατά αιρέσεων
Ο7 Ρκοοορε : Μοη&ε ΐ09ν 23-27 (ΡΟ 87, ε. 39Ι_392 ® 29"3 3> Είίη) (Β)

Αό Οβη. 22, ι-6

Έπίστευσε δε Αβραάμ τω θεώ και έλογίσθη αΰτώ εις


δικαιοσύνην (ο), πρώτον μέν ότι αύτός έστιν ό ποιητής
ούρανοΰ και γης μόνος θεός- έπειτα δε ότι ποιήσει τό
σπέρμα αύτοΰ ώς τά αστρα τοΰ ούρανοΰ (ά), τουτέστι τό
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 151

ύπό τοΰ Παύλου εΐρημένον 'Ως φωστήρες έν κόσμω(ε).


Δικαίως ούν καταλιπών1 την συγγένειαν πάσαν2 ήκολούθει
τώ λόγω αύτοΰ, ξενιτεύουν ϊνα συν τώ λόγω πολιτευθή’
δικαίως δε και οί άπόστολοι, εξ Αβραάμ τό γένος έχοντες,
καταλιπόντες3 τό πλοΐον και τον πατέρα ήκολούθουν τώ
λόγω (£)· δικαίως δε4 και ήμεΐς τήν αύτήν τώ5 Αβραάμ
πίστιν έχοντες, άραντες τον σταυρόν (^) ώς και Ισαάκ
τά ξύλα6, άκολουθοΰμεν αύτώ7.

I καταλιπών] καταλειπών (χκ) Βεπ 2 πάσαν οηι. Μο$η 3


καταλιπόντες] καταλειπόντες (χ/ί) Βεη 4 δε] ούν Μοδρ 5 αυτήν τώ] τοΰ
δίη 6 τά ξύλα] τό ξύλον Βδ 7 αύτώ οηι. Βδ

Ρκοοορε

Τοιοΰτον έτυχεν Αβραάμ τήν επί γης καταλείψας συγγέ¬


νειαν καί άκολουθήσας θεω. Έξ ού τό γένος έχοντες οί
άπόστολοι, καταλιπόντες τό πλοΓον κα'ι τον πατέρα ήκολού¬
θουν τω λόγω(ί). Καί ήμεΐς δε τήν αύτήν Αβραάμ έχοντες
πίστιν, άραντες τον σταυρόν (§) ώς καί Ισαάκ τά ξύλα,
άκολουθοΰμεν1 αύτώ. /Ταΰτα γάρ έν τω Αβραάμ
προπεπαιδεύμεθα (Η)./

I άκολουθοΰμεν] άκολουθώμεν ίαρτα I. οοτν. Μοηαο

** Ικενεε πε Βυον, Λάν. Βαβτ., IV, 5, 3*4 (εά. ΗΑκνΕΥ, II, ρ. 156-157; «1.
ΚουχχΕΑυ, II, ρ. 432 ε£ 434, άϊβηιεηΐ π° 3, ιΡΓΡ ρ&πίε; ΡΟ 7, 985 Β ϊ - 0 13).
(α) ϋ^πδ δίπ, Ια 1. η εδΐ νίάε.
(Β) Ρτοεορε ηε τερτεπεί ρυε \ά δεοοηάε ραηίε θα τηοΓοεαυ.
(ε) Οβη. ΐ5, 6.
(ά) άί Οβη. 15, 5·
(ε) ΡΜΙ. 2, 15.
(ί) Μι. μ, 22.
(§) <ΰ£ ΜΙ. ι6, 24.
(Η) Οεδ άετηίετδ τηοΐδ, ραί πταηρυεπί άαηδ Ιεδ εΗαίηεδ, άέΓΠ2Γε|αεηΐ εηοοτε 1ε
ιεχίε ΘΊτέπεε.
ι5ζ ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΟΑ

** Ο 159

8ϊη ΐ3ν (34) 3 5'4° — Καί μεθ’ έτερα


Μοδί} 229Τ (19) 20-25 — Καί μεθ’ έτερα
[Βγ ΐ49ν (15) 16-19; Μά ιμ6Γ (ιο) ι ι-ι4]
Τεη 6γΓ Β (35) 3 5"39 — Καί Μεθ’ ετεΡα
Βδ 115 γ (8) 9“13 — Καί μεθ’ έτερα

Αεί Οβη. 2 2, 3

Αύτός δέ προθϋμως τον ϊδιον μονογενή και άγαπητόν


παραχωρήσας θυσίαν τώ θεώ, ϊνα και ό θεός ευδοκήση1
υπέρ τού σπέρματος αύτοΰ πάντως τόν ίδιον μονογενή και
άγαπητόν υιόν θυσίαν παρασχεΐν, εις λύτρωσιν ήμετέραν.

I ευδοκήση] εύδοκήσει Βεη

** Ικενεε ϋΕ Βυον, Αάη. Ιοαβτ., IV, 5, 4 (έά. Ηλετ/ευ, II, ρ. 157; έά.
ΚουδΧΕΑυ, ρ. 434» Ρτ&§πιεηΐ η° 3, 26 ραεΐίε; ΡΟ η, ζ. 986 Α 5-13)·

** Ο ι6ο

δϊη ΐ3ν (40) 4° ~ 14Ι 2 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μοδη 230Γ (19) 2ο - 23ον 14 — Κυρίλλου
[Βγ ΐ50Γ (21) 22 - ΐ5ον 5 ; Μά ΐ46ν (14) 15-28]
Εεη 6~/ΐ Β (ηι§) 10-24 — Κυρίλλου
Βδ 115τ (τη§) 13-27 — Κυρίλλου
Ρεγ ρ. 109, ρ1· Ρ·» 9-Ι7 — 5επ8 ΕΐίπΒιιΐίοη
ΡεΙ 99ν ® 9"3 3 — 5ΕΠ5 2ΐίΓΐΒυίίοη

ΤαρΗ 87Γ (32) 32 " &7ν 7 — τκγ' — Γενναδίου

Αά Οβη. 22, ι

Έπειράζετο γάρ ό θεσπέσιος Αβραάμ, ούκ ήγνοηκότος


θεού1 τό έσόμενον. Λάθοι γάρ ούδέν τόν πάντα είδότα
νοΰν2. Τοιγάρτοι καί έφασκε· Τις ούτος ό κρυπτών με
βουλήν; (ε) καί τά εξής. || Οιικοΰν άπόπληκτον3 κομιδή, καί
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ Μ3
έν τοΐς άπηχεστάτοις καταλογιούμεθα4 φρονοΰντες5 όρθώς,
τό6 ήγνοηκέναι7 μεν ο'ίεσθαι τά έσόμενα τον τών όλων
θεόν, πειράζειν δε διά τούτο τον Αβραάμ. Άλλ’ ήν
άναγκαΐον μή έν είδήσει μόνη τή παρά θεώ8 τήν τού
δικαίου καταλαμπρύνεσθαι κεφαλήν, έκφανεστάτην δε μάλ¬
λον καταπλουτήσαι9 τήν εύκλειαν, κα’ι έν ταΐς10 απάντων
γνώσεσι διά πείρας αύτής έφ’ άπασι11 τοΐς άρρήτοις12
μεμαρτυρημένην. ’Έδει και διά τών ιερών βοάσθαι γραμ¬
μάτων, ότι πολύς ήν παρ’ αύτώ τών θείων θεσπισμάτων ό
λόγος, || ώς και αύτής άλογήσαι τής εις τέκνον άγάπης. ||
Και τό γε παραδοξότερον13- έν αύτώ14 προσεδόκησε πατήρ
γενέσθαι πολλών έθνών.

I θεοΰ] του θεοΰ Ρ&γ ΡΦ ΤαρΗ 2 νοΰν] νΰν Βδ 3 άττόττληκτον]


άττόττληκτοι Ρεγ ΡΦ ΊΦρΗ 4 καταλογιούμεθα] λογιοΰμεθα δίη 5
φρονοΰντες] μή φρονοΰντες Βδ Ράτ ΡΦ Τ^ρΗ 6 τό] τώ Τ&ρΗ 7
ήγνοηκέναι] ή έγνοηκέναι {ήό) Ρ&1 8 θεώ] τώ θεώ δίη 9 καταπλουτήσαι]
τούτον αάά. ΡμΡαΙ τούτων αάά. ΤαρΗ 10 ταΐς] τοΐς Ραΐ I I διά — άπασι
οηι. Βδ είναι ταύτην Ραγ Ραΐ ΤαρΗ 12 τοΐς άρρήτοις] τοΐς άρίστοις Μοδη
Βεη τοΐς άορίστοις Βδ οηι. Ράϊ Ραΐ ΤαρΗ 13 παραδοξότερον]
παραδοξώτερον δίη παράδοξον Μοδη Ι4έν αύτώ] τέκνον έν φ Ρ&γ ΡΦ
ΊΦρΗ

** Φυκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (2), 3 (ΡΟ 69, 144^ 3'7 5 χ44
Ο 11 - 145 Α 7; χ45 Α 8-9; 145 Α 10-12). Βα είΐ^ΐίοη άεδ ςΗ&ίηεδ ίαίί ρΐαδίευτδ
εοαρατεδ άαηδ 1ε ίεχίε άε ΟγηΠε; ηοαδ Ιεδ ίπάίραοηδ ραι 1ε δί§ηε ||.
(α) Ιοί> 38, 2.
154 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο ι6ι

δϊη ΐ4Γ (3) 3_Ι° — Τοΰ αύτοΰ


Μοδί^ 230ν (χ4) ΐ5“2<^ — Τοΰ αύτοΰ (κ)
[Βγ ΐ5ον (6) 7-15 ί Μά ΐ40ν (28) 29 - ΐ47Γ 6]
Εεη 6γν Α (γπ§) 31 _39 — Κυρίλλου
Βδ 115 γ 29 - 115ν 7 — 5αη5 κΐίοΒιιΐίοη
Ρατ ρ. 109 (^δ) 18-22 — Διοδώρου
Ραΐ 99ν β (33) 34 - ΙΟΟΓ Α 4 — Εις τό αύτό (Β)
ΤαρΗ 8γν 8-13 —τκγ' — 5&Π5 κΐίτίΒιιίίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοηαο 1091: 24-25 (ΡΟ 8γ, ε· 392 Β 6-8)

Α(1 Οβη. 22, 2

Διό δή και Παύλος άπεθαύμαζε τον υιόν τον αγαπητόν,


λέγουν Ός γε τοΰ ίδιου υιού ούκ έφείσατο, άλλ’ ύπέρ ήμών
πάντων παρέδωκεν αύτόν1 (ο). \ Έπεί τιμίαν γε ή-2 δικαίως3
τό θαύμα τής είς ημάς άγάπης τοΰ θεού καί πατρός, εί μή
τι4 καί τών άβουλήτων5 έδοξεν6 ύπομένειν παραδούς ύπέρ
ήμών τον ίδιον υιόν. Τοιούτον γάρ τι νοεΐν ημάς άναπείθει
τό Ούκ έφείσατο (ο) λέγουν ό Παύλος· δπερ ούκ άν επί τοϊς
τυχούσι ρηθείη7 ποτέ, άλλ’ επί τοΐς μεγάλου τίνος κατανεα-
νιευομένοις πράγματος.

I άλλ’— αύτόν] και τά έξης ΡατΡαΙ ΤαρΗ 2έπεί τιμίαν γε οοΓπβρίηηζριιίό\


έπιτεινειαν (ίΐΡ) γε Βε επιτείνει αύ γε Ρ&Γ ΡϊΙ Τ^ρΗ {«ιάβ ποίαηι ά) 3
δικαίως] δίκαιος δίη 4 εί μή τι] ότι Ρ^τΡαΙΤαρΗ 5 άβουλήτων] άβουλίτων
Βεπ άδοκήτων δίπ 6 έδοξεν] έδειξεν ΤαρΗ 7 ρηθείη] ρηθέη Ρεπ
ρηθήναι Ράϊ ΡεΙ

Ρκοοορε

Διό καί Παύλος αύτόν άπεθαύμαζε λέγουν Ός γε τοϋ ίδιου υίοϋ


ούκ έφείσατο, άλλ’ ύπέρ ήμών απάντων παρέδωκεν αύτόν (ο).

** Ουκιοοε οΆτεχανώειε, ΟΙαρΙ. ίη Οβη., III, (2), ζ (ΡΟ 69, ε. 140 Ο 3-12).
(&) Α Ιζ δαίίε άε Ο ι6ο ϊΐΐπΒυέ ά άγπΐΐε.
(Β) Αά Οβη. 2 2, ι, έ Ια δυίΐε ιΐε Ο ι6ο 82Π5 α,ππΒυΐίοη.
(ο) Κοκ. 8, 32.
(ά) Β’έάίΐίοη άοηηε 3 εεΐ εηάτοίΐ: έπΐ τι'νι δ’ άν γένοιτο.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ΐ55

Τηεοοοκετ

8ΐη ι4γ 11-38 — ΝΖ' = ΟααβΜ. Α £<?«., ΕΧΧνίΙΙ (Ρ£ 8ο, ο. 188 Α
Β)
Υοιγ ίαΒΙεαιι, ρ. 308-309.

Ο 102

δϊη ι4γ (39) 39_43 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μθ5ρ[ ζ3ογ (ι) 2-ι ι — Κυρίλλου
[Βγ ΐ5θΓ (8) 9-15 ! Μά ΐ4^ν (2) 3-9]
Εεη 6γν Α (ητ§) 4ο-46 — Τοΰ αύτοϋ (α)

Α<£ Οβη. 2 2, ι

Έπείραζεν 6 θεός τον Αβραάμ. ΊΗγνοηκώς άρα1 τό


έσόμενον και περιμένουν2 εις μάθησιν τό τοΰ πράγματος
πέρας3; Είτα πώς τοΰτο εΐπεΐν εύσεβές.; Οίδεν γάρ πάντα
πριν γενέσεως αυτών (Β). Πώς οΰν έπείραζεν; Ίνα μάθωμεν
ήμείς, δι’ αύτοΰ τού πράγματος, τοΰ πρεσβύτου τήν
φιλοθείαν, και τό έτοιμον εις ύπακοήν, και τό άτρεπτον εις
προθυμίαν τήν επί γε τώ4 χρήναι πληρούν άπερ άν
βούλοιτο θεός.

I άρα] άρα δίη 2 περιμένων] περιμένον δίη 3 τό — πέρας] τοΰ


πράγματος τό πέρας δίη 4 επί γε τώ] έπεί γε τώ Μοεη έπείγετο δίη

(α) Α Ια δυίΐε άα η° 161 αίΐπΒυέ ά


(Β) (Α ΰαη., 3 5 (ΒΧΧ), 42 (ΤΒέοάο(ίοη).
15 6 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 163

δίη ιμτ 43 " Ι4ν 1 — 52Π5 αΐίπΒαίίοη


Μθ8ί) 23 2ν 18 - 2 3 3Γ 2 — 5&η5 ^ίίπΒυίίοη
[Βτ ΐ5ΐν 24 - 152Γ ι ; Μά ιμ8τ 12-18
Εεη 68γ Α (γπ§) 28-36 — Ευσεβίου (ά)
Βδ ιι^ν 16-22 — 52Π5 αΐΐπόυΐίοη
Ρ&Γ ρ. ιο8 ητ§ — 5αη8 αΐΐιτΒυΐίοη
Ρώ ιοογ Α 3 3 ~ Β 4 — 52Π5 ^ΐΐπΒυΐίοη
Τ^ρΗ 87ν 26-32 — τκε' — 5&η5 αίίπΒυΐίοη
(]£ Ρκοοορε : Μοη&ο ιογν 30 - ιο8γ μ (ΡΟ 87, ο Ι_6> Ι&ίΐη)

Αεί £<?«. 22, 2

Πολλάκις τώ Αβραάμ θυσίας1 προσαγηοχότι2 ούδεπώπο-


τε3 ό θεός τόπον θυσίας έδειξεν, άλλα νΰν έπιδείκνυσι4 τον
τόπον, ένθα και5 ό Χριστός έσταυρώθη· έπει καί τύπος
αύτοΰ6 τού πάθους ό7 Ισαάκ. Και γάρ τή γή τών
Φυλιστιαίων8 τά όρια παράκειται τών Ιεροσολύμων. Και ό9
Ίώσηπος δε εν τώ έβδόμω10 λόγω τής Αρχαιολογίας (ό)
φησ'ιν εκεί τόν Αβραάμ άνενηνοχέναι11 τον Ισαάκ, ένθα
καί ό Σολομών τόν ναόν ύστερον ώκοδόμησεν.

I θυσίας] θυσιαστήριον Βδ Ρατ Ρ&1 ΤαρΚ 2 προσαγηοχότι ιεηρεΐ]


προσαγιοχότι Εεη προσάγη ούχότι (ίΐε) Μοδη προσάγη οΰχ ότι Βτ Μά
προσαγαγόντι δίη άγιοχότι Βδ άγηοχότι Ρ^τ Ραΐ ΤαρΗ 3
ούδεπιόποτε] ουδέποτε Εεη 4 έπιδείκνυσι] έπιδεικνϋς Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 5
κα'ι οτη. ΤαρΗ 6 αύτοΰ ροεί πάθους ροείρ. Μοδη 7 ό οηι. Ραΐ 8
φυλιστιαίων] φυλιστιέων δίη 9 ό οτη. Ραΐ ΤαρΗ 10 έβδόμω] ζ'Ρατ Ρ&1
I I άνενηνοχέναι] άνηνοχέναι δίη Βεη

Ρκοοορε

Πολλάκις δέ θυσίας προσενεγκότι τώ πατριάρχη, ούδέπω


ποτέ θεός τόπον θυσίας υπέδειξε· νΰν δέ δείκνυσι τόν
τόπον, ένθα καί ό Χριστός έσταυρώθη, ού τύπος ήν
Ισαάκ. Καί Ίώσηπος δέ εν τώ ζ' τής Αρχαιολογίας φησιν
εκεί τόν Αβραάμ άνενηνοχέναι τόν Ισαάκ, ένθα καί
Σολομών τόν ναόν ύστερον ώκοδόμησεν.

(&) ΕυδέΒε δε τείειε εχρτεδδέτηεηι α ΊοδέρΗε εη Ο 9 ε( 99 ; νοίτ αιΐδδί Ο 142· Εεδ


οΗ&ίηεδ άα ίγρε III αΐίεδίεηΐ εη οαίτε υη 1οη§ Γηοτεε&υ αΐΐηΒαέ & Οίοάοτε ύε
Τ&Γδε; δ& βηαίε (Οεο., ρ. ι ιγ-ι ι8, η° }6,1. 30-36 ; ΡΟ 33, ο. 1574 Ο 11 - 1575 Α 9)
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 157
051 Γη3.ηίίε5ΐ€πΐ€η£ αηε τερπδε ύε ηοίΓε ίη^ιηεηΐ. ϋίοεΙοΓε ά. τεεπηρίογέ (Εηδ εε
ιεχ£ε ηοη δευίεπιεπί Ο 163, πίΣΐίδ Σΐυδδί Ο 18 3, 184 ει 18 $. <7αδ &Π£ΐ1ο§αεδ : Ο 16, 64,
65 ει ΐ47·
(Β) (3£ }ο5Ερηε, ΛηΙ. Ιινί., I, 13, 2 (εά. Οινοοκρ, ρ. 26, 1. 9-10).

** Ο 164

δΐη ΐ4ν (2) 2-23 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μο8£} 233γ (ιο) ιι - 233ν ΐ3 — Κυρίλλου
[Βγ Ι52γ (γ) 8-27; Μά Ι48γ (24) 25 - ΐ48ν 14]
Εεη 68γ Β (ιώ§) 10-33 — Κυρίλλου
Β§ ιΐ5ν (ιη§) 24 - ιι6γ ι6 — Κυρίλλου
Ρ&Γ ρ. 109 ρ1· Ρ· (22) 23^3 5 — Κυρίλλου
Ραΐ ιοογ Β 4~4° — 52Π5 &ΐΐπΒυίίοη
ΤαρΒ 87ν (32) 32 - 88γ ΐ2 — τκς' — Κυρίλλου
α Ρκοοορε: Μοηαο ιο9Γ 2 5 - ιο9ν ζ (ΡΟ 87, ο. 39Ι_392® 10-15, Είίη)

Αά Οβη. 22, 3

Οί τώ Αβραάμ άκολουθούντες οίκέται δύο τύπος αν είεν


τών εις δουλείαν κεκλημένων1 δύο λαών, τού τε Ισραήλ
και τού Ιούδα φημί, ΐ οίς καί μόνοι χρήνται |2 τοΐς3 τού
θεού καί πατρός άκολουθεΐν ώοντο4 διατάγμασιν, ώσπερ
οΰν κάκεΐνοι τώ Αβραάμ. || Τό5 δε άκολουθήσαι μεν τούς
οίκέτας καί6 μέχρι τρίτης ημέρας, μή μήν καί έπιτετράφθαι
πρός τήν γην άνακομίζεσθαι τήν ύ ψηλήν τε καί ιερόν,
καθίζειν δε7 μάλλον αύτοϋ8 προστετάχθαι μετά τής όνου,
τήν διά νόμου πρός θεόν άκολούθησιν τών δύο λαών9
ύποδηλοΐ10, καί μεχρί τού τρίτου παρατείνασαν χρόνου,
τουτέστι τού τελευταίου, καθ’ όν ήμΐν έπεφάνη Χριστός.
Τρισί γάρ ό σύμπας αιών11 έκμετρείται12 καιροΐς13, παρ-
ωχηκότι14 φημί καί ένεστώτι15 καί μέλλοντι16- ούκοΰν έν
τώ17 τρίτω τό τέλος. Έπιδημήσαι γε μήν τόν Χριστόν έν18
έσχάτοις τού αίώνος19 καιροΐς ή θεία λέγει20 γραφή (Β).
Κατακολουθήσας τοίνυν ό Ισραήλ διά νόμου τώ θεώ καί21
μέχρι τών χρόνων τής τού σωτήρος ήμών επιδημίας, ούκ
ήθέλησε22 διά τής πίστεως άκολουθήσαι Χριστώ23 πρός
τόν ύπέρ πάντων24 άναβαίνοντι25 θάνατον, μάλλον δε καί
κεκώλυται διά πολλάς αμαρτίας. Πώρωσις26 γάρ άπό
ι58 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

μέρους γέγονε τώ Ισραήλ, ήτις διά τής όνου σημαίνεται


τής τοΐς27 οίκέταις συνούσης ποτέ28- άλογίας γάρ τής
έσχατης ή όνος είκών29.

I κεκλημένων] κεκλειμένων ΡεΙ 2 οίς — χρήνται ίεχίΗτη ωηηρίΗτηραίο]


οίς καί μόνοις χρήνται (χρώνται ΤαρΗ) Ρεγ ΡεΙ Τ^ρΗ (μίάβ ηοία/η ε) 3 τοΐς] οί
τοΐς Βδ Ρεγ Ραΐ ΤαρΗ {αιάβ μ) 4 ωοντο] οίόμενοι Β$ Ρεγ ΡεΙ Τ&ρΗ {πίάβ 3) 5
τό] τώ ΡεΙ Τ&ρΗ 6 και οτη. Βδ Ρεγ ΡεΙ ΤζρΗ 7 δε] τε Βεη Μοδη δαύτοΰ]
αυτούς ΡεΙ 9 τών δύο λαών οη. Ραπ 10 ΰττοδηλοί] ύττοδηλοΰν δίη Βεη Βδ
I I αιών οτη. δίη 12 έκμετρεΐται] έκμετρήται ΡεΙ 13 καιροίς] καιρός δίπ
14 παρωχηκότι] παρωχικότι Βδ 15 ένεστώτι] έν στώτι Βδ 16 και
μέλλοντι οη. δίη 17 τώ ΰ». Βεη Βδ Ι8τώ— χριστόν έν οτη. δίη έν οτη.
ΤαρΗ 19 τού αίώνος] αΐώνος Βδ ροϋ καιροίς ροχίρ. δίη οτη. Ρεγ ΡεΙ
Τ^ρΐτ 20λέγει οτη. ΤαρΗ 21 και οτη. ΡεγΡεΙ ΤαρΗ 22ήθέλησε] ήθέλησαι
Ρεη 23 χριστώ] τώ χριστώ δίπ 24 ύττέρ πάντων] ύπ’ αύτόν δίη 25
άναβαίνοντι] άναβάντι Μοδμ 26 πώρωσις] πάρωσις Βδ 27 τής τοΐς] τοΐς
τής ΤζρΗ 28 ποτέ] τότε Βδ Ρεγ ΡεΙ Τ^ρΗ 29 είκών] εϊκός δίη

Ρκοοορε

Οι δέ τώ πρεσβύτη παρομαρτοϋντες οίκέται δύο, τύπος


άν είεν τών εις δουλείαν κεκλημένων δύο λαών, τού τε
Ισραήλ καί Ιούδα. Ήκολούθουν γάρ οϋτοι τοΐς του θεού
νομικοΐς διατάγμασι μέχρι τοΰ τής επιδημίας τρίτου καιρού,
ώσπερ εκείνοι μέχρι τρίτης ημέρας. Καί ούτε εκείνοι προς
την γην συνανήλθον την υψηλήν καθίζειν γάρ αυτού
προσετάχθησαν. Ούτε οϋτοι διά πίστεως ήκολούθησαν τώ
Χριστώ προς τον υπέρ άπάντων θάνατον άναβαίνοντι, την
εξ άμαρτιών ύπομείναντες πώρωσιν, ήτις διά τής τοΰ όνου
άλογίας σημαίνεται.

** Ρυβ,ιιχε ϋΆηΕΧΑΝϋκ,ΐΕ, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ζ), ζ (Ρ^ 69, ε. ιμο ϋ 3-9 ! Τ4Τ
Α ιμ - ά 3)· Κεδ εΙίΕίηεδ Γε§Γουρεηι εη αηε δευίε είΐΕίίοη άευχ εχΐΓΕίΐδ άε άγηΐΐε ;
ηουδ ιηζΓμυοηδ 1ε βη άυ ρτεπαίετ ρΕΓ 1ε δί§ηε ||. ϋΕηδ 1ε ρτεαιίέτε ρΕΓίίε, 1ε ΐεχίε
άεδ εΙίΕίηεδ εδί 1έ§έτεηιεηΐ τετηΕηίέ ρΕΓ ΓΕρροη ε εεΐυί άε Γέάίίίοη. Ρτοεορε ε ευ
δουδ Ιεδ γευχ 1ε ΐεχίε τηέτηε άε άγπΐΐε, μυ’ίΐ ΕΒτέ§ε δεηδίΒΙεηιεηί.
(ε) Βε ΐεχίε άε 1’έάίΐίοη εδί 1ε δυίνΕηι: οΐ καί μόνοις χρήναι.
(Β) Οί ΗβΙ)Γ. ι, ζ (?).
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ

Ο 165

5ϊη ΐ4ν 34_4° — 52Π5 2ΐΐπΒαΐίοη


Μθ8€[ 233^ 14-18 — δαηκ ΕΐΓπΒιιίίοη
[Βγ ι^2Γ 28 - 152 ν ι ; Μά ΐ48ν 15-18]
Εεη 68ν Α (γπ§) 3-6 — Ευσεβίου
Ββ 116γ 21-24 — δαηδ ^ΐίπΒαΐίοη

Α0 Οβη. 22, 3

Αβραάμ ώς1 προφήτης έπι τοσούτον2 έμεινεν όδεύων


έως3 ού διένυξεν4 αύτόν5 τό εν αύτώ πνεύμα, δτι έως
τοΰδε τού τόπου δει6 άπελθεΐν κάκεΐ στήναι. Εις γάρ
εκείνον, φησί7, ήλθε8 τον τόπον, δν9 εΐπεν αύτώ10 ό θεός.

I ώς] ό Τεη ώ (ήο) Βδ 2 επί τοσοϋτον ροτίεμεινεν ρο$ίρ. Βδ 3 εως]


εϊως δίη 4 διένυξεν] διήνοιξεν δίη έδειξεν Εεη 5 αύτόν] αύτώ Εεη
6 δει ροιί άπελθεΐν ροτίρ. Βδ οτη. δίη Εεη 7 φησί οη. Μοδη 8 ήλθε]
έλθεΐν Βδ 9 δν οη. Βδ3,0 10 αύτώ] αύτοΐς δίη Βδ

** Ο ι66

δίη ΐ4ν (40) 4ι_43 — Τοϋ αύτοϋ (α)


Μοδη 233ν (22) 23 _ 234Γ 2 — Κυρίλλου επισκόπου
[Βγ ι 5 2ν (4) 5-8 ; Μά ΐ48ν (21) 22-25]
Εεη 68ν Α (γπ§) 8-13 — Κυρίλλου
Βδ ιιόν 3-7 — 5&η5 2ΐίΓίΒυΐίοη
Ρμ ρ. 109, ϊη£., χ6Γ ΓΏΟΓε6211 — Κυρίλλου
Ρ&1 ιοον Α (23) 23-29 — Είς τό αυτό (Β)
ΤαρΗ 88γ (25) 25-28 — τκθ'— Τοϋ αύτοϋ (ο)
Ο: Ρκοοορε : Μοη^ε ιο9ν 5-8 (ΡΟ 87, ο. 39Ι_392 ® Ι7-][8, Είίη) (ά)

Αό Οβη. 22, 5

Τό1 δε μή λέγειν μεν2 έναργώς τόν μακάριον3 Αβραάμ


προς τούς παΐδας δτι θύσων4 άνεισι5 τόν υιόν, πρόφασιν6
δε ώσπερ7 τό Έως ώδε δίελευσόμεθα8, σημεΐον άν γένοιτο
ι6ο ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

σαφές τού μή πεπιστεϋσθαι9 τούς τών10 Ιουδαίων11 λαούς


τό Χριστού12 μυστήριον.

I τό] τώ δίη 2 μέν οτη. Μοβη Βδ Ράι Ραΐ ΤαρΗ 3 μακάριον ο». Μοδη
4 θύσων] θϋσον Βεη ΤαρΗ θύσειν Ρ&1 5 άνεισι] άνησι Βεη 6
πρόφασιν] πρόφασις ΤάρΗ 7 ώσπερ οηι. δίη 8 διελευσόμεθα] έλευσόμεθα
Ρά\ 9 πεπιστεϋσθαι] πεπιστεϋθαι Βδ Ρ&τ Ρά ΊΒρΗ 10 τών οηι. Ρ&γ Ρ&1
ΤδρΗ II Ιουδαίων] Ιουδαίους Τ&ρΐι 12 χριστού οηι. Ρ&τ Ραΐ Τ^ρΗ

Ρκοοορε

Διό καί άπέκρυψεν άπ’ αύτών τοΰ υιού την θυσίαν


είττών Έως ώδε διελευσόμεθα. /Καί τοΐς γάρ Ίουδαίοις ό
Χριστός διά παραβολών έλάλει, μή φανερών τό μυστήριον,
τοΐς μαθηταΐς λέγων Ύμϊν δέδοται γνώναι τά μυστήρια τής
βασιλείας του θεοΰ(ε)/.

** Ουκιεεε β’Αεεχανβκιε, ΟΙαρλ. ίη Οβη., III, (2), ζ (ΡΟ 69, ο· Η1 ά ϊ5 _ Ο 3)·


(3.) Βε £τ3§Γηεηί Ο 165 εδΐ δαηδ 3ΐΐπΒαίίοη άαηδ δίπ.
(Β) Αά Οβη. 22, 4~5·
(ο) Α Ια δΐιίίε άε Ο 168 αΐΐπΒιιέ έ άγπ11ε.
(ά) Β’επιρπιηί άε Ρΐοεορε έ Ογπ11ε εδΐ ρΐιΐδ έΐεηάα φΐε εεΐιιί άεδ εΒαίηεδ ; ηοπδ
άοηηοηδ 1ε εοΓηρΙέητεηΐ εηΐτε [ ].
(ε) Μί. ΐ3, ι ΐ-

Ο 167

δίη ιμν 43'44 — δαηδ &ΐΐπΒυΐίοη


Μοδη 233ν 19-21 — δαηδ 3ίΐπΒυΐίοη
[Βτ ΐ52ν 2-4; Μά ιμδν 19-21 ]
Εεη 68τ Β (τη§) 50 - 68ν Α 2 — Ευσεβίου (&)
Βδ 11 6γ 19-20 — 53Π8 ιιΐΙπΒυίίοη
Ράϊ ρ. 109, άτ., ιβ1 εηοτοε&υ — δ&ηδ αίίτίΒιιΐίοα
Ραΐ ιοον Α 11 -15 — δαηδ αΐΐτίΒυίίοη
ΤαρΗ 88τ 12-16 — τκζ' — δ^ηδ αίίπΒαΐίοη

Αά Οβη. 22, 4

Εβραίος έλεγε τις1 ότι δή2 άστέρα είδεν3 εκεί ίστάμενον,


φ προσεχών ώδευεν4, κατά τό γεγονός5 έττί τών μάγων (Β)
έν τή τού Χριστού6 τοΰ θεού7 λόγου8 γεννήσει τή εκ
παρθένου9.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 161
I έλεγε τις] τις έλεγε Βδ Ρ&γ Ραΐ ΤαρΗ 2δή οηι. Μοδη 3 είδεν οτη. Ρ&1
4 ώδευεν] δδευεν Βοη 5 γεγονός] γεγονώς Βεη Μο$η ΡβΙ 6 τοΰ
χριστοΰ οηι. Ρ&1 7 τοΰ θεού οηι. Μοδη Βδ 8 λόγου οηι. Μοδη 9 τή έκ
παρθένου οηι. Μοδε]

(α) ϋεντεεδδε (ρ. ιζ) Γ3«3θ1ιε εε ητοτεε^υ έ υηε ίταείίίίοη οταίε όοηΐ 1ε δουνεηίτ
ε$ΐ ίίτέηυεηι εΐ2Λδ Γοευντε ε1Όπ§έηε εϋ, ρουτ εε ίτα^ητεπι, ίΐ τεηνοίε α Ρ^ ι ζ, ε.
675 Β. Ι1δί§η3ΐεεη οαΐτε (ρ. 22,ηοίε 2) ηυΈιΐδέΒεεΙΈπ'ίεδε 3 Ιιιί αυδδί ιιΐίΐίδέ εειίε
δοιιταε ]οίνε 3 ρτοροδ άε Οβη. ζ, 6 ε£ εΐοηηε δοη ΐεχΐε (ρ. 58).
(Β) (δ£ Μι. 2, 2 ε£ 9·

** Ο ι68

δϊη ΐ4ν (45) 45"47 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μοδη 234^ (9) ιο-ΐ5 — Κυρίλλου
[Βγ ι 52ν (14) ι 5-ι8 ; Μά 149^ (ηι§) 1-4]
Ι_εη 68ν Α (πι§) 21-26 — Κυρίλλου
Β§ ιι6γ (27) 28 - ιι6ν ζ — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Ρζτ ρ. 109, ά., ΒετηίεΓ ΓηοΓοε^ιι — Κυρίλλου
Ρά ιοον Α 16-22 — 53Π5 αίΐπΒιιΐίοη
ΤάρΗ 88γ (ητ^) 17-24 — τκη' — Κυρίλλου
(Ι£ Ρκοοορε : Μοη^ο ΐ09ν 2-6 (ΡΟ 87, ο· 39τ-392 ® 15_17> Είίη) (&)

Αά Οβη. 22, 5

Σημαίνει την πρόσκαιρον άναχώρησιν τού1 θεού τήν έκ2


τών Ιουδαίων, και τήν έπι τελεί τών αιώνων επ’ αύτοΰς
έσομένην3 ύποστροφήν4 διά τής εις Χριστόν πίστεως
έπιτελουμένην. "Οταν γάρ τό πλήρωμα τών εθνών5 είσ-
έλθη6, τότε πάς Ισραήλ σωθήσεται.

I του οηι. δίη 2 τήν έκ οηι. δίη 3 αυτούς έσομένην] αύτοϋ του θεοΰ
σεσωσμένων Εεπ 4 ύποστροφήν] έπιστροφήν δίη {αιάβ Ργοο.) 5 έθνών]
καιρών δίη 6 εϊσέλθη οηι. Τ3ρΗ

Ρκοοορε

/*Εξ ής ή πώρωσις1 δι’ ήν χωρισθέντες αυτών δτε


πατήρ καί υιός φασιν ώς Ύποστρέφομεν προς υμάς,] διά
τήν μέλλουσαν αύτών έπι τελεί τών αιώνων έπιστροφήν
διά πίστεως, μετά το πλήρωμα τών έθνών.
ιβζ ΘΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΘΑ

** Δυκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (2), ζ (ΡΟ 6η, ε. Ι41 £ 8-13).
(α) Τε ΐεχϋε άε Δγπΐΐε άέτηαΓε[υέ ρατ Ρτοεορε ε$ί ρΐυδ 1οη§ ερε εεΐυί άεδ
εάαΐηεδ; ε’εδΐ Ια δυίΐε άυ ίτα§τηεη£ Ο 164.

* Ο 169

δϊη τ 5 γ ι-3 — δαηδ ΕΐίΓΐΒπ£ίοη


Μοβη 234ϊ (ι6) 17-22 — Σουκένσου Διοκαίσαρος (ήο)
[Βγ ι 5 2ν (19) 20-23 ; Μά ιμητ 0) 6-9]
Εεη 68ν Α (πι§) 29-33 — Σουκένσου
Β§ ιι6ν (η) 8-12 — Σουκένσου Διοκαισαρείας
Ρατ ρ. 109, ίη£, 2<5 τηοτοεαυ — Σουκένσου Διοκαισαρείας (α)
Ραΐ ιοον Α (30) 31-41 — Σουκένσου Διοκαισαρείας (α)
ΤαρΗ 88τ (28) 28-33 — τκθ' — Σουκένσου Διοκαισαρείας (α)
(ύ£ Ρκοοορε : Μοηαε ιο8τ 30-3 ι (Ρ^ 87, ε. 389-39° Α 27-29, Επη)

Αεί Οβη. 2 2, 5

Καλώς ή προφητεία τό μέλλον έκήρυξεν. Ό μεν κατα-


θύειν1 ήλπιζεν, πνευματικώ δε λόγω τό μέλλον έδήλωσεν2.
Τό γάρ Άναστρέψωμεν3 ούχ έκών έφθέγξατο. Την μεν γαρ4
σφαγήν ό τρόπος έσκέπτετο5, ή δε πίστις έμήνυσε6 και τό
τέλος ήλήθευσεν7.

I καταθύειν] κατά Ιουδαίους λαούς θύειν ΤαρΒ 2 έδήλωσεν] έκήρυξεν


Ραΐ 3 άναστρέψωμεν] άναστρέψομεν Ρατ Ραΐ (μΐάβ ηοΐαηι Β) 4 γάρ οτη. Ρατ
Ραΐ ΤαρΒ 5 έσκέπτετο] έκέκτητο §ίη 6 έμήνυσε] την υποστροφήν
έμήνυσε Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 7 ήλήθευσεν] ήλίθευσεν Μοδη καθάπερ καί επί
των προφητών λαλεΐν τό πνεύμα παρεσκεύαζεν ά οΰκ ήπίσταντο αάά. Ρατ Ραΐ
ΤαρΗ (πΐάβ ηοίαηι ο)

Ρκοοορε

ΤοΤς δέ παισΐ προφητικώς φησιν ώς Άναστρέψομεν προς


υμάς. Θύειν γάρ έλπίσας, πνευματικώ λόγω τό μέλλον
έδήλωσεν.

* δυοοΕΝδυδ σΕ Οιοοεβακεε — ΟΕνκ., ρ. ι8ο.


(α) Τα είίαίίοη άεδ εΗαΐηεδ άυ Ιγρε III εδ£ ρΐαδ 1οη§αε ηυε εεΐΐε άεδ εΗαίηεδ άυ
ι6Γ §τουρε; πουδ δί§ηα1οηδ εε εοτηρίέηιεηΐ άαηδ 1’αρραταί, δυΒ η.
(Β) Νουδ ανοηδ £ατάέ Ια Ιεςοη αηαηΐτηε άεδ εΒαΐηεδ άα ιβΓ §τουρε, Ιεςοη ερ’οη
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ι63

Ηγ έ§α1ετηεηΐ: ύαηδ ΤαρΗ ει ρυί εδΐ αιίεδίέε ύαηδ Ια ΐταύίΐίοη ύε Ια ΕΧΧ. Οη Ια


τείΓοανε εη Ο ιγο.
(ε) ΟοπηραΓεΓ αυ ίτα^ιηεηΐ Ο 170.

Ο ιηο

δϊη ΐ5Γ 3-4 — καηδ αίΐπΒιπίοη


Μοδη 234^ 23 - 234ν ι — δαηδ αίΐπΒυίίοη
[Βγ ΐ5 2ν 24-27; Μά 149^ 10-13]
Εεη 68ν Α (γπ§) 3 3_37 — Ευσεβίου
Β§ ιι6τ ηι§ — δαηδ αίίτίΒυίίοη (α)

Αεί Οβπ. 2 2, 5

Ότι1 ώς προφήτης είπεν Άναστρέφωμεν (Β), καίπερ μή


είδώς τούτο. 'Ως συμβαίνει2 τούς προφήτας λαλεΐν ά ούκ
ϊσασιν, ούτως αύτοΐς έμβάλλοντος τού πνεύματος. Και γάρ
επί τό σφάξαι τον Ισαάκ άπήει3(ά).

I ότι] σημειωτέον ότι Βδ οηι. Μοδη 2 συμβαίνει] συμβαίνειν Μοδε)


Εεη Βδ (ΐ4ΐάβ ηοίατη ο) 3 άττήει] άπείη Μοδη

(α) ϋαηδ Βδ (αρραταί δυΒ ι), 1ε εηοεοεαυ εδί ίηίΓούυίι ρατ σημειωτέον: νοίτ Ο 8
ηοιε α ει Ο 3 5 ηοίε α.
(Β) νοίτ Ο 169 ηοιε Β.
(ο) Εη ρπηείρε, ηουδ ηε τεΐεηοηδ ραδ υηε Ιεζοη ίδοΐέε ύε δίη εοηϋτε Γαεεοτεί
Μοδρ Εεη Βδ. Μαίδ ΓίηΒηίΐίί συμβαίνειν ηε ρευτ δε )αδΐίβετ.
(ύ) Ρουτ 1ε δεηδ, εοτηρατεΓ εε £τα§Γηεηι ά Ια βηαίε ύο ητοτεεαυ ρτέεέύεηΐ ύαηδ 1ε
ΐρρε III (Ο 169, αρραταί δαΒ η).
164 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 171

δΐη 15γ (ηι§) 5 — Ώρ. 0)


Μοδς 234ν (6) γ-8 — Τοϋ αύτοϋ (δ)
[Βγ τ 5 3γ (τ) 2 ! Μά ΐ49Γ (τ6) 17 Ι
Εεη 68ν Α (γπ§) 47"48 — Τοϋ αύτοϋ (ο)
Ββ ιι6ν γπ§ — δαηδ Εΐίτίΐταΐίοη (ο)
Ρατ ρ. ιιο, ηι§ 3-5 — δαηδ ^ΐΐτίΒιαΐίοη (ά)
Ραΐ ιοιγ Α ι-3 — δ£Πδ αΐΐπΒπΐίοη ((3)
ΤαρΗ 88ν 7~ίο — τλε' — δαηδ αίΐπΒιιΐίοη (<3)
(Ζί Ρκοοορε: Μοηαε ιο8ν 4-5 (Ρ& 87, ο. 3 89"39° Β 4~7> ΕΒη)

Αά Οβη. 22, 6

Ίσότης καί έπαινος άμφοτέρων τού μηδένα όπισω πο-


ρευθήναι.

Ρκοοορε

/Είτα φησί' Κα'ι έπορεύθησαν οι δύο άμα.] Όπερ έπαινος


άμφοτέρων τοΰ μηδένα όπισω πορευθήναι.

* Οκιοενε — ϋΕνκ., ρ. 3 5· Μαηηαε εη ΡΟ 12.


(2.) ϋαπδ δίη, εείΐε αίΐπΒυΐίοη εοηεετηε ρεηΐ-έΐτε 1ε$ ΐτοίδ εοιιΛδ τηοτεεαιιχ Ο
1715 172 εί χ73·
(Β) Α Ια δηίίε άε Ο 174, ίαιΐδδετηεηι αΐίπΒηέ α Οή§έηε.
(ε) Α Ια δΐιίΐε Βε Ο 173, αίΐπΒυέ α Οπ§έηε Βαηδ Βεη, δαηδ αΐΐτίΒτιΒοη Βαηδ Βδ.
(Β) Α Ια δΐιίΐε Βε Ο ι~/ζ, αΐΐπΒαέ α Οη§έηε Βαηδ Ρατ εΐ ΤαρΗ, δαηδ αίΐπΒιιίίοη
Βαηδ Ραΐ.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 165

* Ο Ι~/2

δϊη I 5 Γ 5-6 - 33Π8 3ΐΐπΒυίίθη (&)


Μο§ς[ 254 ηις — Ώριγένους
[Βγ ι 5 2ν ιπμ] (Β)
Εεη 68ν Α (ητ§) 27-28 — Ώριγένους
Ρατ ρ. I ΙΟ, ΓΠ§. §., 1-2 — Ώρ.
Ρϋΐ ιοον Β 36-38 — 53ΐΐ8 3ΐίπΒυΐίοη
ΤαρΗ 88ν (4) 5"7 — τλδ' — δαηδ 3ΐίπΒυΐίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοηαε ιο8ν 3-4 (Ρ6* 87, ο. 389-39° Β 3> Εΐΐη)

Αά Οβη. 2 2, 5

Ταΰτα είπε λογιασμένος1 δτι2 εκ νεκρών έγείρειν δυνατός ό


θεός (ε).

I λογισάμενος ροτί θεός ρο$ίρ. Βεη 2 ότι] ότι κα'ι Βεη

Ρκοοορε

"Αμα δέ καί Άναστρέφομεν εΐπεν, ώς εϊρηται, τοΰ θεοΰ τό


δυνατόν λογισάμενος (ά).

* Οκιοενε — Οενίΐ., ρ. 35· Ρ& Ι2> ε· Π7) η° 88.


(α) νοίτ Ο 171 ηοίε &.
(ό) Μαημιαε (Επβ Μό.
(ε) Ηβί>τ. ιι, ΐ9·
(ό) (7£ Ηβίτ. ιι, ΐ9·
166 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

Ο 173

δϊη 15 γ 6 — 53Π5 αΐέπΒυίίοη (&)


Μοβί] 2^4ν πΐ£ — δαηδ αίίπΒυίίοη
[Βγ ι 5 3Γ πΐ£] (Β)
Εεη 68ν Α (ιη§) 45~47 — Ώριγένους
Βδ ιι6ν γπ£ — δαηδ αίίπΒυίίοη
Ρ&γ ρ. 109, γπ§ ίη£., όεπιίεΓ ητοΓεεαυ — δαηδ αίίπΒαίϊοη
Ραΐ ιοον Β 4-5 — δαηδ 3-ίίπΒαΐίοη
ΤαρΗ 88γ 3 3'34 — τλ' — δαηδ αΐίπΒαΐίοη

Α<3 Οβη. 22, 6

Ώς1 ό Χριστός έβάσταζεν2 αΰτοΰ3 τόν σταυρόν(ε)· τύ¬


πος γόρ ήν τούτο εκείνου4.

I ώς] ώσπερ Ρ&1 2 έβάσταζεν] έβάσταζεν έν (ήο) Βγ 3 αΰτοΰ ροίί


σταυρόν ροίΐρ. Ρ&γ Ραΐ ΤαρΒ 4 έκείνου] έκεΐνο Βδ

(α) VοΐΓ Ο ι 7ι ηο£ε &.

(Β) Μ&ηε)αε <Επ$ Μά.


(ε) Οί Ιού. 19, ΐ7·
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 167

** Ο 174

δΐη 15 γ 8-14 — 5&Π8 αίίπΒιιΐίοη (&)


Μθδθ[ 234ν (ι) 2-6 — Ώριγένους
[Βγ ι 3 2ν (ζη) 28-30; Μό 149Γ (13) 14_ 16]
Εεη 68ν Α (ηα§) 48 - Β ζ — Τοϋ αύτοϋ (Β)
Β§ ιι6ν (19) 20-23 — Κυρίλλου
Ρ2Γ ρ. ιιο, ΓΠ§ δυρ., 1-2 — Κυρίλλου
ΡεΙ ιοον Β (12) 12-17 — Κυρίλλου
ΤαρΒ 88γ (34) 34 - 88ν ι — τλα' — Κυρίλλου

ΟΓ Ρκοοορε : Μοηαο ιο9ν 9-12 (Ρώ 87, ο. 39χ-392 Β Ειιη) (ς)

Αά Οβη. 2 2, 6

Έπωμάδιον γάρ έχων τον οίκεΐον σταυρόν, έξω τής


πύλης έπαθεν(ά) ό1 Χριστός· ούκ έξ ανθρώπινης ισχύος2
βεβιασμένος3 εις τό παθεΐν, άλλ’ έκ θελήματος οικείου και
βουλήσει τοΰ θεού και4 πατρός.

I ό οηι. ΤαρΗ 2 ισχύος] ίσχυως Ραΐ 3 βεβιασμένος] βεβιασμένης ΤαρΗ


4 καί οηι. δίη

Ρκοοορε

Κατά δέ τον Ισαάκ ό Χριστός επ’ ώμων φέρων τον


σταυρόν, έξω τής πύλης έπαθεν(ό)· ού βιασθείς, άλλ’ έκών
τω τοΰ πατρός εί'ξας προστάγματι. /Τοιγαροϋν φησι τώ
Πιλάτω· Ούκ είχες κατ’ έμοϊι έξουσίαν ούδεμίαν, εί μή ήν
δεδομένον σοί άνωθεν (ε)./

** Ωυκιεεε ο’Αεεχανβκιε, Οίαρλ. ίη Οβη., III, (2), ζ (ΡΟ 69, ο. Ι41 Οχι - Μ4 Α
3). Τε ιτιοιχεαυ α έχέ ριιΒΙίέ δουδ 1ε ποπι <3Όπ§εηε επ ΡΟ ιζ, ε. 117, η° 89 χηαίδ
ϋενΓεεδδε (ρ. 35) εη 3 όέ]α Γεεοηηυ Β ραΐεπιίιέ εγπΐΐίεηηε.
(α) Οαηδ δίη, Ια 1ί§ηε η εδί νίύε.
(Β) Αρτέδ Ο 173 ε1 171» Χοοδ ύευχ αιΐπΒιιέδ ά Οπ§έηε.
(ο) Β’εεηρΓαηί <3ε Ρεοεορε ά Ογπΐΐε εδί ρΐυδ 1οη§ μυε εεΐαί ΰεδ εΗαϊηεδ. Νουδ
ύοηηοηδ οε εοχηρίέιηεηχ εηίχε / ].
(ό) Ηβί>τ. 13, ΐ2.
(ε) Ιολ. 19, ιι.
168 6ΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΚ3Α

Ο 175

δϊη 151(15-16) 17-2.1 —Σουκενσου Διοκαισαρείας (α)


Τοη 68ν Β (τη§) 31-33 — Σουκενσου (&)
(Ζ£ Ρ&γ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., ίο εί ητ§. 13 — δ&ηδ αΐΐηΒυάοη
Ραΐ ιοιγ Α (ι8) 19-20 — Εις τό αυτό (Β)
Τ&ρΗ 88ν ι-2 — τλβ' — 53Π5 αίΐπΒυΐίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοηαε ιο8ν 1-3 (ο) (Ρ6 87, ο· 389-39° Α 29 - Β 2, Ιαΐίη)

Αά Οβη. 2 2, 7

Καί ούκ είπε την μάχαιραν, άλλ’ άπεσιώπησε1 τήν


μάχαιραν τήν άργήν(ά) επ’ αύτώ2 τον θάνατον μέλλουσαν3.

I άπεσιώπησε] έσιώπησε δίη 2 αύτώ] αυτόν δίη 3 μέλλουσαν]


φέρουσαν δίη

Τγρβ III
Τήν μέλλουσαν επ’ αύτώ τον θάνατον ένεργεΐν(ά) μάχαι-
ραν άπεσιώπησεν.

Ρκοοορε

'Ώσπερ ούν Ισαάκ είπών Ιδού τό πυρ καϊ τά ξύλα, ούκ


είπε· καί ή μάχαιρα, σιωπά δε ταύτην άργεΐν (ά) επ’ αύτώ
προς θάνατον μέλλουσαν.

(α) Οε £τ&£;τηεηί εΐ 1ε δυ,ίν&ηί τηαημαεηΐ άαηδ Όεντεεδδε (ρ. ι8ο) μαί, ροατ Ιά
δεείίοη μαί ηοιίδ οεευρε, ηε εοηηαΐί μυε Ο 169 εΐ 181.
(Β) (Τεδΐ-ά-άίτε Οβη. 22, <). ϋαηδ Ρατ εί Ραΐ, εε τηοτεεαα δαίΐ Ο 177·
(ο) ϋαηδ Ρτοεορε, εε ίεχΐε δαίΐ (Ιίτεεΐετηεηΐ Ο 169, αίίπΒαέ άαηδ Ιεδ εΐιαΐηεδ έ
δυεεεηδαδ άε ϋίοεέδ&τέε.
(ά) Κεπιατμαετ \& νατίέΐέ άεδ Ιεςοηδ <3αηδ δίη Βεη, 1ε ΐρρε III εΐ Ρτοεορε.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 169

Ο τηβ

δϊη 15 γ 22-26 — $αηδ αίΐπόαΐίοη


Εεη 68ν Β (ιη§) 3 5'37 — Σουκένσου (&)
Β8 ιι6ν γπ§ — 52Π5 αίίπάιιΐίοη
ΡαΓ ρ. ιιο, γπ§ δηρ., 3 — δαηδ αΐίπόιιΐίοη
Ρ^Ι ιοον Β 28-30 — $αηδ αίεπόαΐίοη
ΤάρΗ 88ν 3-4 — τλγ' — 5&ηδ αΐίηόιαίίοη
Ρκοοορε: Μοηαε ιο8ν 12-13 (Ε£ 87, ε. 389*39° Β 13-14, Εΐίη)

Αά Οβπ. 22, 7*8

Τό μόνον1 άξιον πρόβατον τού θεού2- πάντα γάρ τά3


τετράποδα ούχ ικανά4 είς όλοκάρπωσιν.

I μόνον] εις όλοκάρπωσιν αΡά. δίη 2 του θεοΰ αηίβ πρόβατον ρταβρ. Ρτοο.
3 τά οτη. ΤαρΗ 4 ικανά] ϊνα δίη

(α) Υοίτ Ο 175 ηοίε α.

* Ο 177

δίη 15τ (27-28) 29-38 — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδη 23 5ν (ι) 2-8 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ι 5 3ν (5) 6-ιο; Μά ΐ49ν (2°) 21-25]
Εεη 69ε Α (γπ§) 3°-3^ — Εύσεβίου
Β§ ιι6ν 29 - ιΐ7Γ 3 — 5αη5 3.ίΐείάαίίοη
Ρμ ρ. ιιο, ΓΠ§ §., (ίο) II εΐ ρΐ. ρ., ίο — Εύσεβίου (&)
Ραΐ ι ο ι γ Α (9) 9-18 — Εύσεβίου (α)
Τ&ρΗ 88ν (ι6) 16-21 — τλο' — Εύσεβίου (&)
Ρκοοορε : Μοπαε ιο8γ μ-6 (ΡΟ 87, 389*39° Α 5-6, Εΐίη) (ά)

Αά Οβη. 22, 9

ά Έπισημαντέον δε1 δτι, όπου οίκοδομεΐται ό ναός, έκεΐ


Ισαάκ θύεται· τάχα δε έστιν άληθέστερον, όπου ό υιός τού
θεού σταυροΰται2.
ι7° ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Β Έπεί γάρ ούκ έφείσατο Αβραάμ τού μονογενούς(ε), ό


θεός άντιδίδωσι τώ Αβραάμ, και δι’ αύτού3 τώ άνθρωπείω
γένει, και4 τού ίδιου υιού ού φείδεται(ά).

I δε οηι. Μοδη 2 σταυροϋται] Ιοκ άβ5. Ρατ Ραΐ ΤαρΒ έπισημαντέον —


σταυροϋται οηι. Ργοο. 3 δι’ αύτοΰ] διά τοΰτο δίη 4κα'ι]δι αΰτοΰ αΜ. Μοδη

* ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — ΒυΥΤ., ρ. ιΐ2*, π° 34· Οενκ., ρ. 73·


(α) Εε Ιγρε III η’αίΐεδΐε μυε Ια δεείίοη ά.
(Β) Ρτοεορε η’αίίεδίε ραε Ια δεείίοη Β. ΟΒεζ Ιυί, 1ε Γηοτεεαυ δ’εηεΗαίηε ά Ο 163
ραί, εοΓηηαε 1ε ΒέΒυί Βε Ο ι ηη, ταρροτίε Βεαχ ΐταΒίίίοηδ ΒίίΕέτεηΐεδ δυτ 1ε ϋευ Βα
δαετίΒεε ΒΊδααε: 1’εηΒίοίΐ ητέπτε ού ίύί επαείβέ Εδΐΐδ, οο ΓεηΒτοίί ού £αΐ έΒίβέ 1ε
Τειηρίε.
(θ) (Α ΟβΠ. 22, ι6.
(Β) 0£ Κοηι. 8, $ζ.

** Ο 178

δϊπ ϊ 5γ (39) 39~4Ι — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μοδη 23 5ν (8) 9'ι3 — Κυρίλλου
[Βγ 153^ (ίο) χτ-14ϊ Μά Η9ν (25) 26- 29]
Εεπ 6<)ΐ Α 42-46 — δαηδ αίΐπΒυΐίοη (α)
Ρατ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., (ιι) 11-12 — Κυρίλλου
Ραΐ ιοιτ (28) 28-34 — Κυρίλλου
ΤαρΒ 88ν 21-24 — τλά' — δαηδ αΐΠτίΒυΐίοη

Αά Οβη. 2 2, 9

Προσεκόμιζε τό1 λογικόν ίερεΐον2 καί τοίς τής φύσεως


νόμοις έρρώσθαι3 φράσας, καί τής άτταραιτήτου φιλοστορ¬
γίας πατήσας τό κέντρον, καί τών επιγείων ούδέν4 τή5 είς
θεόν άντιπαρεξάγων6 αγάπη5.

I προσεκόμιζε τό] προσεκομίζετο δίη 2 ίερεΐον] ϊερεΐ (κίά.) Ρατ 3


έρρώσθαι] έρώσθαι δίη 4 τοίς — ούδέν οηι. ΤαρΒ 5 τή ... αγάπη] τής ...
αγάπης Ρατ Ραΐ ΤαρΒ 6 άντιπαρεξάγων] άντή παρεξάγων (μέ) Μοδη

** Ευκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρΙζ. ϊη Οβη., III, (2), 3 (ΡΟ 69, ε. 148 Α 1-5).
(α) διιίνί, δαηδ δί§ηε Βε δέραταΐίοπ, Βεδ ίτα^πιεπίδ Ο ι8ο εΐ 182.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ Ή1

* Ο 179

δϊη ΜΓ (41) 42 - Ι5ν 4 — Τοΰ μακαρίου Μελίτωνος επισκόπου


Σάρδεων
Μοβη 23 5ν (14) τ5 ~ 236ε ιι — Μελίτωνος επισκόπου Σάρδεων
[Βγ ι 5 3ν (ιΟ 16 - 15 4Γ 1 ; Μά ΐ49ν (29) 3° - 150Γ 15 ]

Εεη 69ε Β (γπ§) 10-27 — Μελίτωνος


Βδ 11 7γ (πι§) 4-22 — Τοΰ μακαρίου Μελίτωνος επισκόπου
Σάρδεων
Ρ^γ ρ. ιιο (τη§ §.) ρΐ. ρ., 13-16 — Τοΰ μακαρίου Μελίτωνος
Σάρδεων (&)
Ρ&1 ιοιτ Α (3 5) 3^ - Β 5 — Τοΰ μακαρίου Μελίτωνος Σάρδεων (α)
ΤαρΗ 88ν (24) 25-35 —τλξ' — Μελίτωνος (&)
(Τ Ρκοοορε : Μοη^ε ιο8γ 6-7 ; ιο-ΐ2 ; 17-20 (Ρ^ 87, ο. 389-39° Α 6-7 ;
ιο-ι ι ; 17-19, Εΐίη) (Β)

Αεί Οβη. 22, 9

α 'Ως γάρ κριός έδέθη1, φησί δέ2 περί τού κυρίου ημών
Ιησού Χριστού3, καί ώς άμνός (ά) έκάρη, καί ώς πρόβατον
επί σφαγήν ήχθη (ά), καί ώς άμνός (ά) έσταυρώθη, καί
έβάστασε τό ξύλον επί τοΐς ώμοις αύτοΰ4 άναγόμενος5
σφαγήναι ώς Ισαάκ ύπό τοΰ πατρός αύτοΰ. Αλλά Χριστός
έπαθεν, Ισαάκ δέ ούκ έπαθεν τύπος γάρ ήν τοΰ μέλλοντος
πάσχειν Χριστού6. Αλλά καί ό τύπος τού Χριστού γινόμε¬
νος, έκπληξιν καί φόβον παρείχε τοΐς7 άνθρώποις8.
Β Ήν γάρ θεάσασθαι μυστήριον καινόν υιόν άγόμενον
ύπό πατρός επ’ όρος9 επί σφαγήν (ό), δν συμποδίσας έθηκεν
επί τά ξύλα τής καρπώσεους, ετοιμάζουν μετά σπουδής τά
προς τήν σφαγήν αύτοΰ. Ό δέ Ισαάκ σιγά πεπεδημένος ώς
κριός, ούκ άνοίγοον τό στόμα (ε), ούδέ φθεγγόμενος φοονή.
Τό γάρ ξίφος ού φοβηθείς, ούδέ τό πΰρ πτοηθείς, ούδέ τό
παθεΐν λυπηθείς, έβάστασε10 καρτερούν τον τύπον τού
κυρίου. Ήν ούν11 εν μέσου προκείμενος Ισαάκ πεποδισμέ-
νος12 ώς κριός, καί πατήρ παρεστους καί κρατών γυμνόν
τό ξίφος, μή13 αίδούμενος φονεϋσαι τον υιόν αύτοΰ.

I έδέθη] έδόθη Βεη (ηίάβ Ργοο.) 2 δέ οη. Ρατ Ρά\ Τ&ρΗ 3 ώς — χριστού]
καί ό κύριος ήμών ιησούς χριστός ώς κριός έδέθη Μοδη (/ογτ. τβοΐβ,κίάβηοΐαηι ε)
4 αύτοΰ οτη. Ρ&τ Ραΐ 5 άναγόμενος] αγόμενος δίη 6 χριστού οηι. Ράτ
ΡαΙΤαρΗ 7 τοΐς οηι. Ράι Ρ&1 Τ&ρΗ 8 άνθρώποις] Ραε Ρϋΐ Τ3ρΗ 9
όρος] όρους δίη 10 έβάστασε οηι. Βκ I I ούν οηι. Βδ 12 πεποδισμένος]
πεπεδημένος 5ίη 13 μή] και δίη
172 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ρκοοορε

Ώς γάρ κριός έδόθη, καί ώς αμνός (ά) έκάρη, καί ώς


πρόβατον επί σφαγήν (ά), καί ώς αμνός (<3) έσταυρώθη. ...
Ός έβάσταζε τό ξύλον επί τοΐς ώμοις αύτοΰ αγόμενος
σφαγήναι, ώς Ισαάκ επί τών ώμων τά ξύλα. ...
Ώς τύπος ούν ούκ επαθεν Ισαάκ. Καί αυτός δε ό τύπος,
έκπληξιν και φόβον άνθρώποις ποιεί. Ήν γάρ θεάσασθαι
μυστήριον καινόν υιόν άγόμενον υπό πατρός επ' όρος επί
σφαγήν (ά).

* Μεειτον οε 5ακοε5 — ΚουτΗ, I, ρ. ΐ22-ι 23, η° I (εΐ ηοΐεδ ρ. 149-1 5°, 15°-
151)- ϋΕνκ., ρ. 24· ΡΟ 5, ε· 1217 Α 6 - Β ;.
(α) Βε Ιγρε III η’αΐίεδΐε μυε Ια δεοΐίοη α.
(Β) (άιεζ ΡΓοεορε, Ια είΐαΐίοη εδΐ δε^ιηεηιέε εη ΐΐοίδ ίΐοηςοηδ. Βε ίεχΐε μαί
οεεαρε Ιεδ 1. 7-10 εδΐ 1ε δυίναηί: Όθεν καί Ισαάκ ούκ ειττεν Που ό ταΰρος ή τι
τών καθαρών ζώων, άλλά' Ποϋ τό πρόβατον; Τό δέ άντιδιδόμενον έκ θεοϋ,
ούκ αμνός άπλώς ουδέ πρόβατον, άλλα κριός εΐρηται, εις έμφασιν τής τοΰ
Χριστού τελειότητος. Βε άέΒιιΐ εδΐ άαηδ 1ε επέπιε ίοπ ερε Ο 176 εΐ Ια ϋπ (υηε Βέίε
ηοη ραδ )ευηε ιπαίδ αόυΐίε) δειηΒΙε υη έεΗο άε Ο 189. Βε ίεχΐε ραί οεευρε 1ε$ 1. 12-
17 εοπεδροπά ά Ο 181.
(ε) Βε ίεχΐε άε Μοδς εδΐ ρΐαδ εοΒέΐεηΐ, ηιαίδ δοη ΐέιηοί§ηα§ε εδΐ ίδοΐέ.
(ά) Ιί. 5 3, 7· Βε νεΐΒε ήχθη πιαημιιε άαηδ 1ε ιηαηιΐδεπΐ άε Ρΐοεορε.
(ε) <ύ£ Ιί. 5 3, 7·

** Ο ι8ο

δΐη ΐ5ν (μ) 4~8 — Κυρίλλου “Αλεξανδρείας


Μοδς 236γ (ιι) ι2-ι6 — Κυρίλλου
[Βγ 154Γ (0 2-5 ; Μά 15θΐ (ι 5) 16-191
Εεη 6<)ϊ Α 46-50 — δαηκ αΐΐπΒαάοη (α)
Βδ 1171(22) 23-28 — Κυρίλλου “Αλεξανδρείας

Αά Οβη. 22, 9-10

Έδιδάσκετο δέ1, ώς από γε τοΰ συμβήσεσθαι μέλλοντος,


τής έκ νεκρών άναστάσεως τό πέρα λόγου2 παντός
άξιάκουστον θαύμα, και προσέτι τό σεπτόν και μέγα τής
ένανθρωπήσεως3 τού μονογενούς μυστήριον.

I δέ οη. Μοδμ 2 λόγου] τού λόγου δίη 3 ένανθρωπήσεως]


ένανθρωπίσεως Μοδμ
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ *73
** Ουκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ιη Οβη., III, (ζ), 3 (ΡΔ 69, ο. 145 Β 3-7).
(α) δοαάέ ά Ο 178.

* Ο ιδι

8χη ΐ5ν (9-10) 11-31 — Σουκένσου Διοκαισαρείας


Μοβη 23611(17) ι8 - 236ν4 — Σουκένσου επισκόπου Διοκαισαρείας
[Βγ ι 54γ (6) 7-Ι5 ; Μά 1501: (20) 21-29]
Εεη βθ)ΐ Β (ιη§) 27-36 — Σουκένσου
Ραγ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., (ι6) 17-21 — Σουκένσου Καισαρείας (ήο)
ΡαΙ ιοιγ Β (6) 7-20 — Σουκένσου Διοκαισαρείας
ΤΑρΗ 88ν 3 5 _ &9Γ 7 — τλζ' — 5ΑΠ5 ΑίίπΒιαΐίοη
Ο Ρκοοορε : Μοπαο ιο8γ 12-17 (ΡΟ 87, 389-39° Α ι ι-2θ, ΐΑΐίη) (α)

Αά Οεη. 22, 9

Έπέθηκε τά ξύλα, διά τί; Ίνα μή άκαρπον άπενέγκη1 τό


δώρον, άλλ’ αύτό ίερουργήση2 τή θυσία θΰμα3. Δεύτερον
ϊν’4 εκ τής σκιάς νόησης5 την άλήθειαν ώς ού βεβιασμέ¬
νος6 ό σωτήρ τό ξύλον έβάστασεν7 (Β), άλλ’ έκών έν ηδονή
τον σταυρόν έκόμισεν8. τΩδε9 θάνατος τή προθυμία, ούκέτι
δε τή πείρα· εκεί θάνατος10 έν άληθεία11· ού γάρ φάσματα
τά πραττόμενα. ’Ένθα μεν γάρ ό12 θάνατος τυπικώς13, άχρι
σχήματος τό τέλος· ένθα δε θάνατος αναίτιος άναστάσεως
πρόξενος, καί14 ό θάνατος αληθής καί ή άνάστασις
άψευδής15.

1 άπενέγκη] άπενέγκηται ΡαγΡαΙΤαρΗ 2 ίερουργήση] ιερουργήσει Μο§η


Βεη ΡαΙ 3 θΰμα] θαΰμα Μοδη ροίί δεύτερον ροίΐρ. Τ^ρΗ 4ϊν’] ήν δίη
5 νοήσης] νοήσεις δίη Ρεη 6 βεβιασμένος] βεβιασμένους Μοδη ΡαΙ 7
έβάστασεν] έβάσταζεν Ραγ ΡαΙ ΤΑρΗ 8 έκόμισεν] έβάστασεν δίη έκόμιζεν
Ταρϊι 9 ώδε] ό δε δίη Βεη Ραγ ΡαΙ Τ^ρΗ 10 τή προθυμίρ — θάνατος οτη.
Ραγ ΡαΙ ΤΑρΗ II άληθεία] άσελγεία δίη 12 ό οηι. δίη 13 τυπικώς]
τυπικός δίη Ραγ ΡαΙ Τ ΑρΗ (/ά/ί· Ρτοο.) 14 καί] άλλα κα'ι Ρεη 15 άψευδής οη.
δίη {κίάβ Ργοο.)

Ρκοοορε

Ού βεβιασμένος, ώς ουδέ ό σωτήρ· έκών γάρ έν ηδονή


έκόμισε τον σταυρόν. Καί άμα ϊνα μή άκαρπον Αβραάμ
άπενέγκη τό δώρον, άλλ’ αύτό λειτουργήση τή θυσία τό
174 ΩΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΩΑ

θΰμα. τΩδε θάνατος τη προθυμία, εκεί συν άληθείςτ ού γάρ


φάντασμα τά πραττόμενα. "Ενθα μεν γάρ ό θάνατος τυπι¬
κός, άχρι σχήματος τό τέλος· ένθα δε άναστάσεως πρόξε¬
νος, καί ό θάνατος άληθής και ή άνάστασις.

* δυΟΟΕΝδϋδ ϋΕ ϋΐΟΟΕδΑΚΕΕ — ΟΕνκ., ρ. 18ο.


(4) ΙηΐεΓο&Ιέ αηίεε άειαχ ΐεοηςοηδ ιΐε Ο 179·
(Β) (Α Ιού. 19, ΐ7·

** Ο 182

δΐη ΐ5ν (32-33) 34~43 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς


Μοδη 236ν (4) 5_ι8 — Κυρίλλου επισκόπου 3Αλεξανδρείας
[Βε 1541" (ι6) 17-26; Μά 150ε (29)3° - Μον 9]
Εεη 69ε Α 50 - Β 9 — 32Π5 αΐΐείΒιαΐίοη (α)
Βδ 117ε (28) 29 - ιιγν 9 — Τοΰ αύτοϋ (Β)
Ρ^ε ρ. ιιο, εη§ ά. (ο) — Κυρίλλου
Ρ&1 ιοιε Β 36 - ιοιν Α ιι — δ&η® &εεείΒυΐίοη
ΤαρΗ 89ε (8) 8-31 —τλη' — Κυρίλλου
Ω£ Ρκοοορε: Μοπ&ο ιο9ν 11-13 (ΡΟ 87, ο. 391'392 Β 21-23) (ά)

Αά Οβη. 22, 13

Επιτεθείς δέ1 τοΐς ξύλοις ό Ισαάκ και τοΰ θανάτου και


τοΰ παθεΐν2 ΰποκλέπτεται- κριός δέ εις την θυσίαν άναβαί-
νει3 θεόσδοτος. Καί γάρ ήν πως ό έκ τής ούσίας τού θεού
καί4 πατρός άναλάμψας λόγος έν τώ ίδίω ναώ(ε), τώ5
έκ παρθένου φημί, καί προσηλωθέντι τώ6 ξύλω. Ύπαρχων
δέ ώς θεός άπαθής καί αθάνατος, θανάτου καί πάθους
έαυτόν ύπεξήει7. Άναβαίνει8 δέ εις οσμήν ευωδίας (£) τώ
θεώ καί πατρί διά τοΰ9 ίδιου σώματος, δπερ αύτός
είληφέναι10 λέγει παρά τοΰ πατρός, κατά τό έν ψαλμοΐς
είρημένον Θυσίαν και προσφοράν ούκ ήθέλησας11 · σώμα δέ
κατηρτίσω μοι(^), καί τά έξης.

I δέ οηι. Ρ&1 ΤαρΗ 2 παθεΐν] θανεΐν δίη 3 άναβαίνει] άνέβη δϊπ 4


θεού και οηι. Βεη 5 τώ] την Ραΐ 6τω οηι. Ραΐ 7 ύπεξήει] ύπεξείη Μοβη
ΰπεξίει Βδ ύπεξήΥαγεν Ραε ΤάρΗ 8 άναβαίνει] άνέβη δίη 9 του οηι.
ΤαρΗ 10 εϊληφέναι] είληφαίναι Βεη I I ήθέλησας] ύΐοάα. Ραΐ σώμα δέ
κατηρ {ίίο) ρβτ^ίί Ταρύ οηιίϋβητ τβΙ'ιηΗα
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 175
Ρκοοορε

Κριός δέ άντιδίδοται, τό σώμα τό έαυτοϋ αντί τής


απαθούς θεότητος. Φησ'ι γάρ έν ψαλμοΐς1 Θυσίαν καί
προσφοράν ούκ ήθέλησας· σώμα δέ κατηρτίσω μοι(§).

** Ουκιιχε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (ζ), ζ (ΡΟ 69, ε. ΐ44 Α 5 - Β 2).
(α) δουύέ αυχ Αα^Γηεηίδ Ο 178 εΓ ι8ο, 1ε ίοιιϊ δαηδ αίΐπΒυίίοη.
(Β) Α Ια δυί(ε άε Ο ι8ο αίΐπΒυέ α (όγπΐΐε.
(ο) Βα ΓπαΓ§ε όιτοίίε η’εδί ραδ άεδΐίηέε ά ΓεεενοΐΓ αη (εχΐε; 1ε δεπΒε άοίΐ ίεί
ανοίτ εοπιΒΙέ αη οαθίί. Βε ΐεχΐε εδΐ ίηάέεΒίίϊταΒΙε δΐιτ ρΒοΐο^ιαρΒίε. Νουδ ηε
ϊεηοηδ θοηε ραδ εοιηρίε όε οε ΐέιηοίη (Ιαηδ 1’αρραΓαί.
(ό) Α Ια δαίΐε θε Ο 174· Ρεοεορε ρουΓδαίι ρΐυδ Ιοίη μυε Ιεδ εΒαίηεδ Ια είίαΐίοη
ΒίΒΙιμαε εί δοη εηιρηιηί α Ογπΐΐε, Γηαίδ ηουδ ηε ΰοηηοηδ ραδ ίεί εε 1οη§
εοεηρίέηιεηΐ μηί εοΓΓεδροηά α ΡΟ 69, ε· 144 Β ζ-ιζ.
(ε) (7£ Ιού. 2, 2ΐ.

(ί) ΕχρΓεδδίοη ΐΓέδ Ιτέμυεηΐε εΐαηδ Ια ΒΧΧ.


(§) Ρχ· 39; 7; &νεε \& ναπαηΐε σώμα (αη Ιίεη ύε ώτία) μυ’α τερπδε Ηβίτ. ίο, ).

* Ο 183

δϊη ΐ5ν (43) 43·4^ — Ευσεβίου επισκόπου ’Εμήσης


Μο§ς Γ (13) Ι4_23 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσης
237

[Βγ ι 54ν (12) Ι3"Ι9ί Μά Έον (23) ζ6 ' Τ5Ι1Γ 2]


Εεη 6ε>ν Α (ιη§) 19-26 — Ευσεβίου

Β§ ιιγν (ι8) 19-26 — Ευσεβίου Έμίσης


Ρατ ρ. ιιο, ρΒ ρ., (21) 21-25 — Ευσεβίου (α)
Ραΐ ιοιν Α (17) 17-28 — Ευσεβίου
ΤαρΗ 89Γ 3^ - 8μν 5 — τλθ' — δαηδ αΐΐπΒυΐίοη (α)

(Ζ£ Ρκοοορε : Μοπαο ιο8ν 19-22 (ΡΟ 87, ε· 389-39° Β Ι9~22’ Είίη) (Β)

Αεί Οβη. 22 , ΐ2

Αντί τοΰ «Νυν έδειξας1»(ο). Πώς γάρ άγνοεΐ αύτός


λέγων2- ’Ήιδειν3 γάρ ότι συντάξει Αβραάμ τοις παισιν αύτοϋ
τοΰ4 φυλάσσειν τάς έντολάς κυρίου (ά); Αλλ ώσπερ τό'
Ίν’ είδώ5 (ε), δεικνύει6 μέν ώς βουλόμενος μαθεΐν, βούλε¬
ται δέ διδάξαι7 τοΰ θεοΰ τό άκριβές, οϋτω και νύν δεικνύει
μέν8 άπό τούτου γινώσκοντα τον θεόν, βούλεται δέ9 ημάς
διδάξαι, Νύν έγνων λέγων, άπό τούτου γινώσκειν την είς
θεόν άγάπην.
176 ΠΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ
I έδειξας] έδειξες δίη 2 πώς — λέγων οη. Τ&ρΗ 3ήδειν] ήδει δίηΡ&Ι
4 του οη. Βδ Ράι Ρ&1 ΤΥρΗ 5 εΐδώ] ίδώ Ραΐ 6 δεικνύει] δεικνύη δίη
δείκνυσι Βδ Ρ&γ Ρ&1 ΤφΗ 7 διδάξαι] ημάς διδάξαι Βδ Ρ&γ Ρ&1 ΤαρΗ 8
βούλεται — δεικνύει μεν οη. δίη 9 δέ οη. δίη Ραΐ

Ρκοοορε

ΕΙτά φησι' Νϋν γάρ εγνων ότι φοβη συ τον θεόν, τουτέστε
«Νυν έδειξας»(ο). /Ού γάρ άγνοιαν εισάγει θεοΰ/(Β). Πώς
γάρ αγνοεί αυτός λέγων ’Ήιδειν γάρ δτι συντάξει Αβραάμ
τοΓς παισιν αυτοΰ τοΰ φυλάσσειν τάς έντολάς κυρίου (ά);
Άλλ’ ώσπερ τό' 'Ίνα είδώ(ε). /Σημαίνει δέ δίκης
ακρίβειαν/ (Β).

* ΕυδΕΒΕ οΈμε$ε — Βυγτ., ρ. ιΐ2*-ιΐ3*, η° 35 (δουάαηί Ο 183 εί 185).


ϋΕνκ., ρ. 73· βίοΒοτε άε Τατδε τόοπιρίοίο οε ιεχίε ιΡΕυδέΒε (Εηδ υη 1οη§
άόνείορρειηεηΐ είίέ ρ&τ Ιεδ οΗ&ίηεδ άα ΐγρε III, οη Ιο εοπιΒίηαηί &νεο Ο 18 5 : ΡΟ
33, ε. 1 5 75 Α ιμ - Β 5 ; Οεο. ρ. 117-118, η° 36, 1. 13-18. νοίτ Ο 163, ηοΐε α.
(α) ϋαηδ Ρ&γ οι ΤαρΒ, Ο 183 οδ£ δαίνί εαηδ δί§ηε άε δέραταΐίοη άε Ο 185 ; Βαηδ
Ραΐ Ιεδ άεηχ Γηοτεε&ηχ δοηΐ οοηδέειαΐίίδ ηι&ίδ άίδΐίηείδ.
(Β) Ρτοεορο εοηιΒίηο Ο 183 εί 185. Νουδ τηεΐΐοηδ ίεί εηΓτε / / εε ηυί $ε
ταρροτίε έ Ο 185.
(ε) ν&παηίε ΒοχαρΕίΓε: νοίτ Ο 185, ηο£ε §.
(ά) (ύί Οβη. 18, 19.
(ε) Οί Οβη. 18, 2ΐ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ Ι77

Ο 184

8ϊη ι6γ ι — δαηδ 2ίίπΒυίίοη


Μο§4 (230ν 26) 237γ ι — Διοδώρου (α)
[Βγ ι 5 4ν (2) 3 ! Μά ι^ον (15) ι6]
Εεη 6$ν Α 6 — δαηδ αΐΐπΒυΐίοη
Βδ υγν ηι§ £. — δαηδ &ΐίπΒαΐίοη (Β)
& Ρατ1, ρ. ιο8 (ηι§ §. 36) ρΐ. ρ., 41-42 — Διοδώρου (»
Ρϋΐ1 (99Γ Β 35) 99ν Α 9-1° — Διοδώρου (η)
ΤαρΗ1 (86ν 35) &7Γ 7 — Διοδώρου (V)
ΡαΓ2 ρ. ιιο, γπ§ 17-18 — δ2ηδ αΐΐπΒυΐϊοη
Ρ&12 ιοιγ Β 29-30 — 52Πδ αΐίπΒαΐίοη
ΤαρΗ2 891 32"3 3 — δαηδ ^ΐΐπΒυΐίοη

Αά ΟβΠ. 2 2, ι ι-ι 2

Δηλαδή ό Μεγάλης1 βουλής άγγελος (ο).

I μεγάλης] τής μεγάλης Ρατ2 Ραΐ2 ΤαρΗ2

ΡαΓ1 ΡαΡ ΎαρΙι1

/Αγγελος άρα κυρίου έξ ούρανοΰ, φησί'/ δηλαδή ό1 τής


Μεγάλης βουλής άγγελος (ο).

I ό οηι. ΤαρΗ1

(α) Νουδ ανοηδ δί^ηαΐέ εη Ο 163 (ηοίε α) ρυ’υη ΐτέδ 1οη§ τηοΐεεαυ αΐΐπΒυέ 2
ϋίοάοΐε άε Τατδε τερτεηά εί άένείορρε άεδ έίετηεηΐδ άε Ο 163, 183, 184 εί 185.
Οη 1ε Ιίΐάαηδ Ιεδ εΗαΐηεδ άυ ίγρε III: Ρατ ρ. ιο8, ρΐ. ρ., 36 - ρ. 109, ρΐ. ρ., 8 ; Ραΐ991
Β 35 - 99νΒ 8 > ΤαρΗ 86ν 35 - §7Γ 32· Βεδίέάίΐέεη ΡΟ 33,0· 15 74 Ο 1 - 1 5 75 ώ 7 61
ϋΕΟ.,ρ. 117-ι 18,η° 36, δουδΙεηοτηάεϋιοάοτεάεΤάκε. Μοδη δουάεΙΟ 18411η
εχίταίΐ άε εε ίεχΐε άε ϋίοάοτε (ΡΟ 33» ε· 1 5 7 5 Β 5-12; Οεο., ρ. 117-118, η° 36,1.
18-23), ε£ ϋ ρουτδυίΐ ρατ Ο ι85,1ε ΐουΐ ρτέδεηΐε εοητητε υηε δευίε είίαιίοη. ϋαηδ
Ιεδ εΗαίηεδ άυ ίγρε III, Ο 184 δε 1ί£ υηε ρτεεπίέτε ίοίδ (Ρατ1 Ραΐ1 ΤαρΗ1) άαηδ 1ε
ίεχΐε άεϋίοάοΐβ (Όεο., ρ. 117, η° 36,1. 12-13 ; ρΗταδε οπιίδε εη ΡΟ 33); ρυίδ ίΐ εδΐ
άοηηέ ίδοΐέπιεηΐ (Ρατ2 Ραί2 ΤαρΗ2) δουδ Ια ηιέιηε ίοπηε ηυε Ιεδ εΗαΐηεδ άυ ιβΓ
§τουρε. Νουδ ρτέδεηΐοηδ δέραΐέιηεηί 1ε Ιεχΐε άε Ρατ1 Ραί1 ΤαρΗ1 άαηδ Ια
ΐέάαεΐϊοη άε ϋίοάοΐε.
(Β) Ανεε τεηνοί αυχ τηοΐδ : Έκάλεσεν αύτόν άγγελος κυρίου άυ Ιεχΐε ΒίΒΙίηυε
(Οβη. ιζ, ιι).
(ο) Ιτ. 9, 5· ώοητραΐετ Ο 57» 5 8, 7° ε1 Ι9°·
ι78 ΟΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙ0Α

* Ο 185

δϊη ι6γ ι-2 — 52Π8 αΙΐπΒυίίοη


Μοβη (ζ$6ν 26) 237Γ ιο-ΐ2 — Διοδώρου (α)
[Βγ ι 54ν (2) 9-11 ί ΜΒ ι 5ον (15) 22-24]
Εεη 69ν Α (ητ^) 26-29 — Φίλωνος (Β)
(δ£ Βδ ιι7ν γπ§ ά. (ο) — 52Π5 2«πΒυΐίοη
Ρ&γ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., (21) 25-26 — Ευσεβίου (ά)
Ρ&1 ιοιν Α 29-33 — 5αη5 ^ΐίπΒυίίοη (ε)
ΤαρΗ 89ν 5-7 — τλθ' — 52Π5 αΙΐπΒυΐίοη (ά)
(ύ£ Ρκοοορε : Μοηαε ιο8ν 19-20; 22 (ΡΟ 87, ε. 389-39° ® 20 > 22>
Ιαΐίη) (ί)

Αά 6βη. 22, 12

Τουτέστί' «Νΰν εδειξας1 »(§), ώς ό έβραιος2. Ού γάρ


άγνοιαν εισάγει θεού, άλλα δίκης ακρίβειαν ώς τό3
Κατέβη ίδεΐν εί κατά την κραυγήν αύτών συντελοΰνται (Η).

I νυν εδειξας] συνέδειξας δίπ νυν ώς έδειξεν ΤαρΗ 2 τουτέστι —


έβραιος οηι. Μοδη 3 τό] τε Τ&ρΗ

Βτ

Ό έβραΤος· «Νΰν εδειξας»(§).

Ρκοοορε

Τουτέστί' «Νΰν έδειξας»(§). Ού γάρ άγνοιαν εισάγει


θεοΰ. ... Σημαίνει δε δίκης ακρίβειαν (ί).

* ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — ΒϋΥΤ., ρ. ιΐ2*-ιΐ3*, η° 35 Βη (δουείέ 3. Ο 183).


ϋεντεεδδε (ρ. 73, 2ρρ2Γ2ί 2υ 3® ίΓ2§Γηεηΐ: <3ε Ια ρ2§ε) 2 £οΠ ά’αίιπΒυεΓ εεδ 1ί§ηεδ 4
ϋίοάοΓε. (Τεδΐ ϋίοάοΓε ηυί 2 υΐίΐίδέ ΕυδέΒε ε( ηοπ 1’ίηνεΓδε, εοπτιπε ϋεντεεδδε
Ιυί-Γηέπιε ΓαίΉπηε 2νεε Γ2ΐδοη ρ. 155·
(α) νοίτ Ο 184, ηοΐε 2. ϋίοάοΓε άοηηε 1ε ιεχΐε δουδ Β ίοπηε δυίναηΐε : "Ωσπερ
γάρ έκεΐ ούκ άγνοιαν εισάγει θεοΰ, άλλα δικής ακρίβειαν (ΡΟ 33, ε· 1 5 75 Β 2_3 ί
Οεο., ρ. 117, η° 36,1. 15-16). Μοδη 2 υη ιεχΐε ίάεηίίηυε 4 Εεη ε£ δίη, ΓΠ2ίδ ίΐ οπιεΐ
Ιεδ ρτειπίεΓδ ιηοΐδ (νοίτ 2ρρ2Γ2ΐ, δυΒ ι) ρυί δοηΐ υηε ιεάίΐε άε Ο 183.
(Β) Ωεΐΐε 2ΐ£πΒυΐίοη επτοηέε εδΐ δ2ηδ άουΐε ιίιέε άεδ ητοΐδ ό έβραΤος άυ
ίτ2§Γηεηΐ:.
(ε) Ρΐ2εε 2ηοητΐ2ΐε δυι υη νεΓδο. Ανεε τεηνοί αυχ πηοΐδ Νυν γάρ εγνων άυ
ιεχΐε ΒίΒΙίρυε (Οβη. 22, 12). Νουδ άοηηοηδ δέρατέΓηεηί εε ιεχΐε ΐτοηηυέ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ *79
(ά) δουάέ 3 Ο 183.
(ε) Α Ια δυίίε ηταίδ άίδΐίειει άε Ο 183.
(ί) Εη άευχ (Γοηςοηβ ίηδέεέδ άαηδ 1ε ίεα^εηεηΐ 0183: νοίε Ο 183, ηοίε Β.
(§) Κείεηυ εοεηεειε πιαεέείεΐ Ηεχαρίαίεε ραε ΧνενΕΚδ, ρ. 2ΐ6, ζά αρραεαΐ, αά Οβη.
22, 12.
(Η) ΟΓ Οβη. ι8, 2ΐ,

** Ο ι86

δΐη τ6γ (3) 3-4 — Σευήρου επισκόπου Αντιόχειας άπό λόγου μα'
Μοδε( 238ε (2) 3-4 — Σευήρου άπό λόγου μα'
[Βε ι55γ (ί3) 14-15 ϊ Μά 15 ιγ (26) 27-28]
Εεη 6μν Β (εη£) μι-43 — Σευηρι. (α)
0£ Βδ ιιγν πτ§ §. (Β)

Αό Οβη. 2 2, 13

Φυτόν δέ1 σαβέκ, ό τίμιος έστι σταυρός2, ξύλον άφέσεως


ύπαρχων3 και συγχωρήσεως.

I δέ οηζ. Μοδμ 2 έστι σταυρός] σταυρός έστι δίη 3 άφέσεως


υπάρχων] ύπαρχων άφέσεως Μοδμ

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηοτη. οαώ., ΧΕΙ (ΡΟ 36, ρ. 26, 1. 15-16).


(α) νοίε Ο ΐ2, ηοίε α.
(Β) Βδ αείεδίε δεαίεεηεηε υειεεουεεε §1οδε αηοειγεηε : τοΰ σταυρού, ανεεεεεινοί
αυχ εηοεδ των κεράτων άυ εεχίε ΒίΒΗμυε (Οβη. ζζ, 13). Εεη (69ν Β μι) 2 Ια εηέητε
εεεειαεμυε αυ εηέεηε εειάεοίί, ]υδεε αναειε Ια είΐαίίοει άε δένέεε.
18ο ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 187

δϊη ι6γ (4) 4^7 — Μελίτωνος Σάρδεων


Εεη 6μν Β (ηι§) }2-$6 — Μελίτωνος
Βδ ιι8τ (17) ι8-2ο — Και μετ’ ολίγα (α)
Ρατ ρ. ιιο, γπ§ (28) 29-34 — Μελίτωνος Σάρδεων
Ραΐ ιοιν (3) 4_ι5 — Μελίτωνος Σάρδεων
ΤαρΗ 89ν (-/) -/-ίο — τμ' — Μέλετ.
<Ζ£ Ρκοοορε: Μοηαο 109ε 2-4 (ΡΟ 8γ, ο. 39Ι_392 Α 10-13> Εΐίη)

Αά Οβη. 22, 13

Υπέρ Ισαάκ τού δικαίου έφάνη κριός εις σφαγήν, ϊνα


δεσμών Ισαάκ λυθή1. Εκείνος σφαγείς2 έλυτρώσατο τόν
Ισαάκ· οϋτω καί ό κύριος σφαγείς3 έσωσεν ή μας, καί
δεθείς έλυσεν, καί τυθείς4 έλυτρώσατο ημάς5.

I λυθή] λυθείς {ήο) δίη 2 σφαγείς] σφαγής δίη Ρατ ΤαρΗ 3 σφαγείς]
σφαγής ΤαρΗ 4έλυσεν καί τυθείς οη.ν^τ^ιιίάβηοίαηιό') 5ήμάς οηι. ΡατΡαΙ
ΤαρΗ

Ρκοοορε

Ό δέ κριός εις σφαγήν έφάνη πεττοδισμένος, ΐνα δεσμών


Ισαάκ λυθή. Εκείνος σφαγείς έλυτρώσατο τόν Ισαάκ, καί
ό κύριος σφαγείς έσωσεν τη μάς, καί δεθείς έλυσεν ημάς.

* Μεειτον ϋΕ 5ακοε5 — ΚουτΗ, I, ρ. 123-124, £η§ιηεηί II (ει ηοΐεδ ρ. 149-


150; 151). ϋΕνκ., ρ. 24 (μυί 8ε ΐΓοεηρε επ ιηεϋμυαητ μυε 1ε Γηοτεεαυ εδί οπιίδ εΐαηδ
Βδ; ε’εβΐ άαηδ Μοδμ μυ’ίΐ £αίί άέίαυΐ). 5, ε· 1216, 41-44·
(α) Α Ια δυίίε άε άευχ Γηοτεεαυχ αΐΐτίΒαέδ έ δένέπεη άε ΟαΒαΙα, μυί πταημαεηί
άαηδ δίη ιηαίδ μυί 5ε Ιίδεηΐ άαηδ Βεη (09ν Β 1-25) εί άαηδ Μοδμ (2 37ν 2-238Γ3)εΐ
ίυτεηΐ έάίΐέδ εη υη δευΐ Βίοε ρατ Οομβεριβ, ε. 292 Α 6 - Β 15.
(Β) Βεηεϊενίί (ρ. 6), μυί ρυΒΙίε ίΓηρατίαίτεητεηΐ εε ητοΓαεαυ, αίΗπηε ανοίτ 1υ εη
ητατ^ε άαηδ δίη τυπωθείς; ηουδ ηε Ιίδοηδ ηεη άε ΐεΐ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 181

Τηεοοοκετ

δΐη ι6γ 8-25 — ΝΗ' = ζ)Ηαε${. Οεη., ΒΧΧνίΙΙ (ΡΟ 8ο, ο. 188 Β(Ζ)
δϊη ι6γ 26-40 — Ηθ' = ζ)Ηαβ5(. Οεη., ΒΧΧΙΧ (Ρ<^ 8ο, ο. 188 ^^)
δΐη ι6γ 41-47 — Ξ' = ζ)ηαε;;ί. Οεη., ΒΧΧΧ (ΡΟ 8ο, ο. 189 ΑΒ)
δΐη ι6ν ι-2 — ΞΑ' = ζ)ηαε$ί. Οεη., ΒΧΧΧΙ (ΡΟ 8ο, ο. 189 Β)
Vοϊγ ΓΕΒΙεαυ, ρ. 308-309.

* Ο ι88

δΐη ι6ν 3-4 — 8αηδ &ίΐπΒαΐίοη


Μο§<4 238γ (6) η-ι ι — Μελίτωνος Σάρδεων
[Βγ ι 5 5^ (ι6) 17-20 ; Μά 15 ιγ (28) 29 - 15 ιν 2]
Εεη 69ν Β (36) 36-40 — Καί μετ’ ολίγα (α)
Βδ ιι8γ (2ο) 21-24 — Καί μετ’ ολίγα (α)
Ρ^γ ρ. 11ο, εη§ §., (34-36) 37-43 — Καί 4ετ’ ολίγα (α)
Ρ&1 ιοιγ Β (ίο) 10-15 — Καί μετ’ ολίγα (&)
Τ&ρΗ 89ν (ίο) ιο-ιγ — τμ' — Καί μετ’ ολίγα (&)

Αεί Οεη. 2 2, ΐ3

Ήν γάρ1 ό2 κύριος αμνός, ώς κριός όν εΐδεν Αβραάμ


κατεχόμενον έν φυτώ σαβέκ■ άλλα3 τό φυτόν άπέφαινε τον
σταυρόν. Και ό τόπος εκείνος Ιερουσαλήμ4, καί άμνός ό
κύριος έμπεποδισμένος5 είς σφαγήν.

I γάρ οη. Μοδμ 2 ό οτη. ΡεΙ 3 άλλα] άλλως Ταρΐι 4 Ιερουσαλήμ]


την Ιερουσαλήμ Ρεγ ΡεΙ ΤαρΡ 5 άμνός — έμπεποδισμένος] ό άμνός τον
κύριον έμπεποδισμένον Ρεγ ΡεΙ Τ^ρΗ

* Μεειτον οε 8ακοε5 — ΚουτΗ, I, ίτΕ^Γηεηι III, ρ. 124,1. 2-7 (εί 1εκ ηοΐεε ρ.
ΐ49-Ι5°; Μ1-1!2)· Οενκ., ρ. 25. ΡΟ 5, ε· 1216, 1. 46 - 1217 Α 4·
(ε) Α 1ε δυίΐε άε Ο 187.
ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

* Ο 189

δϊη ι6ν (5) 5_15 — Ευσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοδς ζ38γ (ιι) 12-22 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ χ 5 5γ (2°) 21-28 ; Μά Μίν (2) 3-10]
Εεη βγν Β (γπ§) 43 ' 7ΟΓ Α. ι — Εύσεβίου
Βδ ιι8γ (29) 30 - ιι8ν 8 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
?ατ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., 27-31 — ^ίΐηδ ίΐΐΐπΒυίϊοη
Ραΐ ιοιν Β (ι6) 16-29 —"Αλλως εις τό αυτό (&)
ΤαρΗ 89ν 17-28 — τμ' — δίΐηδ αππΒυάοη
(Ιί Ρκοοορε : Μοηας ιο8ν 24-25 ; ιο8ν 30 - Ι09Γ 2 (Ρ6' 87, ε· 39Ι_
392 Α 5 ; 8-ιο, Εΐίη) (Β)

Αά Οβη. 22, 13

Τό Κατεχόμενος των κεράτων ό σύρος και ό έβραΐος


«κρεμάμενος»1 φησίν (ο) <...>2, ώς σαφέστερον τυττοΰντα3
τόν σταυρόν. ’Αλλά καί τό κριός τούτο ακριβοί4· ού γάρ
εΐττεν αμνός, νέος5 ώς ό6 Ισαάκ, άλλα κριός, ώς ό
κύριος τέλειος. "Ώσπερ δε φυτόν σαβέκ, τουτέστιν
«άφέσεως», έκάλεσε τόν άγιον σταυρόν, οϋτω καί ό7
Ιεζεκιήλ, εν τώ τέλει, ϋδωρ άφέσεως (ε) έκάλεσε8 τό
έκτυποΰν τό άγιον βάπτισμα. Δύο ούν έστι9 τά10 άφεσιν
αμαρτιών11 χαριζόμενα- πάθος διά Χριστόν καί βάπτισμα.

I κρεμάμενος] κρεμαίμενος δίη κρεμμάμενος Τεπ ΤαρΗ 2 φησίν] />ϊο


3 τυποΰ ντα] τυποΰν Ραΐ (ιιζάβ ηοίαηι ά)
ΙαοΗηαηι οοηίκίο {μίάβ 5ηί> 3) 4 ακριβοί]
άκριβεΐ Βδ 5 νέος οη. δίη Βδ 6 ό οηι. Μοδμ 7 ό οηι. Μοδμ ΤζρΗ 8
οϋτω καί — έκάλεσε οηι. δίη 9 ούν έστι] γάρ συνέστη Β$ Ρζγ Ρ&1 ΤαρΒ IΟ
τά] τό Μοδη I I αμαρτιών] αμαρτημάτων Βδ Ρ&τ Ρ&1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

[Και ιδοϋ κριός κατεχόμενος./ Ό σύρος «κρεμάμενος»


έχει άντΐ τού κατεχόμενος· [το δε έν φυτω σαβέκ ούκ έχει.
Τό δε σαβέκ είδος φυτού, ούπερ άττεκρέματο, τουτέστιν
έπανέβαινε τοΐς προσθίοις ποσί, σχήμα σώζων διά τής των
ποδών έκστάσεως τού σταυρού. Ό δε έβραΐος, φησίν,
«άφεσιν» σημαίνει1 διά τούτο δε ούχ ερμηνεύεται, ότι
εβραϊκή μία ούσα λέξις, πολλά σημαίνει ερμηνευόμενη./
Άφέσεως δέ τόν σταυρόν έκάλεσε τού Χριστού. Οϋτω καί
Ιεζεκιήλ, έν τώ τέλει, ύδωρ άφέσεως (ο) έκάλεσε τό έκτυ-
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 183
ποΰν τό άγιον βάπτισμα. Δύο ούν έστι τά άφεσιν άμαρτιών
χαριζόμενα' πάθος διά Χριστόν καί βάπτισμα.

ΡαταΙΙβίβχ

ι. Μοδη 238ε (22) 23 - 238ν ι — Διοδώρου (£)


[Βγ ι 5 5 γ (29) 3° ~ Μ5ν 3 1 Μύ 15 ιν (ίο) 11-14]
Τό εν φυτω ούκ έχει ό σύρος, μόνον δε τό σαβέκ (§).
Τούτο δε τό όνομα τού φυτού είναι νομίζω. Τοίς έβραίοις
δοκεΐ τό σαβέκ «άφεσιν» σημαίνειν και τούτο δέ τού
μυστηρίου τού σταυρού δηλωτικόν άν εϊη.

2. ΡίΐΓ ρ. ρΐ. ρ., (31) 31-36 — Γενναδίου (Η)


ιιο,
Ραΐ ιοιν Β 34 - Ι02Γ Α 6 — δαειε αηείΒυείοη
ΓαρΗ 89ν 29-31 ; 31 _3 5 — τμα' — καηδ αϊϊείΒυϊίοη (εη άευχ
ητοεεεαυχ)
Τό σαβέκ «άφεσιν» τινές έκδεδώκασιν οι δέ «όρθιος»,
ώς είναι αυτό τό λεγόμενον περί τού κριού· δύναται δέ καί
τό φυτόν οΰτω προσαγορεύεσθαι1. Σαβέκ ερμηνεύεται κυ¬
ρίως τράγος «ορθός2» έπαναβεβηκώς φυτώ' ενταύθα δέ,
«ορθός2» των κεράτων κατεχόμενος, ώς είναι φανερόν
τύπον σταυρού. Διά τούτο δέ ούχ ερμηνεύεται3, ότι ή
εβραϊκή μία ούσα λέξις, πολλά σημαίνει ερμηνευόμενη.
Προς δέ τούς πυνθανομένους, χρή άποκρίνεσθαι και λέγειν
ότι τό σαβέκ «έπηρμένος» ερμηνεύει.

I προσαγορεύεσθαι] Δϊ άα. ια ραπ ίη Ταρύ 2 όρθός] όρθώς (φις) ΤαρΗ


3 ερμηνεύεται] ερμηνεύει (οζηίϋβηί ότι ή εβραϊκή — ερμηνευόμενη) ΤαρΗ

* ΕυδΕΒΕ πΈμεχε—ΒυΥΤ., ρ. 113*, η° 36 (εεέε εεεηαεπέ ύαηε Ια ι®Γ6ραε£ίε).


Οευκ., ρ. 74- Ε’αεεείΒυείοη α ΕυεέΒε α έεέ εενεπεΠηοέε ρουε Ια ρεεεηίεεε ίοίε ραε
Ο. Μεκοατι, Α ρυαίε εεεηρο είεαίε «II δρεο» ύεί εοεηεηεη£α£οεί Οεεεί ύεΐΐα
ΒίΒΙία, ύαηε ΒώΙίοα, ζ6, 1945, £-6. Εε ίεαβεηεηε αναίε έεέ έεϋιέ αυραεαναηε εουε 1ε
ηοεη θε Μέΐίεοη θε δαεθεε : ΚουτΗ, I, ρ. 189 (εε 1ε$ ηοεεε : ρ. ι) ζ-ι 5}) εε ΡΔ ), ε.
1220, 1. 8-9 (ηαί η’εη ύοηηε ηυε 1ε ΗέΒυε).
(α) Α Ια ειιίεε ύε Ο 188, αά Οβη. ζζ, 13.
(Β) Εε εεχεε ύε Ρεοεορε ηυί εοεεεεροηύ α εεΐιιί ύεε εΗαΐηεε εε£ εοηεείευέ <3ε
θευχ εεοηςοηε, εεΐ£εε Ιεεηυείε ε’ίηεεεεαίε ιιη εηοεεεαυ ηυε ηουε εερεοείειίεοηε
εη£εε / ] εηαΐ^εέ 82 1οη§υεαε; 02ε Π εοηείεηε ρευ£-ε£εε Ια ευΒεεαηεε εΐε εε ρειί
εεεηΒΙε εηαηηυεε ύαηε 1ε$ εΗαΐηεε: νοίε ηο£ε Η.
(ε) Κεεηαεηιιε εεεεηυε ραε ΝΧΤνΕΚ,ε, ρ. 2ΐ6, ζά αρραεαε, αεί Οβη. ζζ, 13 (ού 1ε
ίεα^εηεηε εε£ εηεοεε 2££είΒιιέ α Μέΐίεοη).
(Η) Τοιιε Ιεε εηεε εαυί Ραΐ οη£ τυποΰντα, ^εαεηεηαεΐοαίεεηεηε ίηεχρϋεαΒΙε; Ια
Ιεςοη εΐε Ραΐ θοίε έ£εε υη εεεαί ίηύίνίεΐυεί ύε οοεεεε£ίοει. Εε £εχ£ε εεεηΒΙε Ηοηε
Ιαεαηευχ. ϋε ίαίε, }εκομε, ΡίύβΓ Ηεύτακαηιζη ζ)Ηαβ5(ίοηΗτη ίη Οβηβή/η (έύ. Ρ.
Αντιν, ΔΔΕ ηζ,ρ. ζβ', ΡΙ23, έύ. 1845, ε· 97° ί ΡΕ 23, έ<£. 1883, ε. 1020) ίηεΐίηαε
184 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α
2(3 Οβη. ζζ, ΐ3 : « ΚίάίουΐΕΐη Γεπτ ίη Ηοε Ιοοο Επιίδεηιΐδ ΕιΐδεΒιιΐδ εδ£ Ιοοαίυδ,
5αΙ?βώ ίημυίεηδ άηΗητ ληοΐ45, ηηί ηο(ΐ5 οοηίύη$ βί αά οατρβηβίαί ατύοήτ/τοηΡβχ ςιώΐίηΐ!
αϋοΙίίΗΤ». Νουδ ηε Ιίδοηδ πεη <3ε Ιεΐ εΒηδ ηο£τε ίτ2§£ηεη£, ιη&ίδ 1ε £εχ£ε άε
ΡΓοεορε εη α §2£άέ άεδ £Γ2εεδ. ϋ’ααίΓε ρ2Γ£, Ιεδ εΗαίηεδ οη£ εοηδεΓνέ 1ε$ είΐαΐίοηδ
άε άευχ αΐϋίδ&ίευΓδ άΈυδέΒε, ϋίοάοΓε άε Τ&Γδε ε£ Οεηη2ε1ε άε (Τοηδ£2η£ίηορ1ε,
Ιεχίεδ ηυε ηοιίδ εΐοηηοηδ εη ρ2Γ2ΐ1έ1εδ, αρτέδ οεΐαί Αε ΡΓοεορε. ΕυδέΒε 2 ρευΐ-έΐΓε
ύΐέ ρ2Γ£Ϊ «Ιεδ άευχ ίη£εΓρΓε£2£ίοηδ ροδδίΒΙεδ εΐε σαβέκ: όρθιος ε£ άφεσις, ροιιτ
άοηπετ βη2ΐεπιεη£ Ια ρΓείετεπεε α 12 δεεοηάε. Βυγταεπ 2 οοητΒΙέ Ια Βουηε άεδ
εΓΐ2ίηεδ ρ2Γ υηε τέπονεΓδίοη άε 12 ηο£ίεε άε ]έΓ0πιε, ρτοεέεΐέ οοη£εδ£2Β1ε εοη£Γε
Ιεμυεί ϋεντεεδδε (ρ. 73» ηο£ε ι) δ’ίηδυΓ^ε 2νεο νέΗέπιεηεε.
(ε) Εζ. 47» 3·
(ί) ΟιοποκΕ ϋΕ Τακ5Ε — Οεο., ρ. 118, η° 36,1. 26-29. Ρ6 33» ε· 1 5 7 5 6 3"7·
(§) Κερηδ ρ2Γ ΧνενΕΚδ, ρ. 2ΐ6, ζά 2ρρα£2£, 2<ί Οβη. ζζ, 13.
(Η) ΟΕΝΝΑϋΕ ϋΕ (ΤοΝδΤΑΝΤΙΝΟΡΕΕ - ΡΟ 85, 0. 1648 Β 4-6 (ΐεΓε ρ2Γ£ίε
5ευ1εΓηεη£). ΥοΕ ΡΟ 5, ιζζο, 1. 11-18. ΡΟ 15, ο. 235-238, ηο£εδ αά Οβη. ζζ, 13.

** Ο 190

δϊη ι6ν (16-17) 18-26 — Γρηγορίου επισκόπου Νύσσης


Μοδρ[ 238ν (23) 24 - 2391· ζ — Γρηγορίου επισκόπου Νύσης
[Βγ I 5 5ν (2θ) 21-24 ; Μό I 52Γ (ι) 2-5]
Εεη 7ογ Α (πι§) 29-32 — Γρηγορίου Νύσσης
Βδ ιι8ν (γπ§ ά.) ι8-2ΐ — Γρηγορίου Νύσης
ΡαΓ ρ. ιιο, ιη£ 19-28 — 52Π5 αππΒυάοη (α)
Ραΐ ιοιγ Β (30) 3ϊ-35 — Γρηγορίου Νύσης (α)
ΤφΗ 89Γ (33) 3 3-36 — τλη'— Τού Νύ(σης) (σι)
(Ι£ Ρκοοορε : Μοπςκ: ιο8ν 15-17(^687,0. 389-39° Β 16-17,1&ΐχη)

Αά Οβη. 2 2, 15-16

Τις έστιν ό χρηματίσας τώ Αβραάμ; τΑρα μή1 ό πατήρ;


Αλλ ούκ άν εϊποις άγγελον τινός2 είναι τον πατέρα.
Ούκοϋν ό μονογενής θεός3, περί ού φησιν ό προφήτης ότι
Καλείται τό όνομα αυτού Μεγάλης βουλής άγγελος4 (Β).

I ώρα μή] ή Βδ Ραγ Ρ2Ι Τ2ρΗ 2 τινός] τινα Ρ2Ι 3 θεός] υιός Εεη (αίάβ
Ρτοβ.) 4 άγγελος οηι. Ραΐ

Ρκοοορε

Τις ούν ό χρηματίσας; Ούκ ό πατήρ - ούδαμοΰ γάρ


άγγελος ονομάζεται - άλλ’ ό υιός, ό τής Μεγάλης βουλής
άγγελος (Β),
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ ι»5
** Οκ,ΕοοιΚΕϋΕΝγδδΕ, Όβάβίίαίββΐϋβί$ρίή(α5$αηοή(Ρ€46,ε. 572 ϋ 14- 5 73
Α 3). νοίτ Ο 82, ηοίε **.
(&) Βεδ εΒαίπεδ θα Ιγρε III ταρροπεπί 1ε τηοΓεεαυ αά Οβη. 22, 11 εΐ 1ε άοηηεηι έ
1& δυίΐε άε Ο 184·
(Β) I*. 9. 5 ■

Ο 191

8ϊη ι6ν (γπ§) 27-33 — Ώρ. (α)


Εαη 7ογ Β 6-9 — Ώριγένους (α)
Β§ ιι8ν γπ§ — δαηδ αΐΐπΒυίίοη
<δ£ Ρατ ρ. ιιο, ρΐ. ρ., 47'52 — 5&ηδ ^ΐίπΕιιΐΐοη (Β)
Ρ&1 102Γ Β 7-27 - 5&Π5 αΐίπΒιιΐίοη (Β)
ΤφΗ 9°γ 4_15 — τμδ' — δίΐηδ αίίπΒυίίοη (Β)

Αά Οβη. 22, 19

Περί δ έττλανάτο φρέαρ ή1 ’Άγαρ, εκεί κατώκησεν ’Αβραάμ"


δπερ καλείται έβραίστί «Βηρσαβεέ». Καί πολλαχοΰ δέ τών
γραφών λέγεται- Άττό Δάν έως Βηρσαβεέ(ο).

I ή ο>π. Β$

Τ}ψβ III

Περί δ έπλανάτο φρέαρ ή Άγαρ, εκεί κατώκησεν Άβραάμ' δπερ


καλείται έβραϊστί «Βηρσαβεέ». /Έστι δέ τα πρώτα καί
εντιμότατα τοΰ λαοϋ δρια. Διό καί ή φυλή Ιούδα, ώς
βασιλική, άκληρωτί λαμβάνει τον τόπον, μεθ’ όλης τής ιδίας
μερίδος./ Καί πολλαχοΰ τών γραφών λέγεται1 Από Δάν έως
Βηρσαβεέ (ο)1 /δπερ ίσον δύναται τώ1 Άπό τών όρίων τής
Ίουδαίας έως τών πρώτων κυριωτάτων2. Καί γάρ εΰρίσ-
κεται εν τώ Ισραήλ. Ό μέν Δάν, έβδομος καί επί πάσι
κληρούμενος, τήν έαυτοΰ γήν3, ό δέ Ιούδας την Βηρσαβεέ,
προ πάντων, άκληρωτί λαμβάνει4 πέραν τοΰ Ίορδάνου, τήν
έπιβάλλουσαν αύτώ μερίδα (ά).]

I τώ] τό Ρ&1 ΊΔρΗ 2 κυριωτάτων οτη. Τ&ρΗ 3 γην οηι. ΤαρΒ 4


λαμβάνει] λαμβάνων Ρ&1 ΤαρΗ

(&) άε τηοΓεεαυ πτ^ηρυε άαηδ (ουΐεδ Ιεδ εοΐΐεείίοπδ άε ίτα^Γηεηΐδ ά’Οπ^έηε.


186 ΠΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ
(Ιο) Εα είΐαύοη εδΐ Βεαυοοαρ ρΐιΐδ 1οη§υε άαηβ Ιεδ εΗαΐηεδ άυ Ιγρε III. Νοιίδ Ια
άοηηοηδ εη εηπετ, εη ίηάίμυαηί Ιεδ δυρρίέτηεηΐδ εηΐτε / ].
(ε) Ύοιγ Ο 8, ηοίε δ.
(ά) θ' Ιοί. ΐ9, 4°-48 (ϋ2η) εί Μ, πζ Ο^άα). Εη Ιοί. 15, 28, Βετδίΐθέε εδί
ηοηιιηέε ράπτη Ιεδ Ιοεαίίΐέδ άε Ια ΐτίΒυ <1ε }ηάα.

* Ο 192

δϊη ι6ν (34-3 5) 36-41 — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης

Μο§9 239ν (2) 3"8 — Εύσεβίου επισκόπου

[Βγ ι 56γ (ι 5) 16-ι9 ; Μά 152Γ (πΐ£) 27“3°]

Ι_εη 7ογ Β (γπ§) 15-19 — Εύσεβίου


Βδ 119*" (26) 27-31 — Εύσεβίου Έμίσης
(Ζ£ Ρατ ρ. ιιι, ΐΏβ ά., 13-19 — 5αη5 2ίΐάδιιΐίοη
Ραΐ ιο2ν Α (27) 27-3 3 — Εύσεβίου
ΤαρΗ 9°γ 26-28 — τμς' — δαηδ αίΐπΒπΐίοη
(ύ£ Ρκοοορε: Μοηαε ιιογ 2-5 (ΡΟ 87, ο. 393'394, 1· 7-10, Είϊη)

Αά Οεη. 23, 2

Προσπάθεια1 και ού πάθος τού Αβραάμ διά τούτων


δεδήλωται1 ού γάρ ει'ρηται δτι έκόψατο, άλλ’ δτι ήλθεν
κόφασθαι· όπερ έδήλωσεν ούτως εχον2 τό Και άνέστη
Αβραάμ άπό τοΰ νεκρού(α), μή3 προσλεχθέντος τού4
έκόψατο.

1 προσπάθεια] προς πάθεια Μά 2 έχον] έχων δϊη*10 Εεη 3 μή οηι. δέη


4 τού] τό δίη Μοδμ Εεη

Τρρβ III

Προσπάθεια καί ού πάθος τοΰ Αβραάμ δεδήλωται1 ού


γάρ εϊρηται ότι έκόψατο, άλλ’ ότι ήλθε κόφασθαι. Καί
μετέπειτα Άνέστη, φησίν, Αβραάμ άπό τού νεκρού(α),
μή προσκειμένου τοΰ1 έκόψατο.

I τοΰ] τό Ρατ

Ρκοοορε

[Ήλθε δε Αβραάμ κόφασθαι Σάρραν.] Προσπάθεια καί ού


πάθος τοΰ Αβραάμ διά τούτων δεδήλωται1 ού γάρ εϊρηται
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ ι87

δτι έκόψατο, άλλ δτι ήλθε κόφαοθαι. Τοΰτο δηλοΐ καί τό


Ανέστη Αβραάμ από τοϋ νεκρού (ά), μή πρδλεχθέντος
τοΰ έκόψατο.

* Ευ5ΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — Βυγτ., ρ. 114*, η° 37· ϋενΓεεδδε (ρ. 19 εί ρ. 74, ηοίε)


2£ίπΒιιε εε ΓηοΓεε2υ έ ΡΗϋοη ά’Α1εχ3ηε1πε (ζ)καείΐ. Οβη., IV, 73); εείίε εΓΓειιτ
Γεπηοηίε έ Χ^επάΙ^ικΙ (Νβκ βηίάββίζίβ, ρ. 78), δυίνί ρ2Γ Μ2Γευδ (II, ρ. 220). δευίε
1’ίηδρίηΐίοη εδΐ ρΗϋοηίεηηε, ιηαίδ Ια. ίέεΒείίοη εδΐ άΈυδέΒε.
(α) Οβη. 23, 3·

Ο 193

δΐη ι6ν 42-44 — 52Π5 ^ίίπΒιιΐϊοη


Μο§9 2μοΓ (ιη§) 9-ι 6 — Ση. (&)
[Βγ ΐ56ν 13-18; Μά 15 2ν 24-29] (&)
Εεπ 7ΟΓ Β (πί§) 29-35 — Διδύμου (ά)
Β§ ιΐ9ν 2-7 — 53Π5 2ΐΐπΒαΐίοη (ά)

Αό Οβη. 23, 6

Οτι1 και βασιλέα τον Αβραάμ καλούσιν2 άττό θεού (Β),


ούκ έξ ανθρώπων διό ούδέ άνθρωπίνην βασιλείαν έσχεν,
άλλ1 ούράνιον ώς δίκαιος. Οϋτω καί επί τοΰ θεού λόγου
Ιησού νοητέον εί γάρ καί τά μάλιστα εκείνος ώς θεός
βασιλεύς πόσης τής κτίσεως3, άλλ’ ούν εν τώ καιρώ τής
ένσάρκου οικονομίας4, ούδεμίαν είχε φαντασίαν ώς βασι¬
λεύς επίγειος.

I ότι] σημειωτέον ότι Βδ 2καλοΰσιν αηίβτον Αβραάμρταβηι. δίη 3


κτίσεως] κτήσεως Βδ 4 οικονομίας] επιδημίας Εεη Βδ

(2) ϋαηδ Μοδη, ουίτε Ι’ίηάίεαίίοη Ση. ιΕπδ Β ΓΠ2Γ§ε άε άτοίιε, οπ Ιίΐ 2 πιέπιε
Η^υίευτ 'Δ 02ηδ \ά ιη2Γ§ε άε §2υεΗε : ε’εδΐ αη δί§ηε άε Γεηνοί 20 ΐεχίε ΒίΒΙίηυε.
Ρευί-είτε εείίε ίηάίε2ίίοη εδΐ-εΐΐε 2 Γοπ§ίηε άε 1’2ίΐπΒυίίοη Διδύμου ηυ’οη Ιίί
εΒηδ Εεη. Εε εορίδίε άε Βγ εί άε Μά η’2 ρ2δ τερπδ εε δί§ηε άε Γεηνοί ηί
1’ίηεϋε2ίίοη Ση. Α ρτοροδ άε εεΐΐε ίπάίεαΓίοπ, νοίτ Ο 8, πο£ε 3 εί Ο 3 5, ηοίε 2. Εε
ΓπθΓεε2υ εοΓΠΓηεηεε ρ2Γ σημειωτέον ά2Πδ Βδ.
(Β) Ε2 ΕΧΧ 2: παρά θεού.
188 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 194

δΐη ι6ν 45 — 5Ληδ &£ΐπΒυΐίοη


Μο§9 24ογ 17-19 — 5^η5 ^ίίπΒΐ-ΐίίοη
[Βγ ι 5 6ν 19-20; Μά ΐ52ν 3° - 15 3Γ !]
Βεη 7ογ Β (ιη§) 27-29 — Ευσεβίου
Β§ 119*· εη# — 5&η5 ^ΐΐπΒυίίοη (&)
Ραγ ρ. ιιι, ηη§ ά., 20-23 — 8ίΐη$ ΒΐίπΒιιΐΐοη
Ραΐ ιθ2ν Β 7-9 — 5ϊηδ ^ΐίίίΒυΐίοη
ΤιιρΗ 9ογ 29'3° — τμζ' — 5£ΐη5 ΑίΐπΒυΒοη
(Ζϊ Ρκοοορε: Μοπςιο ιιογ 8-9 (ΡΟ 87, ο· 394 Α 3'5> ΕΒη)

Αά Οβη. 23, 4-6

Αβραάμ εαυτόν πάροικον ονομάζει, κάκεΐνοι βασιλέα


όμολογοΰσιν1· οϋτως Ό ταπεινών έαυτόν2 ύφωθήσεται (Β).

I όμολογοΰσιν ο/η. Ρ&τ Ρ&1 Τ&ρΗ 2 έαυτόν] εαυτών δίηαΓ

Ρκοοορε

"Ομως αύτός έαυτόν πάροικον ονομάζει, οι δέ βασιλέα·


ούτως Ό ταπεινών έαυτόν υφωθήσεται (Β).

(α) δί§ηε άε τεηνοί &ά Οβη. 23, 4·


(Β) Οηο. ΐ4, 11; ο£ 18, 14·
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 189

Ο ΐ95

δϊη ι6ν 4^-47 — 53η5 ΛΐίπΒυίϊοη


Μο8<4 240Γ 20-23 — 5&ηδ αΐΐτίΒιιΐίοη
[Βγ ΐ56ν 21-23; Μά ι 5 3 γ 2_4]
Εεη 7ον Α 8-ιο — 5ΕΠ5 ΕΐΐπΒυίίοη
Ο' Ρκοοορε : Μοηαο ι ιογ 9-11 (ΡΟ 87, ο. 393 Α 6-8, αιηρυΐέ άυ άέΒυί)

Αά Οβη. 23, 7

Μεγίστην ταπεινοφροσύνην έπιδεικνύμενος1, ούδέ θεοσε-


βέσιν ύπάρχουσιν Ισως, προσεκύνει2, ακόλουθα πάντα τώ
άνωτέρω3 Έγώ είμι γή και σποδός (ά).

I έπιδεικνύμενος] έπιδειξάμενος Μοκη 2 προσεκϋνει οτη. δίη Ρμι


3 άνωτέρω] τό αάά. δίπ

Ρκοοορε

/Όμολογηθε'ις δέ παρ’ αύτών βασιλεύς,/ προσεκύνησεν


αύτοΐς, ουδέ θεοσεβέσιν ΐσως ύπάρχουσιν, ακόλουθα πάντα
ποιων τω Έγώ είμι γή και σποδός (ά).

(ε) Οβη. ι8, 27· Υοιγ Ο 93·


190 ΈΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 196

δϊη \ητ (ι) ι-3 — Ευσεβίου Έμήσης


Εεπ 7ον Α (πι§) — Εύσεβίου
Βδ ιΐ9ν (24) 25-28 — Εύσεβίου Έμίσης
Ρ2Γ ρ. III, ΓΠ§ ά., 2 5-22 52Π5 2£ΐπΒΐ1ΐίθη

Ρ2Ι 102ν Β 37 ■ Ι30Γ Α 1 — 52Π5 ΕΐΐπΒαΐίοπ


ΤαρΗ 9ογ 31 “33 — τμθ' — 52Πδ ϋΐπΒυίίοπ
(Ι£ Ρκοοορε : Μοηαο ι ιογ ι 3-15 (Ρ& 87, 393"394 Α 15-16, Ιαΐίπ)

Αά Οβη. 23, ιι

Τού Αβραάμ μόνον1 τό2 σπήλαιον αϊτούντος3 (α), ό4


Έφρών και τον άγρόν έττιδίδωσιν5 · επειδή, αγόμενος τον
άνδρα και τήν σοφίαν ή χρώμενον έώρα, τάς χάριτας
άφθονους έπιδαψιλεύεσθαι ώετο δείν.

I μόνον] μόνον ποτέ δίη 2 τό οη. Τ^ρΗ 3 αίτοΰντος] ζητοΰντος Βδ


έπιζητοΰντος Ρ2Γ Ρ2Ι ΤαρΗ 4 ό] καί τον ΤαρΗ οηι. ΡεΙ 5
έπιόίδωσιν] δίδωσιν Ρατ Ρα.1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

Τοΰ δέ Αβραάμ μόνον τό σπήλαιον αίτοΰντος (2), ό


Έφρών, ορών αύτοΰ τήν σοφίαν, καί τον άγρόν έπιδίδωσιν,
οίόμενος δεΤν άφθονους έπιδαψιλεύεσθαι χάριτας.

** Ρηιεον πΆτεχανοκιε,Ο^Ηαβ$1. ίη Οβη., IV, 8ι (έά. Αιιοηεκ., ρ. 308 ; έό.


ΜΑΕουδ, I, 360). νοίτ 2α55ΐ IVενοεανο, ρ. 78 εΐ ϋΕνκ., ρ. 19-20 εί ρ. 74. ηοίε).
Ε’2ΐΐπΒαΐίοη 2 ΕαδέΒε εΓΕτηέδε η’εδί ραδ 2 Γε)ειετ ροιιτ 2υΐ2ηι. Εε τέιΕείίοη όεδ
οΙΐ2Ϊηε5 οοτηροπε εη ε££εί 1’οιηίδδίοη όε μαείμιιεδ τηοΐδ τειηρΕοέδ ρ2Γ 12
ΐΓ2ηδίΐίοη επειδή, ρτοοέεΐέ ίηΗαΒίιαεΙ εΗεζ Ιεδ ε2ΐέηίδΐεδ. Νοιίδ ρεηδοηδ όοπο μυε
ηοαδ 2νοη5 ίεί ιιη £τ2§τηεη( άε ΡΗχΙοη παηδπιίδ ρατ ΕαδέΒε, μαί 2 είΐέ δ2 δουτοε
ρΐαδ 1ί[(έΓ2ΐεπιεη{ μα’ίΐ ηε 1’2 £211 εη Ο 192. Ε’εδΐ 2 ΐοη μιιε ηί Βαγί2επ ηί
ϋεντεεδδε η’οηΐ τερτίδ οε ητοΓεε2α ρ2πηί Ιεδ £τ2§πιεη{5 ΘΈαδέΒε.
(α) ά£ Οβη. 2 3,9·
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ι9ι

Ο ι97

δϊη ιητ 3 — Ώρ. (α)

Εεη 7ον Α 19-20 — δαηδ αΐΐτίΒαΐίοη


Βδ ιΐ9ν γπ§ — 8&ηδ ^ίΐπΒυΐίοη

Αό Οβπ. 23, 13

Άντ'ι τού Άκουσάντων τών πολιτών τής γης.

(α) II γ & (Εη$ δϊη υηε ίτ^εε ά’αίίπΒιιΐΐοη ρΓε$ηυε ΠΙίκίΒΙε, ηυΐ δεπιΒΙε Βίεη είτε
1ε δί§1ε ΗαΒίιαεΙ άέδί^η&ηί Οπ§εηε.

Ο ι98

δϊη ιητ 4 — 52Π8 δΐίπΒυΐίοη

Εεη 7ον Α 23-24 — δ&ηδ αίΙπΒιιίϊοη


Ρ&γ ρ. ιιι, πΐ£ <3γ., 38-4° — 5ΕΠ5 &ίίπΒιιΐίοη
ΡεΙ ιο3Γ Α 11-13 — 5αηδ ϋΐπΒυίίοη
ΤφΗ 9ογ 3 5 _3^ — τνα' — δ&ηδ αππΒυΐίοη

Αά Οβπ. 23, 13

Επειδή τό αρεστόν μοι ζητείς1 (&), και τό έμοι2 κεχαρισ-


μένον εύρεΐν σπουδάζεις.

I ζητείς] φησί αάΐ. Ρ»γ Ρ&1 ΤπρΗ 2 έμοι ομ. Ρηγ Ραΐ Τ^ρΗ

(α) ΟίΧ^ΕνΕΚδ, ρ. 22ΐ, ζά αρρΆΐα.1, ζά Οβπ. 23, 13·


192 ΩΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΩΑ

Ο 199

δϊη \ητ $-6 — 5&ηδ αΐίπΒυίίοη


Εοη 7ον Α (πΐ£) 34_3 5 — Ευσεβίου
(ά£ Ρ&γ ρ. ιιι, ρΐ. ρ., 41 — 5&η5 ^ΐίπΒυΠοη
Ραΐ ιο3γ Α 34_3 5 — 8&η5 &ΚτίΒυίΐοη
ΤώρΗ 9ον 3"4 — τνγ' — 52Π5 ΗΐίΓίΒιαϋίοη
(άί Ρκοοορε: Μομο ιιογ 19; 22-23 (ΡΟ 87, ο. 393"394 Β 6-8; ιι-ΐ2,
Εΐίη) (ά)

Αά Οβη. 23, ι6

Όσα ήτησεν όΊ Έφρών, παρέσχεν άργυρίου δοκίμου


έμπόροις2, ώς άν εϊττοι τις, ζυγοστάταις, δ ούδ5 έμποροι
άπεδοκίμασαν.

I ό οπι. δίη 2 εμπόροις οηι. δίη

Τ)ΐρβ III
'Ως άν είποι τις, ζυγοστάταις1, δ2 ούδ5 άν έμποροι
άπεδοκίμασαν.

I ζυγοστάταις] ζυγοστάτες Ρ&1 2 ό] ή Τ&ρΗ

Ρκοοορε

... ήν καί παρέσχεν Αβραάμ ... ώς άν εϊποι τις,


ζυγοστάταις, δ ούδέ έμποροι άν άπεδοκίμασαν.

(&) Εη άευχ ίτοηςοηδ εΐιεζ Ρτοεορε, άοηΐ 1ε ιεχίε οοΓηροηε άεκ δυρρίειτιεηίδ
ροε ηοιίδ οτηεΐΐοηδ ίεί; οη Ιεδ τεπτουνε ά&ηδ 1ε Ινρε III εοπτπιε άεδ είΐαΐίοηδ
άίδΐίηεΐεδ ει δ^ηδ αίίπΒυίίοη.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ι9?

Ο 200

δϊη ΐ7Γ 6-γ — 83Π8 αέΐπΒυΐίοη


ί,εη 7ον Α 34~3 5 — δοικίέ έ Ο 199 (Ευσεβίου)
Βδ ιΐ9ν γπ§ — 5ΕΠ5 αΐίπΒυΐίοη (α)
Ρ&γ ρ. ιιι, γπ§ ά., 41-43 — 5Μ5 αίΐπΒυΐίοη (δ)
Ρ^Ι ιο3γΑ 13-15 — 5&Π5 αΐΐπΒυΐίοη
ΤαρΗ 9ογ 36 - 9ον 1 — τνα' — 5&η5 ΑίΐπΡιιΐϊοη
Ρκοοορε: Μοηαε ιιογ 19-20 (ΡΟ 87, ε. 394 Β 15-16, Ιαέίη) (ο)

Αεί Οβη. 25, 15

Στατήρ έστιν, ώς φησιν Ωριγένης, τό ήμισυ τής όγκίας1 ·


έχει δέ2 δραχμάς3 δύο.

I όγκίας] ούγκίας Ρατ Ραΐ ΤαρΗ Ρτοί. 3 δέ οιη. Βδ 3 δραχμάς] δραγμάς


δίη Ραΐ ΤαρΗ

(α) 5ί§ηε άε τεηνοί αα πιοί διδράχμων άα Ιεχίε ΒίΒΙίηαε (Οβη. 23, 15)·
(Β) Ρατ ροηε α εεΐ εηεΗοίΐ, α Ι’εχίτέπιε Ποτά άε Ια πιατ^ε άτοίΐε, αηε εοατίε
αάάίιίοη ροδΐέπεατε, ίηάέεΗίίϊταΒΙε δατ ρΗοίοξταρΗίε, ιηαίδ ηαί η’εδί εεηαίηε-
πιεηι ραδ αηε αΐιπΒαίίοη.
(ε) Τ’έάίΐίοη <3ε Ρτοεορε εη ΡΟ 8γ (ε. 393"394> ηοΐε 32) τερτεηά αηε τεπιαΓηαε
άε ΝίεέρΗοτε <3αηδ Ια ^α^εηα Ρίρήβηχί!, ηαί δί^ηαίε αη ραταΐΐέΐε ΐτέδ ρτοεΗε εΗεζ
Εριρηανε, Όβ /ηβΠ5ΐ4Γΐ5βΐροηάετώΐίί(δαηδ ααίτε ρτέείδίοη): ό δέ στατήρ ήμισυ μέν
ούγγίας, έχων δέ δίδραγμα.
194 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ο 201

δΐη ιηΐ 8-12 — 82Π5 αίΐπΒυίίοη


Εεη ηον Α 38-4° — δαηδ 2ΐϋπΒιιίίοη
Βδ ιΐ9ν γπ§ ίη£. — 8&η8 αΐΐπΒιιΐίοη
Ρ&γ ρ. ιιι, ιη§ <Ρ, 34-36 — 5αη5 &ΐίπΒιιίίοη
Ρ&1 ιο3Γ Α ι-3 — δαηδ αΐίπΒυίίοη
ΤαρΗ 9ογ 34_3 5 — 32Π5 &ί£πΒυΐίοη

Αό Οβη. 23, 15-16

Μάλλον1 εις άργυρον2 οί τότε συνήλλαττον3, ώς μέχρι


τού4 νϋν Πέρσαι και τά περί την Αρμενίαν μέρη5.

I μάλλον οηι. Ρω: ΡεΙ ΤαρΗ 2 άργυρον] αργύριον Ρεη Ράι 3


συνήλλαττον] συνάλλαττον ΤΑρΗ 4 του οηι. Ρεη Βδ Ρω: Ραΐ ΤαρΡ 5 μέρη]
μέρει Ρεπ οηι. Βδ Ρατ Ρ&1 Τ^ρΗ

Ο 202

δΐη ιηΐ 13-18 — $2115 αίϋπΒυίίοη


Βδ Ι20Γ I I -1 2 - 52Π5 αΐΐπΒυΐίοη

0£ Ρκοοορε : Μοηαε ιιογ 24-26 (ΡΟ 8γ, ε· 393 6· 7 - Ο 2)

Αό Οβπ. 23, 17

Τουτέσττ συνεφωνήθη. Τό σπήλαιον τό διπλούν τύπον


είναι φασι1 τών δύο διαθηκών, ώς εν τοΐς βίοις τών
προφητών.

I φασι οηι. Βδ

Ρκοοορε

[’Έστη δέ, φησίν, ό αγρός Έφρών,] τουτέστί’


συνεφωνήθη. Τύπον δέ τών δύο διαθηκών τό διπλούν
σπήλαιον είναι φασιν.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ *95

Τηεοοοκετ

δΐη \ηΐ 19 - ιγν 6 — ΞΒ' = Ομαβ$ί. ιη Οβη., ΕΧΧΧΙΙ (ΡΟ 8ο, ς. 189
Β - 192 Β)
Υοίτ ΐ^ΒΙε^α, ρ. 308-309.

** Ο 203

δΐη ιγν (7) 8-30 — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως


Μοβη 241τ (ι6) 17 - 24ΐν 3 — Του Χρυσοστόμου
[Βγ ι 5 7Γ (27) 28 - 1 5 7ν 6; Μά 15 3ν (9) ΙΟ~ι8]
Εεη η\ΐ Α (γπ^) 39~49 — Τοϋ Χρυσοστόμου
Β§ ι2ογ (τη§) 21-30 — Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινου¬
πόλεως
(ύ£ Ρκοοορε: Μοπεο ιιιγ 9-10 (ΡΟ 87, ο. 397 Α ι-2) (&)

Αά Οβη. 24, 3"4

Είδες τού δικαίου τήν άρετήν, πόσην ύπέρ γάμου


πρόνοιαν έποιεΐτο· ού γάρ δή μαστροπούς γυναίκας καλέ-
σας καθάπερ οί νΰν, ούδέ προμνηστρίας, ούδέ γραΐδα
μεθύοντα, άλλα τον οίκέτην τον εαυτού τούτω1 τό πράγμα2
ένεχείρησεν3. Ό καί αύτό τής εύλαβείας τού πατριάρχου
μέγιστόν έστι σημεΐον, ότι τοιούτον κατεσκεύασε τον
οίκέτην, ώς και τηλικούτου πράγματος νομίσαι4 άξιόπιστον
είναι διάκονον. Είτα γυναίκα ζητεί, ούκ εϋπορον ούδέ
εύμορφον, άλλ’ εύγενή τούς τρόπους· διά τούτο τοσαύτην5
αύτόν άποδημίαν πέμπει.

I τούτω] τούτο δΐη Μοδμ 2 πράγμα] πραττόμενον Βεη 3


ένεχείρησεν] ένεχείρισεν Μοδμ Βδ 4 νομίσαι] νομήσαι Μοδμ 5 τοσαύτην]
τοσαύτη δΐη

Ρκοοορε

Καί τούτο δέ θαύμα τού Αβραάμ εί τοιούτον γενέσθαι


παρεσκεύασε τον οίκέτην.

**]εαν (ύΗΗΥδΟδτΟΜΕ, 0_ι*αΙβ5 άαββηάαβ ήηΐ μχοτμ, 5 {ΡΟ 50 °· 233» 25-35)·


(&) Ττέδ Βτένε αΐΐυδίοη, ρτέοεά^ηι ίιτίΓηέάί&ίειτιεηΐ: Ο 214·
196 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 204

δϊη1 ιγν (31-32) 33_38 — Κυρίλλου επισκόπου 1 Αλεξανδρείας


Μοδη 24ΐν (3) 4_7 — Κυρίλλου
[Βγ ΐ57ν (7) 8-9; Μά ΐ53ν (ϊ8) 19-21]
Εεη1 7ον Β (πι^) Τ5_Ι7 — Κυρίλλου
Βδ ι 2ογ ηι§ — δ2Πδ ^ΙίτίΒαΐίοη
δϊη2 ι<)ΐ ι-2 — δουάέ έ Ο 2ΐ6 (δαηδ αΐΐπΒιαΐίοη) (α)
Εοη2 7ιν Α 26-28 — δουάέ έ Ο 2ΐ6 (Κυρίλλου) (&)
α Ρατ ρ. ιι 2, γπ§ 1-3 — δαηδ αΐΙτίΒαΐίοη
ΡεΙ 103ε Β 31 -34 — 8αη5 ^ΐΐοΒιιΐίοη
ΤαρΗ 9°ν 7~8 — τνδ' — Ευσεβίου
α Ρκοοορε: Μομο ιΐ2Γ 20-22 (ΡΟ 87, 40ι_4°2> 2~3> Εΐίη)

Αεί Οβη. 24, 2

Επιτηρεί δέ δτι και ανώνυμος ό οίκέτης τού Αβραάμ1,


ϊνα κατά παντός φέρηται2 μαθητου πιστού τε3 και4 δεδοκι-
μασμένου τής διακονίας ό τύπος.

I τοϋ Αβραάμ] ό τοϋ Αβραάμ δϊη2 οτη. δϊη1 Μοδη Βεη1 Βδ {αίάβ ψρπτη
III) 2 φέρηται] φέρη δϊη2 3 πιστού τε οτη. δϊη1 Μοδη Βεη1 Βδ {«ίάε Ι^ρητη ΙΙΓ)
4 καί οηι. Βδ {κιάε Ιρριιτη III)

Τ)>ρβ III
Ανώνυμος ό1 οίκε'της, ϊνα κατά παντός φέρηται μαθητου
ό δεδοκιμασμένος τής διακονίας τύπος.

I ό οηι. Τάρΐτ

Ρκοοορε

Ό δέ τοϋ Αβραάμ οίκέτης ανώνυμος, ϊνα κατά παντός


φέρηται μαθητοΰ πιστού τε καί δεδοκιμασμένου τής διακο¬
νίας ό τύπος.

** Ουκιττε οΆτεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (3), ζ (Ρ^ 69, ο. μ2 Α 1-4).


(3.) Βα δυεεεδδίοη Ο 216-204 εδ1 εοηίοππε 2 Ι’έϋΐίοη <3εδ ΟΙαρ^τα.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ χ97

Ο 205

δϊη ιηγ 39'4^ — 52Π8 αΐΐπΒυίίοη

Μοβη 242ν (ι6) ιη - 2431" 4 — Διδύμου (α)


[Βγ ι $ 8γ (2ΐ) 22 - 15 8ν ι ; Μά 15μν (3) 4-13]

Εεη 7ον Β (τη§) 22-33 — Κυρίλλου


Βδ 12ον 9-17 — 52ηδ αππΒυΐίοη
Ρ2Γ ρ. I I 3, ρΐ. Ρ·, ι6-2Ι - 83.115 αίΐπΒυΐίοη (Β)
Ρ2Ι ιθ4ν Α 28 - Β 2 — 52η8 αίΐπΒιιΐίοη (Β)
ΤαρΒ 92Γ Ι7_3Ι — τνς' — δαηδ 2«πΒαίίοη (Β)

Αά Οβη. 24, 2-3

Όρκοι αύτόν κατά τού1 Ιησού2 Χριστού, τού κατά σάρκα


έκ τού σπέρματος3 αύτού μέλλοντος γεννηθήναι, τού
σαρκωθέντος4, δς κύριος έστ'ιν ούρανού και γής· και
σημεΐον, δτι τον αύτόν κύριον και θεόν καλεϊ. 'Ως όντα δέ
εν5 αύτώ τόν6 Χριστόν ύποδείκνυσιν αύτόν, τώ παιδί7
μονονουχί λέγων Ψηλάφησον8 τή χειρί τόν σαρκούμενον
κύριον έκ σπέρματός μου, τόν υιόν μου κατά σάρκα. Και
γάρ καί ό Λευίς9, ώς ών έν τή όσφύϊ10 αύτού, δεδεκάτω-
ται11 παρά τού12 Μελχισεδέκ- και δεκάτην έδωκεν αύτώ (ο),
καίπερ13 μετά τρεις14 γενεάς15 μέλλων16 γεννηθήναι. 'Όθεν
και ό Ματθαίος φησιν Βίβλος γενέσεως Ιησού Χριστού, υιού
Δαυίδ17, υιού Αβραάμ (ά).

I του οτπ. δία 2ιησού οτη. Μοδη 3 έκ τοΰ σπέρματος] έξ Βεη


4 τοΰ σαρκωθέντος οτη. Μο$η 5 έν οηι. Τ^ρΗ 6 τόν οτη. διπ
7 τώ παιδί] αύτώ Βδ Ρ&Γ Ραΐ ΤαρΗ 8 ψηλάφησον] ψηλάφισον Βεη
9 καί ό λευΐς] καί ό λευείς Βεη καί ό λευΐ Μοδμ οη. Β$ Ρατ ΡεΙ
ΤαρΒ 10 όσφύϊ] τοΰ πατρός αάά. δίη I I δεδεκάτωται] δεδεκάτωτε
Βεη 12 τοΰ οτη. Βδ Ρ&ι Ρ»1 ΤίρΗ 13 καίπερ] δπερ δίη και περί
Βδ καί πρό Ρατ Ραΐ Τ2ρΒ 14 μετά τρεις οηι. Βδ Ρατ Ρ&1 Τ^ρΗ 15
γενεάς] γενέσεως Ρατ Ραΐ ΤαρΒ 16 μέλλων] μέλλον δίη 17 υίοΰ
δαυίδ ο?η. Βδ

(α) ϋεντεεδδε (ρ. 172, ηοίε 2) 2 ρυΒΙίέ εε πιοτεε^υ ά’^ρτέδ Βγ εί Βδ ιηώδ δαηδ
ΓαΐίπΒυετ ίοπτιείίειηεηΐ έ ϋίάγηιε ραίδηα’ίΐ Ι’α τε1έ§υέ εη ηοΐε.
(Β) Βε ΐγρε III δοαάε ά εε ίτα^ιηεηΐ Ιά ρτεαιίέτε ραηίε άε Ο 207.
(ε) (7Γ Ηβί>τ. 7, 4~ι°, φαί εοηίίεηΐ υη ταρρεί άε Οβη. ιμ, 2ο.
(ά) Μι. ι, ι.
198 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 2ο6

δϊη ιγν (46) 46-47 — Άττό λόγου μθ'(&)


Εεη 7ον Β (ιή§) 3 3'34 — Σευηρι. (Β)

Αεί Οβη. 24, 2-3

Τον έκ σπέρματος αυτού λόγον σαρκωθέντα, Χριστόν1


και θεόν ούρανοΰ και γης πιστεύων.

I χριστόν] κύριον ίβ^βηάηκ ραίο (ο/ XXX)

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηοτη. οαώ., ΤΙ (ΡΟ 3 5, Ρ· 375 [95], 1· 20-21).


(α) Τε παπιετο ύε 1’ΗοιηέΙΐε (49) ηε εοττεδροπό ρ25 έ εεΐιιί <3ε Ι’έάίίίοη (51).
(Β) Υοίτ Ο ΐ2, ηοίε 2.

Ο 207

δΐη ιγν 47“4^ — 5&ηδ αίΐπΒιιΐίοη


Εεη η\ΐ Α (πι§) 3-5 — ίταεε ίηάέεΗίβταΒΙε ά’αΐίπΒιιΐίοη
Βδ 12ον 18-19 — 5&η5 ^ΐΐπΒυΐϊοη
Ρατ ρ. ιι3, ρΐ. ρ·, 2ΐ — 8&ηδ αΐίπΒυίίοη (&)
ΡεΙ ιθ4ν Α 2-3 — 83.ηδ &ίΐπΒυίίοη (ά)
ΤαρΒ 91Τ 32 — 53η5 δΐΐόΒαΐίοη (α)
0£ Ρκοοορε: Μοηίΐε ιιον 6-γ (ΡΟ 8γ, ο. 395'39^ Α 18-19, Ιπΐίη) (Β)

Αό Οβη. 24, 2

'Εβραΐός1 τις έλεγε τόν όρκον είναι κατά τής περιτομής2·


άλλοι δε κατά τού έκ σπέρματος έκπορευομένου Χριστού.

I έβραΐος] δέ αάΐ. Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΒ 2 περιτομής] Αε άβ5. Ρατ Ραΐ


Τ&ρΗ
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ ι99
Ρκοοορε

Αλλοι δέ τον δρκον γεγονέναι φασ'ι κατά τοΰ έκ σπέρμα¬


τος εκπορευόμενου Χριστού.

(α) δουάέ έ Ο 205 ει Ιίπιίιέ έ \ά ρτειπίέΓε ρΑΠίε.


(β) ΡΓοεορε ηε ίαίι έεΗο ρυ’έ 1& δεεοηθε ραηίε.

** Ο 2ο8

δϊη ι8γ (ι) ι-2 — Φίλωνος επισκόπου


Μοδη 243Γ (ι?) 16-ι9 — Φίλωνος επισκόπου
[Βγ ΐ5δν (8) 9"ΐι ; Μά ΐ54ν (2Ι) 22_24]
Εεη ηΐΐ Α (ηΐ£) 5-7 — Φίλωνος
Ρκοοορε : Μοη^ο ι ιον 7-10 (Ρ6'87, ο. 395-39^ ^ Ι9_2Ι> Εΐίη) (&)

Αά Οβη. 24, 2

Διά τούτων αίνίττεται καθαράν ομιλίαν και γάμον άνε-


πίληπτον, ούχ ήδονήν έχοντα τό τέλος άλλα γνησίων
παίδων σποράν.

Ρκοοορε

/Λεχθείη δ’ άν καί δτι, έπ'ι μνηστείαν καί γάμον πέμπων


τον παίδα ό Αβραάμ, κατά των γαμικών οργάνων
έξώρκισε,/ καθαράν ομιλίαν κα'ι γάμον άνεπίληπτον αίνιττό-
μενος, ούχ ήδονήν τό τέλος αλλά γνησίους έχοντα παϊδας.

** Ρηιεον ο’Αεεχανοκιε,(^καβ5ΐ. ίη Οβη., IV, 86 (έά. ΑυοΗΕΚ, ρ. 311 ; έύ.


ΜΑκσυχ, I, ρ. 364)·
(2) Ι/εΓηρπιηΐ ρΗϋοηίεπ ύε ΡΓοεορε εδί ρΐυδ 1οη§ ηυε εεΐιιί θεδ εΗ^ΐπεδ, Γηαίδ
Π εδ£ Γειτι^ηίε εΒηδ \ά ρτειτιίέΓε ραπίε. Νουδ εΐοηηοηδ εε εοΓηρΙέπηεηι εηπε [ ].
200 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

* Ο 209

5ϊη ι8γ (2) 3-4 — Εύσεβίου επισκόπου Έμήσης


Μοβη 242ν (ιι) Ι2-ι6 — Εύσεβίου επισκόπου Έμίσης
[Βγ ι 5 8 γ (17) ι 8-21 ; Μά 15 4Γ (29) 3° - χ54ν 3]
Ε€η 7ιγ Α (γπ§) 8-ι ι — Εύσεβίου
Βδ χ2ον (πχ^) 20-23 — Εύσεβίου Έμίσης
(ύ£ Ρκοοορε: Μοπεο ιιογ 28-30 (ΡΟ 87, 39^ Α 5-8)

Αά Οβη. 24, 2

Ό έλλην1 σεμνότερον ερμηνεύει· ό γάρ έβραίος καί ό


σύρος αύτό λέγει τού άνδρός τό τεκνοποιόν2 δργανον.
Κελεύει δε εκεί3 θεΐναι την χεΐρα, ϊνα κατά τής περιτομής
όμόση4 τής τού θεού διαθήκης.

I έλλην] έλληνες Βγ 2 τεκνοποιόν] παιδοτόκον Μοεη 3 εκεί]


εκείνον Βε 4 όμόση] όμώση Εεη

Ρκοοορε

/Θές την χεΐρά σου υπό τον μηρόν μου.] Ό έλλην, φασί,
σεμνότερον ερμηνεύει· ό γάρ έβραίος καί ό σύρος αύτό
λέγει του άνδρός τό τεκνοποιόν μόριον.

* ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ — Βυγτ., ρ. 114*, η° 38, ι®ΓΘ ρατΐίε (Β 2ύβ ραπίε


εοΓΓεδροηύ έ Ο 2ΐο). ϋΕνκ.., ρ. 74· Εε £γρε ΠΙ (Ρ^γ, ρ. 111, ρΐ. ρ., 45 - ρ· 113, ρ1·
ρ., 3 ; Ρ&1 ιομτ Β 10-23 ί Τ&ρΗ <)\ν 13-29) ύοηηε υη Γειηαηίειηεηί άεδ ίτα^ιηεηίδ
Ο 209 ε£ 2Ι°, 2νεε ^ίΐπΒυΐίοη έ ΌίούοΓε: νοίτ Ο 2ΐο, ηοΐε &.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 201

* Ο 210

δίη 18 γ (5) 5 "7 — "Αλλως (&)


Μοβη 243Γ (τ9) 20-25 — Διοδώρου (&)
[Βγ ΐ58ν (ιι) 12-15 ; Μά ΐ54ν (24) 25“2^1
Εεη 7ιγ Α (πι§) 12-16 — Διδ, (?) (&)
Β§ 12ον (23) 24-27 — "Αλλος (α)
Ραε ρ. ιι2, ηΐ£ 4~11 — 5&η5 ^ΐΐπΒυΐίοη
Ραΐ ιο3Γ Β 39 _ ι°3ν Α 4 — 52Π5 αΐίηΒαίίοη
ΤαρΗ 9ον 9-11 — τνε' — 5αηδ ΛΐΐπΒυίϊοη
Ρκοοορε : Μοη20 ιιογ 30 - ιιον ζ (ΡΟ 87, ο. 39^ Α 8-12)

Α<1 Οβη. 24, 2

Δικαίω και1 σώφρονι μέλος ούδέν αισχρόν τώ δέ άδίκω


και ή ψυχή μεμίανται2. 'Όθεν φησίν Έξορκίζω3 σε τον
δεδωκότα μοι την σφραγίδα ταύτην4. ’Ήιδει γάρ ό5
Αβραάμ δσον άπαρέσκει τώ6 θεώ ή προς έθνη7 συνάφεια8.

I καί] γάρ Ρτοί. 2 μεμίανται] μεμίαται Ρ&Γ Ραΐ Τ&ρΗ 3 έξορκίζω]


ορκίζω δίη έξορκιώ Μοδη 4 ταύτην] τής περιτομής αάά. Ρτοβ. 5
ό οη. δίη ΤΑρά Ρτοο. 6 τω οηι. Μοδη 7 έθνη] τά έθνη Μοδη 8
συνάφεια] καταφυγή Βδ Ρατ Ρ&1 ΤΑρΗ

* ΕυδΕΒΕοΈΜΕδΕ — ΒυΥΤ., ρ. 114*, η° 38, 2άβ ρατΐίε. (δοπΐτα: ϋΕνκ., ρ. 74


(&ρρ2Γ2ΐ άυ ίτ2.£Γηεη£ Ο 209), ηιπ αΐΐπάαε 1ε ητοτοε^υ έ ϋίοάοΐε άε Τατδε. νοίτ
ηοΐε 3..
(3.) Εεδ £τ2§πιεηΐδ Ο 209 εΐ 2ΐο $ε δαίνεηΐ <Εηδ Ιεδ οΗαίηεδ άυ ιβΓ §τοιιρε εΐ
εΗεζ Ρτοεορε. Ιΐδ ηε £οπηεη£ ρτοΒαΒΙεπτεπΐ ηυ’υηε δευίε είΐαΐίοη, Ια ΐταηδίΐίοη
άλλως (δίη) &γ2ηΐ έΐέ Γη&1 ίηΐετρΐέΐέε ρατ Ιεδ εορίδΐεκ. Νοαδ ετογοηδ άοηε ηυε
Βηρΐαετΐ 3. ειι ταίδοη ά’ΕΐΐπΒιιετ 1ε πιοτεεαα ζ ΕυδέΒε. Οε ηιιί τενίεηι έ ϋίοάοτε,
ε’ε$£ 1ε ίεχΐε Εΐίεδΐέ εΒηδ 1ε £γρε III (εΐ δί^ηαΐέ £τ2£ΐηεη£ Ο 209, ηοΐε *), ΐεχΐε
ηαί υηίΐ Ο 209 εΐ 2ΐο (ϋΕΟ., ρ. 118-119, η° 37ί ΡΔ 33. ε. 1 5 75 Ο 13 - Ο 0·
202 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

* Ο 211

δϊη ι 8γ (8) 9*24 — Ευσεβίου Έμήσης


Μο§ς 243γ (25) 2^ ~ 243ν 8 — Ευσεβίου
[Βγ ι 5 8ν (15) ι6-2ϊ ; Μά 15 4ν (2&) 29 ' 15 5Γ 4]
Εεπ 7ιγ Α (γπ§) 22-29 — Εύσεβίου
Βδ 12ον (πι§) 28 - ΐ2ιγ 2 — Ευσεβίου Έμίσης
Ρατ ρ. 114, ΓΠ§ 5-16 — 53Π5 αίίπΒυίίοη
Ραΐ ιο5Γ Α 18-28 — δαπδ αίίπΒυΐίοπ
ΤαρΗ 92ν (3°) 3°~33 — τνη' — Εύσεβίου
(Α Ρκοοορε : Μοπαο ι ιον ιο-ι 5 (ΡΟ 87, ο. 395_39^ Α 23~27> Εΐίη) (η)

Αεί Οβη. 24, 3

’Ήιδει ό1 Αβραάμ δτι ό θεός τούς Χαναναίους κατηρά-


σατο έξολοθρεϋσαι, ήδει2 ότι μετά ταΰτα3 δώσει νόμον4 -
προφήτης5 γάρ ήν - κελεύοντα6 μή λαβείν άπό Χαναναιών
γυναίκα μηδέ δούναι (Β)- ϊνα μή πρόσκομμα γένηται7 και8
ϊνα μή καταφρονήσωσι τού νόμου, πρόφασιν εχοντες ότι
Αβραάμ τώ Ισαάκ άπό τών Χαναναιών ελαβε9 γυναίκα.

I ό οηι. Β$ Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 2 ήδει] γάρ αΜ. δίη 3 μετά ταΰτα ροιΐ
δώσει ροιίρ. Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 4 δώσει νόμον] αυτόν Βδ 5 προφήτης]
προφήτην Μά 6 κελεύοντα] κελεύων δίη 7 ϊνα — γένηται οηι. Βδ
8 καί οηι. Ρατ Ραΐ ΤαρΗ 9 ελαβε] έλάμβανε δίη

Ρκοοορε

/Πώς δέ άπό τής Χαναάν γυναίκα λαβείν παραιτούμενος,


έξ ιδίου γένους είδωλολατροϋντος ζητεί;/ "Οτι ό θεός τούς
Χαναναίους έξολοθρεϋσαι κατηράσατο. Ήιδει δέ —
προφήτης γάρ ήν — και ότι δώσει νόμον ό θεός μετά ταΰτα,
κελεύοντα μή τίθεσθαι προς Χαναναίους επιγαμίας (Β)' δθεν
τοΐς μέλλουσι ραθυμεΐν προανακόπτει τήν πρόφασιν ώς
ούδέν δεινόν εί ταύτόν ποιήσειαν Αβραάμ.

* ΕυδΕΒΕ σΈΜΕδΕ — ΒυΥΤ., ρ. 114*, η° 39· ΟΕνκ., ρ. 74"75·


(α) (ϋΗεζ Ρτοεορε, Ια δαίτε ύυ ίεχιε (Μοηαε ι ιον 16-20; ΡΟ 87, ο. 395"39^ Α
27-30, Ιαίίη) δειηΒΙε ετηρηιηΐέε α Ια τηέτηε δοητεε. Ε’εηδετηΒΙε δε ταρροτίε ά Οβη.
24> 3-4·
(Β) Οί Εχ. 34, ι6.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 203

** Ο 212

δϊη ι8τ (25-26) 27-38 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μθ8ρ[ 243ν Ο9) 20-26 — Κυρίλλου επισκόπου
[Βγ ι 59γ (τ) 2-6 ; Μά 15 5γ (13) 14_ 18]
Εεη ηιτ Α (γπ§) 29-35 — Κυρίλλου
Β§ Ι2ιγ γη — 53Π8 αίΐτίΒυίίοη
Ρ2Γ ρ. I 12, ΓΠ§ £., (ΐ ΐ) 12-23-"Αλλως (2)
Ρ&1 ιο3ν Α (4) 5'12 — "Αλλως εις τό αύτό (Β)
Τ&ρΗ 9ον 11 -19 — τνε' — 52Π8 αΐίπΒυίίοη (&)
(Ι£ Ρκοοορε: Μοπ2ο ιΐ2Γ ι8-2θ (ΡΟ 87, 399_40° Ο 6— 4ΟΙ_4°2, 2,
Είίη)

Αεί Οβπ. 24, 3

Ού γάρ1 ήθέλησεν ό θεός και πατήρ την2 τών Ιουδαίων


συναγωγήν νοητώς συνάψαι Χριστώ, δς3 έν Ισαάκ σημαί-
νεται. Όψιγενής4 γάρ ό Ισαάκ και5 άγαπητός(ε). Πέφη-
νε6 δε και έν έσχάτοις καιροΐς(ά) ό Χριστός, καί έστιν
ήγαπημένος7 (ε), «τέρψις τε και άγαλλίαμα»8 (£)· ερμη¬
νεύεται γάρ9 ούτως10 ό Ισαάκ.

I οϋ γάρ οη. Τβ,ρΗ 2 τήν ροίί Ιουδαίων ρ05ΐρ. Ραΐ 3 δς] ώς 5ίη
4 όψιγενής] όψίγονος Βδ Ρατ Ραΐ ΤϊρΗ 5 καί οηι. δίη 6 πέφηνε]
πέφηναι (ήβ) Εεη 7 ήγαπημένος] ό ήγαπημένος Μοδη (ηίάβ Ρτοβ.) 8
άγαλλίαμα] άγαλλίασις Β$ Ρατ Ραΐ Τ3ρΒ 9 γάρ οτη. Βδ Ράϊ Ρ&1 ΊΑρΗ
10 ούτως] ούτος δίη Ράτ Ραΐ ΤαρΗ

Ρκοοορε

Ώς γάρ Ισαάκ όψιγενής καί αγαπητός (ε), ερμηνεύεται τε


«τέρψις καί άγαλλίαμα» (£), οΰτω Χριστός ό ήγαπημένος (ε)
έν έσχάτοις καιροΐς(ά) εις ευφροσύνην άνέτειλεν.

** Ουκιεεε οΆτεχανοκιε, ΟΙαρ)ι. ίη Οβη., III, (3), 2 (ΡΟ 69, ε. 149 Β 15 - ά


6).
(ά) Αρτέδ Ο 2ΐο.
(Β) Αρτέδ Ο 2ΐο, αά Οβη. 24, 2.
(ε) α Οβη. 22, 2.12.16.
(<3) ΙΑ ΗβΙ?Γ. 1,2.
(ε) Οί ΕρΕ ι, 6.
(£) Ιηίετρτέΐίΐίοη δί§η&1έε ρ&τ ΝΧΆτζ, ρ. ιο6ο. Ε11ε δετηΒΙε ρτορτε 2 άγτίΐΐε.
204 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

** Ο 213

δϊη 18γ (39) 4°"42 — Και μετ’ ολίγα (&)


Μοβί} (^43ν 26) 244Γ ι-4; 5~ύ — Καί μετ’ όλίγα (α.)
[Βγ ι 59γ (6) 7'9’ ΙΟ"11· 155Γ (ι8) τ9~21 5 221
Ε€η ηιχ Α (35) 35"39 Και μετ’όλίγα (κ)
Βδ ΐ2ΐΓ (γ) 8-ιι — Καί μετ όλίγα (σι)
α Ρεγ ρ. ιιμ, ρΐ. ρ·, (24) 24-26 — Κυρίλλου
Ρ;ι1 ΐ05ν Α (21) 21-27 — Κυρίλλου
ΤΑρΗ 93γ (?) 5~7 —τζ° — Κυρίλλου
(Ιί Ρκοοορε : Μοηπο ιΐ2Γ ι ι - ι 4 (Ρ& 8γ, ε· 399 ε >> - Ο ^ Ι&ΐϊη) (Β)

Αεί Οβη. 24, 3_4

Ούκοϋν ούκ έκ Χαναάν άλλ’ έκ μέσης τών ποταμών τώ


Ισαάκ ή νύμφη, ούκ έξ Ιουδαίων άλλ’ έξ εθνών ή
συναγηγερμένη1 τώ Χριστώ πνευματικώς εκκλησία· πλήν2
διά βουλής μεσολαβούντων3 οίκετών4, τουτέστι τών άπο-
στόλων5.

I συναγηγερμένη] συνεγηγερμένη δίη 2 πλήν α ίίηβα ίη Μοεη


μεσολαβούντων] ίβηπβηίία οηι. Βδ 4 οίκετών] τών οίκετών δίη 5
αποστόλων] άμαρτωλών δίη

Τ^ρβ III
Ούκ έκ Χαναάν άλλ’ έκ μέσων τών1 ποταμών τώ Ισαάκ ή
νύμφη, ούκ έξ Ιουδαίων2 άλλ’ έξ έθνών ή Χριστού έκκλησία'
πλήν μεσολαβούντων οίκετών, ήτοι τών άποστόλων.

I τών οτη. Ρ&τ 2 ίουδαίων] ίδαίων («V) Ρ&γ

Ρκοοορε

Οΰτω καί Χριστός τήν έκκλησίαν νυμφεύεται, ού τήν


παρούσαν τών Ίουδαίων προτιμήσας συναγωγήν, καλέσας
δέ τήν πόρρω τυγχάνουσαν καί ζήσασαν έν ειδώλοις,
ταύτην αύτώ κατεγγυήσαντος τού πατρός καί διά τών
δούλων άποστόλων νυμφαγωγήσαντος.

** €υκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρΙ. ίη Οβη., III, (3), 2 (ΡΟ 69, ο. 149 ά ιμ - Ο


5)·
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 205

(α) ϋαηδ ίουίεδ Ιεδ εΗ^ίπεδ άυ ιβΓ §Γουρε, 1ε ΓηοΓεε&υ δυπ εΙίΓεείεπιεηΐ Ο ζ 11.

ϋίΐηδ Μοδη, ιιη δί§ηε άε δέρ2Γ3.ιίοη ει υη αΥιηέζ εϋδΓίη^υεηΐ: άευχ ριΐΓίίεδ <Εηδ 1ε
Γεχιε. ϋ^ηδ Βδ, \& είΐαίίοη εδΐ ^Γηριιΐέε άεδ άετηίεΓδ πηοΐδ.
(Β) Βε ίεχίε άε ΡΓοεορε ρτέδεηΐε υηε τέδιιοηοη ΓεΙΙειτιεηΓ Γεπΐ3ηίέε μυ’οη
ρεπΓ άουΓετ ηυ’ίΐ γ αή ίεί εΓηρπιηΐ: θίΓεεί έ Ογπΐΐε.

** Ο 214

δϊη ι8γ (43) 43 * ιδν ι — Ίωάννου επισκόπου Κωνσταντινουπό¬


λεως
Μοβη 244^ (6) η-ιο — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι 59γ (τι) Ι2~23 ! Μά Ι5 5Γ (πι§) 23 - ΐ5 5ν 3]
Εεη η\ΐ Β (ηι§) 2-4; 4°-5° — Του Χρυσοστόμου (¥)
(Ι£ Ρκοοορε: Μοη^ο ιιιγ 10-14 (ΡΟ 87, ο. 397 Α 2_8) (Β)

Αά Οβπ. 24, 7

Όρα πίστιν άνδρός· ού παρεκάλεσε φίλον ή συγγενή ή


οίκείον, ούκ άλλον ούδένα, άλλα τον θεόν έδωκεν αύτώ
μεσίτην και συνοδοιπόρον1. Είτα βουλόμενος παραθαρσΰναι
τον οίκέτην, ούχ2 άπλώς είπεν Κύριος ό θεός τού ουρανού
και τής γης (ο). Άλλα τύ δς ελαβέ με έκ τοΰ οϊκου τού
πατρός μου (ο); Άναμνήσθητι3, φησίν, πώς τοσαύτην ήλθο-
μεν αποδημίαν, πώς τήν οίκεΐαν4 άφέντες επί τής άλλο-
τρίας πλείονος άπηλαύσαμεν ευημερίας, πώς τά αδύνατα
γέγονε δυνατά. Ού τούτο δε μόνον5 δηλώσαι βουλόμενος6
έλεγεν δς7 ελαβέ με έκ τοΰ οϊκου τού πατρός μου (ο), άλλ’
ότι καί οφειλέτην έχει τόν θεόν χρεώστης, φησίν, ήμΐν
έστιν· αύτός είπεν Σοί δώσω τήν γήν ταύτην καί τώ
σπέρματί σου (ά).

1 συνοδοιπόρον] Μο άε$. ια ραπ ίη Βεη, οιηίΗβηχ είτα — του πατρός μου


2 ούχ] ούκ δίη 3 άναμνήσθητι] ϊ>η ίηο. 2α ραη ίη Βεη 4 οίκεΐαν]
οικίαν δίη Μοδρ 5 μόνον οηι. δίη 6 δηλώσαι βουλόμενος] βουλόμε¬
νος δεΐξαι δίη 7 ός] ό Βγ

Ρκοοορε

όν καί δεδοικότα τήν άποτυχίαν, παραθαρρύνει


I ·■■/(»
θεόν αύτώ μεσίτην καί συνοδοιπόρον διδούς, τής πρώτης
άναμνήσας εύεργεσίας, καθ’ ήν έξήχθη τής γης εκείνης
2θ6 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

δηλαδή καί τοσούτων γέγονε κύριος, και τοΰ θεού ττα-


ραδηλών την ύττόσχεσιν έπηγγελμένω την γην αύτώ και τώ
σπέρματι αυτού (ά).

** ]εαν <7ηκυ505Τ0ΜΕ, Οπαίε 5 άποβηάαβ ήηί πχοτβί, 5 (ΡΟ 51 > °· 233> 58 " 234>
Ί)· ... , , .
(α) Εη είειιχ ίΓοπςοηδ ε1&ηδ Εεη, ού Ια είΐαΐΐοη εοπηροΓΐε αηε Ιαεαηε (νοίΓ
&ρρ&ΐ3.ΐ δυΒ ι) τηαίδ αιΐδδί άε 1οη£5 δυρρίέπιεηΐδ. Οεαχ-εί δοηΐ άεδ επτρπαη£δ ά
ΥΗοηβΙϊβ 4% μϊ λζ Οβηβίβ (Ρ^ ;4> ε· 437> 8_Ι6 > 28-3! '■> 34_4°; 41'45)· Βηε άεδ
οίπαοιέπδΐίηυεδ άε Εεη εδ£ ΓαΐΠίδαίίοη εοηδίαηίε άεδ ΗοτηβΙκί ϊητ ία Οεηβεβ άε
ΟίΓγδοδίοπτε ΐοαΐ 3.υ 1οη§ άε Ια εΗαίηε. Ρουτ 1’εηδεηχΒΙε άε 1 έρίδοάε άε Ια
Γηίδδίοη άΈΙίέζετ, 1ε ιεχίε <1ε \ΎοΏ\ίΥ\&Ο^αίβίάπΰεηάαβ ε£ εεΐοί άε ΥΗοηιέίίβ 4$ 51ίτ
ία Οβηβίβ δοηΐ εηίΓετηέΙέδ; εε τηέΐαη^ε εδ£ δαηδ άοιιΐε ά 1’οπ§ϊηε άεδ εττευΓδ
ά’αΙΤπΒαΐίοη άε Εεη εη Ο 227 εΐ 230.
(Β) Τεχίε ΐτέδ τεπιαπίέ, Ιίέ ά Ο 203.
(ε) Οβη. 24, 7·
(ά) (ύ£ Οβη. 15, 7·ι81 :7> 8·

Τηεοόοκετ

δΐη ι8ν 2-44 — — Γ' = Οβαβ$ί. ΐη Οβη., ΕΧΧΧΙΙΙ (ΡΟ 8ο, ε. 192 Β -
193 Α)
Υοίτ ΐαΒΙεαυ, ρ. 308-309·

Ο 215

δΐη ι8ν 44_45 — 5Εη8 βίίπΒαίΐοη


Μοδη 244ν 11 -15 — δ^ηδ αΙίπΒιιίΐοη
[Βγ ι 59ν 3-5 ; Μά χ 5 5ν ϊ3-15]
Εεη 7ιν Α (πι§) 3"6 — Εύσεβίου
Βδ 121γ 22-24 — 3αη$ &ΐΐπΒιιΐίοη (α.)

Αεί Οβη. 24, 7

Ότι1 οί άγιοι άνθρωποι2 οδηγούς εχουσιν άγγέλους


θείους, ώς καί έν ταΐς πράξεσι τών άποστόλων πιστοΰται
τό ρήμα3 τών μαθητών εΐρηκότων περί τοΰ Πέτρου4 Ό4
άγγελος αύτοϋ έστιν(Β).

I οτι] σημειωτέον δτι Βδ 2 άνθρωποι οη. 5ίη 3 τό ρήμα οτη. δΐη


4 ό] δτι ό Βδ
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 207
(3.) ϋδηδ Β$, 1ε ΓηοΓοεαυ εοΓητηεηεε ρ&τ σημειωτέον: νοίτ Ο 8, ηοΐε &.
(Β) Αοί. ΐ2, 15·

** Ο 2ΐ6

δίη ι8ν 46 - ΐ9Γ 2 — 5^η5 ^ίΐπΒαίίοη (α)


Μο§<4 244ν (15) 16-24 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
[Βγ ι 59ν (6) 7_Ι21 Μά 15 5ν (ι6) 17-22]
Εεη 7ιν Α (πι§) 19-28 — Κυρίλλου (ά)

Αεί Οβη. 24, ίο

Ούτοι1 καταλελοιττότες την Ίουδαίαν, φημι δή οί άπόστο-


λοι, καθάπερ άμέλει και ό τοΰ Αβραάμ οϊκέτης την
Χαναναίαν, είς τήν τών είδωλολατρούντων κατέβαινον2
χώραν, άναθέμενοι τρόπον τινά τά εκ τοΰ θεού και πατρός
αγαθά, και πλήρη μεν εχοντες τον νοΰν σοφίας τής
άνωθεν, έπίμεστοι δε χαρισμάτων τών3 διά πνεύματος4.
Επιτηρεί δε δτι καί άνώνυμος ό οϊκέτης τοΰ5 Αβραάμ,
ϊνα κατά πάντος φέρηται6 μαθητοΰ πιστού τε καί δεδοκιμασ-
μένου τής διακονίας ό τύπος.

I οΰτοι] ότοι («V) ΜΒ 2 κατέβαινον] κατέβησαν δΐη 3 τών οηι.


δίη 4 πνεύματος] λ&τ άα. Μοδρ ρετρμηί δίη Βεη ίίβταηίβΞ /να^ηι. 204
[πίάβ ηοΐαηι α) 5 του] ό του δίη 6 φέρηται] φέρη δίη

** €υκ.ιεεε ό’Αεεχανοκιε, Οίαρ/}. ίη Οβη., III, (3), 2 (ΡΟ 69, ο. 149 Ο 8 - 151
Α4)·
(&) ϋ2η$ δίη εί Βεη, \& αΐΒΐϊοη τερτεπύ εη βη^ΐε 1ε ίχ^Γηεηΐ Ο 204, ηηί
είϊεεΐίνετηεηί δ’εηεΗαΐηε ί Ο 2ΐ6 εΒηδ 1ε ίεχτε έΒίΐέ Βε Ογπΐΐε. II ά έΐέ ίεηυ
εοτηρίε Βε εεΐίε τερπδε Β^ηδ 1’&ρρ3Γ3Γ Βε Ο 204.
208 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 217

δΐη ΐ9Γ (2) 3-5 — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως


Μοδη 245ν (ζο) 21-26 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι6ογ (19) 20-23 ; Μά τ 56γ (γπ^) 28 - 1 50ν ι]
Εεη 7ιν Α (ητ§) Β γ-11 — Τοΰ Χρυσοστόμου (&)
Βδ 121ν (τη§) 28 - ΐ22Γ ι — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως
(Α Ρκοοορε : Μοηαο 11 ίγ 15-16 (ΡΟ 87, ο. 397_398 Α Ι2_Ι3> Εΐίη)

Αά Οβη. 24, ΐ2

Είτα1 εκείνος έλθών2 εις τήν χώραν εκείνην, ού προσήλ-


θε τινί τών τήν πόλιν οίκούντων3, ού διελέχθη άνθρώποις,
ούκ έκάλεσε γυναίκας- άλλ’ δρα πώς καί εκείνος πιστός4
τον μεσίτην5 δν ελαβεν αύτόν κατεΐχεν6, αύτώ διελέγετο
μδνω.

I είτα] φησί μΜ. Εεη 2 εκείνος έλθών] έλθών εκείνος Μοδη 3


τήν πόλιν οίκούντων] πολιτών Βδ 4 πιστός] πιστώς δίη 5 μεσίτην]
γάρ αάΐ. Βδ 6 αύτόν κατεΐχεν] κατέχει αύτόν δΐη

Ρκοοορε

Τοιγαροΰν πειθαρχήσας κακείσε παραγενόμενος, ούδενι


μέν ανθρώπων, τώ δε μεσίτη διαλέγεται μόνω μόνος.

** }εαν 0ηευ5Ο5ΤΟΜε, £)ηα1β$ άκοβηάαβ ίίηί ΗΧΟΓβί, 5 (Ρ& 51, ε· 234> Ι3'Ι7)·
(α) Εη βηαίε ά’υη ητοΓεε&ιι ρΐαδ 1οη§ &£ΐπΒυέ έ €Ητγ$οδίοπιε; Ι’αΐΐπΒιιΐίοη δε
1ί{ αιι Γ. 7ΐν Α, ζ Ιζ βαικεοτ άε \ζ 1. 50.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 209

** Ο 2ΐ8

5ΐη ΐ9ϊ (5) 5-6 — Τοΰ αύτοΰ


Μοβς (245ν ζβ) 246γ 1-5 — Τοΰ αύτοΰ (α)
[Βγ ι6ογ (24) 25-27; Μά ΐ50ν (ι) 2-4]
Εεη 7ιν Β (τη§) 11-14 — Τοΰ αύτοΰ (&)
<Ε£ Ρκοοορε : Μοηαο ιιιγ 16-18 (ΡΟ 87, ο. 397'398> Α 13-15,
Ιαΐίη) (Β)

Αά Οβη. 24, 12

Ούκ είπεν Κύριε ό θεός μου, άλλ’ ότι1 Κύριε ό θεός


τού κυρίου μου. Εί και εγώ εύτελής και άπερριμμένος2,
φησίν, τον δεσπότην προβάλλομαι τον έμόν ού γάρ
έμαυτώ3 άλλ’ έκείνω διακονώ.

I άλλ’ δτι] άλλότι Βεη άλλα δίπ 2 άπερριμμένος πήρχΐ] άπεριμμέ-


νος Τεη άπερριμένος Μοδη ήπερημένος δίη 3 έμαυτώ] έμαυτόν
δίπ

Ρκοοορε

Είπών Κύριε ό θεός του κυρίου μου [Αβραάμ, εύόδησον


εναντίον έμοϋ σήμερον], σύ1 Κύριε ό θεός μου. ΕΕ καί
άνάξιος γάρ εγώ, άλλ’ ούν τον δεσπότην προβάλλομαι τον
έμόν.

I σύ] οΰ ΙερβηΑαηι ριιίο.

** ]εαν (ύΗΚΥδΟδτοΜΕ, (^ιιαίβ! άηοιηάαβ ήηί ηχοηί, 5 (ΡΟ 51, ε· 234, 20-24)·
(α) Α Ια δΐιίΐε άε Ο 217 αΐιηΒυέ α (ύΗτγδοδίοιηε.
(Ε>) Βίε ά Ο 2ΐ7· Οε ηυί $ιιί£ εΗεζ Ρεοεορε (Μοηαε ιιιγ 17-18) εδΐ εηοοεε ΐίεέ
άε Ια ητέπιε Ηοητεΐίε (ΡΟ 51, ο. 234, 28-31) εΐ εοττεδροηά έ Ια αΐαάοη αΐίεδίέε
άαηδ Μοδρ (246γ 5-9), Τεη (7ΐν Β 14-17) ε1 Β8 (ΐ22Γ 1-4).
2ΐο ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ο 219

δΐη ιο)ϊ (γπ§) -/-τι — Ώρ.


Μοδς 246γ (12) 13-15 — Τοΰ αύτοΰ (α)
[Βγ ι6ον (4) 5-6; Μά ΐ5^ν (9) ιο-ιι]
Εεη 7Ιν Β (πΐ£) 47"49 — Ώριγένους
Βδ 122Γ 7-8 — δαηδ αίΐπΒιαΐίοη
Ραΐ' ρ. 114, ηι§ ι-4 — δαηδ αίίτίΒιιΐίοη
Ραΐ ιο5Γ Α (3) 3-6 — Ώριγένους
ΤαρΗ 92ν (27) 27_28 —τνζ' — Ώριγένους
Ρκοοορε: Μοηαο ιΐ2ν 11-14 (Ρ^ 87, 4ΟΙ_402> 20-33, Είίη)

Αά Οβη. 24, 13

Διό1 φιλοτιμητέον έστηκέναι έπι τής πηγής· ϊνα μή και έφ’


ημών2 άρμοση τό Έμέ έγκατέλιπον3 πηγήν4 ϋδατος
ζώντος5 (Β).

I διό] καίτοι ιδού εγώ έστηκα επί τής πηγής τοϋ υδατος (ΡΧΧ) »/
Ιβηι?ηα ρναβρ. Ρτοο. 2 ήμών] ήμάς Εεη 3 έγκατέλιπον] έγκατέλειπον
Εεη 4 πηγήν] πηγή Ραε 5 ζώντος] ζωής δίη {ιάάε ηοίατη ο)

* Οκιοενε — ϋΕνκ., ρ. 35· Ρέ7 ΐ2, ο. ιι7, η° 91.


(α) ϋαηδ Μοδη 1ε πιοιχεαιι ρΓεεέάεηΐ (246ε 9"12) ροτΐε ΓαΐΐπΒυΐίοη
Ώριγένους; ίΐ εδΐ αιΐδδί αίΐεδίέ δοαδ οε ηοιη δαηδ Βεη {/\ν Β 17-19)· Εε ΐγρε III
1ε τερεεπά δοαδ υηε ίοπηε ΐεοηηαέε, εη Ιοί δοηόαηί αηε ΒπΒε άυ ίτα^ιηεηΐ Ο
2 20. Οη ρεύε 1ε Ιΐτε εη ΡΟ ιι, ε. 120, η° 92,1. 1-3 (Ια άεεηίέΓε ρΚεαδε αρραείΐεηΐ α
Ο 22ο); ίΐ εδί δί^ηαΐέ ρατ ϋεντεεδδε (ρ. 35, αά Οβη. 24, 14)·
(Β) Ιβτ. 2, 13.
(ο) Οεΐίε ναπαηίε άε δίη εδΐ Βίεη αΐΐεδΐέε άαηδ Ια ΐΓαεΡιίοη δε Ια ΕΧΧ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 21 I

** & 220

5ϊη ΐ9Γ (ιζ) 13-38 — Κα'ι πάλιν


Μοβη 24&γ (22) 23 - 240ν ιι — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι6ον (ι ι) 12-21 ; Μά ι^άν (ι6) 17-26]
Εεη 7ιν Β (ητ§) 49 - 72Γ Α ίο — Σευηρι. (α.)
Βδ Ι22Γ (ητ^) 12-21 — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως
(Τ Ρ&τ ρ. 114, ητ§ (17) 2ο-2ΐ — Ώριγένους (Β)
Ραΐ 105γ Β 20-21 — δ&ηκ αίΐπΒαίίοη (Β)
ΤαρΒ 92ν 35 —τνθ' — 5&ηδ αίέπΒυΐίοη (Β)
(Τ Ρκοοορε : Μοηαο 111τ 20-22 (ΡΟ 87, ο. 397-39^ Α 17-19’ Είϊη) (ο)

Αό Οβη. 24, 13-14

"Ορα σοφίαν οίκέτου, οίον τίθησι σημείον. Ούκ εΐπεν-


Έάν1 τινα ϊδω2 επί ήμιόνων3 φερομένην, επί οχήματος
όχουμένην, εύνούχων έσμόν έπισυρομένην4, πολλήν έχου-
σαν θεραπείαν, εύμορφον άπολάμπουσαν κατά την τοΰ
σώματος ώραν, ταύτην ήτοίμασας τώ παιδί σου. Άλλα τί;
Ήι5 άν έγώ εί'πω' έπίκλινόν6 μοι την υδρίαν1 σου 'ίνα πιω. Τί
ποιείς, άνθρωπε; Οϋτως εύτελή8 γυναίκα τώ δεσπότη σου
ζητείς, ύδροφοροΰσαν, καί μόνην, καί σοι διαλεχθήναι
δυναμένην; Ναι, φησίν ού γάρ επεμψέ με χρημάτων
εύπορίαν, ούδέ γένους λαμπρότητα, αλλά ψυχής εύγένειαν
έπιζητήσοντα.

I έάν οτπ. Βδ 2 ϊδω] εϊδω δίη 3 ήμιόνων] ήμίονον Βδ ίππον


(χκ·) Μοδη 4 έπισυρομένην] έπιφερομένην δίη 5 ή] εί δίη 6
έπίκλινόν] έπίκλιν (ήο) Βδ 7 υδρίαν] ΰδρείαν δίη 8 εύτελή] εύτελεΐ
δίη Μοδη εύτε (τ/ί) Εεη

Τρρβ III
/.../(Β) Καί όρα σοφίαν, οίον τίθησι σημείον.

Ρκοοορε

Καί τίθεται προς τοϋτο σημείον, ού τρυφήν ή πλοΰτον


έχον, άρετήν δε καί φιλοξενίαν (ά) τής κόρης.

** ]εαν 0ΗΚ.Υ5Ο8ΤΟΜΕ, Οκαία άαοεηάαβ 5ΐηί Μχοητ, 6 {ΡΟ 51, ο. 234, 39"5°)·
(α) Υοίτ Ο 12, ηοίε α. Εη ΐουί εΐζί άε εζυδε, εε££ε αΐΐπΒυίίοη εδί ίεί επτοηέε.
2ΐ2 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
(Β) (άΐαΐίοη τέάαίΐε α αηε ΒήΒε ε£ $οαάέε ά αη ίίτα§πιεη£ ίτοημαέ ά’Οπ§έηε :
νοίτ Ο 219, ηο£ε 2·
(ε) Τεχεε ΐτέδ αΒτέ^έ εί Γεηταηίέ.
(ά) Βε ΐεπηε φιλοξενία εκΐ αηε αΐΐηδίοη αα ίεχίε (ία £τα£πιεηί Ο 221.

** Ο 221

δϊη ιμτ (39) 4°"42 — Καί μετ’ ολίγα


Μοβί} 2μ6ν (ιι) 12-ιγ — Καί μετ’ ολίγα (α)
[Βγ ι6ον (22) 23-26; Μά ΐ50ν 27-30]
Εεη 72Γ Α (ιι) ι ι-ι5 — Καί μετ’ολίγα (α)
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοηαε 111γ 22-23 (ΡΟ 87, 397~398 Α 19-22, Ι&ΐϊη) (Β)

Αά Οβη. 24, 13 -14

Εκείνην ζητώ την παρθένον, ήτις οϋτω φιλόξενός έστιν,


ώς άπασαν παρασχεϊν εν οίς άν δύνηται1 θεραπείαν. Και
ούχ απλώς2 τούτο έζήτει, άλλ’3 επειδή τοιαύτης οικίας ήν,
εν ή μάλιστα4 τό τής φιλοξενίας ήνθει καθόρθωμα ...(ο).

I δύνηται 5θήρ$ί\ δύναται ΰοάά. 2 ούχ απλώς] ούκ απλώς (τ/ε) δίη
3 άλλ’ οηι. δίη 4 ήν — μάλιστα] είναι μάλιστα έν ή δίη

Ρκοοορε

Τοιαϋτην γάρ εϊδώς Αβραάμ την οικίαν, τοιαύτην έζήτει


καί την είς ταύτην ϊουσαν ώς άν ομότροπος γένοιτο.

** }εαν (7ηκυ503τομε, ΟηαΙβ5 άΜβηάαβ $ίηί ιιχοΓβί, 6 (ΡΟ 51, ε· 234, 59"^3)·
(α) Α Ια δαίΐε άε (4 ζζο. Μά οητεί Κα'ι μετ’ ολίγα.
(Β) Ρτοεορε ροατδαίΐ ρΐαδ Ιοίη μαε Ιεχ εΗαίηεδ δοη επιρταη! ά ΟτΓγ5θ5ίοπιε
(ΡΟ 5ΐ, ε. 234, 63-64); νοίτ ηοίε ε.
(ε) Βα αίίαιίοη άεδ εΗαΐηεδ ίηίεπΌΠίρΐ Βταδμαεηιεηι Ια ρΒταδε άε 01τΓγδθ5ΐο-
πιε, 1’αηιραΐαηΐ: άε Ια ρεοροδίΐίοη ρπηείραΐε.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 21 3

* Ο 222

δϊη ιρΓ (τη§) 43-44 -Ώρ.


Μοδη 247Τ (7) 8-ι2 - Ώριγένους
[Βγ ι6ιγ (9) ; Μά 157γ (Ι2) ι}-ι 5
ιο-•12

Εεη 72Γ Β (πι§) 1-4 ■— Ώριγένους


Βδ Ι22Γ 28-30 - 53Π5 3ΐΐπΒαίίοη
(!£ Ρκοοορε: Μοη^ο ιΐ2ν 14-15 (Ρ^ 87, 401 Α 1-3)

Α(1 Οβη. 24, 15

Εντεύθεν εστι διδαχθήναι δτι καλόν έστι τον ττροσευχό-


μενον μή μετά αισθητής άκουόμενον τής φωνής ττροσ-
εϋχεσθαι, άλλ’ έν τή καρδια (φ), τώ έτάζοντι καρδίας και
νεφρούς (Ιο).

Ρκ.ο<70ρε

Διδαχθώμεν δέ καί ευχόμενοι μή αισθητήν άφιέναι


φωνήν, άλλ’ έν τή καρδια (ά), τω έτάζοντι καρδίας καϊ
νεφρούς (ά).

* ΟΚ-ΙΟΕΝΕ — ϋΕνκ., ρ. 3 5· ΡΔ ιζ> ε· 1 20> η° 93·


(φ) Εη Οβη. 24, 15,Β ΕΧΧ εοπτπιυηε 3. έν τη διανοία; πταίδ νοίτ Ι’&ρραταΐ άε
ΝΧ^ενεΓδ, αεί Ιοε.
(θ) Ρί. 7, ίο.
214 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΤΙ0Α

** Ο 223

δϊη 19ί (44) 45'47 — Ίωαννου Κωνσταντινουπόλεως


Μοδε| 247Γ (Ι2) ι3"ι9 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι6ιγ (13) ΐ4_Ι8 ; Μό 157Γ (16) 17-21]
Εεη ηζι Β (ητ§) 8-13 — Ίωαννου
Βδ 122ν (γπ§ δυρ.) 1-5 — Ίωαννου επισκόπου Κωνσταντινουπό¬
λεως
ΟΓ Ρκοοορε : Μοηαε ιιιγ 28-29 (ΈΟ 87, ο· 397 Β ι-2) (Ά)

Αά Οβη. 24, 15

Τό1 προφητικόν εκείνο έπληροΰτο, ότι2 Έτι λαλούντός


σου, Ιδού πάρειμι (Β). Τοιαϋται τών γενναίων ανδρων αί3
εύχαύ προ τού τέλους πείθουσι τον θεόν έπινεΰσαι τοΐς
λεγομένοις. || Ουδέ γόρ φωνήν4 ήκουσεν, ούδέ όψιν είδε5
τινα, άλλ’ επειδή πιστως ηϋχετο, ταχέως έπέτυχεν.

I τό] τότε (ΗβΙ τό τε) Βεη τότε τό Βδ 2 ότι] τό Μοδη οτη. Βδ


3 αΐ ο>η. Μοδμ 4 φωνήν] φωνής Βδ 5 είδε] ϊδεν Βεη

Ρκοοορε

“Έτι λαλοϋντος άφικομένη, κατά τό “Έτι σου λαλοϋντος


έρώ’ ίδοίι πάρειμι (Β). Ούτως ενεργείς δικαίων εύχαί.

** }ΈΚα€γικΎΐ,ο<?>τονΐΈ,,ΟηαΙΐ!5άΗ€βηάα6 5ίηίΗχοη5, 6 (Ρ6’ 51, ε. 235, 18-21 ; 34-


36). Β& είΐαΐίοπ όεδ εΗαΐηεδ εδΐ εη τέ^Ηΐε εοεηροδέε άε είευχ εχίΓ^ίεδ; ηουδ
δί^η^Ιοηδ Ια εουρυτε ρ^Γ 1ε δί§ηε ||.
(α) Ρτοεορε ηε <Ίέιπ2Γε|ΐιε μυε Β ρτειπίέΓε ραπίε.
(Β) Ιτ. 58, 9· Έ& ΒΧΧ & έρεΐ εΐ ηοη έρώ; εε τηοί εδΐ οιτιίδ ρ&Γ Ιεδ εΐιαΐηεδ.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 2Ι5

** Ο 224

δϊη ΐ9ν (ι) ι-3 — Τοΰ αύτοΰ


Μοβς 247γ (19) 20-24 — Τοΰ αύτοΰ (α)
[Βγ ι6ιγ (ι8) 19-22; Μά 15 7Γ (2ΐ) 22-25]

Εεη 72Γ Β (ητ§) 14-18 — Τοΰ Χρυσοστόμου


Βδ 122ν (γπ^) 7-10 — Τοΰ αύτοΰ (α)
(Ι£ Ρατ ρ. 114, ρΐ. ρ., 26-27 — 5αη5 ^απΒυΐίοη (Β)
Ραΐ ιο5ν Β 3-4 — 53η5 &ίίπΒυάοη (Β)
ΤαρΗ 93γ 8-9 — τξγ' — δαηδ αίίπΒυίίοη (Β)
Θ£ Ρκοοορε: Μοηαο ιιιτ 29-30 (Ε(Τ 87, ο. 397 Β 5-6)

Αά Οβη. 24, ι6

Τί μοι λέγεις τήν εύμορφίαν τοΰ σώματος; Ίνα μάθης


τήν ύττερβολήν τής σωφροσύνης, ϊνα μάθης τό κάλλος τό
εν τή ψυχή. Θαυμαστόν μεν γάρ τό σωφρονεΐν, ττολλώ δέ
θαυμαστότερον1 όταν μετ’ εύμορφίας τούτο γίνηται2.

I θαυμαστότερον] θαυμαστώτερον δίη 2 γίνηται] γένηται 5ίη


γίνεται Βεπ Βδ

Τ)Ρβ III
Πλέον διέλαμπε τή κατά ψυχήν σωφροσύνη. (Β)

Ρκοοορε

Ής διαγράφει τό κάλλος, ϊνα μάλλον τήν σωφροσύνην


θαυμάσωμεν.

** ]εαν (0ΗΚ.Υ508Τ0ΜΕ, ΟμαΙε! άΜβηάαι ήηΐ Ηχοτβ5, 6 (ΡΟ 51, ε. 235, 4!-45)·
(α) Α Ια δΐιίΐε άε Ο 223.
(Β) Βε Ιγρε III Ιίε εη υη δευΐ τηοτεεαιι 1ε ιεχίε τειτιαηίέ ύεδ £τα§ιηεη£3 Ο 224 ει
22 5- Νοα$ ηε τείεηοηδ ρουτ Ο 224 μαε 1εκ ρτεπτίεΓδ τηοΐδ, τέδετναηί Ια δώίε ρουτ

Ο 225-
2ΐ6 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 225

δϊη ΐ9ν (3) 3*4 — Τοΰ αύτοΰ


Μοδί} 248γ (15) ι6-20 — Τοΰ αύτοΰ (&)

[Βγ ι6ιν (24) 23-27; Μά 157ν (20 26-28]


Εεη ηζΐ Β (τη^) 47~49 — Τοΰ αύτοΰ (ά)
Ο7 Ρατ ρ. 114, ρΐ. ρ·, 27 — 5&ηδ αΙίπΒαίίοη (Β)
Ρίΐΐ 105ν Β 4~7 — 5&η5 ΛΐΐπΒαΐϊοη (Β)
Τ&ρΒ 93Γ 9'10 —τξγ' — 5αη5 ^ΐίπΒυΐΐοη (Β)

Αά Οβη. 24, 17

Μή γάρ τούτο ϊδωμεν1, ότι ύδωρ έπεζήτησεν άλλα τούτο


σκοπώμεν, ότι σφόδρα φιλόξενου ψυχής μή μόνον δούναι
τό αίτηθέν, άλλα και πλέον ών ήτησε παρασχεΐν.

I ίδωμεν] εϊδωμεν Μοδμ Βεη

Τ'γρβ III
Όρα δέ καί τό φιλόξενον αύτής, μή μόνον δούσης τό
αιτηθέν, άλλα καί πλέον παρασχούσης.

** }εαν 0ηκυ5Ο5ΤΟΜΕ, ΟηαΙβ$ άηοβηάαβ ήηί κχοηχ, 6 (ΡΟ 51, ε. 235, 13-16).
(α) Αρτέδ ρΐαδίεατδ εχΐΤ3ΐ£δ ύε \ά επέτειε Ηοεπέΐίε (οπτίδ ρ3Γ δίπ), ίαίδαηι δυίΐε 3
Ο 224 εΙ 2ΐΐπΒαέδ Του αύτοΰ.
(Β) δοιιάέ έ Ο 224, (Εηδ αηε τέάαείίοη 3Βτέ§έε.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 2Ι7

** Ο 220

δϊη ΐ9ν (5) 5_ι3 — Τοΰ αΰτοϋ


Μοδθ[ 2μ8τ (ζο) 2ΐ - 248ν 3 — Τοϋ αύτοΰ (&)
[Βγ ι6ιν (28) 29 - ι62Γ 4; Μ <3 15 7ν (πτ§) 29 - 15 8γ 4]
Εεη ηΐΐ Β (ηΐ£) 5° - 72ν Α 6 — Τοΰ αΰτοϋ (»)
(7£ Ρκοοορε : Μοη&ο ιιιν 16-18 (ΡΟ 87, ο· 4°° Α $-6)

Αά Οβη. 24, ι8

Κύριον καλεΐ άνθρωπον άγνώτα1 και τότε φανέντα


πρώτον. Και καθάπερ ό κηδεστής αύτής Αβραάμ ούκ
έρωτά τούς παρίοντας· Τίνες έστε2 και πόθεν ήκετε; άλλ’
απλώς την φιλοξενίαν έκαρπούτο (Β), οϋτω καί αϋτη ούκ
εΐπεν Τίς εί καί πόθεν καί τίνος ένεκεν3 παραγέγονας ;
άλλά καρπωσαμένη τήν εμπορίαν τής φιλοξενίας, τά περιτ¬
τά πάντα4 άφήκεν.

I άγνώτα] άγνωστον Μοδη 2 έστε] τε Μοδη 3 ένεκεν] ένεκα


Μοδη Βεη 4 πάντα οτη. 5ίη

Ρκοοορε

Καί μιμείται τον Αβραάμ κύριον είπόντα τούς ξένους


καί μή έρωτήσαντα πόθεν καί τίνες (Β)· ό καί αύτή ποιεί,
περίεργον ούδέν, τό δέ ποθούμενον μόνον άνύουσα.

** }εαν (Ιηκυ505τομε, ζ)παΙβ5 άΐίοβηάαβ ήηί ηχοτβϊ, η (ΡΟ ο, ε· 237> ΐ9~ζ6)·


(ά) Α Ια δαίΐε άε Ο 225.
(Β) Οβη. ι8, 3-8.
2I8 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 227

δϊη ΐ9ν (14) 15-22 — Τοΰ αύτοΰ


Μθ8ς 248ν (ι 5) 16-20 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι62γ (14) 15-17; Μ<3 158γ (14) Μ-18]
Ι_€η ηζν Α (ητ§) 22-25 — Ευσεβίου (α)
Βδ 12 3 τ πΐ£ — 5αη§ αΙίπΒυίίοη
^ Ράτ ρ. ιΐ4, ητ£ (25) 26-31 — Ίω. (Β)
ΡεΙ 105ν Β 29-31 — 5αη§ δΐίτίΒαΐίοη
(δ£ Ρκοοορε : Μοηαε 11 ιν 18-20 (Ρ6Ϊ 87, ο. 399“4°° Α 9-1 Β εί
Ιαίϊη)

Αά Οβπ. 24, 2ΐ

Τί έστι· Κατεμάνθανεν αυτήν; Καί σχήμα καί βάδισμα καί


βλέμμα καί ρήμα καί πάντα ακριβώς έξήταζεν, άπό τών
τοΰ σώματος κινημάτων τής ψυχής τήν έξιν καταμανθάνων.

Τ'γρβ III

Άπό τών τοΰ σώματος κινημάτων τής ψυχής τήν έξιν


καταμανθάνομεν.

Ρκοοορε

Ό δέ καταμανθάνων έθαύμαζεν αυτής τών άρετών τά


κινήματα, /ούδέν όρων άσελγές ή βλακικόν ή πικρόν/,
θαυμάζων δέ καί βλέμμα καί ρήμα καί σχήμα καί βάδισμα.

** ]εαν 0ηκ.υ5Ο8ΤΟμε, ΟβαΙα άρίοβπάαβ ήπί αχοτα, 8 (ΡΟ $ι, ο. 237, 62 - 238,
4)·
(α) Βα $υίΐε, οοΓΓεοΐεπτεπΐ αΐίτίΒυέε α (7ΗΓγ$ο5ΐ:οΓηε, ρτονΐεπί άε ΥΗοηιβΙίβ 48
5κτ ία Οβηβίβ (ΡΟ 54, ε· 439> 40_43) ; νοίτ ^ 214, ηοΐε ά.
(Β) Βε πηοΓεε^υ ηταημυε εΒη$ ΤαρΗ.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 219

** Ο 228

8ΐη ΐ9ν (23) 24-41 — Βασιλείου επισκόπου


Μοβη 248ν (2ο) 2ΐ - 249Γ 5 — Βασιλείου επισκόπου
[Βγ ι62Γ (ι8) 19-25 ; Μά 15 8γ (ι8) ι9-25]

Αά Οβη. 24, 2 2

’Έδει γάρ την μέλλουσαν συνοικεΐν τώ πατριάρχη, ύπό


τού μνηστευομένου αύτήν τό πρακτικόν τής ψυχής προπαι-
δευθήναι. Διά τούτο ψελλίοις1 χρυσοϊς κατεκόσμει2 τάς
χεΐρας, τουτέστι πράξεσι τιμίαις. Δέκα δέ χρυσών ολκή
αυτών, διότι3 έν δέκα κεφαλαίοις ή πάσα τού νόμου
τήρησις συμπεραιούται (ά). Και ενώτια άνά δραχμήν ολκής4
έχοντα, ότι τήν ύπακοήν τή5 εις ένα6 θεόν πίστει προσήκε
κεκοσμήσθαι.

I ψελλίοις] ψελλίους Μοκη 2 κατεκόσμει] κατακοσμεΐ δίη 3 διότι]


ότι δίη 4 δραχμήν όλκής] δραγμής όλκήν δίη [ΐίίάβ ηοίαιη Β) 5 τή]
τήν δίη 6 ένα οη>. δίη

** Βαβιεε ϋΕ 0ε5Ακεε, ΕηατταΙίο ίηρτορέιβίαζη Ιίαίατη, III, \ ζη (ΡΟ 30, ο. 324


Ρ 7-15)· ΙΑυίΗεηπαΐέ όε Γουντα^ε α έΐέ ιηίδε εη άουιε: νοίτ ΟοηΔ ΟΓαβοα, η°
2911.
(ζ) (ϋί Όβηί. ίο, 4·
(Β) Ρά ΐτ&αΐίίίοη άε \ά ΒΧΧ ε$ΐ ίτέδ Βέδίι^ηΐε έ εεΐ εηάΓοίΐ: νοίτ Νλ'ΕνΕΚ.δ, ρ.
228, ιβΓ ζρρζτζΐ.

** Ο 229

δίη ΐ9ν (41) 4!-42 — Καί πάλιν


Μοδη 249γ (ΐ) 6-9 — Καί πάλιν {&)
[Βγ ι62Γ (26) 27-29; Μά 15 8γ (γπ^) 26-28]

Αά Οβη. 24, 2 2

Σύμβολον τού άγαθά μέλλειν αύτή1 διδάγματα περί τής


έν τοΐς νοητοίς άληθείας έν τώ οϊκισ τού Αβραάμ γενομέ-
νοις παραδοθήσεσθαι.
220 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

I αΰτΓ)] αυτήν δίπ

** Βαβιεε όε ΟέδΑΕΕΕ, Βηαηαίίο ϊηρΓορλβία/η 1$αίαηι, III, 128 (Ρ£ 3°> ε· 325
Α ι6 - Ο 3)·
(ε) Α 1ε δυίΐε όε Ο 228.

** Ο 230

δίπ ιςιν (43) 43'4-6 — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως


Μο8(4 249ϊ (20) 21 - 249ν 3 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι62ν (9) 10-14; Μά ΐ5δν (8) 9_ 13]
Εεη 72ν Α (τη§) 42_44 — Εύσεβίου (ε)

Αό Οβη. 24, 25

Οΰτος τόπον έζήτησε μόνον (Β)· ήδε καί άχυρα και


χορτάσματα προξενεί- καί ούχ απλώς1 χορτάσματα, άλλά
πολλά2, διά τούτων πάντων αύτόν3 έναγκαλουμένη (ο) καί
προς τήν οικίαν4 έλκουσα, ϊνα τον τής φιλοξενίας μισθόν
καρπώσηται. Ταύτα οΰν έννοοϋντες εΐσόμεθα τήν άρετήν
τής γυναικός(ά).

I ούχ άττλώς] ούκ άττλώς δίπ 2 πολλά] ύίο άβ5. Βεη 3 αύτόν]
αύτών δίηαε 4 οικίαν] οΐκείαν Μοδε;

** ]εαν 0ΗΚΥ5Ο5ΤΟΜΕ, ΟβαΙβ5 άΜβηάαβ ήηΐ κχοτβτ, 8 (ΡΟ 51, ε. 238, 18-24).
(ε) ΟίΐΕίίοη ΐτοημυέε: νοίτ ΕρρΕΓΕί $ιιΕ> ζ. Βεδ ΓηοτεεΕυχ δυίνΕηΐδ, εοττεείε-
ητεηΐ ΕΐΐηΒυέδ ε Οτεγδοδίοπιε, ρΓονίεηηεηΐ άε VΗοηιβΙίβ 48 Ια Οβηβτβ (ΡΟ 54,
ε. 439» 5 3 ~ 44°, 51)1 νοίτ 6 2Ι4, ηοίε ε.
(Β) Οβη. 24, 23.
(ο) Βε ιετητε εδΐ ί§ηοτέ άεδ άίεποηπΕίΓεδ. Βε ιεχίε έάίΐέ άοηηε έκκαλουμένη,
ΐΓΕεΙαίΐ εη Ιαίίη αίίίοίβπ!.
(ά) Βε θεπτίέτε ρΗτΕδε εδί Εότε^έε ρΕΓ ΓΕρροη Ευ ιεχίε άε Γέάίίίοη.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 221

** Ο 231

δΐη ι^ν (46) 46-48 — Τοΰ αύτοΰ


Μο§ς{ 2 5ον (}) 4-8 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι63γ (23) 24-26; Μά 159γ (23) 24-26]
Εεη 73τ Α (τη§) 15-18 — Τοΰ Χρυσοστόμου
(Ζ£ Ρατ ρ. 115, ητ§ ά. — 5αηδ δίΐπόιαίίοη
Ραΐ ιο6τ Β 18-20 — δαηδ αππΒυάοη
ΤαρΗ 93ν ΐ“2 —Τξθ' — δ3.η5 αίίπΒαίϊοη
6ί£ Ρκοοορε: Μοηαο ιιιν 26-28 (ΡΟ 87, ο. 399_40° Β 4-5 , Επη) (α)

Αά Οβη. 24, 3 5

Τον πλούτον είπεν, ούχ ϊνα δείξη εύπορον1 όντα, άλλ’


ι'να φιλόθεον2. Ού γάρ από τοΰ κεκτήσθαι3, άλλ’ άπό τοΰ
παρά4 θεοΰ5 ταΰτα αύτόν είληφέναι έγκωμιάσαι βούλεται.

I δείξη εΰπορον] δόξη έμπορον δίη 2 φιλόθεον] φίλον θεοΰ δίη 3


κεκτήσθαι] κεκτεΐσθαι Ρεη 4 παρά οηι. δίη 5 θεοΰ] του θεοΰ Μοδμ

Τρρβ III
Τον πλοΰτον λέγει, ούχ ϊνα δείξη εΰπορον, άλλ= δτι άπό
θεοΰ εϊληφεν αύτόν.

Ρκοοορε

/Καί πάντα άφείς τα άνθρώπινα, καϊ ώς βασιλεύς τοΐς


έγχωρίοις δοκεΐ, άπό τής άνωθεν αύτόν άποσεμνύει ροπής/,
δείγμα ταύτης την περιουσίαν εΐπών.

** |εαν άΗΚΥδθ5ΤθΜΕ, ΟιιαΙβ$ άηοεηάαβ ηηί ΗχοΓβχ, 8 (Ρ6 5Τ ε· 238, 47-50).


(&) Τε εοηϊεχΐε ίιηιηέ(ϋ2£ άε Ρτοεορε, μαε ηοιίδ άοηηοηδ ίεί εηΐτε / /,
ρτοιινε μυ’ίΐ ετηρηιηίε ά ΙΉοπιέΙίε 0»αΙβ5 άηοβηάαβ εί ηοη έ ΥΗοηιέίίβ 4$ Ια
Οβη'βζβ: ε£ ΡΟ 51, 238, 4Ι_44·
222 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Τ ΗΕΟϋΟΚΕΤ

δϊη 2ογ ι-5 — —Δ' = Οιιαεζί. ίη Οβη. ΕΧΧΧΐν (Ρ€ϊ 8ο, ζ. 193 Α)
Υοϊγ ί^ΒΙε&υ, ρ. 308-309.

** Ο 232

δΐη 2ογ 6-8 — 5αη§ ^ΐίπΒυΐίοη


Μο8€[ 2 5 ον (8) 9-12 — Τοΰ αύτοΰ (ά)
[Βγ ι63Γ (ζ6) 27-30; Μά 159Γ (26) 27-30]
Εεη 73γ Α 21-24 — 5αΩ5 ^ΐίπΒαΐίοη (Β)
(ύ£ Ρεγ ρ. 115, γπ§ ά. — Ίω. (ο)
Ραΐ ιο6ν Α 7-9 — 5ΛΩ5 ^ΙΐπΒυϋΐοη
ΤαρΗ 93ν (26) 27-30 — τοα' — Ίωάννου
(Ι£ Ρκοοορε: Μοπεο ιιιν 29-3° (Ρ£ 7 % , ε· 399-4°° Β 6-8, Επη)

Αά Οβη. 24, 3 6

Ενταύθα μοι καί τόν τρόπον τών ώδίνων ήνίξατο,


δεικνύς ότι καί ό τόκος άπό τής τού θεού γέγονεν εύνοιας
τής προς εκείνον, ού κατά φύσεως ακολουθίαν.

Τ)ψβ III

Καί τόν τόκον τοΰ Ισαάκ άπό τής του θεοϋ εύνοιας
φάσκει γεγονέναι, ού κατά φύσεως άκολουθίαν1.

I ού — άκολουθίαν οη. Ρμ

Ρκοοορε

Καί τόν τόκον τόν μετά γήρας, /καί τό σημεΐον όπερ


αυτός έθετο περί τής κόρης (ά)/, είπών ώς εκ θεοΰ την
χάριν άναμφισβήτητον δέχεται.

** } ΕΑΝ (ΰΗΚΥ505Τ0ΜΕ, ζΐΗαΙβ! άϋΟΐπάαβ ΗΠί ΗΧ0ΓΘ5, 8 (ΡΟ 51, ζ. 238, 5 3“ 5 6)-
(») Α Ια δαίΐε ύε Ο 231.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 223

(δ) Όαηδ υηε δεείίοη εΗΓγδΟδίοπιίεηηε. Οε ΓηοΓεε2υ εδί δυίνί δ3Πδ ΐΓ3ηδίΐίοη
ύ’υη εχϊΓ3ίί εΐε ΥΗοηιβΙίβ 4% ίητ /<? Οβη'βζβ (Ρ^ 54> ε· 44'» 10-13): νοίτ Ο 214, ηοίε
3.
(ε) Βε ηιοΓεεαα 3 έΐέ 3)ουίέ 3ρεέδ εουρ πΕδ ρ3Γ Ια ιηέπιε ιτΐ3ίη. Ι73ΐΐπΒιιΐίοη
εδΐ εέεΐιιίΐε 3 υη δί§1ε ΓηίεΓΟδεορίρυε. Υά είΐ3ΐίοη εδ£ (Γοηρυέε (νοίε 1’3ρρ3Γ3ί).
(εΐ) (ύ£ Οβη. 24, 13“14 ε1 42_43·

Ο 233

δϊη 2ογ (9) ιο-ιι — Ό σύρος (α)


Εεη 73ν Α (ι) ι-2 — Ό σύρος (ά)
Βδ Ι24Γ πι§ — Ό σύρος (α)
Ραε ρ. ιι5, ηι§ ά. — Ό σύρος (3)
ΡεΙ ιο6ν Β (37) 37~3^ — Ό σύρος (3)
Τ3ρΗ 93ν (31) 3Ι_32 — τοβ'— Ό σύρος (2)
Ρκοοορε: Μοπ20 ιι 3Γ 27-28 (Ρύ 87, ο. 4°3 ^ 17-18, Είίη) (Β)

Αεί Οβη. 24, 5°

«Ού1 δυνησόμεθα είπεΐν2 ή3 καλόν ή κακόν».

I ού] τό δέ άντειττεΐν κακόν καλώ ό σύρος φησίν ρταβτη. Ργοο (ο/


ΡΧΧ) 2 είπεΐν] άντειπεΐν Βεη 3 ή οηι. Τ3ρΗ

(3) Κεηδεί§ηεπιεηί Ηεχ3ρΐ3ΐΓε εερπδ ρ3Γ λ^ΕνΕΚδ, ρ. 235, ζά 3ρρ3Γ3ί, 3<3 Οβη.
24, 5°· νοίε 3α$δί Ρ^ ι?, ο· 239 εΙ ^ ηοΓε ε· 246·
(Β) ΡΒεζ Ρεοεορε, εε ιηοΓεε3ΐι εδΐ ρΓέεέάέ άε ύευχ ΓεπΜΓερεδ ΐεχίυείΐεδ ύε
Γηέπιε οπΕε.
224 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

Ο 234

δϊη 2ογ (ηι§) 12-14 — Ση, (3.)


Μθ8ί| 2 ^ 2ν ΓΠ§, ΙβΓ ΓηΟΓΟε^α - 52Π5 3ίΐΓΪΒιιΐϊοη (Β)

[Βγ ι64ν γπ§, ιβΓ ιηοΓοεαα]


Εεη 73ν Α (γπ§) ι4_ 15 — Εύσεβίου
Βδ 124 ιη§ — Ση. (&)
Ρ&Γ ρ. ιι 5, πι§ ά. — 82.Π5 αΐΐπΒυίίοπ
Ραΐ ιο6ν Β, γπ§ ΐη£. — 53Π5 αίίπΡαίίοπ (ε)
ΤαρΗ 93ν 34~35 — τογ'— 5αη5 ^ΐίπΡαΐίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοη^ε ιιιν 30-31 (ΡΟ 87, ε. 399'4°° Β 7_8, Είϊη)

Αεί Οβη. 24, 51

Ότι1 τό βούλημα τού θεού και την οικονομίαν αύτού2


λόγον καλεΐ.

I ότι οτη. Ράι Ραΐ Τ&ρΗ 2 αυτοϋ οηι. Ρατ Ρ&1 ΤαρΗ

Ρκοοορε

[Καθά, φησίν, έλάληοε κύριος,] τοΰ θεοϋ τό βούλημα


λόγον καλέσαντες.

(α) Vοίτ Ο 8, ποίε ά.


(Β) Ανεε τεηνοί, ηαιηέΓοίέ λε', άμ ίεχΐε ΒίΒΚρυε καθά έλάλησε κύριος (Οβη.
24, 5 0· Βε ΓηοΓεε^α ηπ^ηραε άαηδ Μά.
(ο) ΜοΓεεΗΛΐ φουΐέ αρτέδ εουρ, τηβίδ ραι Ια πιέιηε ιηαίη.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 225

** Ο 235

δϊη 20Γ (15) ι6-2ΐ — Φίλωνος επισκόπου


Μοβη 252ν γπ£, 2Θ ητοιχεαυ — Φίλωνος επισκόπου (&)
[Βγ 164 ητ£, 2Θ Γηοτοεαυ]
Εεη 73ν Α (γπ§) 18-21 — Φίλωνος
Ράϊ ρ. ιι5, γπ§ ά., ^ναηΐ-ΒεηιϊεΓ Γποτοεαυ — Φίλωνος
Ρκΐ ιογε Α (9) 9~ι3 — Φίλωνος
ΤκρΗ 93ν 3 5 - 94Γ 2 — τοδ' — 52Π5 2ΐϋπόυίίοη
04 Ρκοοορε: Μοηαο ιιιν 31 - ιΐ2Γ ι (Ρ^ 87, 399~4°° Β 8)

Αά Οβη. 24, 5 2_5 3

Δει1 γάρ πόσης πράξεως καθαρός αρχειν2 την προς θεόν


εύχαριστίαν καί τιμήν διά τούτο ό παΐς προσκυνεΐ3
πρότερον, είτα χαρίζεται4 τά δώρα.

I δει] έδει Βεη 2 αρχειν] έχειν Μο$η 3 προσκυνεη προσεκύνει


δίπ Μοδη προσεκύνησε Βεη [κιάβ ηοία/η Β) 4 χαρίζεται] δίδωσι Ρ2Γ

Ρκοοορε

Πρότερον δέ προσκυνεΐ ό παΐς, καί τότε προσάγει τά


έδνα.

** Ρηιεον οΆι.εχανοκιε, ΟηΜίί. ίη Οβη., IV, 30 (έό. ΑυοΗΕκ, ρ. 344; έό.


ΜΑκσυδ, I, ρ. 412)·
(&) Ανεε τεηνοί ηυητέΓοίέ λα' αα ιεχίε ΒίΒΗρυε σκεύη αργυρά (Οβη. 24, 53)·
(Β) (7ε${ ιιη άεδ 02.5 πέδ Γ2Γ05 ού 1ε £γρε III 2 Ε Βοηηε Ιεςοη. Ιοί, 1ε Ιεχίε
2πηέηίεη όε ΡΒϋοη οοηβππε 1ε ρτέδοηΓ, 2ΐίεδ£ό ο1’2Ϊ11εοΐΓ5 ρ2Γ Ρτοοορε.
226 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 236

δϊη 2ογ (22) 23-26 — Τοΰ αΰτοΰ


Μθ8θ} 23 2ν ηΐ£, 3β πιοπ:ε2υ — Φίλωνος επισκόπου (ά)
[Βγ ι04ν γπ£, 36 ηιοΓοεΑίι]
Εεη 73ν Α (γπ§) 4Ι_43 — Φίλωνος
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοη&ε ιΐ2Γ 2-4 (Ρώ 87, ο. 4°° Β 11-13) (Β)

Αεί Οβη. 24, 5 5

Μετανενοήκασιν οί προ μικρού λέγοντες· Ιδού 'Ρεβέκκα


ενώπιον σοιτ λαβών άπότρεχε (ε).

Ρκοοορε

/Ούκ ανέχεται δέ λεγόντων Μεινάτω μεθ’ ήμών ή


παρθένος ημέρας ώσεί δέκα] τούτο γάρ εναντίον τώ Ιδού ή
Ψεβέκκα ενώπιον σου· λαβών άπελθε(ε).

** Ρηιεον ιΤΑτεχανοκιε, (^κααί. ίη Οβη., IV, 131 (έά. ΑυΟΗΕΚ., ρ. 345 !


ΜΑκουχ, I, ρ. 413)·
(&) Ανεε Γεηνοί, ηυΓηέΓοΓέ λζ', απ ΐεχίε Ρίδΐίηαε είπαν δέ οΐ άδελφοί (Οβη. 24,
5 5)· Βε εηοΓοεΑίι ΓηΑημιιε (3απ5 Μ(3.
(Β) ΕεΗο ΐεέδ ΒΒεε; ίΐ η’εδΐ ρΑ5 εεπαίη μυε ΡΗϋοη εη εεΐ Ια δοιιτεε εϋιτεοΐε.
(ο) Οβη. 24, 5ΐ· Βα νΑΠΑΠΓε <3ε Ρεοεορε, άπελθε, εεί Βίεη ΑΓΓεδίέε <3απ5 Ια
ΓΓΑεϋάοη ύε Ια ΒΧΧ: νοίτ 'νΕΥΕΚδ, ρ. 235, ιβΓ ΑρρΑΓΑΓ α<3 Ιοε.

** Ο 237

δϊη 2ογ (27) 28-43 — Ίωάννου Κωνσταντινουπόλεως


Μοδς[ 2 3 3Γ (7) 8-21 — Τοΰ Χρυσοστόμου
[Βγ ι65γ (3) 4'!3 ! Μά 161γ (2) 3-12)
Εεη 73ν Β (ητ§) 9-20 — Ίωάννου (α)

Αά Οβη. 24, 51-54

Τις1 ούκ άν έκπλαγείη, ή τις ούκ άν2 θαυμάσειεν, δσα


καί ήλίκα κωλύματα έν βραχεία άνήρητο καιρού ροπή; Καί
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 227

γάρ τό ξένον είναι και οϊκέτην και άγνώτα καί πολύ τής
όδοϋ τό3 διάστημα καί τό μήτε τόν κηδεστήν, μήτε τόν
νυμφίον, μήτε άλλον τινά τών έκείνοις προσηκόντων4
γνωρίζεσθαι, καί καθ’ εαυτό5 τούτων έκαστον ικανόν6
κωλύσαι τόν γάμον άλλ’ όμως ούδέν7 έκώλυσεν, αλλά
πάντα ταΰτα8 έξευμαρίζετο καί καθάπερ γνωρίμω καί
γνησίω οϊκέτη, ή καί εκ πρώτης ήμέρας συναναστραφέντι,
οϋτω μετά τού θαρρεΐν ένεχείριζον τήν νύμφην τό δε
αίτιον, ό θεός ήν εν μέσω.

I τίς] τί δίη 2 ούκ άν] μή δίπ 3 τό οηι. δίπ 4 προσηκόντων]


προσεικόντων Μοδη 5 εαυτό] εαυτόν δίη 6 ικανόν οτη. δίη 7
ούδέν] ουδέ δίη 8 πάντα ταϋτα] ταΰτα πάντα δίη πάντα (οκ. ταΰτα)
Μοδη

** }εαν (Ιηκυ505τομε, ζ)ΜαΙβ5 άΜβηΛαβ ίίηί «χοΓβί, 8 (ΡΟ 5'» ε· 239> Ι8-29)·
(α) Βε πΊΟΓεεαα, άαηδ Εεη, α αη εοητρίέητεηι εχΐταίΐ άε ΥΗοτηβΙίβ ^ 5Ηΐ ία
Οβηβίβ (ΡΟ 54> €· 442, 6ο - 443, 3): νοίτ ^ 2Ι4» ηοίε α.

Ο 238

δίη 2ογ (43) 43_44 — Τοΰ αύτοϋ (α)


Μοδη 2.53Γ (2Ι) 22~24 — Τοΰ αύτοϋ (Β)
[Βγ ι65γ (13) ϊ4_15 ί Μά 161γ (12) 13-14]
Εεη 73ν Β 26-27 — 5&Π5 αΐΐηΒυίίοη (ο)
(Ι£ Ρκοοορε: Μοηαο ιΐ2Γ 6-7 (ΡΟ 87, ο. 399"4°° Β 17“19> Ι^η)

Αά Οβη. 24, 6ο

Πάντως γάρ διηγήσατο αύτοίς ό παΐς τήν πρός τόν


Αβραάμ εύλογίαν τού θεού, ώς ταΰτα περιέχουσαν.

Ρκοοορε

/Καί γενοΰ, φασίν, εις χιλιάδας μυριάδων.] Πάντως γάρ


διηγήσατο αύτοίς τοΰ θεοΰ τήν πρός τόν Αβραάμ ευλο¬
γίαν.

(α) Οε πιθΓεε3α εδΐ ίπίτουναΒΙε ά&ηδ 1ε Ιεχίε εάίΐέ άε Γ1ιοπιέ1ί士ώ/ίτ άκοβηάαβ


άε (ϋίίΓγδΟδΐοπιε.
228 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙΕΑ

(Β) Α \ά δυίίε άε Ο 237·


(ο) Ώαηδ υηε Ιοη^υε δεείίοη εΙίΓγδΟδίοπιίεηηε. άε ητοΓεε^υ <Εηδ Βεη
οοΓηροΛε υη δυρρίέπιεηΐ: ύτέ άε ΥΗοηιβΙίβ 4$ τητ ία Οεηβίβ (ΡΟ 54, °· 443, 5"^)·
Vοίτ Ο 214, ηοίε α.

* Ο 239

δΐη 2θΓ (44) 44-46 — Ώρ.


Μοδρ[ ζ·) 3ν (20) 21-25 — Ώριγένους
[Βγ 165ν (2) 3*5 ί Μ<3 ι6ιν (γπ§) 1-3]
Εεη 74γ Α (γπ§) 6-9 — Ώριγένους
Βδ ΐ24ν 19-21 — δ&ηδ &ίίπΒα(:ΐοη
Ρειγ ρ. ιι8, ιη§ 2β ηιοΓοε&υ — δ^ηδ αΐΐπΒιιΐίοη
Ρ&1 1071 Β (13) 13_ 17 — Ώριγένους
Τ&ρΗ 94γ (4) 4-6 — τος' — Κυρίλλου
ΟΓ Ρκοοορε : Μοη^ο ι ΐ2ν 21-23 (ίΏ 87, ο. 401-402 Α 13-15, Εάη)

Αά Οεη. 24, 62

Πρέπουσα πορεία τώ άγίω, διά μέν την τών πολλών1


άναχώρησιν πορευομένω διά τής έρήμου, διά δε την2 περί
τών3 εις θεόν θεωρίαν πορευομένω κατά το φρέαρ τής
όράσεως.

I τών πολλών] πολλών Μοδη Βεη πολλή ν Βδ Ρατ Ραΐ ΤΑρΗ 2


την] τφ δίη 3 περί τών] περί την Μοδη οπί. ΤαρΗ

Ρκοοορε

Τώ δέ Ισαάκ πρέπουσα ή διά τής έρήμου οδός διά την


τών πολλών άναχώρησιν, διά δέ την περί τών θείων
θεωρίαν πορευομένω κατά το φρέαρ τής όράσεως.

* Οκιοενε — ϋΕνκ., ρ. 3 5· Ρ& Ι2> ε· Ι2°, Π° 94, ού I2 ηοίε οοηίίεηί υηε


επευτ: \ά (Αίεηδ Κοιτι&ηα (= Βγ) ροτϋε Βίεη Ι’αίΐπΒυίίοη έ Οη§εηε.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 229

Ο 240

δϊη 2ογ 46-47 — 52Π8 κΐΐτϊΒαΐϊοη


Εεη 74γ Α (γπ§) 4-6 — Ευσεβίου
Βδ 124 γώ§ — 52Π5 κίίπΒιιΐϊοη
Ρ3.Γ ρ. I I 8, ρΐ. ρ., I 5 - 52.115 2ΐίπΒαΐίοη

ΡεΙ ιογΓ Β 25-27 — 52Π5 κΐίπΒυΐίοη


ΤκρΗ 94γ ΐ7'21 —τοη' — 52Π5 κΐίτϊΒυΐίοη
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοηκο ιΐ2ν 25-27 (ΡΟ 87, ο. 4°2 Β 3-5, ΕΒη)

Αά Οβη. 24, 62

Φρέαρ όράσεως ίσως καλεΐσθαι1 άττό τού τον Ισαάκ


και την 'Ρεβέκκαν άλλήλους εκεί θεάσασθαι.

I καλεΐσθαι] καλείται Βδ Ρηχ Ραΐ ΤαρΗ

Ρκοοορε

Τινές δέ οΰτω κεκλήσθαί φασιν άπό τοΰ τον Ισαάκ καί


την 'Ρεβέκκαν εκεί άλλήλους ϊδεΐν.

* Ο 241

δϊη 2ον (ι) 1-3 — Τοΰ αύτοϋ (2)


Μοδη 25 3ν (20) 2ΐ - 254γ 5 — Τοΰ αύτοΰ (Β)
[Βτ ι65ν'(6) 7-10; Μά ι6ιν (3) 4*7]
Εεη 74γ Α (γπ§) 13-17 — Ώριγένους
Βδ ΐ24ν (21) 22-25 — Κυρίλλου
Ρ2Γ ρ. ιι8, γπ§ 36 ΓΠΟΤ0021Ι — Τοΰ αΰτοΰ (ο)
Ρ2Ι ιο7Γ Β (ι8) 18-24 — Τοΰ αύτοΰ εις τό αύτό (Β)
Τ2ρΗ 94γ (7) 7_Ι7 — τος' — Τοΰ αύτοΰ (ά)
(Ι£ Ρκοοορε: Μοπκε ιΐ2ν 27-3° (Ρ& 87, ο. 4°2 Β 6-ιο, Επη)

Αά Οβη. 24, 63

Έξελθείν δει των γήινων τον μέλλοντα περί τών θείων


όμιλεΐν, δπερ άδολεσχήσαι νϋν ώνόμασεν. Ού πρόσκειται1 δέ
230 ΕΑΤΕΝΑ 5ιναιτκ:α

τίνΐ' εικότως2, έπε'ι μηδέ άνθρώπω3 ή τοιαύτη ομιλία4


γίνεται, άλλ’ ήτοι5 πρός θεόν ή αύτού τίνος προς εαυτόν.

I πρόσκειται] πρόσκειτε Ραΐ 2 εικότως] είκός δίη 3 άνθρώττω]


ανθρώπων δίη Μοδμ Βδ Ρατ Ραΐ {μίάβ ηοίαηι ε) 4 ομιλία] όμηλία Μοδμ
5 άλλ' ήτοι] άλλοι τοι (ήΡ) δίη

Ρκοοορε

Τον δέ θέλοντα περί των θείων όμιλείν, έξελθεϊν δει άπό


τοΰ σώματος, δπερ άδολεσχήσαί νυν ώνόμασεν. Εικότως δέ
ού πρόσκειται τίνΐ' έπε'ι μηδέ άνθρώπω ή τοιαύτη ομιλία
γίνεται, άλλ’ ήτοι πρός θεόν ή αύτοΰ τίνος πρός εαυτόν.

* Οκιοενε — ϋΕνκ., ρ. 35· Τώ 12, ο. ΐ2ο, η° 95, ι®ΓΘ ρ^τύε.


(&) Τε ίτα^ιηεηΐ: Ο 240 εδ£ δαηδ αΐΐπΒυάοη.
(Β) Α Ια $υίίε άε Ο 239 αίίτίΒαέ ά Οπ§έηε.
(ε) Α Ια δυίΐε άε Ο 239 μηί η’α Ρ215 ά’αίΙπΒυίίοη.
(ά) Α Ια δηίΐε άε Ο 239 αίΙπΒαέ ά ^γ^^11ε.
(ε) (Ρεδΐ 1’αρραί άε Ρτοεορε μυί ηοιίδ ίαίΐ ρτείετετ Ια Ιεςοη άνθρώπω απεδΐέε
ρατ Ιχη εΐ ΤαρΗ. Ρε άαΐίί δετηΒΙε ά’αίΐίειιτδ εοηβττηέ ρατ τίνι άαηδ Ια ρτοροδίΐίοη
ρτέεέάεηίε.

* Ο 242

δϊη 2ον 3-4 — δαηδ αίΐτίΒυίίοη


Μοβη 254£ (5) 6-8 — Τοΰ αύτοΰ (α)
[Βγ 165ν (ιι) 12-13 ί Μά ι6ιν (γ) 8-9]
Εεη 74γ Α 18-20 — δαηδ αππΒυηοη
Ρκοοορε: Μοηαο ιΐ2ν 30 - 113 γ ι (ΡΟ 8η, ο. 4ΟΙ-4°2 Β ιο-ιι, Ιαίίη)

Αό Οβη. 24, 63

Τό δέ πρός δειλής1 σύμβολόν έστι τού μόλις2 επί γήρως


δύνασθαί τινα έξελθόντα μετά καταλήψεως των θειοτέρων3
όμιλείν.

I δειλής] δήλης δίη 2 μόλις] μόγις Ργοο. 3 θειοτε'ρων] θείων


Ργοο.

* Οκιοενε ΟενΗ., ρ. 35- ΡΟ ΐ2, ε· 120 Β 8-ιο (η° 95, 2Θ ραπίε).


(α) Α ία δηίΐε όε Ο 241.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 231

** Ο 243

δϊη 2ον (4) 4~ι 8 — Κυρίλλου


Μο§<4 254γ (22) 23 - 254ν 9 — Κυρίλλου επισκόπου
[Βγ ι6]ν (26) 27 - ι66γ 5 ; Μά ι6ιν (20) 21-29]
Εεη 74γ Α (πι§) 3 5“44 — Κυρίλλου
ΡαΓ ρ. 118, ρΐ. ρ., (19) ΐ9“24 — Του αύτοϋ (&)
Ρίΐΐ ιθ7ν Α 28-43 — 5&η5 δΐΙπΒαΐίοη
ΤαρΗ 94ν 2_25 —τπβ' — καηδ ΛΐΐπΒαΙϊοη
Οί Ρκοοορε: Μοπεο ιΐ2ν 5-8 (ΡΟ 87, 401-402, 15-19» Είίη)

Αά Οβη. 24, 67

Επειδή συνήφθη λοιπόν ό Ισαάκ τή “Ρεβέκκα, παρεκλήθη,


φησί, περΓ τής μητρός αύτοϋ. Παρέσται δή οΰν και διά
τούδε2 νοεΐν δτι λελύπηται μεν ό Χριστός, μόνον δε ούχ'ι3
τεθνεώσης4 διά την άπιστίαν τής5 Ιουδαίων συναγωγής, έξ
ής καί αύτός κατά σάρκα γεγέννηται6· επειδή δε γέγονε
νυμφίος τής έξ εθνών εκκλησίας, κατέληξε7 τρόπον τινά
τής επ’ εκείνη8 λοιπόν κατήφειας9. Εϊρηται γάρ διά10
προφητών πρός τήν εκκλησίαν Και έσται δν τρόπον ευ-
φρανθήσεται νυμφίος έπϊ νύμφη11, ούτως εύφρανθήσεται κύριος
έπϊ σοί (Β).

I περί] σάρρας αάΐ. Ρεγ ΡεΙ ΤάρΗ 2 δια τούδε] διά τοΰτο δίη δι’
αύτοϋ Ρεγ ΡεΙ ΤαρΗ 3 μόνον δέ ούχί] μονονουχ'ι ΤαρΗ 4 τεθνεώσης]
τεθνέωσις δίη 5 τής] τής τών δίη των ΡεΙ 6 γεγέννηται]
γεγένηται δίη [ηίάβ Ρτοι:.) 7 κατέληξε] κατέλιξε δίη 8 εκείνη] έκείνου
ΤΕρΗ 9 κατήφειας] κατηφίας Βεη 10 διά] τών αάΐ. δίη Ρεγ ΡεΙ ΤίρΗ
I I νύμφη] νύμφην Μοδη

Ρκοοορε

Ταύτη δέ συναφθείς ό Χριστός, παρεκλήθη περί τής τών


Ιουδαίων συναγωγής οίονεί μητρός τεθνηκυίας· έξ αύτής
γάρ κατά σάρκα γεγένηται. Φωνή γάρ προφητική πρός τήν
εκκλησίαν φησύ Καί έσται δν τρόπον εύφρανθήσεται νυμφίος
επί νύμφη, ούτως εύφρανθήσεται κύριος έπ'ι σοί(Β).

** άΥκπχΕ ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρλ. ίη Οβη., III, (3), 2 (ΡΟ 69, ο. 15209- ι5 3"
04.4)·
(ε) Οεπβ Ρεγ, 1ε ίτΕβπιεηί ρτεοέδεπί εη ρΐείηε ρΕ§ε εδΐ Ο 244, 52η5
ΕίίπΒυίϊοη; ητΕΐδ 1ε ητοτοεαυ εη κξαιά 0ΕΠ5 1ε ηΐΕΓ§ε ^αυεΗε εδί ΕίίπΒιιέ ε
23ζ ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝ ΑΙΤΙΟ Α

άγτίΐΐε εΐ ε’εδΐ Ιαι ηπί ρτέεέάε Ο 243 άίΐηδ Ραΐ (άνεο αππΒυίίοη α άγπΐΐε) ε£ εΕηδ
Τ&ρΗ (3&Π5 αΐΐπΒυάοη).
(Β) Ιί. βζ, 5.

** Ο 244

5ϊη 2ον (19) 20-3 5 — Φίλωνος


Μοβη 254ν (9) ί0-1^ — Φίλωνος επισκόπου
[Βγ ι66γ (6) 7-13 ; Μά ι6ιν (29) - ι62γ 5]

ΙΙ,εη 74γ Α (ιώ§) 47 _ Β 4 — Φίλωνος


0£ ΡϋΓ ρ. ιχ8, ρΐ. ρ., 17~18 — καηκ ΕίΐπΒυίίοη
ΡαΙ ιο7ν Α -
16 19 — δ^πδ αίίτίΒιιίίοη
Τ&ρΗ 94γ (29) 3°'3 5 —τπα' — Ευσεβίου (ά)
Ρκοοορε : Μοηαε 113γ 8-ι 3 (ΤΟ 87, ο. 4°3_4°4 Α 10-17, Εΐίη)

Αεί Οβη. 24, 67

Διά τί1 ούκ εις τον τού πατρός οίκον2 άλλ’ είς τον τής
μητρός είσέρχεσθαι λέγεται Ισαάκ3 έπ'ι γάμω; "Οτι ό μέν
πατήρ πλείους άγαγόμενος4 γυναίκας, δυνάμει καί πλείους
έσχεν οίκους. Οίκος γάρ ού μόνον λέγεται τό οικοδόμημα,
άλλά καί τό έξ άνδρός καί γυναικός καί τέκνων σύστημα.
Ή5 δε μέχρι τελευτής έπέμεινε6 τω κουριδίω, ώς διά
τούτο καί ένα οίκον έσχηκέναι δοκεΐν.

I τί] τί δέ 8ίη Ρτοί. 2 οίκον ο/η. 3ίη 3 Ισαάκ] ό Ισαάκ δίη Ργοο
4 άγαγόμενος] είσαγαγόμενος δίη 5 ή] εί δίη ό Μοδη 6
έπέμεινε] έπέμενε δίη

Τ)ΐρβ III

"Οτι ό μέν πατήρ πλείους άγαγόμενος γυναίκας, καί


πλείους έσχεν οίκους. Λέγεται γάρ οίκος καί τό εκ γυναικός
καί τέκνων σύστημα.

** Ρηιεον ο’Αεεχανοκιε, ζ)ηαβ5ί. ίη Οβη., IV, 145 (έά. ΑυοΗΕΚ, ρ. 354; έά.
ΜΑκσυδ, I, ρ. 426).
(&) II η’εδΐ ριΐδ ίχηροδδίΒΙε ηυε Ια Γεεεηδίοη Βτένε αΚεδΓέε ρατ 1ε £γρε III δοίΐ
αΕίπΒυΑΒΙε α ΕαδέΒε άΈητέδε.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 233

* Ο 245

δϊη 2ον 36-44 — 52η$ αΐίπΒυίίοη


Μοβς 2.5 5Γ (2) 3_Ι4 — Ώριγένους
[Βγ ι66γ (22) 23-30; Μά ι6ζι (13) 14-21 ]

Εεη 74γ Β (τη§) 26-35 — Ώριγένους (&)


Β§ 125γ (γπ§) 15-23 — Ώρ.
Ρ&Γ ρ. ιι8, ρΐ. ρ., 40-44 — δαηδ αίίπΒυίίοη (Β)
Ρ^Ι ιογν Β 24-39 — 5Μ15 ^ΐΐπΒαΐίοη (ο)
ΤαρΗ 95γ 10-29 — ΤΤΤΥ" — 5αη5 αίΐπΒυίίοη (Β)
Ρκοοορε: Μοηαε 113γ 29 - ιΐ3ν 4 (ίΏ 87, 4°4 Ο ι - 4°5 Α 8)

Αά Οβη. 25, ι-4

Από1 των τέκνων2 Χεττούρας έθνη γεγόνασι3 πλεΐστα, ά


κατωκησαν την Τρωγλοδύτην4 έρημον, και τήν Εύδαίμονα
Αραβίαν5 και τήν διήκουσαν, τήν τε Μαδιανίτην6 και πόλιν
Μαδιάμ παρακειμένην τή7 υπέρ τήν8 Αραβίαν5 έρήμω9
αντίκρυ10 Φαράν εις11 άνατολάς τής Ερυθρός θαλάσσης (ε),
δθεν τό Μαδιανιτών έθνος άπό Μαδιάμ υΐοΰ Αβραάμ καί
Χεττούρας- ώς είναι δήλον12 εκ τούτου, δτι ό Ίοθώρ13, ό
πενθερός Μωύσέως14 (Γ), απόγονος ήν τού Αβραάμ και
συγγενής Μωύσέως14.

I άπό] ή όνομα χεττοϋρα (Ρ.ΧΧ) αί Ιβηιηια ρταβρ. Ργοο. 2 τέκνων]


υίών Ργοο. 3 γεγόνασι] γέγονε Ρατ Ραΐ ΤαρΒ 4 τρωγλοδύτην]
τρωγλοδύτιν Μοδη Βδ τρωγλοδυτικήν Ργοιγ. 5 αραβίαν (£//)] άρρα-
βίαν ΤαρΒ 6 μαδιανίτην] μαδιανΐτιν Μοδη Βδ Ρατ Ργοο. 7 τή] τήν 3ίη
Μοδη Εεη Βδ ΤαρΒ 8 τήν] γην δίη Μοδη Εεη 9 έρήμω] έρημον 3ίη
ερήμην Βδ 10 αντίκρυ] άντικρυς 3ίπ Μοδη II εις] κατ’ δίη 12
δήλον] δειλόν Ραΐ 13 ίοθώρ] ίωθώρ δίη ΐοθόρ Μοδη Ργοι14
μωύσέως (ίν’χ)] μωϋσέος Ρατ

* ΟκίΟΕΝΕ - ϋΕνΚ-., ρ. 35· 12, °· 120, η° 96· ΕΤ ΕυδΕΒΕ ϋΕ ΟέδΑΒΕΕ,


Οηοκαίήοοη, δ.ν. Μαδιάμ (έεΐ. ΚηοδΤΕΚΜΑΝΝ, ρ. 124, 8-12).
(β) Εεη α αηε ίτηροπαηίε Ιαευηε αρτέδ Γοηοτηαδίίεοη δί^ηαΐέ ά Ια ηοίε ε. Ώαηδ
Ιεδ τηατ^εδ άτοίίε εί ίηίέπευτε ύυ £ 74Ε 1ε £εχίε ΒίΒΒηυε α έίέ ραπίεΐίετηεηί
δυρρίέέ, τηαίδ δαηε Ε εΒαίηε ηαί Βενταίι ΓαεεοΓηρα£ηετ. Οεεί εχρίίηηε ηιιε Εεη
οτηεί ΐ2 τηοΓεεαηχ (Ο 246 ά 257)·
(Β) ϋαηδ Ρατ, 1’εηδεπιΒΙε άεδ ίχα^ιηεηίδ Ο 245, υη αυίτε αΒδεηί άε δίη, 248 εί
249 εεί τεΒέ ρατ υηε δοπε ά’αεεοΐαάε άαηδ Ια ητατ§ε είτοίίε ανεε 1ε δί§1ε Ώρ, ά Ια 1.
48. II η’εδΐ ραδ εετίαίη ηαε εείίε ίηάίεαίίοη εδ£ άε Ια ΑΓ6 ηιαίη.
(ε) δουείέ α Ια Βη ά’υη τηοΓεεαη (οηοτηαδίίεοη) αΒδεηί άε δίη τηαίδ αίίεδίέ άαηδ
Εεη (74Γ Β 14-25), άαηδ Βδ (12 δ γ ητ§, ρατιίεΐ), Ρατ (ρ. 118, πΐ£ £.) εί ΤαρΒ (94ν
234 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

ζ6 - 95γ 9)· Εε{ οηοπιαδΐίεοη 5ε 1ί( 2η εοαιρίεΐ: εη ιζ, ο. 120-121, η° 97-


(4) Α Ια δυίΐε 4ε ΓοηοηΊ35Πεοη δί^ηαΐέ 2 13 ηοϊε ε, πιαίδ 4ί5ΐίη§υέ ρ2Γ 1ε $ί§ηε
4ε 5έρ3Γ3ίίοη.
5
(ε) ά£ _|ο ερηε, ΑηΙ. Μ., 4
I, 15 (έ . ϋΐΝοοκ,ρ, ρ. 17, 1. 33~37)·
(£) (Ί£ Εχ. 2, 2ΐ ; 3, ι.

Ο 246

δϊη 2ον (44) 45_4^ — Ίωσήπου (α)


Μο§4 25 5^ (21) 22-24 — Ίωσήπου (α)
[Βγ ι66ν (7) 8-9; Μ4 ι62γ (27) 28-29]
Βδ 125ρ (ππ§) 24-26 — Ίωσήπου (α)
Ρατ ρ. ιι8, πι§ άετηίεΓ ΓηοΓεε^υ — 53Π5 αΐίπΒιαίίοη
Ρ&1 ιοδτ Α 4_7 — 52η5 &ΐΐπΒυΐϊοη
ΤαρΒ 95γ 30_35 — τττδ'— 5&η5 αίΐπΒηίίοη
(Ί£ Ρκοοορε : Μοη^ε ιΐ3ν 4-6 {Ρ& 87, <ζ· 4°6 Α 9-1°, Εΐίη) (Β)

Αά Οβη. 25,4

“Από τού ’Άφερ, τοΰ έγγόνου1 Αβραάμ και Χεττούρας,


Αφρική κέκληται- ΐστόρηται δέ εν τώ πρώτω λόγω2 τής
Αρχαιολογίας τοΰ Ίωσήπου3.

I έγγόνου] έκγόνου Βδ Ρ&Γ Ραΐ ΤαρΗ 2 τώ πρώτω λόγω] τώ α


λόγω Βδ τή πρωτολογία Ρατ Ρ&1 ΤαρΗ 3 τοΰ ίωσήπου] αύτοϋ
ίωσήπου δίη οτη. Μοδη

Ρκοοορε

“Από δέ του ’Άφερ, τοΰ έγγόνου Αβραάμ καί Χεττούρας,


ή “Αφρική κέκληται, ώς Ίώσηπος έν τω α' τής
“Αρχαιολογίας /.../(Β).

(2) (Ί£ΊοδΕΡΗΕ, Αηί. /*&/., I, 15 (έ4. ΟίΝϋοκ,ρ, ρ. ζη, 1. 37"4°)· Ε’&ίίήΒυίίοη 2


]οδέρΗε εδί ένί4επιηιεηΐ: ΐίτέε 4ιι Ιεχίε πιέπτε 4α ίτα^ιηεηί; 025 2Π2ΐο§αε εη Ο
72. νοίτ 2ΐΐδδί Ο 9 (Ειΐδ.), 99 (Εαδ.), 136 (Όιο4.), 142 (Εαδ.Ρ), 163 (Εαδ.Ρ), 263
(Εαδ.Ρ).
(Β) Ε’επιρΓαηΐ: 2 ΊοδέρΗε εδί Βε2αεοαρ ρΐαδ 1οη§ εΗεζ Ρτοεορε ραε 4αηδ Ιεδ
ε1ΐ2ΐηεδ; ίΐ δε ροαΓδαίΐ ίαδρα’2 Ια 6η 4α ε1ΐ2ρ. 15.
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 235

(*) ° 247

δϊη 2ον 46-48 — 5αη$ αΐΐπδυΓίοη


Μοβη 25 5 ν 20-24 — δ&ηκ &ίίπΒαΐίοη
[Βγ ι66ν 26-29; Μό ι62ν 18-21]
Βδ 125ν 14-17 — 5&Π5 ^ΓΓπΒυΓίοη

Αό Οβη. 25, ι

Πολλάκις ή γραφή καταχρηστικούς την1 τταλλακήν γυναί¬


κα καλεΐ. Ιδού γάρ όττίσω είρηκώς· Προσθέμενος δ'ε Αβραάμ
έλαβε γυναίκα, ή όνομα Χεττοϋρα, μόνον τήν Σάρραν οίδε2
κυρίως γυναίκα3.

I τήν ρο5( παλλακήν ρο5(ρ. Μοδη 2 σάρραν οίδε] σαρροίαν δέ (τ«·)


δίη 3 γυναίκα] γυναίκαν Βδ

(*) ϋεντεεδδε (ρ. 36) α ρυΒΗέ εε ίεχίε, Ιίέ 2 Ο 248, ραπτύ Ιεδ ίτα^Γηεηίδ
ά’Οπ§έηε, ανεε Ια ίαδίίβεαιίοη δυίναηΐε :« Εα είΐαίίοη πιε ραταίΓ εοηνεηίτανεε άε
ηοΓηΒτεαχ ραδδα§ε$ άεδ Ηοιτιέΐίεδ δυτ Ιεδ δαίηΐδ ». Ε’αΓ^υπιεηί εδί ίαίΒΙε ε£ εη ίοαί
εαδ ρεα ρτέείδ. Ροατ 1ε εοηιεηυ εοΓΠΓηε ρουτ 1ε ίοη, Ο 247 ηουδ δεπιΒΙε
δίη§υ1ίέΓειηεη£ ρτοεΗε άε Ο ζ, αΐίπΒιιέ ά ΕιΐδέΒε άΈπιέδε.

(*) Ο 248

δίη 21γ ι-2 — δαηδ αππΒυίίοη

Μοδη 25 5ν 25 - 256γ ι — κίΐηδ αηπΒυίίοη

[Βγ ι66ν 3° - ι67Γ ι ; Μά ι62ν 22-23]


ΡηΓ ρ. 118, ρΐ. ρ., 47’48 — 5&Π5 αηπΒυποη (α)
Ραΐ ιο8γ Β 1-4 — δαηδ αΓΐπΒυΓίοη
ΤαρΗ 95ν 11 -15 —τπς' — δαηδ αΓΐπΒυΐίοη
Ρκοοορε: Μοηαε ιΐ3ν 23-24 (Ρ6’ 8γ, ο. 4°6 Β η-ιι, Είίη)

Αό Οεπ. 25, 8

Ούδείς κενός πλήρης μεμαρτύρηται1 είναι2 ήμερων3, άλλ’


οϊτινες4 λέγοιεν αν5· Έκ τοΰ πληρώματος αυτού ημείς πάντες
έλάβομεν6 (Β).
236 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ
I μεμαρτύρηται] μαρτυρείται δίη 2 είναι ο?η. Με>δε| αηΐβ μεμαρ-

τύρηται ρΓαβρ. Ργοο. 3 ήμερων αη(β μεμαρτύρηται ρηιβρ. Ρλγ Ρ &1 Τ^ρΗ

4 οϊτινες] εϊ τινες Ρατ Ρ Ι 2 ΤαρΗ 5 άν οηι. 2


Ρ Γ 2
Ρ Ι ΤαρΗ 6
πάντες έλάβομεν] έλάβομεν άπαντες Μοδη έλάβομεν πάντες Ρτοο.

(*) ΡυΒΙίέ ρ&τ ϋεντεεδδε (ρ. 36) εοπιπιε υη ίτ3£Γηεηΐ εΓΟπ§έηε (Ιίέ 2 Ο 247),
52Π5 2υειιη αρρυί εΒηδ Ιεδ τη$ . 5 Ροπγ 1ε εοηίεηιι, εοτηρ^τεΓ 2 Ο 8ιΒ 2ί£πΒυέ 3
Οπ§έηε. (Ζοηΐ:Γ ίΓεπιεηί 2 3 εε ρυ’ίηεϋρυε ϋεντεεδδε, εε ητοΓεεαυ ητ2ηε|υε εΒηδ

Β$, Γη ΐ 35 ϋ εδΐ ρτέδεηΐ εΒηδ 1ε ίγρε III.

(α) νοίτ Ο 245, ηοίε Β.

(Β) Ιού. ι, ι 6.

Ο 249

δϊη 21 τ 2-3 — 53Π5 αΐΐπΒαήοη


Μθ84 2 5 5 V ΓΠ£ - 52Π5 3ΓΐΓίΒυίίθΠ (δ)

[Βγ ι66ν πΐ£]


Βδ 125ν — $αη5 ^ΐίπΒιιίϊοη

Ρατ ρ. ιι8, ρΐ. ρ., 48 — 52Π5 2«πΒιιίιοη (Β)


Ραΐ ιο8γ Β 5-6 — 52η$ αΐίπΒιιΐίοη
ΤαρΗ 95ν 16-18 —τττζ'— 52Π5 αΐΐπΒιιΐίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοη^ε ιΐ3ν 31 - 114Γ 3 (Ρ& 87, 4°5 ι-5) (ε)

Αά Οβη. 25, 8

Ιδού και1 Μωϋσής2 οίδε3 μέλλοντα αιώνα· ούδεις γάρ


προστίθεται τοΐς μή ούσιν.

I καί οη. Ρ&Γ Ρ&1 ΤαρΒ 2 μωϋσής] μωσής Βδ Ρ&Γ Ρ&1 ΤαρΒ 3
οίδε] είδε Τ ρΒ2

Ρκοοορε

/Καί προσετέθη προς τον λαόν αύτοϋ. Αβραάμ μέν καί


Ιακώβ προσετέθη προς τον λαόν αύτοϋ (ά)' Ισαάκ δέ καί
Ισμαήλ προς τό γένος αύτοϋ (ε). Πλήν καθ’ έκάτερα φαίνεται
ότι/ Μωϋσής οίδε μάλιστα μέλλοντα αιώνα· ούδείς γάρ
προστίθεται τοΐς μή ούσιν.

(α) Βε τηοΓεεαα ιη2ηε|υε εΒηδ Μεΐ.

(Β) Υοίτ Ο 245, ηο£ε Β.


ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 237

(ο) Ρουτ ρεππεπτε Ι’ίβεηϊίβε&ίίοη ένεηΐυείΐε άυ ίΤ3£ΐηεηΐ:, ηου.5 άοηηοπδ


δέρατέιηεηΐ: 1ε Ιεχίε άε ΡΓοεορε, ρυί ε5ί δεηδίύΐεητεηι ρ1α$ 1οη§ ηυε εεΐυί άεδ
εΗιιίηεδ εΐ ηυί εοηεοτάε ίεχϊυείίετηεηΐ &νεε εε άετηίεΓ άαηδ \ά Εη&ΐε.

Ο 250

δϊη 2ιγ (}) 3 — Ώρ.


Β§ 125ν γπ§ — δαηδ αέΐπΒυΐίοη

Ρκοσορε: Μοπεο ιΐζμ: 7_8 (ΡΕ 87, ο. 407-408, ι-2, Είίη)

Αεί Οβη. 25, ιι

Οί1 όντως γνωστικοί κατοικοΰσι παρά το φρέαρ τής


όράσεως.

I οί] παρά τό φρέαρ τής όράσεως (XXX) Ηί Ιβτητηα ρταβρ. Ργοο.

Ο 251

δϊη 21 γ 4-6 — 82Π5 αίΐπΒπίίοη (&)


Μοδ<4 2 5 6γ 14-19 — 5&ηδ ^ΐΐΓίδιαίίοη
[Βγ 1671: 12-15 ί Μά 163γ 4~7]
Βδ ΐ25ν (πι§) 27-30 — Σευήρου επισκόπου Αντιόχειας
Ρ&Γ ρ. 119 (πι§ £·)> ρ1· Ρ·> 29'3Χ — Σευήρου Αντιόχειας
Ρ&1 ιο8ν Α (8) 9-14 — Σευήρου Αντιόχειας
ΤαρΗ 96γ (5) 6-15 —τπη'—Σευήρου
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοπεο ιϊ4Γ 9-12 (-Ρ67 ^7> ε· 4°7-4°8, 2~5> Εΐίπ) (Β)

Αεί Οβη. 25,13

Τουτέστί' τών φυλών. Φύλαρχοι1 γάρ και ούτοι γεγόνα-


σιν, ώς οί2 δώδεκα3 πατριάρχαι4. Ίσμαηλίται δε είσιν οί
καί Αγαρηνοί5 άπό τής ’Αγαρ, οί αύτοί καί Σαρακηνοΰς
έαυτοϋς καλούσιν άπό τής Σάρρας6, έξευγενίσαι βουλόμε-
νοι7 εαυτούς8.
238 ΌΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΌΑ
I φύλαρχοι] φίλαρχοι Τ&ρΗ 2 οί οηι. Τ&ρΗ 3 δώδεκα] ιβ' Βδ Ρατ
Ρ&1 4 πατριάρχαι] ροΗ ύοο Ηβτύηηι, ^ραΐίηηι ίη Ρατ 5 άγαρηνοΐ]
άγαρινοί Μοδη 6 σάρρας] σάρας ΤαρΗ 7 έξευγενίσαι βουλόμενοι]
έξευγενίσαι βουλόμενος δίη θε'λοντες έξευγενίζειν Ρ&γ ΡαΙ Τ&ρΗ 8
εαυτούς] αυτούς δίπ

Ρκοοορε

[Κατά τά ονόματα των γενεών αυτών/, τουτέστι- των


φυλών. Φύλαρχοι γάρ καί οΰτοι γεγόνασιν, ώς οί δώδεκα
πατριάρχαι, /καί άπ’ αύτών αί φυλαΐ εκαλούντο./ Ίσμαηλϊ-
ται δε είσιν οί και Αγαρηνοί άπό τής ’Άγαρ, οί αυτοί καί
Σαρακηνοϋς εαυτούς καλοΰσιν. /Κατωκησαν δέ την άπό
χώρας Ασσυριών πανέρημον διήκουσαν επ’ άνατολάς εις
την Έρυθράν θάλασσαν, την Ναβατηνήν καλουμε'νην, καί
την παρατείνουσαν έρημον μέχρις Αίγυπτου./(σι)

(&) (ύ£ ΕυδΕΒΕ όε Ρεβακεε, Οηοηαίίποη, 5.ν. Φαράν (έά. Κεοχτεκμανν, ρ.


166, 12-17).
(Β) Ρα ηούεε άε Ρτοεορε εδΐ ρΐιΐδ εοητρίέίε. Ρε τεηδεί^ηετηεηΐ §έο§Γ3.ρ1ι1ριιε
ριι’εΐΐε άοηηε εη Βη&ΐε εδΐ τερτίδ δοιίδ ιιηε ίοπτηε 3-Βΐέ^έε ρ&τ Ιεδ εΡώπεδ εη Ο
252. Νοαδ άοηηοηδ Ιεδ δαρρίέητεηΐδ άε Ρτοεορε εηίτε [ ].

Ο 252

δίη 2ΙΓ 6 - 5ΕΠ8 ΒίίπΒαίίοη

Ρ3Τ ρ. 119, ιη§ (1., ιΘΓ πιοΓοεαυ — 5ΒΠ5 αππΒυποη


Ραΐ ιο8γ Β 36-37 — 5£ιη5; ^ίΐπΒιιίίοη
ΤαρΗ 9^ν ΐ9-21 —τπη' — δ&ηδ ^ΐΐπΒυίϊοη
0£ Ρεοοορε (α)

Αά Οβη. 2 5, ι8

Ότι άπό Αίγυπτου έως Ασσυριών1 οί Ίσμαηλΐται οίκου-


σιν.

I άσσυρίων] άσυρίων δίη

(φ) Υοίτ 1ά Ηη&ΐε άε Ο 251.


ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 239

Ο 253

δΐη 2ιγ 7*12 — 5&η$ αίέπΒυΐίοη


Μοβη 2 ^ 6ν 25 - 2 5 7Γ 2 — 5αηδ &ίΐπΒιαίίοη
[Βγ ι6γν 12-14; Μά ιβ^,ν 4-5]
Βδ ι26γ (ιώ§) 4-6 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς

Αά Οβη. 25, 2ΐ

Και τούτο θείας χάριτος τής άπαντα οίκονομούσης, ώς


αν φαίνοιτο δωρεά1 θεία τό γένος μάλλον ή νόμω φύσεως
συνιστάμενον.

I φαίνοιτο δωρεά] φανοί τό δώρον δίη

** Ο 254

δΐη 21τ 13-29 — καηδ ^ίίπΒυήοη


Μθδε( 257Γ (7) 8-18 — Τοϋ αύτοΰ (λ)
[Βγ ιόγν (ι8) 19-25 ; Μά ι03ν (9) ιο-ι6]
Βδ ι26γ (20) 21-28 — Τοϋ αύτοΰ (ά)
Ρ3.Γ ρ. 119, ρ1· Ρ·, (3 3) 3 3“37 — Τοϋ αύτοΰ (α)
Ραΐ ιο8ν Α (41) 4Ζ ~ Β 11 — Τοϋ αύτοΰ (&)
ΤΑρΗ 96γ 23 - 96ν 6 — τ(7'— δ^ηδ ΕΓίπΒυίίοη

Αά Οβη. 25, 21-26

Όρα τοίνυν την "Ρεβέκκαν όψέ μεν1 καί2 μόλις3 ώδίνου-


σαν4 - στείρα γάρ ήν -, άττοτεκοΰσαν5 δ’ ούν όμως, εκ
φιλοτιμίας θεού και εξ αίτήσεως Ισαάκ, τόν τε6 Ήσαΰ τον
πρωτότοκον, και εύθύς καί7 κατόπιν ϊοντα τόν Ιακώβ. Δι’
ών εύ μάλα ήμΐν έξεικονισθεΐεν άν οί δύο λαοί, ό τε
Ισραήλ καί μέντοι καί ό έξ έθνών. Καί πρωτότοκος μέν8 ό
Ισραήλ9, προεισκέκληται10 γάρ διά νόμου- δεύτερος δέ καί
μετ’ εκείνον ό έν πίστει διά11 Χριστού.

I όψέ μέν] όψομε'νην (τ/γ) Βδ όψιζομένην Ρατ Ρα\ όψοζομένην


ΤαρΗ 2 καί οη. ΡάΙ 3 μόλις] μή Ράϊ Ρίΐ ΊΑρΗ 4 ώδίνουσαν]
240 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α
ώδίνουσα Μοδη 5 άποτεκοΰσαν] άτεκοΰσαν Βδ άτεκνοΰσα Ράι ΡάΙ
ΤαρΗ 6 τόν τε] έτεκε τόν Ράϊ ΡεΙ ΤαρΒ 7 και ο>η. Ραΐ μεν οτη.
Βδ Ρ&γ Ρϋΐ ΤαρΗ 9 ΐσραήλ] και μέντοι και ό έξ εθνών Χκ ίίβναί Ταρλ
βχ ρταβεβά. 10 προεισκέκληται] προσκέκληται Ρεγ ΤΑρΗ II διά ομ.
Βδ Ράϊ Ρ&1 ΤαρΗ

** €υκιεεε ο’Αεεχανοκιε, Οίαρλ. ίη Οβη., III, (μ), 2 (ΡΟ 69, ο. ι6ο Α 5-14)·
(α) Τοιίδ Ιεδ ΐέηιοίηδ, δ&υί δίη εΐ Βεη, Εΐίεδίεηΐ ίΓηΓηέάίΕίεπιεηί αν^ηί Ο 254
ιιη ααίΓε εχ£Γ&ίί άεδ ΟΙαρλ^τα (ΡΟ 69, ο. ι6ο ϋ 8-ιζ). Τοαδ, δ&υί ΤαρΗ,
ΡαίίπΒυεηΐ £οηηε11εηιεη£ & Ογίϊΐΐε.

** Ο 255

δϊη 2ιν (ι) ι-6 (α) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Μο§ρ[ 258ν (ι8) 19 - 259^ 6 — Τοΰ αύτοΰ (Β)
[Βγ ι68ν (23) 24 - 169ε 3 ί Μά ι64ν (γπ§) 10-19]
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοηαο ιι6ν 9-1 χ (ΡΟ 87, ο. 4Ι3~4Ι4, ΐ5> Είίη) (ο)

Αό Οβη. 25, 23

"Οτι δέ άμείνων1 ό νέος λαός έσται και έν εύκλεια τή


προφερεστέρα2 παρά τόν Ισραήλ τόν πρωτότοκον, κατεσή-
μανεν εύθύς ό πάντα είδώς αύτώ3 λέγων δτι Λαός λαού
ύπερέξει, και ό μείζων δουλεύσει τώ έλάσσονι. Προεκηρύττε-
το4 μέν γάρ τό επ’ άμφοΐν μυστήριον και διά φωνής άγιων
και ότι κατόπιν έξει τών εθνών ό Ισραήλ, τούτο πολυ¬
τρόπους ήμΐν προσαπηγγέλλετο5, θεού δέ παραχρήμα και έν
αύτώ τώ τρόπω δεικνύντος· προεξέπιπτε μέν τής νηδύος ό
Ήσαϋ, είπε6 δέ ό Ιακώβ, ότι πτερνιεΐ και νικήσει τόν
άδελφόν, διά τού7 τής πτέρνης έπειληφέναι8 καταδεικνύς9.

I άμείνων] άμεινον δίη 2 προφερεστέρα] προφανέστερα δίη 3


αύτώ] οϋτω Ιβ&βηάηηι ρπίο 4 προεκηρύττετο] προεκυρήττετο Μά 5
προσαπηγγέλλετο] άπηγγέλλετο Μοδη προαπηγγέλλετο Ιβ^εηάη/ν ρκίο
6 είπε] ει'πετο Ιε&εηάιιηι ριείο 7 τοΰ] τοΰτο δίη 8 έπειληφέναι]
άπειλήφθαι δίη 9 καταδεικνύς] παραδεικνύς δίη

Ρκοοορε

Ό δέ χρησμός την τοΰ έλάττονος νίκην έδήλωσεν, δτι


Ό μείζων δουλεύσει τώ έλάσσονι.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 241

** Ουκιεεε ο’Αεεχανοκε, ΟΙαρϊ). ίη Οβη., III, (4), 2 (Ρ€ 69, ε. ι6ο ϋ ΐ2 - ι6ι
Α 9).
(α) ϋ&ηδ'δίη, Ιεδ 1. 30-48 άυ £. 2ιγ δοη£ νίείεδ.
(Β) Βε ιηοΓεεαυ ρΐέεέάεηΐ, εΒηδ Μοδρ, εδΐ αίίΓΪΕοέ 3 Ογτίΐΐε (ί. 25 8γ (ίο) 2ΐ -
25 8ν 18). Οη 1ε τεΐΐοανε ααδδί εΒηδ Βδ 3νεε \ά ιηέΓηε 3ΐΐπΒυΐίοη (£. ι ζβν (πη§) η-
24) εΐ δ3ηδ 3ΐίπΒυΐίοη άαηδ Ιεδ εΗ3Ϊηεδ ύυ ΐγρε III. Μ&ίδ εε ίεχίε η’3ρρ3Πίεηΐ ραδ
ααχ ΟΙαρ^α εΐ ηοαδ η’^νοηδ ριι Ι’ίάεηΐίβεΓ. Ρϊγϊοοι 53υ£ εΒηδ Μοδρ, ίΐ ρτέεέείε
(ΙίΓεοΐεΓηεηΓ Ο 256 ηυι Ιαί εδΐ ηπέπιε δοιιάέ εΒηδ Βδ Ρ3Γ εΐ Ρ3ΐ.
(ε) Β’αΐΐαδίοη εδΐ δί Βΐένε εΐ δί ΗΒΐε ρυ’ίΐ η’εδί ραδ δύΐ ερε Ριτοεορε άέπΐ3Γε|αε
Βίεη εε ΐβχΐε εΐ ηοη αη 3υΐΐε. Μαίδ Ρΐοεορε 3 ΓΒ3Βίΐυε1ε εΐε τέδαιπεΐ
δεηδίΒΙεπχεηΐ δεδ επιρπιηίδ 3 €γπ11ε.

Ο 256

δΐη 2ιν (πι§) 7-9 — Ώρ.


Β§ ΐ26ν 24-25 (&)
Ρατ ρ. ΐ2ο, ρΐ. ρ., 15-16 ('α)
ΡεΙ ιο9γ Β 23-24 (&)
ΤαρΗ 97ν 28-29 — τ<Τβ' — (Β)
Ρκοοορε: Μοη3ε ιΐ4ν 5-6 (ΡΟ 87, 4°8 Β 3-5)

Αεί Οβη. 25, 23

Ό1 αύχών είναι μείζων δουλεύσει τώ έκ ταπεινοφροσύνης


έλάσσονι2.

I ό] καί ό μείζων δουλεύσει τώ έλάσσονι (XXX) η( Ιβηιηια ρταβρ.


Ργοο. 2 έλάσσονι οτη. δίη

(3) δοαάέ 3 1α βη3ΐε άυ ΓηοΓοε3α δί§η3ΐέ εη Ο 255, ηοΐε Β.


(Β) Α 1α δαίΐε πιαίδ δέραΐέ άυ ιποΐεεαυ δί§η3ΐέ εη Ο 255, ηοΐε Β.
242 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ο 257

δίη 2ιν (ίο) 11~39 — Κυρίλλου


Μοβη 259γ (22) 23 _ 259ν *3 — Τ°ΰ αυτού (ζ)
[Βγ ι69γ (15) 16-2.6; Μά 1651* (ι) 2-13]
Βδ ιζγτ (7) 8-19 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς
Ρηγ ρ. 120, ρΐ. ρ., (20) 21-27 — Τού αύτοΰ (ζ)
Ρ&1 1091 Β (41) 42 - Ι09ν Α χ9 — Τού αύτοΰ εις τό αύτό (ζ)
ΤαρΒ 97ν (3 5) 3 5 - 9^Γ 9 — τΡ γ' — Τού αύτοΰ (ζ)
(δ£ Ρκοοορε: Μοηαο ιι6ν 11-16 (ΡΟ 87, ο. 413~4Ι4ι 16-20, Ιαΐίη)

Αεί Οβη. 25, 27

Ίσήλικες1 μέν γάρ2 άλλήλοιν3 οί νεανίας πλήν ούκ4


Εσογνώμονες ούδέ έν σπουδαΐς άπαράλλακτοι. Ό μέν γάρ
Ήσαΰ τάς έν άγροίς τε καί θήραις5 ήγάπα6 διατριβάς· ό δέ
ήν άστικός, εύπρόσιτος7 δηλονότι και κοινωνικός8, και
άνήρ άπλαστος οίκων οικίαν. Και ό μέν άκάθεκτος εις
επιθυμίας σαρκικός, και των άγαν εύτελεστάτων <...>(Β)
ίδιων γερών9 κατόπιν ώσπερ τιθείς, και τά ψυχρά τε και
έωλα τών άναγκαίων άντωνούμενος10· ό δέ τών άριστων11
άπληστος εραστής, καί τά δι’ ών12 άν γένοιτο λαμπρός13
πανταχόθεν άναζητών. Έξεπρίατο γάρ τά πρωτοτόκια,
παραρριπτοΰντος14 αύτά τού Ήσαΰ καί τον15 τής γαστρός
κόρον16 τών ίδιων άξιωμάτων άτημελώς17 προτετιμηκό-
τος18.

I ίσήλικες] ϊσήλικε Μά 2 γάρ οηι. δίη 3 άλλήλοιν] άλλήλοις Βδ


Ρεγ ΡάΙ 4 ούκ] ούχ δίη 5 θήραις] Θήρες Μοδη Βδ ΡεΙ ΤαρΗ80
6 ήγάπα] άγαπα Μοδη 7 εύπρόσιτος] εύπρόσητος Ρ&1
εύπρόσωπος ΤαρΗ 8 κοινωνικός] κοινωκός δίη80 9 ιδίων
γερών] τά ίδια γέρα Βδ Ραι Ραΐ ΊάρΗ τά κάλλιστα τών ιδίων γερών
Ιβ^βηάητη ραίο βχ εάίί. {ηίάβ ηοίατη Β) 10 άντωνούμενος] άτανούμένος
{ήε) δίη II άρίστων] αορίστων Ρατ Ραΐ άρίστων καί ΤαρΗ 12
δι’ ών] δικαίων δίη 13 λαμπρός] λαμπρώς δίη 14
παραρριπτοΰντος] παραριπτοΰντος Ρ&γ ριπτοϋντος ΤαρΗ 15 τον]
τών δίη Ραΐ 16 κόρον] κόρων δίη 17 άτημελώς] άτιμελώς Ταρίι
18 προτετιμηκότος] προτετιμηκώς δίη

Ρκοοορε

/Τήν έκατέρου δέ τών τρόπων διαφοράν καί ό βίος


δηλοΐ./ Ό μέν έν άγρώ διήγε καί θήραις1 ό δέ ήν άστικός
και εύπρόσιτος καί κοινωνικός, άπλαστος οίκων οικίαν. Καί
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 243
ό μέν άκρατης, σμικρά μεγάλων ώνούμενος· ό δέ των
άριστων άπληστος εραστής, καί δι’ ών αν γένοιτο1 πάσι
τρόποις ζητών. Γαστρός γάρ κόρον ό μέν άπέδοτο, ό δέ
έπρίατο.

I γένοιτο] λαμπρός ΜρρΙεηάηηι ρηίο βχ οαίβηίί ί/ βάίί.

** Ουκιεεε οΆτεχανοειε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (μ), 3 (ΡΟ 69, ο. 161 Β ι-ιμ).
(&) ϋαηδ (ουίεδ 1εκ εΗώηεδ, 5&υέ εΒηδ δίη, 1ε Ιτ3.£πιεηΐ ρτέεέεΐεηι εει αη εχπώί
άεδ ΟΙαρΙο^τα (Ρ^ 69, ο. ι6ο Β ιζ - 0 13) ΕΐίήΒυέ ίοπηεΐίειηεηΐ 3. άγπΐΐε.
(ό) Εχεητρίε εΗΓΕείέπδΐίμυε άε Ι’έΐΕΐ Ιεχίυεί <Ιε ηοδ εΚώπεδ : εη ρτέδεηεε άυ
ίεχίε εοΓΓοητρα Γερτέδεητέ ρατ δίη εί Μοδμ (δαυί άε -στάτων έ -στα των), Ια
0Γ3ηεΙιε Βδ, δυίνϊε ρατ 1ε (γρε III, & Πδμιιέ υηε εοΓΓεείίοη ^ΓΑητητΑίίεαΙε.

* Ο 258

δϊη 2ιν (40) 4ι_42 — Διοδώρου


Μοδη 26ογ (ιη§ 5ΐιρ.) ι-6 — Καί μετ’ όλίγα(μ)
[Βγ ι69ν (6) 7_Ι°; Μά 165γ (22) 23-26]
Εεη 74ν Β (44) 4048 — Καί μετ’ ολίγα (&)
Βδ Ι27Γ (25) 26-29 — Καί μετ’ όλίγα(&)
Ρατ ρ. 120, ρΐ. ρ., (31) 31 _33 — Καί μετ’ ολίγα (&)
Ραΐ ιθ9ν Α (39) 39 ' ® 3 — Καί μετ’ ολίγα (α)
ΤαρΗ 98γ (2(Ρ* 26-29 — τΕε' — Καί μετ’ ολίγα (α)
Ρκοοορε: Μοπηο ιΐ5ν 28-31 (Ρ^ 87, 4ΙΙ_412 Β 15_ι8> Εΐίη)

Αά Οβη. 25, 31_34

Λάβοι δ’ άν τις τό πράγμα τύπον Ιουδαίων τε και


Χριστιανών, ώς περί τούτου1 ό απόστολος τά κατά τον
Ισμαήλ καί τόν Ισαάκ (Β). Προσκρούει γάρ ό πρεσβύτερος
πανταχοΰ καί εκβάλλεται· ό δέ νέος ευδοκιμεί καί κληρονό¬
μος γίνεται2.

I ώς περί τούτου] ώσπερ που καί Ρηε. (τβοίβ ρκίο) 2 γίνεται]


καθίσταται Ρτοο.

* Οιοώοκε οε Τακ5ε — Οεο., ρ. ΐ2ο, η0 39) 2? Ρ2Γύε. ΡΔ 3 3) ζ· 157^ Β 3~8·


(ε) ϋΑΠδ ίουΐεδ Ιεδ εΗώπεδ έ 1’εχεεριίοπ ύε δίη, εε ιεχίε εδΐ ρτέεέύέ εΓυη
ίτ2§πτεηΐ αίΐπύυέ ίοητιείΐεπτεπι έ Οίούοεε. II 2 έΐέ έύίΐέ ραι Οεο., ρ. 119-120,
η° 39) ι6Γβ ρ2Γΐίε; ΡΟ 33) ε· 076 Α ΐ2 - Β 3·
(Β) (Ζί ΟαΙ. 4, 21-31 ; Κοκ. 9> 6-13.
244 ^ΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 259

δϊη 21ν (43) 43“45 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξανδρείας


Μοβρ[ (26ογ 26) 26ον 1-5 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξανδρείας
[Βγ ι69ν (25) 26-29; ΜΑ ι65ν (ιι) 12-15]
Εαη 75γ Α (γπ§) 21-25 — Κυρίλλου
Ρεγ ρ. 120, γπ§ 3β ΓηοΓοο&α — Κυρίλλου
ΡεΙ ΐ09ν Β 15-20 — Κυρίλλου
ΤαρΗ 9^γ (3 5 ) 3 5 ~ 9^ν 2 — τΟ~ς' — Κυρίλλου
Οι Ρκοοορε : Μοπεο ιι6τ 27-29 (ΡΟ 87, ο· 4Ι3“4Ι4> 3"4> 1&ίΐη)

Αά Οβη. 25,31_34

«Πτερνιστής» δέ1 ό Ιακώβ, νικάν2 είδώς. Πτερνιεϊ3 γάρ


τις δν άν ήττήσειεν4. Νικά δέ δή5 πάντως ό εν Χριστώ,
διά πίστεως τά εκ τής άμαρτίας διαδρομών εγκλήματα, και
αύτοΰ καταμβλύνων6 τού7 θανάτου τό κέντρον(Ε).

I δέ] γάρ δίη οη. Μοδρ Ρεγ ΡεΙ Τ&ρΗ 2 νικάν] οία νικάν Ρεγ
ΡεΙ ΤαρΗ 3 πτερνιεϊ] πτεριεΐ (Α) ΡεΙ 4 ήττήσειεν] νικήσειεν δίη
5 νικά δέ δή] νικά δέ δίη ΡεΙ νικάν δέ δεί ΤΑρΗ 6
καταμβλύνων] κατομβλύνων Μοδρ Εεη καταλαμβάνων δίη 7 του]
τε δίη (μίά.)

Ρκοοορε

/Καί δήλον έκ τοΰ τον μέν Ήσαΰ διερμηνεύεσθαι


«δρϋν» .../(ό), τον δέ Ιακώβ «πτερνιστήν». Ένίκα γάρ
ό έν Χριστώ λαός, διά πίστεως την άμαρτίαν τε φυγών
καί τον θάνατον (ε).

** Ουκιεχε π’ΑυΕΧΑΝίτκΐΕ, 01αρί>. ίη Οβη., III, (4), 2 (ΡΟ 69, ο. ι6ο Β 7-11).
(ε) 0£ / Οοτ. 15, 5 5~56·
(Β) άε άέάυΐ άε ρΚτΕδε δε Ιίΐ εη Μοπεο επχ 1. 24-25. Νουδ 1ε άοηηοηδ ίεί ρουτ
τεπάτε 1ε δγηίΕχε ίηΐε11ί§ίΒ1ε. Ρουτ Ιεδ ίπιειρτείΕΐίοηδ άεδ ηοηχδ ρτορτεδ ΕδΕα εί
]εοοΒ, νοίτ Ρηιτον, ΟηαβζΙ. ίη Οβη., IV, χ61 ει 163.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 245

** Ο 20ο

δϊη 21ν (45) 45_47 — Τοΰ αύτοΰ


Μο§<4 ι6ιι (5) 6-ι ι — Σευήρου άπό λόγου β'(4)
[Βγ ιγοΓ (19) 20-23 ί Μ4 ι66γ (5) 6-9]

Εεη 75γ Α (πι§) 35-39 — Σευηρι. (Β)

Αεί Οβη. 25, 27

Ώς1 Σύμμαχος ήρμήνευσεν2 «αμωμος», κάν τούτω3


πρότυπών τήν αλήθειαν εστι γάρ ή εκκλησία, ής τύπος
ύπήρχεν ό Ιακώβ, άγια και αμωμος, και μή εχουότα σπίλον4
ή ρυτίδα ή τι των τοιούτων (ο), ώς Παύλος φησιν.

I ώς] ό 5ίη 2 ήρμήνευσεν] εΐρμήνευσεν δίη 3 τούτω] τούτο


Βεη 4 σπίλον] σπήλον Μοδη

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηομ. II, 23 (ΡΟ 38, ρ. 284 [4°], 1· 11-τ5 · Οενιτ.,
ρ. 187. Vοϊγ ηοίε ά. Β& Ιεςοη 4ε δγητπΐ3ε[ΐιε εδΐ ίηύίηυέε ρζι \^ΕνΕΚ$, ρ. 247, ζά
ζρρΆΤΆί, 3.4 Οβη. 25, ζη.
(4) Β’έύίΐεαΓ 4εδ ΗοηιίΙίαβ οαώβάταία αναίΐ 5ί§η&1έ μυε 1ε Ιεχίε δγΠ3.ε)υε 4ε
ΓΗοιηέΙίε ι εδΐ ρετ4ιι (ΡΟ 3 5, ί4δε. 3,ρ· 28 5). Ιΐαέΐέ Γεΐτοιινέ Γέοεητιηεηΐρατ Μ§γ.
φΜ. δαυ^εΐ (ΡΟ 38, ί4δε. ζ, ρ. 270).
(6) νοίτ Ο 12, ηοίε α.
(ε) Ερλ. 5, ζη.
246 ΠΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚ:Α

(*) Ο 201

δΐη 22Γ (ι) ι-3 Τοϋ αύτοϋ


Μοβς 26ιγ (ι6) 17-23 — Τοϋ αύτοϋ (»)
[Βγ ιγοτ (28) 29 - ΐ7ον 3 > Μά ι66τ (12) 13_ 17]
Εεη 75γ Α (ιπ§) 45 - Β ι Ευσεβίου
Βδ ΐ27ν 22-26 — 8αη8 αΐίπΒαΐίοη
Ρ2.x ρ. 120, ρΐ. ρ. (40) 40_43 — Τοϋ αύτοϋ (Β)
Ραΐ ιιογ Α ιι-19 — 5&Π5 ιϋίτίΒυίίοη
ΤαρΗ 9^ν 9_Ι3 — τ<Τζ — 53η8 &ίΐπΒιιίϊοη
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοηαε 115ε 4_1° (Ρ& 87, ε. 4°9_410 Α 14-22, Είΐη)(ο)

Αεί Οβη. 25, 28

Ή 'Ρεβέκκα διά την συνήθειαν τον Ιακώβ ήγάττα, ότι


ώκει οικίαν1 (ά), ή2 διά τάς τοϋ θεού προρρήσεις(ε). Διά τί
δέ ό Ισαάκ τόν Ήσαϋ ήγάπα; Ίνα δειχθή ότι, κάν δίκαιοι
ήσαν, άλλ’ όμως άνθρωποι· και ϊνα φανή ότι ούχ3 ή άγάπη
τών γονέων τόν4 Ιακώβ παιδεύει, άλλ’ αύτός5 άπό προαι-
ρέσεως καλός6.

I οικίαν] την οικίαν Ρ&τ Ραΐ Τ&ρΗ 2 ή οηι. Μοδη 3 ούχ] ούχι
δίη 4 τόν οηι. Μοκη 5 αύτός οηι. Μοδη 6 καλός] ήν κάλλος
Βδ ήν καλός Ρ&τ Ραΐ ΤαρΗ

Ρκοοορε

/Ήγάπησε δέ Ισαάκ τον Ήσαϋ. Εί ό θεός προλέγει τόν


νεώτερον τοΰ πρεσβυτέρου κρατήσειν, δια τί ήγάπα τόν
Ήσαϋ ό Ισαάκ;/ τΑρα δέ 'Ρεβέκκα διά την συνήθειαν τόν
Ιακώβ αγαπά, ότι ωκει οικίαν (ά), ή διά τάς τοΰ θεού
προρρήσεις (ε); /Καί περί μεν ταύτης, καλόν τά εις έπαινον
δικαίων συντείνοντα λέγειν, ότι διά τήν πρόρρησιν./ Περί
δέ Ισαάκ, ότι κάν δίκαιοι ήσαν, άλλ’ όμως άνθρωποι· καί
ϊνα φανή ότι ούχ ή άγάπη τών γονέων τόν Ιακώβ
παιδεύει, άλλ= αύτός άπό προαιρέσεως καλός.

(*) δένέκΕ ό’Αντιοοηε — Οευκ.., ρ. 187. ΑΐΐπΒαίίοη άοιιίειίδε : νοίτ ηοίεδ α


εί Β.
(α) Εηίτε Ο 260 εί ζβι, Μοδη ίηίετεαίε αηε είίαίίοη ανεε Ι’&ίΐτίΒιιϋοη τοϋ
αύτοϋ (ί.ε. Σευήρου). Ε11ε δε τεΐτουνε αυ πιέπιε επότοίΐ άαηδ Εεπ, αππΒαέε ά
ΕγτίΠε ; εΐΐε πι^ημαε άαηδ Βδ τηαίδ εδί «Ιεδίέε ρατ Ιε ΐγρε III, αππΒυέε ά ΟγηΠε
02ηδ Ρϊγ εί ΤϊρΒ, δ&ηδ ίΐΐΐπΒυΐίοη εΒηδ Ρ&1. Ε11ε αρραπίεπι 3υχ ΟΙαρ^τα άε Εγπΐΐε
(ΡΔ 69, ε. ιβ^ 10-14).
ΙΝ ΟΕΝΕ5ΙΜ 247

(Β) Α Β δίαίϋε Β’υη εχΐπιίί πέδ ιώτε^ε Βεδ ΟΙαρ^τα (ε£ ΡΟ 69, ο. 164 Α 4 - Β 4),
ροη&ηΐ: Ι’ακπΒαΠοη Κυρίλλου.
(ο) Ρουτ Βαείΐίΐετ 1 ’ίε1εηίϊβε3.ΐ:ίοη ένεηΐυείΐε Βυ £Γ2§Γηεη(, ηουδ Βοηηοηδ εη
εηιΐεΓ 1ε ΐεχιε Βε Ρτοεορε, ρυί εοτηροπε Βεδ δυρρΙέιτιεηΓδ ρ&Γ τ^ρροΠ: έ εεΐυί Βεδ
εΒαΐηεδ.
(Β) (ί£ Οβη. 25, 27.
(ε) (Β£ Οβη. 25, 23.

Ο 202

δΐη 22Γ 3-16 — 52Π5 &Π:πΒυΠοη


Μθδς[ 20ΐν ΐ6 - 202Γ 6 - 82Π5 ΗΐΙπΒΐΙΐίοη
[Βγ ιγον 16-25 ; ΜΒ ι66γ 30 - ι66ν 9]
Εεη 75γ Β (ηι§) 18-29 — Ευσεβίου
Βδ ϊ2 8γ 7-ι 8 — 52Π8 ^ππΒυΠοη
(3£ Ρατ ρ. 121, ρΐ. ρ., 20-21 — 52Π3 &ίΐπΒυΠοίΐ
Ραΐ ιιογ Β 13-17 — 5^η5 αππΒυΠοη
ΤΒρΗ 98ν 33~35 — τΑθ' — καηδ 2ΐΐπΒυΠοη
(Ι£ Ρκοσορε: Μοη&ε 115γ 10-12 ; 16-21 (ΡΟ 87, ο. 4°9~410 Α 23 ; 27-31,
Επη) (&)

Αά Οβη. 25, 2 8

Πρωτότοκον όντα τον Ήσαΰ άγαττάσθαι ύπό τοΰ πα-


τρός1, ώς αν ή είς τόν Ιακώβ εύλογία μή χάρις πατρική2
νομισθή3, άλλα θείας οικονομίας εργον όμολογηθή4. Διά
τούτο καί ό Ισαάκ τού Ιακώβ τόν δόλον ούκ εγνω, άλλ’
οία πρωτότοκον ηύλόγησεν5 (Β). Ού πονηρώς6 τοίνυν ό
Ιακώβ ήγόραζε7 τά πρωτοτόκια φακού (ο), άλλ’ είδώς
άνάξιον όντα τόν Ήσαύ τής τών πρωτοτόκων εύλογίας.
Πώς γάρ8 ούκ άνάξιος ό οϋτω ταΰτα φαυλίσας ώς καί
φακού πωλήσαι (ε); Προ δε πάντων θεός αίτιος9, ό καί10
έσόμενα προειδώς, ώς άν οί μετά ταΰτα οί11 εκ τοΰ Ήσαΰ
ώς12 πρωτοτόκου13, άσεβεΐς όντες, άντεποιούντο τής γής14
τής επαγγελίας.

I πατρός] έδει αΜ. Βδ 2 πατρική] πατρικήν ΜΒ 3 νομισθή]


νομισθείη δίη 4 όμολογηθή] όμολογηθείη δίη Μοδρ 5 ηύλόγησεν]
εύλόγησεν Μοδρ Βδ 6 πονηρώς] πονήρως Μοδρ 7 ό Ιακώβ
ήγόραζε] ήγόραζεν ό Ιακώβ δίη 8 γάρ οηι. Βδ 9 θεός αίτιος]
248 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΊΏΑ
αίτιος ό θεός δίη 10 και οτη. Βδ I I οί οηι. Μοδμ Βεη 12 ώς]
ώς άν δίη οηι. Μοδμ Βδ 13 πρωτοτόκου] πρωτόκου (βίο) δίη
14 γης] πίστεως Μοδμ

Τ^ρβ III

Ανάξιον είδώς τον Ήσαΰ των πρωτοτοκίων, ού


ττονηρώς άγοράζει ταΰτα. Πώς γάρ ούκ άνάξιος ό1 οϋτω2
ταΰτα φαυλίσας, ώς καί φακοΰ πωλήσαι(ο);

I ό οηι. ΤαρΗ 2 οΰτω] οΰτωι (βίο) Ραΐ

Ρκοοορε

Ώς άν καί ή εις αύτόν εύλογία μή χάρις πατρική


νομισθή άλλα θείας οικονομίας έργον διό καί Ισαάκ τοΰ
Ιακώβ ούκ έγνω τον δόλον, άλλ’ οΐα πρωτότοκον
ηύλόγησεν(Β). [...]{&). Ούχ ώς πονηρός δε Ιακώβ άγορά-
ζει τά πρωτοτόκια, άλλ’ είδώς κα'ι προ τούτου ανάξιον
όντα τον Ήσαΰ' δς κα'ι ούτως έφαύλισεν, ώς φακοΰ
πωλήσαι ταΰτα (ο), Προ δέ πάντων ό θεός αίτιος, ό καί τά
έσόμενα προειδώς, ώς άν μή μετά ταΰτα οι εκ τοΰ Ήσαΰ
ώς πρωτοτόκου, ασεβείς όντες, άντιποιοίντο τής γής τής
επαγγελίας.

(α) Όάωβ αΐ3.£ίοη όε Ρεοεορε δ’ίηίετεαίε υη 1οη§ οοηιρίέηιεηΐ; μαε ηουδ


οπιεκοηδ.
(Β) (ΰ£ Οβη. 27, 6-29.
(ο) (ΰ£ Οβη. 27, 29-34·

Ο 263

δίη 22Γ (17) ι8-2ο — Συμ. (&)


Εεη 75Γ Β (ιο) χο-ΐ2 — Σ. (Β)
Βδ ιζην 3°'3: — 53η8 ίΐΙΐπΒιιΐίοη
Οί Ράτ ρ. ΐ2ο, πχ§ §., άεΓηίετ ητοτοεαυ — Ό Σύμμαχος (ο)
Ρ^Ι ιιογ Α (20) 20-2] — Ό Σύμμαχος (ο)
ΉιρΗ 98ν (13) 13-19 — τώθ’ — 5αη8 ΑΐίπΒιιίϊοη (ο) (ά)

Αά Οβη. 25, 29-30

’Αντι τοΰ έψέματος1, «άδάμ» τέθεικεν2, δ ερμηνεύεται


«πυρού»· εξ οΰ παρήκται τό3 «Έδώμ».
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 249

I έψέματος] έψήματος Εεπ 2 τέθεικεν] τέθηκεν Εεπ 3 τό] τώ


δίπ

Τ)<ρβ III
Αντί1 τοΰ έψήματος, «άδάμ»2 τέθεικεν3, δ ερμηνεύεται
«πυρρός». /Ό Ίώσηπος λέγει δτι ξανθήν φακήν4 ήψήκει ό
Ίακώβ' καλείται δέ τό ερυθρόν παρ’ έκείνοις «Έδώμ»./ (ο)

άντ'ι] ό σύμμαχος ρταβρ. ΤαρΗ («/ Ιβηπηα αΙ{ήί>α(ίοηί5 ιη Ρατ Ραΐ)


1
2 άδάμ] τό έδώμ Ρατ έδώμ ΤαρΗ 3 τέθεικεν] τέθηκεν Ραΐ 4
ξανθήν φακήν] ξανθόν φακόν Ρατ

(α) Κεη$εί§ηετηεηι Ηεχαρίαίτε ηοιέ ρατ ρ. 247» 2,3 αρραταί, αεί Οβη.
25> 3°·
(Β) Ιηδέτέ άαηδ 1ε ιεχτε ΒίΒΗρυε.
(ο) Εε ίρρε III άοηηε ιιη δΐιρρίέηιεηΐ μιιε ηουδ άοηηοηδ εηίτε [ ]; εε
δαρρίέιηεηί $ε τείτουνε ρΐιΐδ άένείορρέ <Ιαη$ Εεη η)ΐ Β 4°~44 (αΙίαΒυέ α
ΕυδέΒε), άαηδ Μοδμ 202Γ η-\ι ε£ Βδ ι28γ 19-23 (5&η5 αΐΐπΒυΐίοη), 5οα$ Ια ίοπηε
δυίναηιε: Ίώσηπος ιστορεί έν τώ δευτέρω τής Αρχαιολογίας ώς δτι ξανθήν
φακήν ήψήκει ό Ιακώβ1 καλείται δέ τό ερυθρόν παρ’ Έβραίοις «άδωμα». Διά
ούν τήν ξανθότητα του βρώματος, ΰπό τών ήλικιωτών κατά παιδίαν, «άδωμος»
έκλήθη ό Ήσαΰ. Ε’έρίδοάε άε Ια νεηίε <3υ άτοίι ά’αίπεδδε π’εδί ραδ ταεοπεέ άαηδ
1ε ΐεχΐε έάίιέ άεδ Ληή^Μίβ! ]Μ<1αϊ(]ΐίβ5 άε }οδέρΗε.
(ά) Εεδ πτοίδ ό Σύμμαχος ηε δοη£ ραδ υη Ιετητηε εΓαΐΐπΒυύοη άαηδ ΤαρΗ τηαίδ
εοηδίίΐαεηι 1ε άέΒυΐ άε Ια ρΗταδε (νοίτ αρραταί, δυΒ ι).

** Ο 264

δϊη 22Γ (21) 22-35 — Φίλωνος επισκόπου


Μοδο[ 202Γ 13-18 — 5αη5 αίίπΒυίίοη (α)
[Βγ ιγον 3° - ΐ7ΙΓ 3 1 Μά ι66ν 14-17]

Εεη 75Γ Β 4^ - 75ν ^ 3 — 81115 &ΐίτίΒυΐίοη


Βδ Ι28Γ26-Ι28ν 2 — δαηδ αέΐπΒυΐίοη
ώ£ Ρκοοορε: Μοηαε ιΐ5ν 14-18 (ΡΟ 87, ο. 41 ι-4ΐ2 Α ι6 - Β 5, Εϊίη
εΐ §Γεε)

Αά Οβη. 25, 32

Λόγιάν έστι τό είρημένον όντως γάρ ό τού φαύλου βίος


επί θάνατον σπεύδει, καθ’ έκάστην ήμέραν μελετών τό
άποθνήσκειν1. Οϋ φησι2 δέ3, Ίνα τί μοι τά πρωτοτόκια;
250 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

άλλ’ "Ινα τί μοι ταϋτα τά πρωτοτόκια; τα προς αρετήν


άγοντα και εύδαιμονίαν. Έχω γάρ, φησίν, εξαίρετα ετερα-
τό έδεσθαι4, τό έπιθυμεΐν, τό άκολασταίνειν, τό πλεονεκτεΐν,
καί όσα τούτων άδελφά.

I λόγιον — αττοθνησκειν οηι. Μοδη 2 φησι] φασι Βεη Βδ 3 δέ


οι». Μοδη 4 έδεσθαι] αίδεσθαι 5ίπ ήδεσθαι Ιε&βηάηηι [μίάβ ηοίαηι Β)

Ρβ,οοορε

[Ιδού εγώ πορεύομαι τελευτάν.] Λόγιόν έστι τό είρημένον


όντως γάρ ό τοΰ φαύλου βίος επί θάνατον σπεύδει. Οΰ
φησι δέ' Ίνα τί μοι πρωτοτόκια; μετά προσθήκης δέ
τού ταϋτα, 6 έστι τά προς αρετήν άγοντα και εύδαιμο-
νίαν. Έχω γάρ, φησίν, εξαίρετα έτερα' τό ήδεσθαι (Β), τό
έπιθυμεΐν, τό άκολασταίνειν, τό πλεονεκτεΐν, καί όσα
τούτων άδελφά.

** Ρηιεον οΆτεχανοκιε, ΟηααίΙ. ίη Οβη., IV, 173 (έά. ΑυοΗΕκ., ρ. 378 ; έά.
Μακοόχ, I, ρ. 45 9)·
(2.) ϋ&ηδ Μοδη, 1ε ΐεχίε εδ£ απιρυΐε ύε 1ε ρεειπίέΓε ρΗΓΕδε (νοίτ Γαρραιταΐ, $υΒ

(Β) Βε Ιεςοη ύε Ρτοεορε, εοηήπηέε ραι Ιεδ νεΓδίοηδ Επηέηίεηηε ε£ ΐΕΐίηε,
ρειτηε£ ύε εοπί^εε 1ε ΐεχΐε £ααΐί£ ύε$ εΒΕΐηεδ.

** Ο 265

δΐη 22Γ (36) 37-41 ■ Σευήρου


Μοβη 202Γ 19-24 — 53Πδ ΒΐίπΒυάοη
[Βγ ι7ιγ 4-71 Μά ι66ν 18-21]
Εεπ 75ν Α (πι§) μ-8 — Σευηρι. (&)

Αά Οβη. 25, 34

Οϋτω καί ό1 λαός τής συναγωγής έφαγε καί ένεπλήσθη (*>)


καί έλιπάνθη καί έπλατύνθη2 καί άπελάκτισεν, καί άπέστη
από θεού σωτήρος αύτού. Καί τή εκκλησία τών πρωτείων3
καί τής εντεύθεν εύλογίας παρακεχώρηκεν4.
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 251

I ό οτη. δίη 2 έπλατύνθη] έπαχύνθη {/οη. ηοίβ) Μ059 3 πρωτείων]


πρωτιών Βεη 4 παρακεχώρηκεν] παρεχώρηκε Βεη

** δένέκΕ ο’Αντιοοηε, Ηοτη. οαώ., II, 24 (ΡΟ 3 8, ρ. 284 [4ο], 1. ι7-ζο. Νίζη^ιιε
εΗεζ ϋΕνκ. νοίτ Ο 260, ηοίε ά. Οε ίπμτπιεηι ά έϊέ ΙοεαΗδέ ραι 1ε Κ.Ρ. ΡζΓϊΐηεΙΙε.
(ζ) Vοϊγ (δ ΐ2, ηοιε ά.
(Β) (7Γ ϋβ»/. 31, 20.

Ο 266

δχη 2 2Γ 42 — 52Π5 αππΒιιίίοη


Μο§9 202Γ ηι§ — 5αη5 ζ,ΙΙπΒυίίοη (&)
[Βγ ι7ιγ Π1£]

Ε€Π 75ν Α 15-17 — δζηδ ζΐίπΒαίϊοη


Β§ 128ν πΐ£ — δαηδ ζΐίπΒυίίοη
Ρατ ρ. 121, γπ§ ό., 3β πιοιχεζιι — δζηδ ζίίπΒυΐίοη (Β)
Ρζΐ ιι ον Α ι6-ι8 — δαηκ ζίίπΒυίίοη (Β)
ΤζρΗ 99Γ ϊΐ-ΐ2 — υα' — δζηδ ζίίπΒυΒοη (Β)

Ρκοοορε: Μοηζε ιΐ5ν 12-13 (Ρ£ 87, ο. 411'412, 13~15> ΕΒη)

ΑΒ Οβη. 25, 3 3

Οί Ιουδαίοι1 φασι2 πρωτότοκον είναι τον Ιακώβ- πρώτος


γάρ έκ κοιλίας3 πλάττεται ό δεύτερος γεννώμενος4.

I οΐ ΐουδαίοι] ΐουδαΤοι δέ Ρτοο. 2 φασι] φησι Μο$ε| 3 έκ


κοιλίας] έν κοιλία Βεη Ρπκ\ 4 γεννώμενος] γενόμενος δίπ (κίά.) ΤζρΒ

(α) Ανεε εεηνοί, ηατηέΓοίέ ος', ζυ ιεχίε ΒίΒ1ίε]αε άπέδοτο (Οβη. 25, 33)·
(Β) ϋζηδ Ιε Ιγρε III, Ο 266 ίζίΐ εϋΓεείειηεηι δυίίε ΐ Ο 269 (ζΐΐΒΒαέ έ
ϋίοεΙοΓε), Γη2ί5 ίΐ εη ε$ΐ ηεπειηεηΐ: δέρζεέ. ΟεεοηίηεΒ 1ε δί^ηαίε ύζηε Ι’ζρρζΓζΐ
ύε Ο 269 (ρ. ΐ2ο, η° 4ο). Ι,εδ ύεαχ ιηοιχεζυχ δοηι έεΐίΐέδ εη αη δεαΐ Βίοε εη ΡΟ
33 (ο· 157^, 12-15) <Εηδ Ροεύτε 269-266, 1ε ΐοαΐ δοιίδ 1ε ηοπι άε Οίούοεε.
25 2 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

** Ο 267

δϊη 22Γ (43) 43_45 — Κυρίλλου


1-οη 75ν Α (τηβ) 24-28 — Διδύμου
Ββ ΐ28ν 13-17 — 5&η8 αίίπόιιΐίοη
Οί Ρκοοορε: Μοηαο ιΐ5ν 18-22 (Ρ^ 87, ο. 4ΙΙ_412 Β 7~ι°, Εάη)

Αά Οβη. 25, 34

Χρησμός και τοΰτ’1 έστι θεσπέσιος, τώ προτέρω συν¬


όδων. Κακίζει γάρ, ώσπερ ό αστείος τά τού φαύλου, και
ό φαύλος τά τού σπουδαίου, και βουλεύματα και πράξεις
και λόγους. Άμήχανον γάρ συμφωνίαν έξ αρμονίας καί
άναρμοστίας2 γίνεσθαί3 ποτέ.

I τοΰτ1] ούτος Β$ 2 άναρμοστίας] άρμοστίας («V) Δεη 3


γίνεσθαί] γενέσθαι δίπ

Ρκοοορε

/Όθεν έπάγευ Και έφαύλισεν Ήσαϋ τά πρωτοτόκια]


Κακίζει γάρ, ώσπερ ό αστείος τά τοΰ φαύλου, καί ό
φαύλος τά τού αστείου, καί βουλεύματα καί πράξεις καί
λόγους, Άσύμφωνον γάρ αρμονία προς άναρμοστίαν.

** Ρηιεον ο’ΑυΕΧΑΝθκΐΕ,^«ώί?τ/. ίη Οβη., IV, 174 (έό. ΑυοΗΕΚ., ρ. 378-379»


έό. ΜΑΚ,ουχ, I, 45 9'4ύο).
ΙΝ ΟΕΝΕ8ΙΜ 253

** Ο 268

δϊη 22Γ (45) 45'4^ — Τοϋ αύτοϋ


Εεη 75ν Α (γπ§) 28-37 — Κυρίλλου
Β§ ΐ28ν (γπ§) 18-27 — Κυρίλλου
Ρ3-Γ ρ. ΐ2ΐ, ρΐ. ρ., (24) 24-29 — Τοΰ αύτοϋ (α)
Ρ&1 ιιογ Β (32) 33 - ιιον Α 4 — Τοΰ αύτοϋ είς τό αύτό (&)
ΤαρΗ 99γ 3“9 —τώθ' — 52Π5 αΐίπΒυΐΐοη (ά)
α Ρκ,οοορε : Μοηαο 117ε 13_ 17 (-ΡΔ 87, ε· 4Ι3~4Ι4> 43'4^, Είίη)

Αά Οβη. 25, 32_34

Άντεισκέκληνται1 γάρ εύθϋς οί εξ εθνών πιστεύσαντες,


και τήν τώ Ισμαήλ όφειλομένην άποκεκερδάκασι2 δόξαν,
και μέντοι και τήν εύλογίαν, διά τό έτοιμον3 είς ύττακοήν4.
|| Εί γάρ και5 τών θείων μαθημάτων6 κατηρρώστησε7 τήν
πτωχείαν τών εθνών ή πληθύς, άλλ’ εύπετέστερα8 γέγονεν
εν πίστει9 και τοίς διά Χριστού10 θεσπίσμασιν οξύ παρα-
θεΐσα τό ούς. Διά τής αύτοϋ μεμαρτιίρηται φωνής· εφη γάρ
ώδε διά τής τού ψάλλοντος λύρας· Λαός δν ούκ εγνων11
έδουλευσέ μοι, είς άκοήν ώτίου ύπήκουσέ μου12 (ο).

I άντεισκέκληνται] άντικέκληνται ΤαρΒ 2 άποκεκερδάκασι] άποκερ-


δάκασι Ρ&1 3 έτοιμον] τών θείων μαθημάτων αάΐ. Βδ Ρεγ Ραΐ Τ^ρΗ
{μίάβ ηοίαηι Β) 4 ΰπακοήν] ΰπακουήν Βδ 5 και ο?η. Βδ Ρεγ ΡεΙ
ΤαρΒ [μίάβ ηοίαηι Β) 6 μαθημάτων] μαθητών δΐη 7 τών θείων —
κατηρρώστησε] κατηρρώστησε τών θείων μαθημάτων ρο5{ πληθύς ροϊίρ.
Βδ Ρμ Ραΐ ΤαρΒ (μίάε ηοίαηι Β) 8 εύπετέστερα] ευπρεπέστερα Ρεγ
ΤαρΒ 9 πίστει] τη πίστει Ρεγ Ρ&1 Τ&ρΒ 10 χριστού] τοΰ χριστού
5ίη II εγνων] έγνω Τεη Βδ Ρεγ Ρ&1 12 μου] μοι δίη

Ρκοοορε

Και τοΐς άντεισκεκλημένοις πρωτοτοκιών ώσπερ παρα-


χωρήσαντες οίτινες, εί καί πένητες τών θείων μαθημάτων
ΰπήρχον, άλλ’ έτοιμοι προς ύπακοήν. Τούτο δηλοί καί
Δαυίδ λέγων Λαός δν ούκ εγνων έδούλευσέ μοι, είς ακοήν
ώτ ίου ύπήκουοέ μου (ο).

** Ουκιττε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Οβη., III, (4), 3 (ΤΔ 69, ο. 165 Α ΐ2 - Β


ι ; Β η-ι 5)· Τεδ εΗαίηεδ οπιείΐεηι υπε ρ^πίε άυ ιεχίε άε Τγπΐΐε. Νοαδ ίηάίηαοηδ
εεΐΐε εουρυτε ρατ 1ε δί§ηε ||.
254 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

(α) Οαηδ 1ε ΐγρε III, Ο ζ68 εδ£ ίιτίΓηέΒίαΐεΓηεηΐ ρτέεέΒέ Β’υη αυΐτε εχΐΓαή Βεδ
ΟΙαρ^Γα (ΡΟ 69, ο. 164 ϋ 7"11), &««Βιιέ ά Ογπΐΐε Βαηδ Ρατ ει Ραΐ, δαηδ
αΧίπΒυΓίοη Βαηδ ΤαρΒ. Οε Γηοτεεαυ εδΐ αυδδί ρτέδεηχ Βαηδ Βεη (75ν Α 19-23) ε1
Βαηδ Βδ (χ 2 8ν 7~12) ^νεε αΐίπΒυΐίοη εχαείε.
(Β) Β’έιαΐ Βουΐενετδέ χία ιεχίε Βαηδ Βδ Ρατ Ραΐ ΤαρΒ δ’εχρίίρυε αυ Βέραπ ρατ
Γοπχίδδίοη αεείΒεηχεΙΙε Β’υηε 1ί§ηε ροπαηΐ Ιεδ χηοΐδ και τών θείων μαθημάτων
κατηρρώστησε. Β’οπχίδδίοη α Βύ είτε εοηιΒΙέε εη ΓηαΓ^ε ε£ δεδ έΐέπιεηΐδ
τέίηδέΓέδ Βαηδ 1ε ιεχίε Βε ίαςοη 3.ΓΒίίΓ&ϊτε ΙοΓδ Βε Ια οορίε δυίναηίε: και δ εδ£
ρετΒυ (αρραταί δυΒ 5), τών θείων μαθημάτων α έΐέ τερπδ απε ρτειπίέΓε ίοίδ αρτέδ
έτοιμον (αρραχαΐ δυΒ 3), υηε δεεοηΒε ίοίδ, ρτέεέΒέ Βε κατηρρώστησε, αρτέδ
πληθύς (αρραταί δυΒ η). Οη α ιοί υπ Βοπ εχεπιρίε Βε Ια ΒέρεηΒαηεε Βυ ΐγρε III
ρατ ταρροΠ ά 1’έίαί Βυ Χεχίε τεριέδεπΐέ ρατ Βδ.
(ε) Ρί· ΐ7, 44-45·

* Ο 269

δϊη ζζν ι — δαηδ αΐΐτίΒυΐίοη (α)


Μοδί} ζβζν ηι§ — Διοδώρου (Β)
[Βγ ι 71 ηΐβ]
Εεη 75ν Α (τη§) 18-19 — Διοδώρου
Βδ ΐ2δν (γπ§) 28-29 — Διοδώρου
Ρατ ρ. 121, πΐ£ Β., 2® Γηοτεεαυ — Διοδώρου
Ραΐ ιιον Α (12) 13-14 — Διοδώρου
ΤαρΒ 99γ (ιο) 10-11 — υ'— Διοδώρου

Αά Οβπ. 25, 34

Ανάξιος ήν τών πρωτοτοκιών ό1 Ήσαΰ, βίον άγριώτε-


ρον ζών, και2 λυπών3 τούς γεννήσαντας3 (ο).

I ό οηι. ΤαρΒ 2 καί οη. δίη Βεη Βδ 3 λυπών] λοιπών Μοδρ


λοιπόν δίη 4 τούς γεννήσαντας] τοΰ γεννήσαντος δίη

* ΟιοσοκΕ οε Τακ8ε —Όεο„ ρ. ΐ2ο, η° 4°. ΡΔ 3 3, ε· 157^ Β 12-13. νοώ Ο


266, ηοίε Β.
(α) Ανεε Ο 269 δε ίεπτιίηε 1ε ρτειτιίεΓ ίτοηςοη Βε εΒαΐηε εοηδεενέ Βαηδ δίη. Βε
ίτα^ηχεπί εδΐ δυίνί Βε Βευχ (^καΐίοηί Βε ΤΒέοΒοτεΐ, ρυί οεευρεηΐ 1ε τεδίε Βεδ
Γηατ§εδ Βε Ια ρα§ε. Αρτέδ ρυοί Ια εΒαΐηε δΊηίεπτοπχρχ Βτυδε[υεηιεηί, ίαηΒίδ ρυε 1ε
ιεχίε ΒιΒ11ε|υε δε ρουτδυίΐ: δαηδ Βίαΐυδ αυ £. 23ε Βοηΐ Ιεδ ΧΓοίδ πχατ^εδ δοηχ νίΒεδ
αίηδΐ ςυε εεΐΐεδ Βεδ ρα§εδ δυίναηίεδ. Μαίδ Ια πχατ§ε §αυεΒε Βυ £. 3ον ροπε εηεοτε
Βευχ ητοτεεαυχ έεπΐδ ραε Ια ρτεπτίέτε πχαίη. Βε ρτεπτιετ η’εδΐ ρυ’υη Βίτε ίδοΐέ
ρυ’οη Ιίϋ αυδδί εη Βδ (£. 129, χη§ δυρ.): Πρώτος χρηματισμός τώ Ισαάκ, εΐ δουδ
υηε ίοτπχε ρΐυδ εοτηρίέΐε εη Ραΐ (Β ιιον Α 25-26): Πρώτος χρηματισμός έν
ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 255
οπτασία πρός Ισαάκ έν Γεράροις. ζ)υ3ηΐ 2ΐα δεαοηά ιηοΓοεαυ, ηοαδ εη άοηηοηδ
1ε Ιεχίε δοιίδ 1ε η° ιηο. Εε Ε 5 7ν ροΠε 3υ5δί άειιχ είοΐίοηδ έεπΓεδ ρζΐ Ιά ρΓεεηίέτε
ΓΠϊίη. Εα ρτεπτίέΓε εδΐ υηε (^Μϊίίοη άε ΤΗέοάοΓεί εί ηουδ ρυΒΙιοηδ Ιζ δεεοηάε
δοαδ 1ε η° ιηι. Ε3 εΗ^ίπε εοηίίηυε ηε τερτεηά ρο’βνεε ΥΕχοάι, 3υ ί. γδτ.
(Β) Ανεε τεηνοί, ηυπιέΐΌΐέ οζ', αυ ίεχίε ΒίΒΙίραε: και έφαϋλισεν (6'βπ. 25,
34)·
(ε) (7£ Οβπ. ζβ, 35 1 28, 8.

Τηεοοοιιετ

δϊη 22ν 2-44 — -Ε' = Οιιαβχί. ίπ Οβη., ΕΧΧΧν (ΡΟ 8ο, ε. 193 Β -
196 Α)

δΐη 22ν 45-47 —? = Ο,ααβϊί. ίη Οβη., ΕΧΧΧνί (ΡΟ 8ο, ε. 196 Α)


Υοίτ ί&Β1ε&υ, ρ. 308-309.

* Ο 270

δΐη 3ον, ζά τηοίχεαυ (ζ) — 53Π5 αΐίτίΒιιΐίοη


Εεη 75ν Β (ητ§) 18 -20 — Ώριγένους
Βδ Ι29Γ (™§) 7-9 -Ώρ.
Ρεγ ρ. I2ι, ρΐ. ρ., (37) 37-39 — Ώρ.
Ραΐ ιιον Β (24) 24-29 — Ώρ.
ΤαρΗ 99Γ (29) 29"32 — υγ' — Ώριγένους
Ρκοοορε: Μοη^ε \ \ηχ 24-28 (ΡΟ 87, ο. 4Ι3_4Ι4> 5 3-5 5 , Είΐη)

Αεί Οβη. 26, 2-3

Εί1 όπου2 χρή κατοικεΐν3 έκ προστάγματος θεού


παροικήσει4 τις5, ή6 όπου7 δει παροικεΐν κατοικήσει4
τις8, ούκ εστιν ό θεός μετ’ αύτού ούδ’ εύλογήσει9 αύτόν.

I εί] και είπε μή καταβής εις αϊγυπτον κατοίκησον δέ έν τη γή ή άν


σοι ει'πω καί παροίκει έν τή γη ταύτη καί έσομαι μετά σοΰ (ΕΧΧ) αΐ
Ιβτητηα ρταιτη. Ργοο. 2 όπου] που δίη Εεη Βδ Ρ3Γ0,ε Ρ3Ι Τ3ρΗ (αίάβ
ηοΐαηι ε) 3 κατοικεΐν] κατάκεΐνον (ήο) δίπ 4 παροικήσει ...
κατοικήσει] παροικήση ... κατοικήση Ρτοί5 τις] εστιν ό θεός μετ’
αύτοΰ και εύλογεί αύτόν αάΐ. Ρ3Γ Ρ2Ι ΤαρΗ [μίάβ ηοΐατη ε) 6 ή] εί δέ
Ρατ ΡβΙ Τ3ρ1ι 7 όπου] όπου ού δίη Εεη Βδ Ρ3Γ Ρ3ΐ Τ3ρΗι:,(' (αίάβ
ηοίαζη α) 8 τις] τής (ήο) Βδ 9 ευλογήσει] εύλογεί Τ3ρΗ
256 ΟΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
* Οκιοενε — ΟενΕ., ρ. 36. ΡΟ ιζ, ο. ΐ2ΐ Β, η° 98.
(α) Βε ιβΓ ΓηοΓοεαα η’εδ£ ρ&δ αη {ταξίηαιΐ επαίδ αη £ΐ£Γε ίδοΐέ: νοΒ Ο 269, ηο£ε
3.. Ωεδ ΐίίΓεδ δε £2££αεΗεη£ 2ΐα £εχ£ε ΒίΒΙίρυε εί ηοη έ 1ά εΐιαΐηε.
(Β) Όηε ιηαίη ρΐιαδ Γέεεηίε 3 3)οαΐέ Ι’&ππΒιιάοη Ώρ,
(ε) Βε £εχ£ε Βεδ εΗαΙηεδ εδ£ ρα£ Βειαχ ίοίδ οοπτοιηρυ (3ρρ3Γ3£ δυΒ ζ ε£ η), Ιεδ
εορίδ£εδ η’3γ3η£ ρ&δ εοηιρπδ ρυε Γαυ£εαΓ δοα1ί§ηε 1’ορροδίΒοη εη£Γε κατοικεΐν
(τέδίάεΓ ΒέβηίΒνειτιεη£) ε£ παροικεΐν (ΓέδίΒεΓ ρ3δδ3§έΓειηεη£); ΓαΒιΰΒοη δ£αρίΒε
Βιι £γρε III (3ρραΓ3£ δίαΒ $) 2§§Γ3νε Ια εοπτιαρποη. Νοιίδ εοπτί^εοηδ Β’αρτέδ
ΡΓοεορε Ια. παΒίύοη ίαιαάνε Βεδ οΗαίηεδ.

Τ ΗΕΟϋΟΚΕΤ

δϊη 5γν 1-23 — Π' = Οπαβϊί. ίπ Οβη., (ΤΙΙΙ (ΡΟ 8ο, ο. 209 ΑΟ)
Vοϊγ ϋ^ΒΙε^υ, ρ. 308-309.

Ο 271

δΐη 57ν> χύ ητοτεε^υ — Ση. (&)

Αεί Οβη. 42, 1-5

"Οτι μετά κ' καί β' ετη τού τταραθήναι εις Αίγυπτον τον
Ιωσήφ, κατέβησαν οί αδελφοί αύτού αύτόθι, τροφάς ώνη-
σόμενοι.

(») Vοϊγ Ο 8, ηο£ε α.


ΟΑΤΕΝΑ ΙΝ ΕΧΟΌΥΜ
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 259

Ε ι

δχη ι-2 — α' (3<3 Εχ. ι, ι) — δ3Πδ ΗίϋπΒυίίοη


Β§ 2ι6γ ι 2-ι 5 — 5&ηδ ίίππΕπαΐίοη
(Γί Ρ^Γ ρ. 181, ΓΠ§ ά., 3® 0101X6311, Ι®Γβ ρ3Πΐί6 (α) - δ3Πδ

3ΐίπΕ>υΐίοη
Ραΐ ιηβΐ Α 18-23 (&) — δαηδ 3ϋΐπΡυίίοη

Αά ήίηΙΐ4?η Εχοάί

Διά τούτο, φασί, και ό Μωσής Γένεσιν έττιγράψας τό


πρώτον βιβλίον, τό δεύτερον εύθϋς Έξοδον προσηγόρευ-
σεν, διά τής ιστορίας συμβολικούς τήν έν τώδε τώ βιώ
πρόσκαιρον ημών1 ύπογράφων ζωήν.

I ήμών] ήμΤν Βδ (πίάβ Ρ&Γ Ραΐ)

Τ)ρβ III

Ότι τό πρώτον βιβλίον ό1 Μωσής Γένεσιν προσηγό-


ρευσεν, τό δεύτερον δε "Εξοδον, συμβολικώς δια τής
ιστορίας τήν έν τώδε τώ βίω πρόσκαιρον ήμΐν ύπογράφων
ζωήν.

I ό οκ. Ραΐ

(α) ϋαηδ 1ε £γρε III, Ια δεεοπύε ραπίε ύε 1& είΐ^ΐίοπ εοπεφοπεί αυ ύπ^ιηεηΐ
Ε 3·
ζ6ο ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ε 2

δΐη (2) 5-6 — Κυρίλλου επισκόπου Αλεξάνδρειάς

Αεί Εχ. ι, 5’7

Ούκοϋν ήδη λέγομεν δτι λιμού κατωθούντός ποτέ καί


άφορήτως ένσκήπτοντος και έγκειμένου τοΐς υϊοϊς Ισραήλ,
κατωχοντο μέν εκ τής Χαναάν εις Αίγυπτον εν έβδομή-
κοντά που και πέντε ψυχαϊς, καθά γέγραπται· διέρποντος
δε τού καιρού, λοιπόν εις πληθύν τήν άριθμοΰ κρείττονα τό
γένος αύτοΐς έξετείνετο. Γέγραπται γάρ ότι Υίο\ Ισραήλ
ηύξήθησαν, και τά εξής.

** Ουκιιχε ο’Αεεχανοκ,ιε, ΟΙαρΙ. ίπ Εχ., I, ι (ΡΑ 69, ο. 39^ 6 τ-9)·

Ε3

δΐη 7^γ 6-ι 5 — 5αη5 &ίίπδυίίοη


(Ζ£ Ρατ ρ. 181, πί§ ά., 3β ιποτοοαιι, 2β ρατΐίε (&) — δαηκ ^πηδυποη
Ραΐ ι86γ Α 23-29 (3) — 53115 ^Ιΐτίδαΐίοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοη&ε 165γ 5_7 (-Ρ6 87, ο. 5 Μ Α 1-3)

Αά Εχ. ι, 5-7

Πληροΰται λοιπόν ή επαγγελία τού θεού και ή έν τή


Γενέσει προφητεία (Β). Καί άπαριθμεϊ τούς μετά Ιακώβ
είσελθόντας εις Αίγυπτον, ϊνα άκούων τό πλήθος τών
τοσούτων μυριάδων, τή εύλογία τού θεού τή πρός Αβραάμ
επιγραφής1 τό πράγμα.

I επιγραφής πήρ$ΐ\ επιγράψεις 5ίη

Τρρβ III

Καί αριθμεί τούς είσελθόντας είς Αίγυπτον, ϊνα άκούων


ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ ζβι

μετά ταΰτα τό πλήθος των τοσούτων μυριάδων, τή προς


Αβραάμ εύλογία τοΰ θεοΰ (Β) έπιγράψης τό πρόσταγμα,

Ρκοοορε

Αριθμεί δε τούς μετά Ιακώβ, έργω δεικνϋς την τοΰ θεοϋ


πληρωθεΐσαν επαγγελίαν προς Αβραάμ (Β), ϊνα τό πλήθος
όρώντες τήν αιτίαν γνωρίσωμεν.

(ά) δοαθέ 3.α ίτ2£ΐτιεηΐ Ε ι,


(Β) ά£ Οβη. ΐ3, ι6; 15, 5 ; 22, 17-18.

** Ε 4

δϊη 78γ (16) 17-45 — β'(&ά Εχ. ι, 6) — Κυρίλλου


Ρεγ ρ. 181, ρΐ. ρ., (42) 42-51 — Κυρίλλου
Ρ&1 Ι76γ Β (15) 15 - ΐ76ν Α 6 — Κυρίλλου
<Ζ£ Ρκοοορε : Μοπιιο ι05ν 14-23 (ΡΟ 87, ο. 513'514 Β 37 — 515-516,
5, Εάπ)

Αά Εχ. ι, ι χ

Επειδή δε1 ύπό δεινώ καί άλιτηρίω2 δεσπότη γεγόναμεν,


φημι δή τώ Σατανά, πηλώ και πλινθεία3 (σι) κατετρυχόμε-
θα4, τουτέστι τοίς περί γην τε καί εν αύτή βδελυροίς5
σπουδάσμασι ούκ άνιδρωτί τελουμένοις. Ού γάρ άπήλλακ-
ται6 πόνων, καν εί7 τό είκαΐον8 έχοι τυχόν9, ό τοϋδε τού
βίου περισπασμός. Έπιστάτας δέ ώσπερ τών έργων τών
ότι μάλιστα φιλτάτων10 αύτώ, κατεχειροτόνησε τών άδικου-
μένων ό Σατανάς τούς άκαθάρτους δαίμονας, ήτοι τάς ύπ’
αύτώ11 δυνάμεις, οι12 ταΐς πολυτρόποις τών παθών πλεο-
νεξίαις τόν13 έκάστου τών επί τής14 γής καταφορτίζουσι15
νοΰν, δεδιότες, οϊμαί που, μή άρα σχολασταΐον16 τής
διανοίας τόν οφθαλμόν άνέντες πρός θεόν, τής ύπ’ αύτώ
δουλείας έκλύσειαν τόν αύχένα· φιλελεύθερα γάρ λίαν17 ή
ανθρώπου φύσις. Ότι δέ18 δόξα τε καί πλούτος19 τοΐς
άκαθάρτοις πνεύμασι καί αύτώ δέ τώ Σατανά λελόγισται,
καί έστι ό εΐκαίος20 ημών περισπασμός καί οί περί σάρκα
202 ΠΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΙΟΑ

πόνοι και σπουδή21 βλέπουσα22 πρός τά γεωδέστερα,


παραδείξειεν αν αινιγματώδους τό πόλεις23 έγείρειν τώ
Φαραώ τους εξ Ισραήλ, πηλώ τε και πλινθείαις24 (ζ)
έντρυχομένους.

I δέ οη. Ράτ Ρ&1 2 άλιτηρίω] άλιτ' δίη 3 πηλώ και πλινθείρ]


τώ πηλώ καί τη πλινθεία Ρ&ΐ Ρ&1 4 κατετρυχόμεθα] κατατετρυχώμεθα
δίη 5 βδελυροίς] βλαβεροΐς Ράϊ 6 άπήλλακται] άπήλλακτα δίη 7
εί] εις δίη 8 είκαίον] εϊ και ών δίη (ρ/ ίχί> 2ο) 9 τυχόν οτη. Ρατ
ΡαΙ 10 φιλτάτων] φιλαιτάτων δίη II αύτφ] αυτών Ρ&1 12 οϊ] αι’
Ριιτ 13 τον] τοϋ δίη τών Ρ&1 14 τής ο?η. δίη 15
καταφορτίζουσι] καταφροντίζουσι δίη 16 σχολασταΐον] κατά σχολήν
Ρ&τ Ραΐ σχολαΐον Ιβρβηάκηι ραίο βχ Ρτοο. 17 λίαν οπι. Ραι Ρ&1
18 δέ] τε Ρ&1 19 και πλούτος οηι. δίη 20 είκαίος] εΐ καί δς δίη
(ΐ/ 5ΐώ 8) 21 σπουδή κήρτϊ\ σπουδαί δίη Ράϊ Ραΐ 22 βλέπουσα]
βλέπουσαι Ρ^γ Ραΐ 23 πόλεις] πόκοις (τ/ί) δίη 24 πλινθείαις]
πληνθείαις Ρ&1

Ρκοοορε

"Οθεν ύπό χεΐρα γενόμενοι Φαραώ, πηλω και


πλινθεία (ψ) κατετρυχόμεθα, δηλαδή σπουδάσμασιν ένύλοις
τε καί σωματικοΐς ούκ άνιδρωτι τελουμένοις. Πόνων γάρ
πλήρης ό τοϋ βίου περισπασμός· έφ= ώπερ ήμίν ό διάβολος
τούς ίδίους έπέστησεν ύπηρέτας τούς δαίμονας, οι
πολυτρόποις παθών πλεονεξίαις τον έκαστου τών επί τής
γής καταφορτίζουσι νουν, μη άρα που σχολαΐον τής
διανοίας τον οφθαλμόν άνατείναντες πρός θεόν, τής ύπ’
αύτοΐς δουλείας έκλύσειαν τον αυχένα. Δόξαν γάρ ηγούνται
καί πλούτον ίδιον τών ψυχών τον περισπασμόν δ δή
δηλοΐ τό πόλεις έγεϊραι τω Φαραώ.

**€υκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρΕ ίη Εχ., I, 3 (ΡΟ 69, ο- 389 ^ 13_ 392 Α 5).
(α) Οί Εχ. ι, ΐ4·
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 263

** Ε 5

δΐη 46-48 — 5£Π5 αίΐπΡυίίοη

Αεί Εχ. ι, 11

Επειδή δέ τής Αιγυπτίων χώρας ό καθηγεΐσθαι λαχών,


τήν εις πληθύν έπίδοσιν τών Εβραίων ούκ άνύποπτον1
εχων2, έπιβουλεύειν ήθελεν. Έπέστησε γάρ, φησίν, αύτοϊς
έηίστάτας τών έργων, ί'να κακώσωσιν αυτούς έν τοϊς εργοις.

I άνύποπτον ΗΓίρ$ϊ\ άν ύποπτον δίη 2 έχων] ειχεν Ιβ^βηάΐίτη ρηίο

** Ουκιττε ϋ’ΑυΕΧΑΝπκΐΕ, ΟίαρΕ ίη Εχ., I, ι (ΡΟ 69, ο. 3 38 ^ 10-14)· ϋαηε


1ε ΐεχΐε έάίΐέ, Ε 5 δ’ίηίετεΑίε εηίτε Ε ι εΐ Ε 8, ΓεηδεπΛΙε ίοπηαηΐ υη ΐεχΐε
εοηΐίηυ.

Ε 6

δΐη 7&ν ι-2 — γ' (αεί Εχ. ι, η) — δαηδ αίΐπδυΐίοη


Ρίΐτ ρ. 188, ιη§ 1-5 — καηδ αίίτΐδαΐΐοη
Ρ&1 ιγόν Α 22-26 — δαηδ αίίπίοιιίίοη
(Ζ£ Ρκοοορε: Μοη&ε 165 γ 9-11 (Ρ& 87, ε. 513_514 Α 12-14, Ιηίϊη) (α)

Αεί Εχ. ι, ίο

Αντί τού Μηχανή1 τινι κακώσωμεν αύτοϋς καί


μεθόδοις. Φανερώς γάρ κατάρχειν ούχ οίόν τε μηδεμίαν
δεδωκότας2 τού πράγματος πρόφασιν.

I μηχανή] μηχανί Ραΐ 2 δεδωκότας] δεδωκότος δίη

Ρκοοορε

Κατασοφίσασθαι δέ τό τέχνη περιελθείν, έπεί φανερώς


ούκ ήβούλοντο, μηδεμίαν πρόφασιν έχοντες.

(α) Ε& ίπιείυείΐοη Ιαΐίηε ΐερήδε εη ΡΟ 87 εδΐ πέδ άίίίεΓεηΐε άα ΐεχΐε §τεε άια
Μοηαε.
264 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

ε7

δϊη 7^ν 2-4 — 53πκ αίίπΒυΐίοη


Βδ 2ΐ6ν ι-5 — 53Π8 ιίΐπδυϊίοη

Αά Εχ. ι, ίο

Πανούργοις έττινοίαις αύτών περιγενώμεθα. Σοφισ-


μός γάρ έστι βεβιασμένη έξήγησις, διό ώδε ή έμφασις
λέγει· Βιαίως έττιθώμεθα αύτοϊς. 'Ένθεν και σοφιστάς
καλεΐ τοΰς γόητας, ώς τό άληθές δι’ άπατης και σοφισμών
κρύπτοντας.

** Ε 8

δϊη 7$ν (5) 5*9 — δ' (&ά Εχ. ι, ιι) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Βδ 2ΐ6ν (9) ιο-ΐ2 — Κυρίλλου “Αλεξάνδρειάς

Αό Εχ. ι, 11

Ό δε δη τού κακοΰσθαι τρόπος ήν ό έπι σκαπάνης


ίδρώς, πλινθουργία μακρά και άμισθος, και μην και τό
άναδείμασθαι πόλεις όχυράς τώ Φαραώ.

** Ουκιεεε ο’Αεεχανόκιε, ΟΙαρύ. ιη Εχ., I, ζ (Ρ^ 69, ο. 388 € 14 - Ο ι). Ραίί


δυίΐε 3.11 ίτ2£ΐηεηι Ε 5 (Εηδ 1ε ιεχίε έύίίέ.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 265

** Ε 9

δΐη
οο

Κυρίλλου
<

Ν»
Ρατ Ρ· ΐ88> §; 5-1 - 52Πδ αίίπΒυΐίοη
Ραΐ 17ύν Α 39 - β 4 * 5&Π5 αίΐπΒυίϊοη

Αά Εχ. ι, ΐ2

Περιειστήκει δε τώ τυράννω ττρός τό παρ’ ελπίδας ή


ακήψις. Έν γάρ τοι τώ1 ταπεινοΰσθαι, φησί, τούς
κολαζομένους, έν2 ύπεροχαίς τό δείμα3 μείζοσιν ήν, και
πλείους έγίνοντο διά τού κακούν εϊωθότος, ώφελεΐν έθέλον-
τος θεού τούς άνοσίως εξυβρισμένους.

I τώ] τό Ραΐ 2 έν] καί έν ΡβΙ 3 δείμα] δήμα Ρ&1

** Ουκιεεε ο’Ατεχανοκιε, ΟίαρΕ ίη Εχ., I, ι (ΡΟ 69, ο. 388 Ο 5~10)·

Ε ίο

δϊη 7^ν 24-37 — 5ιη8 Λίΐπόαίϊοπ


Βδ 2ΐ6ν (γπ§) ι 4- ι 8 — Τού αύτοϋ (&)
Ρατ ρ. 188, γπ§ 14-25 — δαπκ αΠπΒυΐίοη (Β)
Ρ&1 ιγύν Β 10-19 — 8αη5 ^ίίτίΒυίίοη (Β)

Αό Εχ. X, 12

Όσον γάρ Ισραήλ1 έπληθύνετο, τοσοΰτον ηϋξανε2 τό


μίσος τών Αιγυπτίων. Συνεχώρει δε ό θεός τούτο γίνεσθαι
κατά τού Ισραήλ παρά τών Αιγυπτίων, ϊνα καί τούς θεούς
τών Αιγυπτίων οι ύπ’ αυτών έπιβουλευόμενοι μισήσωσιν,
καί έτοίμως έξέλθωσιν έξ Αίγυπτου, δπερ ούκ3 ήνείχοντο4
τρυφήν έχοντες καί ειρήνην.

I ΐσραήλ] ό ίσραήλ Ράι Ραΐ 2 ηΰξανε] ηΰξετο Βδ Ρατ Ραΐ 3


ούκ] ούκ άν Ρ&Γ Ρ&1 (/'οη. ΓβοΙβ) 4 ήνείχοντο] ήνίχοντο Βδ
ένέσχοντο Ρατ Ρ&1
206 ΈΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΈΑ
(&) (Υεδί-έ-θίΓε Ογπΐΐε, 02Γ θαηδ Βδ Ιεδ ίπίβΓηεηΐδ Ε 8 ε£ ίο δε δυίνεηΐ, 80ρ«έ8
δεαίεπιεηι ρτΓ ιιη εουΗ: Ιεχΐε ΒίΒΗρυε.
(Β) Εε ίγρε III εοηίίεηΕ υηε τερπδε £ΐΒι-έ£έε θε εε πιοΓοεαυ, δουύέε εη ήηαίε
2υ ίΐ2£Πΐεη£ Ε 11.

* Ε II

δΐη 78ν (38) 39-4ΐ — ^ '(^ά Εχ. ι, 12Β) — Εύσεβίου επισκόπου


Βδ 2ΐ6ν ιπ§, όεπαίεΓ ιποΓοε^υ — Εύσεβίου
Έ£ Ρζτ ρ. 188, εη§ §., 26-32 — δαηδ ιπίπΒιιίίοη (α)
Ρ^Ι 176 Β 20-26 — 52Π8 ΒΐίπΒυάοη (ζ)
(Ζί Ρκοοορε: Μοητε 165γ 11-14 (Ρ& 87> ε· 5Χ3 Β Ι_7) (Β)

Αεί Εχ. ι, 12

Ό σύρος φησ'ι και ό έβραΐος· «Έθλίβοντο» (ε), όρώντες


αύτούς πληθυνομένους, και έκάκουν αύτούς.

Τρρε III
Ό σύρος καί ό έβραΐος· «Έθλίβοντο»(ε), όρώντες αύ¬
τούς πληθυνομένους, καί έκάκουν αύτούς. /Συγχωρεΐ δε ό
θεός τούτο, ϊνα και τούς θεούς τών Αιγυπτίων μισήσω -
σιν, καί έτοίμως έξελθεϊν έπιθυμήσωσιν. (ζ)]

Ρκοοορε

/Τό δέ' Έβδελύσσοντο οί Αιγύπτιοί από τών υιών Ισραήλ].


ό έβραΐος «έθλίβοντο» (ε) φησίν, δηλονότι πληθυνομένους
όρώντες. /Τό γάρ καί· Έπλήθυνεν ή γη αυτούς (ά),
«Έκπληρώθη ή γη άπ’ αύτών» Άκύλας έξέδωκεν./

* ΕυδΕΒΕ ο’Εμε5ε— Βυγτ., ρ. 123*, η° ι. ΟΕνκ.., ρ. 82-83. Τε τεηδεί§ηε-


Γηεηΐ: ΠεχαρΒΕε ηυε εοηύεηΐ 1ε ΓηοΓεεαυ εδ£ Γερπδ ραΓ Βκοοκε-ΜοΕεαν, II, ρ.
ι$6, 2ΰ ζρρζιζί, 2<Ι Εχ. ι, ΐ2.
(β) ϋαηδ 1ε Ιγρε III, Ια Ηη^ΐε ύυ Γηοιεεαυ Γερτεηύ 1ε Ιτα^πιεηΐ Ε ίο $ουδ υηε
{ύπτιε ίΐΒΓέ§έε. Νουδ ύοηηοηδ εε δυρρίέηιεηΐ εηΐτε [ ].
(Β) Εε Ιεχίε ύε Ριτοεορε εδΐ ρΐυδ εοιηρίεΐ: ηυε εεΐυί ύεδ εΒαΐπεδ. Νουδ
ύοηηοηδ εηϊΓε / 1 δοη εοΓηρΙέηυεηΐ: (ε£ Ββοοκε-ΜοΕεαν, II, ρ. 155, 2ΰ
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 267
αρραταί, &ά Εχ. ι, 7), 53ηδ ^ζΐΆηύτ ρουΓ αυΐ^ηι ηυ’ίΐ ρτονίεηι άε Ια πιέΓηε
δουτεε.
(ε) Βε εοΓηιτιεηίαίΓε άε Ρτοεορε £αίί νοίτ ρυε Ια ναείαπίε Ηεχαρίαίεε δε Ιίιηίϋε
αυ πτοι έθλίβοντο (εοηίτε Βυγτ. εΐ ϋΕνκ.).
(ά) Εχ. ι, 7·

** Ε 12

δΐη 78ν (41) 4ΐ - 79Γ 1 — ζ' Εχ. ι, ι6) — Κυρίλλου


Β§ 2ΐ6ν (ιη§) 29 - 217Γ 7; 8-13 — Κυρίλλου (α)
Ρ&γ ρ. 188, ρΐ. ρ., (22) 22-27; 27~3° — Κυρίλλου (α)
Ρ&1 117Γ Α (6) 6-22; 23-32 — Κυρίλλου (α)
(Ζί Ρκοοορε : Μοηαε ι66ν 12-21 (ΡΟ 87, ο. 51 ·5~5 48-56, Ιαίίη) (Ρ)

Αεί Εχ. ι, ι6

ά Προ μέν γάρ τής τοΰ σωτήρος επιδημίας, ούκ ήν έπί


γής τό άρσεν άνεπιβοϋλευτον άρσεν δε νοοΰμεν τό ώς1 εν
ανδρεία2 τή πνευματική, και ής αν είεν καρποί τά άνδάνον-
τα τώ θεώ. Ούκοΰν έν κινδύνω τό αρσεν, μονονουχί ταΐς
κοσμικαΐς ήδοναΐς οίαπερ βορβόροις ή τέλμασιν, έγκαθιέν-
τος τοΰ Σατανά και έναποπνίγοντος γενικώς3 τούς παραι¬
τούμενους τό άναλκι καί θηλυπρεπές, τό ώς έν ήθει, φημί,
καί τρόποις. Τοιγάρτοι καί έφασκον οί πνευματοφόροτ
Πάντες έξέκλιναν, άμα ήχρείώθησαν (ε). ||
δ Επειδή4 δέ γέγονε μεθ’ ήμών, καί τοΐς έπιβουλευομέ-
νοις έναρίθμιος ήν ό Εμμανουήλ, τό5 φύσει τε καί αληθώς
αρσεν6 βρέφος, τουτέστι τό θρύπτεσθαι μή είδος7, ού γάρ
μεμαλάκισται προς αμαρτίαν. Διέλαθε μέν έν άρχαΐς τον8
άρχοντα τού αίώνος τούτου- κέκρυπται γάρ9 τό παιδίον,
φημί δή ό Μωσής(ά).

I νοοΰμεν τό ώς] νοούμενον τό δν Ρατ Ραΐ 2 άνδρεία] άνδρίςι Ραΐ


3 γενικώς] γεννικώς Βδ 4 επειδή] κα'ι μετ’ ολίγα ρταβρ. Βδ Ρατ Ρ&1
[η{ Ιβηιηια αΙΙήίηίύοη'η Βδ γπ§, ίη ΙβχΙκ Ραι Ρ»1) 5 τό οηι. δίη 6
αρσεν οηι. Ρ&τ Ρ^Ι 7 είδος] είδώς Βδ 8 τόν] τά δίη 9 γάρ] δέ
Ρ3Γ Ρϊΐ

Ρκοοορε

Προ μέν ούν τής του σωτήρος επιδημίας, ούκ ήν επί


ζ68 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

γης άρσεν άνεττιβούλευτον1 δθεν έξέλιπον ταΐς κοσμικαΤς


ήδοναΤς οϊα βορβόροις ή τε'λμασιν, έναποπνίγοντος του
Σατανά. Καί πάντων έκτραπέντων, έλε'γετο' Πάντες έξέκλι-
ναν, άμα ήχρειώθησαν [ούκ εστιν ό ποιων χρηστότητα, ούκ
εστιν έως ενός (ο). Ού συγχωρεΤτο γάρ καθ1 ηδονών τις
άνδρίζεσθαι,/ (Β) άλλα γενόμενον μεθ’ ήμών βρέφος, τό
φύσει τε καί αληθώς άρρεν, Χριστός· ού γάρ μεμαλάκισται
προς άμαρτίαν. Λανθάνει μεν κατ’ άρχάς τον άρχοντα τοϋ
αίώνος τούτου, ώς Μωϋσής τό παιδίον έκρύπτετο (ά).

** άΥκιιχΕ ο’ΑεΕΧΑΝϋκΐΕ, ΟίαρΕ ίπ Εχ., I, 5 (ΡΛ 69, ο· 39^ ά ΐ2 - Ό 17;


397 Λ Ι_7)· Εζ. οίΐαίίοη οτηεΐ αηε ρ&τΐίε θα £εχ£ε θε άχπίΐε. ϋ’αρτέδ Βδ, Ρατ εί
Ρ&1, ηουδ θίδίίη^αοηδ θεαχ ρ&ιτΐίεδ θαηδ εε ΓηοΓεεαα (νοίτ ηο£ε ζ).
(ζ) Εη θευχ ρ&τΐίεδ τεΐίέεδ ρατ Ιζ Ιταηδίΐίοη και μετ’ ολίγα, ζ Ρεηθεοίΐ εχαεΐ θε
\ζ εουρυτε. άείίε ίτ&ηδίίίοη εδΐ θοηηέε εη πι&Γ§ε δοαδ Ιζ ίοπηε θ’αηε αΐίπΒυΐίοη
θ&ηδ Βδ.
(Β) Ρτοεορε η’ζ ραδ Ιζ εουρατε θεδ εΗ&ίηεδ εί δοη δαρρίέτηεηΐ αρρατΐίεηΐ Βίεη
ζ άγπΐΐε: ε£ ΡΟ 69, ε. 39^ ύ 7 ' 397 Λ ΐ·
(ο) Ρί. 13, 3 ; 5*, 41 Εοηι. 3, 12.
(θ) <ύ£ Εχ. 2, 2.

** Ε 13

δϊη 79Γ (2) 2_5 — (Τοϋ αγίου) Γρηγορίου (Νύσσης) επισκόπου έκ


τοϋ περί αρετής λόγου (φ)
Βδ ζι γι' (ιμ) 15_ 19 — Γρηγορίου έκ τοϋ περί αρετής λόγου
α ¥ζτ ρ. 188, ΓΠ§ §., (33) 34~43 — Τοϋ Νύσσης
ΡεΙ ι-/6ν Β (42) 42 - ΐ77Γ Α 5 — Τοϋ Νύσις(.τ«·)
Λί Ρκοοορε: Μοπ3.ο 167ε 14-19 (·Ρ^ 87, ο· 517_5 2 8, 15-18, Ιαΐίπ) (Β)

Αά Εχ. ι, ι6

Νοείσθω δέ καθ ύπόθεσιν. Ή μεν ϋλικτή τε και εμπαθέσ¬


τερα διάθεσις, πρός ήν ή άνθρωπίνη φύσις κατολισθαίνου -
σα φέρεται, τό θήλυ τής ζωής, ό τώ τυράννω φίλον έστί,
ζωογονούμενον τό δέ κατεσκληκός1 τε και σύντονον τής
αρετής, ό άνδρώδης τόκος, ό πολέμιος τώ τυράννω και
πρός έπανάστασιν τής άρχής αύτοΰ ύποπτος.

I κατεσκληκός] έσκληκός δίηΜ Βδ


ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 269

τ?ρβ III
Ή ύλική καί εμπαθέστερα διάθεσις, τό θήλυ τής ζωής,
φίλον έστ'ι τω τυράννω, ζωογονούμενον τό δε κατεσκλη-
κός καί σύντονον τής αρετής καί ό άνδρώδης τόκος,
πολέμιος.

Ρκοοορε

/"Εκαστος γάρ ημών κατά διάνοιαν άλλοιούμενος/, ή


προς εμπαθή καί σωματικήν κλίνει διάθεσιν, κατά ταύτην
οιον γεννώμενος. Καί λέγεται θήλυ, δ τω τυράννω φίλον
έστίν, ζωογονούμενον ή προς τό κατεσκληκός τε και
σύντονον τής αρετής, καί λέγεται άρρην, τω τυράννω
πολέμιος, ύποπτος έκείνω προς έπανάστασιν.

** Οκεοοικε ϋΕ Νυ55ε, Όβ ηίία Μογίίϊ, II (έύ. Μυδυκιττο, ρ. 33> 22 * 34; 4;


ΡΟ 44> €· 328 Α ΐ2 - Β 3)·
(α) ΟίΠδ δίη, 1ε ΐεχίε εΐεδ είηη πηοΓεε^υχ ύε Οεέ§οίΓε θε Νγδδε (Ε 13, 26, 28,
32 ει 37) ροτΐε θεδ εεΐουείιεδ αρεέδ είΑεεεηεηι ύυ ΐεχίε ρΓίΓηίΐίί, ρ^τ υηε εηϊίη
ηεηεεηεηι ροδίέπευΓε ηυί υηΐίδε ύεδ 2Ε>Γένί2ΐίοηδ. Οη ρευί £ου£είοίδ ύενίηεε
δουνεηΐ 1ε £εχ£ε ρπεηίάί ραε εοιτιρϊΓ&ίδοη &νεε 1ε5 δυΐτεδ εΗαίηεδ. Εε ΐεχίε τέετίτ
εοπεδροηθ αυ ΐεχίε έύίΐέ εί δ’ορροδε έ εεΐιιί ύεδ β,υίΓεδ εΗαίηεδ ; εεδ εοπεείίοηδ
ρεονίεηηεηι ύοηε ρΓθΕ>2Β1ειτιεη( ύε Ιά ίΓ2<Ιίΐίοη θίΓεείε. ϋαηδ Ιεδ Ιεπυτιεδ
εΓαίΐπΒυΐίοη, ηουδ ίηθίμυοηδ εηιεε ( ) Ιεδ αάάίείοηδ θα εοπεείευΓ; ύ&ηδ
Ι’Άρρζΐ&ι, ηουδ εϋδΐίη§υοηδ δίη&0 (αηΐε εοπεοΐίοηεπι) ει δίηΡε (ροδί εοπεειίο-
ηεπι).
(Β) Ρτοεορε θέπΜΓμυε υη ραδδ2§ε Βεαυεουρ ρΐυδ 1οη§ ύε Οτέ^οίΓε, εη^ίδ
ηουδ ηε θοηηοηδ ίεί ύε δοη ΐεχίε ηυε εε μυί εοπεδροηύ ά Ε είΐαΐίοη θεδ εΗ^ίηεδ.

** Ε 14

δϊη 79γ (6) 7~12 — θ' (φά Εχ. Ε 16) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς

Αά Εχ. ι, 16

Ζωογονεί τό θήλυ. Λόγου γάρ έδόκει μηδενός άξιοΰν τό


άναλκι και άφιλοπόλεμον, καί εις διανοίας εϋκολον, και
νόμω φύσεως τεθρυμμένον1.

I τεθρυμμένον λτ//λ] τεθρυμένον δίη

** Ευκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟίαρΕ ΐη Εχ., I, 2 (Ρ^ 69, ε· 389 Λ 1-4)·


ιηο €ΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ε 15

δΐη 72Γ(ι3)ι4'ι7 — θ'(3(1 £χ. ι, 2ΐ) — Εύσεβίου Εμίσσης (Ας)


Βδ ζιηΐ (29) 3°'3Ι — Εύσεβίου Έμίσης
Οί ΡαΙ1 ΐ77Γ Β (35) 36-38 — Εύσεβίου (α)
(Ι£ Ρατ ρ. 188, ιπ§ (43) 44-^2 — Εύσεβίου (α)
ΡαΙ2 177ν Α (24) 25_37 — Εύσεβίου (α)
<ύ£ Ρκοοορε : Μοπαε 1651" 2.5-27 (Ρ& ^7> ε· 513"514 Β 21-23, Αίίπ)

Αά Εχ. ι, 2ΐ

Τάς αχειροποιήτους και έν τοΓς ούρανοϊς (Β)· τοιαύτας γάρ


έαυτοΐς ποιοΰσιν οί εύαρεστοΰντες θεώ.

ΡαΙ1

Αχειροποιήτους καί έν τοΐς ούρανοϊς(Β)' ού γάρ εαυ¬


τούς ποιοΰντες (ο) οι εύαρεστοΰντες θεω.

Ραν ΡαΙ2

Τάς αχειροποιήτους καί έν τοΐς ούρανοϊς (Β)’ τοιαύτας


γάρ ποιοΰσιν οΕ εύαρεστοΰντες θεω1. /Ή επειδή τό τοΰ
Ισραήλ γένος έσωζον καί έζωογόνουν αύτά(ά), έπλήθυνεν ό
θεός τό εξ αύτών γένος (ο). Ώς ύπαναχωρούσας δε αύτάς
λέγει ποιήσασαι οικίας εκτός, δεδοικυίας μήποτε έκ τοΰ
είσιέναι βιασθώσι τον φόνον έργάζεσθαι. ’Ή καί άλλως τάς
οίκίας έκληπτέον Ιακώβ άπλαστος οίκων οικίαν(ί). Σωζο-
μένης τής Εστορίας, ώς άποίκων ζητήσεις (§)./

I θεώ] τον θεόν Ρ&12

Ρκοοορε

Πλήν εί μή λέγοι τάς άχειροποιήτους οίκίας καί έν


ούρανοϊς (Β), οιας έαυτοΐς ποιοΰσιν οί εύαρεστοΰντες θεω.

* ΕυδΕΒΕ οΈμε5ε — ΒυΥΤ., ρ. 123*, η° ι, μυί Βίομιιε εη υη δειιΐ ΐεχίε Ιεδ


τηοΓοεααχ Ε ι6 (ίϊηαίε), 15, ι6 ει 17, θαηδ Ια τέθαειίοη άυ Ιγρε III (νοίτ ηοίε α).
£)Ενκ., ρ. 83, ηε τεΐίεηΐ μυε 1ε (εχίε ύε Βδ.
(α) ϋαηδ 1ε £γρε III, Ια ΐΓαθίΐίοη άε εε παοιχεαυ ε£ θεδ θευχ δυίναηίδ εδΐ
εοητρίεχε. ΡαΙ δευΐ θοηηε ά’αΒοηΙ ίδοΐέπιεηΐ (= ΡαΙ1) Ια ίϊηαίε άε Ε ι6 δαηδ
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 271

αίίπΒυΐίοη, ραί$ Ε 15 &νεε 2ΐ£πΒυΒοη ά ΕυδέΒε. Ρΐυδ Ιοίη, 1ε επέτειε τη2ηυ5επι


(Ρ&12) ίάδίοηηε εη υη Βίοο, εΕηδ οηε τέεΕείίοη τετΜηίέε, Ι’εηδετηΒΙε Βεδ
ιηοΓεε^αχ Ε 15, ι6 ει 17, 2νεε αππΒυΐίοη έ ΕυδέΒε. Ρατ η’α μυε 1ε ιεχίε
ίιΐδίοηηέ, 2νεε Ια τηέτηε 2«πΒυ£ίοη.
(Β) 0£ 2 Εοτ. 5, ι.
(ε) Τεχίε αΒέτε.
(Β) ά£ Εχ. ι, ΐ7·
(ε) ’Ή επειδή — τό έξ αύτών γένος: νοΕ Ε ι6.
(£) Οβη. 25, ζη.
(§) 'Ως ΰπαναχωρούσας — ζητήσεις: νοΕ Ε ιη.

Ε ι6

δΐη 79γ (ϊ8) 18-25 — 1 (κά Εχ. ι, 2ΐ) — Ευσεβίου Έμίσσης (τΕ) (&)
(Ι£ Ραΐ1 ι 77γ Β 3 3_34 — 5^η5 κίίΓίΒαόοπ (Β)
(Ι£ Ρατ ρ. 188, γπ§ 46-49 — ϋέ έ Ε 15 (Β)

Ρ&12 ΐ77ν Α 27-30 — Ιίε έ Ε 15 (Β)

(Ι£ Ρκοοορε : Μοπκε 165ε 17-20 (ΡΟ 87, 513_5 χ4 Β Ι2-ι6, Εΐίπ) (ο)

Α<3 Εχ. I, 20.2 1

Επειδή τό τοΰ Ισραήλ γένος έσωζον και έζωογόνουν


αύτά(ά), ευ έποίει ό θεός ταϊς μαίαις.
Και έποίησαν έαυταΐς οικίας, άντι τού- Τό έξ αύτών
γένος έπλήθυνεν.

Ρα/1

Άντι τοΰ· Έξ αύτών γένους (ε) έπλήθυνεν.

Ρατ Ραί 2

νοίτ Ε 15: ’Ή επειδή - αύτών γένος.

Ρκοοορε

Ευ δέ έποίει ό θεός ταΐς μαίαις. Τοΰτο συνακτέον προς


τό Και έποίησαν έαυταΐς οικίας. [ Τά γάρ άλλα διά μέσου·
διά των οικιών δέ τάς κτήσεις καί την τής ύπάρξεως καί
τοΰ γένους περιουσίαν δηλοΤ./
ζηζ ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

(α) ΡίίΓΓηϊ Ιεδ ίΓ2£ΐτιεηΐδ θ’ΕαδέΒε θ’Εηιέδε εΒεζ Βυγτ., ρ. 123*, η° ζ, 1. 3-5 εΐ
ι-2, θαηδ \ά Γέά&είίοη θα ΐγρε III. (ΖοηΐΓ2 : ΟΕνκ., ρ. 83, ηοΐε ι (52ηδ
ίαδίίβεαΐίοη).
(Β) Vοϊγ Ε ι 5, ηοΐε ά.
(ε) Εε ΐεχΐε θε Ρΐοεορε εδί 2δδεζ εϋίίέΐεηΐ εΐ εοιπροηε αη δυρρίέιτιεηΐ ε|αε
ηοαδ θοηηοηδ εηίτε / 1
(θ) (3£ Εχ. ι, ΐ7-
(ε) Εεςοη ένίθεηηΐηεηί Αυίίνε.

Ε ι7

δϊη 79γ 26-36 — 5£Π5 2ί£πΒαΐϊοη (ά)


Ρ&γ ρ. 188, γπ§ β., 49'^2 — Ιίέ ά Ε 15 εΐ ι6 (Β)
Ραΐ 177ν Α 3°~37 — Ιίέ α Ε 15 εΐ ι6 (Β)

Αεί Εχ. ι, 2ΐ

Ώς ύπαναχωρούσας1 αύτάς λέγει ποιήσασαι οικίας


εκτός, μήποτε2 εκ τού είσιέναι βιασθώσι τόν φόνον έργά-
ζεσθαι. ’Ή και άλλως τάς οικίας έκλητττέον3 · Ιακώβ
άπλαστος οίκων οικίαν (ο). Σωζομένης τής ιστορίας, ώς
άττοίκων4 ζητήσεις.

I ύπαναχωρούσας] δέ αάΐ. Ρζτ Ρ&1 2 μήποτε] δεδοικυίας μήποτε Ρατ


Ραΐ 3 έκληπτέον] έκλειπτέον 5ίη 4 άποίκων] ΙΐίΗο άκίηα ίη δίη {ΐ4ίάβ
ηοίαηι θ)

(&) Ρ^ππί Ιεδ Εα^ΠΊεπίδ ΒΈαδέΒε θΈπιέδε εΗεζ Βυγτ., ρ. 123*, η° ζ, 1. 5-8.
(ύοηΐΐα: ϋΕνκ., ρ. 83, ηοΐε ι. νοίτ Ε 15, ηοΐε * εί Ε ι6 ηοΐε ζ.
(Β) νοίΐ Ε ι.5, ηοίεδ α εί §.
(ε) Οεη. 25, 27.
(θ) ϋιη$ δίη, 1ε ητοί ηε ροηε ρ2δ εΡ^εεεηι εΐ Ιεδ Ιεΐΐτεδ οι δοηί ρεα εΐίδίίηείεδ.
Νοαδ ηε νογοηδ ρ»δ ηαεί ρευί είτε 1ε δεηδ άε \ζ θεΐηίέΐε ρΒταδε.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 273

** Ε ι8

5ΐη 79γ (37) 3^-44 — ια' (ά) — Κυρίλλου


Ρ&γ ρ. 188, ρΐ. ρ., (47) 47*5° — Κυρίλλου
Ρ&1 ΐ77ν Β (ι) ι-ΐ4 — Κυρίλλου
(X Ρκοοορε : Μοη&ο ι65ν 23-25 (ΡΟ 87, 515~516, 5*8,1&ΐΐη) (Ρ)

Α (1 Εχ. I, 22

Κατεστυγημένον1 ποιείται2 τό άρσεν, τουτέστι τό εν


εύκόσμια εις ανδρείαν, δήλον δε ότι την επ’ άρεταίς, μόνον
δε ούχ'ι καί άποπνίγει τό μάχιμον τοΐς τών ήδονών3
έγκαθιείς τέλμασι. Προσίεται δε4 τό μή εύσθενές και ώς
άχρηστον άμαχε!5 τοΐς ίδίοις υποφέρει ζυγοϊς. Έκδείξειεν6
ούκ άσυμφανώς τό ρίπτεσθαι μεν δεΐν τό άρσεν έν
ϋδασι λέγειν, ζωογονεΐσθαί γε μην τό θήλυ. Τύποι γάρ7
γένοιντο τών εμφανέστερων τά ώς έν όψει τε και ένεργεία.

I κατεστυγημένον] δέ ότι αάΐ. δίη 2 ποιείται] ποιήτε Ρ&1 3


ήδονών] εΐδονών (ρκ) Ραΐ 4 δέ] καί Ραι Ραΐ 5 άμαχε'ι] άμάχιον δίη
άμαχειόν Ρατ 6 έκδείξειεν] δέ αάΐ. Ρ&γ Ραΐ 7 τϋποι γάρ] ώς
τύποι Ρϊγ Ρ*1

Ρκοοορε

Ός μισεί τό άρσεν καί μάχιμον, έναποπνίγων τέλμασιν


ηδονών /πλήν ήλέει θεός καί Χρίστου τύπω τώ διά
Μωσέως έσωζεν./(Β)

** άγκιττΕ ό’Ατεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Εχ., I, 3 (Ρ<7 69, ε. 392 Α 5_14)·


δ’εηοίι&ίηε ίτηιηέεΐίαίειηεηΐ &η £τ2§τηεηΐ Ε 4 άαηδ 1ε ιεχίε έθίίέ.
(&) Ε’φρεί Γη2ηηαε εΕηδ 1ε Ιεχίε ΒίΒΙίηυε.
(Β) άοιηιηε εΕηδ 1ε ιεχίε έάίΐέ θε άγπΐΐε, Ε 15 δώΐ άίΓεείειηεηι Ε 4 εΒεζ
Ρτοεορε. δοη δυρρίέητεηί ρζτ τ&ρροπ αυ ιεχίε άεδ εΗίΐίηεδ ρτονίεηί έ§&1ειηεηΐ
άεδ ΟΙαρύρτα: ε£ ΡΟ 69, ε. 392 Β <)-ιι.
274 ΟΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΙ0Α

** Ε 19

δϊη 79γ (45) 45 " 79ν 1 — ιΡ -Ε·*· 2, ι) — Κυρίλλου


“Αλεξάνδρειάς
Ρατ ρ. 189, ρΐ. ρ., 19-22 — 52Π5 αΐΐπΒυίίοη
Ρ&1 ΐ77ν Β 25-38 — 5&Π5 αππΒιιάοη (ά)
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοηαο ι66γ 25-26 ; ι66ν 3-7 (-Ρ6 87, ο. 515-5 3 5>
40-45, Αίίη) (Β)

Αά Εχ. 2, 1-2

’Άραρεν1 ούν2 ότι διά τήν τής θεότητος ακακίαν ους εν


νηπίου Χριστός σημαίνεται. Σεσίγηται δε καί εν τοΐς ΐεροϊς
γράμμασιν οικονομικούς ό Μωσέως πατήρ. Καίτοι γάρ ένόν
είπεΐν- Ό δείνα τυχόν έλαβεν έκ τών θυγατέρων Λευί, τό
Ήν δέ τις φησί, ότι καί άπάτωρ τό κατά σάρκα Χριστός
πλαγίους ύποδηλούν, πλήν εν υποψία γέγονε πατρός· ένο-
μίζετο γάρ υιός Ιωσήφ (ο). Άλλ’ ήν άστεΐον, φησί, τό
παιδίον καί γάρ ωραίος κάλλει παρά τούς υιούς τών
άνθρώπων(ά) ώνόμασται καί έστι Χριστός3.

I άραρεν ίΰήρή] άρ’ άρρεν δίη άρρεν Ρ&γ Ραΐ 2 οΰν οηι. Ρζι
Ραΐ 3 χριστός] ό χριστός Ρ&τ Ρ&1

Ρκοοορε

“Ος άρτιγενές νοείται παιδίον διά τήν τής θεότητος


ακακίαν. 11 Οικονομικούς δέ λίαν ό Μωϋσέως έσιγήθη
πατήρ· Ήν δέ τις αορίστους εϊρηται, δτι άπάτωρ τό κατά
σάρκα Χριστός πλαγίους δηλών, πλήν εν υποψία γέγονε
πατρός· ένομίζετο γάρ υιός Ιωσήφ (ο). Άλλ’ ήν άστεΐον
τό παιδίον καί γάρ ωραίος κάλλει παρά τούς υιούς τών
άνθρώπων (ά).

** Ουκιιαε οΆοΕΧΑΝϋίΐΐΕ, ΟΙαρλ. ίη Εχ., I, 4 (Ρ£7 69, ο. 39^ Α 3-13)·


(α) Ρ&1 δευΐ Ιίε Ε 19 εΐ 20.
(Β) Εη θευχ ραπίεκ εΒεζ Ρτοοορε. Εε ιεχίε ηυ’ίΐ α ίηιετεαίε εηιτε 1ε$ άευχ
ρτονίεηΐ &υ55Ϊ άεδ ΟΙαρί^τα: ε£ ΡΟ 69, ε. 393 θ 9 " 39^ Α 3·
(ε) ά£ Εμ. 3, 23-
(ά) Ρτ 44, 3·
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 275

(*) Ε 20

δϊη 79ν (*) 2_3 — Ειρηναίου επισκόπου


Β§ 2ΐγν (9) ιο-ΐ3 — Ειρηναίου επισκόπου
(3£ Ρεγ1 ρ. 189, εη§ ά., 26 ιτιοΓοεαυ — 82Π8 αΐίπΒιιΐίοη (α)
Ριΐ1 177ν Β 23~24 — δ^πδ ^ΐίτίΒαΐίοπ (φ)
Λ£ Ρ&γ2 ρ. 189, ρ1· ρ., 23-24 — δ^πδ &ΐίπΒπίίοη
ΡαΙ2 177ν Β 3&-41 — 52η5 ^ίΐπΒυΐίοη (Β)

Αά Εχ. 2, ι

Μωσής γεννάται μέν έν γή Αίγύτττω, παροίκων όντων


τών υιών Ισραήλ έκεΐ, εκ φυλής ών Λευΐ, πατρός δέ
Αβραάμ1, μητρός δέ Ίωχαβέτ. Τούτου άδελφός γίνεται
Άαρών, και άδελφή Μαριάμ(ο).

I άβραάμ] άμβράμ Ιε&βηάΗΜ (μίάί ηοΐαηι ο)

ΡαΕ ΡαΙ1
Ό μέν πατήρ Μωσέως Αβραάμ1, ή δέ μήτηρ Ίωκαβέτ (ο).

I άβραάμ] άμβράμ Ιι^βηάΜηι {μϊάβ ηοίατη ο)

Ρατ2 ΡαΙ2

Ή δέ μήτηρ τοϋ Μωσέως ήν Ίωκαβέτ1, έκ φυλής2 Λευΐ.


Τούτου άδελφός γίνεται ’Ααρών, καί άδελφή Μαριάμ(ο).

I ίωκαβέτ] ή ίωκαβέτ ΡαΙ2 2 φυλής] τής φυλής ΡαΙ2

(*) Ικενεε ϋΕ Ευον — ϋΕνκ., ρ. 23. Μαίδ εε £Γ2§Γηεηι η'α ρυ είτε Ιοεαίίδέ
εΒπδ 1’εειιντε ά’ΐΓέηέε.
(ά) Κεεεηδίοη ΐτέδ 2Ε>Γέ§έε.
(Β) Βίε έ Ε 19 <Αηδ Ρ&1 δευί.
(ε) (7£ Εχ. 6, 2ο.
276 ΈΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΈΑ

* Ε 21

δϊη 79ν (3) 3_Ι9 — ιΥ" (&ά Εχ· 2> 2) — Ευσεβίου επισκόπου
Έμίσσης («V)
Βδ ζι-/ν (πί^) 15-25 — Ευσεβίου Έμίσης
(Ι£ Ρκοοορε: Μοπ&ο 165ν 26-29 (Ρ& 87, ε· 515“51 9~13! Είίη)

Αεί Εχ. 2, ι-6

Έγέννησαν οί γονείς, είδον ότι καλόν, έπήνθει γάρ ή


χάρις. Θεασάμενοι δε ότι καλόν, έφείδοντο· φοβούμενοι δε
τό πρόσταγμα, έκρυψαν κρύψαντες δε, ένικήθησαν καί
ώρμησαν ρίψαι διά τον φόβον. Σοφίζονται δε τό πράγμα
διά τα σπλάγχνα- καί κιβωτόν ποιησάμενοι πρός μίμησιν
τής γενομένης επί Νώε(α), καί τόν θεόν τού Νώε έπικαλε-
σάμενοι, ρίπτουσι τόν παίδα εν τώ ποταμώ διά τής
κιβωτού, ϊνα καί δοκώσι πείθεσθαι τώ προστάγματι καί
άσφαλίσωνται1 τόν παίδα. Καί οί μεν ρίπτουσιν ό δε
παρακελεύεται άγνοούση2 τή θυγατρί Φαραώ έξελθεΐν επί
τόν ποταμόν. Έξήλθεν άγνοοϋσα, εΰρεν όν3 ούκ έζήτει.

I άσφαλίσωνται] άσφαλήσωνται Βδ30 2 άγνοούση] άγνοοϋσι δίη


3 δν] δ Βδ

Ρκοοορε

[ΎΗν δέ τις έκ τής φυλής του Λευΐ, μέχρι τοΰ έκ τοϊι


υδατος άνειλόμην αυτόν.] Έγέννησαν οί γονείς, ειδον ότι
καλόν προήνθει γάρ ή χάρις. Καί φειδώ φιλόστοργον
ένίκησε φόβος. Θεού δέ προνοία, τοΰ βασιλέως ή θυγάτηρ
επί τόν τόπον άφίκετο.

* ΕυδΕΒΕ ο’Εμε5Ε — Βυγτ., ρ. 123*, η° 3, ι®ΓΘ ραπίε. ϋΕνκ., ρ. 83, Α. ΡΟ


86, ο. 5 5 7 Β ι-ι 3· Ετα^πτεπίδ Ε ζι, 2 2, 23, 34> 36, 43 ε1 44 5ε Ιίδεηί αυδδί ά^ηδ
\αοΕ&ίηε δυτ Ιεδ Λεία (αά ΑοΙ. η, 20-22.24-27.29), έάίιέε ρατ ΥΥοερ (ρ. 146 δ.)
ραίδ ρ2Γ (Ααμεκ (ρ. 111 -116); ά’ού ίΐδ δοηι ραδδέδ εη 86, ε. 5 5 7 Β 1 - 5^0 Β
13 (έά. \)7οερ) εΐ $6ι Β 3-5 (έά. Οκαμεκ).
(α) Ε£ Οβπ. 6, ΐ4 8$.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 277

* Ε 22

δΐη 79ν (2°) 21-28 — Καί μετ’ολίγα


Βδ 2ΐ7ν (25) 26-29 — Καί μετ’ ολίγα (α)
Ρ&γ ρ. 189, ρΐ. ρ., (4°) 4°"42 — Ευσεβίου (Β)
Ρ&1 178ε Β (32) 32-38 — Ευσεβίου (Β)
(Έ Ρκοοορε: Μοη^ο ι66ε 3-5 (Ρ& 87, ο. 515-516, 15-18, Είίη)

Αά Εχ. 2, 6

Καί1 έσώθη Μωσής διά συμβόλων τής κοινής σωτηρίας


τής εκκλησίας. Ή γάρ κιβωτός άπό ξύλου ήν, καί ξύλον
άττό2 ϋδατος, καί σωτηρία τώ άπαγορευθέντι, καί άναλα-
βοΰσα ούχί3 Ίουδαία άλλ’ εξ εθνών καί4 Αιγύπτια5.

I καί οη. Ρ2Γ Ραΐ 2 άπό] επί Ρ2ε Ραΐ 3 ούχί κήρή\ ούχ 5ίη
Βδ ούκ Ραε Ρ2Ι 4 άλλ’ έξ εθνών καί] άλλα Ρ2ε Ρ2Ι 5 αϊγυπτία]
ύκ Εαρηιβηίΐίηι 23 56^μΗι4γ ΐη Ραε Ρ2Ι [ηίάβ ηοΐατη Β)

Ρκοοορε

Έσώθη δέ Μωϋσής διά συμβόλων τής κοινής σωτηρίας


τής εκκλησίας. Ή κιβωτός γάρ άπό ξύλου, καί τό ξύλον
άφ’ ΰδατος' ή δέ άναλαβοΰσα ούκ Ίουδαία άλλ’ έξ εθνών.

* ΕυδΕΒΕ οΈμεχε— Βυγτ., ρ. 124*, ι-4 (η° 3, 26 ραεείε). ϋΕνκ., ρ. 83, Β.


ΡΟ 86, ο. 5 5 7 Β ΐ4 - ά 3· λώίε Ε 2ΐ, ποεε *.
(2) ΙεειεειέάΕΐεεειεηε 2 Ε δειίΐε άυ ίε2§εειεηΐ Ε 2ΐ.
(Β) Οαεεε ηυείηαεδ ν2εΐ2ηεεδ άε άέε2ί1, 1ε εγρε III 2εεεδΐε αη δυρρίέεηεηι ηυί
εέδυεηε 1ε ίε2§εειεηε Ε 23·
278 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

* Ε 23

8ϊη 79ν (29) 3°'44 — Καί πάλιν


Β§ ζιην (γπ§) 3° - 2ι8γ ιι — Καί πάλιν (&)
(Ζ£ Ρατ ρ. 189, ρΐ. ρ., 42_43 — ϋέ &υ ίη§Γηεηΐ Ε 22
Ρ&1 ι78γ Β 38-41 — Ηέ αια £τ&§Γηεηί Ε 22
(Ι£ Ρκοοορε : Μοη&ο ι66γ 5-9 (Ρ£ 87, ο. 515 -516, 18-23, Ειίη) (Β)

Αά Εχ. 2, ι-ιο

Έγένετο δέ πάντα, ϊνα μηδέν τών κατά Μωσέα νομισθή


ανθρώπινον. Τίνος γάρ ήν εΐπεΐν δτι αύτών ήν1 Μωσής;
Οί γονείς; άλλ’ έρριψαν. Οί2 Αιγύπτιοι; άλλ’ ούκ έγέννησαν.
ΊΗ μήτηρ, ότι έθρεψεν; άλλ’ άλλη έδωκε μισθούς. Ούκοϋν,
επειδή ούχ εύρίσκεται ανθρώπων, άνθρωπος θεού, οϋτω
γεννηθείς και σωθείς. Παιδεύεται τά Αιγυπτίων (ο)· σοφός
γάρ ήν ό παιδεύων. Καί γάρ εν τοίς πολέμοις πέμπονται
οί κατασκοποΰντες, ϊνα πρώτον γνωσθή τών αντικειμένων
τά ενθυμήματα, καί οϋτω καταχρή γένηται τής μάχης.
Επειδή δέ ήμελλε κατ’ Αιγυπτίων καθοπλίζεσθαι Μωσής,
εύσεβώς ύπεβλήθη τοίς Αίγυπτίοις, ϊνα τά Αιγυπτίων
κατασκοπήση καί θεόν ανθρώπων προτιμήση.

I ήν] έστι δίη 2 οΐ οτη. δίη

Τ)/ρβ III
Τά γάρ εις τον Μωσήν πάντα θεία γέγονε καί ούκ
άνθρωπίνης έννοιας1.

I έννοιας] έπινοίας ΡϊΙ

Ρκοοορε

Ούδέν τις εΰροι τών κατά Μωύσέα γεγονότων άνθρώπι-


νον. Τις γάρ άν ειπεν ώς ήν αύτοϋ Μωϋσής; Οί γονείς;
άλλ’ έρριψαν. Καίγυπτία; άλλ’ ούκ έγέννησεν. Ή θρέψασα
μήτηρ; άλλ’ είληφεν μισθόν. Ούκοϋν, έπεί μή εύρίσκεται
άνθρώπων, άνθρωπος ήν θεοΰ.

* ΕυκΕΒΕ οΈμεχε — Βυγτ., ρ. 124*, 5-10 (η° 3, 3Ρ ρ^πίε). ϋΕνκ., ρ. 84, Ο¬


ΡΟ 86, ο. 5 5 7 Ε 4 - ϋ 5· νοίτ Ε ζι, ποίε *.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 279
(&) Α \ζ δΐιίιε άυ ίΓ^Γηοηΐ Ε 22.
(Β) Ριτοεορε ηε άέΓΠΑΓςυε ηυε \ζ ι**® ρ3Γΐίε ύυ Γηοιχε2ΐι. II άοηηε ρ1α$ Ιοίη αη
ύένε1ορρεπιεη£ ρ2Γ2ΐ1έ1ε 2 \ά 2*1® ρ2Γίίε, πιαίδ βαηδ 2αεαη εοηίαεί Ιεχίυεί &νεε
ηοίΓε ίΓ2§πιεη£ (Μοηαε ι6γν 15-29 = ΡΟ 87, ο. 517 Α 1 - Β 4)·
(ο) (Τ ΑζΙ. 7, 22.

Τηεοοοκετ

δϊη 8ογ 1-4 — Α' = Ομαβίΐ. ιη Εχ., I (ΡΟ 8ο, ο. 227 Ε - 228 Α)
δϊη 8ογ 4-6 — Β' = Οηαβ$ί. ιη Εχ., II (ΡΟ 8ο, ο. 228 Α)
Υοιγ ΐ2Β1ε2υ, ρ. 308-309.

** Ε 24

δϊη 8ογ (6) 6-40 — ιδ' (αά Εχ. ζ, 3) — Κυρίλλου


Ρ2Γ2 ρ. 189, ρΐ. ρ., (28) 28-37 — Του αύτόΰ (&)
Ρ&12 ι7^γ Α (ι8) 19 - Β 3 — Τοϋ αύτοϋ (α)
(Υ Ρ&γ1 ρ. 189, ρΐ. ρ., (27) 27-28 — Κυρίλλου (ε)
Ρ&11 ι78γ Α (15) 15-18 — Κυρίλλου (&)
(Υ Ρκοοορε : Μοη&ο ι66ν 25 - ι6-/τ ι (ΡΟ 87, 515"5 ι6, 56 -
517-518, 6, Αίίη)

Αά Εχ. 2, 3

Επειδή δέ1 προήλθεν είς ήλικίαν, τοΐς τού διαβόλου


στρατηγήμασι κατατεθιγμένη2 πρός μιαιφονίαν ή τεκοΰσα
συναγωγή - πέφηνε γάρ εξ Ιουδαίων τό κατά σάρκα
Χριστός - κατέκλεισεν έν μνημείω. Τύπος δ’ άν γένοιτο
καί τοΰδε σαφής διά χειρός ώσπερ τής ίδιας μητρός έν τή
καλούμενη θήβη καθιέμενος ό Μωσής, και πρός γε τούτοις
εκτεθειμένος· ήλλοτρίωσε γάρ έαυτής τόν Εμμανουήλ ή
τών Ιουδαίων συναγωγή. Άλλ’ ή τοϋ Φαραώ θυγάτηρ,
τουτέστιν ή έξ έθνών έκκλησία, καίτοι πατέρα ποτέ λαχοϋ-
σα τόν Σατανάν3, εύρίσκει4 παρ’ ϋδασιν, ών άν νοοϊτο τύ-
28ο ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

πος τό άγιον βάπτισμα, δι’ οΰ και έν φ Χριστός εύρίσ-


κεται5, και ανοίγει τήν θήβην(ε). Ότι γάρ ού μεμένηκεν6
έν νεκροΐς, άνεβίω δέ μάλλον πατήσας τον θάνατον έξω τε
μνημείου γέγονε, πεπιστεύκασιν αληθώς οί διά πίστεως
εύρηκότες7 τον δι’ ήμάς εις θάνατον, ϊνα8 καί υπέρ ήμών
εις ζωήν.

I δέ οηι. δίη 2 κατατεθιγμένη] κατατεθηγμένη Ραΐ2 3 σατανάν]


σατανά δίη 4 ευρίσκει βοηίβοί βχ Ρνοβ.) εύρίσκεται δίη ΡαΑ Ραΐ2 (αίάβ
ηοίαηι Β) 5 εύρίσκεται] εΰρήσκεται Ραΐ2 6 μεμένηκεν] μεμνήκεν (ήο)
δίη ό χριστός μΜ. Ρατ2 Ραΐ2 7 εύρηκότες] εύρίσκοντες Ραΐ2 8
ϊνα οοηίβΰί βχ Ρτοο.} ένα δίη έλθόντα Ρατ2 Ραΐ2 [ηίάβ ηοΐαηι <3)

Ρατ1 Ραί1
Ή τεκοΰσα συναγωγή, φησί — πέφηνε γάρ έκ των
Ιουδαίων τό κατά σάρκα Χριστός — κατέκλεισεν έν
μνημείω αυτόν.

Ρκοοορε

Επειδή δέ προήλθεν εις ηλικίαν, ή τούτου κατά σάρκα


μήτηρ, ή των Ιουδαίων συναγωγή, κατέκλεισεν αύτόν, ώς
έν κιβωτώ, τώ μνημείω· καί ώς διά τίνος έκθέσεως, έαυτής
ήλλοτρίωσεν. Άλλ’ ή τοΰ Φαραώ θυγάτηρ, ή έξ έθνών
έκκλησία, καίτοι πατέρα ποτέ λαχοϋσα τον Σατανάν, ευρίσ¬
κει παρ’ ΰδασιν, ώς έν τύπω τώ άγίω βαπτίσματι, δέ ού
καί έν φ Χριστός εύρίσκεται, καί ανοίγει τήν θίβην(ε). "Οτι
γάρ άνεβίω μή μείνας έν τφ μνημείω, πεπιστεύκασιν
άληθώς οί διά πίστεως εύρηκότες τον δύ ήμάς είς θάνατον,
ϊνα καί ύπέρ ήμών είς ζωήν.

** Έυειεεε ο’Ατεχανοκιε, ΟΙαρΡ ίη Εχ., I, 5 (ΡΑ 69, ο. 397 Α η - Β 8).


(α) ϋαηδ Ρατ εΐ Ραί, Ια είΐαΐίοη εοτηρίέΐε (Ραπ ΡαΓ2) εδΐ ρτέοεθέε ά’υη εοαη
εχίΓ3.ίί άυ πιέητε ιεχίε (Ρ&γ1 Ραί1) ανεε αίίπΒαίίοη α Ονπΐΐε.
(Β) Οείΐε ίαυίε αηείεηηε άε ηοδ εΗαΐηεδ δ’εχρίίμυε ραε Ια ρτέδεηεε άε
εύρίσκεται άαηδ Ια δυίίε άυ ιεχίε.
(ο) (Έ Εχ. 2, 6.
(ά) Ρε ίοιιτ εδί ίίέδ εΐΐίρΐίηυε τηαίδ Ια Ιεςοη άε Ρτοεορε εδί ίηάίίεεΐεηιεηί
εοηβπτιέε ρατ Ια ίαυίε άε δίη εί εοϊηείάε ανεε 1ε ιεχίε έάίίέ. Έλθόντα, μυί αΒουίίι
ά αη ίεχίε ρΐοδ ίαείΐε, δεητΒΙε Βίεη είτε υηε εοπεεΐίοη ίηίεΐίφεηϊε ιηαίδ
εοη]εεΐυία1ε.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 28 I

** Ε 25

δϊη 8ογ (41) 4Ι~43 — ιε (&ά Εχ. ζ, 5) — Κυρίλλου


Ρηγ ρ. 189, ρΐ. ρ., (43) 43'45 — Κυρίλλου
Ραΐ ι78γ Β (40) μι - ΐ7$ν Α 6 — Κυρίλλου
<δ£ Ρκοοορε: Μοη^ο ιβ-/ι ι-6 (Ρ^ 87, 517_518, ~/-ιο, Ι&ϋίη) (α)

Αά Εχ. 2, 6

Ευρίσκει δέ1 κλαίον τό παιδίον. Περιτευξόμεθα2 δε3 καί


ήμεΐς τώ Χριστώ, την τών Ιουδαίων άνοσιότητα καί τά εις
αύτόν γεγονότα διηγουμένω, μόνον δέ ούχί4 καί κλαίοντι.
Δεδυσφορηκώς5 γάρ φησιν ’Ώρυξαν χεϊράς μου6 (Ρ), καί τά
έξης·

I ευρίσκει δέ] εΰρίσκεται Ρ&γ Ραΐ 2 περιτευξόμεθα] περιτευξώμεθα


δίη 3 δέ ο/η. Ρατ Ραΐ 4 μόνον δέ ούχ'ι] μονονουχί Ρ&γ Ρ&1 5
δεδυσφορηκώς] δεδυσφορικώς Ραΐ 6 μου] καί πόδας μου (ΕΧΧ) μΜ.
Ρμ Ραΐ

Ρκοοορε

Ευρίσκει δέ κλάον τό παιδίον. Περιτευξόμεθα δέ καί


ήμεΐς τώ Χριστώ, τά εις αύτόν γεγονότα διηγουμένω,
μονονουχί κλάονττ ’Ώρυξαν χεϊράς μου καί πόδας μου,
έξηρίθμησαν πάντα τά οστά μου (ο), καί τά εξής· /καί πάλιν
’Έδωκαν εις το βρωμά μου χολήν, κα'ι εις την δίψαν μου
έπότισάν με όξος(ά)./

** Ουκιεεε οΆυΕΧΑΝϋκΐΕ, ΟΙαρίο. ΐη Εχ., I, $ (ΡΔ· 69, ε· 397 Β 9"Ι4)·


(α) Βε ευρρίέιηεηί <3ε Ρτοοορε ρτονίεηΐ αυδδί άε Βνπΐΐε : ε£ΡΟ 69, ε. 397 £ ι~

(Ε) Ρτ. 2ΐ, ΐ7·

(ε) Ρί. 2ΐ, 17-18.


(ό) Ρί. 68, 22.
282 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚύΑ

** Ε 20

δϊη 8οτ (43) 43 ' 8ον 2 — Τοϋ άγιου Γρηγορίου (Νύσσης) έκ τοϋ
περί άρετής λόγου (α)
Βδ 218γ (19) 2ο - 2ΐ8ν 3 — Τοϋ άγιου Γρηγορίου
Ρατ ρ. 189, ρ1· ρ., (45*46) 46 - ρ· ΐ9°> ρΤ Ρ·> 5 — Τοϋ άγιου
Γ ρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής λόγου
Ρ&1 ιγ8ν Α (γ-8) 8-29 — Τοϋ άγίου Γ ρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής
λόγου
<Ζ£ Ρκοοορε: Μοη^ο ιόγτ 28 - ι6γν ίο (Ρ6’ 8γ, 517~51 ^, 26-34, Ε-
ΐίη) (ό)

Αεί Εχ. 2, 6

Ό δέ των τοΰ βίου κυμάτων1 έξω γενόμενος μιμεΐσθω


τον Μωσέα και μή φειδέσθω τών δακρύων, καν έττ'ι
κιβωτώ κατησφαλισμένος τύχη2- άσφαλής γάρ φύλαξ τών
δι’ άρετής σωζομένων τό δάκρυον. Εί3 δέ ή άγονος καί
στείρα βασιλέως ούσα θυγάτηρ - ήν οίμαι την έξωθεν
κυρίως4 νοεΐσθαι φιλοσοφίαν -, ύποβαλλομένη5 τον νέον,
μήτηρ τοϋ τοιούτου6 κληθήσεται7, έως τότε συγχωρεΐ ό
λόγος μή8 άπωθεΐσθαι9 την τής ψευδωνύμου μητρός οι¬
κειότητα, έως αν τις τό άτελές τής ήλικίας εν έαυτώ
βλέπη10. Ό δέ, προς τό ύψος ήδη άναδραμών, ώς περί
τοΰ Μωσέως έμάθομεν, αισχύνην ήγήσεται τής κατά φύσιν
άγονου παΐς όνομάζεσθαι. "Αγονος γάρ11 ώς άληθώς ή
έξωθεν12 παίδευσις, άεί ώδίνουσα καί μηδέποτε ζωογονού¬
σα τώ τόκω.

I τοϋ βίου κυμάτων δίηΡ°] άρετών δίη3,0 Βδ Ρατ Ρ&1 2 τύχη] ψύχη
(ήί) Ρ&Γ Ρ&1 3 εϊ] ή Ρ&1 4 κυρίως δίπΡ° οηι. δίηα(? Βδ Ρατ Ραΐ

5 ύποβαλλομένη δίηΡ°] ύποβαλλόμενον δίη&ε Βδ Ρ&τ Ραΐ 6 τοϋ


τοιούτου] τούτου Βδ 7 κληθήσεται] γενήσεται ΡαΡ0 8 μή ο/η. Ραΐ
9 άπωθεΐσθαι] άπωθήσθαι Βδ ποθείσθαι Ραΐ 10 βλέπη] βλέπει
δίηαο Ραΐ II γάρ οηι. Βδ 12 έξωθεν] έξω Ρϊγ

ΡκοεοΡΕ

/Αϋτη γάρ μόνη ψυχήν τών τοϋ βίου κυμάτων ύπεράνω


ποιεί, ούδ’ επί πολύ συγχωρούσα τώ σάλω τών ρευμάτων
έμφέρεσθαί' φέρει δέ, καθάπερ εις δχθαν ασφαλή τε καί
σταθερόν./ Ένθα τις γεγονώς, μή φειδέσθω δακρύων, καν
εν κιβωτώ κατησφαλισμένος τύχη· άσφαλής γάρ φύλαξ τών
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 283
δι αρετής σωζομένεον τό δάκρυσν. Ος και άνέξεται
μητρός, ώσπερ άλλοτρίας, τής έξω καλεΐσθαι σοφίας, δσον
χρή μεταλαμβάνων αύτής. Μέχρι λαβών τής ηλικίας τό
τέλειον, αισχύνην ήγήσεται τής αγόνου παΐς όνομάζεσθαι.
/Ζώντα γάρ ούκ οΓδεν αΰτη δεικνύναι καρπόν τών μακρών
άξιον πόνων πάντα γάρ ύπηβέμια1, πρ'ιν εις τό φώς έλθεΐν,
τής θεογνωσίας άμβλίσκεται./

I ΰπηβέμια] ύττηνέμια Ιε^βηάΗΜ

** Οκ,εοοπιε ϋΕ ΝΥ55Ε, Όβ «ίΐα Μο)ΐίίι, II (έά. Μυ$υκΐΕΐ.ο, ρ. 36, 4-16 ; ΡΟ


44, ε· 329 Β 6-ι6).
(φ) νοίΓ Ε 13, ποίε 2.
(Β) Τουί 1ε εοηιεχίε, εΗεζ ΡΓοεορε, ε$ι ίηκρίΓέ <3υ Οβ ιαία Μο^ήί; πιαίδ ηουε
η’εη Γειεηοηδ ίεί μυ’αηε ρεηΐε ραπίε ρουΓ εηεαΦεΓ 1’εχΐΓαίι ηυί εοπεδροηθ ί Ια.
εί£2ΐ;ίοη ύε$ εΗάηεδ.

** Ε 27

δΐη 8ον (ι) 3-6 — ιά (αά Εχ. 2, 6) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Β§ 2ΐ8ν (γπ§) 10-20 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Ρατ ρ. 190, ρΐ. ρ., ιο-ΐ5 — 5&ηδ ^ΙίτίΒαΐίοη
Ρ&1 ιγδν Β 13-31 — 53η5 αΐΐπΒαΙϊοη
(Ι£ Ρκοοορε: Μοηαο ιβηΐ 6-11 (ΡΟ 87, ο. 517_51ΙΟ-ΐ3, Είίη)

Αά Εχ. 2, 6

Ότι δέ και έξ Ιουδαίων πέφηνεν ό1 Χριστός, έπέγνω τε


και πεπίστευκεν ή έξ εθνών εκκλησία. Είπε γάρ ή θυγάτηρ
Φαραώ· Άπό τών παιδιών τών Εβραίων τοϋτο. Πλήν δτι
κατά καιρούς παρά τής έξ έθνών έκκλησίας δέξεται2
Χριστόν ή τών Ιουδαίων συναγωγή, μυσταγωγούμενη3
δηλονότι τό4 έπ’ αύτώ μυστήριον, παραδείξειεν άν και λίαν
άμογητί τό έκ τής θυγατρός Φαραώ παραδέξασθαι παιδίον
τήν τεκοΰσαν αύτό5. Έκθεμένη γάρ ώσπερ τον Ίησοΰν ή
τών Ιουδαίων συναγωγή3, καί άποβαλούσα ταΐς άπει-
θείαις6, έν τελευταίοις αύτόν καιροΐς7 παραδέξεται, ταΐς
έκκλησιαστικαΐς8 μυσταγωγούμενη φωναΐς.
284 ΩΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΩΑ
I ό οηι. ΡϋΓ Ρά\ 2 δέξεται] δέχεται Ρατ 3 μυσταγωγούμενη -
συναγωγή οηι. 5ίη 4 τό] τω Ρ&1 5 αυτό] αΰτω Ρ&1 6 άττειθείαις]
εΰπειθείαις Ράϊ έπεχθείαις Ραΐ 7 καιροϊς οηι. Ράϊ Ρ&1 8
έκκλησιαστικαΤς] τής εκκλησίας Ράϊ Ραΐ

Ρκοοορε

Έπέγνω δέ ή έξ εθνών εκκλησία ώς εξ Ιούδα άνατέταλ-


κεν ό Χριστός. 'Ως Εβραίος έγνώσ9η και Μωσής. Δέξεται
δέ κατά καιρούς παρά τής εκκλησίας Χριστόν ή των
Ιουδαίων συναγωγή, τό επ’ αύτώ μυσταγωθεΐσα μυστήριον,
ώς καί Μωσέως ή μήτηρ παρά τής Φαραώ θυγατρός τό
παιδίον έδέξατο, επί μισθώ τής τών μελλόντων έλπίδος.

** Ουκιεεε οΆεεχανοκιε, ΟίαρΕ ιη Εχ., I, $ (ΡΔ 69, ω 397 ύ 3 ' θ ')■

** Ε 28

δίη 8ον (6) 7-31 — ιζ' Εχ· 2> 8) — Γρηγορίου έκ τοϋ περί
άρετής λόγου (&)
Βδ 2ΐ9Γ (6) η-\η — Τοϋ αγίου Γρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής
λόγου
Ρ&γ ρ. 190, ρΐ. ρ., (16) 16-22 — Γρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής
λόγου
Ρϋΐ ιγδν Β (μο) μι - 179Γ Α *7 — Γρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής
λόγου
θ' Ρκοοορε: Μοηίΐο ι6μν ιο-ιμ (ΡΟ 8γ, ο. 5Ι7~5Ι8, 3 3~36> Εΐίη) (Β)

Αά Εχ. 2, 8

Ούκοϋν τοσοΰτόν τις1 τή τών Αιγυπτίων βασιλίδι συζή-


σας δσον μή δοκεϊν άμοιρος είναι τών παρ’ έκείνοις
σεμνών, άναδραμέτω δή προς τήν κατά φύσιν μητέρα, ής
ούδέ παρά τή βασιλίδι2 τρεφόμενος άπεσχίσθη, τώ μητρώω
γάλακτι, καθώς ή ιστορία φησί, τιθηνούμενος3. 'Όπερ μοι
δοκεί διδάσκειν4, εί τοϊς έξωθεν λόγοις καθομιλοίημεν εν
τώ καιρώ τής παιδεύσεως, μή χωρίζεσθαι τού ύποτρέφον-
τος ημάς τής εκκλησίας γάλακτος. Τούτο δ’ άν εϊη τά
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 285
νόμιμό5 τε και τά έθη τής εκκλησίας, οίς τρέφεται ψυχή
και άδρύνεται, εντεύθεν τής εις ύψος άναδρομής τάς
άφορμας δεχόμενη6.

I τις ο/η. §ίηαο 2 τη βασιλίδι δίπΡε] βασιλεί δίπ&ε Βδ Ράϊ Ραΐ 3


τιθηνούμενος] τηθινοϋμενος Ραΐ 4 διδάσκειν] δάσκειν (ήό) δίη 5
νόμιμα] νόμημά Ρώ 6 δεχόμενη δίηΡ°] ποιούμενη δίηαε Βδ Ράϊ Ρ&1

Ρκοοορε

Συζήσας οΰν τις αυτή μέχρι τοΰ μή δοκεΐν άμοιρος είναι


των παρ’ εκείνη σεμνών, άναδραμέτω προς τήν κατά φύσιν
μητέρα. Άλλα καν τώ καιρώ τής παιδεύσεως μή χωρισθώ-
μεν του ύποτρέφοντος ημάς τής εκκλησίας γάλακτος,
ώσπερ έτρεφε τον Μωϋσέα παρά τήν Αίγυπτίαν ή μήτηρ.

** Οκεοοικε οε Νυ55ε, Όβ Μία Μο^ήί, II (έό. Μυδυκιττο, ρ. 36, 22-37, 7;


ΡΟ 44, ε· 329 £ ι-ιζ).
(») νοίτ Ε 13, ηοίε ά.
(Β) Α Ιά δυίΐε θα ίίτ^πιεηΐ: Ε ζ6.

** Ε 29

δχπ 8ον (32.) 3 3_38— ίΓ\'(αά Εχ. ζ, ίο)—Κυρίλλου Αλεξανδρείας


Ρεγ ρ. 190, τπ§ ι6Γ τηοΓοο^α — Κυρίλλου
Ρ&1 ι79γ Α (2^) 26-31 — Κυρίλλου
(Ι£ Ρκοοορε : Μοη^ς ι68ν ζη - 169ε ζ (ΡΟ 87, ο· 521-522 Β 15-16, Ιαίίη)

Αά Εχ. 2, 11

Και γάρ έστιν άληθής ό θεσπέσιος γραφών Παύλος- "Οτε


δε ήλθε τό πλήρωμα τοΰ χρόνου, έζαπέστειλεν ό θεός τον υιόν
αύτοϋ, γενόμενον έκ γυναικός, γενόμενον υπό νόμον (α).

Ρκοοορε

/Άνωθεν δε πάλιν τήν εις Χριστόν αλληγορίαν νοήσω-


μεν. Ώς γάρ Μωσής μέγας γενόμενος έξήλθε προς τούς
286 ΕΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ

άδελφοίις αύτοΰ,] οϋτω κατά τον θεΤον απόστολον Οτε


ήλθεν τό πλήρωμα του χρόνου, έξαπέστειλεν ό θεός τον υιόν
αυτοί), γενόμενον έκ γυναίκός, γενόμενον υπό νόμον (ά).

** €υκιεεε ο’Αεεχανοκιε, Οίαρλ. ίη Εχ., I, η (Ρ^ 69, ε. 4°° Ο Ι_4)·


(α) Οαί. 4, 4·

** Ε 3ο

δΐη 8ον 38-39 — ίθ' (κά Εχ. ι, ιι) — 52Π5 ΕππΒαΐίοη


Ρ^γ ρ. 190, πι§ 2β ητοτοε^α — 52Π5 αΐΐπόιιΐίοη
Ρ&1 179Τ Α 3 2.-3 4 — καηκ ^ΐίπΡαΐίοη
<!£ Ρκοοορε : Μοηαε ι69Γ 2-4 (ΡΟ 87, ε. 521-522 Β χ6-ι8, Εΐίη) (α)

Αά Εχ. 2, 11

Τοιγάρτοι και εφασκεν ό Χριστός1· Ούκ άπεστάλην εί μή


εις τά πρόβατα τα απολωλότα οϊκου Ισραήλ (ύ).

I ό χριστός ο/η. Ρατ Ραΐ

Ρκοοορε

/Άττεστάλη δε προς τούς υιούς Ίσραήλ' αυτών γάρ αί


έπαγγελίαι./ Ούκ άπεστάλην γάρ, φησίν, εί μή προς τά
απολωλότα πρόβατα οϊκου Ισραήλ (Β).

** Ουκιεεε οΆεεχανοειε, Οίαρλ. ίη Εχ., I, η (ΡΟ 69, ο. 401 Β 2~3)·


(ε) Ρε δυρρίεηιεηί όε Ρτοεορε εδϊ έ^αΐεπηεηι εΓπρηιηΐέ 3 Ογπΐΐε : ε£ΡΟ 69, ε.
4οι Α 14 - Β 2.
(Β) Μι. ΐ5, 24·
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ ζ87

** Ε 3ΐ

δϊη 8ον (39) 39_41 — Τοΰ αύτοϋ (ά)


Ρ&γ ρ. 190, πι§ 3β ΓηοΓοεαυ — 5&η5 &£ίπόυ£ίοη

Ρ^Ι !79Γ Β 5'12 — 52Π5 &£ΐπΒυΐϊοη

Αθ Εχ. 2, 11

’Ή γάρ ούχί τον έκ θεού πατρός λόγον έν τοΐς1 καθ’


ήμάς γεγονότα, τουτέστιν άνθρωπον, μονονουχ'ι έκβεβληκέ-
ναι δώσομεν, έξω τε γενέσθαι τής θεοπρεποΰς έροΰμεν
εύκλειας; Εϊπερ έστιν αληθές ότι πλούσιος ών έπτώχευσε (Β),
καί καθήκεν εαυτόν εις κένωσιν(ο).

I τοΐς] τη Ρ&γ Ρ&1

** Ουκιττε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρλ. ϊη Εχ., I, η (Ρ£ 69, ο. 4°° Ο 7'401 Α 2).


δίίαέ, ά&ηδ 1ε £εχ£ε έθί£έ, εηπε Ε 29 ε£ Ε 3°·
(α) ΚεπΜΓηυεΓ ηιιε Ε 30 ε$£ 83Π5 2££πΒυ£ίοπ.
(θ) 2 Εογ. 8, 9·
(ο) €{ ΡΜ. 2, η.

** Ε 32

δϊπ 8ον(42) 42_45 — κ (&ά Εχ· 2> Ι2) — Γρηγορίου επισκόπου


(Νϋσσης) έκ τοΰ περί αρετής λόγου (α)
Β§ 219ν (γπ§) 9_14 — Γρηγορίου επισκόπου
Ρεγ ρ. 190,(ιπ§ £·)>ρ1· ρ·, 39“42 — Γρηγορίου έκ τοΰ περί αρετής
λόγου
Ρά\ ι79γ β (38) 39 - τ79ν Α η — Γρηγορίου έκ τοΰ περί αρετής
λόγου
0£ Ρκοοορε : Μοπαε ιγοτ 4'20 η, ο. 5 23'5 24> 22~3 5> Εάπ) (Β)

Αά Εχ. 2, 12

Παιδεύει τοίνυν ήμάς ό Μωσής τώ καθ εαυτόν ύποδείγ-


ματι συνίστασθαι1 μέν ώς όμοφύλω2 τή άρετή, άναιρειν δε
288 €ΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙ0Α

τόν έκ τού εναντίου τή αρετή έπεμβαίνοντα. Τώ όντι γάρ ή


τής εύσεβείας έπικράτησις θάνατός τις και διαφθορά τής
εΐδωλολατρείας3 γίνεται- οϋτω και διά τής δικαιοσύνης
αναιρείται ή κακία4, καί τή μετριότητι ό τύφος καταφονεύε-
ται.

I συνίστασθαι] συνήστασθαι Ραΐ 2 ώς όμοφύλω] τοΐς όμοφύλοις


Ρατ Ραΐ 3 εΐδωλολατρείας] ειδωλολατρίας δίη Ρατ 4 κακία] κακακία
(χίο) Βδ

** Οκεοοικε ϋΕ Νυ58ε, Όβ Μία Μοβήο, II (έά. ΜυχυκίΕΕΟ, ρ. 38, ι-6; ΡΟ 44>


ο. 332 Α 5-12)·
(α) νοίτ Ε 13, ηοΐα α.
(Β) Ρτοοορα δ’ίηδρίτε ά’αη ραδδα^ε Βεαιιοουρ ρΐιΐδ 1οη§ ύυ Οβ Μία Μοβίίο (ο£
έύ. ΜυδυκίΕΕΟ, ρ. 37> 15 " 39> 5)> πιαίδ ^ εη Γεηταηίε ρτοίοηθέητεπί Ια Γέάαειίοη.
Νοιίδ 1ε δί^ηαίοηδ δεαίεπτεπΐ δαηδ ύοηηετ δοη £εχ£ε, εατ δ’ίΐ α εΓηρηιηεέ αυ
εοη£εχ£ε ίηίΓηέεΙίαη ίΐ η’α πεη τε£εηυ άεδ ςυείηυεδ 1ί§ηεδ ριιί εοΓΓεδροηύεηε αυχ
ίτα£πιεη£5 Ε 32 ε£ 37 εάέδ ρατ Ιεδ εΐιαίηεδ.

* Ε 33

δϊη 81γ (ι) χ-6 — Ευσεβίου επισκόπου Έμίσσης {βίο)


Βδ 2ΐ9τ (23) 24 - 2ΐ9ν 3 — Εύσεβίου Έμίσης
(ΑΡκοοορε: Μοηαο 168γ 2^-29 (ΡΟ 87, ε. 5Ι9~52° χ3 ~ Ο 3> Εΐίη)

Αά Εχ. 2, 11 -14

'Α δέ έποίει, αίνιγμα ήν άγνοουμενών πραγμάτων. Τούτο


γάρ σημεΐον ήν ότι μέλλει ό θεός διά Μωσέως Αιγυπτίους
άποκτείνειν, τούς δέ λεγομένους Ισμαηλίτας σώζειν. Γευ-
σάμενος δέ Μωσής καλής Θήρας, ώς σκύλαξ εύγενής,
έξήλθε καί εις την εξής έπί τά όμοια περιβλεπόμενος, μή
πάλιν άλλος κατά Ισραηλίτου. Εύρε δέ ούχ ό έζήτει άλλ’
άδελφόν πρός άδελφόν. Παρήει1 μέσος, ούκέτι τόν ζήλον
εκείνον άλλά νουθεσίαν προεβάλλετο- Μή άδίκει, φησίν,
αδελφός έστιν όν άδικεΐς. Προεβάλλετο τήν προσηγο-
ρίαν, ϊνα δυσωπήση τήν πλεονεξίαν.

I παρήει] παρείη Βδ
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 289
Ρκοοορε

Ήν δέ καί σύμβολον τό γενόμενον ότι μέλλει θεός διά


Μωσέως Αιγυπτίους άποκτενεΐν και σωζειν τον Ισραήλ.
Οτι δέ ζήλος ήν, τά μετά ταΰτα δεδήλωκεν μαχομένους
γάρ ευρών άδελφούς, άντ'ι φόνου νουθεσίαν προσήγαγεν.

* ΕυδΕΒΕ οΈμε8Ε — ΒυΥτ., ρ. 124*, η° 4, ι®Γβ ρΕΓίίε. ϋΕνκ., ρ. 84, ϋ εί Ε.


ΡΟ 86, ο. 560 Β 3-6 ει 5 5 7 Ο 6 - 560 Α 4· νοίτ Ε ζι, ηο(ε *. Εε ρΙίΓΕδε:
Γευσάμενος — κατά Ισραηλίτου ΓηΕηηυε <3επ5 Ια οΗαίηε δίατ 1ε$ Αοίβ! εί ραί
εοηδέμυεηί εη ΡΟ 86.

Ε 34

δϊη 8ιγ 6-12 — δαηδ ΕίίπΒαίίοη


Β§ 2ΐ9ν 4-7 — 5ΕΠ3 ^ΐίπΒυϋΐοη
Ρεγ ρ. ιθ)ΐ, ρΐ. ρ., 12-ιμ — 5ΕΠ5 αΐΐπάιιάοη (ε)
ΡεΙ Ι79ν Β 3^"42 — 5ΕΠ8 ^ΐΐπΒυίίοη (ε)
0£ Ρκοοορε: Μοπεο ι68ν 3-5 (ΡΟ 87, 520 Ο 9-12) (α)

Αά Εχ. ζ, 14

Έγχωροΰν έστιν αύτόν μέν μή έωρακέναι, ού μην παρά


τό μή είναι τινα θεωρούντο (Β), ή και θεωρήσαντα άναγγελ-
κέναι τώ ταΰτα είπόντι. ’Έφασκον1 δέ τινες αύτόν εκείνον
είναι τούτον, δν Μωσής έρρύσατο2 παρά3 τού φονευθέντος.

I έφασκον] έφασαν Ρεγ ΡεΙ 2 έρρύσατο] έρύσατο Ρεγ 3 παρά]


διά 5ίη περί Ρεγ

Ρκοοορε,

Αύτός δέ ήν, ώς έοικεν, δν εύεργέτησεν άποκτείνας ό


Μωσής τον Αιγύπτιον ούδε'ις γάρ άλλος παρήν. Πλήν εί
μή, φίλος ών οΰτος τού έκδικηθέντος, άκήκοε τό γεγονός
παρ’ αυτού.

(ε) Οεπ8 1ε ΐγρε III εοητιτιε εΗεζ Ρτοεορε, εε ιτιοΓοεΕα εδί δυίνί ϊηπΓηέεΙί&Γε-
ητεηί άο ίτΕ£ΐηεηί Ε 4°· ά·ε5 άεαχ ιεχίεδ, ηοη ίάεηίίβέδ ίϋδηυ’ία, δοηί
ρΓοΒΕΒΙεπιεηί άυ ππέπιε ΕυίειίΓ.
(Β) ά£ Εχ. 2, 12.
290 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ε 35

8ϊη 81γ (14) 15-36 — κα'(αά Εχ. ζ, ιζ) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς


Ρατ ρ. 190, (γπ£ £.), ρΐ. ρ., 43-48 — Κυρίλλου
Ραΐ 179ν Α (8) 8-23 — Κυρίλλου
(Α Ρκοοορε: Μοηκε ι69Γ 5-9 (Ρ^ 87, 521-522 Β 19-22) (ζ)

Αεί Εχ. 2, 12

Άττεκτονώς1 δέ τρόπον τινά τόν άδικεΐν ήρημένον2,


κατέκρυψεν εις τήν γην, τουτέστιν έν τοϊς ύποχθονίοις
μέρεσιν3 έτίθει, κατακλείων εις "Αδοιτ τούτο τοίνυν φημι τό
έν ψάμμω4(Β) κρύπτειν τεθνεώτα5 τόν Αιγύπτιον. "Οτι δέ τά
τών δαιμόνων θεομισή και άκάθαρτα στίφη τη τού σωτήρος
ήμών άρρήτω δυνάμει συνηλαύνετο μεν εις Αδην, κατεδι-
κάζετο δέ τήν άβυσσον οίκεΐν, άναμάθοι τις άν εικότως έκ
τών εύαγγελικών αναγνωσμάτων Παρεκάλουν γάρ αύτόν,
φησίν, οι δαίμονες, ϊνα μή έπιτάξη αύτοΐς εις τήν άβυσσον
άπελθεϊν (ο).

I άπεκτονώς] άπεκτοκώς Ρκΐ 2 ήρημένον] εΐρημένον Ρκΐ 3


μέρεσιν ροτί έτίθει ροτίρ. Ρζι Ρκΐ 4 ψάμμω] τώ ψάμμιο Ρκΐ 5
τεθνεώτα] τεθνεότα Ρκΐ

Ρκοοορε

Καί κρύψας εις γην άπέστειλεν εις τήν άβυσσον ένθα


τών πλείστων άπελαθέντων δαιμόνων οί περιλειφθέντες
έδέοντο τοΰ σωτήρος μή έπιτάξαι αύτοΐς είς άβυσσον
άπελθεϊν (Β), /αλλ’ άνίεσθαι τέως αύτοΐς τά τής
κατακρίσεως/.

** Ουκιιχε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη ΕχI, η (Ρ6 69, ε. 401 Β η - Ε ζ).


(ζ) Ε’ειηρπιηΐ άε Ρτοεορε 2 €γπ11ε δε ρτοΐοη^ε ιιη ρεα ρΐιΐδ Ιοίη ηαε εεΐαί άεδ
εΙΐ2Ϊηεδ: ε£ ΡΟ 69, ε. 401 (I 2-5.
(Β) Βεςοη εκΓαείέπδΐίηυε άε Ογπ11ε: ε£ Βκοοκε-ΜοΒεαν, II, ρ. 158, ι6Γ
ΆρρζΐΆί, αά Ιοε.
(ε) Εμ. 8, 31 ·
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 291

* Ε 36

δϊη 8ιγ (38) 39“44 — Ευσεβίου Έμίσσης (χκ)


Β§ 2ΐ9ν (ιπ§) 15-24 — Ευσεβίου Έμίσης
Ρ&γ ρ. 190, ρΐ. ρ., 33-38 — 51115 κίίτίΒαίϊοη
ΡεΙ 1791^ Β (21) 21-37 — Ευσεβίου
(ύ£ Ρκοοορε : Μοη20 ι 68γ 17-20 (ΡΟ 87, ε. 520 Β 15 - Ε μ) (ί)

Αά Εχ. 2, 12

Άνεΐλε Μωσής, ού θυμώ ε'ίξας1 οϋτ’2 οργή νικηθείς,


ζηλώ δέ. Πάν δε δ άν γένηται εις λόγον θεού, εύσέβεια-
καν φόνος ή, διά θεόν, ούκ εστι φόνος. Ό γοΰν Φινεές3,
δύο έν μια χειρί φονεύσας (Β), ήκουσεν Έστη4 Φινεές και
έξιλάσατο, και έκόπασεν5 ή θραΰσις(ε). Διάφορος γάρ ή
προαίρεσις φονέως καί εύσεβοΰντος, καί τό πράγμα τό
γενόμενον διά τού Φινεές, ιεροσύνη μάλλον ή φόνος.
Τοσοΰτον γάρ ϊσχυσεν ό διπλούς ούτος φόνος, ότι(ά) τού
θανάτου έπινεμομένου τον Ισραήλ δι’ ασέβειαν, όπερ
ϊσχυσε6 τό θυμιατήριον τού πατρός Άαρών (ε), τοσοΰτον
’ίσχυσε φόνος, μάλλον δέ ή εύσέβεια.

I ε’ίξας] ήξας ΡεΙ 2 οΰτ’] ουδέ Βδ Ρ&γ Ρ&1 3 φινεές] φινιές δίη
4 έστη] έστι δίη 5 έκόπασεν] έκόπαυσεν δίη 6 δπερ ϊσχυσε]
καί δπερ ούκ ϊσχυσεν οοττ. ηοΐαί Ραΐ ϊη ηιατ&.

Ρκοοορε

Διά θεόν δέ πάν τό γινόμενον, καν ή φόνος, εις άκρον


εύσεβείας λογίζεται. "Εχεις τούς δύο φόνους τού Φινεές (Β),
δι’ οΰς παρά την τάξιν ιεροσύνης αιώνιας ήξίωται, τοσοΰ¬
τον ίσχύσας, όργιζομένου θεοϋ, όσον τοΰ πατρός Άαρών
τό θυμίαμα(ε).

* ΕυδέΒΕ ο’Εμεβε — Βυγτ.; ρ. 124Ό25*, η° μ, 2ΰθ ραπίε. ϋΕνκ., ρ. 84-85,


Ρ. Ρύ 86, ε. 560 Α 6 - Β 2. νοίτ Ε 2ΐ, ηοΐε *.
(α) Εε ΐεχίε <3ε Ρτοεορε, δεηδίΒΙετηεηΐ: ρΐιΐδ 1οη§, έπυητέτε α \& δυίΐε (3ε ΡίηΗαδ
ίοαδ Ιεδ ητευΠτίεΓδ ρίευχ ηιεηιίοηηέδ <3αηδ ΓΑ.Τ. (Εΐίε, δ^πτυεί, δαϋΐ) εΐ εΕηδ 1ε
Ν.Τ. (Ρίεττε: έρίδούε εΙ’Αηαηίε εί δ^ρΕίτε): ΡΟ 87, ε. 520Β 13 - ^ ΐ2. Νουδ ηε
τεΐεηοηδ ίεί ηυε εε μυί εοττεδροηθ έιτοίιεπιεηΐ έ 1& είι&ΐίοη εΐεδ είοίπεδ.
(Β) 03 Νημ. 25, 7-8·
(ε) Ρί. ίο;, 3°·
(ά) Ότι, εοιηιηε εοπέΐιιίίί εΐε τοσοΰτον, εδ£ ίηδοΐίίε; ηταίδ ε’εδΐ \ά Ιεςοη
292 ^ΑΤΕΝΑ δΙΝΑΙΤΚΑ
αηαηίτηε άε ΐοιίδ ηοδ ίέπιοίηδ. Εε ηαοΐ ηταηριιε άαηδ Ιεδ έάίίίοηδ άε Ια εΒαίηε βατ
Ιεδ ΑοΙβί φή, εη οοηδέηαεηεε, ροηεΐυεηΐ αιιΐΓειτιεηΐ: 1ε Γεχίε.
(ε) (Ι£ Νηηι. ιη, 12-13.

** Ε 37

5ΐη 81γ (44) 44-46 — κβ' (αά Εχ. ζ, 13) — Γρηγορίου επισκόπου
(Νϋσσης) έκ τοϋ περί αρετής λόγου (V)
Βδ 2ΐ9ν (27) 28-31 — Γρηγορίου επισκόπου έκ τοϋ περί αρετής
λόγου
Ρατ1 ρ. 191, (ιώ§ δυρ.), ρΐ. ρ., ι-2 — Γρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής
λόγου (Β)
Ραΐ1 179ν Α (31) 32_57 — Γρηγορίου έκ τοϋ περί άρετής λόγου (Β)
(Γ£ Ρατ2 ρ. 191, τη§ ά., ιΘΓ ητοιχεαυ — δαπδ αίΐπΒυΐίοη (Β)
Ραΐ2 ΐ79ν Α 3 39 — 5αηδ ^ππΒιιίίοη (Β)
(Ζ£ Ρκοοορε (ο)

Αά Εχ. 2, 13

Άλλα και ή1 των εμφυλίων προς άλλήλους στάσις και έν


ήμΐν γίνεται. Ού γάρ άν αί τών πονηρών αιρέσεων
δογματοποιΐαι χώραν έσχον, μή εις άντίπαλον τάξιν2 τών
λογισμών τοϊς άληθεστέροις άντιβαινόντων.

I ή ομ. Βδ Ρατ1 2 άντίπαλον τάξιν 3ίηΡε] άντίταξιν 5ίη8ε Βδ Ρατ1


ΡαΡ

ΡαΡ1 ΡαΙ2

Στάσεις γάρ ποτέ γίνονται καί τών εμφυλίων, ώς καί έν


ήμΐν αί1 αιρέσεις.

I αί οτη. Ραΐ2

** Οκεοοικε ώε ΝΥδδΕ, Όβ Μία Μο^ίίϊ, II (έά. Μυδυκιτεο, ρ. 38, 6-ιο; ΡΡ


44, ε· 3 32 Α Ι2-Β ι). ϋαηδ 1ε ιεχϋε έάίιέ, εε£ εχίΓαίι δ’εηοΗαΐηε αυ Βτα^ιτιεηΐ Ε 32.
(α) νοίτ Ε 13, ηο£ε α.
(Β) ΡαΓ εί Ραΐ αΐΐεδίεηΐ 1ε Γηοιχεαυ εη άευχ Γεεεηδίοηδ. Νοαδ άοηηοηδ
δέραΓέητεηΐ 1ε Εεχίε αΒιτε§έ (ΡαΓ2 ΡαΓ2).
(ο) Υοίτ Ε 32, ηοίε Β.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 293

** Ε 38

δϊη 81γ (46) 46 - 8ιν 3 — κγ' (ζά Εχ. ζ, 14) — Κυρίλλου


Αλεξάνδρειάς
Βδ 22ογ (2) 3~ιι — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Ριιγ ρ. 191, ρ1· ρ·, (3) 3-6 — Κυρίλλου
Ρ&1 ΐ79ν Β (7) 7-ι8 — Κυρίλλου
Ρκοοορε: Μομο 169ε 21-23 {ΡΟ 87, ο. ^21-522, 31 -33> Είίη) (&)

Αεί Εχ. 2, 14

Ένεκαλεΐτο μέν γάρ ό θεσπέσιος Μωσής ώς άνελών τον


Αιγύπτιον, καίτοι θλίβοντα και έγκείμενον. || Καταχωννύων
δε ώσπερ εις άβυσσον ό Χριστός τα πονηρά δαιμόνια και1
τής καθ’ ήμών τυραννίδος, και ούχ έκόντα μεθιστάς διά τό
τών2 έχόντων έκπέμπειν αύτά(ο)· καίτοι3 δέον έπι τούτω4
θαυμάζεσθαι5, || έφασκον(ά)· Ούτος6 ούκ έκβάλλει τά δαιμόνια
εί μή εν Βεελζεβούλ7 άρχοντι τών δαιμόνιων8 (ε).

I καί ο/η. Ρ&γ Ρ&1 2 τό τών] τούτων δίη Βδ {ιάάβ ηοΐα/η Β) 3


καίτοι] οί δέ Ράι Ρ^Ι 4 τούτω] τούτο Ρ&1 5 θαυμάζεσθαι] θαυμάζειν
ΡίΐΓ Ραΐ 6 ούτος] ούτως δίη 7 βεελζεβούλ] βελζεβούλ δίη Ρατ
8 άρχοντι τών δαιμόνιων] καί τά έξης Ρϊγ ΡεΙ

Ρκοοορε

Καί δέον θαυματουργοΰντα τούτον ύμνεΤν, || έφασκον (<£)·


Ούτος ούκ έκβάλλει τά δαιμόνια εί μή έν Βεελζεβούλ άρχοντι
τών δαιμόνιων (ε).

** Ρυκιεεε ο’Αεεχανόκιε, ΟΙαρίκ ίπ Εχ., I, η (Ρ^ 69, ε. 4°4 Β 7-8 ; Β 10-14;


Ο ι-2). Εά είΐαΐίοη ίαίΐ εΡηδ 1ε Ιεχΐε άε Ογπΐΐε είευχ εουρυτεδ ηαε ηουδ
ίηθίςυοηδ ρατ 1ε δί§ηε ||.
(α) Ρτοεορε ηε άετη^τρυε ρυε Ια εΙετηίέΓε ρ^τΐίε άυ ηιοΓοε&υ. II δεπιΒΙε η’ανοίτ
αοηηυ ερε 1ε Ιεχΐε ΐτοηερέ αΐΐεδίέ ρατ Ιεδ εΗ^ϊηεδ: νοίτ ηοΐεδ ε ε£ ά.
(Β) Οη ζ ίεί αη άεδ ε2δ ίτέδ τατεδ οΰ 1ε ιεχΐε άυ £γρε III δεηπΒΙε ρτείεταΒΙε ά
εεΐυί άυ ιβΓ §ΐοαρε.
(ο) Ρε ιεχΐε εδΐ εΐίίϊίείΐε έ ροπεΐαετ ρ2τεε ηυ’ίΐ εδΐ Βοίιευχ : 1ε δυ]εΐ ό Χριστός
ηε δε Γαΐΐαείιε ζ 2αεαη νετΒε εοη)υ§αέ, ρ3Γ δυίΐε άε \ζ εουρυτε (αρτέδ
θαυμάζεσθαι) μυί αητρυΐε 1ε ιεχίε <3ε Ια ρτοροδίιίοη ρπηείραΐε. νοίτ ηοΐε <1.
(ά) Ρε ΐεπτιε έφασκον δεητΒΙε αη Γεπηϊηίεπιεηΐ ΓεεΡεΐίοηηεΙ; ιτώδ ίΐ εδΐ
δοαίεηα ρ&Γ Ρτοεορε.
(ε) Μί. ΐ2, 24·
294 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ε 39

δϊη 8ιν (3) $-ι(> — Του αύτοΰ


Ρατ ρ. 191, ρΐ- Ρ·, (6) 6-12 — Τοΰ αΰτοϋ
Ρ&1 179ν Β (ι8) 19-28 ; 29-35 — Τοΰ αύτοΰ (&)
Ο" Ρηοοορε: Μοπδο ι69γ 12-17 (·Ρ(Τ 87, ο. 521-522 Β 25-28, Εΐίη) (Β)

Αά Εχ. 2, 14

Προκατακλείσας γάρ1 ώσπερ εις 'Άδου τον Σατανάν ό


Εμμανουήλ, δικαιοσύνης έφαίνετο βραβευτής τοϊς εξ Ισ¬
ραήλ, και φιλαλληλίας διδάσκαλος, αγάπης μέν τής είς
άδελφούς μεταποιεΐσθαι κελεύων, ειρήνης δε καί ομοψυχίας
ούδέν ήγεΐσθαι τό2 άμεινον. Τοιγάρτοι καί έφασκεν Ειρήνην
την έμήν δίδωμι ύμϊν, ειρήνην την έμήν άφίημί3 ϋμϊν4(ο). ΟΕ
δε, τήν είσήγησιν έπαινέσαι δέον5 καί θαυμάσαι τον
διαλλακτήν τής ειρήνης, τον χορηγόν τής αγάπης, τον
πρύτανιν τών άριστων αύτοΐς μαθημάτων, δεδυσσεβήκασιν
ού μετρίως. Ού γάρ έποιούντο καθηγητόν τόν τών άγαθών
χορηγόν6.

I γάρ οηι. Ρατ Ρ&1 2 τό οηι. Ρατ ΡαΙ 3 άφίημι] άφείημι Ραΐ
4 ύμΐν] άβ5. ιΆ ραη ίη Ραΐ (ηίάβ ηοίαηι α) 5 δέον οηι. Ραγ 6
χορηγόν] χωρηγόν Ραΐ

Ρκοοορε

/Μετά γάρ τήν έν νόμω πολιτείαν βασιλεύσας έφ’ ήμάς ό


Χριστός,/ βαθεΤ σπηλαίω τούς τών δαιμόνων κατέκλεισεν
άρχοντας, καί μετά ταΰτα διαλλάττων είς άγάπην τόν
Ισραήλ, /ώσπερ τούς μαχομένους ό Μωϋσής/. Τοιγαροΰν
έφασκεν Ειρήνην τήν έμήν δίδωμι ύμϊν (ο). Αλλά τήν αύτοΰ
βασιλείαν ήρνήσαντο.

** Ουιιιιχε οΆεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Εχ., I, η (ΡΟ 69, ο. 4°4 Α 2-12).


(4) Εη άευχ ΓηοτεεΑυχ εοηδέευάίδ ηταί$ άίδάηεΐδ (νοίτ ΑρρΑται δυΒ 4).
(Β) Ε’εηιρπαηΐ άε Ρτοεορε αιιχ αίαρΕ^τα εδΐ δεηδίΒΙειηεηι ρΐιΐδ 1οη§ ηαε εεΐυί
άεδ εΗαίηεδ: ίΐ τερτεπά 1εκ είΐΑΐίοηδ άυ Ρτ. 2, 6 εί άε Ιοί). 9, 20 ρα’οη Ιΐί άαη$ 1ε
ίεχίε έάίΐέ άε άγπ11ε (εί 69, ε. 4°4 Α 11 - Β 4)· Μϊίδ ηοιίδ ηε άοηηοηδ ίεί ηαε
1ε ρΑ552^ε ηυί εοπεδροηεΐ εχ2εΐεπιεηΐ: ΐ ΡεχϋΓίίι άεδ εΒαΐηεδ. Ρτοεορε α τεδρεείέ
ΡοΓεΙτε άυ Ιεχίε άε Εγπ11ε, οα 1ε ίτα^ητεπι 39 ρτέεέάε 1ε ίΓ2§ητεηΐ 38.
(ε) Ιοί). ΐ4, 27.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 295

Ε 4ο

δϊη 8 ιν 17-29 — κδ' (&ό Εχ. ι, 14) — 52Π8 αΐίπΒιιΐίοη


Βδ 220Γ 13-17 — 5αηδ &ΙΐπΒυίϊοη
Ρ&γ ρ. 19ϊ, ρ1· Ρ·, 15 “17 — 5&η5 &ΐίπΒυίϊοη (ε)
Ρ&1 ι8ογ Α 9-17 — 5&η5 &ΐίπΒυίϊοη (&)
<δ£ Ρκοοορε : Μοηίΐο ι68ν 3-7 (ΡΟ 87, ο. 521 Α 1-3, Ιαΐίη) (α)

Αά Εχ. 2, 15

Φυγαδεϋουσι τον Μωσέα οί Ιουδαίοι, δν έσωσαν οί


Αιγύπτιοι- και φυγαδεύουσιν αύτόν, επειδή εύηργέτησεν1.
Πού άπέλθη λοιπόν; Οί Αιγύπτιοι ού δέχονται, Ίσραηλΐται
έδιωξαν. Πού οφείλει άπελθεΐν διωκόμενος, ή είς τά έθνη;
Όρός αινίγματα τής καινής έν τή παλαιό άναγεγραμμένα.

I εύηργέτησεν] εύεργέτησεν Βδ

Ρκοοορε

Άλλα τί δράσει Μωϋσής ύπό φίλων τε καί πολεμίων


βαλλόμενος; ΈπΙ τά έθνη χωρεΐ,. /τήν(Β) Αραβίαν
καταλαβών,/ Χριστού τύπος γενόμενος.

(3.) νοίτ 1ε Ααξπιεηΐ Ε 34> ηοΐε α. Ροιιε Ιεδ ύεαχ ητοιχεαυχ, Ιά Γέάαείίοη ύε
Ρτοεορε εδΐ πέδ έ1οί§ηέε ύε εεΐΐε άεδ οΗΥηεδ, τηΥδ 1ε δεηδ εδΐ ίύεηίίφίε.
(Β) Αρτέδ 1ε ητοί την, οη οΒδετνε ηη Βίαηε Βε φΐείμυεδ Ιείΐτεδ Βαηδ 1ε
Γη&ηυδεπι Βε ΜυηιεΒ.
296 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

** Ε 4ΐ

5ϊη 8ιν (30) 30-41 — κε' (ζά Εχ. ι, 15) — Φίλωνος έβραίου
Βδ 220Γ (ιη§) 19-29 — Φίλωνος έβραίου
Ρηγ2 ρ. 191, ρΐ. ρ·, (17) 18-23 — Φίλωνος έβραίου (ζ)

Ρ&12 ι8ογ Α (ι8) 18-36 — Φίλωνος έβραίου (ζ)


α Ρζτ1 ρ. 19ϊ, πΐ£ άτ., ζβ πηοΓοεαυ — Φίλωνος έβραίου (ζ)

Ρ^Ρ ι8ογ Α (ι) 1-3 — Φίλωνος έβραίου (ζ)

<Ζ£ Ρκοοορε: Μοη^ο ι68γ 7-15 (ΕΔ 87, ο. 519“520 Β 1~12·, Είίη)

Αά Εχ. 2, ι ι-ι 5

Τον άναιρεθέντα Αιγύπτιον επιστάτην φημί1 τών


έργων (Ρ) ύπάρχειν2 ώμότατον. Ήν γάρ εύαγές τον επ’
όλέθρω ζώντα ανθρώπων3 άπόλλυσθαι. Και τούτο άκούσας
ό βασιλεύς ήγανάκτει, δεινόν ηγούμενος ούκ εϊ τις τέθνη-
κεν ή άνηρηκεν4 άδίκως ή δικαίως, άλλ’ εϊ5 ό θυγατριδοΰς
αύτώ μη συμφρονεΐ6 και7 μηδέ τούς αύτούς8 εχθρούς και
φίλους ύπείληφεν9, άλλα μισεί μεν οϋς στέργει, φιλεΐ δε
οΰς άποβέβληται, καί ελεεί προς10 οϋς άτρέπτως καί
άπαραιτήτως έχει. Λαβόμενοι δέ άπαξ άφορμής οί εν τελεί,
καί τόν νεανίαν ύφορώμενοι, || μυρίας διάβολός11 έπήν-
τλουν, οί μέν ένθεν, οί δέ ένθεν. || Καί τοιαύτα διεξιόντων
ύπανεχώρησεν.

I επιστάτην φημί] φημι επιστάτην Ρ&12 2 ύπάρχειν] γενέσθαι δίη


3 ανθρώπων] άνθρωπον Ρ&Γ2 4 άνηρηκεν] άνείλεν Ρατ2 άνεΐκεν
Ραΐ2 5 εί] ή δίη Ραΐ2 6 συμφρονεη συμφρονη δίπ Βδ Ραΐ2 7 καί
οη. ΡζΡ Ραΐ2 8 αύτούς] αύτώ Ρ&γ2 αυτού Ρ&12 9 ύπείληφεν]
ύπήλειφεν Ραΐ2 10 προς] τούς προς Ριγ2 Ρζ\2 I I διαβολάς] διαφο¬
ράς δίη Βδ

Ρατ1 ΡαΙ1
Τόν άναιρεθέντα φησίν επιστάτην είναι τών έργων (Β)
ώμότατον.

Ρκοοορε

Διό και ζηλώσας άπέκτεινε τόν Αιγύπτιον, ώς φασί


τινες, ώμότατον έργοδιώκτην (Β) ύπάρχοντα. Ού γάρ ήν
άξιον άπλώς φόνου τό μάχεσθαι, άλλ’ ένόμισε δίκαιον τόν
έν όλέθρω ζώντα άνθρώπων άπόλλυσθαι. Όθεν καί μάλλον
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 297
ό βασιλεύς ήγανάκτησεν, δεινόν ηγούμενος ούκ εϊ τις
τέθνηκεν ή άνηρηκε δικαίως ή αδίκως, άλλ’ εϊ ό θυγατρι-
δοϋς αύτω μή συμφρονεΤ, τούς αυτούς εχθρούς κα'ι φίλους
ηγούμενος. Ήν δη λαβόντες αφορμήν οί εν τελεί, μυρίαις,
φασί, διαβολαΐς τον βασιλέα κατ αύτοΰ διεγείρουσιν.

** Ρηιεον ο’Αεεχανοκιε, Όβ »ϋα Μοήχ, I, 44-47 (έθ. Οοην, ρ. 130, 3 - 13 ι,


ι ; έύ. Αηναεοεζ, ρ. 46-48). Βα είΐαΐίοπ θεδ εΐιαΐηεδ εοπιροΓίε θειιχ οουριιτεδ
μυε ηουδ ίηθί^υοηκ ραΓ 1ε δί§ηε ||.
(α) Αναηι Ια είΐαϋοη ιύεηιίμυε ά εεΐΐε εΐε δίη εί Βδ, Ραι- ε£ Ραΐ άοηηεηΐ 1ε Γηέπιε
ϊεχΐε Γηαίδ τέεΐιιίΐ α Ια ρτειπίέΓε ρΗταδε ει θαηδ οηε Γέθαεήοη Ιέ^έΓεηιεηΐ
Γεηιαηίέε. Νουδ ρτέδεπίοηδ δέραι:έιηεη£ 1ε £εχ£ε θε ΡαΓ1 ΡαΡ. Οε££ε ρτεπύετε
ρΗταδε, ιηέιτιε θαηδ Ια εί£α£Ϊοη εοιπΓηιιηε ααχ εμααπε εΗαίηεδ, δ’έεαπε δεηδίΒΙε-
Γηεη£ θυ £εχ£ε άε ΡΗϋοη, αυμιιεί 1’εηιρπιηΐ ΙίπέΓαΙ ηε εοΓηπηεηεε μυ’α Ια ρΗιταδε
δίαίναηίε.
(Β) Οί Εχ. ι, ιι.

** Ε 42

δίη 8ιν (μι) 4Ι_42 — κς' (&ά Εχ. ζ, 15) — Κυρίλλου


Βδ ζζον 1-3 — 52Τ15 αΐΐπΒιιΐίοη
Ρατ ρ. 191 > ρ1· Ρ·, (39) 40-41 — Κυρίλλου
Ραΐ ι8ογ Β (7) 8-ιι — Κυρίλλου

Οί Ρκοοορε: Μοηαο 169Γ 26-28 (ΡΟ 87, ε. 521-522 Β 35-36, Εΐίη)

Αά Εχ. 2, 15

Μετακεχώρηκε τοίνυν έκ τής Αιγυπτίων εις Μαδιάμ ό


Μωσής- εν ϊσω δέ τρόπω καί ό Χριστός έκ τής Ιουδαίος1
προς τήν Γαλιλαίαν ω·

I ΐουδαίας] Ιουδαίων ΡαΓ

ΡκοσορΕ

/Ούτως ούν έχοντας όρων τούς εξ Ισραήλ,/ μεταπε-


φοίτηκεν εις Γαλιλαίον (α), τήν Ίουδαίαν άφείς' ώσπερ είς
Μαδιάμ ό Μωϋσής /υπό των οικείων όνειδιζόμενος./

**Ουκιεεε οΆεεχανοκιε, ΟΙαρΕ ίη Εχ., I, 8 (ΡΟ 69, 4°5 ά 8-ιο).


(α) Οί Μί. 4, ι2; Μαη. ι, 14; Εκ. 4, ΐ41 Ι°*>· 4, 3-43-45-47-54·
298 ΟΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

* Ε 43

δϊη 8ιν (42) 43 — Ευσεβίου επισκόπου Εμίσσης (πε)


Βδ 22ον (ιώ§) 3'5 — Ευσεβίου επισκόπου Εμίσης
Ρεγ ρ. 191, ρ1· ρ·, (41) 4!“42 — Ευσεβίου
Ρά\ ι8ογ Β (ι ι) 12-14 — Ευσεβίου
(Ζ£ Ρκοοορε : Μοπαε 168γ ι-ζ (ΡΟ 87, ε· Ρ7 Β 5~6)

Αά Εχ. 2, 15

Μηδε'ις ημών έστω φίλος τών τού θεού εχθρών όσον


γάρ τις αγαπά τον θεόν, τοσοϋτον μισεί τούς άντικειμένους
θεώ.

Ρκοοορε

Μηδε'ις οΰν άγαπάτω τοΰ θεοϋ τούς εχθρούς, μή και


λάθη μισών τον θεόν.

* Ευ$ΕΒΕ ϋΈΜΕ5Ε — Βυγτ.; ρ. 125*, η° 5· ϋΕνκ., ρ. 85,6· Ρ^ 86, ο. 561 Β


3-5·

* Ε 44

δϊη 8ιν (44) 44 - δ2Γ 2 — Τοΰ αύτοΰ


Βδ 22ον (5) 5_9 — Τοΰ αύτοΰ
Ρατ ρ. τ91, ρΐ- Ρ·, (42) 42"45 — Τού αύτοΰ
Ρ&1 ι 8ογ Β (ι 5) 15~22 Τοΰ αύτοΰ
Ο7 Ρκοοορε: Μοπ30 ι68ν 9-10 (Ρ^ 87, ε. 521 Α 5-7» Ι&ίΐη)

Αά Εχ. 2, 15

Έκ1 βασιλείων έξελθών, ποιμήν έν έρήμω2 έγένετο και


ούκ ήχθετο. Εϊ τις γάρ θέλει σώσαι3 τήν άγάπην καί τό
φίλτρον τό περί θεόν, είτε έν πενία σώζεται4, είτε έν
πόλεσι διαφυλάττεται, είτε έν δεσμωτηρίω5 ούκ άγανακτεΐ.
’Έχεις τούτου έν τή γραφή τά6 παραδείγματα.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ
299
I εκ] εί έκ ΡβΙ 2 έν έρήμω ρο$ί έγένετο ροίΐρ. Ρ3γ Ρ31 3 θέλει
σωσαι] σωσαι θέλει διπ 4 σώζεται] περισώζεται Ρ^Ι 5 δεσμώτη-
ριω] διαφυλάττεται αά/. δίη 6 τά οηι. Ράϊ Ρ31

Ρκοοορε

Ο δέ θεόν αγαπών προτιμά των βασιλείων την έρημον,


καί πενίαν τρυφής.

* ΕυδΕΒΕ σΈΜΕδΕ — Βυγτ·, ρ. 125*, η° 6, ι»6 ρ3π:ίε. ϋκνκ., ρ. 85, Η. ΡΟ


86, ο. 560 Β 8-13. Υοιγ Ε 2ΐ, ηοίε *.

Τηεοοοκετ

δίη 8ιν ΓΠ§ £. (&) — Γ' = Οβαβίί. ίη Εχ., III (ΡΟ 8ο, ο. 288 Β)
Υοίτ ΐαΒΙε^υ, ρ. 308-309.

(α) Ρΐί,οε ίηΗαΒίΐυεΙΙε ροατ 1ε$ ΓηοΓοε^αχ έοπίδ ραι \ά ρτεΓηίετε ηΐίΐίη.

** Ε 45

δίη 82γ (2) 2-5 — κη' (&ά Εχ. 2, 15) (&) — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
ΡϋΓ ρ. 191, ρ1· Ρ·, (45) 46-49 — Κυρίλλου
Ρ&1 ι8ογ Β (35) 3 5'42 — Κυρίλλου
(X Ρκοοορε : Μοπ&ο ι69ν ιο-ιι (ΡΟ 87, ο. 523'524> 4~5> Ι^ιίη)

Αά Εχ. 2, 15

"Εθος τή θεία γραφή λάκκω παρεικάζειν την έμφυτον έν


ήμΐν περί θεού γνώσιν, καθ’ ήν προς έκαστα τών πρακτέων
ποδηγούμεθα. Άναβρύει γάρ, ώσπερ έν ήμΐν καθάπερ από
πηγής τού νοΰ, καί ή παντός εϊδησις1 άγαθοΰ, καί τής
περί θεού δόξης ή ώς2 έν έσόπτρω τε καί έν αίνίγματι3
γνώσις (Β).

I εϊδησις] ήδησις Ρ&1 2 ώς οηι. ΡεΙ 3 αίνίγματι] αϊνίγμασι δίη


300 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΙΕΑ

Ρκοοορε

Τής εμφύτου πηγής έν ήμίν, καθ’ ήν θεόν τε και τά


πρακτέα γινώσκομεν, /το ύδωρ άρπάζοντες./

** Ουκιεεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Εχ., I, 8 (ΡΟ 69, ο· 4° 5 Ο 7'4°8 Α ι).


(2) Βε η0 άε τεηνοί κζ ητΑηηυε ά2η$ \ά εΐιαίηε πα&ίδ ίΐ γ 2 υη αρρεί κζ ύαηδ 1ε
Ιεχίε ΒίΒΙίμυε εη Εχ. 2, 15.
(Β) 0£ / Εοτ. 13, ΐ2.

** Ε φ

δίη 82γ (5) 5~25 — κθ' (Τά Εχ. ι, ι6) — Κυρίλλου


Ββ 22ον (15) 15-25 — Κυρίλλου
Ρ3Γ ρ. 192, (πι§ 5υρ.) ρΐ. ρ. ι-6 — Τοΰ αΰτοΰ (κ)
ΡαΙ ιδον Α (8) 9_25 — Κυρίλλου
(Ζϊ Ρκοοορε: Μοπεο ι69ν 6-ιο (ΡΟ 87, 0· 5 23Α24> ι-μ, Εΐίη)

Αά Εχ. 2, 16-1 γ

’Άθρει δή ότι μία μέν ή Λεύ'ί θυγάτηρ ή τόν ιερόν1


τεκοϋαα Μωσέα2 (Β), πλείους τε μήν επτά3 τόν άριθμόν αΐ
Ίοθόρ4 τοΰ Μαδιηναίου5· μία δε καί6 ή τών Ιουδαίων
πληθϋς εξ ής καί γεγέννηται7 κατά σάρκα Χριστός ώς έν
τύπω τώ κατά Μωσέα, πολλαί δέ λίαν οίον αί τού κόσμου
θυγατέρες, εϊτ’ οΰν πληθύες εϊτ’ οΰν άγέλαι τυχόν τών έν
αύτώ κατοικούντων έθνών. Άφείς οΰν άρα Χριστός την
δθεν έξέφυ κατά τήν σάρκα συναγωγήν, έπί τάς πολλάς
τών έθνών άπονένευκεν άγέλας, άς πονηροί ποιμένες
κατεβιάζοντο, τουτέστιν οί κοσμοκράτορες τοΰ κόσμου
τούτου (ε). Διέσωσε δέ αύτός.

I ιερόν] ιερέα ΡαΙ 2 μωσέα] μωσήν δίη μωσέως Βκ 3 επτά]


ζ' Ραγ 4 ίοθόρ] ϊοθώρ ΡαΙ 5 μαδιηναίου] μαδηναίου Β$
μαδιναίου Ραγ Ρ2Ι 6 δέ καί] γάρ καί Β$ γάρ Ρατ ΡαΙ 7
γεγέννηται] γεγένηται δίη

Ρκοοορε

"Εκ μιας δέ μητρός ό Μωϋσής γεγονώς(Β), πόλλας οΰσας


ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 3οι
τάς Ίοθόρ έττότιζε θυγατέρας. Μία γάρ ή των Ιουδαίων
πληθύς, έξ ής και γεγέννηται, κατά σάρκα Χριστός· αί δε
των εθνών άγέλαι ττολλαί, άς πονηροί ποιμένες κατεβιάζον-
το, οι κοσμοκράτορες τοΰ κόσμου τούτου (ο).

** άΥΚίτιτ· ο’Αεεχανοκιε, Οίαρί). ίη Εχ., I, 8 (ΡΟ 69, ο. 4°5 <ΰ ίο - Ο 7).


(α) Α \α δυίίε άε Ε 45 2ΐΐπΒυέ έ άγη11ε.
(Β) (ΰ£ Εχ. ζ, ι-2.
(ο) 0£ Ερί>. 6, ΐ2.

** Ε 47

8ϊη 82Γ (ς6) 27-38 — Τοΰ αΰτοΰ


Βδ 22ον (25) 26 - 221τ 3 — Τοΰ αΰτοΰ (α)
Ρεγ ρ. 192, ρΐ. ρ., (6) 6-ιο — Τοΰ αΰτοΰ (α.)
Ρ»1 ιδον Α (ζ6) 26-37 — Τοΰ αΰτοΰ (V)

Αά Εχ. 2, 16-ι7

Ούκοΰν παραληψόμεθα μέν τον Ίοθόρ1 είς τό τοΰ


κόσμου πρόσωπον τού περισσότητος και έξιτηλίας με-
μεστωμένου. Θυγατέρας δέ αΰτοΰ είναι φαμέν επτά2 τάς
άπανταχοΰ τών εθνών άγέλας, ώς έφ’ έκαστη των θυγα¬
τέρων Ίοθόρ1 πληθύος σημαινομένης. Οί δέ γε ποιμένες οί
πονηροί τε καί βιαιότατοι νοοίντ’ άν εικότως τά τών
δαιμόνιων στίφη3. Ό δέ έπαμΰνων Χριστός, και θείοις
ήμάς έκμεθΰσκων νάμασιν.

I ίοθόρ (£«)] ίοθώρ ΡαΙ 2 επτά] ζ' Ρ^γ 3 στίφη] στήφη Ραΐ

** Ουκιετε ό’Αεεχανοκιε, ΟΙαρΕ ίη Εχ., I, 8 (ΡΟ 6η, ε. 4°® Β 15 - Ο 8).


(α) Α 1ά δαίΐε άε Ε 46. Μαίδ άαηδ 1ε ΐεχΐε άε Εγπ11ε, Ε 47 εεΐ ίιηιηέάϊ&ίειηεηί:
ρτέεέεΐέ άε Ε 49 εΐ 5ι1ίνί άε Ε 50.
302 ΕΑΤΕΝΑ 8ΙΝΑΙΤΚΑ

Ε 48

δΐη 82Γ 39Α1 — δαηδ 3.ίΐπΒιι£Ϊοη


Βδ 22ιγ 3-8 — δ&ηδ αΐίπδυίίοη
(Ι£ Ρ3.Γ ρ. 191, γπ§ <Τ, 3β πτοπχαυ — δαηδ αΐΐπδυΐϊοη
Ραΐ ι8ον Α ι-8 — δαηδ αίΐπδυδοη
(Ι£ Ρκοοορε : Μοηαε ι68ν 13-17 (ίΥ* 87, ο. 521-522Α ιι-ι6, Ιζήη )

Αά Εχ. 2, ι6

Σημειωτέον δτι ούδαμοΰ λέγει τόν Ίοθόρ ιερέα ειδώλων,


αλλά τού έθνους ήτοι τής χώρας. Τινές γάρ φασιν δτι τού
Αβραάμ ύττάρχων άττόγονος, θεοσεβής ήν δθεν ό Μωσής
ττρδς εύγενή (σι) κατέφυγε καί έττεγάμβρευσεν αύτώ. Υιός
γάρ, φησί, Χεττούρας καί τού Αβραάμ ό Μαδιάμ, έξ ού τό
έθνος, ώς εν τή Γενέσει φησίν (δ).

Τρρβ III

Οΰδαμοϋ λέγει τόν Ίοθόρ1 ιερέα ειδώλων, άλλα τού


έθνους. Τινές δέ φασιν δτι τού Αβραάμ άττόγονος ύπαρ¬
χων, θεοσεβής ήν διό καί ό Μωσής προς συγγενή (α)
κατέφυγεν. Ό γάρ Μαδιάμ υιός ήν Αβραάμ καί Χεττούρας,
έξ ου τό έθνος, ώς ή γραφή λέγει (δ).
I Ιοθόρ] ϊοθώρ Ραΐ

Ρκοοορε

Τινές δέ φασιν ώς ούδαμοΰ λέγει τόν Ίοθόρ ιερέα


ειδώλων, άλλα τού έθνους ήτοι τής χώρας. Καί φασιν ώς
τού Αβραάμ άπόγονος ών, θεοσεβής ήν δθεν ό Μωσής
προς αύτόν(Τ) καταπέφευγεν καί έπεγάμβρευσεν αύτω. Υιός
γάρ Χεττούρας καί τού Αβραάμ ό Μαδιάμ, έξ ού τό έθνος,
ώς έν τή Γενέσει φησίν(δ).

(Υ) Τα δευίε ναπαηίε ποίαδίε άυ ΐγρε III εδί συγγενή, αιι Ιίευ άε εύγενή.
Ρτοοορε α Γετηρίαοέ εε τηοΐ ρατ αυτόν.
(δ) (ύ£ Οβη. 25, 2.
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 3°3

** Ε 49

δΐη 82Γ (42) 42^44 — λ (α<3 Εχ. ζ, 17) — Κυρίλλου


Βδ 221γ (ίο) ιο-ΐ4 — Κυρίλλου
Ρ^γ ρ. 192, ρΐ. ρ., (ιι) 11-13 — Τοΰ αύτοΰ (μ)
Ρ&1 ι8ον Β (12) ΐ2-ι8 — Κυρίλλου
Ρκοοορε: Μοηαο ι69ν 15-18 (ΡΟ 87, ο. 523~524> 8-ιο, Εΐίη)

Αά Εχ. 2, 17

Και ό Χριστός έττήμυνεν. Άπεσόβησε γάρ τούς αλιτή¬


ριους ψευδοποιμένας, πεπότικε1 δέ τό ύδωρ τό ζών(Β),
τουτέστι τό θειον αύτοΰ και ούράνιον κήρυγμα τούς εϊς
αύτόν πιστεύοντας2. Τοιγάρτοι και έφασκεν Εϊ τις διφά,
έρχέσθω προς με και πινέτω3 (ο).

I πεπότικε] πεπότηκεν Ρ&1 2 πιστεϋοντας] πιστεύσαντας Βδ Ρατ


3 πρός — πινέτω] κα'ι τά έξης Ρατ Ραΐ

Ρκοοορε

Άλλ= άπεσόβησε τούς ψευδοποιμένας Χριστός, πεπότικε


δέ τό Οδωρ τό ζών(Β), τό θειον ' αύτοΰ καί ούράνιον
κήρυγμα, λέγων Εϊ τις διφα, έρχέσθω πρός με κώ
πινέτω (ο).

** Ουκιτεε ο’Αεεχανοκιε, ΟΙαρϊ). ιη Εχ., I, 8 (ΡΟ 69, 4°8 Β 10-15).


(α) Α \λ δυίίε θε Ε 47· νοίτ Ε 47. ηο1ε Ά·
(Β) Μ. 4, ιι (εί 4, ίο).
(ο) Εϊ). 7, 37·
3°4 ΕΑΤΕΝΑ 5ΙΝΑΙΤΚΑ

** Ε 5ο

δίη 82ν (ι) 1-23 — λα” Εχ. 2, ι8) — Κυρίλλου


Βδ 221γ (21) 2ΐ - 221ν 12 — Κυρίλλου Αλεξάνδρειάς
Ρ&γ ρ. 192, ρ1· Ρ·, (13) Ι3_24 — Τοΰ αύτοΰ (&)
Ρ&1 ι8ον Β 19 - ι8ιγ Α 8 — 52Π3 3ΐίπΒυ(:ίοη (&)
(Σί Ρκοοορε: Μοη&ο ιβ<)ν 18-26 (Ρ6 87, 523-524·. 11-ι7> Εΐίη)

Αεί Εχ. 2, 18-22

Επειδή δέ1 τάς τών άνοσίων ποιμένων2 πλεονεξίας


δίεδρων3 αί νεάνιδες, ύπονοστούσι προς 'Ραγουήλ4 τόν
αύτών5 πατέρα, φημι δή προς Ίοθόρ6. Έρομένω7 δέ τής
ασυνήθους αύταΐς8 ταχυτήτος τήν αιτίαν, τήν Μωσέως
επικουρίαν εύθϋς άπαγγέλλουσιν9, δν δή είσοικίζεται
παραχρήμα τόν άνθρωπον. Καί Σεπφώραν10 αύτώ δίδω-
σι11 γαμεΐν, τών εαυτού θυγατέρων τήν προύχουσαν καί
έκπρεπεστάτην12, ή δέ τέτοκε τόν Γηρσάμ. Επειδή γάρ
ώφέλησεν13 ό Χριστός τά εν κόσμω τών14 εθνών συστή¬
ματα, έγνωρίζετο μέν αύτώ μυσταγωγούντων αύτόν15 τών
δι’ αύτοΰ σεσωσμένων, ότι καί16 έπαμύνειν οίός τε17 καί
μήν καί χειρός έξελέσθαι ραδίως τών άδικεΐν ήρημένων.
Οϋτω τε λοιπόν προσίεται μέν άσμένως καθά καί ό
'Ραγουήλ18 τόν Μωσέα. Συμβαίνει19 δέ ώσπερ εις20 οι¬
κειότητα τήν21 ώς πρός αύτόν νύμφην, οΐά τινα περικαλεσ-
τάτην παριστάς αύτώ τήν εξ εθνών22 εκκλησίαν, ή διά τής
Σεπφώρας23 νοείται. Διερμηνεύεται γάρ «έπίσκεψις» ή
«ώραία», καί μέντοι καί «χάρις πνοής». Έπεσκέψατο γάρ
άνατολή έξ ύψους (Β) τήν άληθώς έκπρεπή24 καί ώραιοτάτην,
φη μί δή τήν εκκλησίαν καί δώρον αύτή καί ξένιον
ούρανοΰ κεχάρισται τής εαυτού πνοής τήν έπίδοσιν, φη μί
δή τήν τοΰ άγιου πνεύματος χάριν.

I δέ οηι. Ρειγ Ρ&1 2 ποιμένων] ποιμαίνων Ραΐ 3 δίεδρων]


διαίδρων Ραί 4 ραγουήλ] ίοθόρ Ρατ (μίάν $ιώ ι8) 5 αύτών ρο$Ι
πατέρα ροίΐρ. Ρ&1 6 φημ'ι — ίοθόρ οηι. Ρατ ίοθόρ] ϊοθώρ Ρ»1 7
έρομένω] έρωμένω δίη Ρ&1 8 αύταΐς ροίΐ ταχυτήτος ρο$ΐρ. Ρατ 9
άπαγγέλλουσιν] άπαγγέλουσιν Βδ 10 σεπφώραν] σεπφόραν Ραΐ (ρίάβ
23) II δίδωσι] δίδοσι Ραΐ 12 έκπρεπεστάτην] εΰπρεπεστάτην
Ρ3Γ Ραΐ {ηίάβ ίώ 24) 13 ώφέλησεν] όφέλησεν Ρ&1 14 τών οηι. Ρατ
Ραΐ 15 αύτόν] αύτώ Ρ&1 16 κα'ι οηι. Ρατ Ραΐ 17 τε] έστιν αύά.
Ρατ Ραΐ 18 ραγουήλ] ίοθόρ Ρατ (ηίάί $ιώ 4) 19 συμβαίνει] δεικνύει
Ρίΐτ Ρ&1 20 εις οηι. Ρατ Ρ&1 21 τήν] τών δίη Βδ 22 έξ έθνών
ΙΝ ΕΧΟϋΥΜ 3°5
οτη. Ρ&γ Ρ&1 23 σεπφώρας] σεπφόρας Ρ2Ι (ιιιάβ $η!> ιο) 24 έκπρεπή]
ευπρεπή Ρ&γ Ρ&1 (ηίάα 5κΙ> \ι)

Ρκοοορε

Την δ1 οΰν ευεργεσίαν αί θυγατέρες έμήνυσαν τω πατρύ


καί μεταπεμψάμενος συνοικίζει ΜωσεΤ την πρώτην καί
καλήν θυγατέρα, καί τέτοκε τον Γερσώμ. Οΰτω καί Χρι¬
στός. Γνωρίζεται τω κόσμω τά έν αΰτω των εθνών ώφελή-
σας συστήματα, τήν αύτοΰ καταγγέλλοντα δύναμιν. Διό καί
τήν εξ αύτοΰ των εθνών εκκλησίαν ήρμόσατο, συμβο¬
λικούς καλουμένην Σεπφώραν, δπερ έστ'ιν «έττίσκεψις» ή
«ώραία» ή «χάρις πνοής». Έπεσκέφατο γάρ ανατολή έξ
υφους(ϊ>) τήν ώραιοτάτην εκκλησίαν, δώρον αύτή δοΰς έξ
ούρανοΰ τής ιδίας πνοής τήν έπίδοσιν, μέθεξιν οΰσαν τοΰ
αγίου πνεύματος.

** άγκπχΕ ό’Αεεχανοκιε, ΟΙαρύ. ίη Εχ., I, 8 (ΡΟ 69, ο. 4°8 £-1 - 4°9 Δ 4)·
(&) Α 5πίί€ <Ε Ε 49· Τοίτ Ε 47> ηοΐ€ ά.
(θ) Εμ. ι, 78.
ΤΑΒΕΕΑυΧ

ΡΕδ ζ)ϋΕδΤΙΟΝδ ϋΕ ΤηΕΟΌΟΚΕΤ

ΡΑΚΑΕΕΕΕΕδ ΌΕ Ρκ,ΟΟΟΡΕ

0)ΝΤΕΝΙΙ ΚΕδΡΕΟΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝδ


ΕΕ8 <3υΕ5ΤΙΟΝ5

δϊη ΜοδΟ} Εεη

Αρρεί εΐαηδ 1ε ΡΙαεε άαπδ

ΐεχίε ΒΐΒΙίραε Τεχίε άε ΤΗέοεΙοΓεΐ Ια εΐιαϊηε

8γ 6 ιν ι-34 ρ 220Γ (8) 9 “ 22θν I I 64Γ Α (γπ§) 48 - Β 20


ΐ9> 31
Ο 6/7
— — ιν 3 5-45
ρ 22θν I 1-20 64Γ Β (γπ§) 20-29
Ο

ΝΒ' οο 66ν Β (ιη§) 17-45


3ν 43 " 4Γ 1 1 220ν (22) 23 - 227Γ 9


Ν>

Ν
— —

I 2Γ 3 22, I 5Γ 25 - 5ν 2 ΝΓ' Ο 43/44 229ν (4) 5 - 23ογ I 67Γ Β (γπ§) 47 - 6ΐν Α8

I 5Γ 2I 24, 2 ηϊ 41 - 8γ 5 ΝΔ' Ο 71/72 242Γ ( 22) 23 - 242V I I 7ον Β (ιη§) 41 - 7ΙΓ Α2

2ΐν I 5 25, 21 ί3γ 6-25 ΝΕ' 28θΓ(22) 23 - 28θν 8 74ν Α (γπ§) 21-30
Ο 151/152
2 IV 20 25, 22 I 3Γ 26-41 Νς' 2 5 7Γ (22) 23 - 257ν 4 74ν Β (ιϊι§) 26-35

2 2 V 14 26, 2 Ι4Γ ι ι-3 8 ΝΖ' Ο I 6 I /ΐ02 — 75ν Β (πι§) 43 - 7^γ Α6

— — ι6γ 8-25 ΝΗ' ' — 77ν Β (γπ§) Β 15-22

— — ι6γ 26-40 ΝΘ' — 78γ Α (γπ§) 48 - Β $

ι
Ο 187/188
— — ι6γ 4ι_47 ιβηγ (ι8) 19 - 268γ η 78ν Α (πι§) 9"11

— — ιόν 1-2 ΞΑ' — 78ν Α (γπ§) 5-9

2}ν 27 27, 7 ιγϊ 19 - ΐ7ν ^ ΞΒ' Ο 202/203 268ν (ίο) 11 - 269Γ 9 79ν Α (ιη§) 44 - Β 28

ιητ 2ΐ 28, 5 ι8ν 2-44 ΞΓ' Ο 214/215 273^ (15) 16-26 8ιγ Β (ηα§) 45 - 8 ιν Α 23

28γ 4 28, 18 20Γ 1-5 ΞΔ' Ο 231/232 275Γ (25) 20 - 270ν I I 82ν Α (γπ§) 6-14

29ν 15 29, 3ΐ 22V 2~44 ΞΕ' 283γ(14) 15 - 283ν 9 85γ Α (ιη§) 2ΐ - Β 3


αρτέδ Ο 269
3ον ι 3ο, ι 22ν 45-47 ? 28 IΓ (2) 3-8 85γ Β (γπ§) 19-22

5 7ν 17 42, 4 57ν ι-23 Π' αναηΐ Ο 271 — ι68ν Α (γπ§) 29-49

— — 8ογ ι-4 Α' ΐ23ν Α (γπ§) 13-21

1 Ε 23/24

— 8ογ 4-6 Β' 125ν Β (γπ§) 5-11

— — 8ιν γπ§ ίηΐέΓ. Γ' Ε 44/45 Ι25ν Β (γπ§) 29-37


ΌΕ ΤΗΕΟΌΟΚΕΤ

Β§ Ράι Ρϋΐ Τ&ρΗ ΡΟ 8ο

_ ρ. ιο3 (ηι§ δαρ.) ρΐ. ρ., ι-ι3 94ν Α (26) 26 - Β 22 82ν (32) - 83Γ 14 Ο' 177 ϋ - ι8ο Β
— ρ. ιο3 ρΐ. ρ., (ι3) 14-19 94ν Β 34 - 95Γ Α 7 83γ (14) Ι4-2Ι ΟΑ' ι8ο ΒΟ

— ρ. ιο6 ρΐ. ρ., 38 - 107 ρ1· Ρ·,5 97ν Α 27 - Β 26 85Γ (36) 36 - 8?ν 25 ΟΒ' ι8ο 0 - 181 Β

— ρ. ιο8 ρΐ. ρ., 22-35 99γ Α 36 - Β 34 86ν (9) 9-3 5 ΟΓ' 181 Β - 184 Α

— ρ. 112 ρΐ. ρ., 5-41 ιθ3νΑ(ΐ3) 13-1041Γ Α39 9θν (2θ) 20 - 9ΐν 6 ΟΔ' 184 Α - 185 0

— ρ. 13 2 ρ1· ρ·, (3) 4-8 Ι22Γ Α (8) 8-21 I ιον (ίο) 10-26 ΟΕ' 185 Οϋ

— ρ. 119 ρ1· Ρ·, (39) 40-44 ιο8ν Β (33) 33 - Ι09Γ Α3 9^ν (ιΐ) ι8 - 97Γ 2 Ος' 188 Α

— ρ. ιζι ρΐ. ρ., (29) 29-37 ιιον Β (3) 3-23 99Γ(:3) 13-29 ΟΖ' 188 ΑΒ

— ρ. ΐ23 (6) 6-23 ιΐ2Γ Β (ι9) 19-32 ΙΟΟΓ (ι) 1-7 ΟΗ' 188 Β€

— — — — ΟΘ' 188 αϋ

— ρ. ΐ25 ρΐ- Ρ·. (4ΐ) 42-49 ι ΐ2ν Β (27) 27 - 113γ Α5 ιοογ (34) 34 - ιοον 27 Π' 189 ΑΒ

— ρ. 124 ρΐ- Ρ·, ι-2 113γ Β ιι-ι5 ΙΟΙΓ (22) 22-29 ΠΑ' 189 Β

— ρ. ΐ24 ρ1· Ρ·, 39-48 ι ΐ4Γ Α ι ι - Β 28 ιο2ν (22) 23 - ιο3γ 36ΓΊΒ' 189 Β - Ι92 Β

— ρ. ΐ27 ρΐ- Ρ·, (29) 29-46 ιι-/τ Β (41) 41 “ 117ν Β6 ιθ5ν (33) 33 - ιο6γ 33 ΠΓ' 192 Β - 193 Α

— ρ. 128 ρΐ. ρ., (ίο) 20-2 5 ι ι8γ Β (29) 29-42 ιο7Γ (6) 6-ι 8 ΠΔ' 193 Α

— ρ. 132 ρΐ. ρ., 27-44 122Γ Α (34) 34 - ΐ23ν Αι I ιον (26) 26 - I I ΙΓ 2ο ΠΕ' 193 Β - 196 Α

— ρ. 132 ΓΠ§, Ι-Ι 5 ΐ23ν Α (2) 2-9 I I ΙΓ (2θ) 21-27 Πς' 196 Α

— ρ. 102 ρΐ. ρ·, (3°) 3°-4ΐ 15 ιγ Α (36) - Β 28 Ι4θν (ΐ) I - Ι4ΙΓ I I ΡΓ' 209 ΑΟ

2ι6γ (γπ«)
21-28 ρ. 187 ρΐ. ρ·, (38) 38-42 ι76γ Α (37) 37 - Β 7 Α' 227 ε - 228 Α

2Ι7ν (πΐ£)
1-4 ρ. 188 ρΐ. ρ., (36) 36-39 Χ77Γ Β (37) 38 - ΐ77ν Α 4 Β' 228 Α

2ΐ8ν (γπ§)
21-28 ρ. 190 ρΐ. ρ., 6-ιο ιγ8ν Α 41 - Β 13 Γ' 228 Β
ΡΑΚΑΙΧΕΣΕ5 ΌΕ ΡΚΟΟΑΡΕΟ

ΡΟ 8γ Ν° (1μ 5οατα
/ταβηιβηΐ

328 Ό <)-ιζ <0 3


Ουκιεεε ο’Αεεχ., Όβ αάοτ., I

329 0 6-12 Ο 2 ΕυδΕΒΕ ΟΈΜΕ5Ε (ϋενΓ., ρ. 67)


329012-02; Ο ι ρ

329 ϋ 13 - 3 32 Α 2
Ο 4 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 34)
332 Β 2_7
Ο 6 ?
3 32 0 ιο-ι3
333 Α 12 - Β 9 Ο 9 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 67)
3 36 0 ιι - ϋ 7 Ο 11 Ουκιεεε ο’Αεεχ., ΟΙαρύ. Οβη., II,
(4), 8-9
337 Α ι ι-ι 5 Ο ίο Ουκιεεε ο’Αεεχ., ΟΙαρύ. Οβη., II,
(4), 2 ?
Ο 14 ρ
337 Β 2-4
Ο ι6 Ώιοοοκε ϋΕ ΤΑΕδΕ (Οεο., ρ. ιι3, η°
3 37 Β 15 - 0 2
28)
Ο 17 ?
337 0 3-8
337 Ο 5 - 340 Β ιι Ο 22, 20 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 68)
34° Β 13 - 0 ι Ο 38 ?

Ο 32 Β ?
34ΐ Α ιο-ΐ4
34ΐ 0 6-ιο Ο 32 α ?
Ρ
34ΐ ϋ ι-4 £ 37
Οκιοενε (ϋενι:., ρ. 34)
Ω

«'ΓΝ

•'Ι'

0312
344 Β 4-ι ι Ο 31 Β Οκιοενε (ϋενι:., ρ. 34)
344 Β 11 - 0 ι Ο 36 ρ
344 Ο 6-ι ι Ο 4° Ουκιεεε ό’Αεεχ., 0. ΙηΙίαηηηι, X;
ΟΙαρύ. Οβη., III, (ι), 4
345 Α 11 -16 Ο 34 ϋΐϋΥΜΕ (Ρ. ΤθϋΓα, ρ. 231 1. 20-22 εΐ ρ.
232 1. 4-6)

345 Β 1-4 Ο 33 ^ Ρηιεον, Ομαΐ$ί. Οβη., III, ιι


345 Β ι3 - 0 2 Ο 2ΐ α Οκιοενε (ΟενΓ., ρ. 34)
348 Β ι-6 Ο 25 ?

348 Β 13 - 0 ίο Ο 23 ρ
348 0 ίο - ϋ 4 Ο 24 ρ
348 ϋ 14-15 Ο 26 Ουκιεεε ο’Αεεχ., ΟΙαρύ. Οβη., III, (ι), 4
348 ϋ Μ - 349 Α 2 Ο 28 Ουκιεεε ο’Αεεχ., Ο. ΙαΙίαηατη, X
349 0 4-8 Ο 45 Ρηιεον, ζ)ηαβ5ί. Οβη., III, ι8
349 0 8-12 Ο 44 ϋΐϋΥΜΕ (Ρ. Τουεα, ρ. 235 1· 2-7)
349 Ο 7 - 352 Α 5 Ο 49> 43, 47 ϋιοοοκΕ ϋΕ ΤΑΚδΕ (ϋεε., ρ. 114, η 0 3°)
3 5 2 Α 5-12 Ο 50 Ρηιεον, ζ)ηαβ5ΐ. Οβη., III, 2ΐ
352 04-6 Ο 5ΐ Οιουμε (Ρ. ΤοιίΓα, ρ. 241 1. 4-6)
352 0 8-12 Ο 5 3 Ρηιεον, ζ)ηαβ${. Οβη., III, 26
353 Α ι-6 ?
<0 57
?
3 5 3 Β 3-5 Ο 55

(ι) Εεδ εΓηρηιηΐδ ιΐε ΡΓοεορε α δεδ δοοεεεδ δοηΐ δοιινεηί ρΐιΐδ έίεηεΐυδ ραε Ιεδ
είίαίίοηδ ραΓαΙΙέΙεδ Βεδ εΗαΐηεδ. Όηε εΐυείε αρριτοίοηεΐίε Βενταίΐ 1εκ Βέΐίπιίίει: ανεε
ρΓεείβίοη. Νοίτε Βυΐ ίεί εδί πηοίηδ Βε Βέεείεε Ιεδ δουιτεεδ Βε Ριτοεορε ραε Βε
δουΙί^ηεΓ 5εδ εοηίαείδ ανεε 1ε ηταναίΐ εΐεβ εαΐέηίδίεδ, ροιιτ ίαίτε νοίτ 1’ιαηίΐέ
ίοηείεΓε εΐε Ια ΐγαΒίΐίοη.
ΡΑΚΑΡΡΕΡΕ5 ϋΕ ΡΚΟίΖΟΡΕ 3ΐ
ΡΟ 8γ Ν° άΐ4 Χοκη:β

Ρτα&ηβηΙ

Β 9-ι6
3 5 3 Ο 54 Ρηιεον, Οναβχί. Οβη., III, 29
ε 6-8
3 5 3 Ο 59 ΰΐϋΥΜΕ (Ρ. ΤοιΐΓ2, ρ. 250 1. 28-29)
356 Β 4-6 Ο 6ο ?
357 Α 6-9 Ο 62 ρ
3 57-3 5 8 Α 19-21 Ο 64 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕ3Ε (ϋεν£., ρ. 69)
(1*·)
3 57 Β ι-8 Ο 66 ρ
3 57-3 5 8 Β 13-16 Ο 67 ?
(1κ£.)
365 Α 9-16 6 75 Αοαοε ϋΕ ΕέδΑΚΕΕ (ϋενΓ., ρ. ιι 5)
365 Β 1-4 Ο 76 Αοαοε ώε ΕέδΑΚΕΕ (ϋενΓ., ρ. ιι 5)
368 Α 4-7 £ 73 ]εαν ΕΗΚΥδ., Ιη Αοία ΑροΜ. Ηοηι.
ΕΧν, 3-4
Μοη^ε ι ο ι γ Ο 8ι α Β 2?; Β Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 34)
13 -17 (2)
367 Β 15 - 0 2 (Ιβι.) Ο 85 Αοαοε ώε ΕέδΑΚΕΕ (ϋενΓ., ρ. 116)
367-368 Ε 15 - Ο 87 ΕυδΕΒΕ οΈμεχε (ϋενΓ., ρ. ηο)
369-37° Α 2 (Ιβϊ.)
369 Α 1-2 Ο 91 ΕυδΕΒΕ οΈμεχε (ϋενΓ., ρ. 7°)
37° Α 13"ΐ 5 ; 16-18 Ο 93 ΕυδΕΒΕ οΈμε3Ε (ϋενΓ., ρ. ηο)
(ΐ2ί.)
369-37° Α 15-16 Ο 9° ρ
(1»ι.)
369 Ε ι-3 Ο 89 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 34)
369-37° Ε 5 "6 (1β£·) Ο 94 ΤΗΕΟϋΟΚΕ ϋΕ ΜθΡδυΕδΤΕ ?

369-37° Ε 6-8 (1β£.) Ο 74 Ευκιεεε ο’Αεεχ., ϋβ αάοτ., I


37Ι-372 Α 7-8 (Εί.) Ο 98 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
37Ι_372 Α 18-19 Ο 99 ΕυδΕΒΕ οΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. γι)
(1ϋ£.)
371 “372 Β 9_Ι° (1β£.) Ο 104 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
37Ι"372 Β ΐ921 Εί ιοο ρ
(12£.)
371 _372 Β 22-24 Ο ιοί Ευκιεεε ο’Αεεχ., ΰί αάοτ., I
(12£.)
37Ϊ-372 Β 29; Ο 115 β Β ΟκΕΟΟΙΚΕ ϋΕ ΝγδδΕ?

33-34 0»ΐ·)
373 Α ι-6 (12£.) Ο 113 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
373 Β ι -12 (1ϋ£.) ΕΙ 118 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 7ι_72)
373-374 Β ι3 - Ο ιι6 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 71)
Ε 6 (1ϋ£.)
375-376, 16-17 (Εΐ.) Ο 114 Ευκιεεε ο’Αεεχ., Όβ αάοτ., I
375-376, 26-28 (1α£.) Ο ι ίο Ρηιεον, ζΡααβίΙ. ϋβπ., IV, 51
375-376 Α 12-15 Ο ιο3 Ρηιεον, ζ)ΐ4αβ$ί. Οβη., IV, 52
(12£.)
375-376 Α 16-19 Ο I 20
(12£.)
376 Β ι-3 Ο 117

(ι) Οε ιεχίε ΐΏΒηριιε εη ΡΟ 87, πιέπιε Βκηδ \α ΗΒεΙυεΠοη Ι&πηε.


3 12 ΡΑΚΑΕΕΕΕΕ8 ΌΕ ΡΚΟΟΟΡΕ

ΡΟ 8γ Ν° άι< $ονηβ
/ηι&ηιβηΐ

377-378 Α Ί-\ι Ο I2I Ρ/ϋιοοοκΕ οε Τακ8ε (ϋεο., ρ. 115, η°


0*0 | 32)
ΙΤηεοοοκε ϋΕ Μορδ. (ϋενΓ., Εδδαί,
Ρ· 25)
\

377-378 Β 8-14 (Ει.) Ο I 22 Ικενεε, Α4μ. ύαβΓ., IV, 31, 1


Ο 123 ρ
377-37» Β 18-19
0*.)
377-378 Β 19-20 Ο 124 ρ

0*0
Ο 129 ρ
η


ΟΟ

377-378 € 14-16 Ο 132 Τηεοόοκε ϋΕ Μορδ. (ϋενΓ., Εδδκί, ρ.


(Ει.) 25)

379-380, 6-8 (Ει.) Ο 126 ρ


379 Α 1-9 (Ει.) Ο 131 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 3 5)
380 0 ι-4 Ο 133 ρ
3 81 Α 4-6 Ο 135 ρ
381 Α 10-13 Ο ι56 ϋιοοοκε οε Τακ5ε (ϋεε., ρ. 115-116,
Π° 33)
Ο ι37 Ρ
382 β 9 - ε 3
381 0 12-14 Ο 139 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 72)
381 0 ι6 - ϋ 4 Ο 138 ρ
384 Α 7-8 Ο 142 Ρ
384 Α ι χ-13 Ο 143 ?

384 0 11 - χ 4 εΐ 383- Ο 147 ϋιΟϋΟΚΕ ϋΕ ΤΑΚδΕ (ϋεε., ρ. 116-117,


384 0 17-20 (Ει.) η° 3 5, 2(10 ρΕίΐίε)
385-386, 11-13 ; Ο 146 Ευκιεεε ο’Αεεχ., ΟΙαρύ. Οβη., III, (ι),
16-19 (Ει.) ΙΟ

Ο 150, 151 ΕυδΕΒΕ οΈμε8ε (ϋενΓ., ρ. 72)


ΕΓ
ΟΝ
ΟΟ

ΟΟ

Ο
1

385-386, 14-16 (Ει.) Ο 149 δένέκίΕΝ ϋΕ Οαβαεα ((δοπΛεβδ, ρ. 292


1. χ-5)
385 Α 13 - Β 6 Ο 15 2 Ουκιβεε ό’Αεεχ. ?
385 Β 8 - 0 ζ Ο Μ3 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 73)
?
>

Ο
η
ΟΟ

ΟΟ
ΟΟ

154
ν_Ν>
1

388 Β ι-6 Ο 155 ?


388 Β 7~ιο Ο 156 Ρ

389-39°. ι-6 (Ει.) Ο 163 ΕυδΕΒΕ οΈμΕ8Ε?


389-39° Α 5-6 Ο 177 β ΕυδΕΒΕ οΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 73)
(Ει.)
389-39° Α 6-7; Ο 179 ΜέυΐΤΟΝ ΟΕ δΑΕϋΕδ (ϋενΓ., ρ. 24)
ιο-1 ι ; ι 7-19
(Ει.)
389-39° Α I 1-20 Ο 181 δυΟΟΕΝδυδ ΌΕ ϋΐΟΟΕδΑΚΕΕ
(Ει.) (ϋενΓ-, ρ. 18ο)
389-39° Α 27-29 Ο 169 δυοοΕΝδυδ οε ϋιοοέδΑΚΕΕ
(Ει.) (ϋενΓ., ρ. 18ο)
389-39° Α 29 - Ο 175 δυΟΟΕΝδυδ ϋΕ ϋΐΟΟΕδΑΚΕΕ?
Β ζ (Ει.)
389-39° Β 3 (Ει.) Ο 172 Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
389-39° Β 4-7 Ο 17ΐ Οκιοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
(Ει.)
ΡΑΚΑΙΧΕΡΕ5 ϋΕ ΡΚΟΟΟΡΕ
ρο 87 Ν° άκ $ΟΗΤββ
/τα^τηβηί

389-39° Β Ι3'Ι4 Ο 176 δϋΟΟΕΝΧυϊ ϋΕ ΟΓΟΰΕδΑΕΕΕ


(Εί·)
389-39° Β 16-1γ Ο 190 ΟκΕΟ. ϋΕ ΝΥδδΕ,

(Εΐ·) 0<? άβίίαΐβ Ρ. 6( Ξρ. 5.


389-39° Β 19-2.1 Ο 183, 185 ΕυδΕΒΕ οΈμεϊε (Όουγ., ρ.
(Ει.)
39Ι_392 Α 5 ; Ο 189 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ.
8-ιο (Ει.)
391-392 Α 10-13 Ο 187 ΜεεΙΤΟΝ ϋΕ δΑΚ-ϋΕδ
(Ει.) (ϋενΓ., ρ. 24)
392 Β 6-8 Ο 161 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,
ΟΙαρΡ. Οβη., III, (2), ζ

391-392 Β χο-ΐ5 Ο 164 Ουκιεβε ο’Αεεχ.,


(Ει.) ΟΙαρύ. Οβη., III, (2), ζ

39Ι-392 Β 15-17 Ο 168 Ουειεβε ϋ’Αΐ,ΕΧ.,

(Ει.) ΟΙαρί). Οβη., III, (2), ζ

391-392 Β 17-18 Ο ι66 Ουειεεε ϋ’ΑΕΕΧ.,

(Ει.) ΟίαρΡ Οβη., III, (2), ζ

391"392 Β ΐ9-21 Ο 174 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,

(Ει.) ΟίαρΡ Οβη., III, (2), ζ

391-392 Β 2ΐ-23 Ο 182 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,


(Ει.) ΟΙαρΡ. Οβη., III, (2), ζ
391-392 Β 29-33 Ο ι58 Ικενεε, Αάα. ί>αβΓ.,IV, 5, 3'
(Ει.)
393-394, 7-ι° (Ει.) Ο 192 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ

(Βυγί., ρ. 114*, η° 37)


394 Α 3-5 (Ει.) Ο 194 ?
393 Α 6-8 Ο 195 ρ
393-394 Α 15-16 Ο 196 Ρηιεον, £)ΐ4αβί(. Οβη., IV, 8:
(Ει.)
393-394 Β 6-8; Ο ι99 ρ
I I - I 2 (Εΐ.)
394 Β 15-16 (Ει.) Ο 200 ?
393 ε 7 - Ο 2 Ο 202 ρ
396 Α 5-8 Ο 209 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ.
396 Α 8-12 Ο 210 ΕυδΕΒΕ ϋ’Ε,ΜΕδΕ
(ϋενΓ., ρ. 74, φραΓΕί)
395Α96 Α 18-19 Ο 207 ρ
(Ει.)
395-396 Α 23-27 Ο 21 I ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ

(Ει.) (ϋενΓ·, ρ. 74-75)


397 Α ι-2 Ο 203 ]ΕΑΝ ΟΗΚΥδΟδΤΟΜΕ,
ΟηαΙβι άηββηάαβ..., 5
397 Α 2-8 Ο 214 (ΕΑΝ (δΗΚΥδΟδΤΟΜΕ,
ΟβαΙβ$ άηββηάαβ..., 5
397-398 Α 12-13 Ο 217 ]ΕΑΝ ΟΗΚΥδΟδΐΟΜΕ,

(Ει.) ζ)ηα1β5 άηββηάαβ..., 5


397-398 Α 13-15 Ο 218 )εΑΝ (ΖΗΚΥδΟδΙΌΜΕ,

(Ει.) (2ΐ4α1β5 ΡηββηΡαβ..., 5


397-398 Α 17-19 Ο 220 }ΕΑΝ (ΙΐΗΕΥδΟδΤΟΜΕ,

(Ει.) ζΡηαΙβ! ά,Ηβεηάαβ..., 6


3 τ4 ΡΑΚΑΙΧΕΡΕ5 ΌΕ ΡΚΟΟΟΡΕ

ΡΟ 87 Ν° άπ $ΟΗΓΟβ
Ρτα&τηεηΙ

Ο 221 3 ΕΑΝ 0ΗΚΥ3Ο8ΤΟΜΕ,


397-398 Α Ο"22
(Ει.) Οπαίες άπεεηάαε..., 6
Ο 223 3 ΕΑΝ (ΙΗΕΥ505Τ0ΜΕ,
397 Β ϊ'2
Οπαίες άπεεηάαε..., 6
Ο 224 1 ΕΑΝ (7ΗΕΥ805Τ0ΜΕ,
397 Β 5*6
Οπαίες άπεεηάαε..., 6
Ο 220 ] ΕΑΝ (ΖΗΚΥ305Τ0ΜΕ,
<

Ό
τ!"
Ο
Ο

Οπαίες άπεεηάαε..., η
Ο 227 ] ΕΑΝ (ΙΗΕΥ505Τ0ΜΕ,
399'4°° Α 9-ι ι
(£Γ. €1 Ει.) ΟηαΙβ$ άπεεπάαε..., 8
399"4°° Β 4"6 Ο 231, 232 3ΕΑΝ (ΙηΕΥΧΟΧΤΟΜΕ,

(Ει.) Οπαίες άπεεπάαε..., 8


399-400 Β γ-8 Ο 234
ρ
(Εΐ·)
399-400 Β 8 (Ει.) Ο 235 Ρηιεον, Ομαεςί. Οεη., IV,
400 Β 11 -13 Ο 256 Ρηιεον, Οπαε$1. Οεη., IV,
Ο 238 ?
399-4°° Β 17_ 19
(Ει.)
399 0 π - Ο ι Ο 213 βγΕΙΕΕΕ ϋ’ΑΕΕΧ.,
Οίαρί). Οεη., III, (3), 2?
399"4°° ϋ 6 — Ο 212 βγΕΙΕΕΕ ο’ΑεΕΧ.,
401-402, 2 (Εΐ.) Οίαρίο. Οεη., III, (3), 2
401-402, 2-3 (Ει.) Ο 204 βγΕΙΕΕΕ ϋ’ΑΕΕΧ.,
Οίαρί). Οεη., III, (3), 2
401-402, 15-19 Ο 243 βγΕΪΕΕΕ ϋ’ΑΕΕΧ.,
(Ει.) Οίαρί). Οεη., III, (3), 2
401-402, 20-23 (Ει.) Ο 219 Οειοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
4οι Α ι-3 Ο 222 Οειοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
401-402 Α 13-15 Ο 239 Οειοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
(Ει.)
402 Β 3-5 (Ει.) Ο 24° ρ
402 Β 6-ιο (1&£.) Ο 241 Οειοενε (ϋενΓ., ρ. 3 5)?
401-402 Β ιο-ιι Ο 242 Οειοενε (βενΓ., ρ. 35)
(Ει.)
403-404 Α 10-17 Ο 244 Ρηιεον, Οπαεςί. Οεη., IV,
(Ει·)
403 β 17-18 (Ει.) Ο 233 Κεηςεί&ηεηιεηΙ ΙοβχαρΙαίη
(\)ί'ενεΓ5, ρ. 235)
404 ϋ ι - 4° 5 Α 8 Ο 245 Οειοενε (ϋενΓ., ρ. 35)
406 Α 9~ ι° (Ει.) Ο 246 ? [3ο5ερηε, Αηί. Ιπά., I, ι
406 Β 7-ιϊ (Ει.) Ο 248 Οειοενε ?
Ο 249 ?
4°5 β ι-5
407-408, ι-2 (Ει.) Ο 250 ρ
407-408, 2-5 (Ει.) Ο 2 5 1, 2 5 2 δένΕΕΕ ο’ΑντιοοηεΡ
408 Β 3-5 Ο 256 ?
409-41° Α 14-22 Ο 201 ?
(Ει.)
409-41° Α 23; Ο 202 ?
27-31 (Ει.)
411-412, 13-15 Ο 206 ?
(Ει.)
ΡΑΚΑΙΧΕΡΕ5 ϋΕ ΡΚΟΟΟΡΕ
ΡΟ 8γ Ν° άα Ξοκτοβ
^αρτηβηί

4ΐι-412 Α ι6 - Ο 264 Ρηιεον, Ομαβιί. Οβη., IV, 173


Β 5 (Ιεϊ. εί §γ.)
411-412 Β 15-18 0258 ϋΐΟϋΟΚΕ ϋΕ ΤΑΕ5Ε
0*0 (Οεε., ρ. ιζο, η° 39, 20 ρ^ηίε)
413-414, 3-4 0*0 Ο 259 Ευκιεεε ο’Αεεχ.,
ΟΙαρίζ. Οβη., III, (4), ζ
4ΐ 3-414, 15 0*0 Ο 255 Ουειεεε ό’Αεεχ.,
Οίαρί). Οβη., III, (4), ζ
4Ι3-4χ4, 16-20 Ο 257 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,
0*0 ΟΙαρΕ Οβη., III, (4), 3
413-414, 43-46 Ο 268 (ΙΥΚΙΕΕΕ ϋ’Αΐ.ΕΧ.,
(1*0 ΕΙαρΕ Εβη., III, (4), 3
413-414, 53"55 Ο 270 Οκιοενε (ΒενΓ., ρ. 36)
0*0

513 Α 1-3 Ε 3 Ρ

513-514 Α 12-14 Ε 6 ?
(ΐ*0
513 Β ι-7 Ε ιι ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 82-83)
513-5 £4 Β ΐ2-ι6 Ε ι6 ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ
(1*0 (ΒενΓ., ρ. 83, ηο£ε ι)
513-514 Β 21-23 Ε ι5 ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 83)
(1*0
513-514 Β 37 - ε4 Ευκιεεε ο’Αεεχ.,
515-516, 5 (1*0 ΕΙαρΕ Εχ., I, 3
515-516, 5-8 (1*0 Ε 18 Ουκιβεε ο’Αεεχ.,
ΟΙαρΕ Εχ., I, 3
5Π-516, 9"13 0*0 Ε 21 ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 8 3, Α)
515-516> 15-ι8 Ε 22 ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 83, Β)
(ΐ*0
515-516, 18-23 Ε 23 ΕϋδΕΒΕ ϋ’ΕΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 83, Ο)
(ΐ*0
515-516, 35-36 Ε 19 ΕυΚΙΕΕΕ ϋ’ΑϋΕΧ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 4
515-5 48-56 Ε 12 ΟγΚΙΕΕΕ ϋ’ΑϋΕΧ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 5
515-516, 56 - Ε 24 ΟΥΚΙΕΕΕ ϋ’ΑϋΕΧ.,
517-518, 6 (Ιαϋ) ΟίαρΕ Εχ., I, 5
517-518, 7-10 Ε 25 ΟγΚΙΕΕΕ ϋ’ΑϋΕΧ.,
(ΐ*0 ΟΙαρίζ. Εχ., I, 5
517-518, ιο-ΐ3 Ε 27 Ουκιβεε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 5
517-518, 15-18 Ε ΐ3 ΟκΕΟΟΙΚΕ ϋΕ ΝΥδδΕ,
(1*0 Όβ Μία Μορή$, II
517-518, 26-33 Ε 26 ΟκΕΟΟΙΕΕ ϋΕ ΝΥδδΕ,
(1*0 Όβ ηίΐα Μο^ήί, II
517-518, 33-36 Ε 28 ΟΕΕΟΟΙΕΕ ϋΕ ΝΥδδΕ,
(1*0 Όβ ηίΐα Μβψήϊ, II
5ΐ7 Β 5-6 Ε 43 ΕϋδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 85, Ο)
519-520 Β ι-ΐ2 Ε 4ΐ Ρηιεον, Όβ Μία Μοήί,
0*0 1, 44-47
3ι6 ΡΑΚΑΙΧΕΕΕ5 ΌΕ ΡΚΟίΖΟΡΕ
ΡΟ 8γ Ν° άη $ΟΗΤίβ
Ρτα&ηιβηί

5 2ο Β 15 - € 4 Ε 36 ΕϋδΕΒΕ οΈμεχε
(ΟενΓ., ρ. 84-85, Ρ)
519-520 Ε ΐ3 - Ε 33 ΕυδΕΒΕ ϋΈΜΕδΕ
ϋ 3 (1*.) (ϋεντ., ρ. 84, ϋ εϋ Ε)
5 20 ϋ 9“Ι 2 Ε 34 ?
521 Α 1-3 Ε 4ο Ρ
521 Α 5-7 Ε 44 ΕυδΕΒΕ οΈΜΕδΕ (ϋενΓ., ρ. 85, Η)
521-522 Α 11-16 Ε 48 ?

(ΐ*0
521-522 Β 15-16 Ε 29 Ευκιεεε ο’Αεεχ.,
(ΐ*0 ΟΙαρΕ Εχ., I, 7
521-522 Β 16-18 Ε 3° Ουκιεβε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟΙαρΕ Εχ., I, 7
521-522 Β 19-22 Ε 35 ΟΥΚΙΕΕΕ ϋ’Αΐ,ΕΧ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 7
521-522 Β 25-28 Ε 39 Ουκιεβε ο’Αεεχ.,
(ΐ*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 7
521-522 Β 31-33 Ε 38 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟΙαρΕ Εχ., I, 7
521-522 Β 35-36 Ε 42 Ουβιεβε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 8
523-524, ι-4 Ε 46 Ουκιεβε ο’Αεεχ.,
(ΐ*0 ΟΙαρΕ Εχ., I, 8
523-524, 4-5 Ε 45 Ουκιεεε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 8
523-524, 8-ιο Ε 49 Ουειεεε ο’Αεεχ.,
(1*0 ΟίαρΕ Εχ., I, 8
523-524, 11-17 Ε 5ο Ουκιεεε ο’Αεεχ.,
(ΐ*0 ΟΙαρί}. Εχ., I, 8
523-524, 22-35 Ε 32, 37 ΟβΕΟΟΙΚΕ ΏΕ ΝΥδδΕ,
(1*0 Οβ Μία Μ(ψή$, II
(Χ)ΝΤΕΝυ ΚΕδΡΕσΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝ§(1)
δίη Μθ8<} Βεη Βδ ΡίΙΓ Ραΐ ΤαρΗ
I X X <- χ + + +
2 X X χ — — _
3 X X <- χ — — _
4 X X <- χ — — _
5 X X <_ X — — _
6 X X 4- X + + +
7 — X X X χ χ
8 — X «- χ + + +
9 X — <- X + + +
ΙΟ X X <- χ — — —
II X X -► — _ _
12 X X -* — _ _
13 X X <_ X — — _
ΐ4 — X <- χ — — —
15 X X <- χ — — —
ι6 — X <- χ + + +
17 X X <_ X + + +
18 X X ->· — — _
X X -* — — _
20 X X -* — — —
21 X X — + + +
22 X X <_ χ — — —
— X + χ
+

X
X

23 + X
24 X X <- χ — — —
25 X X 4- X — — —
26 X — X X X χ
27 2 — — X — — X
Β — X <— χ — — —

0 X X X • — — X
28 X X X X X X
29 X X X — X X
3° X X <- χ — — —
31 3 X X <- χ + + +
32 Β X X 4- χ + + +
33 ^ X X 4- χ — — —
Β X X 4- X — — +
34 X X X <- χ — — —
35 X X <- χ — + +
36 X X X X X X
37 X X X X X X

(ι) (^οηνεηποηδ :
X : ιηοΓοεαυ ρΓέδεηί (Εηδ 1ά ηηέπιε ΐέάααίοη ε[αε δίη. Βε δί§ηε εδί τέρέιέ ςϋ2ηθ
1ε Γεχίε δε ΐΓουνε θευχ £οίδ (Εηδ 1ε Γηέπηε Γη2ηα50ΠΓ.
+ : πηοΓοεαυ ρΓέδεηι εΕηδ υηε τεά^ειίοη θί££έΓεηΐ:ε.
+ χ ου χ + : ηιοΓεεαυ ρτέδεηΓ εη θεαχ ΓεεΕείίοηδ εΕηδ υη Γηέπηε Γηαηυδεπι.
ϋίηδ 1ά εοΐοηηε δίη, εη §Γ2δδε 1ε$ ηυπηέΓΟδ εΐεβ £Γ2§πηεηί5 ρΓορτεδ 2 εε Γεπηοίη.
ϋηηδ Ε εοΐοηηε Βδ, οη 2 ίηθίερέ θε ςαεί §Γοαρε εε ΐέπηοίη δε ταρρΓοεΗε εη ε25
εΐε εΙίνεΓ^εηεε (Εηδ Ε ΐΓαθίιίοη :
<— ίηεϋε|πε ρα’Π 5ε Γ2ρρτοεΗε θα ρεεπηίεΓ £Γοαρε (δίη Μοδρ Βεη);
—► ίηθίε|υε ε]υ’ί1 δε ΓπρρΓοεΗε θα ΐγρε III (Ρ2Γ Ραΐ ΤαρΗ).
318 ΡΟΝΤΕΝΡ ΚΕδΡΕΡΤΙΡ ϋΕδ ΤΡΜΟΙΝδ

8ΐη Μθ8€| ίεη Βδ ΡίΙΓ Ραΐ ΤδρΗ

— — —
Ο 38 X X 4- X
X X X X X X
39
40 + + + X + + + + +
X 4- X — — —

42 • X 4- X — — —
X X -* — — —
43
X X 4— X — — —
44
X X — —>■ — — —
43
46 — — 4- X — — —
X X — + + 4-
47
48 — X 4- X — — —
X X — -> — — —
49
5° X X X X X X
X 4- X — — —
5ΐ X
52 X X 4- X — — —
X X X X X X
53
54 X X 4- X — — —
55 X X 4- X — — —
56 X X X X X X
57 X X 4- X — — —
5 8 — X — + + 4

X X 4— X — — —
59
6ο — X 4- X — — —
6ι X X 4- X — — —
02 X X X X X
63 X X X X X
64 X X 4- X + + 4

65 X X 4- X — — —
66 X X 4- X + + 4

67 X X X X X X
68 X X 4- X + + 4

+ χ
+
X

69 X X X +
X X 4— X — — —

X X 4- X — — —
7*
72 X X X X X X
X X 4- X — — —
73
74 X X X X X X
75 X X <- X — — —
76 X X <— X + + +
77 — X X X X X X X X
X X 4- X + + + +
78

79 X X X X X X
8ο X X 4- X — — —
8ι X X 4- X + + +
82 X X 4- X — — —
X X 4- X + + +
83
X X 4- X — — —
84
X X 4- X + + +
85
86 — — — — — —
X X 4- X + + +
87
88 3 X X — —> — — —
Β X X 4- X + + + +
(:()ΝΤΕΚυ ΚΕδΡΒΟΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝδ
δϊη ΜθδΟ| Ι^εη Βδ Ρηγ ΡηΙ ΤιιρΗ

Ο 89 X X <- X — — _
9° X X X X X X
91 X X <- X + + +
92 X X X X X X
93 X X X X X X
94 X X X X X X
95 X X <- X — — —
96 X X <— X — — —
97 X X <- X — — —

98 X X <- X + + +
99 X X X X X X
ΙΟΟ X X <— X + + +
ΙΟΙ X X X X X X
102 X X <— X — - —

Ι°3 X X <- X + + +
104 X X X X X X
105 X X X X X X
ιο6

+
X X X X

X
+
ι°7 X X <- X — — —
ιο8 — X X X X X
109 X X <- X — — —
I ΙΟ X X X X X X
III X X — — — —
II2 X X X X X X
113 X X X X X X
114 X X X X X X
115 & X X X X X X
δ X X <- X . + + +
116 X X <- X + + +
”7 — X -> — —
118 X X X X X X
ιχ9 X X <— X — — —
120 — X <- X — —
I2I X X <- X • + +
122 X X X X X X
Ι23 X X <— X — — —
124 X X <— X — — —
125 X X <— X — — -
I 26 X X X X X X
127 X X X — — —
128 X — *- X — — —
129 X X X X X X
130 X X X X X X
X X X X X
Ι31 X
132 X X ·<- χ + + +
133 X X <- X — — —
134 X X <- X + + +
X X X X X X
13 5
136 X X X + + +
X X X X X X
τ37
ι38 X X <- X — — —
X — X X X X
139
320 (ΖΟΝΤΕΝΌ ΚΕ5ΡΕ(2ΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝ5

δίη Μοβ<4 Ι^εη Ββ Ρ3Γ Ρϋΐ ΤϊρΗ

140 X X — —» — — —

·4· X — — —
142 X X <- X — — —
X X «- X — —
■43
144 — — — — —
— X X X X X
■45
146 X X X X X X

■47 X + X *- X + + +
148 X X <- X — — —
X X X X X X
149
■50 X X -* — — —
■ 51 X X <— X — — —
■52 X X X X X X
X X — X X X
■53
■54 X X X X X X
— - (2) — — — —
15 5
15 6 — — ·<—X — — —
■57 — — <- X + + +
■ 58 X X *- X — — —
X X <—X — — —
■59
ι6ο X X X X X X
161 X X X X X X
ι6ζ X X -> — —
■ 63 X X X X X X
164 X X X X X X
165 X X <- X —
ι 66 X X X X X X
■67 X X X X X X
ι 68 X X X X X X
169 X X X X X X
■7° X X <- X — — —
■7ΐ X X X X X X
■72 X X X X X X
■73 X X X X X X
■74 X X X X X X
■75 — X — + + +
■76 — X X X X X
■77 X X X X X X
ι78 X X — X X X
■79 X X X X X X
18ο X X ·*- X — — —
18 χ X X — X X X
Iδ2 X X X X X X
,83 X X X X X X
+ χ
+

X
X

184 X X
■85 X X + X X X
186 X X — -> — —
ιβ7 — X X X X X
188 X X X X X X

(2) ΡοαΓ Ι’οπιίδδίοη (Εδ ίΪ3£ΐτιεηΐ:δ Ο 155-157 <Εηδ Ρεη, νοίΓ Ο 155, ηο(ε ά.
(ΖΟΝΤΕΝυ ΚΕδΡΕΕΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝδ
8ΐη Μο8(^ ίεη Βδ Ρ&Γ Ραΐ ΤαρΗ

Ο 189 X X X X X X
190 X X X X X X
ι9ι — X X + + +
Ι92 X X <- X + + +
ι93 X X 4- X — — —
194 X X X X X X

19 5 X X — —> — — —
196 — X X X X X

χ97 — X <— X — — —
198 — X — X X X

ι99 — X — + + +
200 — X X X X X
201 — X X X X X

202 — — <— X — — —

203 X X <- X — — —

204 X X <— X + + +
205 X X X X X X
2θ6 — X — -> — — —

207 — X X X X X

208 X X -> — — —

209 X X <- X — — —
210 X X X X X X

21 I X X X X X X

212 X X X X X X

2Ι3 X X <- X + + +

214 X X -► — — —

215 X X X — — —

2ΐ6 X X — -> — — —

217 X X 4- X — — —

218 X X — —> — — —

219 X X X X X X

220 X X <- X + + +

221 X X — -» — — —

222 X X <- X — — —

223 X X <— X — — —

224 X X <- X + + +

225 X X — + + +

220 X X — -* — — —

227 X X <- X + + —

228 X — -* — — —

— — —
229 X — - -*■
X — —► — — —
23° X
X X — + + +
23 1
232 X X — + + +

X X X X X
233 X
X X X X X X
234
X X — X X X
235
236 X X — —

X X — -* —
237
238 X X — —

X X X X X
239 X
X X X X X
240 —
(Χ)ΝΤΕΝυ ΚΕδΡΕΕΤΙΡ ΟΕδ ΤΕΜΟΙΝδ

8ίη Μο§ς Εεη Βδ ΡαΓ Ρϋΐ ΤαρΗ

Ο 241 X X X X X χ
242 X X — -*■ — —
X X — X X X
243
2 44 X X — + + +
X X X X X X
245
246 X - (3) X X X X

247 X — <_ X — —

248 X — — X X X
X — X X X X
249
25° — — *Γ- X — —
2 51 X — X X X X

2 52 — — — X X X

25 3 X — <- X — —
X — X X X X
254
25 5 X — — -*■ — —
256 — — X X X X

257 X — X X X X

258 X X X X X X

X X — X X X
259
200 X X — ->· — —

X + +
201 X X X X X

202 X X <- X + +

203 — X «- X + +
264 X X <- X — —

205 X X — -* — —

266 X X X X X X
267 — X <- X — —

268 X X X X X
269 X X X X X X
ιηο — X X X X X
27ι — — — —

Ε ι (4) (5) X + + (3 4)
2 — —> — —

3 — + +

4 — X X

5 — -*■ — —

6 — X X

7 *- X — —
8 <- X — —

9 — X X
ΙΟ X X X

I I X + +
12 X X X

•3 <- X + +

14 -» — —

(3) Ροιιγ Ι’οιηίκδίοη θεκ ί«ΐ£Γηεη£δ Ο 246-257 (Εηκ Εεη, νοίτ Ο 245, ηο£ε α.
(4) Τεχ(ε εΐ εΗ;ιίηε ιτΐίΐηρυεη{ ρουτ ΥΈίχοώ.
(5) Οΐίΐΐηε Γέεΐιιίΐε &ιιχ ΟημΗοπ! άε ΤΙιέοθοΓΟΙ:.
(ΖΟΝΤΕΝυ ΚΕδΡΕΕΤΙΡ ϋΕδ ΤΕΜΟΙΝδ 323
δϊη Μο§ς ίεη Βδ Ρ&Γ Ρ*1 Τ&ρΗ

Π X + + +
ι6 — + + +
ΐ7 — X X
ι8 — X X
19 — X X
20 X + + + +
2I X — —
22 X + +
23 X + +
+ χ

+

X
24
25 — X X
20 X X X
27 X X X
28 X X X
29 — X X
3° — X X
3ΐ — X X
32 X X X
33 X — —
34 X X X
35 — X X
36 X X X +
+

X
X
X

37
38 X X X
39 — X X
40 X X X
+
+

X
X


42 X . X X
43 X X X
44 X X X
45 — X X
46 X X X
47 X X X
48 X + +
X X X
49
X X X

ΙΝϋΙΟΕδ

ΙνΌΕΧ Ι^ΟΟΟΚνΜ δΑΟΚΑΕ δοΚΙΡΤνΚΑΕ

Ινοεχ Αυοτοκ,υμ ετ Ορεκυμ


ΙΝϋΕΧ ΕΟΕΟΚΥΜ δ. δΟΚΙΡΤΥΚΑΕ*
Οεη. 2, 6 (Ο 167, α) Ο ι;8,ά
Οεη. ζ, 2ΐ (Ο 29, α) Ε ), ύ
Οεη. 3, ι6 Ο Μ9, ε Οεη. 15, 6 Ο 158, ο
Οεη. 5, 24 Ο 22, ά Οεη. 15, 7 Ο 2ΐη, ά
Οεη. 6, γ (£ 3ΐ, εΐ) Οεη. 15, 8 Ο 20, ί>
Οεη. 6, 14 55. Ε 2ΐ, α ■ Ο 21
Οεη. 7, ιι-12 34, ζ) 0 22
Οεη. 9, 25-27 Ο 22, ί> Ο 22,/
Οεη. 12, 15 Ο /, ι Οεη. 15, 8-ιο Ο 21, 2
Οεη. ΐ2, 17 Ο I Οεη. 15, 8-ι7 Ο 20
Οεη. ΐ2, 19-20 Ο 2 Οεη. Μ, 9 Ο 22, Β
Οεη. 13, ι Οεη. Ο 23
^3 Ο, 9-12
Οεη. 13, 3 Ο 3, 2 Ο 24
Οεη. 13, 9-11 04 Ο 25
Οεη. 13, 14-15 Οεη. 15, ιι Ο 26
Οεη. 13, ι6 0 ιγ, ύ Ο 27Η
Ε 7, * (Ο 27, α)
Οεη. 14, 2 6' η 6,/ Οεη. 15, 11-14 Ο 3°
Ο 118, β Οεη. 15, 11 -17 Ο 28
Οεη. 14, 5 Ο 6 Οεη. 15, 12 (Ο 2 3, <3)
(Ο 6, δ) Ο 2ηο
Οεη. 14, 6 (Ο 6, Β) (Ο 27, Ζ)
0 21, 1) Ο 29
Οεη. 14, 8 Ο ιι6,/ (Ο 38, 2)
Ο ιι8, β Ο 38, Β
Οεη. ΐ4, 9"11 (Ο 4°, Β) Οεη. 15, >3 Ο 22, 2
Οεη. 14, 13 ° 7 (Ο 23, Β)
(Ο 7*) Ο 3ΐ
Οεη. ΐ4, 14 Ο 8 Ο βΐ, £
Οεη. 14, 17 Ο 9> ά Ο 32
Οεη. 14, ι8 ο9 (Ο 32*)
(° 9. ε) (Ο 32, 2)
Οεη. 14, 19 Ο ίο Ο β2, ΰ
Ο ιι Οεη. Ο, Ο 6 33
Οεη. 14, 2ο (Ο 205, ε) Ο 34
Οεη. 14, 22-23 0 ΐ3 6 35
Ο 14 Οεη. ΐ5, ι6 Ο 3ΐ
Οεη. 14, 22-24 Ο 12 Ο 31» ε
Οεη. 15,2 Ο ι5 0 36
Ο ι6 ° 37
(Ο ι6*) Οεη. Ο, Ο Ο 27Β
Οεη. 15, 4*5 Ο 20, ύ (Ο 27, 2)
Ο 22,/ Ο 38
Οεη. 15,5 0 τη (Ο 38, Β)
Ο ι8 Ο 39
Ο ι9 Ο 4°

* Βε 02Γ2εΐέΓε §125 εδϋ επιρίογέ ρουτ ΓεηνογεΓ 2υχ ίτ2§ιηεηί5 ραί εοπηιηοηΐεηΐ
εχρΓεδδέπιεηΐ 1ε ΒίΒΙίριιε. Βε 02Γ2εΐεΓε οπ3ίη2ίιε τεηνοίε 2υχ είί2£ίοη5,
ρ2552§ε
1’ί(2ΐίρυε 2ΐιχ αΐΐυδίοηδ. Βεδ ρ^ΓεηΐΗέδεδ δοηί υίίΐίδέεδ ρουτ Ιεδ Γηεηίίοηδ
οεεαδίοηηεΐίεδ.
3ζ8 ΙΝϋΕΧ ΕΟΟΟΚΥΜ δ. 5ΕΚΙΡΤΥΚΑΕ

Οεη. 15, ι8 Ο 41 Οεη. 18, 3-8 Ο 226, ί>


Ο 42 Οεη. ι8, 4 Ο η6
Ο 214, ά Οεη. ι8, 8 ° 77
Οεη. ΐ5, 19-21 Ο 46 Ο 78
Οεη. 15,21 (Ο 46, ο) Οεη. ι8, 9 Ο 79
Οεη. 16, τ Ο 45 Οεη. 18, 9-10 (Ο 77*)
Οεη. 16, 2 Ο 43 Ο 8ο
Ο 47 Οεη. 18, ιι Ο 8ι
Ο 48 0 82
(Ο 48, α) Οεη. ι8, ΐ2 (Ο 83, 3)
Ο 49 Οεη. 18, ΐ2-ι 5 Ο 83
Οεη. ι6, 2-3 Ο 44 Οεη. ι8, 13 Ο 79- <=■
Οεη. ι6, 3 Ο 5° Οεη. 18, 14 (Ο 83, 3)
Οεη. ι6, 4-6 Ο 5ι Οεη. ι8, 15 Ο 84
Οεη. 16, 6 Ο 52 Οεη. ι8, ι6 Ο 85
£ 53
Ο 86
Οεη. 16, η (Ο 58, 3.) Οεη. ι8, ιη £ 93- (
Ο /ο, !} Οεη. 18, 19 Ο ι8β, ά
Οεη. ι6, 8 0 54 Οεη. ι8, 20 Ο 88
Ο 55 (Ο 88, 3 )
Οεη. ι6, 9 Ο 56 Οεη. 18, 20-21 Ο 87
Οεη. 16, ίο 6 57 Οεη. ι8, 2ΐ (Ο 87, Β)
Ο 58 Ο ι8), €
0 γο, ύ Ο ι8η, ύ
Οεη. ι6, 13 (Ο 58, ά) Οεη. 18, 22-23 Ο 89
0 7ο, Οεη. 18, 23 Ο 87
Οεη. 17, ι Ο 59 Ο 120, Ιο
Οεη. 17, 2 Ο 5 9> ε Οεη. 18, 23-25 Ο 9ι
Οεη. 17, 4 (Ο 72, ο) Οεη. ι8, 23-32 Ο 9ο
Οεη. 17, 4’5 Ο 6ο Οεη. ι8, 25 Ο 92
Οεη. 17, 5 Ο 6ι (Ο 92*)
Οεη. 17, 8 Ο 2/4, ά Οεη. 18, ζη Ο 93
Οεη. 17, 11 (Ο 62, α) Ο ι95, 3
Οεη. 17, 11-14 Ο 63 Οεη. ι8, 32 Ο βΐ, 6
Οεη. 17, 13 Ο 62 Οεη. 19, ι Ο 74- α
Οεη. 17, ΐ4 Ο 64 Ο 94
(Ο 64, ο) Ο 95
Ο 65 Ο 96
Οεη. 17, ι6 0 66 Οεη. 19, 3 Ο 98
Ο 6η Οεη. ι9, 3-4 Ο 97
Οεη. 17, ΐ7 Ο 68 Οεη. ι9, 4 0 99
Ο 83, Β Οεη. 19, 7-8 Ο 52, ε
Οεη. 17, ι8 Ο 69 Οεη. 19, 8 Ο ιοο, α
Οεη. 17, 2ο Ο 5 7- 13 Οεη. 19, ΐ4 Ο ιοο
Ο 7ο Οεη. 19, ι6 Ο ιοί
Ο ηι Ο 104
Οεη. 17, 23-27 0 72 Οεη. ι9, 17 Ο 102
Οεη. 18, ι Ο 7/, α Ο ιο3
Οεη. ι8, ι-2 6' 44- (Ο ιο3, ο)
Οεη. 18, ι-8 6 73 0 104, ^
Οεη. χ8, 2 Ο 74 Ο 105
° 75 Ο 115
Ο 78, ο (Ο 115,3)
Οεη. 18, 2-5 (Ο 76, 3) Οεη. 19, ι8 Ο ιο6
ΙΝΌΕΧ ΕΟΟΟΚΥΜ δ. δΟΚΙΡΤΥΚΑΕ 329

Οεη. τ9, 21 Ο ιο8 Οεη. 21, 2 ο 140


(Ο ιο8, 2) Οεη. 21, 4 ο ϊ4ΐ
Ο 116, ε ο 142
0 ιι8, ά Οεη. 21, 4-6 ο 144
Οεη. ο, 2 1--22 Ο ιογ Οεη. 21, 6 ο 03
Οεη. Ο, 22 Ο 109 Οεη. ο
21, 7 Ι45
Οεη. Ο» 23 Ο ιι6 Οεη. 21, 9 ο 147
(Ο 116·*) Οεη. 21, II ο 151, Β
(Ο 118*) Οεη. 21, I I-I9 ο 146
Ο //<?, £ Οεη. 21, 12 ο 148
Οεη. *9> 23-■24 Ο ιχο ο ΐ49
Οεη. Ο» 24 Ο ιιι ο ι5ο
Ο 112 ο 151, ε
Οεη. χ9> 25 Ο 113 Οεη. 21, Ο ο 146, ΐ
Οεη. 59, 20 (Ο ιο3, ε) (ε1 147, β)
(Ο ιο4*) ο Ο1
Ο 104, Β Οεη. 21, 15 ο Ι52
Ο 114 Οεη. 21, Ο ο 03
Ο 115 Οεη. 21, •9 ο 04
(Ο 115, 3.) Οεη. 21, 22-34 (β1 0 5, ϋ)
Οεη. Ο, 29 Ο ιιγ Οεη. 21, 25 ο 05
Ο 120 Οεη. 21, 28-30 ο Ο6
Οεη. 0> 30 (Ο 116, Β) Οεη. 21, 3ΐ ο 07
Ο ιι8 Οεη. 22, I ο ι6ο
Ο 119 (β, 161, Β)
Οεη. 0> 3ΐ Ο ιι8, / ο 162
Οεη. Ο, 3ΐ- 32 0 122, 0 Οεη. 22, ι-6 ο Ο8
Οεη. Ο, 32- 35 Ο 121 Οεη. 22, 2 ο ι6ι
Οεη. Ο» 36 Ο 122 ο 163
Οεη. Ο, 37 Ο 123 ο 212, 0
Οεη. Ο, 38 Ο 124 Οεη. 22, 3 ο 09
Ο 125 ο 164
Οεη. 20, I Ο 127 ο ϊ65
Οεη. 20, 2 Ο 120 Οεη. 22, 4 ο ι6 7
Ο 128 Οεη. 22, 4-5 (β 166, Β)
Ο 129 Οεη. 22, 5 ο ι66
Οεη. 20, 2-1 8 α ι,ΐ) ο ι68
Ο 2, α ο 169
Οεη. 20, 4 Ο 131 ο ι7ο
Οεη. 20, 4-5 Ο 132 ο Ο2
Οεη. 20, 5 0 134 Οεη. 22, 6 ο Ο1
(Ο 134, 2) ο 03
Ο ι37, ^ Ο 174
Οεη. 20, 6 Ο 130 Οεη. 22, 7 ο 05
Ο Ι32, Β Οεη. 22, 7-8 ο ϊ76
Ο ι33 Οεη. 22, 9 (β 05, >3)
Ο 137, 3 ο 07
Οεη. 20, 8 (Ο 135, β) ο Ο8
Οεη. 20, I I Ο 135 Ο 179
(Ο ι35, 2) Ο ι8ι
Ο 136 Οεη. 22, 9~ιο ο
00

Οεη. 20, 12
Μ

Οεη. 20, ι6 Ο 137 Οεη. 22, I I (β 184, β)


Ο 138 (Ο 19°, 3)
Ο 139 Οεη. 22, I Ι-Ι2 ο 184
ΙΝϋΕΧ ΕΟΕΟΚΥΜ δ. 5ΕΚΙΡΤΥΚΑΕ

Οεη. 22, ΐ2 Ο 183 Ο 215


Ο 185 Οεη. 24, ίο Ο 2ΐ6
(Ο 18 5, ο) Οεη. 24, ΐ2 Ο 217
(Ο 18 5, §) Ο 2ΐ8
Ο' 212, ί Οεη. 24, 13 Ο 219
Οεη. 22, 13 Ο 182 Οεη. 24, ι3_ι4 Ο 220
Ο ι86 Ο 221
(Ο 186, Β) 0 2)2, ά
Ο 187 Οεη. 24, ΐ4 (Ο 2 19, *0
Ο χ88 Οεη. 24, 15 Ο 222
Ο 189 (Ο 222, Ά)
(Ο 189, ά) Ο 223
(Ο 189, ε) Οεη. 24, ι6 Ο 224
(Ο 189, θ) Οεη. 24, 17 Ο 225
(6 ι89> §) Οεη. 24, ι8 Ο 226
(Ο 189, Η) Οεη. 24, 2ΐ 0 227
Οεη. 22, 15-16 Ο 190 Οεη. 24, 22 Ο 228
Οεη. 22, ι6 ο 177> 1 Ο 229
Ο 212, 0 Οεη. 24, 23 0 2)0, ύ
Οεη. 22, 17-18 Ε ), ί> Οεη. 24, 25 Ο 230
Οεη. 22, 19 Ο 191 Οεη. 24, 35 Ο 231
Οεη. 23, 2 Ο 192 Οεη. 24, 36 Ο 232
Οεη. 23, 3 Ο 192, 3. Οεη. 24, 42_43 0 2)2, ά
Οεη. 23, 4 Ο 194 Οεη. 24, 5° Ο 233
(Ο 194, 0 (£ 233, *)
Οεη. 23, 6 Ο ι93 Οεη. 24, 51 Ο 234
Ο 194 (Ο 2 34, β)
Οεη. 23, 7 Ο ι95 Ο 236, ε
Οεη. 23, 8-18 (Ο 15 5, Ε) Οεη. 24, 51-54 Ο 237
Οεη. 23, 9 0 ι^6, α Οεη. 24, 52-5 3 Ο 235
Οεη. 23, ιι Ο 196 Οεη. 24, 53 (β 23 5 , 2)
Οεη. 23, 13 Ο ι97 Οεη. 24, 55 Ο 236
Ο 198 (Ο 236, 3)

(Ο 198, α) Οεη. 24, 6ο Ο 238


Οεη. 23, 15 Ο 2οο Οεη. 24, 62 Ο 239
(Ο 200, &) Ο 240
Οεη. 23, 15-16 Ο 2οι Οεη. 24, 63 Ο 241
Οεη. 23, ι6 Ο 199 Ο 242
Οεη. 23, 17 Ο 202 Οεη. 24, 67 Ο 243
Οεη. 24, 2 Ο 204 Ο 244
Ο 207 Οεη. 25, ι Ο 247
Ο 2ο8 Οεη. 25, ι-4 Ο 245
Ο 209 Οεη. 25, 2 Ε )8, ί>
Ο 210 Οεη. 25, 4 Ο 246
(Ο 212, Β) Οεη. 25, 8 Ο 248
Οεη. 24, 2-3 Ο 205 Ο 249
Ο 2ο6 Οεη. 25, ιι Ο 250
Οεη. 24, 3 Ο 211 Οεη. 25, 13 Ο 251
Ο 212 Οεη. 25, ι8 Ο 252
Οεη. 24, 3-4 Ο 203 Οεη. 25, 2ΐ Ο 253
(Ο 2 I 1, 3.) Οεη. 25, 21-26 Ο 254
Ο 213 Οεη. 25, 23 Ο 255
Οεη. 24, 7 0 214 Ο 256
Ο 214, ε Ο 201, β
ΙΝϋΕΧ ΡΟΟΟΚΥΜ δ. 50ΚΙΡΤΥΚΑΕ
Οεη. 25, 27 Ο 257 Ε ι7
Ο 26ο Εχ. I, 22 Ε ι8
(Ο 200*) Εχ. 2, I Ε 20
Ο 26ι , ά Εχ. 2, 1-2 Ε 19
Ε ι5, ί Ε 46, ύ
Ε 17, ε Εχ. 2, ι-6 Ε 21
Οεη. 25, 28 Ο 26ι Εχ. 2, Ι-ΙΟ Ε 23
Ο 202 Εχ. 2, 2 Ε 12, ά
Οεη. 25, 29-3° Ο 263 Εχ. 2, 3 Ε 24
Οεη. 25, 30 (Ο 263, Εχ. 2, 6 Ε 22
Οεη. 25, 3 Ι_34 Ο 258 Ε 24, ο
Ο 259 Ε 25
Οεη. 25, 32 Ο 264 Ε 26
Οεη. 25, 32“34 Ο 268 Ε 27
Οεη. 25, 33 Ο 266 Εχ. 2, 8 Ε 28
(Ο 206, ά) Εχ. 2, I I Ε 29
Οεη. 25, 34 Ο 265 Ε 3ο
Ο 267 Ε 3ι
Ο 269 Εχ. 2, ι ι-ΐ4 Ε 33
(Ο 269, Β) Εχ. 2, ι ι-ι 5 Ε 4ΐ
Οεη. 26, 2_3 Ο 270 Εχ. 2, 12 Ε 32
Οεη. 26, 35 Ο 26<), (Γ Ε )4> &
Οεη. 27, 6-29 Ο 262, Ε 35
Οεη. 27, 29-34 Ο 202, 0 Ε 36
Οεη. 28, 8 Ο 269, ο Εχ. 2, 13 Ε 37
Οεη. 29, Ο Ο 1)6, ο Εχ. 2, 14 Ε 34
Οεη. 33, ι8 £ 9.1 Ε 38
Οεη. 38, 15-3° Ο 122, ά Ε 39
Οεη. 42, ι-5 Ο 271 Εχ. 2, 15 Ε 4ο
Ε 42
Εχ. ίίηιΐυδ Ε ι Ε 43
Εχ. ι, 5 '7 Ε 2 Ε 44
Ε 3 Ε 45
Εχ. ι, 7 (Ε ιι, Β) (Ε 45, 0
Ε 11, (3 Εχ. 2, ι6 Ε 48
Εχ. ι, ίο Ε 6 Εχ. 2, 16-17 Ε 46
Ε 7 Ε 47
Εχ. ι, ιι ε4 Εχ. 2, 17 Ε 49
Ε 5 Εχ. 2, 18-22 Ε 5ο
Ε 8 Εχ. 2, 2 1 £ 24ΐ>1
Ε 4ΐ, ί> Εχ. 3, 1 £ 24Ε /
ΕΧ. I, 12 ε9 Εχ. 6, 14 (Ο 3 6> Ά)
Ε ίο Εχ. 6, 2ο Ε 20, 0
Ε ιι Εχ. 6, 27 (Ο 36, 2)
(Ε ιι*) Εχ. 7, ι6 Ο )6, ο
Εχ. ι, 14 Ε 4, α Εχ. 7, ι8 Ο )6, ί·
Εχ. ι, ι6 Ε 12 Εχ. 7, 20 0 )6, ο
Ε ι3 Εχ. 7, 2 3 0 )6, ΰ
Ε 14 Εχ. 12, 4ΐ (Ο 32, Ά)
Εχ. ι, 17 Ε ι;, ά Ο 32, 13
Ε ι6, ά Εχ. 13, 18 0 )6, ά
Εχ. I, 20 Ε ι6 Εχ. 34, ι6 Ο 211, ί>
Εχ. I, 21 Ε ι5
Ε ι6 Νυιη. 17, 12-13 Ε )6, β
332 ΙΝϋΕΧ ΕΟ(Χ>ΚνΜ δ. 5ΕΚΙΡΤΥΚΑΕ
Νυιη. 22, 33 (Ο 3Ι*) ΙεΓ. 2, 13 Ο 219, β
Νυιη. 25, 7_8 Ε }6, 1)
Εζ. 47, 3 Ο 189, ε
Ώευί. ίο, 4 Ο 228, α
ϋευί. 3ΐ, 2ο 0 26;, ί> Οαη., δυζ. 3 5 Ο 79, 13
ϋευί. 32, 32 Ο 113, Ιο Ο 102, ί>

Ιθ5. 15, ι-2 0 191, ά Μ&1. 3, 2ο α 94- « (?)


Ιο$. 15, 28 (Ο 19ΐ, εΐ)
Ιοδ. 19, 40_48 Ο ιρι, ά Με. ι, ι Ο 205, Β
Μί. ι, ι6 Ο ιοο, Β
Ιυεί. 18, 29 (Ο 8, Β) Μΐ. 2, 2 ^ ι6γ, ί>
Μι. 2, 9 Ο ι6γ, ύ
2 Κε§. 2, 14 Ο 147, ί" Μι. 4, ι2 Ε 42> α
4 Κε§. 2, 11 0 22, β Μί. 4, 22 α ι,8,/
Μι. 5, 5 Ο ,, α
ΙοΒ 38, 2 Ο ι6ο, & Μι. 5, 13 (Ο 114, ε)
^ 114, Λ
Ρδ. 2, 6 (Ε 39, Β) Μι. 12, 24 Ε 38, ε
Ρδ. 7, ίο Ο 222, Β Μι. ΐ3, ιι Ο 166, ε
Ρδ. ι3, 3 Ε ΐ2, ε Μι. ΐ3, 43 Ο 18, ά
Ρδ. 17, 44-45 Ο 268, ε Μι. 15, 24 Ε 30, Β
Ρδ. 2ΐ, 17 Ε 25, Β Μι. 16, 24 Ο Η#, &
Ρδ. 21, 17-18 Ε 25, ε
Ρδ. 35, ίο Ο 146, § Μ2Γ0. ι, 14 Ε 42, α
Ρδ. 36, 11 Ο α
Ρδ· 39, 7 Ο 182, § Ευε. ι, 78 Ε 50, Β
Ρδ. 44, 3 Ε 19, Β Ευε. 3, 23 Ε ΐ9, ο
Ρδ. 44, 17 Ο 71, 2 Ευε. 4, 14 Ε 42> α
Ρδ. 52, 4 Ε 12, ε Ευε. 6, 2ΐ α 68, α
Ρδ. 68, 22 Ε 25, (1 Ο 143, ε
Ρδ. 72, 23-24 Ο ιοί, Β Ευε. 6, 25 Ο 68, α
Ρδ. 82, 19 Ο ιιι, ε Ευε. 8, 31 Ε 35, ε
Ρδ. 102, 5 ^ 126, ύ Ευε. 14, ιι Ο 93,
Ρδ. 105, 3° Ε 36, ε Ο 194, Ε
Ρδ. 109, ι Ο I 12, Β Ευε. 18, 14 Ο 194, ύ
Ρδ. 114, 9 Ο }, <2
Ρδ. 140, 5 Ο 14, 3
ΙοΒ. ι, ι6 Ο 248, Β
Ργοιι. 4, ι8 Ο 94, ί ΙοΗ. 2, 21 0 182, (
ΙοΒ. 4, 3 Ε 42, α
δ2ρ. 4, 3 Ο 15, 2 ΙοΒ. 4, ίο Ε 49, ύ
ΙοΒ. 4, 11 Ε 49, 13
Ιδ. ι, ι6 Ο 146, β ΙοΒ. 4, 43 Ε 42, α
Ιδ. 5, 7 (Ο 88, α) ΙοΒ. 4, 45 Ε 42, α
Ο 88, <1 ΙοΒ. 4, 47 Ε 42, α
Ιδ. 9, 5 Ο /7, α ΙοΒ. 4, 5 4 Ε 42, α
^ ,8, ό ΙοΒ. 5, 22 Ο 74, ε
Ο 184, ε ΙοΒ. 7, 37 Ε 49, ε
Ο 190, Β ΙοΒ. 9, 2ο (Ε 39, ΐ>)
Ιδ. 53, 7 Ο 179, ^ ΙοΒ. ΐ4, 27 Ε 39, ε
Ο 179, ( ΙοΒ. 19, ιι Ο 174, ε
Ιδ. 58, 9 Ο 223, ΙοΒ. 19, ΐ7 Ο 17}, ο
Ιδ. 62, $ Ο 243, Ιο ^ ι8ι, 1?
ΙΝϋΕΧ ΕΟΕΟΚΥΜ δ. δΕΚΙΡΤΥΚΑΕ 333
Αεί. 7> 20-22 (Ε 21*) 0&1. 4, 21-31 Ο 278, ί>
Αεί. γ, 22 Ε 2β, 0 ΟΗΙ. 4, 29 Ο 147, ε
Αα. 7, 24_27 (Ε 21*)
Αεί. 7, 29 (Ε 21*) ΕρΗ. ι, 6 Ο 212, β
Αεί. 12, 15 Ο 215, β ΕρΗ. 5, 27 Ο 18, ο
Ο 26ο, ε
Κογπ. 3, 12 Ε 12, 0 ΕρΗ. 6, ΐ2 Ε 46, ο
Κογπ. 5, ι Ο ιι, β
Κογπ. 8, 32 Ο 161, ο ΡΗίΙ. 2, 7 Ε μ, <τ
0 ΐ7?, ά ΡΗϊΙ. 2, 15 Ο 15 8, ε
Ο 146, εΐ ΡΗίΙ. 3, 2ο Ο 17, α
ρβ
0
3

Ν»

Κογπ. 9> 6-13 0 278, ι? α 73, Β (?)


Κογπ. 9, 7 Ο 42, δ
ΗεΗΓ. ι, 2 Ο 164, ύ (?)
I Οογ. 3, ι 0 172, α Ο 212, ά
ι Οογ. 7, 1 Ο 131, ζ ΗεΗΓ. 7, ι-ΐ2 (Ο ίο, Η)
ι Οογ. ΐ2, ζ6 Ο 87, <3 ΗεΗΓ. 7, 2 0 ιι, ά
ι Οογ. 13, ΐ2 Ε 4/, £ ΗεΗΓ. 7, 3 Ο 11, ε
ι Οογ. 15, 22 0 22, 0 ΗεΗΓ. 7, 4~10 Ο 207, (
ι Οογ. 15, 5 5"56 Ο 277, α ΗεΗΓ. 7, 7 Ο ίο, Η
2 Οογ. 5, ι Ε 17, 1> ΗεΗΓ. 7, 10 Ο ίο, ε
2 Οογ. 8, 9 Ε 3ι, δ ΗεΗΓ. ίο, 5 (Ο ιδ2, §)
ΗεΗτ. ιι, 19 Ο 172, ο
Οαΐ. 3, ΐ7 Ο )2, α Ο 172, ά
Οαΐ. 4, 4 Ε 29, 2 ΗεΗΓ. 13, ΐ2 Ο 174, <1
ΙΝϋΕΧ ΑΥΟΤΟΚΥΜ ΕΤ ΟΡΕΚΥΜ

ΑΕΑΟΕ ϋΕ ΟΕδΑΚΕΕ: Ο 75, 7^, 77 > 85

ΒΑδΙΕΕ ϋΕ ΟΕδΑΚΕΕ
Εηαπαίίο ίη ρτορίκίατη Ιχαία/η : Ο 228, 229
νοΐτ: Ο 23, 24, 25

ΟΥΚΙΕΕΕ ϋ’ΑΕΕΧΑΝΟΚΙΕ
Οίαρίρ/Γα ίη Οβηβήηι: Ο ίο, 11, 13, 15, 26, 3°, 39> 4°Υ 56, 146, ι6ο, ι6ι, 164,
166, 168, 174, ΐ78, ι8°, >82, 204, 212, 213, 2ΐ6, 243, 254, 255, 257, 259, 208
ΟίαρΙρίΓα ίη Εχοάητη: Ε 2, 4, 5, 8, 9> Ι2> !4> ι8> !9> 24, 25, 27, 29> 3°, 3!, 3 5, 38,
39, 42, 45, 46, 47, 49, 5°

Οε αάοταύοηε εί εηΐΐη ίη ^ρπίίη εΐ ηεήΐαίε: Ο 3, 74^, 95, 97, ΙΟΙ> ιο5, ΧΙ4
Εοηίτα ΙπΙίαηηηι: Ο 28, 40^0
νοίτ: Ο 17, 23, 24, 25, 32, 38,42, 49, 5 2, (54), 61,62, 68, 83, 9°, 92> Ιο6> ιο7, ι°9>
133, Ο6, τ38> (ι4°), ΜΕ 152, 04, 2°5 , 239> 24Ε 25 3, 201, (207), Ε ίο

ϋΙϋΥΜΕ ϋ’ΑΕΕΧΑΝϋΚΙΕ
ΕοτητηεηίατίΗ! ίη Οεηβήηι (Ραργηΐδ εΐε ΤουΓα): Ο 34, 44, 5 1, 59

νοίΓ: Ο (53), 102, 129, 137, ’93, 2°5, (207)

ϋΙΟΟΟΚΕ ϋΕ ΤΑΚδΕ: Ο ι6, 43, ι21, 136, Μ7, 25 8, 269


νοΕ: Ο 23, 29, 64, 65, 72, ιι6, ΐ2ΐ, (161), 183, 184, 185, 189, 209, 2ΐο, 266

ΕΡΙΡΗΑΝΕ ϋΕ (ΖΗΥΡΚΕ
Αηεοηαίηί: Ο 8 ο
νοίτ: Ο 79, 200

[ΕυδΕΒΕ ϋΕ ΟΕδΑΚΕΕ]
νοίΓ: Ο 6, 8, 9, ιι6, 123, Ι24, 07 , 245, 25 ΐ

ΕυδΕΒΕ ΌΈΜΕδΕ: Ο ι, 9, 2ο, 22, 64, 87, 91, 92, 93, 99, ΙΟΟ> 1 χ6, 118, 119,
ΐ39> 15°, Μΐ, Π3, τ77, ί83, ι8 5, 189, 192, 2°9> ζιο, 2ΐ ι, Ε 11, 15, ι6, 2ΐ,
22, 23, 33, 36, 43, 44
νοίΓ : Ο ι, 7, 8, ι6, 25, 27Β, (30), 31, 3 2, 3 5 , 36, (47), (5°), 5 5 , 5 7, 65,72, (73), 79,
81, 84, 112, 124, 126, 135, Μ2, 145, 147, ·48, 163, 165, 167, 17°, 194, (19^),
199, 2οο, (204), 215, (227), (23°), 234, 24°, (244), 261, 262, 263, Ε 17

[ΟΕΝΝΑϋΕ ΟΕ εΟΝδΤΑΝΤΙΝΟΡΕΕ]
νοίτ: Ο (ι6ο), 189

ΟΚΕΟΟΙΚΕ ϋΕ ΝΥδδΕ
Ωε άείίαίε βίϋ εί 5ρίή(Η5 $αηείί: Ο 82, 190
Ωε κι Ια Μογίίί: Ε 13, ιβ, 28, 32, 37
νοίτ : Ο 115

ΙΚΕΝΕΕ ΟΕ ΕΥΟΝ
ΑΡηβπηί /ιαεηίβί: Ο 122, 158, 159
νοίτ: Ε 2ο
ΙΝϋΕΧ ΑΥΟΤΟΚΥΜ ΕΤ ΟΡΕΚΥΜ 335

ΙΕΑΝ ΌΕ ΟΟΝ5ΤΑΝΤΙΝΟΡΕΕ (ΟΗΚΥδΟδΤΟΜΕ)


Ιη ΑοΙα ΑροίίοΙοτκηι ύοηίΐίαε: Ο 73
Νοη βαβ ά65ρ6ταηάνηι: Ο 140
ζ)Ηαΐ65 άΗ06ηάα6 5ίηί ΗΧ0Τ65 : Ο 203, 214, 217, 2ΐ8, 220, 221, 223, 224> 225, 226,
227, 23°> 23Ε 232, 237
νοίϊ: Ο (54), 55, 6$, 84, 86, 148, 238

[]ΟδΕΡΗΕ]
[Αηϋί]Μ(αί65 Ι»Ραίοα6}: Ο 9, 72, 99> Ι3(’, ΐ42, 163, 245, 24^
νοίτ: Ο 263

ΜΕΕΙΤΟΝ ϋΕ δΑΚϋΕδ: Ο 179, ι87) ι88


νοίτ: Ο (189)

ΟΚ.ΙΟΕΝΕ : Ο 4, 5, Γ9> 2Ε 3 τ, 61, 69, 89, 98, 104, 113, 131, Ι7Ι, Ι72, 219> 222>
239, 24Ε 242> 245, 27°
νοΕ: 0 6, 7,(ιι), 32, 66> 67, 81, 120, 167, 173, (χ74), 191, !97, 2°°, 22°, 247, 248,
25°, 25<3

ΡΗΙΕΟΝ ϋ’ΑΕΕΧΑΝΟΚΙΕ
Οηα65ήοπ65 ιη Οβηβ5ίκ : Ο 3 32, 45, 47, 5°, 5 3, 54, ιο3> 1ΙΟ, τ9^, 2°8, 23 5, 2 3 6,
244, 264, 2^7
ΰ<? μ Ια Μο5Ϊ5 : Ε 41
υοιγ : Ο 33^, (35), (3*3), (37), (59), (74), (77), («5), (87), (185), (192), (259)

ΡΚ.ΟΟΟΡΕ ϋΕ ΟΑΖΑ
Ερίίοτηέ: νοίί ιαΒΕαυ ρ. 31 °_31 ^

δένΕΚΕ ΌΆΝΤΙΟΟΗΕ
Ηοτηίίίαβ €αίΜΓαΐ65: Ο 12, ι8, 88, ιιι, 186, 206, 260, 265
νοίΓ: Ο 23, 24, 35, (22°), (220, 25Ε 261

δένΕΚΙΕΝ ϋΕ ΟΑΒΑΕΑ: Ο 96, 149


νοΪΓ : Ο (187), (188)

δΌΟΟΕΝδυδ ϋΕ ϋΙΟΕΕδΑΚΕΕ: Ο ι69, ι8ι


νοίτ: Ο 175, 17*3

ΤΗΕΟϋΟΚΕ ΏΕ ΜΟΡδυΕδΤΕ: Ο 78, 132


νοϊτ: Ο 29, 94, 121

[ΤΗΕΟϋΟΚΕΤ ϋΕ ΟΥΚ]
\Οΐ4αβ5ΐίοη65 ίη θ6ηβ5ίη> 6( ίη ΕχοΡη/η] : νοίτ ί&ΒΕαυ ρ. 3°8-3°9

(ίοηΐτα ΙηΙιαηηη: Ο 23, 24, 25

Ε6ςοη5 οη Γ6η56ΐ£η6ηΐ6ηΐ5 ύβχαρίαπβ5: Ο ι6, ιη, 48, 64, 92> *°8, Ι!6, 1 34, 143, 1 ^9>
233, 2<33, Ε 11
νοίΓ: Ο 31, 87, 183, 185, ΐ98, 26ο
336 ΙΝϋΕΧ ΑΥΕΤΟΚΥΜ ΕΤ ΟΡΕΚΥΜ

Οηοτηα${ποη (έΐγΓηο1ο§ίο|ΐιε): Ο 46, 125, 127, 128, 144


νοίΓ: Ο 212, (245)

0ηοηια5(ίοοη (§έο§Γ2ρΗί^υε): νοίτ ΕυδΕΒΕ ΟΕ ΕΕδΑΚΕΕ

Σημειωτέον : Ο 8, 3 5» 52> Μ0» 234> 271


νοίτ : Ο 58, 8 ι, 15 7» 17°> 19 3» 2Ι5> Ε 48

Ρτα£νιβη(5 ηοη ίάεηήββί: Ο ι, 6, η, 8, 14, 17» 23> ζ4> 25, 29> 32> }Φ> 3 5» 36, 37, 38,
41,42,49» 5 2, 5 5 , 5 7» 5 8, 6ο, 6ζ, 63, 65,66, 67, 68, 70,71, 72, 74», 79» 8 1» 83»
84, 86, 90, 94, ιοο, ιο2, ιο6,107, 109, 112,115, 117, 120, ΐ2ΐ, 123, 124, 126,
ιζ9, 130, 1 3 3, 1 3 5 , 1 37, ΐ38, Ι4Β 142, 143, Η4, 145, Μ», Η 2, 1 54, 1 5 5, 1 56,
157,162,163, 165, 167, 17°, 173, 175, ΐ76, 184, 191, ΐ93» 194, ·95, *97, ΐ98,
199» 2°°» 20Ι> 2°2» 205» 2°7» 2ΐ 5,234, 238, 240, 246, 247, 248, 249, 250, 251,
252, 253, 256, 26ι, 262, 263, 266, 271, Ε ι, 3, 6, 7, ίο, ι6, 17, 2ο, 34, 4°, 48
(Χ>Ν5ΡΕστν8 ΜΑΤΕΚΙΑΕ

Οέάίεαεε V

Αναηΐ-Ρτοροδ νπ-νπι
ΒίΜϊο^ΐαρΗίε ΙΧ-ΧΙΙ

Ιηΐΐοείυείίοη χπι-χχχνπι
Ρτο^Γαιτιιτιε εΐ ίηίέΐέί <1ε Γέάΐίίοη ΧΙΙΙ-Χΐν
(Ιοηίεηιι ε1ε$ εΐιαιηεδ δυτ Ια Οβηβχβ εΐ ΥΕχοάβ εΐ
ρτοΒΙέΐηεδ Β’ίεΐεηίίίΐεαΐίοη χιν-χιχ
Εεδ Ο^Μβίήοη^ <1ε ΤΗέοάοΐεΐ εΐε Ογΐ ΧΙΧ-ΧΧ
ΕΈρΐίοτηέ Βε Ρτοεορε άε Οα2α ΧΧ-ΧΧΙ
Οεδεπρίίοη εΐεδ ίέπιοίηδ ΧΧΙ-ΧΧΧΙ
Οαδδεπιεηΐ άεδ ίέηηοίηδ χχχι-χχχνπ
ΜέίΡοάε <1ε 1’έάίΐϊοη χχχνπ-χχχνιπ
§ί§1εδ εΐ εοηνεηϋίοηδ XXXIX

ΕΑΤΕΝΑ ΙΝ ΟΕΝΕδΙΜ 1-256


ΕΑΤΕΝΑ ΙΝ ΕΧΟϋνΜ 25 7~3°5
ΤαΒΙεαιιχ 3°7_323
Εεδ (/)ηεδίίοηδ <1ε ΤΗέοεΙοΓεΐ 308-309
Ραΐαΐΐέΐεδ <1ε Ρτοεορε 310-316
(Ιοηίεηιι τεδρεεΐίί <1εδ ΐέΐηοίηδ 317_ 3 2 3
Ιηάΐεεδ 3 2 5-3 36
Ιικίεχ Εοεοηιπι δαεταε δεπρίαταε 3 2 7_ 3 3 3
Ιηεΐεχ Αιιείοπιπι εΐ Ορεπαιη 3 34-3 36
(Ζοηδρεείιΐδ Μαΐεπαε 337

ΙπιρπΓηέ ρατ 1ε$ ΙΑίηεδ Βτεροΐδ δ.Α. — ΤυπιΚοαΐ (Βε1§ίε|υε)


Ρπηίεά ίη Βεί^ίυπι
0/ΐ977/°°95/22
Όαΐβ Όυ0
·°37 V. 1
1η βΓ3θ<=36 1η §θη.
1η ηχοάυιη. Κ

£$5333

235338

You might also like