Professional Documents
Culture Documents
Zaključci
Može vam se učiniti da je ovaj sud preoštar, ali ako pročitate tekst
komentara u nastavku uverićete se da je sasvim osnovan.
Obim teksta
Kao što ističu autori nacrta Novog katihizisa, Katihizis svetitelja Filareta
je napisan pre skoro dvesta godina. Od tada se u velikoj meri promenila
kultura čitanja. Današnjim ljudima teško polazi za rukom čitanje
obimnih tekstova. Debele knjige se skoro ne čitaju. Čak i tekst svetitelja
Filerata mnogima danas izgleda prevelik. I u ovim uslovima nam autori
nacrta Novog katihizisa nude tekst koji je skoro ŠEST puta veći od
teksta Filaretovog Katihizisa! On ima MILION STO DEVEDESET PET i
po HILJADA slovnih znakova s razmacima (odnosno 350 stranica
formata A4, dakle, u formatu A5 ima oko 700 strana)! Molim vas, recite
mi ko će to da čita? Kome je on namenjen? Ovo pokazuje da autori
uopšte ne shvataju zadatak koji se pred njima postavlja. Zar nije
potpuni krah napisati tekst koji već i zbog svog obima očigledno neće
čitati ciljna grupa katihizisa?
Jezik teksta
Dakle, već po svom obimu to nije katihizis, ili bar nije pravoslavni
katihizis. Međutim, nije stvar samo u obimu. Ovaj tekst je napisan
prosto strašnim jezikom i stilom.
Izlaganje materijala
ZAŠTO? Zbog čega nisu mogli da navedu jedan citat? Ako žele da
pokažu da dogmu potvrđuje više citata mogli su u zagradi napisati „v.
takođe“, pa onda navesti adrese drugih citata. Kome treba – pogledaće.
Ali zašto bombardovati čitaoca svim ovim citatima? Ovo se još može
razumeti kad svaki citat otkriva neku novu stranu, kad se oni smisaono
dopunjuju. Međutim, u tekstu Novog katihizisa se po pravilu navode
citati koji se dupliraju po sadržaju.
I ovo potpuno „ubija“ tekst, čini ga „mrtvim“ i nečitljivim. Kad mu
čovek pristupi on prvo pažljivo čita svaki citat, ali se brzo uverava u to
da se u njima, po pravilu, mnogo puta ponavlja ista stvar. Rezultat je
uvek isti: čovek prvo prestaje da čita pažljivo, a onda sasvim prestaje da
čita. Ja sam, kao i drugi kritičari, ogromnim naporom volje uspeo da
nateram sebe da se probijem do stote stranice, ali običan savremeni
čovek, koji treba da čini ciljnu grupu Novog katihizisa, neće savladati
više od prvih nekoliko listova. To se jednostavno ne može čitati.
Kompozicija
Ali dalje stvari stoje još gore. Na sledećoj – osmoj – stranici opširno je
prepričan Sadržaj. Zašto? Pa čitalac ga je upravo pročitao pre tri
stranice! Na takve stvari sam ranije nailazio samo u bogoslovskim
diplomskim radovima.
Izvrtanje Pravoslavlja
Reći ću koji smisao imaju opaske tipa „Crkva uči da…“. Duboko
verujući čovek neće shvatiti u čemu je ovde prevara. Za njega su učenje
Crkve i istina – sinonimi. Ali spoljašnjem čoveku koji maksimalnu istinu
uopšte ne poistovećuje s učenjem Crkve ove reči zvuče drugačije. I ljudi
koji često moraju da govore na različitim međuverskim konferencijama
aktivno ih koriste. Fraze ove vrste predstavljaju svojevrstan umirujući
signal nepravoslavnom slušaocu ili čitaocu: „Ne-ne, mi uopšte ne
pretendujemo na istinu poslednje instance, mi ovde samo izlažemo
zvanično učenje organizacije koja nas je poslala na ovu konferenciju.“
Hrišćanstvo u tom obliku prestaje da bude izazov, ono u takvom obličju
izaziva manje negodovanje liberalne inteligencije.
Možda ćete upitati zašto autori Novog katihizisa svuda guraju reč
„iskustvo“, i ja ću se potruditi da vam objasnim. U naprednim
krugovima kojima žele da ugode to je vrlo fina i popularna reč. Kao
prvo, na osnovu nje se stiče utisak da se ne radi prosto o nekim
suvoparnim teorijama, već o nečemu što ima koren u čovekovom
ličnom doživljaju. Kao drugo, to je krajnje tolerantna reč, ona nikoga ne
može da povredi i u principu ni na šta ne obavezuje. Svašta može da se
desi: evo, ovi ljudi imaju ovakvo iskustvo, a mi imamo drugačije
iskustvo, primićemo k znanju i idemo dalje.
Oni upozoravaju: „U delima svetih otaca Crkve treba odvajati ono što
vremenom ne gubi svoj značaj, od prolaznog i zastarelog, što je bilo
važno samo u vreme kad je živeo i stvarao ovaj ili onaj sveti otac“ (s. 24).
Zanimljivo je kako čovek, posebno onaj koji spada u ciljnu grupu
katihizisa, može da obavi takav posao? A što je glavno: na osnovu kojih
kriterijuma će ono što je zastarelo odvajati od onoga što nije? Autori ne
nude nikakve kriterijume. Preostaje samo jedan krtierijum – subjektivno
mišljenje čitaoca: ovaj izraz svetog oca ne razumem i ne slažem se s
njim, tako da je očigledno preda mnom upravo ono što je „zastarelo i
što je izgubilo svoj značaj“; a evo ovaj izraz mi se sviđa – znači, on je još
uvek „sasvim OK“, još uvek nije zastareo. Tako Novi katihizis uči
čoveka da smatra da je sudija svetih otaca umesto da njih čini sudijama
svojih misli.
Molim vas, recite kako će čitalac moći da odredi u kojoj meri ova dela
odgovaraju učenju svetih otaca ako prvo tek treba da obavi posao na
odvajanju zastarelog od neprolaznog u učenju svetih otaca? A šta ako se
slučajno ispostavi da simvolični tekstovi odgovaraju upravo onome
„već zastarelom“ kod Svetih Otaca?
Druge greške
„Smrt je blagoslov Božiji“ (s. 72). Nije nego! A Sam Gospod je govorio:
„Stavio sam pred vas život i smrt, blagoslov i prokletstvo; zato izaberi
život.“ (5 Mojs. 30: 19). Zar Hristos nije došao da nas oslobodi (između
ostalog i) od smrti? Zašto ako je ona „blagoslov“?
O „nepogrešivim“ koncepcijama
Poznajem ljude koji su otpali od Crkve zbog ovih reči i još više onih koje
one u velikoj meri sablažnjavaju, jer smatraju da se u njima sadrži
učenje o „nevidljivoj Crkvi“ koja obuhvata sve one koji sebe nazivaju sa
hrišćanima. U dijalozima s njima sam ukazivao na to da se u drugoj
tački istog dokumenta (2.4) sadrži odbacivanje učenja o „nevidljivoj
Crkvi“. Međutim, ostaju pitanja: kako shvatiti navedene citate iz tačke
1.15? Kakva „blagodat“ ostaje u jeretičkim zajednicama? Ona koja
priziva ili koja spasava? Koje tačno opštenje se čuva? U čemu tačno?
Formulacija koja je izazvala toliko sablazni sigurno se ne može smatrati
uspešnom – treba je izbaciti ili radikalno ispraviti.
U stvari, baš bi bilo dobro podvrgnuti sva gore pomenuta dokumenta
proceduri opštecrkvenog razmatranja kako bi se na osnovu nje
pripremila njihova nova, ispravljena varijanta. Ali čak i u ispravljenoj
varijanti nije im mesto u katihizisu, jer u novom katihizisu, kao što smo
već govorili, treba da se sadrže samo najneophodniji podaci o veri i
moralnom učenju Crkve, a ne sve odreda, uključujući „ljudska prava“ i
slično.
Ako imamo u vidu sve gore navedeno poseban utisak ostavlja tvrdnja
koja se sadrži u Uvodu: „Ovaj Katihizis je proizvod sabornog razuma
Crkve“ (s. 8).
Hteo bih da upitam autore: „A zar vam se ne čini da ste malo preterali?“
Naravno, razumem zašto je to učinjeno: nepoznati autori su odlučili da
na taj način zaštite svoje čedo od kritike. Eto, ako ti se ne sviđa naš tekst
to znači da si protiv sabornog razuma Pravoslavne Crkve!
Bez šale, izraz „saborni razum Crkve“ je vrlo čudan, ne može se koristiti
u zvaničnom veronaučnom tekstu. Razum je svojstvo slovesne prirode,
Crkva nije samostalna priroda, i kako onda može imati „razum“? Šta
znači „saborni razum“? Razum treba da bude samosvestan, Crkva nema
nikakav samosvestan razum (on ne postoji ni u svetu): to je iz oblasti
fantastike.
Kao što nije teško primetiti, koreni ove sintagme su vrlo sumnjivi i
prvobitno nisu imali veze sa crkvenim učenjem. Sintagma „saborni
razum Crkve“ se pojavila u drugoj polovini HH veka. Koristili su je neki
ugledni ljudi, a 1990-ih se učvrstila u crkvenom leksikonu. Sad se čak
mogu naći izrazi poput: „saborni razum Crkve je najviši autoritet“ i sl.
Pritom se niko nije potrudio da definiše ovu sintagmu, u svakom
slučaju, ja nisam uspeo da pronađem nijednu jasnu definiciju. Ni autori
Novog katihizisa je ne definišu. Svi je koriste kao izvesnu metaforu kojoj
svako pripisuje smisao po svom nahođenju. Možda je u tekstovima
drugih žanrova to dopustivo, ali u veronaučnom dokumentu nije mesto
takvim nejasnim i besmislenim izrazima. Veronaučni tekstovi treba da
se odlikuju jasnošću misli i nedvosmislenošću formulacija.
Zaključak
Izvor: Apokrisis.ru
NAPOMENE: