Professional Documents
Culture Documents
Bbep 6
Bbep 6
Stuart: Are you kidding? I'm already giving you the friends and
family discount.
Sheldon: Oh, did you hear that? We're getting the friends and
family discount. We are honored and we will take it.
Leonard: Slow down. Two hundred.
Sheldon: What are you doing? Two fifty is already the discounted
price.
Leonard: Will you shut up?
Stuart: Tell you what, I'll go two thirty-five.
Leonard: Nope. Maybe another time.
Stuart: Okay, two twenty five, my final offer.
Sheldon: Take it, take it.
Leonard: Two hundred.
Stuart: Man, you're killing me!
Sheldon: Killing you? I can't breathe.
Stuart: Two ten, and I'm losing money.
Sheldon: Oh, now, we can't let him lose money, Leonard. I'm so
sorry.
Leonard: Two ten and you throw in the Iron Man helmet.
Stuart: Are you crazy? That helmet's signed by Robert Downey Jr.
Leonard: So?
Stuart: Okay, if you're going to question the importance of an
actor's signature on a plastic helmet from a movie based on a
comic book, then all of our lives have no meaning!
Leonard: Okay, fine. Just the sword, two ten.
Stuart: Thank you. I can eat meat this week.
Leonard: See that? I just saved us forty bucks.
Sheldon: I've long said, what you lack in academic knowledge you
make up for in street smarts.
Stuart: You want me to wrap it?
Leonard: No, it's okay. I'm gonna stab my friend in the chest.
Wil Wheaton: Hey, Stuart.
Stuart: Ah, hey, Wil.
Sheldon: Hello, Wil Wheaton.
Wil: Hi, Sheldon. Nice sword.
Sheldon: It's part of my sword collection. Do you have a sword
collection?
Wil: No.
Sheldon: I'm not surprised.
Stuart: Here's the Batman 612 with the Jim Lee alternate cover that
you wanted.
Wil: Awesome. What do I owe you?
Stuart: Forty bucks.
Wil: Good deal
Sheldon: Sucker. Didn't even ask for the friends and family discount.
discount: 할인
ex. offer the friends and family discount 친구.가족 대우 할인을 해 주다
be honored: 영광이다
ex. We are honored to have Dr. Kim here today. 오늘 김박사님을 이곳에
모시게 되어 영광입니다.
slow down: 느긋해지다; [속도·진행]을 늦추다
ex. Could you slow down, please? 속도 좀 늦춰주세요.
(I'll) Tell you what: 있잖아(제안을 하려고 할 때 씀)
nope: 아니(= no)
offer: 제의, 제의한 액수
ex. I've had an offer of $2500 for the car. 나는 그 차 값으로
2,500 달러를 제의 받았다.
breathe: 호흡하다, 숨을 쉬다
ex. we could hardly breathe. 우리는 숨을 쉬기도 어려웠다.
throw in: ~을 덤으로 주다
ex. I'll throw in the stool. 의자는 덤으로 드릴게요.
based on~: ~에 기반한, ~에 근거한
comic book: 만화책
buck: 달러
lack: 부족, 결핍, ~이 없다[부족하다] / do not have any or enough of
something
ex. a lack of food 식량 부족
academic: 학리적인, 학문의
ex. academic subjects 학과목
make up for~: ~을 벌충하다, 만회하다
ex. make up for lost time 잃어 버린 시간을 벌충하다
street smarts: 거리에서 지내는 요령[지혜]
* street-smart: 세상 물정에 밝은
ex. He's book-smart, not street-smart. 그는 책에서 배운 지식은 많지만
세상 물정은 모른다.
wrap: (포장지 등으로) 싸다, 포장하다
stab: (칼같이 뾰족한 것으로) 찌르다
ex. She stabbed him in the arm. 그녀가 그의 팔을 찔렀다.
part of: 일부분
collection: 수집품, 소장품
alternate: 대안적인, 대체의
Jim Lee : 현재 미국 만화계에서 가장 저명한 아시아계 작가로 정평이
나있는 만화가이자 발행인. 한국인 재미교포.
awesome: 경탄할 만한, 어마어마한, 엄청난
ex. an awesome sight 어마어마한 광경
owe: (돈을) 빚지고 있다
ex. She still owes me $100. 그녀는 아직 나에게 100 달러의 빚이 있다.
sucker: 잘 속는 사람
ask for~: ~을 요구[요청]하다, (누구를 만나기 위해) ~를 찾다
ex. ask for a discount 할인을 요청하다
ex. When you arrive, ask for Jane. 도착하시면 제인을 찾으세요.
abandon: 버리다[떠나다/유기하다]
ex. Snow forced many drivers to abandon their vehicles. 눈 때문에 많은
운전자들이 차를 버리고 가야 했다.
boohoo: 흑흑(소리내어 우는 소리), 흑흑 소리 내어 울다[우는 척
하다]
cool: 멋진, 끝내주는
as if: 마치 -인 듯이[-인 것처럼]
ex. He behaved as if nothing had happened. 그는 마치 아무 일도
없었던 듯이 행동했다.
for God's sake: 제발; 하느님 맙소사
prefer: 선호하다
application: 적용, 응용
ex. the application of new technology to teaching 신기술을 교수법에
적용함
Heisenberg's uncertainty principle: 하이젠베르크의 불확정성 원리
What difference does it make?: 그런다고 뭐가 달라지나?
mortal: 영원히 살 수는 없는, 언젠가는 반드시 죽는(immortal 불사의,
불후의), 목숨을 건, 필사적인
ex. We are all mortal. 우리 모두 언젠가는 반드시 죽는다.
ex. mortal combat 목숨을 건 전투
a bit of a~: 좀[꽤]~
ex. cause a bit of a problem. 문제를 좀 일으키다
left-handed: 왼손잡이의, (도구 등이) 왼손잡이용의
ex. left-handed scissors 왼손잡이용 가위
monkey wrench: 멍키렌치
left-handed monkey wrench: 왼손잡이용 멍키렌티(실제로는 없음)
ex. Hand me the left-handed monkey wrench, huh?
in fact: 사실은[실은]
get off: 떠나다[출발하다]
quarter: 4 분의 1
ex. Cut the apple into quarters. 그 사과를 4 등분하여라.
floppy disk: 플로피 디스크
character: (책・영화 등의) 등장인물
ex. a major character in the book 그 책의 주요 등장인물
Star Trek: 스타 트렉(미국 NBC TV 의 과학 시리즈(1966-69): 거대
우주선 Enterprise 호와 그 승무원이 우주를 탐험하는 모험의 내용).
convention: (전문직 종사자들이나 정당 등의 대규모) 대회[협의회],
전통[관습]
ex. hold a convention 대회를 열다
be scheduled to~: ~할 예정이다, ~하도록 예정되어 있다
action figure: (영화 등에 나온) 영웅이나 캐릭터 인형
sign: 서명하다, 조인하다
ex. Sign here, please. 여기에 서명하세요
apparently: (실제는 어떻든) 외관상으로 분명히, 듣자[보아] 하니
ex. Apparently he is ill. 보아하니 그는 몸이 아픈 게 분명하다.
cool: 멋진, 끝내 주는
Hollywood Squares: 연예인이 나오는 게임 쇼
make the list: 명단에 오르다
fail: 실패하다, 고장나다
ex. The brakes on my bike failed. 내 자전거 브레이크가 고장 났다.
be in charge of~: ~ 을 책임을 지고 있다
quality control: 품질 관리
verbatim: 말[글자] 그대로(의) / 여기서는 회사 이름
ex. He reported the speech verbatim. 그는 그 연설을 글자 그대로
보도했다.
Raj: Then she's going to have to convince your mother to let you go
into space.
Howard: Oh, obviously.
Bernadette: I had no choice. I had to tell his mother. He can't go to
space. He's like a baby bird. Do you know he once got an asthma
attack from reading an old library book?
Amy: You're kidding.
Penny: No, I was there that day. Sheldon threw his back out
handing him that book.
Bernadette: I don't know what I'm going to do. I don't want to break
up over this.
Penny: Okay, why don't you just tell him you made a mistake?
Bernadette: Do you guys think it was a mistake? Am I the bad guy in
this?
Amy: It's not for us to judge. We're just here to provide comfort and
support while you come to grips with what a despicable thing
you've done.
Bernadette: Oh, God, you're right. I took our love and threw it under
his bus-sized mother. I need to apologize.
Penny: Well, that, that's good. I'm glad you came to that. But before
you do, let me just ask you a big picture question.
Bernadette: What?
Penny: Are you a hundred percent positive you love and want to
marry Howard Wolowitz?
Bernadette: I do, with all my heart.
Penny: Got it. Just had to check.
Amy: He's great.
Leonard: All right, Sheldon, we're going to Wil's. This is your last
chance.
Sheldon: No, Leonard, this is your last chance. One day, a historian
is going to come to you and say, is it true you were friends with Dr.
Sheldon Cooper? And you're going to have to choke back a hot sob
of regret and humiliation as you mumble, "I was, but I chose to go
to a party thrown by the one kid from Stand By Me that no one
remembers."
Leonard: You want to drive?
Raj: Sure.
Raj: Hey, you know that beautiful actress who plays the Borg Queen
in First Contact?
Leonard: Yeah.
Raj: Well, I just met her gynaecologist!
Leonard: What are you doing here?
Sheldon: Fighting for our friendship. As peculiar and annoying as
you can be, you're still my little buddy. I'm not going to let that end
here tonight. Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and
go home.
Wil: Hey, Sheldon, I'm so glad you made it. I found something I
think you might like.
Sheldon: What I'd like is for him to have a more depressing home.
This is quite lovely.
Wil: This is for you.
Sheldon: An original mint-in-package Wesley Crusher action figure.
Wil: I remembered your story about the time you went to a
convention when you were a kid to get one signed, and I didn't
show up. Look at what I wrote.
Sheldon: To Sheldon, sorry this took so long. Your friend, Wil
Wheaton.
Wil: It's my last one. I want you to have it.
Sheldon: Look, everyone. Wil Wheaton is my friend!
Brent Spiner: Oh, wow. I haven't seen one of these in years.
Remember how we used to make these things look like they were
masturbating?
Sheldon: Brent Spiner, what have you done? That was an original
mint-in-package Wesley Crusher action figure signed by my close
personal friend , Wil Wheaton.
Brent: Sorry, Slim. I've got some Mr. Data dolls in the trunk of my
car. You want me to sign one for you?
Sheldon: You've already signed something, Brent Spiner. Your name
on my list. From this moment on, you are my mortal enemy.
Wil: Don't worry. It doesn't take up a whole lot of your time.
Sheldon: Come on, buddy. Let's not waste another second on this
loser. I love your house.
Leonard: Can we get autographed dolls?
Brent: Sure. Twenty bucks.
Leonard: Ten.
Brent: Eighteen.
Leonard: Twelve.
Brent: Sixteen.
Leonard: Two for thirty. And you come to my birthday party.
Brent: Done.
actress: 여배우
First Contact: 영화 제목
gynaecologist: 부인과 전문의
peculiar: 이상한[기이한]
ex. a peculiar smell 이상한 냄새
annoying: 짜증스러운
ex. Her most annoying habit was eating with her mouth open. 가장
짜증스러운 그녀의 버릇은 입을 안 다물고 뭘 먹는 것이었다.
buddy: (= bud) (비격식) 친구
put down: 내려놓다
make it: 살아남다[견디어 내다], ~해내다, 시간 맞춰 가다, (모임 등에)
가다[참석하다]
ex. The doctors think he's going to make it. 의사들은 그가 병을 이겨
낼[살아날]거라고 생각한다.
ex. We made it. 우리가 해냈다[성공했다].
ex. The train leaves in ten minutes - we'll never make it. 기차는 20 분
있으면 떠나. 절대 못 탈 거야.
ex I'm sorry I won't be able to make it on Saturday. 미안해. 나 토요일에
못 갈 것 같아.
depressing: 우울하게 만드는, 우울한
ex. Looking for a job these days can be very depressing. 요즘에는
일자리를 구하는 일이 몹시 우울한 일이 될 수가 있다.
lovely: 사랑스러운, 아름다운, 어여쁜, 매력적인
ex. lovely flowers 어여쁜 꽃
mint: 박하, 조폐국, (a mint) (비격식) 많은 돈, 상태가 완벽한
ex. make/cost a mint 돈을 엄청 벌다/ 비용이 엄청 들다
* mint-in-package: never opened or used
action figure: (영화 등에 나온) 영웅이나 캐릭터 인형
convention: (전문직 종사자들이나 정당 등의 대규모) 대회[협의회],
전통[관습]
ex. hold a convention 대회를 열다
show up: 나타나다
masturbate: 자위행위를 하다, 수음하다
slim: 날씬한, 호리호리한
from this moment on: 지금 이 순간부터
* from now on: 지금부터
mortal 영원히 살 수는 없는, 언젠가는 반드시 죽는(immortal), 목숨을
건, 필사적인
ex. We are all mortal. 우리 모두 언젠가는 반드시 죽는다.
ex. mortal combat 목숨을 건 전투
mortal enemy: 불구대천의 원수
take up: (시간·공간을) 차지하다[쓰다]
ex. The table takes up too much room. 그 탁자는 너무 많은 공간을
차지한다.
a whole lot of~: 아주 많은 수[양](의 ~)
ex. a whole lot of people 아주 많은 사람들
ex. a whole lot of money 아주 많은 돈
loser: (특히 경멸적인 어조를 담아서 가리켜) 실패자[패배자]
autograph: (유명인의) 사인, 사인을 해주다
ex. Could I have your autograph?사인 하나 해 주시겠어요?
ex. an autographed ball 사인한 공
buck: 달러