You are on page 1of 28

51 강 The Russian Rocket Reaction

Leonard: It's from Game of Thrones. What do you think?


Sheldon: I don't know. If we're going to start a fantasy sword
collection, and I've long thought we should, is this really the sword
to start with?
Leonard: What did you have in mind?
Sheldon: Off the top of my head, I'd have to go with Excalibur. It
gives you the right to rule England.
Leonard: It would be a replica of a movie prop.
Sheldon: Fair enough. It'd give you the right to rule a replica of
England.
Leonard: Well, they don't have an Excalibur here, so what do you
want to do?
Sheldon: Mm. Tough decision. There's no weaponry from Lord of
the Rings, forged in a Chinese sweatshop?
Leonard: Just Bilbo Baggins' sword over there.
Sheldon: Two grown men with a hobbit's dagger; wouldn't we look
silly? Okay, let's go for it.
Stuart: Oh, I see you guys have found my little treasure.
Leonard: Yeah. It's okay, I guess.
Sheldon: Okay? It's magnificent.
Leonard: Buh-buh-buh-buh! What do you want for it?
Stuart: Oh, it's hard to put a price on something that's a copy of
something that was on pay cable. For my friends, let's say 250?
Leonard: Oh, that's pretty steep.
Stuart: Well, it's a limited edition. They only made 8,000 of these
bad boys.
Sheldon: It's only 8,000? We're wasting precious time. Buy it.
Leonard: Hang on. Can you do any better?
throne: 왕좌, 옥좌
ex. sit on the throne 왕좌에 앉다
fantasy: 공상[환상]
sword: 칼, 검
have something in mind: ~을 염두에 두다
ex. Do you have something in mind? 염두에 두고 있는 게 있으세요?
off the top of one's head: 별 생각 없이, 즉석에서
ex. I can't remember his name off the top of my head.
go with~: (=to choose or accept something )
~을 선택하다(go for~), 받아들이다
ex. I think we should go with yellow for the walls.
벽지를 노랑색으로 골라야 할 것 같아.
Excalibur: 엑스칼리버 ((Arthur 왕의 마법의 검(劍)))
replica: 복제품, 모형
ex. a replica of the Eiffel tower 에펠탑 모형
prop: (연극・영화에 쓰이는) 소품
ex. stage prop 무대 도구
fair enough: (생각이나 제안이) 괜찮다[좋다]
ex. "We'll meet at 7." "Fair enough." "우리 7 시에 만나." "좋아."
weaponry: 무기[무기류]
ex. high-tech weaponry 하이테크 무기류
forge: (금속을) 벼리다[벼려서 만들다], 위조하다
ex. swords forged from steel 쇠를 벼려 만든 검
ex. forge a passport 여권을 위조하다
sweatshop: 노동력 착취 작업장, 열악한 환경의 작업장
ex. sweatshop labor 저임금 노동
dagger: 단도, 단검
silly: 어리석은, 바보 같은
ex. a silly idea 어리석은 생각
go for: ~을 택하다
ex. I think I'll go for the fruit salad.
* go for it: 힘 내다, 해보다
ex. Go for it, Tom! You can beat him. 힘 내, 톰. 네가 이길 수 있어.
treasure: 보물
ex. buried treasure 땅에 묻혀 있는 보물
magnificent: 참으로 아름다운[감명깊은/훌륭한]
ex. She looked magnificent in her wedding dress. 그녀는 웨딩드레스를
입은 모습이 참으로 아름다웠다.
put a price on~: ~에 값을 매기다
ex. You cannot put a price on love. 사랑에는 값을 매길 수 없다.
pay cable: 유료 케이블, 유료 유선 텔레비전 방송
steep: (경사면.언덕 등이) 가파른, 너무 비싼
limited edition: (책・사진 등의) 한정판
ex. a limited edition coin 한정된 주화
precious: 귀중한, 값비싼
hang on: (남에게 하는 말로) 잠깐 (기다려[멈춰 봐])
ex. Hang on—I'm not ready. 잠깐만 기다려, 내가 아직 준비가 안 됐어!

52 강 The Russian Rocket Reaction

Stuart: Are you kidding? I'm already giving you the friends and
family discount.
Sheldon: Oh, did you hear that? We're getting the friends and
family discount. We are honored and we will take it.
Leonard: Slow down. Two hundred.
Sheldon: What are you doing? Two fifty is already the discounted
price.
Leonard: Will you shut up?
Stuart: Tell you what, I'll go two thirty-five.
Leonard: Nope. Maybe another time.
Stuart: Okay, two twenty five, my final offer.
Sheldon: Take it, take it.
Leonard: Two hundred.
Stuart: Man, you're killing me!
Sheldon: Killing you? I can't breathe.
Stuart: Two ten, and I'm losing money.
Sheldon: Oh, now, we can't let him lose money, Leonard. I'm so
sorry.
Leonard: Two ten and you throw in the Iron Man helmet.
Stuart: Are you crazy? That helmet's signed by Robert Downey Jr.
Leonard: So?
Stuart: Okay, if you're going to question the importance of an
actor's signature on a plastic helmet from a movie based on a
comic book, then all of our lives have no meaning!
Leonard: Okay, fine. Just the sword, two ten.
Stuart: Thank you. I can eat meat this week.
Leonard: See that? I just saved us forty bucks.
Sheldon: I've long said, what you lack in academic knowledge you
make up for in street smarts.
Stuart: You want me to wrap it?
Leonard: No, it's okay. I'm gonna stab my friend in the chest.
Wil Wheaton: Hey, Stuart.
Stuart: Ah, hey, Wil.
Sheldon: Hello, Wil Wheaton.
Wil: Hi, Sheldon. Nice sword.
Sheldon: It's part of my sword collection. Do you have a sword
collection?
Wil: No.
Sheldon: I'm not surprised.
Stuart: Here's the Batman 612 with the Jim Lee alternate cover that
you wanted.
Wil: Awesome. What do I owe you?
Stuart: Forty bucks.
Wil: Good deal
Sheldon: Sucker. Didn't even ask for the friends and family discount.

discount: 할인
ex. offer the friends and family discount 친구.가족 대우 할인을 해 주다
be honored: 영광이다
ex. We are honored to have Dr. Kim here today. 오늘 김박사님을 이곳에
모시게 되어 영광입니다.
slow down: 느긋해지다; [속도·진행]을 늦추다
ex. Could you slow down, please? 속도 좀 늦춰주세요.
(I'll) Tell you what: 있잖아(제안을 하려고 할 때 씀)
nope: 아니(= no)
offer: 제의, 제의한 액수
ex. I've had an offer of $2500 for the car. 나는 그 차 값으로
2,500 달러를 제의 받았다.
breathe: 호흡하다, 숨을 쉬다
ex. we could hardly breathe. 우리는 숨을 쉬기도 어려웠다.
throw in: ~을 덤으로 주다
ex. I'll throw in the stool. 의자는 덤으로 드릴게요.
based on~: ~에 기반한, ~에 근거한
comic book: 만화책
buck: 달러
lack: 부족, 결핍, ~이 없다[부족하다] / do not have any or enough of
something
ex. a lack of food 식량 부족
academic: 학리적인, 학문의
ex. academic subjects 학과목
make up for~: ~을 벌충하다, 만회하다
ex. make up for lost time 잃어 버린 시간을 벌충하다
street smarts: 거리에서 지내는 요령[지혜]
* street-smart: 세상 물정에 밝은
ex. He's book-smart, not street-smart. 그는 책에서 배운 지식은 많지만
세상 물정은 모른다.
wrap: (포장지 등으로) 싸다, 포장하다
stab: (칼같이 뾰족한 것으로) 찌르다
ex. She stabbed him in the arm. 그녀가 그의 팔을 찔렀다.
part of: 일부분
collection: 수집품, 소장품
alternate: 대안적인, 대체의
Jim Lee : 현재 미국 만화계에서 가장 저명한 아시아계 작가로 정평이
나있는 만화가이자 발행인. 한국인 재미교포.
awesome: 경탄할 만한, 어마어마한, 엄청난
ex. an awesome sight 어마어마한 광경
owe: (돈을) 빚지고 있다
ex. She still owes me $100. 그녀는 아직 나에게 100 달러의 빚이 있다.
sucker: 잘 속는 사람
ask for~: ~을 요구[요청]하다, (누구를 만나기 위해) ~를 찾다
ex. ask for a discount 할인을 요청하다
ex. When you arrive, ask for Jane. 도착하시면 제인을 찾으세요.

53 강 The Russian Rocket Reaction

Wil: Hey, I'm having a party at my house on Friday, and I was


hoping you would stop by.
Stuart: Will there be girls there?
Wil: Yeah, of course.
Stuart: Cause there wasn't last time.
Wil: There will be girls. You guys are invited if you want to come by.
Leonard: Thank you.
Wil: All right, great. Later.
Sheldon: I see what you're doing. You accept an invitation to a party
at the home of my sworn enemy, he tells everyone we're going to
be there, and when we don't show, he looks the fool. Fiendishly
clever.
Leonard: I was actually thinking about going.
Sheldon: And then declaring the party a fiasco and storming out,
leaving him humiliated in front of his guests. Love it.
Leonard: No, I was gonna grab Raj and Howard and have a good
time.
Stuart: Oh, great, more guys. It's gonna be another Wil Wheaton
sausage-fest.
Leonard: Sheldon, can you grab me a water?
Sheldon: Possibly.
Leonard: Can you or can't you?
Sheldon: It's not that simple, Leonard.
Leonard: It never is, is it?
Sheldon: At this moment, our relationship exists in two mutually
contradictory states. Until you either do not go or go to Wil
Wheaton's party, you are simultaneously my friend and not my
friend. I'm characterizing this phenomenon as Schrodinger's
Friendship.
Leonard: Got it. Can I have my water?
Sheldon: Of course. Now get it yourself, you traitor.
Penny: Wait, what is going on?
Sheldon: In case you have forgotten, Schrodinger's cat is a thought
experiment…
Penny: No, no, no, no, I didn't forget. Um, there's this cat in a box
and until you open it, it's either dead or alive or both. Although,
back in Nebraska, our cat got stuck in my brother's camp trunk, and
we did not need to open it to know there was all kinds of dead cat
in there.

stop by: 잠시 들르다


ex. I'll stop by for a chat. 얘기 나누러 잠시 들를게.
invited: 초청 받은
come by: 잠깐 들르다
ex. She came by the house. 그녀가 집에 잠깐 들렀다.
accept: 받아들이다
sworn: 선서[맹세] 한 (v. swear 맹세하다)
sworn enemy: 불구대천의 원수
fiendish: 사악한, 기괴한, (흔히 불쾌할 정도로)교묘한[복잡한]
ex. a fiendish act 사악한 행동
* fiendishly 극도로, 지독히
ex. fiendishly clever 극도로 영리한
clever: 영리한, 똑똑한
declare: 선언하다, 공표하다, 분명히 말하다
fiasco: 대실패
ex. The effort was a fiasco. 그 노력은 대실패로 끝났다.
storm out: (성내어·난폭하게) 뛰어 나가다
humiliate: 굴욕감을 주다, 창피하게 하다
grab: 붙잡다[움켜잡다]
sausage-fest: 온통 남자들만 있는 파티나 모임
* fest: 축제, 파티(festival)
mutually: 서로, 상호간에, 공통으로
ex. a mutually beneficial relationship 서로 득이 되는 관계
contradictory: 모순되는
state: 상태
ex. a confused state of mind 혼란스러운 정신 상태
either: (둘 중) 어느 하나[것](의)
simultaneously: 동시에
characterize: 특징짓다, ~의 특징을 (~으로) 묘사하다[나타내다]
ex. characterize the relationship as friendly 그 관계를 우호적이라고
규정짓다
phenomenon: 현상
ex. cultural/natural/social phenomena 문화/자연/사회 현상
Schrodinger: 슈뢰딩거(1887-1961: 오스트리아의 이론 물리학자)
* Schrodinger's Cat: 슈뢰딩거의 고양이 (슈뢰딩거는 고양이를 예로
들어 밀폐된 상자 안에 "고양이가 죽었거나 살아야지, 고양이가
죽었으면서 살아있을 수 있다는 견해는 받아들일 수 없다"고
주장했다.)
traitor: 배반자, 반역자
in case: (…할) 경우에 대비해서
ex. You'd better take the keys in case I'm out. 내가 외출할지도 모르니까
네가 열쇠를 가져가는 게 좋을 거야.
experiment: 실험
ex. to do an experiment 실험을 하다
get stuck: 꼼짝 못하게 되다
ex. How did you get stuck in the ditch? 어쩌다가 도랑에 빠지셨어요?

54 강 The Russian Rocket Reaction

Amy: Homespun stories, knowledge of physics and a bosom that


defies it. You're the whole package, aren't you?
Howard: Sorry I'm late. Uh, I got great news. NASA picked my
team's design for the deep field space telescope that's going on the
International Space Station this spring.
All: Wow.
Bernadette: Howie, that's wonderful! Congratulations!
Howard: It gets better. Someone has to go up with the telescope as
a payload specialist, and guess who that someone is.
Sheldon: Mohammed Lee.
Howard: Who's Mohammed Lee?
Sheldon: Mohammed is the most common first name in the world,
Lee, the most common surname. As I didn't know the answer, I
thought that gave me a mathematical edge.
Howard: It's me, Sheldon. It's me. I'm going up in space! Technically,
I'm an astronaut.
All: Wow, that's amazing!
Bernadette: Hang on a second. NASA doesn't have a shuttle any
more. How are you going to get up there?
Howard: Oh, well, it's really cool. You fly to Moscow, they take you
out to Kazakhstan, and then you get into a Russian Soyuz rocket
which shoots you into a low earth orbit. Or just sits there on the
launch pad because the Kazakhi mafia sold the rocket fuel on the
black market.
Bernadette: Are those Russian rockets safe?
Howard: Well, I mean, safe as it can be when it was built by the
good folks who brought you Chernobyl.
Leonard: I'd like to propose a toast. The dream to go up into space
is one we all share, and Howard's making that a reality. We're all
very proud of you.
All: Cheers.
Sheldon: That was a lovely toast. Kudos.
Leonard: Thank you.
Sheldon: Simultaneously, a festival of cloying clichés. You sicken me.

homespun: (천이) 집에서[손으로] 짠, (특히 생각이) 소박한, 평범한,


보통의 / You use homespun to describe opinions or ideas that are simple
and not based on special knowledge.
physics: 물리학
bosom: (여자의) 가슴, 가슴속(의 생각)
defy: 반항[저항/거역]하다
ex. He defied his teachers. 그는 그의 선생님들에게 반항했다.
whole package: A person who has all the ideal qualities.
ex. This new marketing director is the whole package. Everything about
him is awesome.
pick: 고르다, 선택하다, 뽑다
deep field space telescope: 먼 우주를 볼 수 있는 우주망원경
International Space Station: 국제 우주 정거장
payload: 유상하중(배나 비행기의 유료 승객과 화물), 탑재 장비
payload specialist: 탑승 과학 기술자 ((우주선에 탑승하여 실험하는))
first name: (성이 아닌) 이름
surname: 성(姓)
mathematical: 수학(상)의
edge: (약간의) 우위[유리함]
ex. They have the edge on us. 그들이 우리보다 유리하다.
go up: 올라가다
technically: 엄밀히 따지면[말하면]
ex. It is still technically possible for them to win. 엄밀히 따지면 그들이
우승하는 것이 아직 가능하기는 하다.
astronaut: 우주 비행사
shuttle: 우주 왕복선
orbit: 궤도
ex. the earth's orbit around the sun 태양 주위의 지구 궤도
launch pad: 발사대
fuel: 연료
black market: 암시장
folks: 사람들
toast: 건배
ex. propose a toast to …를 위해 건배를 제안하다
proud of: ~을 자랑스럽게 생각하는.
ex. His parents are proud of him. 그들의 부모님은 아들이 자랑스러웠다.
kudos: 영광, 영예, 칭찬, 찬사
ex. the kudos of playing for such a famous team 그렇게 유명한 팀에서
뛰게 되는 영광
ex. receive kudos for the outstanding work 탁월한 업무처리로 칭찬을
받다
simultaneously: 동시에
festival: 축제[기념제]
ex. the Cannes film festival 칸 영화제
cloying: 역겨울 정도인
ex. cloying scent 역겨운 냄새
* cloy: (쾌락이나 단맛이) 물리다, 질리다
cliché: 상투적인[진부한] 문구[생각]
sicken: 병이 나다, 싫증나게 하다, 역겹게 만들다

55 강 The Russian Rocket Reaction

Howard: You're really quiet. Is everything okay?


Bernadette: Fine. Just a little tired.
Howard: I hope not too tired, because I'm feeling particularly
masculine right now. All systems go, if you catch my drift.
Bernadette: I always catch your drift.
Howard: All right, well, something's obviously bugging you. What is
it?
Bernadette: I just can't believe you signed up for the space program
without even talking to me.
Howard: Oh, I get it. You're worried about me. That is so sweet. You
know, there's a saying we have at NASA. What makes the right stuff
so right is that it always comes home.
Bernadette: Just stop talking, Howard.
Howard: This isn't the reaction I expected when I told you I was
gonna be an astronaut.
Bernadette: What did you think was going to happen?
Howard: Honestly? Sex.
Bernadette: Howard.
Howard: Do you realize what a big deal this is? What an honor it is
to be chosen to go into space?
Bernadette: Yeah, I get it. I just wish you included me in the
decision. We're supposed to be partners. We're supposed to be a
team.
Howard: I'm sorry. You're right. Okay, let's try this again. Bernadette,
an opportunity has come up that impacts both of us, and I'd like to
discuss it.
Bernadette: Okay.
Howard: I've been offered a chance to go up to the International
Space Station for three weeks. What are your thoughts on that?
Bernadette: Well, first of all, thank you for including me in the
decision-making process.
Howard: Hey, we're a team. So, what do you think?
Bernadette: No.
Howard: No?
Bernadette: No.
Howard: Well why not?
Bernadette: Howard, my father was a police officer. We never knew
from one night to the next if he was going to come home alive. It
was horrible. And I don't want to live that way with you.
Howard: Hey, my father abandoned me and my mother when I was
11. We never saw him again.
Bernadette: Oh, boohoo, you're not going to space!

particularly: 특히, 특별히


ex. particularly good 특히 좋은
masculine: 남자 같은, 사내다운, 남성의
* feminine 여성스러운, 여성의
All systems go: 준비 완료
catch one's drift: ~의 취지를 파악하다
* drift (글이나 말의) 취지
ex. Do you catch my drift? 내 말의 취지를 알겠니?
obviously: (누구나 알다시피・동의하다시피) 확실히[분명히]
bug: 괴롭히다
ex. Stop bugging me! 날 좀 그만 괴롭혀!
sign up for: ~을 신청(가입)하다
ex. sign up for a biology class 생물학 수업을 신청하다
saying: 속담, 전해 내려오는 말, 격언
ex. A saying goes time is money. 시간은 금이라는 속담이 있다.
stuff: (이름을 모르거나 그것이 중요하지 않을 때 쓰임) 물건, 것[것들]
ex. What's all that sticky stuff on the carpet? 카펫 위에 저 끈적거리는
것들이 다 뭐지?
reaction: 반응, 반작용
big deal: 대단한 일
ex. If I don't win it's no big deal. 내가 이기지 못해도 별 일 아니다.
* Big deal!: (반어적) 그게 무슨 대수라고!
ex. So she earns more than me. Big deal! 그래 그녀가 나보다 돈을 많이
번단 말이지. 그래 대단하다!
be supposed to: 응당~하기로 되어 있다[~해야 한다]
come up: 생기다[발생하다]
ex. Something urgent has come up. 무슨 긴급한 일이 생겼어.
impact: 충돌, 충격, (강력한) 영향, 충격, 영향[충격]을 주다
first of all: 우선[다른 무엇보다 먼저]
ex. First of all, let me ask you something. 우선, 질문이 있어요.
decision-making process: 의사결정 과정
from one day to the next: 하루하루(상황이 불확실하고 변화가 심함을
나타낼 때 씀)
ex. I never know what to expect from one day to the next. 나는
하루하루가 어떻게 될지 전혀 알 수가 없다.
horrible: 지긋지긋한, 끔찍한
ex. horrible weather 지긋지긋한 날씨
abandon: (특히 돌볼 책임이 있는 사람을) 버리다, (물건・장소를)
버리고 떠나다
ex. Snow forced many drivers to abandon their vehicles. 눈 때문에 많은
운전자들이 차를 버리고 가야 했다.
boohoo: 흑흑(소리내어 우는 소리), 흑흑 소리 내어 울다[우는 척
하다]

56 강 The Russian Rocket Reaction

Howard: Hey, my father abandoned me and my mother when I was


11. We never saw him again.
Bernadette: Oh, boohoo, you're not going to space!
Leonard: Pretty cool about Howard, huh?
Sheldon: Don't talk to me as if nothing's happened between us. And
yes, it sure is, buddy.
Leonard: For God's sake, will you stop with the Schrodinger stuff.
Sheldon: Would you prefer a simpler application of Heisenberg's
uncertainty principle, in which I could either know where you are or
whether I like you, but not both?
Leonard: You never stop talking, do you?
Amy: I don't understand. What difference does it make if Leonard
goes to Wil Wheaton's party?
Penny: You know, Wil Wheaton is Sheldon's mortal enemy.
Amy: Mortal enemy?
Penny: Mm-hmm.
Amy: Sheldon, I know you're a bit of a left-handed monkey wrench,
but, you really have a mortal enemy?
Sheldon: In fact, I have 61 of them. Would you like to see the list?
Penny: Oh, say no, say no, say no, say no.
Sheldon: You just got off the list. Would you like back on it? This'll
just take a moment. It's on a five and a quarter inch floppy.
Amy: A floppy disk?
Sheldon: Well, I started the list when I was nine.
Amy: How did Wil Wheaton get on the list?
All: Oh! Oh, God!
Sheldon: As a child, I loved Wesley Crusher, Wil Wheaton's
character on Star Trek. So, I drove for hours by bus to a Star Trek
convention at which Wil Wheaton was scheduled to appear, so that
I could get my Wesley Crusher action figure signed. But he never
showed, because apparently, it was cooler for him to be the lower-
left corner on Hollywood Squares. Oh, damn! The floppy failed.
Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim
Corporation in 1989, congratulations, you just made the list.

abandon: 버리다[떠나다/유기하다]
ex. Snow forced many drivers to abandon their vehicles. 눈 때문에 많은
운전자들이 차를 버리고 가야 했다.
boohoo: 흑흑(소리내어 우는 소리), 흑흑 소리 내어 울다[우는 척
하다]
cool: 멋진, 끝내주는
as if: 마치 -인 듯이[-인 것처럼]
ex. He behaved as if nothing had happened. 그는 마치 아무 일도
없었던 듯이 행동했다.
for God's sake: 제발; 하느님 맙소사
prefer: 선호하다
application: 적용, 응용
ex. the application of new technology to teaching 신기술을 교수법에
적용함
Heisenberg's uncertainty principle: 하이젠베르크의 불확정성 원리
What difference does it make?: 그런다고 뭐가 달라지나?
mortal: 영원히 살 수는 없는, 언젠가는 반드시 죽는(immortal 불사의,
불후의), 목숨을 건, 필사적인
ex. We are all mortal. 우리 모두 언젠가는 반드시 죽는다.
ex. mortal combat 목숨을 건 전투
a bit of a~: 좀[꽤]~
ex. cause a bit of a problem. 문제를 좀 일으키다
left-handed: 왼손잡이의, (도구 등이) 왼손잡이용의
ex. left-handed scissors 왼손잡이용 가위
monkey wrench: 멍키렌치
left-handed monkey wrench: 왼손잡이용 멍키렌티(실제로는 없음)
ex. Hand me the left-handed monkey wrench, huh?
in fact: 사실은[실은]
get off: 떠나다[출발하다]
quarter: 4 분의 1
ex. Cut the apple into quarters. 그 사과를 4 등분하여라.
floppy disk: 플로피 디스크
character: (책・영화 등의) 등장인물
ex. a major character in the book 그 책의 주요 등장인물
Star Trek: 스타 트렉(미국 NBC TV 의 과학 시리즈(1966-69): 거대
우주선 Enterprise 호와 그 승무원이 우주를 탐험하는 모험의 내용).
convention: (전문직 종사자들이나 정당 등의 대규모) 대회[협의회],
전통[관습]
ex. hold a convention 대회를 열다
be scheduled to~: ~할 예정이다, ~하도록 예정되어 있다
action figure: (영화 등에 나온) 영웅이나 캐릭터 인형
sign: 서명하다, 조인하다
ex. Sign here, please. 여기에 서명하세요
apparently: (실제는 어떻든) 외관상으로 분명히, 듣자[보아] 하니
ex. Apparently he is ill. 보아하니 그는 몸이 아픈 게 분명하다.
cool: 멋진, 끝내 주는
Hollywood Squares: 연예인이 나오는 게임 쇼
make the list: 명단에 오르다
fail: 실패하다, 고장나다
ex. The brakes on my bike failed. 내 자전거 브레이크가 고장 났다.
be in charge of~: ~ 을 책임을 지고 있다
quality control: 품질 관리
verbatim: 말[글자] 그대로(의) / 여기서는 회사 이름
ex. He reported the speech verbatim. 그는 그 연설을 글자 그대로
보도했다.

57 강 The Russian Rocket Reaction


Bernadette: Howard?
Howard: Change your mind about sex? I'm still mad, but I'll do it.
Bernadette: No, I've just been thinking. It doesn't matter if I'm afraid
for your safety. I don't want to be the person who stands between
you and your dreams.
Howard: Really?
Bernadette: Really. If going into space means that much to you, I
will never say another word about it.
Howard: Thank you.
Bernadette: I love you.
Howard: I love you, too. So, sex now?
Bernadette: Okay. I just forgot to brush my teeth. I'll be right back.
Mrs Wolowitz: Over my dead body my son goes into outer space!
Bernadette: I'm ready.
Leonard: Wait, let me see if I got this right. You actually asked
Bernadette to leave your house in the middle of the night?
Howard: What choice did I have? She went behind my back and
turned my own mother against me.
Raj: Wow. You're not only our first astronaut. You're also the first
one of us to kick a girl out of bed. You're like a rock star.
Howard: Little bit.
Leonard: I hate to say it, but she did kind of betray you.
Sheldon: Interesting. You see betrayal in others, but not yourself.
Leonard: Going to Wheaton's party is not betraying you.
Sheldon: Oh, of course you would have to believe that. Evil always
thinks it's doing right. Excuse me, Storm trooper. These are the
droids you're looking for.
Leonard: I'm going to a party. I'm not turning R2-D2 and C-3PO
over to the empire!
Sheldon: Not yet.
Raj: So, what's gonna happen next? Are you and Bernadette going
to break up?
Howard: I don't know. If we're going to get back together, she's
going to have to apologize and accept that I'm a grown man who
can make his own decisions.

be afraid for~: ~가 걱정되다, ~을 걱정하다


ex. He was afraid for his job. 그는 자기 일자리가 염려되었다.
* be afraid of~: ~을 두려워하다
ex. He was afraid of dogs 그는 개를 두려워했다
stand between A and B: A 와 B 를 방해하다
ex. She stood between Jack and Jerry. 그녀는 잭과 제리 사이의 관계를
방해하였다.
over my dead body: 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 (안 된다)
ex. She moves into our home over my dead body. 내 눈에 흙이
들어가기 전에는 그녀를 이 집안에 들여 놓을 수 없어.
outer space: 우주 공간
go behind someone's back: 남을 속이다
ex. How could she go behind your back? 어떻게 그녀가 너를 속일 수가
있어?
* behind someone's back: ~ 등 뒤에서, ~가 없을 때, 몰래
ex. I heard you talking about me behind my back. 네가 나 없을 때 내
욕하는 것 들었다.
turn A against B: A 로 하여금 B 에게서 등을 돌리게 하다
ex. He tried to turn the children against their mother. 그는 아이들이
엄마에게서 등을 돌리게 하려고 했다.
* turn against ~: ~에게 등을 돌리다
ex. She turned against her old friend. 그녀는 오랜 친구에게서 등을
돌렸다.
betray: 배신하다
betrayal: 배신
evil: 사악한, 악랄한, 악
ex. an evil man 악랄한 남자
storm trooper: (특히 독일 나치스의) 돌격대원, 스타워즈에 나오는 악의
군인
droid: (=android) 안드로이드(인간의 모습을 한 로봇)
R2-D2: 스타트렉의 등장 인물로 동료 C-3PO 와 함께 행동한다.
turn A over to B: A 를 B(경찰 등에) 넘기다
ex. Customs officials turned the man over to the police. 세관 직원들이
그 남자를 경찰에 넘겼다.
empire: 제국
ex. the Roman empire 로마 제국
break up: 헤어지다
ex. Bob and Alice broke up. 바브와 엘리스는 헤어졌다.
get back together: 재결합하다, 화해하다
ex. I hope we can get back together again. 나는 우리가 다시
재결합하길 원한다.
apologize: 사과하다
ex. Go and apologize to her. 가서 그녀에게 사과해.
accept: 받아들이다
ex. She's decided not to accept the job. 그녀는 그 일자리를 받아들이지
않기로 결정했다.

58 강 The Russian Rocket Reaction

Raj: Then she's going to have to convince your mother to let you go
into space.
Howard: Oh, obviously.
Bernadette: I had no choice. I had to tell his mother. He can't go to
space. He's like a baby bird. Do you know he once got an asthma
attack from reading an old library book?
Amy: You're kidding.
Penny: No, I was there that day. Sheldon threw his back out
handing him that book.
Bernadette: I don't know what I'm going to do. I don't want to break
up over this.
Penny: Okay, why don't you just tell him you made a mistake?
Bernadette: Do you guys think it was a mistake? Am I the bad guy in
this?
Amy: It's not for us to judge. We're just here to provide comfort and
support while you come to grips with what a despicable thing
you've done.
Bernadette: Oh, God, you're right. I took our love and threw it under
his bus-sized mother. I need to apologize.
Penny: Well, that, that's good. I'm glad you came to that. But before
you do, let me just ask you a big picture question.
Bernadette: What?
Penny: Are you a hundred percent positive you love and want to
marry Howard Wolowitz?
Bernadette: I do, with all my heart.
Penny: Got it. Just had to check.
Amy: He's great.
Leonard: All right, Sheldon, we're going to Wil's. This is your last
chance.
Sheldon: No, Leonard, this is your last chance. One day, a historian
is going to come to you and say, is it true you were friends with Dr.
Sheldon Cooper? And you're going to have to choke back a hot sob
of regret and humiliation as you mumble, "I was, but I chose to go
to a party thrown by the one kid from Stand By Me that no one
remembers."
Leonard: You want to drive?
Raj: Sure.

convince: 납득시키다, 확신시키다


ex. I convinced him to see a doctor. 나는 그를 의사에게 가 보라고
설득했다.
obviously: (누구나 알다시피・동의하다시피) 확실히[분명히]
asthma: 천식
asthma attack: 천식의 발작
throw back out: 허리를 삐끗하다 put out of alignment
ex. I threw my back out. 등을 삐끗했다.
judge: 판단하다[여기다]
ex. As far as I can judge, all of them are to blame. 내 판단으로는 그들
모두가 책임이 있다.
provide: 제공[공급]하다, 주다
ex. provide a service for the public 대중들에게 서비스를 제공하다
comfort: 위로, 위안
ex. give some words of comfort 위로가 될 말을 좀 하다
support: 지원하다, 지지[옹호/재청]하다
ex. an organization that supports people with AIDS 에이즈에 걸린
사람들을 지원하는 단체
come to grips with~: ~을 이해하기 시작하다, ~에 대처하다 (begin to
understand or to deal properly with a person, problem, subject, etc)
ex. come to grips with a problem 문제에 대처하다 (풀기 위해 노력하다)
despicable: 비열한, 야비한
ex. a despicable crime 비열한 범행
big picture: 큰 그림, 전체적인 상황
ex. look at the big picture. 큰 그림을 봐라
positive: 확신하는, 긍정적인
ex. I can't be positive about what time it happened. 그것이 몇 시에
일어났는지에 대해서는 제가 확신할 수 없습니다.
with all one's heart: 진심으로(=wholeheartedly)
historian: 사학자
choke back: (북받쳐 오르는 감정을) 억누르다
ex. choke back tears/anger/sobs 눈물/화/흐느낌을 억누르다
sob: 흐느끼다, 흐느껴 울다, 흐느껴 울기[우는 소리], 흐느낌
regret: 유감, 애석; 후회, 후회하다
ex. I have no regrets about leaving Newcastle. 나는 뉴캐슬을 떠나는 데
대해서는 전혀 애석한 마음이 없다.
humiliation: 굴욕, 창피
mumble: 중얼[웅얼]거리(듯 말하)다
ex. 'Sorry,' she mumbled.'미안해.' 그녀가 중얼거리듯 말했다.
throw a party: 파티를 열다
Stand by Me: 영화 제목

59 강 The Russian Rocket Reaction


Leonard: Hey, Sheldon?
Sheldon: Oh, good. You picked me, you picked me.
Leonard: No, I just got a text from Stuart. Brent Spiner is at the
party.
Sheldon: Brent Spiner?
Leonard: Yes.
Sheldon: I don't care.
Leonard: Really? Brent Spiner, Mr. Data himself. You love him.
Sheldon: I did, but I think I've kind of outgrown Star Trek. You know,
stock characters, ludicrous plots, beam me up. What a load of
hooey.
Leonard: I'm going. Live long and prosper, Sheldon.
Sheldon: Yeah, even that. You look like a dork.
Mrs Wolowitz (off): Howard, Bernadette's here!
Howard: Tell her I'm not home!
Mrs Wolowitz (off): What kind of a schmuck play is that? She can
hear you shouting!
Bernadette: Can we talk?
Howard: You can. I have nothing to say.
Bernadette: All right. I just wanted to tell you I'm sorry I said
something to your mother.
Howard: I was gonna tell her eventually, but you went behind my
back.
Bernadette: I know. I'm sorry. I got scared.
Howard: If you're gonna love me, you're gonna have to love the
whole package, you know, the tenderhearted poet and the crazy
daredevil.
Bernadette: I know.
Howard: Well, don't say it if you're not gonna mean it, cause I'm not
just gonna stop with the space station. Yeah, I want to go to the
Moon, I want to go to Mars. I want to take a one-man sub to the
lowest depths of the ocean.
Bernadette: Really? You got seasick on Pirates of the Caribbean.
Howard: Well, those big kids were rocking it.
Bernadette: I just did what I did because I love you so much, and
the thought of losing you is more than I can handle.
Howard: Really?
Bernadette: You're my soul mate. This is where you kiss me.
Howard: Right, right.
Mrs Wolowitz: Make up all you want! Your tuchus is not leaving this
planet!

outgrow: (옷 등에 비해 사람의 몸 등이) 너무 커져 맞지 않게 되다,


나이가 들면서 …을 그만두다[…에 흥미를 잃다]
ex. She's already outgrown her school uniform. 그녀가 벌써 너무 자라
교복이 안 맞는다.
ex. He's outgrown his passion for rock music. 그는 나이가 들면서 록
음악에 대한 열정이 식었다
stock character: 고정인물
ludicrous: 터무니없는
ex. a ludicrous suggestion 터무니없는 제안
plot: (소설・극・영화 등의) 구성[플롯/줄거리]
beam up: ~을 전송하다
ex. I beamed up the message. 나는 메시지를 전송했다.
a load of~: 많은~
ex. She's a good student and has a load of friends.
ex. What a load of cobblers! There aren't any ghosts. 허튼 소리 그만해!
유령 따위는 없어!
ex. What a load of crap! 귀신 씻나락 까먹는 소리하고 있네
hooey: 터무니없는[바보 같은] 소리
Live long and prosper: 장수와 번영을! (스타트랙에서 나온 벌칸족의
인사)
* prosper 번영[번창/번성]하다
dork: (다른 사람의 비웃음을 받는) 얼간이
schmuck: 멍청이, 얼간이
* schmuck play 얼간이[멍청이] 수작
shout: 외치다, 소리[고함]치다
ex. I shouted for help. 나는 도와[살려] 달라고 외쳤다.
eventually: 결국, 종내
ex. Our flight eventually left five hours late. 우리 비행기는 결국 5 시간
늦게 떠났다.
go behind someone's back: 남을 속이다
ex. How could she go behind your back? 어떻게 그녀가 너를 속일 수가
있어?
* behind someone's back: ~ 등 뒤에서, ~가 없을 때, 몰래
ex. I heard you talking about me behind my back. 네가 나 없을 때 내
욕하는 것 들었다.
tenderhearted: 마음씨 고운, 인정 많은
poet: 시인
* the + 단수보통명사 = 추상명사
ex. The pen is mightier than the sword. 문은 무보다 강하다.
ex. He forgot the judge in the father.
부정 때문에 판사의 직분을 망각했다.
ex. the mother 모성애
daredevil: 저돌적인[무모한] 사람, 저돌적인
ex. a reckless daredevil 무모하고 저돌적인 사람
Mars: 화성
depths: 가장 깊은[극단적인/심한] 부분
ocean: 대양, 바다
ex. Ocean levels are rising. 바닷물의 수위가 높아지고 있다
seasick: 뱃멀미
ex. be/feel/get seasick 뱃멀미를 하다
pirate: 해적
Caribbean: 카리브해 지역
Pirates of the Caribbean: 캐리비안의 해적(영화이름, 놀이기구)
rock: 흔들리다[흔들다]
the thought of~: - the thought of ~라는 생각
ex. I hate the thought of having to move again. 다시 이사를 해야
한다니 생각만 해도 지긋지긋하다.
handle: 다루다[다스리다/처리하다]
ex. We all have to learn to handle stress. 우리는 모두 스트레스를
다스릴 줄 알아야 한다.
soul mate: 영혼[마음]이 통하는 사람[친구], 영혼의 반려자
make up: 1. 화해하다 2. (특히 남을 속이거나 즐겁게 하기 위해 이야기
등을) 지어[만들어] 내다
ex. Why don't you two kiss and make up? 당신 두 사람 그냥 화해하지
그래요?
ex. You made that up! 그건 네가 지어낸 거야!
tuchus: 궁뎅이 (속어) (또는 tochis, tuchis)
planet: 행성
ex. the planets of our solar system 우리 태양계의 행성들

60 강 The Russian Rocket Reaction

Raj: Hey, you know that beautiful actress who plays the Borg Queen
in First Contact?
Leonard: Yeah.
Raj: Well, I just met her gynaecologist!
Leonard: What are you doing here?
Sheldon: Fighting for our friendship. As peculiar and annoying as
you can be, you're still my little buddy. I'm not going to let that end
here tonight. Now put down that drink, let's meet Brent Spiner and
go home.
Wil: Hey, Sheldon, I'm so glad you made it. I found something I
think you might like.
Sheldon: What I'd like is for him to have a more depressing home.
This is quite lovely.
Wil: This is for you.
Sheldon: An original mint-in-package Wesley Crusher action figure.
Wil: I remembered your story about the time you went to a
convention when you were a kid to get one signed, and I didn't
show up. Look at what I wrote.
Sheldon: To Sheldon, sorry this took so long. Your friend, Wil
Wheaton.
Wil: It's my last one. I want you to have it.
Sheldon: Look, everyone. Wil Wheaton is my friend!
Brent Spiner: Oh, wow. I haven't seen one of these in years.
Remember how we used to make these things look like they were
masturbating?
Sheldon: Brent Spiner, what have you done? That was an original
mint-in-package Wesley Crusher action figure signed by my close
personal friend , Wil Wheaton.
Brent: Sorry, Slim. I've got some Mr. Data dolls in the trunk of my
car. You want me to sign one for you?
Sheldon: You've already signed something, Brent Spiner. Your name
on my list. From this moment on, you are my mortal enemy.
Wil: Don't worry. It doesn't take up a whole lot of your time.
Sheldon: Come on, buddy. Let's not waste another second on this
loser. I love your house.
Leonard: Can we get autographed dolls?
Brent: Sure. Twenty bucks.
Leonard: Ten.
Brent: Eighteen.
Leonard: Twelve.
Brent: Sixteen.
Leonard: Two for thirty. And you come to my birthday party.
Brent: Done.

actress: 여배우
First Contact: 영화 제목
gynaecologist: 부인과 전문의
peculiar: 이상한[기이한]
ex. a peculiar smell 이상한 냄새
annoying: 짜증스러운
ex. Her most annoying habit was eating with her mouth open. 가장
짜증스러운 그녀의 버릇은 입을 안 다물고 뭘 먹는 것이었다.
buddy: (= bud) (비격식) 친구
put down: 내려놓다
make it: 살아남다[견디어 내다], ~해내다, 시간 맞춰 가다, (모임 등에)
가다[참석하다]
ex. The doctors think he's going to make it. 의사들은 그가 병을 이겨
낼[살아날]거라고 생각한다.
ex. We made it. 우리가 해냈다[성공했다].
ex. The train leaves in ten minutes - we'll never make it. 기차는 20 분
있으면 떠나. 절대 못 탈 거야.
ex I'm sorry I won't be able to make it on Saturday. 미안해. 나 토요일에
못 갈 것 같아.
depressing: 우울하게 만드는, 우울한
ex. Looking for a job these days can be very depressing. 요즘에는
일자리를 구하는 일이 몹시 우울한 일이 될 수가 있다.
lovely: 사랑스러운, 아름다운, 어여쁜, 매력적인
ex. lovely flowers 어여쁜 꽃
mint: 박하, 조폐국, (a mint) (비격식) 많은 돈, 상태가 완벽한
ex. make/cost a mint 돈을 엄청 벌다/ 비용이 엄청 들다
* mint-in-package: never opened or used
action figure: (영화 등에 나온) 영웅이나 캐릭터 인형
convention: (전문직 종사자들이나 정당 등의 대규모) 대회[협의회],
전통[관습]
ex. hold a convention 대회를 열다
show up: 나타나다
masturbate: 자위행위를 하다, 수음하다
slim: 날씬한, 호리호리한
from this moment on: 지금 이 순간부터
* from now on: 지금부터
mortal 영원히 살 수는 없는, 언젠가는 반드시 죽는(immortal), 목숨을
건, 필사적인
ex. We are all mortal. 우리 모두 언젠가는 반드시 죽는다.
ex. mortal combat 목숨을 건 전투
mortal enemy: 불구대천의 원수
take up: (시간·공간을) 차지하다[쓰다]
ex. The table takes up too much room. 그 탁자는 너무 많은 공간을
차지한다.
a whole lot of~: 아주 많은 수[양](의 ~)
ex. a whole lot of people 아주 많은 사람들
ex. a whole lot of money 아주 많은 돈
loser: (특히 경멸적인 어조를 담아서 가리켜) 실패자[패배자]
autograph: (유명인의) 사인, 사인을 해주다
ex. Could I have your autograph?사인 하나 해 주시겠어요?
ex. an autographed ball 사인한 공
buck: 달러

You might also like