Professional Documents
Culture Documents
108, 128
12/10/18
GB May we congratulate you on your new Greenhouse USA
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
B
D Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
C
DK Tillykke med Deres nye drivhus
Alle detailtegninger er mærket med symbol: Husk at indsætte ekstra bolte i løbegang, i profil nr . Forsikring
723, til tagafstiver 739 og 767 samt vinduesprofil nr. Vær opmærksom på, at ikke alle
Set indefra Set udefra. 913 forsikringsselskaber automatisk dækker drivhuse.
I nr. 723 indsættes ekstra bolt i løbegang i profiler til Kontakt Deres forsikringsselskab for at sikre
Sikkerhedsråd. afstiver nr. 299 forsikringsdækning.
• Montage må kun foregå i tørt og stille vejr.
• Brug altid handsker ved glasmontage. Side 26-31: Garanti
Drivhusglas har skarpe kanter, især hvis Glasmontage Der ydes 12 års garanti, som dækker ombytning
det går i stykker. Rengør plader og pro iler med sprit eller reparation af defekte dele. Garantien omfatter
• Medhjælpere og specielt børn skal gøres Monter nedefra et glas af gangen. ikke polycarbonat, glas, transport, montage, fragt
opmærksomme på, at knust glas er et Montér glassnoren (nr. 411) som vist på tegningen m.v.
faremoment. Saml straks knust glas op og på alle sidetremmer, tagtremmer, gavltremmer, Der ydes 2 års garanti på eventuel lakering.
bortskaf det med omtanke. hjørnestolper, gavlspær, dørstolper og sidelister Bemærk at der kan forekomme mærker i malingen,
• Anvend eventuelt beskyttelsesbriller når inden glasmontagen påbegyndes. som stammer fra ophængning af profile .
De påsætter glasfjedre. Monter fjedre og glasholdere som vist. Garantien bortfalder, hvis drivhuset ikke er monteret
• Placer evt. stige på et plant underlag. i overensstemmelse med denne vejledning.
• Det er nødvendigt at have en medhjælper. X = Fjeder, > = Glasholder
Reklamationer
Henvisninger Side 32-33: Vi har strenge kvalitetskrav for at sikre Dem et
Kolonnen mærket viser på hvilke(n) Polycarbonatmontage fejlfrit produkt. Skulle der alligevel være fejl eller
side(r) komponenten anvendes. Oversigtstegningerne på side 31, viser hvor de mangler, så kontakt straks Deres forhandler. Husk
monteres. Typebetegnelsen angiver længden i mm. at specificere manglen ved at opæyse drivhusmodel
Side 13: Evt. tilpasning foretages med en fintandet sa . og komponentnummer.
Fundament NB! For at undgå algedannelse må plader ikke Vi gør opmærksom på at Deres drivhus ikke er
Fundamentet indgår ikke som en del af denne komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap at sammenligne med f.eks. en udestue, og vi gør
leverance, men originalt fundament kan købes som underlag. derfor opmærksom på at der i forbindelse med
særskilt. Det sikrer Dem et stabilt fundament, der er større nedbør kan være visse utætheder i huset.
nemt at montere. L, N -lister monteres som vist på side 32-33.
Hvis De laver Deres eget fundament, skal de
angivne mål være ydermål. Eventuel forsegling af plader
Hvis De køber et originalt fundament, skal De Pladerne kan evt. forsegles mod insekter. Foroven
yderligere bruge ca. 75 liter beton og 6 plast-/ med alutape eller silikone, forneden kun med
betonrør ca. 800 mm, som nedgraves i frostfri gazetape af hensyn til afløb for kondensvand. (Fås i
dybde til fastgørelse af hjørne og midterankre. byggemarkedet).
Fundamentet skal være 100% vandret og i vinkel.
Sidstnævnte sikres ved at kontrollere, at de to Deres hus er nu færdigmonteret, men vær
diagonalmål er ens. opmærksom på følgende:
Værktøj Vedligeholdelse
Til samling af drivhuset kræves det på side 12 viste • Smøre døre (hængsler og lås eller
værktøj. glideskinne).
• Rengøre tagrende for blade o. lign..
• Justering af vinduer.
Side 14-32: • Udskifte ituslået glas.
Læg komponenterne op som vist på tegningen og • Rengøre drivhuset med desinficerende midde
saml derefter i den rækkefølge, billederne viser. før og efter vækstsæson.
Undlad at stramme møtrikkerne helt, før hele
delkonstruktionen er samlet
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
A
S Lycka till med Ert nya växthus
Bäste Kund! Sidan 13: · Lås fast dörr och fönster så att vinden ej får tag och
(Fastsättning i fundament). skadar växthuset.
Vi är övertygade om att Ni med hjälp av de noggranna Om Ni använder orginalfundament så sätts växthuset fast
monteringsanvisningarna kommer att beredas lika stor vi varje lodrätt profil, som visas på ( A ) Försäkring
glädje av att bygga Ert växthus som de många timmar Ni
kommer att tillbringa i Ert nya växthus. Montering av glas/isolerplast. Var uppmärksam på att inte alla försäkringsbolag
Monteringsanvisningarna är en kombination av text och Viktigt före montering! automatiskt försäkrar växthus. Kontakta Ert
illustrationer, och själva monteringen av växthuset kräver försäkringsbolag och teckna försäkring
inga tekniska förutsättningar. Profilerna är packade Kontrollera att gavlar och sidor är 100% vågrätt och i
i numrerade paket, som motsvarar följdordningen i vinkel, samt att dörrar och fönster fungerar perfekt. Garanti
monteringsanvisningen. Montera en del i taget, men Rengör plattor och profiler med sprit.
observera att alla bultar, muttrar och diverse smådelar är JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller
samlade i påse nr. 0 (specificerade på sidan 12). arje Optimal monteringsföljd: reparation av defekta delar, pga material eller
delpaket är specificerade på separata komponentlisto . 1) Bakre gavel – 2) Främre gavel – 3) Sidor – 4) fabrikationsfel. Garantin täcker inte isolerplast, glas,
Hopsättning av stommen – 5) Tak – 6) transport, montering, frakt etc.
Alla detaljritningar är markerade med symbol: Dörrar – 7) Fönster – 8) Glas/polykarbonat Det är 2 års garanti vid eventuell lackering. Tänk på att
det kan förekomma märken i lackeringen som kommer
Kom ihåg att sätta i extra fyrkantsbultar i kanalen på profil från uppsättningen av profilerna. Garantin bortfaller då
nr 723 för takstag nr 739 och 767 och för fönsterprofil nr växthuset inte monteras enligt dessa anvisningar.
Sett inifrån Sett utifrån. 913.
Sätt i en extra fyrkantsbult i kanalen på profilerna nr 723 Reklamationer
Säkerhetsråd för stag nr 299.
· Montering bör endast ske i torrt och lugnt väder. Vi ställer höga krav vad gäller kvalitet för att säkra
· Använd alltid handskar vid glasmontering. Sidan 26-31: Er en felfri produkt. Skulle det emellertid uppstå
Växthusglas har skarpa kanter, särskilt när det Glasmontering anledning till reklamation ber vi Er genast kontakta
går i sönder. Montera nerifrån ett glas i taget. återförsäljaren genom vilken Ni köpt växthuset.
· Medhjälpare och särskilt barn ska göras Montera fjädrarna och glashållarna som bilden visar. För att påskynda expeditionen ber vi Er specificera
uppmärksamma på att krossat glas är en fara. X =Fjäder, > =Glashållare omfattningen av problemet med hjälp av
Samla upp allt krossat glas och kasta det direkt. komponentlistan i monteringsanvisningen.
· Använd eventuellt skyddsglasögon när du sätter Sidan 32-33:
fast flugbenen. Isolerplastmontering
· Om det behövs en stege placera den på plant Översiktsbilderna på sidan 32 visar var de ska monteras.
underlag. Beteckningen anger längden i mm. Om listerna behöver
· Det är viktigt att ha en medhjälpare. förkortas sågas de lämpligt av med en fintandad såg
OBS! För att undgå algbeläggning bör plattorna inte
komma i kontakt med jorden. Använd en bit papp som
Hänvisningar underlag.
Kolumnen märkt med visar på vilken sida som
komponenten används. L,N -lister monteras som visas på sidan 32-33.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
D
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
F
avec votre nouvelle serre
Cher client, Montage du verre et du polycarbonate. Précautions d’hiver
Important avant le montage !
Le montage de votre nouvelle serre ne demande aucune Dans des régions avec des risques de neige nous
expérience technique mais il est très important de suivre Contrôler que les pignons et les côtes soient à plomb vous recommandons des précautions suivantes:
cette instruction de montage strictement. et d’équerre ainsi que les portes et les fenêtres se
L’instruction est une combinaison de texte et de dessins. ferment bien.
Les profils sont livrés dans des lots numérotés selon Nettoyer les plaques et les profils avec de alcool. • Soutenir le toit au milieu
l’ordre de montage qu’il faut suivre. Finissez un lot à • Enlever des quantités de neige importantes
la fois. Tous les boulons, écrous et d’autres fittings se Ordre de montage le plus pratique : • Prevoir des chutes de neige des arbres ou des toits
trouvent dans le sachet No. 0 (spécification à la page 12). 1) Pignon derrière – 2) Pignon devant – 3) Côtés – 4) voisins.
Vous trouvez une spécification pour chaque lot sur des Assemblage du châssis – 5) Toit – 6) Portes – 7) • Démonter des cylindres éventuels des ouvre-toit
listes se référant au lot en question. Lucarnes - 8) Verre/polycarbonate automatique (livraison non-standard)
Tout dessin en détail contient ces symboles : • Fixer des portes et des fenêtres à cause du vent.
Ne pas oublier d’insérer des boulons supplémentaires
dans la rainure du profilé n° 723, pour fixer les étais d Assurance
toit n° 739 et 767 et le profilé de lucarne n° 913
vu de l’intérieur vu de l’extérieur. Insérer un boulon supplémentaire dans la rainure du Contacter votre société d’assurance pour vous assurer du
profilé n° 723 pour l’étai n° 299 couvrement par votre société de votre serre.
Conseils de sécurité.
• Le montage doit uniquement se faire par un Pages 26-31:
temps sec et calme. Montage du verre Garantie
• Toujours utiliser des gants de protection en Monter d’en bas un verre à la fois.
montant du verre. Le verre de serres ont des Le montage des ressorts et des fixations de verre se fait JULIANA vous accorde une garantie qui couvre la
bords très coupants surtout s’il casse. comme indiqué. réparation ou le remplacement des pièces défec-tueuses.
• Quand vous êtes assisté, surtout par des X = ressort La garantie ne couvre pas le polycarbonate, le vitrage, le
enfants, ne pas oublier de prévenir du danger. transport, le montage etc.
En cas de brise du verre, ramas-ser et le jeter Pages 32-33: Vous êtes accordé 2 ans de garantie sur la laque
soigneusement. Le montage du polycarbonate éventuel. Veuillez observer que des marques, venant
• Il est conseillé d’utiliser des lunettes de Le diagram en bas des pages 32 montre où il faut les du pendement des profils lors du vernissage, peuvent
protection lors du montage des ressorts sur le monter. La désignation du type in-dique la longeur en mm. exister. Cette garantie devient caduque si la serre n’est
verre. En cas d’adap-tation il faut utiliser une scie fine pas montée confor-mément aux instructions du présent
• Si vous utilisez des échelles prenez soin de les NB ! Pour éviter la formation d’algues ne pas laisser les manuel.
placer sur une surface plane. plaques en contact avec de la terre. Utiliser du carton pour
• Il faut quelqu’un pour vous assister. mettre en dessous. Réclamations
Des profils L,N Nous soumettons nos serres à des réstrictions très
Références Monter comme indiqué à la page 32-33. sévères pour vous garantir un produit sans défaut. Si
La colonne marquée montre du quel côté il faut jamais, vous trouvez des défaillances ou des défauts,
utiliser le composant. Cachetage éventuel des plaques nous vous prions de vous adresser immédiatement à
votre agent tout en vous réferant au modèle de serre et
Page 13: Vous pouvez éventuelle cacheter les plaques contres les numéros de référence des composants.
Le fondement des insectes. En haut avec du scotch alu ou du sili-cone,
Le fondement ne fait pas partie de la livraison. Un en bas uniquement avec du scotch gaze à cause de la
fondement original est vendu séparément ce qui vous condensation (se vend dans des magazins de bricolage).
assure un fondement stable et facile à monter.
Si vous faites votre propre fondement, veuillez noter que Vous venez d’achever le montage de votre serre, mais
les dimensions indiqées sont des me-sures extérieures. nous vous faisons observer les points suivants:
Si vous achetez un fondement original il vous faut aussi
environ 75 litres de béton et 6 tuyaux en plastique ou Entretien
béton de 800 mm qui doivent être placés à une profondeur
‘incongelable’ pour la fixation des angles et des ancres • Graisser les portes (pentures et fermeture ou profil
du milieu. coulant)
Le fondément doit être 100% horisontal et d’équerre. Ce • Nettoyer les chénaux de feuilles etc.
dernier est vérifié en contrôlent que les deux mesures • Ajustement des fenêtres.
diagonales soient pareilles. • Changer le vitrage cassé
• Nettoyer la serre d’un désinfectant avant et après la
Outillage saison.
Pour le montage de votre serre il faut prévoir l’outillage
indiqué à la page 12.
Pages 14-32:
Placer les composants comme montré sur le dessin et
les assembler selon l’ordre du montage indiqué sur les
dessins. Ne pas serrer les écrous à fond avant d’avoir fini
l’assemblage entier du lot.
Page 13:
(Fixation du fondement)
Si vous employez le fondement original, vous fixez la
maison à chaque barreau horizontal comme indiqué (A).
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
E
NL Gefeliciteerd met uw nieuwe kas
Blz. 14-32:
Leg de componenten zoals op de tekening is afgebeeld en
monteer ze daarna in de op de tekeningen aangegeven
volgorde. De moeren niet helemaal vastspannen voordat
heel de deelconstructie gemonteerd is.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
F
E ¡Enhorabuena por su nuevo invernadero!
La columna marcada con indica en qué lateral(es) Los listones L,N deben montarse como queda indicado
el componente debe ser colocado. en la página 32-33.
Páginas 14-32:
Coloque los componentes como queda indicado en el
dibujo y móntelos según el orden indicado en los dibujos.
No debe apretar las tuercas totalmente hasta finalizar el
montaje de la construcción parcial.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
G
I Congratulazioni per la Sua nuova serra
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
H
FIN Onnittelut JULIANA-kasvihuoneen hankinnan johdosta
Olemme yrittäneet tehdä nämä ohjeet mahdollisimman Tarkista ristimitat ennen oven ja tuuletusluukkujen Tarkista että kasvihuoneesi sisältyy vakuutukseesi. Ota
selviksi ja yksinkertai-siksi. lasitusta. yhteyttä vakuutusyhtiöösi tarkistaaksesi vakuutusturvasi.
Osat on numeroiduissa pakkauksissa Puhdista profiilit tarvittaessa asetonilla oven ja luukkujen
silikonin kiinnityksen varmistamiseksi. Takuu
Kuvat ovat merkitty seuraavilla symboleilla:
Kokoamisjärjestys:
sisäpuolelta katsottuna 1) Takapääty – 2) Etupääty – 3) Sivut – 4) Runko – 5) JULIANAn takuu on voimassa 12 vuotta ja se kattaa
Katto – 6) Ovet – 7) puuttuvien tai valmistusvirheellisten osien vaihdon tai
Tuuletusluukut – 8) Lasi/kennolevy korjaamisen ja koskee vain oikein asennettuja huoneita.
ulkopuolelta katsottuna. Takuu ei koske kennolevyjä eikä laseja, eikä korvaa
Muista asettaa ylimääräiset neliökantapultit profiilin 723 välillisiä kustannuksia, jotka aiheutuvat esim. kuljetuk-
uraan kattotukia 739 ja 767 sekä sista, työpalkoista, asennuksesta ja rahdista.
Yleisohjeita tuuletusprofiilia 913 varten JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille pinnoille.
· Tee kasvihuoneelle hyvä perustus. Aseta ylimääräinen neliökantapultti profiilin 723 uraan Hvom! Maalatoille voi vaurioitua, mikäli profiilit pääsevät
· Asettele osat maahan piirrosten näyttämässä tukea 299 varten. vääntymään.
järjestyksessä ennen kokoamista.
· Profiilissa on ura ruuvia varten. Laita ruuvi Sivut 26-31: Huomautukset
uraan kiskon päästä. Kysy kauppiaaltasi Lasitus (piirrokset 1-8)
erikoiskantaruuveja, joilla jälkiasennus onnistuu Lasitus aloitetaan alaosasta. Lasin kiinnittimet asennetaan Lasin rikkoontuessa poista varovasti lasit ja silikonit
helposti osia irroittamatta. ohjeessa merkittyihin paikkoihin seuraavasti. terävän terän avulla Puhdista profiili hyvin ennen uuden
· Varmista, että kasvihuone on suorassa ennen lasien X = Alumiinihelat, > = Lasinjouset asentamista. Huomautusten osalta sinun tulee ottaa
tai kennolevyjen asentamista. Puhdista runko yhteyttä myyjään. Määrittele puute tai vika kasausohjeen
ennen lasien asentamista. Asenna lasit paikoilleen Sivut 32-33: avulla.
tuulettoman ja kuivan sään aikana. Kennolevyjen asennus
· Kattoluukkujen lasit/levyt kiinnitetään silikonilla Sivujen 31 alaosassa olevissa kuvissa näytetään näiden
ennen niiden paikalleen asennusta. listojen asennus. Tyyppikuvaus ilmoittaa pituuden
milimetreissä. Mahdolliset listojen lyhennykset kannattaa
Viitteet tehdä hienoteräisellä sahalla esim. rautasahalla. HUOM!
Estääksesi levän ja sammaleen muodostumisen
merkitty sarake osoittaa sivua, kennoihin, kennolevyt eivät saa olla koskutuksessa
joilla osaa käytetään. maahan. Aseta kennolevyt esim pahvin päälle.
Työkalut Nyt
• kasvihuoneesi on(saranat
Öljyä ovet ym. valmis jajavoit asentaa mahdolliset
lukko).
lisävarusteet.
• PuhdistaHuomio
räystäskourut
lisäksi seuraavat:
roskista ym.
Tarvittavat työkalut näet sivulla 1 olevassa piirroksessa • Tarkista ovet ja tuuletusluukut.
-muista myös tikkaat ja kennolevymallissa pienet Huolto
• Puhdista ja desinfio kasvihuone ennen ja jälkeen
puutarhasakset listojen katkaisuun. kasvukauden.
Talvisäilytys
Sivut 14-31:
Asettele osat makuulleen kuvan piirroksen mukaan. Suosittelemme seuraavia toimenpiteitä kasvihuoneen
Kiristä mutterit vasta kun tarvittavat pultit on aseteltu suojaamiseksi talven varalta:
kohdalleen vaakatukea 19 ja ovikarmia 16 varten. • Kasvihuoneen katolle kasaantuva lumi ja jää on
Huom! Alumiinimuttereista menee jengat pilalle liikaa poistettava varovasti.
kiristettäessä. Kulmat kiristetään lopullisesti vasta kun • Muovipeite auttaa em. pois liukumista.
sivuseinät ja harjaosa liitetään päätyihin. • Varmista, ettei huoneen päälle pääse putoamaan
mitään katoilta tai puista.
Sivu 13: • Poista automaattisten tuuletus-luukunavaajien
(Perustukseen kiinnitys) sylinterit (lisävaruste).
Poraa itsetehtyä perustusta varten 7 mm reikä • Lukitse ovi ja tuuletusluukut estääksesi tuulen
kiinnitysruuvia varten joka väliin. Julianan valmiin aiheuttamat vauriot.
perustuksen kiinnitys tapahtuu perustuksen mukana
tulevien osien avulla (kuva A).
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
I
Survey - Übersicht - Oversigt - Översikt - Vue d´ensemble
Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys
13
14 - 15
18
19-20
Fittings - Raccorderie -
21- 22 Hulpstukken - Garnitures -
Accesorios - Osat
23 - 24 0 #
108 128
8.3m² 9.9m²
901 14-17 2 2
902 14-17 2 2
25 - 27 900W 15-17 2 2
134/697
14-25 159 175
M6x11
625/697 14-20 30 30
M6x15
12
Accessories - Zubehör - Tilbehør - Tillbehör - Accessoires
Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet
2560 2 2
3182 2
3804 2
996 989 345 6 6
995
995 16 16
994 4 4
996 20 20
638 8 8
F00031 8 10
638
13
Forberedelse - Preparation - Vorbereitung - Forberedelse - Preparat
forberedlser - preparativos - preparativi - Valmisteet
}
912
727
725 411
726
732
724
487
14
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
6 11 13 732 16
902
735
7 724
731 732
912 14
727 15
728 8
1 M6x11 725
9
M6x15
12
2 726 901
10
728
M6x11
3
717
912
M6x11
732 2x 4
M6x15
M6x11
1 # mm 108 128
8.3m² 9.9m²
1 2
717 2502 1 1
912 1200 2 2
912
728 1324 2 2 726
717 717
726 1708 1 1
731 2450 1 1
3 4
732 1607 2 2
735 1310 1 1
725 726
724 521 1 1 M6x11
M6x15
728
901 1 1
902 1 1 717
717
900W 1 1
15
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
5 6 7
902
M6x15 731
912
M6x11 731
912 M6x11
717
727
728
8 9 10
728
M6x11 M6x11 M6x15 901
725
726
912
11 12 13
731
902 732
M6x15 732 M6x11
732
912
728
M6x15 901
735
14 15 16
M6x15
16
Front ganle - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
6 11 900W
13 732 16
902
730
912 735 724
7 15 14
728 727
M6x11
8
1 10 732
725
M6x15 729
2 12
726 9
M6x11 901
3
733 728
M6x15
4
M6x11
732 2x
912
M6x11
2
1 2
# mm 108 128
8.3m² 9.9m²
733 2502 1 1
912 728
912 1200 2 2
725 1708 1 1
733 733
726 1708 11 1
727 1708 1 1
3 4
730 1229 1 1
732 1607 2 2
901 1 1 733
902 1 1
900W 1 1
17
Front ganle - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
5 6 7
730
M6x15 902
M6x11
912
733 912 730
18
728 727
8 9 10
725
728 912 729
11 12 13
732 732
902
M6x15
732 729
912 901
M6x15
730 735
728 727
728
14 15 16
900W
735 735 732
724
732
M6x15 732
M6x15
726
725 724
18
Sides - Seien - Sider - Sidor - Cötés - Zijkanten
Laterales - Pannelli laterali - Sivut
740
721/
487 722
M6x15 487
1
M6x11 487
2
740
M6x11 M6x15
487 1x
3 108 128 1 2
# mm
8.3m² 9.9m²
718 3124 2
719 3746 2
740
740 1326 4 4 M6x15
487 M6x15
718/ 487
487 1200 8 10
719 718/
719
721 3129 2
722 3751 2
3 4
721/
721/
722
722/
487
740
19
Roof - Dach - Tag - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
723
5 736/
B 6 737
A 3
A 4
A B 767
7 739
1
913
299 9 8
M6x11
723 3x
A
2
M6x11
723 4x
4 # mm 108 128
8.3m² 9.9m²
736 3129 1
737 3751 1 3 3
4 4
723 1607 8 10
767 2011 4 4 1 1
1 6
299 275 8 10
8
9
739 838 4 5
2
913 638 2 2 2 2
20
Roof - Dach - Tag - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
1 2 3
736/
732 737/
721/ 912
M6x15
722 M6x15
901 731 732
718/ 732
912 719/ 717
740 728
900W
724
4 5 6
736/ 736/
737/ 737/
724 900W
7 8 9
487
487
299
299
21
Door - Tür - Dør - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi
2440 479
4 5
11 12573
9
10
3 6
12572
2 7
12572
12 1 8
12571
5
1 2
# mm 108 128
8.3m² 9.9m²
333
448 1678 2 2 448
734 1294 1 1
3 4
479-03 1 1 12573
479-13 1 1
1106
74 2 2
448 1106 448
22
Door - Tür - Dør - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi
5 6 7
2440
448 448
1106 1106
12572 12572
1106
448
8 9 10 2440
479
2440
12571 732 734
448
735
734
74
12224 1106
11 12 12571
12224
733
734
732
735
74 12224
23
Windows - Fenster - Vinduer - Fönster - Fenêtres
Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut
142 590mm
540mm
3
927 920
4 1
921 919
919
6
1 2
# mm 108 128
8.3m² 9.9m²
927 612 2 2
919 600 2 2
920
1106
920 610 2 2
451 4 4
3 4
137 32 4 4
1106 6x16 8 8
1106
229 6x10 16 16
927
927
142 2500 2 2 920
1106 921
24
Windows - Fenster - Vinduer - Fönster - Fenêtres
Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut
5 6 7
723
919
913
8 9
137 229
736/
737
451 920
229 921
913
450
723 8588 915
10
736/
737
7
8
25
6 mm. - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Polycarbonat - Isolerplast
Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt
# mm 108 128
XL 8.3m² 9.9m²
X L X
X L X E
L X A 617x1202/1716 2 2
X I
X L
X X X E X
X X X E B 617x1716/1202 2 2
E X
N G X X
X L X
H N X X F X X
X L X X C 617x1208 10 12
N X X L X X E X
X X L
X X X X X D 617x1698 3 3
X X L
J 428 X X X L
X
X N X L
X X
X L L L E 617x1614 8 10
X X
X X X
X X L L X
X X X X X X
X X X
X L F 617x1017 2 2
K X X X
X C
A D
X
X L X X X G 617x11/529 2 2
X X
X X C X
X X
L X
X X
C X
X H 617x529/11 2 2
J B C X X
X X L
L X X
X X X 453 I 615x558 2 2
L X L
X X
X L X
L J 617x505 2 2
735 428 X
X
X
X
L L
X X K 615x493 1 1
X L XX
L X X
L
7 # mm 108 128
8.3m² 9.9m²
X LX
I X X 304 344
X
428 X L XX 453
X
N XX X E 428 620 3 3
N X X E
G H X E XX
X L X X X X
X X F X L 617 58 66
N L X
X L X E X
X L N X
X X X
X L N 795 8 8
X X L X X X
X
X X X X L
L
X
X L X
X
X
X
X X
X
L
X 411 95000/ 1 1
X L 106000
X X X
X X X L X
A X X
X X X C
D X X X
X X C
X X X X X X
X D X
C X X
X X
X B C X X
X X L
L X X X
X 453 X X X
X X L
L X
X X
X
L L
X X
X X
L L
X X
26
Glass - Glas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit
2 3 4
453(X)
m
12 m
5 6 7
12 mm
82(X)
458(>)
27
3 mm. - Glass - Glas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit
mm 108 128
#
8.3m² 9.9m²
C
X C
X C A 610x520/8 4 4
D C X X
X X X >
X X > > >X X
X > X C
X
X C > X B 610x527/15 4 4
C
B X X X X
X X XB X > X X
C X > >X
> X > C 52 60
X
X
C X > X X
X 610x610
X X X C X >
X X > X H
X> X
X AX X H X
D 610x559
F 428 X X >
X X X 2 2
X> > > H X
X F X X X
X X
X X X H X
X X A X X X X
C X >
X > X > X X 453 C
X > X
X C
X F 610x508 5 5
X G X
> X C C X
X
>
>
X > C
X X C X X > X
X X > X G 610x495 1 1
X X X > X
> X C
C X X > > 411 X > 458 X
X X > X X > X C H 610x421 10 12
X F X > X
X
X X C X C X
X C C X
X X
X X
X
735 428
X
X X
7 # mm 108 128
8.3m² 9.9m²
C
X C X 304 304
X C 453
X
X
X D X > >
X C X X X
>
XX X > >X X
C 84 96
> > X X 458
C C X
B B
X X X
C X X >
X
X
>
> X X X
>
> X 411 95000/ 1 1
X X C X X 106000
X X X X > X
X X X C >
> X H
X X> X
XA
X X 428 620 3 3
F 428 > X X H
> X X X X >
X > X F H X
X > > X
X X X X
X XA H
X X> > X X X X X
X X> X C
C > X X 453
C X X C
X X
X C C X >
> X
X > X > X
X > X X C C X > X
X >
X X> X X > X C
C > X X > 458X
X X> X X > X C
C > > X
X
X X
X C C X
X 411
X X C C X
X
735 428 X X X X
X X
28
www.hallsgreenhouses.com
This product is delivered by a company in the Juliana Group - www.juliana.com