Professional Documents
Culture Documents
assembly
notice
Notice de montage
Montage handleiding
Montageleitung
Manuale d’instruzione
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
ref 62255S901
(B001724 - 75×75)
Made in Belgium
www.decoretjardin.com
General instructions – Read carefully before you dows are obtained by cutting this wood to the correct size.
start
Fixing the shed
Thank you for buying your shed. We would ask that you
read these instructions carefully before unpacking the Always fix the shed securely to the ground using all appro-
parts. priate methods (not supplied).
For the with-floor model: Fix it to the body of the shed, and
Storing the packages before assembling the shed place weight on it as ballast. Fixings are not supplied.
AUSWAHL : UNTERHALT
Fussboden mit Sparren und Platten/Bretter, der auf einem Es ist notwendig, das Gartenhaus mit einem pilztötenden,
festen Boden zusammengestellt wird. Betonblöcke oder insektenvernichtenden und anti-uva Imprägniermittel spe-
Pflastersteine von mindenstens 40mm Dicke zu bauen um ziell für draussen, zu streichen. Min. 2x Aussen und 1x In-
die Durchlüftung des Gartenhauses zu gewährleisten. nen streichen.
Ohne Fussboden : der Sockel muss mindestens die selben Diese Behandelung muss regelmässig gemacht werden.
Massen wie den Fussboden haben.
Bodenfläche und Winkel des Sockels überprüfen.
KUNDENDIENST
Die Stücke werden nie geschnitten (ausser Fensterkreu-
zen, Fensterbearbeitungslatte, Dachpappe) Alle Fehlen werden mit dem KD-Formular innerhalb von
Regelmässig während der Montage die Winkel kontrolie- 10 Tagen nach dem Einkauf angemeldet ( verfügbar im
ren. Geschäft).
Unser Dienst herstellt oder ersetzt das defekte Stück.
INNENVERSTÄRKUNGEN (Blokhütte) Die anderen Kosten werden nicht angenommen.
Décor et Jardin sa hat keine Verantworlichkeit, wenn Kun-
Die Verstärkungslatten sind innen in die Ecken des Gar- den Änderungen auf Produkten machen.
tenhauses zu setzen, so werden die zusammengestellten
Spitzen und das Gartenhauskorpus solidarisch (nur eine Für alle Anfrage bitten wir Sie das KD-Formular auszufül-
Schraube an Verstärkungsende). Regelmässig prüfen und len: Rechnung, Referenz v. Produkt, ganz wichtig die ge-
die Befestigungen im Verhältnis der Holzarbeit anpassen naue Referenz von dem defekten Stück.
(Trockenheit, Feuchtigkeit ...)
Kunststoffglaslatten und Fenstersprossen für Fenster und
Türe auf den richtigen Massen schneiden.
As peças em madeira podem ter farpas. Manipule as peças No caso de uma armação verde: deixe um excesso de 10
em madeira com precaução, utilizando luvas de protecção. mm nas secções laterais e fixe o revestimento com a ajuda
Certifique-se de que as peças montadas não possuem pre- de pregos de cabeça larga (no máximo, a cada 200 m).
gos, parafusos ou agrafos salientes. Termine aplicando as pranchas dos rebordos com o auxílio
Siga sempre atentamente as instruções e a ordem de mon- de parafusos.
tagem descritas neste folheto.
Observações
Operação de montagem A madeira de abeto é um material vivo que não cessa de
É indispensável que o abrigo seja instalado num local pro- empenar e pode apresentar determinadas deformações
tegido de ventos violentos. (madeiras ligeiramente empenadas ou curvadas), fendas,
Não exponha as peças de madeira e o revestimento da nódulos pendentes e bolsas de resina.
cobertura ao sol durante a montagem. É uma situação normal e não põe em perigo o período de
Comece por separar, identificar e verificar as peças em re- vida útil do abrigo. Uma solução simples poderá ser a apli-
lação à lista fornecida, tendo em consideração a respectiva cação de pasta de madeira (não fornecida).
secção e comprimento. No caso de abrigos com encaixes, tenha em atenção que to-
Antes de começar, certifique-se de que a base sobre a qual das as pranchas possuem sempre um lado correcto para ficar
vai instalar o abrigo está perfeitamente plana e nivelada. virado para o exterior do abrigo (o lado oculto pode apresentar
A opção com soalho é composta por vigas e placas/pran- determinados defeitos de aplainamento, crostas e fendas,...)
chas a montar sobre um solo firme e estável. Utilize supor-
tes (blocos ou vigas de betão com uma espessura mínima Não utilize pregos para fixar os vidros sintéticos pois pode-
de 40 mm) para garantir uma boa ventilação. rão rachar. Fixe os vidros com silicone (não fornecido) ou
Se o abrigo não incluir soalho, a laje de betão deve possuir perfure-os antes de os aparafusar.
dimensões semelhantes ou superiores às do soalho. Verifi-
que a esquadria medindo as diagonais. Manutenção
As peças possuem as dimensões correctas, pelo que não deve- Deverá tratar o abrigo com a ajuda de um produto de pro-
rão ser cortadas (à excepção de determinados tipos de pinázios, tecção para madeiras de exterior, que contenha agentes
de ripas de montagem dos vidros e de armações de telhado). fungicidas, insecticidas e anti-UV. Aplique pelo menos 2 ca-
Verifique regularmente o nivelamento e a esquadria das madas no exterior e 1 camada no interior.
peças montadas. Efectue regularmente esta operação de manutenção, con-
No caso das peças montadas com parafusos, aconselha-se soante o uso dado ao abrigo.
a perfurar previamente a primeira peça, caso contrário a
madeira poderá rachar durante o aperto das peças. Serviço pós-venda
As peças em falta devem ser assinaladas no formulário do
Reforços interiores (no caso de abrigos maciços) serviço pós-venda (disponível nas nossas lojas) num perío-
As ripas de reforço a colocar nos ângulos, no interior, ser- do de 10 dias após a aquisição, sendo igualmente necessá-
vem para fixar as extremidades ao corpo do abrigo (1 único rio apresentar a factura ou o recibo de compra.
parafuso nas extremidades dos reforços). Verifique regu- O nosso serviço pós-venda consiste na reparação ou na
larmente estas fixações e ajuste-as em função do empena- substituição da peça defeituosa. Não serão cobrados even-
mento da madeira (secura, humidade,...) tuais custos de montagem ou desmontagem.
Para as molduras fixas das janelas (consoante o modelo): A Décor et Jardin SA declinará qualquer responsabilida-
antes de aparafusar, é aconselhável colar os entalhes e os de decorrente de possíveis intervenções efectuadas pelos
encaixes das couceiras e das travessas com cola para ma- clientes num determinado produto sem a autorização pré-
deiras (não fornecida). via da Décor et Jardin SA.
Conseguirá obter os pinázios e as ripas de montagem dos Para esclarecer dúvidas ou efectuar qualquer pedido ao serviço
vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen- pós-venda, utilize apenas o procedimento disponível nas nos-
sões adequadas. sas lojas (procedimento do serviço pós-venda): tenha sempre
disponível a factura ou o comprovativo de compra, a referência
Fixação do abrigo do produto e a referência exacta da peça defeituosa.
ΗDĂƐƐŝĨΗϮϴŵŵϯпϯŵ
^&ͬWsͲ^W>нĂƉƉĞŶƚŝƐ
ϲϮϮϱϱ^ϵϬϭ
ϱϴϱϳ
Ϯϵϭϰ ϮϲϮϱ
ϱϳϭϯ
ϯϮϲϯ
Ϯ͕ϭ
ϮϬϮϬ
ϭϴϴϬ
ϮϵϳϬ
ϯϬϱϰ
ϱ͘ϳϭϯŵ
ϰ ŵŵ ŵ
ϯ͘Ϭϱ
ϭϱϬŵŵ
ŵŝŶ͘
ϱϬϯϮϵϰ͗пϮ ϲϬϬϱϮϮ͗пϭϬ
ϭϱпϭϮϬͬϮϭϮϱŵŵͬϴϳ͕ϵΣ ϵϬϬпϭϲϮϮͬϭϰŵŵ
ĠĐŽƌĞƚ:ĂƌĚŝŶ
ϱϬϭϰϲϬ͗пϮ ϲϬϬϱϵϮ͗пϮ
ϭϱпϭϮϬͬϭϲϬϬŵŵ ϴϱϳпϭϲϮϮͬϭϰŵŵ
ϱϬϯϮϲϯ͗пϭ ϱϬϯϯϲϵ͗пϭ
ϭϰпϵϬͬϭϳϱϴŵŵ ϮϴпϵϰͬϯϬϰϮŵŵ
ϱϬϯϮϲϰ͗пϭ ϱϬϯϮϴϱ͗пϮ
ϮϰпϯϴͬϭϲϳϬŵŵ ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϱϬϯϮϳϵ͗пϯϮ ϱϬϬϰϭϭ͗пϭ
ϮϴпϭϭϬͬϲϭϵŵŵ ϮϵпϱϵͬϳϮŵŵ
ϰϮϬϬϱϭ͗пϭ ϱϬϮϴϱϰ͗пϮ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϰϰпϵϬͬϳϬϬŵŵͬϰϱ͕Σ
ϰϮϬϬϴϮ͗пϭ ϱϬϯϮϴϬ͗пϱϯ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϱϬϯϭϳϳ͗пϮ ϱϬϬϲϴϬ͗пϭ
ϰϱпϱϴͬϭϳϱϯŵŵ Ϯϵпϱϵͬϭϴϵϲŵŵ
ϱϬϭϮϲϬ͗пϭ ϱϬϯϱϳϭ͗пϭ
ϭϮпϱϬͬϭϳϯϰŵŵ ϳϱпϳϱͬϭϵϴϬŵŵ
ϱϬϯϯϲϳ͗пϭ
ϭϱпϭϮϬͬϮϲϱϲŵŵ
ϱϬϯϯϲϴ͗пϰ ϱϬϯϮϲϱ͗пϭ
ϮϴпϵϰͬϮϳϮϵŵŵ Ϯϵпϱϵͬϭϳϱϴŵŵ
ΗDĂƐƐŝĨΗϮϴŵŵϯпϯŵ^&ͬWsͲ^W>нĂƉƉĞŶƚŝƐ
ϱϬϮϯϳϴ͗пϭϲ ϱϬϭϳϮϯ͗пϭ
ϮϵпϱϵͬϭϬϬŵŵ ϭϵпϲϬͬϭϮϬŵŵ
ϱϬϯϯϲϲ͗пϭ ϱϬϯϬϱϬ͗пϯ
ϭϰпϵϬͬϮϲϱϲŵŵ ϭϰпϵϬͬϭϵϴϲŵŵ
ϱϬϯϮϵϮ͗пϮ ϱϬϮϯϳϳ͗пϮ
ϭϰпϵϬͬϭϱϴϱŵŵ ϮϵпϱϵͬϯϮϬŵŵ
ϱϬϯϮϵϯ͗пϯ ϱϬϭϯϲϰ͗пϵ
ϮϴпϵϰͬϮϵϭϰŵŵ ϮϵпϱϵͬϮϬϬŵŵ
ϱϬϮϵϲϴ͗пϭϳ ϱϬϯϮϯϳ͗пϭϲ
ϮϴпϭϭϬͬϮϲϳϬŵŵ ϭϱпϮϬͬϮϵϳŵŵ
ϱϬϬϮϮϬ͗пϴ ϱϬϵϱϴ͗пϭϲ
Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ ϭϱпϮϬͬϲϰϴŵŵ
ϱϬϯϬϰϳ͗пϱ ϱϬϬϵϲϬ͗пϮ
ϭϰпϵϬͬϭϴϴϬŵŵ ϮϵпϱϵͬϭϵϴϬŵŵ
ϲϮϮϱϱ^ϵϬϭ
ΗDĂƐƐŝĨΗϮϴŵŵϯпϯŵ
^&ͬWsͲ^W>нĂƉƉĞŶƚŝƐ
ϲϮϮϱϱ^ϵϬϭ
ϱϬϭϮϲϬ͗пϭ
ϭϮ п ϱϬ ͬ ϭϳϯϰŵŵ
ϱϬϯϮϵϮ͗пϮ
ϭϰ п ϵϬ ͬ ϭϱϴϱŵŵ
ϱϬϯϮϲϯ͗пϭ
ϭϰ п ϵϬ ͬ ϭϳϱϴŵŵ
ϱϬϯϬϰϳ͗пϱ
ϭϰ п ϵϬ ͬ ϭϴϴϬŵŵ
ϱϬϯϬϱϬ͗пϯ
ϭϰ п ϵϬ ͬ ϭϵϴϲŵŵ
ϰϮϬϬϱϭ ͗пϭ ϱϬϯϭϳϳ ͗пϮ ϱϬϯϯϲϲ͗пϭ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϰϱпϱϴͬϭϳϱϯŵŵ ϭϰ п ϵϬ ͬ Ϯϲϱϲŵŵ
ϰϮϬϬϴϮ ͗пϭ ϱϬϯϮϯϳ͗пϭϲ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϭϱ п ϮϬ ͬ Ϯϵϳŵŵ
ϱϬϵϱϴ ͗пϭϲ
ϭϱ п ϮϬ ͬ ϲϰϴŵŵ
ϱϬϭϰϲϬ͗пϮ
ϭϱ пϭϮϬ ͬ ϭϲϬϬŵŵ
ϱϬϯϯϲϳ͗пϭ
ϭϱ пϭϮϬ ͬ Ϯϲϱϲŵŵ
ϱϬϭϳϮϯ͗пϭ
ϭϵ п ϲϬ ͬ ϭϮϬŵŵ
ϱϬϯϮϳϵ͗пϯϮ ϱϬϯϮϴϱ͗пϮ ϱϬϯϮϲϰ͗пϭ
Ϯϴ пϭϭϬ ͬ ϲϭϵŵŵ Ϯϴ пϭϭϬ ͬ ϮϵϳϬŵŵ Ϯϰ п ϯϴ ͬ ϭϲϳϬŵŵ
ϱϬϮϵϲϴ͗пϭϳ ϱϬϯϯϲϴ͗пϰ
Ϯϴ пϭϭϬ ͬ ϮϲϳϬŵŵ Ϯϴ п ϵϰ ͬ ϮϳϮϵŵŵ
ϱϬϯϮϴϬ͗пϱϯ ϱϬϯϮϵϯ͗пϯ
Ϯϴ ϭϭϬ ϮϵϳϬŵŵ
п ͬ Ϯϴ п ϵϰ ͬ Ϯϵϭϰŵŵ
ϱϬϯϯϲϵ͗пϭ
Ϯϴ п ϵϰ ͬ ϯϬϰϮŵŵ
ϱϬϬϰϭϭ͗пϭ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϳϮŵŵ
ϱϬϮϯϳϴ͗пϭϲ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϭϬϬŵŵ
ϲϬϬϱϮϭ͗пϮ ϱϬϯϮϵϭ͗пϮ ϱϬϭϯϲϰ͗пϵ
ϰϳϬ п ϭϰ ͬ ϭϲϮϮŵŵ ϭϱ пϭϮϬ ͬ ϭϭϮϱŵŵ Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϮϬϬŵŵ
ϲϬϬϱϵϮ͗пϮ ϱϬϯϮϵϰ͗пϮ ϱϬϮϯϳϳ͗пϮ
ϴϱϳ п ϭϰ ͬ ϭϲϮϮŵŵ ϭϱ ϭϮϬ ϮϭϮϱŵŵ
п ͬ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϯϮϬŵŵ
ϲϬϬϱϮϮ͗пϭϬ ϱϬϯϮϲϱ͗пϭ
ϵϬϬ п ϭϰ ϭϲϮϮŵŵ
ͬ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϭϳϱϴŵŵ
ϱϬϬϮϮϬ͗пϴ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϭϴϳϲŵŵ
ϱϬϬϲϴϬ͗пϭ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϭϴϵϲŵŵ
ϱϬϬϵϲϬ͗пϮ
Ϯϵ п ϱϵ ͬ ϭϵϴϬŵŵ
ϱϬϯϱϳϭ͗пϭ
ϱϬϮϴϱϰ͗пϮ ϳϱ п ϳϱ ϭϵϴϬŵŵ
ͬ
ϰϰп ͬϵϬ ϳϬϬŵŵ
<ŝƚϳϬϬϮϵϰ <ŝƚϳϬϬϭϴϴ
ϯϬϭϭ Ɔϯ͕ϱпϮϬ пϱ ϮϬϴϭ пϲ
ϯϬϭϮ Ɔϯ͕ϱпϮϱ пϲϱ
ϯϬϭϰ Ɔϯ͕ϱпϯϱ пϯϲ
ϯϬϮϯ ƆϰпϰϬ пϮϭϬ
ϯϬϮϱ ƆϰпϱϬ пϱϬϬ Ϯϭϱϱ пϮ
ϯϬϮϳ ƆϰпϲϬ пϭϭϲ
ϯϬϰϱ ƆϱпϴϬ пϭϴ
ϯϱϬϱ Ϯϱŵŵ пϵϲ Ϯϭϭϱ пϭ
Ϯϵϭϱ &ŽƌĞƚƆϰŵŵ пϭ
Ϯϰϱϲ пϭ
<ŝƚϳϬϬϬϰϯпϮнϳϬϬϬϲϮ
ϯϴϭϬ ϭϱŵŵ пϮϯϬ
ϮϭϱϬ пϭ
ϭ͕ϱŵŵ
ϴϬϬϬϱϬ ϭ͕ϬϬпϭϯ͕ϰϬŵ пϮ
<ŝƚϳϬϬϮϭϬ пϯ
Ϯϯϴϭ ϲϬпϲϬŵŵ пϮ
ϯϬϭϮ Ɔϯ͕ϱпϮϱ пϴ
ϯϬϮϳ ƆϰпϲϬ пϴ
ϳϱϬϬϯϯ ϲϰϰпϯϮϱŵŵ пϴ
ϱϬϯϮϴϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϱϯсϭϵпнϯϰп
Ɔϰŵŵ
пϭϲ Ɔϰŵŵ
ϰϯŵŵ
пϭϲ
ϰϯŵŵ
пϭϵ
ϰϯŵŵ ϰϯŵŵ
пϯϰ
ϯϬŵŵ ϯϬŵŵ
с ϯϱ
ϭϯ
ŵŵ
ϯϱ
ϲ ϵŵ
ŵ
ϱϬϬϮϮϬ ϱϬϬϵϲϬ
Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ ϮϵпϱϵͬϭϵϴϬŵŵ
ϵϬ ϱϬϯϮϴϬ ϵϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϱϬϯϮϴϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϯϱ
ŵŵ
Ɔϰŵŵ &с ϲϵ
ŵŵ
ϯϱ
ϭϯ
ϱϬϬϵϲϬ ϱϬϬϮϮϬ
ϮϵпϱϵͬϭϵϴϬŵŵ Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ
ϵϬ ϱϬϯϮϴϬ ϵϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϲ
ƆϰпϱϬ пϮ
ϱϳŵŵ
&
ϱϬϯϮϴϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
н ϯϬϮϱ͗пϰ
ƆϰпϱϬ
ϭ
ϱϬϯϮϳϵ
ϮϴпϭϭϬͬϲϭϵŵŵ Ϯ
ϱϬϯϮϳϵ
ϮϴпϭϭϬͬϲϭϵŵŵ
ϭ
ϯϬϮϱ͗пϮ
ƆϰпϱϬ
Ϯ
Ɔϰŵŵ
пϮ
ϮϵϳϬŵŵ
ϰϬ
ϯϲ ŵ
ŵ ϲ ŵ
ŵ
ϰ Ϭϯ
с
с
ϯϬϮϲŵŵ
ϮϵϳϬŵŵ
Ϯϵŵŵ
Ϯϴŵŵ Ϯϵϭϰŵŵ
ϱϵŵŵ
Ϯϴŵŵ
хϯϬŵŵ
пϮ
Ϯϯϴϭ͗пϮ
ϯϬϮϳ͗пϰ ϯϬϭϮ͗пϰ
ƆϰпϲϬ Ɔϯ͕ϱпϮϱ
ϱϬϯϭϳϳ
ϰϱпϱϴͬϭϳϱϯŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϭϲ
ƆϰпϱϬ
ϯ н
ϯϬϮϳ͗пϮ
ϱ Ϯ ƆϰпϲϬ
ϲ
ϰ
ϭ
ϭ Ϯ ϯ ϰ
ϯϬϮϱ
ƆϰпϱϬ
ϱ ϲ
ϯϬϮϳ
ƆϰпϲϬ
ϭϳпϱϬϯϮϴϬ
ϭϳпϱϬϯϮϴϬ
ϱϬϯϮϴϬ͗пϮ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϭϲпϱϬϯϮϳϵ ϭϳпϱϬϯϮϴϬ
ϭϲпϱϬϯϮϳϵ
Ɔϰŵŵ
ϱϬϯϮϴϱ
ϮϴпϭϭϬͬϮϵϳϬŵŵ
ϯϬϮϳ͗пϮ
ƆϰпϲϬ
ϯϬϮϱ͗пϮ ϱϬϯϮϴϱ
ƆϰпϱϬ
пϮ
ϱϬϯϮϲϯ
ϭϰпϵϬͬϭϳϱϴŵŵ
н ϯϬϮϯ͗пϰ
ƆϰпϰϬ
ϱϬϯϮϲϱ
Ϯϵпϱϵͬϭϳϱϴŵŵ
н ϯϬϮϳ͗пϰ
ƆϰпϲϬ
ϱϬϮϯϳϳ͗пϮ
ϮϵпϱϵͬϯϮϬŵŵ
н ϯϬϮϳ͗пϯ
ƆϰпϱϬ
пϮ
ϱϬϯϮϲϰ
ϮϰпϯϴͬϭϲϳϬŵŵ
н ϯϬϮϯ͗пϰ
ƆϰпϰϬ
ϱϬϬϮϮϬ͗пϯ
Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ
н ϯϬϮϱ͗пϯϰ
ƆϰпϱϬ
пϯ
ŵŵ ϭϰϰϳŵŵ
ϭϯϬϬ ϭϯϱϬŵŵ
ϭϰϵ ϯŵŵ
ŵŵ
ϭϰϵϯ
ϭϯϬ Ϭŵŵ
ϱϬϬϮϮϬ
ϱϬϬϮϮϬ
ϱϬϯϮϵϯ͗пϯ
ϮϴпϵϰͬϮϵϭϰŵŵ
ϲϴϲŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϯ
ƆϰпϱϬ
Ɔϰŵŵ
пϲ
ϱϬϭϯϲϰ͗пϯ
ϮϵпϱϵͬϮϬϬŵŵ
пϮ
' пϭϳ
Ɔϰŵŵ
ϭϱŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϱ
ϱϬϯϬϰϳ͗пϮ ƆϰпϰϬ
ϭϰпϵϬͬϭϴϴϬŵŵ
Ϯϵŵŵ
ϯϭŵŵ
,с
ϵϬŵŵ
ϱϬϬϮϮϬ
Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ ϱϳŵŵ ϯϬϮϯ͗пϱ
ƆϰпϰϬ
ϱϬϬϮϮϬн
Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϱ
ƆϰпϱϬ
Ϯϴŵŵ
ϱϬϮϵϲϴн
' ϯϬϮϱ͗пϮ
ƆϰпϱϬ
ϮϴпϭϭϬͬϮϲϳϬŵŵ
Ɔϰŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϭ
ƆϰпϱϬ
Ϯϯϴϭ
Ɔϰŵŵ н
ϯϬϭϮ͗пϰ
Ɔϯ͕ϱпϮϱ
ϯϬϮϳ͗пϰ
ƆϰпϲϬ
ϭϳпϱϬϮϵϲϴ
ϭ пϭϲ
ϯϬϮϱ͗пϮ
ƆϰпϱϬ
Ϯ
Ϯ пϭϲ
ϯϬϮϱ͗пϭ
ƆϰпϱϬ
ϱϬϬϰϭϭн ϯϬϮϱ͗пϮ
ƆϰпϱϬ Ϯϵпϱϵͬϭϴϳϲŵŵ
ϮϵпϱϵͬϳϮŵŵ
ϯϬϮϱ͗пϯϰ
ƆϰпϱϬ
Ϯ
Ϯϴŵŵ
Ϯ
ϭ
ϱϬϬϲϴϬн ϯϬϮϱ͗пϱ
Ϯϵпϱϵͬϭϴϵϲŵŵ ƆϰпϱϬ
ϭ
Ɔϰŵŵ
Ϯ
ϱϬϯϯϲϴ
ϮϴпϵϰͬϮϳϮϵŵŵ
ϯ Ϯ
ϯϬϮϳ͗пϮ
ϭϴϵϲŵŵ
ƆϰпϲϬ
ŵŵ
ϮϲϮϱŵŵ ϮϴϴϬ
ϯ
ϭ ϱϬϯϱϳϭ
ϳϱпϳϱͬϭϵϴϬŵŵ
ϯϬϰϱ͗пϮ
ƆϱпϴϬ
ϮпϮϯϴϭ
ϭ н Ϯ
ϯϬϭϮ͗пϴ ϯϬϮϳ͗пϴ
Ɔϯ͕ϱпϮϱ ƆϰпϲϬ
Ɔϰŵŵ
ϯϬϰϱ͗пϮ ϯϬϰϱ͗пϮ
ƆϱпϴϬ ƆϱпϴϬ
ϭϵϵϭŵŵ
ϭϴϴϬŵŵ
ϯϬϮϳ͗пϮ
ƆϰпϲϬ
пϮ
ϯϬϰϱ͗пϮ
ƆϱпϴϬ
ϱϬϮϴϱϰ͗пϮ
ϰϰпϵϬͬϳϬϬŵŵͬϰϱ͕Σ
ϭ
Ɔϰŵŵ
ϭ Ϯ ϭ
ϭ Ϯ
пϮ
ϯϬϮϳ͗пϮ ϯϬϮϳ͗пϮ
ƆϰпϲϬ
ƆϰпϲϬ
ϯϬϮϱ͗пϯ
ƆϰпϱϬ
ϱϬϭϯϲϰ͗пϯ пϯ
ϮϵпϱϵͬϮϬϬŵŵ
пϯ
ϯϬϰϱ͗пϮ
ƆϱпϴϬ
ϱϬϯϬϱϬ͗пϯ
ϭϰпϵϬͬϭϵϴϲŵŵ
Ɔϰŵŵ
ϱϬϯϬϱϬн ϯϬϭϮ͗пϴ
ϭϰпϵϬͬϭϵϴϲŵŵ Ɔϯ͕ϱпϮϱ
пϯ
ϱϬϯϬϰϳ
ϭϰпϵϬͬϭϴϴϬŵŵ
ϯϬϭϮ͗пϴ
н
Ɔϯ͕ϱпϮϱ
пϯ
ͬ͘͘͘͘͘͘
ĠĐŽƌĞƚ:ĂƌĚŝŶ ΗDĂƐƐŝĨΗϮϴŵŵϯпϯŵ^&ͬWsͲ^W>нĂƉƉĞŶƚŝƐ ϲϮϮϱϱ^ϵϬϭ
ϲϬϬϱϮϮ͗пϭϬ
ϵϬϬпϭϲϮϮͬϭϰŵŵ
Ϯ
ϯ
ϲϬϬϱϮϭ͗пϮ ϲϬϬϱϵϮ͗пϮ ϭ
ϰϳϬпϭϲϮϮͬϭϰŵŵ ϴϱϳпϭϲϮϮͬϭϰŵŵ
ϭϬ
Ϭŵ
ϯ ϭ ŵ Ϯ
ϭϬϬŵ
ŵ ϭϬϬŵŵ
ŵ
уϭϭϴŵ
уϭϭϴŵŵ
ϭϬϬŵŵ
ϭϬϬŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϵпϭϰсϭϮϲ
ƆϰпϰϬ
ϭ
ϱϬϮϯϳϴ͗пϭϲ
ϮϵпϱϵͬϭϬϬŵŵ
Ϯ
ϯ
ϯϬϮϳ͗пϮ
ƆϰпϲϬ
пϭϲ
Ɔϰŵŵ
ϭ Ϯ ϯ
ϴϬŵŵ ϵϬŵŵ
ϴϬŵŵ
ϯϭϴϲŵŵ ϮϲϰϮŵŵ
ϭϱϴϱŵŵ
ϯϱϱŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϯϳϭŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϭϴϮŵŵ
ϭ
Ϯϲϱϳŵŵ ϯϭϳϭŵŵ
ϭϱϴϱŵŵ
ϭϴϮŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϭϮϰϱŵŵ ϯϱϲŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϭϮϯϬŵŵ ϯϱϱŵŵ
ϭϭϭϴŵŵ ϮϭϮϰŵŵ
ϯϬϵŵŵ ϴϬϵŵŵ ϭϬϬϬŵŵ ϴϯϮŵŵ ϮϵϮŵŵ
ϱϬϯϯϲϲ
ϭϰпϵϬͬϮϲϱϲŵŵ
ϱϬϯϮϵϮ͗пϮ
ϭϰпϵϬͬϭϱϴϱŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϭϬ
ƆϰпϰϬŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϴ
ƆϰпϰϬŵŵ
E ŶŽƚŝŶĐůƵĚĞĚ
'>h &Z ŶŽŶŝŶĐůƵƐĞ
E> ŶŝĞƚŝŶďĞŐƌĞƉĞŶ
ϰϬп
ϰϬп
ϰϬп ϭϬп
ϰϬп ϭϬп
ϰϬп ϭϬп
ϰϬп
ϭϬп ϰϬп
уϭϱŵŵ
ϱϬϯϯϲϳ ϯϬϮϯ͗пϭϮ
ϱϬϭϰϲϬ͗пϮ ϭϱпϭϮϬͬϮϲϱϲŵŵ ƆϰпϰϬ
ϭϱпϭϮϬͬϭϲϬϬŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϮϬ
ƆϰпϰϬ
Ɔϰŵŵ
уϱŵŵ
ϯϬϮϯ͗пϭϮ
ƆϰпϰϬ
ϳϱϬϬϯϯ
ϯϮϱпϲϰϰͬϭ͕ϱŵŵ
ϰϮϬϬϴϮ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ
ϰϮϬϬϱϭ ϱϬϯϮϯϳ͗пϮ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϭϱпϮϬͬϮϵϳŵŵ
ϯϱϬϱ͗пϭϮ
Ϯϱŵŵ
пϴ
Ϯϭϭϱ Ϯϰϱϲ
ϯϬϭϭ͗пϯ
Ɔϯ͕ϱпϮϬŵŵ ϮϭϱϬ
ϯϬϭϭ͗пϮ
Ɔϯ͕ϱпϮϬŵŵ
ϰϮϬϬϴϮ ϰϮϬϬϱϭ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ
ϭ Ϯ
ϱϬϭϮϲϬ
ϭϮпϱϬͬϭϳϯϰŵŵ
ϰϮϬϬϴϮ ϰϮϬϬϱϭ
ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ ϴϯϳпϭϳϯϰŵŵ
ϭϮŵŵ
ϯϬϭϰ͗пϲ
Ɔϯ͕ϱпϯϱ
пϲ
ϯϬϭϮ͗пϱ
Ɔϰŵŵ Ɔϯ͕ϱпϮϱ
Ɔϭϰŵŵ
ϱϬϭϳϮϯ
ϭϵпϲϬͬϭϮϬŵŵ
Ϯϭϱϱ
н ϯϬϮϯ͗пϰ
ƆϰпϰϬ ϯϬϭϮ͗пϲ
н
Ɔϯ͕ϱпϮϱ
Ϯϭϱϱ
ϯϬϭϮ͗пϲ
н
Ɔϯ͕ϱпϮϱ
Ɔϭϰŵŵ
E ƐƐĞŵďůLJŶŽƚŝĐĞͲŬĞĞƉĨŽƌůĂƚĞƌƌĞĨĞƌĞŶĐĞ͘
&Z EŽƚŝĐĞĚĞŵŽŶƚĂŐĞăĐŽŶƐĞƌǀĞƌƉŽƵƌĐŽŶƐƵůƚĂƚŝŽŶƐƵůƚĠƌŝĞƵƌĞƐ͘
E> dĞďĞǁĂƌĞŶŐĞďƌƵŝŬƐĂĂŶǁŝũnjŝŶŐĞŶǀŽŽƌůĂƚĞƌĞƌĂĂĚƉůĞŐŝŶŐĞŶ͘
DŽŶƚĂŐĞůĞŝƚƵŶŐŶŝĐŚƚǁĞŐǁĞƌĨĞŶ͕ďĞǁĂŚƌĞŶ^ŝĞĚŝĞƐĞĨƺƌƐƉćƚĞƌ͘
/d DĂŶƵĂůĞĚŝŵŽŶƚĂŐŐŝŽĚĂĐŽŶƐĞƌǀĂƌĞƉĞƌƵůƚĞƌŝŽƌŝĐŽŶƐƵůƚĂnjŝŽŶŝ͘
^ ĞďĞĐŽŶƐĞƌǀĂƌůĂƐŝŶƐƚƌƵĐĐŝŽŶĞƐĚĞŵŽŶƚĂũĞƉĂƌĂĐŽŶƐƵůƚĂƐƉŽƐƚĞƌŝŽƌĞƐ͘
Wd /ŶƐƚƌƵĕƁĞƐĚĞŵŽŶƚĂŐĞŵĂŐƵĂƌĚĂƌƉĂƌĂĐŽŶƐƵůƚĂƐĨƵƚƵƌĂƐ͘
'Z Ƀɷɻɶʀɸʎɸɶʃɲʏɳʍʏɲʍɻʎ͕ʆɲʔʐʄɲʖɽʉʑʆɶɿɲʋɸʌɲɿʏɹʌʘɶʆʘʅʉɷʉʏɼʍɸɿʎ͘
&ĂďƌŝƋƵĠƉĂƌĠĐŽƌĞƚ:ĂƌĚŝŶ
WĂƌĐ/ŶĚƵƐƚƌŝĞůͲZƵĞEĂnjĂƌĞƚŚ͕ϭϯ
ϰϲϱϭĂƚƚŝĐĞͲĞůŐŝƋƵĞ
ĞͲŵĂŝů͗ŝŶĨŽΛĚĞĐŽƌĞƚũĂƌĚŝŶ͘ĐŽŵ
ǁĞďƐŝƚĞ͗ǁǁǁ͘ĚĞĐŽƌĞƚũĂƌĚŝŶ͘ĐŽŵ
ϯϭ͘Ϭϯ
ϮϬϮϭ