Professional Documents
Culture Documents
Model: 46 : 2.5m²
66 : 3.8m²
86 : 5.0m²
106 : 6.2m²
28/11/22 - 2.05
GB May we congratulate you on your new Greenhouse USA
Dear Customer! The base must be 100% level and square; the latter Sealing of the polycarbonate sheets
is ensured by checking the two diagonal The sheets may be sealed against insects. Close
The assembly of your new greenhouse requires measurements are equal. For the pre-fabricated the top-end off with alu-tape (NOT SUPPLIED) or
no technical knowledge. However, it is important base on a solid foundation i.e. concrete pad, slabs or silicone (NOT SUPPLIED).
that the assembly instructions are strictly followed. sleppers, the ground anchors will need to be cut to The bottom only with airstrip tape (NOT SUPPLIED)
The assembly instruction is a combination of text the height of the base with a hack saw as they are to let condensation out.
and illustrations. The profiles are packed also corner brackets. (A)
separately in numbered packs corresponding to Now your greenhouse is completely assembled.
the order in the assembly instruction. Erect one Pages 15-32: However, please notice the following:
pack at a time. All nuts bolts and fittings are Place the components as shown on the illustration
found in bag No. 0 (specified on page 12). and assemble in the order shown in the pictures. Do Maintenance
Each pack is specified in separate lists of not tighten the nuts completely until the front gable • Grease doors (hinges and lock or door track).
components. construction has been assembled. • Clean the gutter for leaves, etc.
All detailed illustrations are marked with symbols: • Adjustment of windows.
Fitting of glass/polycarbonate • Replacement of broken glass.
Important before glazing! • Clean the greenhouse with disinfectant
Seen from inside Seen from outside before and after the growing season.
Precautions. Make sure that the gables and sides are level and
• Assembly must be carried out in dry, calm square, and that the door(s) and window(s) are Winter Protection
weather. functioning perfectly. In areas with occurrence of snow we recommend
• Always use working gloves while glazing. the following winter protection.
Greenhouse glass has sharp edges, Best order of assembly: • Support the roof ridge at the centre of the
especially if it breaks. 1) Rear gable – 2) Front gable – 3) Sides – greenhouse.
• Assistants and especially children must be 4) Frame assembly – 5) Roof and bracing • Remove greater snow loads from the roof.
warned broken glass is an element of 6) Doors – 7) Vents – 8) Glazing • Take precautions against snow falling down
danger. Pick up broken glass at once and from a tree for instance, or a roof.
remove with care. Remember to insert extra bolts in profiles 1711 to fit • Dismount the cylinders for the automatic
08615 and 299. Note 299 is only required in the window openers, if any (optional extras).
• We recommend to use protective glasses
106 Popular. • Secure door(s) and window(s) preventing
while fixing spring wire glazing clips.
• Place the ladder on a level support. wind damage to the greenhouse.
Pages 27-30:
• It is essential to have an assistant.
Glazing Insurance
References. Fit glazing strip (411) to all glazing bars, gable Please note that not all insurance companies cover
The column marked indicates the page(s) bars and corner posts (vertical bars) before you greenhouses automatically. Please contact your
on which the component is used. begin to glaze the greenhouse. insurance company to ensure an insurance
Start glazing the roof first (working from the bottom coverage.
Tools up for horticultural glass), one pane at a time. Guarantee
The mounting of the greenhouse requires the tools The greenhouse frame only, has a guarantee of 12
shown on page 12. Spring wire clips and glass holder clips are to be fitted years which covers replacement of faulty
as shown. components.
Page 13: X = Spring wire clips, > = Glass holder clips The guarantee does not cover glass,
Foundation polycarbonate, assembly, freight etc.
Page 31:
If you are not using the pre-fabricated base for this There is a 2 year guarantee on painted parts, if any.
Mounting of Polycarbonate
greenhouse, you must have an alternative base Note that marks in the painting may occur due to
The illustrations on page 31 show where to mount
to raise the frame off the ground, otherwise the suspension of the profiles.
them. The type indication states the length in mm. A
door will not run correctly. If you are making your possible adjustment is made by means of a fine- The guarantee is invalid if the greenhouse is not
own base, the measurements indicated must be tooth saw. assembled according to these instructions.
external measurements. We recommend 19mm NB! To avoid the formation of algae the
x 32mm pressure treated timber for DIY base, polycarbonate sheets must not come into contact Complaints
also for wall with the ground. Rest them on a piece of cardboard. All our greenhouses are built to high standards of
battens. quality. However, should a complaint occur,
For the pre-fabricated base, you furthermore need J, K, L, M – lists are mounted as shown on page 31. please contact your dealer at once. Remember to
about 75 litres of concrete and 4 or 6 (depending on specify the defect by indicating the greenhouse
the size of greenhouse) plastic concrete pipes of model and number of the component.
about 800mm which are placed in a non-
freezing depth for the fastening of the corner and/
or middle anchors.
The base must be 100% level and square; the
latter is ensured by checking the two
diagonal measurements are equal.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
D Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
DK Tillykke med Deres nye drivhus
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
S Lycka till med Ert nya växthus
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
NL Gefeliciteerd met uw nieuwe kas
Verzekering
Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat-
schappijen kassen automatisch verzekeren. Vraag
uw verzekeringsmaatschappij of uw kas gedekt is.
Garantie
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
E ¡Enhorabuena por su nuevo invernadero!
¡Estimado cliente! El fundamento debe estar 100% nivelado y a Ahora, su invernadero está montado, sin embargo,
escuadra lo cual se puede comprobar controlando debe prestar atención a lo siguiente:
Para montar su nuevo invernadero no necesita que las dos medidas diagonales sean idénticas.
ninguna cualificación técnica, sin embargo, es Mantenimiento
importante que siga estas instrucciones Página 13: • Engrase las puertas (bisagras y cerradura o
meticulosamente. (Fijación al fundamento) guía de corredera).
Las instrucciones de montaje se han elaborado en Si Ud. mismo construye el fundamento, debe • Limpie el canalón eliminando hojas, etc.
base a una combinación de texto y dibujos. Los taladrar agujeros (7 mm) en el bastidor entre todos • Ajuste las ventanas.
perfiles han sido envueltos en paquetes los perfiles verticales, después de lo cual el • Sustituya cristales rotos.
enumerados y corresponden a las siguientes invernadero se atornilla al fundamento (A). • Limpie el invernadero con un agente
instrucciones de montaje. Deberá montar cada Si utiliza un fundamento original, el invernadero se desinfectante antes y después de la
paquete por separado. Todos los pernos, turcas fija en todas las barras verticales, como queda temporada de vegetación.
y diversas guarniciones se encuentran en la bolsa indicado en (B).
n° 0 (ver especificación en la página 12). Cada Protección en invierno
paquete se especifica por separado en las listas Páginas 15-32: En las zonas donde puede haber nevadas
de componentes. Coloque los componentes como queda indicado en recomendamos la siguiente protección:
el dibujo y móntelos según el orden indicado en los • Soporte del caballete en medio del
Todos los croquis están señalados con un símbolo: dibujos. No debe apretar las tuercas totalmente invernadero.
hasta finalizar el montaje de la construcción parcial. • Debe eliminar grandes cantidades de nieve
sobre el tejado.
Montaje de cristal o policarbonato • Debe tomar medidas contra la caída de
Visto desde el interior Visto desde el exterior.
¡Importante antes de realizar el montaje! nieve, por ejemplo desde árboles o tejados
Consejos de seguridad. Compruebe que los frontis y los de edificios.
• El montaje solamente debe realizarse con un laterales estén a plomo y a escuadra, y • Debe desmontar los cilindros de eventuales
clima seco y sin viento. que la(s) puerta(s) y ventana(s) abridores de ventanas automáticos
• Siempre se debe usar guantes en el montaje funcionen perfectamente. (complemento extra).
de los cristales. Los cristales para Limpie las placas y perfiles con alcohol. • Fije puerta(s) y ventana(s) de modo que el
invernaderos tienen cantos agudos, viento no pueda dañar el invernadero.
Orden de montaje recomendado:
especialmente si se rompen.
1) Frontis trasero – 2) Frontis frontal – 3) Laterales – Seguros
• Se debe informar a los ayudantes y
4) Conjunto de bastidor – 5) Techo Tenga en cuenta que no todas las compañías de
especialmente a los niños que el cristal roto
– 6) Puertas – 7) Respiraderos – 8) Acristalamiento/ seguros automáticamente cubren los invernaderos.
es un peligro. Se debe recoger
policarbonato Póngase en contacto con su compañía de seguros
inmediatamente los cristales rotos y
eliminarlos con cuidado. para asegurarse de que el seguro lo cubre.
Recuerde insertar pernos adicionales en los perfiles
• Se puede usar gafas de protección al montar
1711 para ajustarse a los números 08615 y 299. La Garantía
los muelles del cristal.
nota 299 sólo es necesaria en el 106 Popular. Se ofrece una garantía de 12 meses que incluye la
• Si utiliza una escalera, ésta debe colocarse
en una superficie plana sustitución o reparación de partes defectuosas. La
Páginas 27-30: garantía no cubre policarbonato, cristal, transporte,
• Es necesario realizar el montaje con un
Montaje de cristales etc. Se ofrece una garantía de 2 año de un posible
ayudante.
Montar desde abajo un cristal por separado. Monte esmaltado. Tenga en cuenta, que puede haber
Referencias los muelles y los soportes de cristal como queda marcas en la pintura que provienen del colgado de
La columna marcada con indica en qué indicado. los perfiles.
lateral(es) el componente debe ser colocado. X = muelle, > = soporte de cristal La garantía no será válida en caso de no montar el
invernadero según las instrucciones arriba
Herramientas Páginas 31:
indicadas.
Para el montaje del invernadero se necesitan las Montaje de policarbonato
herramientas indicadas en la página 12. Los dibujos sinópticos en la parte inferior de las Reclamaciones
páginas 31 indican su colocación. La indicación del Nuestros requisitos de calidad son muy severas
Página 13: tipo indica la longitud en mm. La adaptación puede para poder ofrecerle un producto libre de fallos. Sin
Fundamento realizarse con un serrucho fino. embargo, si encuentra algún defecto o fallo, por
El fundamento no es parte de este suministro, sin ¡Nota! Para evitar las algas, las placas no deben favor, póngase en contacto con su distribuidor.
embargo, se puede comprar un fundamento por tocar tierra. Se puede utilizar un cartón como apoyo. Recuerde especificar el defecto informando el
separado, lo cual le asegurará un fundamento modelo de invernadero y el número de
estable y fácil de montar. Los listones J,K,L,M deben montarse como queda
componente.
Si construye su propio fundamento, las medidas indicado en la página 31.
indicadas son medidas exteriores.
Posible selladura de las placas
Si compra un fundamento original, necesitará
Si lo desea, las placas pueden sellarse contra
además aproximadamente 75 litros de hormigón y
insectos. En la parte superior con cinta adhesiva de
6 tubos de plástico o de hormigón de aprox. 800
aluminio o silicona, en la parte inferior solamente
mm, que deben colocarse a una profundidad libre
con cinta adhesiva de aluminio o cinta adhesiva de
de heladas, como soporte de esquinas y anclajes
gasa tomando en cuenta el desagüe de agua
centrales.
condensada. (Puede comprarse en tiendas de
bricolaje).
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
I Congratulazioni per la Sua nuova serra
Caro Cliente! Il basamento deve essere livellato al 100 % in Eventuale sigillatura delle lastre
orizzontale e avere un’angolatura corretta. Ciò si E’ possibile sigillare le lastre contro gli insetti. In
Il montaggio della serra non richiede specifiche ottiene verificando che le due misure diagonali alto con nastro adesivo in alluminio oppure
conoscenze tecniche ma è essenziale attenersi siano uguali. silicone, in basso con nastro adesivo in alluminio
scrupolosamente alle istruzioni che seguono.
oppure con nastro adesivo garzato per via dello
Le istruzioni per il montaggio includono testo e Pagina 13: scarico della condensa
disegni. I profili sono confezionati in singole (Fissaggio al basamento) (acquistabili presso i centri di bricolage).
confezioni numerate che corrispondono alla In caso di un basamento costruito per conto
sequenza delle istruzioni per il montaggio. Montare il proprio, è necessario praticare dei fori (7 mm) A questo punto il montaggio della serra è
contenuto di una confezione alla volta. Tutti i bulloni, nel telaio di base tra tutti i profili verticali, ultimato. Fare attenzione a quanto segue:
dadi ed i vari elementi di giunzione sono raccolti nel dopodiché fissare la serra sul basamento (A)
sacchetto n° 0 (il cui contenuto è specificato a mediante viti. Manutenzione
pagina 12). Il contenuto di ogni singola confezione è In caso di basamento originale, fissare la serra
dettagliato in elenchi separati dei componenti. ad ogni barra verticale, come da figura (B). • Lubrificare le porte (cerniere e serratura o
Tutti i disegni dettagliati sono contrassegnati da un guida).
simbolo: Pagina 15-32: • Pulire la grondaia da foglie e simili
Disporre i componenti come da figura ed • Aggiustare le finestre.
eseguire l’assemblaggio nella sequenza • Sostituire eventuali vetri rotti.
Visto dall’interno Vista dall’esterno. illustrata dai disegni. Non serrare • Pulire la serra con disinfettante prima e dopo
completamente i dadi prima di aver parzialmente la stagione di crescita.
Suggerimenti per la sicurezza. assemblato tutta la costruzione.
• Il montaggio va effettuato esclusivamente in Protezione per l’inverno
condizioni di tempo asciutto e sereno. Montaggio di vetro/policarbonato. In caso di zone soggette a nevicate, si raccomanda
• Portare sempre guanti per il montaggio degli Importante! Prima del montaggio: la seguente protezione invernale:
elementi in vetro. Il vetro della serra ha dei
• Sostegno per il tetto al centro della serra.
bordi molto affilati, specialmente se si Controllare che i pannelli frontale e
• In caso di grande quantità di neve sul tetto,
frantuma. posteriore e quelli laterali siano
spalare la neve.
• Occorre far presente alle persone che posizionati e angolati correttamente
• Adottare misure di precauzione contro
collaborano al montaggio della serra - e in e che la porta/e e finestra/e
l’eventuale caduta di masse di neve, p.es. da
particolare ai bambini - che il vetro frantumato funzionino perfettamente. Pulire
un albero o dal tetto della casa.
costituisce un pericolo. Raccogliere subito i lastre e profili con alcol.
• Smontare i cilindri di eventuali dispositivi
vetri frantumati e provvedere con cura al loro
automatici di apertura (opzionali).
smaltimento. Sequenza migliore per il montaggio:
• Fissare porta/e e finestra/e affinché il vento
• Si consiglia l’uso di occhiali protettivi al 1) Pannello posteriore – 2) Pannello frontale –3)
non possa arrecare danni alla serra.
momento di applicare le molle del vetro. Pannelli laterali – 4) Assieme telaio – 5) Tetto –
• In caso di utilizzo di scale, verificare che la 6) Porte – 7) Bocchette di ventilazione – 8)
loro superficie di appoggio sia piana. Vetrata/policarbonato Assicurazione
• Per il montaggio sono necessarie almeno due Attenzione, non tutte le società assicurative
persone. Ricordarsi di inserire viti aggiuntive nei profili coprono automaticamente le serre. Contattare la
1711 per adattarsi a 08615 e 299. La nota 299 è propria agenzia di assicurazione per verificarne la
Riferimenti copertura.
La colonna contrassegnata da indica su richiesta solo nella popolare 106.
quale/i lato/i il componente dovrà essere applicato. Garanzia
Pagina 29-30:
La garanzia di 12 anni che accompagna la serra
Utensili Montaggio delle lastre di vetro
copre la sostituzione o la riparazione dei
Per assemblare la serra sono necessari gli utensili Montare un vetro alla volta partendo dal basso.
componenti difettosi. La garanzia non comprende il
illustrati a pagina 12. Montare le molle e i supporti per il vetro come
policarbonato, il vetro, il trasporto, il montaggio, ecc.
illustrato. X = Molla
Un’eventuale verniciatura è coperta da 2 anno di
Pagina 13:
garanzia. Notare che possono essere presenti
Basamento Pagina 31:
segni dovuti ai profili appesi.
Il basamento non è compreso nella fornitura. È Montaggio del policarbonato
La garanzia decade nel caso in cui caso la serra
possibile acquistare il basamento originale Gli schemi presenti in basso a pagina 31
non sia stata montata conformemente a queste
separatamente. Il basamento originale assicura una illustrano il punto in cui vanno montati. La
istruzioni.
base stabile e facile da montare. denominazione del tipo indica la lunghezza in
In caso di un basamento realizzato per conto mm. Se necessario, adattare la lunghezza dei
Reclami
proprio, le misure indicate devono essere quelle listelli utilizzando una sega dai denti fini.
Seguiamo procedure di controllo molto severe al
esterne. NB: al fine di impedire la formazione di alghe, le
fine di assicurare un prodotto privo di difetti; qualora
Se si acquista il basamento originale, occorreranno lastre non dovranno venire a contatto con la
ne vengano rilevati, contattare il rivenditore.
inoltre circa 75 litri di calcestruzzo e 6 tubi di terra. Utilizza come protezione del cartone.
Ricordare di specificare il difetto, comunicando il
plastica/calcestruzzo della lunghezza di circa 800 Listelli
modello della serra e il numero del componente.
mm, da mettere in posa ad una profondità non
soggetta a gelate e a cui fissare il profilo angolare e J, K,L,M: da montare come illustrato a pagina
gli elementi di ancoraggio centrali. 31.
Il basamento deve essere livellato al 100 % in
orizzontale e avere un’angolatura corretta. Ciò si
ottiene verificando che le due misure diagonali siano
uguali.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
FIN Onnittelut uuden kasvihuoneen hankinnasta
Takuu
Sivut 31:
Myönnämme 12 vuoden takuun, joka kattaa
Polykarbonaattilevyjen asentaminen
virheellisten osien vaihdon tai korjauksen. Takuu ei
Yleispiirustuksista näkyy, miten levyt asennetaan.
koske polykarbonaattia, lasia, kuljetusta,
Tyyppimerkinnästä näkyy pituus millimetreinä.
asennusta, rahtia tms.
Mahdollinen muuntaminen tehdään hienohampaista
Mahdolliselle maalipinnalle myönnämme 2 vuoden
sahanterää käyttämällä.
takuun.
Huom.! Sammaloitumisen välttämiseksi levyt eivät
Huomaa, että maalipinnassa saattaa olla profiilien
saa koskettaa maata. Käytä alustana pahvinpalaa
asentamisesta johtuvia jälkiä.
Takuu raukeaa, jos kasvihuonetta ei ole asennettu
K-, L- ja M-listat asennetaan sivuilla 31 esitetyllä
näiden ohjeiden mukaisesti.
tavalla.
Reklamaatiot
Noudatamme tiukkoja laatuvaatimuksia, jotta
voimme taata, että tuotteesi on virheetön. Ota
välittömästi yhteyttä myyjään, jos tuotteessa on
virheitä tai puutteita. Muista kuvata puute
tarkemmin ja ilmoita kasvihuoneen malli ja
osanumero sekä laadunvalvontanumero.
Huomaa, että kasvihuonetta ei voi verrata esim.
katettuun terassiin. Rankkasateella vettä saattaa
vuotaa kasvihuoneen sisälle.
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
Parabéns pela sua nova estufa
Caro Cliente, Páginas 15-32: A sua estufa está agora totalmente montada.
A montagem da sua nova estufa não exige quaisquer Coloque os componentes conforme mostrado na figura e Contudo, preste atenção ao seguinte:
conhecimentos técnicos. Porém, é importante seguir monte-os pela ordem indicada nas imagens. Não aperte as
Manutenção
rigorosamente as instruções de montagem. As instruções de porcas completamente até a construção da empena • Aplique massa de lubrificação (dobradiças e
montagem são compostas por um conjunto de texto e dianteira ter sido montada. fechadura ou calha da porta).
figuras. Os perfis são embalados em separado em • Limpe a caleira, retirando folhas, etc.
embalagens numeradas cujos números correspondem à Colocação de vidros/ policarbonato • Ajuste as janelas.
ordem das instruções de montagem. Monte o conteúdo de Importante antes de colocar vidros! • Substitua vidros partidos.
uma embalagem de cada vez. Todas as porcas, parafusos e Certifique-se de que as empenas e os lados estão de nível e • Limpe a estufa com desinfetante antes e
acessórios encontram-se no saco n.º 0 (especificado na em esquadria e que a(s) porta(s) e janela(s) estão a
depois da estação de cultivo.
página 12). Cada embalagem é especificada em listas de funcionar bem.
componentes em separado. Proteção contra o inverno
Todas as figuras pormenorizadas estão marcadas com Melhor ordem de montagem: Em áreas em que se verifique ocorrência de neve,
símbolos: 1) Empena traseira - 2) Empena dianteira - recomendamos a seguinte proteção contra o inverno.
3) Lados - 4) Conjunto da estrutura - • Suporte a cumeeira do telhado no centro da
5) Telhado e contraventamento 6) Portas - estufa.
7) Respiradouros - 8) Vidros • Retire maiores cargas de neve do telhado.
Visto do interior Visto do exterior • Tome precauções contra neve que possa cair
Precauções: Não se esqueça de inserir parafusos adicionais nos perfis de uma árvore, por exemplo, ou telhado.
• A montagem deve ser realizada com tempo 1711 para montar 08615 e 299. Nota: 299 só é necessário • Desmonte os cilindros dos mecanismos de
seco e sem vento. em 106 Popular. abertura automática de janelas, se existentes
• Utilize sempre luvas de trabalho ao colocar (extras opcionais).
vidros. O vidro de estufas tem extremidades Páginas 27-30: • Feche bem porta(s) e janela(s) para evitar que
cortantes, especialmente se se partir. Colocação de vidros o vento cause danos na estufa.
• Os ajudantes, e as crianças em particular, Coloque fita para envidraçamento (411) em todas as barras
de envidraçamento, barras de empenas e pilares de canto Seguro
devem ser avisados de que o vidro partido é
(barras verticais) antes de começar a colocar os vidros na Convém não esquecer que nem todas as companhias de
um elemento de perigo. Apanhe o vidro
estufa. seguros cobrem estufas automaticamente. Contacte a sua
partido imediatamente e remova-o com
Comece a colocar os vidros no telhado primeiro companhia de seguros para garantir que possui uma
cuidado.
(trabalhando de baixo para cima no caso de vidro para cobertura de seguro.
• Recomendamos que se utilizem óculos de
proteção quando se estiver a fixar clipes de estufas), um vidro de cada vez.
Garantia
envidraçamento de arame de mola.
Os clipes de arame de mola e os clipes de fixação de vidros Apenas a estrutura da estufa tem uma garantia de 12 anos
• Coloque a escada numa base de apoio
devem ser colocados conforme mostrado. que cobre a substituição de componentes avariados.
nivelada.
X = Clipes de arame de mola, > = Clipes de A garantia não cobre vidro, policarbonato, montagem,
• É essencial ter um ajudante.
transporte, etc.
fixação de vidros
Os componentes pintados, se existirem, têm uma garantia
Página 31: de 2 anos. De notar que podem ocorrer marcas na pintura
Referências: Colocação de policarbonato devido a suspensão dos perfis.
A coluna marcada indica a(s) página(s) em que As figuras na página 31 mostram onde montar as placas de A garantia é inválida se a estufa não for montada de acordo
o componente é utilizado. policarbonato. A indicação de tipo indica o comprimento em com estas instruções.
mm. Se for preciso proceder a um ajuste, deve-se utilizar
Ferramentas Reclamações
uma serra de dentes finos.
Para a montagem da estufa são necessárias as ferramentas Todas as nossas estufas são construídas de forma a
Nota: Para evitar a formação de algas, as placas de
indicadas na página 12. apresentarem elevados níveis de qualidade. No entanto,
policarbonato não devem entrar em contacto com o solo.
caso tenha qualquer reclamação, contacte imediatamente a
Assente-as sobre um pedaço de cartão.
entidade a quem adquiriu o produto. Não se esqueça de
Página 13:
especificar o defeito, indicando o modelo da estufa e o
Fundações Os componentes J, K, L e M são montados conforme
número do componente.
Se não utilizar a base pré-fabricada para esta estufa, tem de mostrado na página 31.
dispor de uma base alternativa para levantar a estrutura
do solo, caso contrário a porta não correrá corretamente.
Se fizer a sua própria base, as medidas indicadas devem Vedação das placas de policarbonato
ser medidas exteriores. Para base feita por si e também As placas podem ser vedadas contra insetos. Feche a
para ripas de madeira para paredes, recomendamos extremidade superior com fita de alumínio (NÃO
madeira tratada por pressão com 19 mm x 32 mm. FORNECIDA) ou silicone (NÃO FORNECIDO).
Para a base pré-fabricada, precisa, além disso, de cerca de Feche a extremidade inferior apenas com fita perfurada
75 litros de betão e de 4 ou 6 (dependendo do tamanho (NÃO FORNECIDA) para deixar sair a condensação.
da estufa) tubos de plástico para betão com cerca de 800
mm, que são colocados a uma profundidade a que não
exista penetração de gelo, para a fixação dos fixadores de
canto e/ou do meio.
A base deve estar totalmente de nível e em esquadria; a
esquadria é garantida verificando se as duas medidas em
diagonal são iguais.
No caso de base pré-fabricada em fundações sólidas, ou seja,
superfície em betão, lajes ou travessas, os fixadores de
solo têm de ser cortados à altura da base com uma serra de
arco porque são também suportes de canto.(A)
www.hallsgreenhouses.com
Please refer to website for the most up to date instructions.
Survey - Übersicht - Oversigt - Översikt - Vue d´ensemble
Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys
13
14 - 15
18
19-20
0 46 66 86 106
# 2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
24 - 25 08613 15-17 4 4 4 4
134/697
M6x11
14-22 74 94 102 124
01747
24 1 1 1 1
00681
12223 24 1 1 1 1
12
Accessories - Zubehör - Tilbehør - Tillbehör - Accessoires
Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet
46
1920 mm 1298 mm 2318 mm
2.5m²
66
1920 mm 1920 mm 2715 mm
3.8m²
86
1920 mm 2542 mm 3186 mm
5.0m²
2
Model 106 106
1920 mm 3164 mm 3701 mm
6.2m²
996 46 66 86 106
994
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
1920 2 2 2 2
1298 2
1920 2
996 2542 2
995 3164 2
989 4 4 4 6
995 16 16 16 16
994 4
996 16 16 16 20
638 8 8 8 8
F00031
6 8 10 12
F00040
A
638
13
Forberedelse - Preparation - Vorbereitung - Forberedelse - Preparat
forberedlser - preparativos - preparativi - Valmisteet
}
1701
1708
1709
1706 411
1707
1702
1703
1704
1705
1710
1711
14
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
9 1704 11 13
5
8613 12
1701
6 1705
1708 1721
7
1722
10
1
8613
1709
8
134 - M6 x 11
2
134 - M6 X 11
1708 01716 1722
1709 1701
3
1x
1 46 66 86 106 1 2
# mm
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
1716 1862 1 1 1 1
1701
1722
1701 1214 2 2 2 2
M6x11
M6x11 1708
1722 1298 2 2 2 2
1709 1665 1 1 1 1
1716
1708 1665 1 1 1 1
1716
1721 1841 1 1 1 1
3 4
1704 1154 1 1 1 1
1701
1716
1716
15
Rear gable - Hintergiebel - Baggavl - Bakgavel - Pignon derrière -
Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty
5 6 7
8613
1722
8 9 10
8613
1704 1705
1721 1701
134 -
M6x11 1701
1721
8613
1721
1722 8613
1722
1701 1722
11 12 13
1704
1705 1705
1704
1708
1709
16
Front gable - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
8613
9 1702 11 13
5
1723 6
01712 12
1701
1703
1722
1706 8
1723 10
1707
1 8613
1722 7
134 - M6x11
2
1717 1701
134 - M6x11
3
2
1 2
mm 46 66 86 106
#
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
1717 1862 1 1 1 1
1701 1722
1701 1214 2 2 2 2
134 - M6x11 1706
1722 1298 2 2 2 2
134 -
M6x11
1706 1650 1 1 1 1
1717
1707 1650 11 1 11 11 1717
1723 597 2 2 2 2 3 4
1702 1154 1 1 1 1
1712 630 1 1 1 1
134 - M6x11 134 - M6x11
1722
8613 2 2 2 2
1701
8698 15 2 2 2 2
1717 1717
17
Front gable - Vordergiebel - Forgavl - Frontgavel - Pignon devant
Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty
5 6 7
8613 8613
1723
1701
134- M6X10
1723
1723
1722
1722
1706
1701
8 9 10
1702
1707 1703 732
1701
1701
15618
1723
1723 8613
8613
775
1723 1722 1722 768
11 12 13
8698 1712
1712 8698
1706 1707
18
Sides - Seien - Sider - Sidor - Cötés - Zijkanten
Laterales - Pannelli laterali - Sivut
106:6,2m²
5
2
12232
1710
4 1710
134- M6x11
1710
1722
1 134 - M6x11 1710
3
134- M6x11
12233 1722
134 - M6x11
3 46 66 86 106 1 1710 3
# mm 134 M6x11
-
1781
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m² 1743
1737
1781 1240 2 12233
1722 1781
1743 1862 2 134 - M6x11 1743
1737
1737 2484 2
2 12233
1742 1862 2
4 5
1782
1736 2484 2 1742
1736
12232 3106 2 12232
1722
1710 1214 2 4 6 8 1710
1722 1298 2 4 4 4
1722
19
46:2,5m² 5
2
1782
1710
4
134- M6x11
1781 1722
1
3
66:3,8m² 5
2
1742
1710
4 1710
134- M6x11
1722
1722
1
3
134 - M6x11
1743
86:5,0m²
5
2
1736
1710
4 1710
134- M6x11 1710
1722
1 134 - M6x11
3 1722
134- M6x11
1737
20
Roof - Dach - Tag - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
1783
1741
1735 4 .., --
--.....__
......, -
_/
//
/
/
/
/
/
-.........--,_
.., / / /
.........._,____..----
12231
--- --=a
_/
3
5
4 # mm 46 66 86 106
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
01783 1240 1
01741 1862 1
3 3
01735 2484 1
12231 3106 1 1 1
1
01711 1132 2 4 6 8 1
299 0 0 0 4
2
08560 8 8 8 8 2 2
08589 4 4 4 4 2
21
Roof - Dach - Tag - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto
1 2 3 1783
1741
1735
12231
1704
4 5 6
1783
1783
1741
1741
1735
1735 1703
12231
12231
1711 299
8589
299 - 106 ONLY 1701
22
Door - Tür - Dør - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi
8611
14
8604 7 8
3
8610
4
1106
9
1719
13
2 5
2 1726
3 1720 1720
5
2 5
6 1726
7
10
11 12
1 6
1727
5 46 66 86 106 1 2
# mm 333
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
1720 1727
1726 621 2 2 2 2
1727 621 1 1 1 1
8610 621 1 1 1 1
1106
1720
1106
8611 618 1 1 1 1
12224
8604 1260 1 1 1 1
3 1645 4 1645
1719 390 1 1 1 1 1745 1745
8611 699 8611 699
134 799 799
12224 2 2 2 2 8611 8611 134
697 697
333 1610 2 2 2 2 8610 8610
1745 M4 x 16
21 12 12 21
699 M4
1645 M4 2 2 2 2 1106
1106 6 x 16 16 16 16 16 1720
1106 1720
23
Door - Tür - Dør - Dörr - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi
5 6 7 1712
8604
1720
8604
1726
1727
1106
12224
1720 1712
1106
8 9 10
1727
12224
1717
1712
1712
1703
1727
8698 8604
12224
1712
1717
11 12
1720 1720
12224
1717 12224
1717
13 14
1719
8604
12223
1747
1719
681
24
Windows - Fenster - Vinduer - Fönster - Fenêtres
Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut
1738
1730
4 Glas 1
Glass 8588
Verre
Cristales
Vetro 8617 5
Lasit
1730
8632 1730
1738
6 46 66 86 106 1 2
# mm
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
1738 602 1 1 1 2
1730
1730 522 1 2 2 4
Glas
Glass
8632 602 1 1 1 2 Verre
Cristales
8615 642 0 1 1 2 Vetro
Lasit 1730
8632
8616 2 2 2 4 8632
8617 1 1 1 2
3 4
8588 1 1 1 2
402 6x6 7 6 6 12
1738
1738
1222 625 1 0 0 0
1730
1730
25
Windows - Fenster - Vinduer - Fönster - Fenêtres
Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut
5 6 7
8617
8615
8615 1711
402
1711
8632
8 9
1783
1711 1741
1735
12231 1738
8616
8615
1738 1730
402
8616
1730
8632
10 11 1783
1741
1735
12231
8632
1730
8616 8617
8615
1730 7
402 5
8616
8615
6 8
8615
1705
402
12 46 Popular
26
Glass - Verre - Glas - Cristales - Vetro - Lasit
411
2 3 4
453(X)
82(X)
m
12 m
5 6 7
12mm
458(>)
27
3 mm. - Glass - Glas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit
Horticultural 46 66 86 106
# mm
Glass X
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
X
A 610x610 24 30 36 42
X E B
X
X
X X
X > > B 610x544 5 5 7 8
X G B X
X X
X X C 610x467 1 1 1 1
X X X > X
X X > X A
X F X X A X
D 610x229 1 1 1 1
> X X
> A X A X X
X
X X F X
X X E 600x545 1 1 1 2
X X > X X
> X X
X F 610x464x38
A X X A 4 4 4 4
X
X
X X A X
X D A G 610x234x20 2 2 2 2
> X A X >
> X > X
X X X >
X X X
X X 411 > X
> X X >
A X X 453
X > > X
A X
A
X 458
X A
X X X
A A
X
X X
X X
X
X X
Horticultural
Glass X
7 # mm 46 66 86
2.5m² 3.8m² 5.0m²
106
6.2m²
28
3 mm. - Toughened glass - Gehärtetem glas - Hærdet glas - Verre trempé
Toughened 46 66 86 106
# mm
Glass X
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
X
A 610x1210 9 11 13 15
X D
X X
X B 610x1144 3 5 7 8
X FX B
X X
X
X
X X C 610x610 3 3 3 4
X
XX
X
B X
C X
X GX X X D 600x544 1 1 1 2
X
H X C X X
X X
X X X X X
G X
X E 610x229 1 1 1 1
X X H X X X
X
X 2
X
A X X 12467 X X X F 610x19/233/19 2 2 2
X X A
X
E X A G 610x450/24 4 4 4 4
X A X
X X X
A
X X
X X
411 X H 610x439 1 1 1 1
X X X
X
C X X 453
X X X
X
X X X X
X X X
X
X X
X X
7
46 66 86 106
Toughened # mm
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
Glass X
X X 144 172 204 232
X D
X 45000/
X 54000/
XX X 411 64000 1 1 1 1
X X
B 74000
F X X X
X
X H X
X B X H 12467 6 6 6 6
X X X
X G H X X C X
X H
X X X X X
X
X X H X X G X X X
X
X
X H X X X X
X A 12467 X X X
X X X A
A X X
A A X
X X X
X
A
X
411 X
X
X X X
X X X X
453
X X
X
X X
X
X X
X
X X
X
X X
29
4 mm. - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Polycarbonat - Isolerplast
Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt
Polycarbonate # mm 46 66 86 106
2.5m² 3.8m² 5.0m² 6.2m²
Glazing M X
X
A 617x1208 4 6 8 10
X H
X M X
X X B 617x1231/1662 2 2 2 2
FX G
X X
X
X
M X X C 617x1662/1231 2 2 2 2
XX X J G X
L X I
X X
X
X
J D 617x1665/1880/ 1 1 1 1
X X X 1665
X
X I J
X J
X X L X X
X
X
J E 617x226 1 1 1 1
X X J X
J X X X
J X
X
B X X X X F 617x16/230/16 1 1 1 1
J X X X A
X
E X A G 617x1142 3 5 7 8
X C
J X X X
A X
X X
X J X
411 X H 600x544 1 1 1 2
X X X
X I 617x606 3 3 3 4
I X X 453
X X X
J X
X X X
J J X
X X X
X J
J X X
X X
J
Polycarbonate
Glazing
7 # mm 46
2.5m²
66 86
3.8m² 5.0m²
106
6.2m²
M X
X X 144 172 204 232
M X H
X 45000/
X 54000/
XX X 411 64000 1 1 1 1
K K X
G 74000
X X X
X X M
X X X G X X J 617 24 30 36 42
LX X
X I
X X X X J X K 370 4 4 4 4
X X J X
X X L J
X X X
X X J X J L 750 4 4 4 4
X X X X
J
X B X X X M 590 4 6 8 10
X X X A
D X X
C A X
X X X
X
A
X
411 X
X
X
X X
X X
X X
453
X
J X
X
X X
X
J J
X X
X
X X J
J X
X X J
31
Extra buy Louvre - Lamellenfüfter - Jalousivindue
not included
32
www.hallsgreenhouses.com
This product is delivered by a company in the Juliana Group - www.juliana.com