You are on page 1of 10

Móricz Zsigmond regényei

Sárarany Legelsô regényében, a Sárarany címûben (1910) Móricz az „igazi falut”


akarta megmutatni, de romantikus eszményítéssel kevert naturalista
túlzásai, stílusának olykor bántó nyerseségei eltérítették eredeti
Az ábrázolás középpontjába még- szándékától. Fôhôse a Kiskarán élô Turi Dani, aki szegény zsellérfiú-
sem a tehetséges ember, hanem a ból ügyessége, gazdálkodási merészsége révén a falu legmódosabb em-
vad, hirtelen kirobbanó indulatok, bere lesz. Feleségül veszi Takács Erzsit, egy nagygazda leányát, s házas-
a mûveltség által nem civilizált dur- sága elsô évében valóságos gazdasági forradalmat csinál. Egyre gya-
va ösztönök részletezô rajza kerül. rapodva a vagyonban kevésnek érzi a maga tulajdonát: terjeszkedni
akar, s földet szeretne bérelni, vásárolni a Karay grófok birtokából.
Turi Dani leginkább meghatározó tulajdonsága a túlburjánzó
szexualitás, a csillapíthatatlan, kielégíthetetlen testi vágy. Az olvasó
gyanakvó fenntartással veszi tudomásul, hogy a faluban minden nô
az ô szeretôje (feleségének anyja is), az asszonyok egy „csókjáért” in-
gyen is kapálnak a földjén, munkásai az egész napi embertelen nagy
munkát követôen, az éjszakába nyúló aratás közben is vidám dalokat
énekelnek. Turi Dani mohó szereleméhségében nem elégszik meg
a falu leányaival, asszonyaival, úrinôre veti a szemét, s a körülötte ki-
A címbeli „sárarany” – az írói szán- alakuló legenda még a grófnô érdeklôdését is felkelti. Célját eléri, a
dék szerint – arra utal, hogy a civi- grófnôt is képes a magáévá tenni, de gyôztes diadalmámora értelmet-
lizálatlan körülmények között a te- len és embertelen tettekre ragadtatja. Elpusztítja szerelmi vetélytár-
hetség elsikkad, „sárként használó- sait: véres cafattá veri a grófnô sógorát, Karay Lászlót, s agyonlövi Ta-
dik el az emberi élet útjain”. kács Gyurit, felesége régi udvarlóját. Sorsa ezáltal megpecsételôdik.
A regény legkitûnôbb részei azok a fejezetek, amelyek Dani és
felesége áldatlan viszonyáról szólnak; ezekben Móricz valójában a
maga családi boldogtalanságát írta meg. Takács Erzsiben annak az
asszonynak a típusát teremtette meg, aki tiszta, becsületes, önfelál-
dozó feleség és anya, valóságos szent és mártír, csak éppen az urát
nem tudja boldoggá tenni.

Az Isten háta mögött A falu világának rajza után Móricz egy felvidéki kisváros éle-
tének megírására vállalkozott (Az Isten háta mögött, 1911).
Élményeit, ismereteit felesége családjánál tett rokoni látoga-
tások, vendégségek során szerezte.
Móricz nem egyszerûen az öreg, tehetetlen férj és az „ele-
ven özvegységre” ítélt csinos fiatalasszony konfliktusát tárja
fel, hanem Flaubert híres regényének, a Bovarynénak történe-

Móricz Zsigmond: Az Isten háta mögött 85


Móricz azt kutatja, mi a különb- tét helyezi át a korabeli magyar viszonyok közé. Bovaryné
ség a nagy életre vágyódó fran- legalább ideig-óráig ki tudott törni Yonville unalmából, szür-
cia asszony és a 20. század elején ke kisszerûségébôl, szeretôk karjai között megismerhette a
élô magyar nô sorsa között. nagy szenvedélyt, a szerelmi önkívület elégtételét, Veres Pál-
nénak még ez sem sikerülhetett. Korlátolt kispolgárok, kéjvá-
gyó férfiak lihegik körül, ô maga sem idegenkednék a szerel-
mi kalandoktól, de még a hûtlenségig sem juthat el.
A regény színtere a felvidéki Ilosva, egy kulturálatlan,
szellemtelen kisváros, valóságos pletykafészek, ahol nem lé-
tezhetnek titkok, hiszen bármi történik is a városban, a követ-
kezô percekben már szóbeszéd tárgya az utcákon, az üzletek-
ben, a nagyvendéglôben.
Az Isten háta mögött az író talán legjobban megkompo-
nált, legegységesebb hatású mûve. A 48 órás idôkeretbe szo-
rított „cselekmény” nem események láncolatából, hanem
egy-két erôs hangulatisággal átszôtt életképbôl áll össze. Nem
is a mese, a történet a fontos, hanem a kisváros nyomott, si-
vár, önmagába zárt, közönséges erotikától fülledt légkörének
a megragadása, s ennek a jellegzetes atmoszférának a megte-
remtésében valósággal remekel az író.
A regény központi figurája, értékmérôje a korlátolt, mû-
veletlen, szétszórt és bogaras öreg tanító, címzetes igazgató,
Veres Pál. Az ô alakjával indul és zárul a regény. Az író nem
bonyolódik lélektani rejtélyek fejtegetésébe, néhány odave-
tett gesztus, mondat, sajátos magatartásbeli megnyilvánulás
egymás mellé helyezésével tökéletesen jellemezni tudja hô-
sét, s körülötte az egész, hírekre éhes kisváros hangulatát.
Veres Pál büszke csinos, körüludvarolt feleségére, gon-
doskodni akar „szórakoztatásáról”, hogy mindig legyen körü-
lötte valaki, ezek az unalmat ûzô, mulattató társas összejö-
vetelek azonban – vidéki szokás szerint – nagy ivászatokba
torkollnak. Most is az ifjú káplánt cipelte el magukhoz, de
a tanítóné éppen nem volt otthon, ezért estefelé (1910. jú-
nius 7.) elindul a városba megkeresni feleségét.
A feledékeny, szórakozott öregember mindenkitôl érdek-
lôdik, látták-e valahol, de közben el-elidôzik mindenütt, s
megfeledkezik arról, miért is járkál este a városban. Egész
Ilosva tudja már, hogy a tanítóné este nincs odahaza, s a sze-
gény káplán csak várja.
A nagyvendéglôben egyedül ült az egyik asztalnál az új al-
Móricz e korai kisregényében bíró, akit nemrégen helyeztek át ide a járásbírósághoz. Ô az
megtalálhatók már azok a motí- egyetlen mûveltebb, szélesebb látókörû ember ebben a szín-
vumok, amelyek késôbbi mûvei- telen, közönségességbe veszô kisvárosban. A tanító odatelep-
nek legfontosabb témáit adják
szik mellé, de Veres Pál „borzasztóan rosszul érezte magát; megint
majd: a Kivilágos kivirradtig és az
Úri muri értelmetlen duhajkodá-
eszébe jutott a felesége s a káplán, aki otthon a lakásán várt rá”. De
sai, a Forr a bor léha diákjainak aztán szerencsésen kiment a fejébôl újra, s a pincérnôvel, Ber-
felelôtlensége s a Rokonok úri tácskával kedélyeskedik „csiklandósan”, nyelvével csettintve, a
panamáinak rajza. szemével vágva egyet.

86 A 20. SZÁZAD ELSÕ ÉVTIZEDEINEK MAGYAR IRODALMÁBÓL


Csak ehhez a Veres Pálhoz viszonyítva értékesebb, különb
a fiatal tanítóné, nem önmaga értékeinél fogva. Nincsenek
benne olyan gátakat tépô nagy szenvedélyek, mint francia tár-
sában. Nem lázad, legfeljebb lázadozik sorsa ellen, amely
eleve minden lehetôséget elzár bármiféle kitörési próbálkozás
elôtt. Ilosváról nem járnak bérkocsik szomszéd nagyvárosba,
„Primitív, szûk gondolatai, hihe- hiányoznak a gazdag szeretôk is. Szerelemre éhes ô is, de a
tetlenül tágas testi érzései vol- kicsinyes kacérságokon nem mer, nem tud továbblépni.
tak” – mondja róla az író. Mégis más, mint a helybeliek: szegény lány volt, úrilány, a
postán dolgozott, innen menekült reménykedve a házasság-
„Bovarynéra gondolt, akinek az ba. Ez az asszony, ez a kisvárosi példány, akinek nincs kedve
esete oly nagyszerû volt, de malacokat etetni, felcsigázza az unatkozó, fanyar albíró ér-
amely nem fog ismétlôdni soha.” deklôdését.
A regény csúcspontja a másnapi, az estébe hajló délutáni
összejövetel leírása, amikor hat prédára vágyó férfi emésztô
szenvedéllyel lesi a tanítóné egy-egy mosolyát. Mindnyájan
meg vannak gyôzôdve róla, hogy az asszony megkapható,
mindenki úgy hiszi, hogy van titokban szeretôje. A házi-
asszony pedig eleven, az arca kipirul, szeme csillog, ötletes:
egyszerre le tudta kötni mindegyik udvarlóját. A férjen kívül
Így akarta megvédeni eszmény- ott az albíró, a káplán, az öreg pap, Dvihally tanító és az érett-
képének, titkolt szerelmének, Ve- ségi elôtt álló unokaöcs, Veres Laci is, aki az asszony tisztessé-
resnének becsületét. géért vállalja az iskolai kicsapatást is.
Azon a június 8-i estén az addig kihívó kacérsággal visel-
kedô kis tanítóné – váratlanul, de nem indokolatlanul – feltá-
madó tiszta ösztönével durván utasítja vissza az öccse bajával
zsaroló vén pap szennyes vágyait, s ajtót mutat neki. Az dü-
hösen eltávozik, de viszi magával a káplánt is. A közben meg-
érkezett s mindent jól megfigyelô féltékeny, csúnyácska és
ötgyerekes Dvihallyné összeveszik férjével: sértetten és sérte-
getve hagyja ott a társaságot, s a háziasszony kidobja utána
Dvihallyt is. A férj szalad utánuk, hogy megbékítse ôket. Az
albíró kettesben marad a sötét szobában zsákmányával. Elön-
ti a láz, az érzékiség, s csókolni kezdi a fiatalasszonyt. Ekkor
égô lámpával a kezében belép a diák, s kajánul leül velük
szemben.
Az albíró hirtelen megundorodik ettôl a helyzettôl, ettôl az
„Milyen más ott a levegô. A tisz-
alacsony és becstelen néptôl, a kisváros közönségességétôl.
ta szellemi társaság levegôje van
nála, magasabb témák, finomult
Valami tiszta és finom érzés utáni vágy fogja el, s maga elé
ízlés, harmonikus környezet, ér- idézi a közjegyzôné finom kis törékeny alakját. Az albíró úgy
zékekre nem ható, csevegô hang” megy el, sértetten, mintha kidobták volna. Veres békéltetve-
– gondolja. könyörögve rohan utána is.
Az asszony megsimogatja Laci arcát, majd „egy szilaj, tüzes,
csattanó csókot ültetett be a férfigyerek ajkainak fészkébe”; aludni
küldi, de aztán „kitört belôle életének minden keserûsége, levetette
magát a díványra és felzokogott”.
Az ilosvai Bovaryné akkor válik igazán szánandó, tragi-
komikus figurává, mikor végsô keserûségében mégiscsak

Móricz Zsigmond: Az Isten háta mögött 87


elhatározza, hogy végre, elôször megcsalja férjét, de neki ez
sem sikerül. Benyit éjjel Laci szobájába, lekapcsolja válláról az
inget, szólítgatja a sötétben a kamaszfiút, de a szoba üres: a diák
elment oda, ahol az asszony aranycsókját aprópénzre válthat-
ta, s ezzel hitét, illúzióját is elvesztette örökre.
Lacit mégsem csapták ki a gimnáziumból, s a Víg kamara
korhelyeinek is megkegyelmezett a tanári kar, mert másnap
(június 9-én) még nagyobb dologra derült fény, s egyszerre
két botrány túl sok lenne a városnak.
A tanító unatkozott otthon, s elmegy egy kicsit a városba.
Az utcán megrohanják a hírek: a közjegyzô az albírót kényes
helyzetben találta a feleségével; a férfi kiugrott az ablakon,
szerencsétlenül egy farakásra zuhant és meghalt, az asszonyt
meg a férje ölte meg. Hamarosan Veres kerül az izgatott tár-
salgás középpontjába a nagyvendéglôben, hiszen ô látta utol-
jára az albírót, este kilenc óráig náluk volt.
Fokozza a komikus hatást a tót A regény groteszk komédiával fejezôdik be: az albíró
szolgáló tört magyarságú hír- esetérôl tudomást szerezve az elkeseredett s minden remé-
adása: nyérôl lemondó Veres Pálné is kiugrott elsô emeleti lakásuk
„Jaj, tekintetes úr, a tekintetes ablakából, de csak annyi történt, hogy az ülepére esett.
asszonka kiugrota ablakon…
ojan szerencsésen este le, csak
Veres Pál szórakozottan a következôkkel nyugtázza az ese-
mintha – követem alásan – s tet:
megtörülte az orrát a fejkendô „No, csakhogy a feleségemnek enyémet. Mindig valami Bovari
csücskében – segreeste vóna.”
nincs baja, a többit nem bá- úrnak szólított, pedig többször
nom… azaz, hogy… Kár azért mondtam neki, hogy Veres Pál
Az albíró – éppen csak felszíne- a fiatalemberért – s búcsúzóra vagyok. Ami mégis nagy különb-
sen megismerve a tanítóné körüli megemelte a kalapját. – Bizisten ség!…”
pletykákat – már a regény elején a nevét se tudom. Ô se tudta az
megállapította: „Micsoda karika-
túrája ez a világ, amiben élünk, a Ez a „nagy különbség” a regény tárgya: az a hatalmas tár-
karikatúrának… Ez már a közön- sadalmi, kulturális, tudati távolság, amely az ilosvai tanítóné
ségesség. Az unalmas, egyszerû fortyogó szürkesége és a halálában felmagasztosult Bovary
közönségesség…” Emma tragikus sorsa között húzódik.

Úri muri Úri muri (1927) címû regényét még nem a dzsentri „elteme-
tésének” szándékával írta. Mûvének politikai célját, misszióját
a következõkben látta:
„A magyarság legmagasabb tár- becses, nagyértékû osztályt visz-
Ezt a hõst keresi Móricz a regény- sadalmi rétege ki fog pusztulni, szavezeti a munka, a céltudatos
ben is, de a végén saját – még õr-
zött – rokonszenvével szemben
hacsak nem támad prófétájuk és építõ munka felé. Így csak úri
rá kell döbbennie, hogy nincs, megszervezõjük, aki ezt a régi, muri itt ez az egész magyar élet.”
nem is lehet ennek a „régi, becses,
nagyértékû” osztálynak prófétá-
A regény a közelmúltat, a dzsentri tegnapját eleveníti meg.
ja: a dzsentri képtelen már meg- A cselekmény a millennium nagy esztendejében (1896), az
újulni, nem teremthet tündérker- ezeréves Magyarország görögtüzes ünnepi évében játszódik:
tet ebbõl az összezsugorodott június 7-én kezdõdik, de az a kép, amelyet a társadalmi álla-
kis országból. potokról fest az író, mindenestül ráillik az 1920-as évekre is.

88 A 20. SZÁZAD ELSÕ ÉVTIZEDEINEK MAGYAR IRODALMÁBÓL


A regény problémaköre Az eseményeket elindító jelenet csírájában már felveti szinte
a regény egész problémavilágát: az unalmat, a sûrített sem-
mittevést, az elmaradottságot, az ijesztõ kulturálatlanságot, az
ezeréves mozdulatlanságot s a mindezzel szembefeszülõ, újat
teremteni vágyó akarat tehetetlenségét és az egyetlen „mene-
külést”: a vaskos, ízléstelen tréfákba, a vad duhajkodásba való
temetkezést.
A Berettyó és a Körös között elterülõ – képzeletbeli – al-
földi mezõváros s a környezõ tanyavilág a cselekmény szín-
tere. – A fátlan és porban fürdõ város kocsmájában, a Sárga
Rózsában Borbíró ül egyedül, s unatkozik. Nem sokkal késõbb
társai is akadnak „a könnyû vinkók és fanyar csigerek áldozati
„Mindnyájan vastagok, vérrel és helyén”: Szakhmáry Zoltán és Csörgheõ Csuli. Földbirtokosok,
egészséggel tele.” mindegyiküknek megvan a maga 250–300 holdja. Zoltán a
legfiatalabb köztük, de azért mégis õ a legelsõ: 347 hold saját
földje van, s azonfelül most két éve nagy bérletbe is vágott.
Õ a legmûveltebb köztük, nagyratörõ, tehetséges ember.
Könnyû, vidám délelõtti iddogálásnak indul a kezdõ jele-
net, a késõbb bekövetkezõ események tragikumát csak a
A mozdulatlan, álló levegõben, a vadul izzó alföldi napsütés s a városra ráboruló széles porku-
rettenetes kánikulában a lelkekre pola sejteti. A fülledt és fullasztó csöndben megjelenik a kocs-
ráül valami fojtogató keserûség, mában egy jóvágású idegen, egy lecsúszott dzsentri könyv-
kilátástalan reménytelenség, „s vigéc, Lekenczey Muki. Az urak agyában megfogalmazódik a
ilyenkor nincs más orvosság, ki-
robbanni”. – „Csörgheõ pipázott,
tréfa terve: leitatják az idegent, s csinálnak „egy jó murit”. „Ki-
Zoltán cigarettázott, Borbíró egy nevezik” grófnak, külügyminiszternek, gróf Goluchovszky
kurta szivar csutkáját rágta.” Agenornak. Kezdetben még csak arra gondolnak, hogy Wag-
ner Adolf zenetanárt, a város kultúrpáriáját, udvari bolondját
fogják ugratni – unalomból –, hogy már történjék is valami.
Ebbõl az anekdotaszerû jelenetbõl bontakozik ki a regény
Az író is összetéveszti a napokat: egész cselekménye: a több mint négy napig tartó folyto-
pénteken indul a történet, az nos dáridó. A napok szinte egybemosódnak, a színtér állan-
ötödik nap hajnalát mégis vasár- dóan változik, s újabb és újabb vendégek kapcsolódnak be a
napnak mondja. mulatozásba. Adomák, tréfák, nóták, zsíros húsok és borok
láncán emelkedik a hangulat egyre veszedelmesebb magasla-
A csavaros észjárású Csuli úri
tokba, a derûs felszín mögött azonban ott tátonganak az élet
huncutsága pl. a vízszabályozási
mérnökkel való „megegyezése” s
roppant szakadékai. A könyvügynök megsétáltatása a város-
alkudozása a kopoltyúsi fuvaro- ban, leitatása a tanyákon az író számára csak ürügy a lecsúszó
sokkal: még õ vág busás hasznot középbirtokosság feltartóztathatatlan pusztulásának a bemu-
zsebre azon, hogy ócska, szikes tatására, a végsõ ítélet kimondására.
területére tízezer köbméter ter- Az anekdota Móricznál a korábbi szerkezetlazító, cselek-
mékeny földet szórnak szét a be- ményen kívüli elembõl szerkesztõelv lesz, a kompozíció
csapott parasztok. – Unalmat ûzõ egybefogásának és a jellemek ábrázolásának eszköze. A mula-
tréfa az is, ahogy az urak „megis-
tozó urak ebben a regényben az anekdotákat ültetik át az élet-
merkednek” a könyvügynökkel. –
A zenetanárnak úgy mutatják be be, ez a szellemi tevékenységük.
a „grófot”, az „excellenciás” urat, A vidám muri, a jókedvû tréfálkozás Csuli otthonában
mint akit Wagner hírneve von- folytatódik, este pedig a tanyán, „Nyomorlakon” fejezõdik be.
zott ebbe a városba. „Úri kastélya” egy kis vályogház, egyetlen szobával. – A nyo-

Móricz Zsigmond: Úri muri 89


„A grófnál odakint Pusztasason morlaki epizód mûvészi célja a nagy lehetõségek s a kiábrán-
olyan parkot láttam, amely vetek- dító valóság szembeállítása.
szik a Dunántúl legszebb parkjai- A könyvvigéc „gróf”, a „kultúrember” szinte mániákusan
val. Ott kérem ennek a szikes és mondja, hajtogatja a maga elképzeléseit – az író vágyálmait.
sivatag Alföldnek a kellõs köze-
pén valóságos oázis van… az Al-
A vágyott álomképpel szemben azonban ott feszül a „ráérünk”
föld közepén valóságos paradi- fölényes úri legyintése, a kulturálatlanság, a riasztó gazdasági
csomot lehet teremteni. Mért elmaradottság (Csuli tanyáján disznóvész pusztít, 76 disznaja
nem ilyen akkor az egész Alföld? hullott el) s az egyéni sorsok kudarca. Minderre a gyógyír a bo-
…Mért nem szabad itt fát ültet- lond, vidám, szép éjszakai mulatkozás, a nótázó sírva vigadás.
ni?”

Tragédiába hajló sorsok A társaság – Csuli távozása után – nyomott hangulatban ér-
kezett Zoltán tanyájára, mely valóságos kis kastély volt egy
rendezett, szép park közepén. Egy kis parasztlány, Rozika
(Szabó Rozália) kedvéért teremtette a gyönyörû kertet; más-
fél esztendeje itt rejtegeti titkolt szerelmét, bár mindenki tud
róla – felesége kivételével.
A regény fõhõse, Szakhmáry Zoltán más volt, mint a töb-
biek, mint az életüket unalomba és ostoba tréfákba vesztegetõ
földbirtokosok. Õ az egyetlen dzsentri a messzi vidéken, aki
Õ lehetett volna talán az a prófé- eszmél, akiben él a vágy, hogy felemelje „az új idõk zászlaját”.
ta, aki – az író reményei szerint – Nagy tervek, álmok és indulatok éltek benne, nem akart be-
visszavezethette volna osztályát letörõdni az ezeréves mozdulatlanságba. Birtokát moderni-
a céltudatos építõmunka felé. zálta, gazdaságát belterjessé tette. Javítani, gyógyítani, segíteni
szeretne a magyar életen, példát akar mutatni, de környezete
nem érti meg, lehúzza magához, s meghiúsítja törekvéseit.
Társai szeretik, tisztelik, de afféle különcnek nézik, új gazdál-
kodási módszereit pedig egyszerûen bolondériának tartják.
Újítási szándékainak legdühödtebb, legádázabb ellenfele
Alakjában, férj és feleség viszo- éppen a felesége, Rhédey Eszter. Rhédey Eszter is a „szent, ke-
nyában Móricz – mint oly sokszor mény, szigorú és becsületes” feleség, a jó anya, a férjéért állandóan
– Jankát és házasságuk gondjait reszketõ, a férjét mindenkitõl és mindentõl féltõ asszonyok
elevenítette meg. típusához tartozik. Féltékeny az ura gazdasági terveire, az egész
tanyára (két év óta egyszer sem jött ki), s az a véleménye, hogy
Hiába magyarázza neki okosan inkább bérbe kellene adni az egész birtokot.
Lefkovits, a zsidó bankár, akitõl Mikor belekezdett merész és újszerû terveibe, „homályos,
újabb kölcsönt kapott: „No nézze
kérem, maguk ilyenek, kereszté-
de erõs meggyõzõdéssé vált benne, hogy amit tesz, azt úgy kell tenni”.
nyek, ha valami nem sikerül rög- Zoltánban azonban nemcsak nagy, elõrelendítõ erõk mûköd-
tön, akkor már kétségbeesnek… tek, szoros szálak kötötték hanyatló, pusztuló, kiélt osztályá-
Még csak most fogott bele egy ki- hoz is. Nemcsak kölcsönökre lett volna szüksége, hanem
csit belterjesebb gazdálkodásba. kitartó és szívós energiára, a pazarlás levetkõzésére, a kezdeti
Nem megy az úgy, hogy egycsa- kudarcok után felkelni tudó kemény akaratra is. S épp ez
pásra el lehessen törölni annyi hiányzott belõle.
száz esztendõnek a hibáját. Tes-
Szakhmáry Zoltánt tulajdonképpen nem is gazdasági ter-
sék csak dolgozni kitartóan, s
meglesz az eredménye. Ha az el-
hei roppantják össze, hanem családi és szerelmi életének fel-
sõ évben nem sikerül, majd sike- oldhatatlan, súlyos ellentmondásai. Tisztelve szereti felesé-
rül a másodikban vagy a harma- gét, gyermekeinek anyját, de nem tud elszakadni Rozikától,
dikban vagy a negyedikben.” akinek szépsége, feltétlen odaadása, szerelme valósággal

90 A 20. SZÁZAD ELSÕ ÉVTIZEDEINEK MAGYAR IRODALMÁBÓL


elbûvöli, s egy ideje már életének legfõbb értelmét jelenti.
Ugyanakkor a vele kapcsolatos új életet sem tudja másképpen
elképzelni, mint ahogy környezetének hagyományai meg-
szabják: hivatásos szeretõjévé teszi, haszontalan üvegházi vi-
rággá alakítja, s ezzel a lány jövõjét is az egyetlen lehetséges
irányba tereli. – A második dáridós éjszakán kell rádöbbennie,
hogy Rozikának nincs lelke (kiölte belõle), csak vonzó, gyö-
„…ez a lány nem feleség, nem nyörû teste van. Hirtelen meggyûlöli, s mikor addig féltve õr-
élettárs, ez a szerelemnek hivatá- zött, rejtett kincsét kiviszi a mulatozó urak közé, már ellökte
sos mûvelõje.” magától, s ezzel végleg elpusztította élete nagy boldogságát is.
A duhaj dáridó közben Rozika megkezdi „hivatása” gya-
korlását: ugyanolyan szemekkel néz a többiekre is, mint addig
„Zoltán bácsira”. Az uraknak azonban nemigen tetszett a töré-
keny leány, nekik csak a tenyeres-talpas menyecskék kellettek,
de a „gróf”, a könyvvigéc azzal kezdi ámítani az együgyû pa-
rasztlányt, hogy Pesten színésznõ lehetne, a jövõ Blaha Lujzá-
ja. Megegyeznek, hogy Rozika Pestre utazik, itt hagyja a tanyát.
A harmadik nap délutánján bekövetkezõ napfogyatkozás
világvégi hangulatában minden összeomlik Zoltán életé-
ben. – Felesége kilátogat a tanyára, majd otthon Rozika bú-
csúlevelének elolvasása után vad féltékenységében tébolyul-
tan nekiesik férjének, véresre karmolja arcát. Szakhmáry ekkor
elmenekül otthonról, a családi pokolból. A kaszinóba megy,
ahol most a Lekenczey-tréfa által izgalomba hozott város urai
csaknem teljes létszámban együtt isznak.

„A szent tûz” Ezen az éjszakán nemcsak Zoltánban, hanem szinte kivétel


nélkül mindenkiben feltör lelke mélyébõl elrontott életének
fájdalmas panasza. Ezek az emberek valahogy mindannyian
„Ezek a tanárok, … ezek az intel- tragédiák vértanúi, a magyar Ugar áldozatai. Mindenki mulat,
lektuelek, … ahogy lekerülnek az s mindenki szenved.
Alföld porába, a fátlan és porban Ebben a hangulatban Szakhmáry Zoltán is elveszíti min-
fürdõ városba, öszetört ambíció-
den reményét, „elhullatja tollait”, hozzáidomul a többiekhez, s
val, magukra maradva, a családi
élet kis kalitkájába zárva, fokról önmagának vallja be élete teljes csõdjét. Lelkében elpattant
fokra törnek le, mint ahogy a ma- a húr, s teljes kiábrándultsággal néz szét duhajkodó társain.
dárnak a fogságban elhullanak
„Ha õ az eszét adhatná nekik. Ha legkisebb akadály volna. – És õ
a tollai, s elgyengülnek szárny-
izmai.”
meg lehetne ezeket fogni s indí- most abba fogja hagyni, s õ az
tani a maga új gondolatai szerint egyetlen, aki elindult, mert csak
az új úton, akkor paradicsomot most érzi, hivatása volt, hogy el-
lehetne ebbõl a határból csinálni. induljon… Õ is letört, kiesett, az
Semmi sem kellene hozzá, csak élet rostáján kihullott, mint a
lelkesedés. Még pénz sem. Ha fonnyadt szem. Vagy kivetették
ennyien összefognának, a pénz a az ocsúval.”
Még néhány valóságos anekdota (pl. Csuli mindenkivel
aláíratja a Jókai-regényeket megrendelõ ívet), aztán Vasgyúró
Palya látja vendégül a megmaradt társaságot, majd Zoltán

Móricz Zsigmond: Úri muri 91


A fura boszorkányzsivajban „a te- hívja ki õket a tanyájára egy utolsó, igazi úri murira. Féke-
henek bõgni kezdtek, a lovak vesztett, õrült táncba kezdenek a lerészegedett emberek, föl-
dobogtak és nyerítettek, a juhok ébresztik a summáslányokat, vadul rángatják õket.
elkezdték a sírást, mint az álom- Zoltán élete romjain elkezdi énekelni az Ég a kunyhó, ropog
ból felcsókolt csecsemõk”.
a nád kezdetû nótát, egy nagyúri gesztussal felgyújtja tanyáját,
s szíven lövi magát.
„Az Úri muriban még láng lobog, tragédiába hajlanak a sor-
„A tûz ropogott, az állatok, em-
sok, s Móricz Zsigmond maga is szánja a pusztuló dzsentri
berek veszettül bõgtek, ordítot-
tak. A hajnalban az Alföld köze-
életeket.” (Czine Mihály: Móricz Zsigmond. Gondolat, Bp.,
pén egy tûzfáklya mutatott az 1968. 137. l.) A tûz azonban az író egyéni részvéte ellenére is
égre, a tûz, a szent tûz, amely szimbolikus: a rosszat emészti el, a pusztulót, azokat, „kik
minden rosszat megemészt…” nem magvai a Jövõnek”.

Árvácska Móricz utolsó éveinek szívbe markoló, nagy hatású remek-


„Rémtörténet, amennyire a bal- mûve az Árvácska (1940). „Barbárokról” szól ez a regénye is,
lada is az, s az író tudatosan kö- egy emberalatti, civilizáció elôtti ôsvilágról a húszas évek Ma-
zelít a költészethez, amikor feje- gyarországán, a Kecskemét környéki tanyavilágban. Nem
zetek helyett zsoltárokra tagolja. egyszerûen „híradásról” van itt már szó, mint a Barbárok címû
A kis lelenclányt vicsori szörnyek-
ként állja körül a felnôttek kóru-
novelláskötetében vagy A boldog emberben: a kétségbeesett, te-
sa, akik pedig csak keserves sor- hetetlen sikoly tör fel az író lelkébôl, midôn egy 7-8 éves le-
sukat, megtört életüket torolják lenckislány embertelen sorsának néhány évét választja téma-
meg az ártatlanon. Vádirat, ahol ként. Az emberi gonoszság, kegyetlenség, lelki elvadultság
már nincsenek vádlottak, száza- megdöbbentô tényei jelennek meg az epizódokban, a termé-
dos törvények végzik ôrlô mun- szetes erkölcsöket nem ismerô elaljasodás: szadista és értel-
kájukat, százados mérgezettség metlen kínzások, elvetemült gyilkosságok, becstelenségek
érleli gyümölcsét, már senki sem
sora. A „zsoltárokban” a mélységekbôl a magasságba kiáltó
felelôs, sem fent, sem lent, talán
az égben sem. Minél gyötrôbb a
szenvedés jajszava hangzik, a megalázottak és kiszolgáltatot-
kép, annál szenvtelenebb az író; tak ószövetségi könyörgô imája, az Istennel is feleselô prófé-
nem értelmünkhöz szól és nem ták hangja.
akaratunkat akarja felrázni, ide- „Líraibb pátoszú regénye nincs modern irodalmunknak”
geinkbe lopja be a tehetetlenség (Czine Mihály), de a líraiság nem oldja fel, nem mossa el a kis-
metszô fájdalmát” – írta Halász regény epikumát. Az író teljesen azonosult hôse szemléleté-
Gábor a Magyar Csillag emlék- vel: egy ártatlanul szenvedô gyermek szemszögébôl, né-
számában (1942. október 1.).
zôpontján át idézi fel az eseményeket; maga nem szól bele
Az Árvácska mögött az örökbe fo-
a történetbe, nem ítélkezik, nem kommentál. Hûvös „szenv-
gadott lelenclány, Csibe (Littkey telenséggel” a háttérben marad, csupán a regény indításában
Erzsébet) gyermekkori élményei van jelen a maga nézeteit megszólaltató metaforákban és ha-
húzódnak meg: ôt is az állam ne- sonlatokban. Móricz olyan stílusbravúrral fûzi össze az el-
velte fel, tanyán, falun, iskola beszélô közlést és a szabad függô beszédet, hogy a kettôt a re-
nélkül. Emlékeibôl kb. ezerötszáz gény folyamának legnagyobb részében alig lehet egymástól
oldalnyi jegyzetet készített Mó- megkülönböztetni: a sajátos írói közlésben is minduntalan a
ricz, s arra készült, hogy az ösz- kislány és a szereplôk szavait, szófordulatait, képzeletviláguk-
szegyûjtött anyagból megírja a
Dosztojevszkij-mélységû szenve-
nak megnyilvánulásait használja. Így tudja felidézni az érin-
dés nagy regényét. A tervezett tetlen valóság illúzióját.
mû ugyan nem születhetett meg, Cselekményrôl a szó hagyományos értelmében alig be-
de az Árvácska kis terjedelme el- szélhetünk: epizódokat, az emlékezetbôl tudatosan felidézett
lenére is „nagy regény”. vagy véletlenül felmerült élethelyzeteket rak egymás mellé és

92 A 20. SZÁZAD ELSÕ ÉVTIZEDEINEK MAGYAR IRODALMÁBÓL


után az író – mintha Proust nyomán járna –, de követi a kis
állami két-három évének kronológiáját. Ez a regénytechni-
ka nem eredményez egymásba fonódó, felgombolyítható
meseszálat, annál kevésbé, mert gyermekhôsének életében e
két-három év alatt nem is történik semmi változás, legfeljebb
égbekiáltó szenvedéseinek színterei változnak, s vezetnek a
pokol egyre mélyebb bugyraiba. – Sorsa mindig és mindenütt
ugyanaz: kiszolgáltatott, megkínzott, ütött és megalázott em-
beri lény, tehenet és disznót ôriz tanyán és falun. Mást sem
hall a „kedvesanyáktól”, mint ilyeneket: kettéhasítalak; végzek
veled; a hús rohadjon le rólad; fene rágja le a húsodat; no te mocsok;
kitaposom a beledet; hogy az isten döglesszön meg te gyalázatos disz-
nyó; hogy a guta üssön beléd stb. Iskolába nem jár, írni-olvasni
nem tanulhat, szókincse beszûkült, a helyes artikulációt nem
sajátíthatta el: pöszén beszél.
Beidegzett szokások alakultak ki a lelencek rabszolgaként
való „hasznosításában”. A Gyermekliga megvesztegethetô, a
ruhák egy részét ellopó „naccságája” ajándékokért adja ki az
Dudásné „kedvesanyám” így ok- államiakat a nevelôszülôknek. Azok pedig az eltartásért az ál-
tatja a kislányt: „…tanuld meg,
lamtól havonta nyolc pengôt s évente egy-egy rend ruhát is
hogy neked sehol a világon sem-
mit se szabad elvenni, mert ne-
kapnak. A pénzbôl futja disznóhizlalásra, a ruhákat saját gye-
ked nincsen semmid. A bôröd, az rekeik hordják el, a kis árva meg ingyen szolga a gazdaságban.
a tied, de egyebed neked nin- Korán megtanulja, hogy neki semmihez sem szabad nyúlnia,
csen.” mert minden a másé.
Még igazi neve sincs. Az elsô családban, Dudáséknál Csöré-
nek hívják. Ô maga is csak késôbb tudja meg, hogy hivatalo-
san bejegyzett neve: Állami Árvácska. – A tanyán késô ôszig
ruhátlanul ôrzi hajnaltól estig az egyetlen tehenet, Boriskát.
A hétéves kislány nem is érzi, nem is szégyelli meztelenségé-
A „pucér államin” mindenki kajá- nek megalázottságát, kiszolgáltatottságát. Azt sem fogja még
nul vigyorog: „az ôszi reggelek, fel, hogy „kedvesapám” miért ölelgeti, tapogatja, Kadarcs Pista
az ôszi esték férfiszemekkel vol- bácsi miért játszik vele, miért hajigálja, gyúrja, fogdossa. – Itt,
tak telepermetezve.” a tanyai szegénység kuporgató nyomorúságában mégis érez
valami emberi melegséget, hiszen hat gyerek veszi körül, a
beteg, elhasznált asszony meg néha szeretettel ápolgatja, gyó-
gyítgatja. Visszavágyódik, vissza is szökik ide, pedig emberte-
len verésekben volt része, s parazsat is tettek kis ujjaira, hogy
megtanulja, sohasem szabad a máséhoz nyúlni.
A naccsága azonban hagyja magát megvesztegetni, s más
helyre viszi: Szennyes néniék (Zsaba Mári) is tanyasiak, de gaz-
dag emberek, nagy házaik vannak, cselédet (Zsofka) is tarta-
nak. A jómódú nagygazdáék önzô zsugorisága, visszataszító
kapzsisága azonban még kegyetlenebb körülmények közé
juttatja Pöszét (így hívják), mint Dudásék nyomorgó nincste-
lensége. Ez már a pokol mélyebb köre. Mindenkit kihasznál-
nak, ôt is, a cselédet is, a munkásokat is, a tönkrement rokont,
Csomor bácsit különösen, akit házáért, jó földjeiért maguk-
hoz vettek. Itt sem járhat iskolába: a tanító egy pár csirkéért

Móricz Zsigmond: Árvácska 93


A megkínzott kis államit csak az vagy ötven tojásért szemet huny a törvény megszegése fölött:
menti meg a haláltól, hogy min- nem tesz feljelentést. – Barbár törvények uralkodnak ebben
dig undorodott a tejtôl, s most az isten háta mögötti világban: „zsabamári” bottal veri a kis-
sem issza meg. De amikor ezzel a lányt, betöri a fejét, úgy vágja szájon, hogy „két foga bedôlt”;
tejjel próbálja csitítani az asszony
csecsemôjét, „zsabamári” hiszté-
„megéteti” az öreg nagybácsit, hogy ne panaszkodjék a csend-
riás, ôrjöngô rohamot kap, hogy ôröknek, s mérgezett tejet ad Pöszének, hogy ô se hordja ide-
meg akarta ölni a kisfiát. oda a „pletykát”.
Nem maradhat tovább Szennyeséknél. Zsofka egy sonka
kíséretében viszi vissza a naccságához, aki most „mûvelt embe-
reknél” helyezi el. Egy faluba kerül: a Verô (beszédes név ez is!)
családhoz. A férfit (a Pátkay-malom gépésze) úriasan „fatér-
nek”, az asszonyt „mutérnek” kell szólítania. A sváb környezet-
ben két szót hamar elsajátít: „óf” (fel”), „lóf” (lódulj!). Itt is
disznót kell legeltetnie. A mutér „nevelô szándékkal”, hide-
gen, szenvedély nélkül prakkerral veri kékre-zöldre; mûvelt
beszédre akarja szoktatni, hogy ne beszéljen azon a pocsék
paraszti nyelven.
A lelki kínzás legnagyobb meste- Árvácska, ahogy nô, egyre érzékenyebbé, lelkileg egyre
re a gépészék lánya, Diti, aki Pest- sebezhetôbbé válik; testi szenvedéseit hideg gúny és lené-
rôl jött meg a téli ünnepekre. zés is tetézi.
Neki szinte kéj, ha a másik szen- A disznóölés napján a patika elôtt (éppen borért küldték a
ved. Minden alkalmat kihasznál,
kocsmába) Árvácska találkozott egy fiatal párral, egy fiatal úri-
hogy megalázza, csúfolja a „ro-
hadt kis államit”, a „zabigyere- emberrel meg fiatal úrinôvel. Kérdezgették, kicsoda, mit
ket”, akinek nincs is anyja, s nem csinál, vannak-e szülei, az édesanyja meg szokta-e látogatni.
is hoz neki semmit sem a Miku- A beszélgetés végén a fiatalasszony kétségbeesetten elrohant,
lás, sem a Jézuska. a férfi pedig adott Árvácskának egy ötpengôst. Másnap holtan
találták a fiatal párt: öngyilkosok lettek a kiserdô sarkánál egy
bokorban. – Az író sejteti, hogy ôk vagy hozzájuk hasonlók
lehettek a kislány szülei is.
Árvácska éjjel azt álmodja, hogy megjelent az édesanyja, s
Az éjjel megindult a hóesés. el akarta vinni magával; hasonlított ahhoz a szép nénihez, aki-
„Nyoma sem látszott annak, nek az ura pénzt adott neki, de az álombeli édesanya erôs és
hogy itt ház állott, és hogy ab- nagy volt, nem olyan vékony kis nô. Egyre többet gondol
ban emberek éltek, s azok az em- édesanyjára, hívja, imádkozik hozzá. – S mikor karácsony es-
berek itt elmúltak a hó alatt. El- téjén kizavarják a fényes szobából a hideg sötétbe, a kis kam-
múlt a hangjuk és a mozgásuk, rában gyertyát gyújt az édesanyjáért. Késôbb bekiáltják a ház-
elmúlt a rosszaság és elmúlt a ke-
gyetlenség. Minden békés lett,
ba, de égve felejtette az édesanyja halotti gyertyáját.
átalakult, másfajta valamivé az A jelképes tisztító, szent tûz ebben a regényben is fel-
egész élet. A nyelvekbôl üszök lobban, mint A fáklyában vagy az Úri muriban: a ház lángot fog
lett, s a sértegetésekbôl füst és (majd porig ég), hiába mondogatja Árvácska, hogy valami
pára.” nagy fényesség van odakint; azt hiszik, hogy csak jár a szája.

94 A 20. SZÁZAD ELSÕ ÉVTIZEDEINEK MAGYAR IRODALMÁBÓL

You might also like