A ló meghal Az irodalmi kritika szerint Kassák fõ mûve A ló meghal a ma-
a madarak kirepülnek darak kirepülnek (1922). Eredetileg a 2×2 elnevezésû folyó- iratban jelent meg – folyamatosan, lapszéltõl lapszélig szedve, Világirodalmi elõzményei között nem verssorokba tördelve; az egyes részeket csillagok különí- meg kell említeni legalább egyet, tették el egymástól. Apollinaire Égöv címû alkotását. Mûfaját tekintve szokták poémának, önéletrajzi költemény- nek, lírai eposznak is mondani. A huszonegy éves Kassák elõtt is A ló meghal… epikus felszíne szerint önéletrajzi elbeszé- – a nagy elõdök nyomán – ott le- lés, az 1909-es nyugat-európai út leírása. Szerkezeti rendjét is begett a mûvelt Nyugat és Párizs a kronológia szabja meg. Csupán a legelején – az indulás után csábítása. „Az egész világot sze- rettem volna megismerni, s egy – az apára való visszaemlékezés ékelõdik be a történet vo- szép napon, nem tudván már el- nalszerû elõrehaladásába. Egyébként pontosan megjelöli a lenállni a kísértésnek, mint vala- „csavargás” egyes állomásait: városokat, utcákat, épületeket. – mi világ csavargója, gyalog neki- A „cselekményes” felszín mögött azonban egy másik, egy indultam Párizsnak” – emlékszik belsõ történés bontakozik ki, s ez állandóan fölébe kereke- vissza 1963-ban. A titkos vágya- dik a külsõ eseményeknek. Az utazás valójában a költõ ön- kozást annak idején Simon Jolán maga keresésének útja század eleji nagy kóborlásainak formálta szavakká: „Lássátok tükrében. A mindenáron Párizsba törekvõ fiatalember e kalan- fiúk, ha én nektek lennék, elmen- nék Párizsba. Ott mégiscsak más dozások során érik költõvé, s jut el annak a felismeréséhez, élet lehet, mint nálunk.” „S más- hogy a világot majd Oroszország, a várt orosz forradalom fog- nap délben – olvasható az önélet- ja megváltani. A hosszú költemény himnikus csúcspontja rajzi regényben – hármasban ki- – valóban egyetlen lendülettel kellene elolvasni! – annak a mentünk a hajóállomásra. Cso- brüsszeli politikai vitaestnek a felidézése, amely végül az éjféli magok nélkül és minden nélkül. „orosz gyûléssel” zárul. A „világ embercsuszpejzában” együtt Nyolcvanhárom krajcár volt a voltak Európa minden nációjának nyomorgói, proletárjai, s zsebemben. Jegyet váltottunk Pozsonyig – úgy határoztunk, „mindenki tudta már nem lehet messze isten órája”. És „semmi két- hogy onnan aztán gyalog me- ség az asztrakháni péklány vagy a szentpétervári szajha egy napon gyünk tovább. Elbúcsúztunk az meg fogja szülni az új embert”, mert „oroszország a forradalom vörös asszonytól, aki a Gödröst is meg- tavaszával viselõs”. Ezt a szerkezeti tömböt a remény bizonyos- csókolta. A hajóból integettünk sága lelkesíti át: az Oroszországba vetett „vallásos” hit, a dosz- és kiabáltunk ki a partra. Úgy lát- tojevszkiji messianizmus járja át a lelkeket. A jövõ esemé- tuk, hogy sír. Aztán harangoztak nyeinek ez az elképzelése, átélése katartikus megtisztulásban és sípoltak, és a hajó lomha, ne- részesíti a kóborlókat: „ezen az éjszakán nem ittunk pálinkát hézkes mozgással megindult ve- lünk a Dunán fölfelé. Csütörtök megmostuk a lábunkat és nem gondoltunk szerelemre.” délután hat óra volt.” A mû 1921–22-ben született Kassák bécsi emigrációja ide- jén, a benne elõforduló külsõ események viszont 1909-ben
106 AZ AVANTGÁRD IRODALMÁBÓL
A mû nem könnyû olvasmány: történtek. A fiatalkori emlékeket idézõ visszatekintés egy- többször is végig kell olvasni, másra „úsztatja” a reális és irreális elemeket, a konkrétat és az hogy lassanként feltárja titkait. elvontat, a tragikus és a humoros mozzanatokat. De ebben a visszaemlékezésben ott rejtõzik a búcsú is, a kiábrándulás visz- szafogott keserûsége is: búcsú az ifjúságtól, búcsú az utópisz- tikus világmegváltástól meg a Párizsban való csalódás: „én lát- tam párizst és nem láttam semmit.” A „nikkel szamovárral” együtt az orosz forradalomhoz fûzött felfokozott álmok is elrepül- tek. Az utolsó két sor a magára talált személyiség maradan- dóságát és a kaland elmúlását állítja szembe egymással: „én KASSÁK LAJOS vagyok s fejünk fölött elröpül a nikkel szamovár”. Sajátos összetettség jellemzi a mûvet. Az avantgárd min- den törekvése, provokatív szándékossága és nyelvi akroba- tikája föllelhetõ benne: hiányzik a központozás, fügét mutat a helyesírásnak; félbehagyott, hiányos mondatok vegyesen for- dulnak elõ realista módon megszerkesztett szövegrészekkel: a futurista „szabad szavak” társaságában fel-feltûnik a dadaista értelmetlen halandzsa is; az argóból ismert közönségesség gyakran egybemosódik a pátosz lelkesültségével. Kassák képei Ady szimbólumrendszerénél is bonyolul- Az avantgárd egyes irányzatait tabbak, sûrítettebbek: a szövegben a szavaknak egyszerre, elméletileg még el lehet különí- együtt jelenik meg az elsõdleges és az átvitt értelme is. teni egymástól, a gyakorlatban Figyeljük meg a legelsõ sort! „Az idõ nyerített akkor azaz pa- (a konkrét mûvekben) ez szinte pagájosan kinyitotta a szárnyait mondom széttárt vörös kapu”. Az lehetetlen. alanyhoz (idõ) mint elvont fogalomhoz két, konkrét cselek- vést kifejezõ igei állítmány kapcsolódik: nyerített – kinyitotta. Ha csak a szavak elsõdleges jelentését vesszük, a közlés értel- metlenné válik. De a nyerít szó áttételes értelmében benne rej- lik a fiatal csikó derûs hangadása, vidám „nevetése”, az új élet- szakasz harsány hírül adása. – A „kinyitotta” szóhoz kapcsoló- dik a „szárnyait” tárgy, de rögtön ide értendõ a széttárt kapu szárnya is. (Az alany továbbra is az idõ.) Közönséges, ismert metafora: az idõ száll, repül, tehát szárnyai vannak. A szárny Lásd Berzsenyi: A közelítõ tél – szónak Kassáknál egyszerre jelenik meg elsõdleges (a madár – „Oh, a szárnyas idõ hirtelen elre- papagáj – szárnya) és átvitt jelentése (a széttárt kapu szárnya). pül, / S minden míve tünõ szár- S mindkettõ tarka, élénk színekben – „papagájosan” – pom- nya körül lebeg!” pázik. Mindezek után az olvasó tudatában körülbelül ez bonta- kozik ki: a „csavargás” elsõ lépései elõtt megszólaltak az új életszakasz indulást jelzõ harsonái; a nagyvilág megismerése A következõ sorban ennek az ér- elõtt kitárultak a jövendõ kapuszárnyai; s a versbéli én szá- zelemnek éppen az ellenkezõje mára mindez a türelmetlen várakozás örömteli érzésével telik merül fel. meg. A kritikai közmegegyezés kiemeli Kassák fölényes szer- kesztõ tudását, a költemény tudatos megszerkesztettségé- nek érdemét.