Professional Documents
Culture Documents
By
Dr. Jyoti Laxmi Kashyap
Department of Humanities
1. Major Terms & Concepts: Language
It is a System that deals with the development, acquisition and application of complex system of
communication.
Encyclopaedia Britannica:
• Defines it as a system of conventional spoken, manual, or written symbols by means of which
human beings, as members of a social group and participants in its culture, express themselves.
• Functions of language include communication, expression of identity, play, imaginative
expression, and emotional release.
3
1.1 Nature of Language
4
1.2 Types of Meaning
There are different categories of meaning mentioned by linguists, Such as:
Connotative meaning: Is hidden meaning communicated by words in a text.
Is also the suggested meaning.
Denotative Meaning: Is the meaning communicated by a written word.
It is also the literal meaning.
Literal Meaning: Is the actual meaning conveyed by a word or phrase.
Is also the denotative meaning, verbal meaning or meaning
communicated by the language of the text.
Logical Meaning: Is meaning generated by the logical arrangement of words.
It is largely rational and depends upon the stated facts.
Pragmatic Meaning: Pragmatic meaning is meaning generated out of a given situation,
or condition. Pragmatic meaning rests upon the sign, context and its
users.
.
5
1.2.1 Geoffrey Leech (1974) lists at least seven types of meaning in
semantics, as follows:
6
1.2.2 Geoffrey Leech (1974) lists at least seven types of meaning in
semantics, as follows:
Reflected Meaning: Refers to the term having more than one meanings surfacing at the
same time
It sometimes cause ambiguity.
Collocative Meaning: Refers to the associations a word acquires on account of the
meanings of words which tend to occur in its environment, or
suggested by the words that go before or come after a word in
question, for instance, heavy news (a piece of sad news).
Thematic Meaning: The meaning communicated by the way in which the speaker or writer
organizes the message, in terms of ordering, focus, and emphasis.
7
1.3Three Views on the Nature of Language
8
1.4 Functions of Language- I
There are many functions of language. Below mentioned are some of them:
1. Micro:
Physiological function
Phatic function
Recording function
Identifying Function
2. Macro Functions:
Ideation Function
Interpersonal Function
Poetic Function
Textual Function
9
1.5 Functions of Language: II
• Geoffery Leech (1974) in one of his essay has also enlisted following five functions of
language:
Reference:
Essays, UK. (November 2018). Five Functions Of Language (Leech, 1974). Retrieved from
https://www.ukessays.com/essays/english-language/five-functions-of-language-english-
language-essay.php?vref=1
10
2. Linguistics:
11
12
3. Major Terms & Concepts: Semiotics, Signifier & Signified
1. Semiotics: Also called Semiology.
• Study of Signs and Symbols.
• Studied as an elements of language or other systems of communication.
• Common examples of semiotics include traffic signs, emojis, and emoticons used in electronic communication, and
logos and brands used by international corporations to sell us things—"brand loyalty," they call it.
• It was defined by one of its founders, the Swiss linguist Ferdinand de Saussure, as the study of “the life of signs within
society.”
2. Signifier & Signified: Two concepts that interests semioticians and an inseparable components of a SIGN
13
4. Sign: Meaning & Types
1. Ferdinand de Saussure, defined a sign as any motion, gesture, image, pattern, or event that
conveys meaning.
2. American philosopher Charles Sanders Peirce defined a sign as “something which stands to
somebody for something.”
3. Charles Sanders Peirce categorized signs into three main types:
I. An icon, which resembles its referent (such as a road sign for falling rocks).
II. An index, which is associated with its referent (as smoke is a sign of fire)
III. A symbol, which is related to its referent only by convention (as with words or traffic
signals) [Encyclopaedia Britannica]
3. Peirce stated that signs can never have a definite meaning.
4. For Saussure, language is a system of sign, have meaning in relation to signifier and signified.
5. Saussure believed that language must be considered as a social phenomenon, a structured
system that can be viewed synchronically (as it exists at any particular time) and
diachronically (as it changes in the course of time).
14
5. Langue & parole
15
6. Major Concepts in Translation: SL, TL, ST, TT,
1. SL: Source Language (SL) is the term in translation studies that denotes the language
being translated from.
Source Language (SL) is also the translator’s second language.
2. TL: Target Language (TL) is the term in translation that denotes the language being
translated to.
Target Language (TL) is also receptors language.
Target Language (TL) is also translator’s first language.
3. ST: Source Text (ST) is the term that denotes the text, a translator is given to translate in
another language.
Source Text (ST) is also the original text.
4. TT: Target Text (TT) is the term that denotes translated text in another language.
16
7. Major Terms and Concepts: Source Culture & Target Culture
1. Source Culture: Is the term that denotes the cultural references found in the
source text taken up for translation.
The terms and references that denote sociocultural practices specific
to a certain culture mentioned in source text are retained.
2. Target Culture: Is the term that denotes the transference of socio-cultural practices
specific to a certain culture into target language for the readers.
17
18
Translation, Adaptation, Interpretation and Retelling
1. Translation:
• The process of carrying across a message or any written content from one text to another, from one
person to another and from one language (source language) to a different language (target language).
• It is literal transfer of content from one language to another.
2. Translator: A person who transfers message from one to another written or spoken.
3. Adaptations:
• It is also known as free translation.
• In adaptations, a translator substitutes cultural realities or scenarios for which there is no reference in the
target language.
• There is no literal transference, but it does not mean there is sense of unfaithfulness but choosing cultural
realities of a certain scenario from which there is no reference in the target language.
• British scholar Peter Newmark defines adaptation, taken from Vinay and Darbelnet, as, “The use of a
recognized equivalent between two situations. It is a process of cultural equivalence:
19
Interpretations and Retellings
4. Interpretations:
5. Retellings:
• It is a new, and often updated or retranslated, version of a story
20
Anuvaad, Rupantar, Tarzuma
6. Anuvaad:
• The word means ‘speak’ ‘after’.
• Indian equivalent of translation.
7. Rupantar:
• From roop ‘form’ antar’ transition’ or ‘change’.
• Change of form or structure from one language to another.
8. Tarzuma:
• Interpretation of message
• Reproduction of message.
• Is Urdu word for translation
9. Indology:
• The study of Indian history, literature, philosophy, and culture
21
8. Equivalence
3. Equivalence: The term denotes sameness or similarity or evoking same meaning or effect in
translation from Source Text (ST) to Translated Text (TT).
It is a key concept in translation.
The term has been studied in relation to translation process using different approaches by
theorists, such as Vinay and Darbelnet, Jacobson, Nida, and Baker etc.
Nida states that : “translation consist of reproducing in the receptor language the closest
natural equivalence of the source language message, first in terms of meaning and secondly
in terms of style.”
Nida states two types of equivalence, also the basic orientation of Translation:
I. Formal: focuses attention on the message itself, in both of form and content.
The message in the receptor language should match with different elements in the source language.
I. Semantic: Also, dynamic by Nida, is basically from Newmark’s notion. The relationship
between receptor and message should be same as the original receptor.
It is literal and the loyalty is to the ST (source text) author
22
Sources
• Encyclopaedia Britannica
• Finch G. How to Study Linguistics. Houndmills: Palgrave. Macmillan. 1998.
• Essays, UK. (November 2018). Five Functions Of Language (Leech, 1974). Retrieved from
https://www.ukessays.com/essays/english-language/five-functions-of-language-english-
language-essay.php?vref=1
• https://www.sil.org/linguistics/what-linguistics
• https://muawanah66.wordpress.com/2012/04/30/translation-definition-kinds-of-
translation-and-equivalence/
•
23