You are on page 1of 226

Domino D-Series

Instrukcja produktu
Uwaga: Niniejsza instrukcja o numerze katalogowym EPT006679 jest
przeznaczona wyłącznie dla następujących modeli znakowarek
laserowych D-Series:
D120i, D120i IP,
D120i Blue, D120i Blue IP,
D320i, D320i IP,
D320i Blue, D320i Blue IP,
D320i Red, D320i Red IP,
D520i, D520i IP,
D620i, D620i IP,
D620i Blue, D620i Blue IP

(2) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (3)


OSTRZEŻENIA: (1) Dostarczone urządzenie znakujące jest
urządzeniem laserowym klasy 4. W trakcie pracy
emituje impulsowe promieniowanie laserowe
o mocy do 120 W i o długości fali od 9 do
11 mikronów. Należy chronić oczy oraz skórę
przed promieniowaniem bezpośrednim
i rozproszonym.
(2) Przed przystąpieniem do czynności
rozruchowych oraz uruchomienia niniejszego
urządzenia należy je wyposażyć w system
ochrony klasy 1 zabezpieczający przed
przypadkowym narażeniem na bezpośrednie lub
odbite promieniowanie.
(3) Wskazówki dotyczące tworzenia i montażu
zabezpieczeń lasera można znaleźć w rozdziale
1 instrukcji produktu.
(4) Stosowanie elementów sterujących, nastaw
wydajnościowych bądź procedur innych, niż
określone w niniejszej instrukcji, może
doprowadzić do narażenia na niebezpieczne
promieniowanie lasera.
(5) Laserowa głowica znakująca (D120 IP, D320 IP)
jest chłodzona sprężonym powietrzem.
Nadmierne ciśnienie wewnątrz tej głowicy jest
szkodliwe i może prowadzić do uszkodzenia
obudowy.
(6) Maksymalne ciśnienie sprężonego powietrza
dostarczanego do głowicy wynosi 4 bar.
Nie wolno nigdy go przekraczać.
(7) Głowica laserowa ma dwa wyloty powietrza.
Muszą one umożliwiać swobodny wypływ
powietrza, gdyż ich zatkanie spowoduje
nadciśnienie wewnątrz głowicy, co może
prowadzić do uszkodzenia obudowy (potencjalne
zagrożenie). Nie wolno zamieniać wlotu i wylotu
powietrza.
(8) Długość węża odprowadzającego sprężone
powietrze nie może być większa niż 4 m.

(4) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


ZNAKOWARKA LASEROWA DOMINO
D-SERIES
OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie laserowe klasy 4, wykorzystujące
niewidzialną wysokoenergetyczną wiązkę
promieniowania podczerwonego. Nieprzestrzeganie
zaleceń bezpieczeństwa może spowodować
obrażenia ciała lub zniszczenie urządzeń. Przed
przystąpieniem do eksploatacji urządzenia niezbędne
jest zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Niniejsza instrukcja, o numerze katalogowym Domino EPT006679, dotyczy
obsługi i konserwacji laserowego urządzenia znakującego Domino D-Series
i stanowi uzupełnienie wszelkich programów szkoleniowych dotyczących
tego produktu. Instrukcja ta nie zastępuje jednak takiego szkolenia.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszej publikacji nie może
być powielana, przechowywana na nośnikach odnawialnych ani
przekazywana w innej formie za pomocą środków elektronicznych,
mechanicznych, fotokopiowania, zapisu lub innych bez uprzedniej zgody
Domino Printing Sciences plc.
Domino Printing Sciences plc prowadzi politykę ciągłego udoskonalania
produktu. Z tego też względu firma zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji zawartych w niniejszej instrukcji bez wcześniejszego
powiadomienia.
Aby uzyskać pomoc w sprawach handlowych i serwisowych, proszę wejść
na poniższą stronę internetową i wybrać „Contact Domino in your country”,
by odszukać lokalny dział pomocy technicznej:
http://www.domino-printing.com

Domino Printing Sciences plc PHZ i ITH INTREX

Bar Hill ul. Za Motelem 7

Cambridge Sady, 62-080 Tarnowo Podgórne

CB23 8TU Polska

United Kingdom Tel: +48 61 841 72 03

Tel.: +44 1954 782551 Faks: +48 61 841 72 07

Faks: +44 1954 782874 E-mail: intrex@intrex.pl

© Domino Printing Sciences plc 2014

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (5)


(6) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014
TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI WE
(zgodna z normą ISO/IEC 17050-1)
Nr: L025317/4
Nazwa podmiotu wystawiającego: Domino Laser GmbH, Niemcy
Adres podmiotu wystawiającego: Fangdieckstrasse 75a, 22547
Hamburg / Niemcy
Przedmiot deklaracji: System znakowania laserowego D-Series
składający się z: sterownika BCP7, głowicy laserowej i opcjonalnego
TouchPanelu.
Wymieniony powyżej przedmiot deklaracji spełnia wymagania zawarte
w następujących dokumentach:
PN-EN 61000-6-2:2005 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) —
Część 6-2: Normy ogólne - Odporność w środowiskach
przemysłowych.
PN-EN 60825-1:2008 Bezpieczeństwo urządzeń laserowych.
PN-EN 55011:2007/A2:2007 Przemysłowe, naukowe i medyczne
(PMN) urządzenia o częstotliwości radiowej. Charakterystyki zaburzeń
elektromagnetycznych. Dopuszczalne poziomy i metody pomiarów
(IEC/CISPR 11:2003 + A1:2004, zmieniona + A2:2006)
PN-EN 60950-1:2007/A1:2011 Bezpieczeństwo urządzeń techniki
informatycznej.
PN-EN 61326-1:2009 Wyposażenie elektryczne do pomiarów,
sterowania i użytku w laboratoriach - Wymagania dotyczące
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) - Część 1: Wymagania
ogólne (IEC 61326-1:2005)
PN-EN 61010-1: 2010 Rozdział 11 i 13. Wymagania bezpieczeństwa
dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki
i urządzeń laboratoryjnych. Część 1: Wymagania ogólne
PN-EN ISO 13849-1:2008 Bezpieczeństwo maszyn - Elementy
systemów sterowania związane z bezpieczeństwem - Część 1
2006/95/WE: Dyrektywa dotycząca urządzeń niskiego napięcia
2004/108/EC: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
2011/65/UE: Dyrektywa RoHS2
Dodatkowe informacje
Zgodność z normami zależy od instalacji i użytkowania zgodnego
z załączoną instrukcją produktu.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (7)


(8) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014
EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (9)
TREŚĆ DEKLARACJI WŁĄCZENIA UE
(zgodna z Dyrektywą 2006/42/WE dotyczącą maszyn, załącznik II, punkt
1.B dla maszyny nieukończonej)
Nr: L025317/4
Nazwa podmiotu wystawiającego: Domino Laser GmbH
Adres podmiotu wystawiającego: Fangdieckstrasse 75a, 22547
Hamburg / Niemcy
Osoba upoważniona do zestawienia dokumentacji technicznej, która
musi mieć siedzibę lub adres zamieszkania we Wspólnocie: Dział ds.
Badań i Rozwoju, Domino Laser GmbH
Przedmiot deklaracji: System znakowania laserowego D-Series
składający się z: sterownika BCP7, głowicy laserowej i opcjonalnego
TouchPanelu.
Specjalna dokumentacja techniczna dotycząca maszyny została
utworzone zgodnie z załącznikiem VII, część B.
Niniejszym deklarujemy, że maszyna nieukończona spełnia wszelkie
mające zastosowanie postanowienia następujących dyrektyw WE.

2006/42/UE Dyrektywa 2006/42/WE Parlamentu Europejskiego


i Rady z dnia 17 maja 2006 r. w sprawie maszyn,
zmieniająca dyrektywę 95/16/WE (przekształcenie)

2006/95/UE Dyrektywa 2006/95/WE Parlamentu Europejskiego


i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie
harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich
odnoszących się do sprzętu elektrycznego
przewidzianego do stosowania w określonych
granicach napięcia

2004/108/UE Dyrektywa 2004/108/WE Parlamentu Europejskiego


i Rady z dnia 15 grudnia 2004 r. w sprawie zbliżenia
ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących
się do kompatybilności elektromagnetycznej
oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG

2011/65/UE Dyrektywa 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego


i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
(przekształcenie)

(10) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


Opublikowane zastosowane normy zharmonizowane zgodnie
z artykułem 7 ustęp 2

EN 60204-1:2006-06 Bezpieczeństwo maszyn – Wyposażenie


elektryczne maszyn. Część 1: Wymagania
podstawowe.
EN 61000-6-2:2005 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) –
Część 6-2: Normy ogólne - Odporność
w środowiskach przemysłowych.
EN 60825-1:2007 Bezpieczeństwo urządzeń laserowych.
EN 55011:2007 + Przemysłowe, naukowe i medyczne (PMN)
A2:2007 urządzenia o częstotliwości radiowej.
Charakterystyki zaburzeń elektromagnetycznych.
Dopuszczalne poziomy i metody pomiarów. (IEC/
CISPR 11:2003 + A1:2004, zmieniona + A2:2006)
EN 60950-1:2006/ Urządzenia techniki informatycznej -
A1:2010 Bezpieczeństwo.
EN 61326-1:2006 Wyposażenie elektryczne do pomiarów,
sterowania i użytku w laboratoriach -
Wymagania dotyczące kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) - Część 1:
Wymagania ogólne (IEC 61326-1:2005)
EN 61010-1:2010 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące
rozdział 11 i 13 elektrycznych przyrządów pomiarowych,
automatyki i urządzeń laboratoryjnych. Część 1:
Wymagania ogólne
EN ISO 13849-1:2008 Bezpieczeństwo maszyn - Elementy systemów
sterowania związane z bezpieczeństwem - Część 1

Opublikowane inne zastosowane normy i specyfikacje techniczne

ÖNORM EN ISO Lasery i sprzęt laserowy - Przyrząd laserowy -


11252 2013-12-01 Minimalne wymagania dotyczące dokumentacji
(ISO 11252:2013); wersja niemiecka
EN ISO 11252:2013

Zobowiązujemy się do przekazania, na uzasadniony wniosek organów


nadzoru, odpowiedniej dokumentacji dotyczącej maszyny nieukończonej.
Prawa własności producenta maszyny nieukończonej pozostają nienaruszone.
Ważna uwaga
Maszyna nieukończona nie może zostać oddana do użytku do momentu,
gdy maszyna finalna, do której ma zostać wbudowana, uzyska deklarację
zgodności z przepisami niniejszej dyrektywy, jeżeli jest to właściwe.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (11)


CERTYFIKACJA
Sterownik lasera D320i (BCP7) oraz sterownik lasera D320i IP (BCP7)
Zatwierdzone certyfikatem o numerze: CU72110452 01

Sterownik lasera D620i (BCP7) oraz sterownik lasera D620i IP (BCP7)


Zatwierdzone certyfikatem o numerze: CU72110452 02

Przemysłowy laser do znakowania


D120i; D120i IP; D120i BLUE; D120i BLUE IP; D320i; D320i IP; D320i BLUE;
D320i BLUE IP; D520i; D520i IP; D620i; D620i IP
Zatwierdzone certyfikatem o numerze: CU72112124 01

Przemysłowy laser do znakowania


D320i RED; D320i RED IP
Zatwierdzone certyfikatem o numerze: CU72112124 02

Przemysłowy laser do znakowania


D620i BLUE; D620i BLUE IP
Zatwierdzone certyfikatem o numerze: CU72112124 03

(12) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KLAUZULA FCC

DEKLARACJA W INSTRUKCJI
DOTYCZĄCA CZĘŚCI 18
W wyniku przeprowadzonych testów stwierdzono zgodność urządzenia
z normami dla urządzeń ISM zgodnie z Częścią 18 rozporządzenia FCC.
Normy te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed ujemnym
wpływem zakłóceń w typowych instalacjach.
Niezachowanie wymogów niniejszej instrukcji w trakcie instalacji oraz
w czasie pracy urządzenia może powodować zakłócenia w komunikacji
radiowej. Jednakże nie ma pewności, że zakłócenia nie pojawią się
w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia w odbiorze
radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić włączając i wyłączając
urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował zlikwidować zakłócenia
poprzez:
• zmianę kierunku lub położenia anteny odbiorczej,
• zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem,
• podłączenie urządzenia do gniazdka instalacji innej niż ta, do której
podłączony jest odbiornik,
• skonsultowanie się z dystrybutorem bądź z doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Wszelkie zmiany lub modyfikacje nie zaakceptowane przez producenta
mogą pozbawić użytkownika prawa do używania urządzenia.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (13)


MICROSOFT’S EMBEDDED SYSTEMS END
USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”)
• You have acquired a device (“DEVICE”) that includes software licensed
by Domino Printing Sciences plc from Microsoft Licensing Inc. or its
affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as
well as associated media, printed materials, and “online” or electronic
documentation (“SOFTWARE”) are protected by international
intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE is licensed, not
sold. All rights reserved.
• IF YOU DO NOT AGREE TO THIS END USER LICENSE AGREEMENT
(“EULA”), DO NOT USE THE DEVICE OR COPY THE SOFTWARE.
INSTEAD, PROMPTLY CONTACT DOMINO PRINTING SCIENCES PLC
FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR
A REFUND. ANY USE OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO USE ON THE DEVICE, WILL CONSTITUTE YOUR
AGREEMENT TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF ANY PREVIOUS
CONSENT).
GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following
license:
• You may use the SOFTWARE only on the DEVICE
• NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT.
DOMINO PRINTING SCIENCES PLC HAS INDEPENDENTLY
DETERMINED HOW TO USE THE SOFTWARE IN THE DEVICE, AND
MS HAS RELIED UPON DOMINO PRINTING SCIENCES PLC TO
CONDUCT SUFFICIENT TESTING TO DETERMINE THAT THE
SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE.
• NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is
provided “AS IS” and with all faults. THE ENTIRE RISK AS TO
SATISFACTORY QUALITY, PERFORMANCE, ACCURACY, AND
EFFORT (INCLUDING LACK OF NEGLIGENCE) IS WITH YOU.
ALSO, THERE IS NO WARRANTY AGAINST INTERFERENCE WITH
YOUR ENJOYMENT OF THE SOFTWARE OR AGAINST
INFRINGEMENT. IF YOU HAVE RECEIVED ANY WARRANTIES
REGARDING THE DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE
WARRANTIES DO NOT ORIGINATE FROM, AND ARE NOT BINDING
ON, MS.

(14) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


• Note on Java Support. The SOFTWARE may contain support for
programs written in Java. Java technology is not fault tolerant and is
not designed, manufactured, or intended for use or resale as online
control equipment in hazardous environments requiring fail-safe
performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft
navigation or communication systems, air traffic control, direct life
support machines, or weapons systems, in which the failure of Java
technology could lead directly to death, personal injury, or severe
physical or environmental damage. Sun Microsystems, Inc. has
contractually obligated MS to make this disclaimer.
• No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW,
MS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM OR
IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE
SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF ANY
REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. IN NO EVENT
SHALL MS BE LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S.
TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS (U.S.$250.00).
• Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and
Disassembly. You may not reverse engineer, decompile, or
disassemble the SOFTWARE, except and only to the extent that such
activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this
limitation.
• SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. You
may permanently transfer rights under this EULA only as part of a
permanent sale or transfer of the Device, and only if the recipient
agrees to this EULA. If the SOFTWARE is an upgrade, any transfer
must also include all prior versions of the SOFTWARE.
EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is of US-
origin. You agree to comply with all applicable international and national
laws that apply to the SOFTWARE, including the U.S. Export Administration
Regulations, as well as end-user, end-use and country destination
restrictions issued by U.S. and other governments. For additional
information on exporting the SOFTWARE, see http://www.microsoft.com/
exporting/.

© 2000 Microsoft Corporation. All rights reserved. Terms of use.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (15)


UWAGI LICENCYJNE DOTYCZĄCE
PROGRAMU DYNAMARK 3
Program Dynamark 3 wykorzystuje kod źródłowy z następujących projektów:
• STLport (http://stlport.sourceforge.net)
• Boost (http://www.boost.org)
• libSigC++ (http://libsigc.sourceforge.net)
• FreeType (http://www.freetype.org)
• zlib (http://www.zlib.net)
• dxflib (http://www.ribbonsoft.com/de/about-dxflib)
• SQLite (http://www.sqlite.org)
• Lua (http://www.lua.org)
• FreeImage (http://freeimage.sourceforge.net)

(16) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


ODPOWIEDZIALNOŚĆ I GWARANCJE
Prawa wynikające z gwarancji i odpowiedzialności z tytułu uszkodzenia
ciała lub szkód materialnych nie mają zastosowania, jeśli powstałe szkody
zostały spowodowane przez:
• Używanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem.
• Korzystanie z urządzeń elektronicznych powszechnego użytku (takich
jak palmtopy i telefony komórkowe) w charakterze interfejsu
użytkownika dla systemu znakowania laserowego jest niezalecane
i nieobsługiwane.
• Nieuprawnioną instalację lub konfigurację oprogramowania
w sterowniku.
• Nieuprawnione uruchamianie lub konfigurowanie programów
z poziomu systemu operacyjnego. W przypadku integracji laserowego
systemu znakującego z siecią TCP/IP firma Domino Laser GmbH
wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność za szkody wywołane atakami
na sterownik (przez komputerowe wirusy, robaki). Laserowe systemy
znakujące są skonstruowane do integracji z bezpieczną przemysłową
siecią komputerową.
• Niewłaściwą instalację, rozruch, użytkowanie i konserwację systemu
laserowego.
• Używanie urządzenia z uszkodzoną instalacją bezpieczeństwa lub
z niewłaściwie zainstalowanymi bądź też niedziałającymi urządzeniami
zabezpieczającymi.
• Nieprzestrzeganie zaleceń instrukcji dotyczących sposobu transportu,
przechowywania, instalacji, rozruchu, napraw lub konserwacji
urządzenia.
• Otwieranie urządzenia laserowego.
• Nieuprawnione modyfikacje konstrukcyjne laserowego systemu
znakującego.
• Nieuprawnione modyfikacje promienia i parametrów lasera.
• Niewłaściwą kontrolę podzespołów.
(patrz CZĘŚĆ 5: „KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK”).
• Klęski żywiołowe, wojny oraz siłę wyższą.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (17)


SPIS TREŚCI
CZĘŚĆ 1: WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

CZĘŚĆ 2: INSTRUKCJA INSTALACJI

CZĘŚĆ 3: OBSŁUGA

CZĘŚĆ 4: DANE TECHNICZNE

CZĘŚĆ 5: KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

DODATEK A: FONTY DO ZNAKOWANIA

DODATEK B: KODY KRESKOWE

(18) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


REJESTR POPRAWEK
Poprawiono Data

Wszystkie części w wydaniu 1 listopad 2010

Wszystkie części w wydaniu 2 maj 2011


Wszystkie części w wydaniu 3 sierpień 2012

Wszystkie części w wydaniu 4 czerwiec 2013

Wszystkie części w wydaniu 5 lipiec 2014

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 (19)


TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

(20) EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


CZĘŚĆ 1: WARUNKI
BEZPIECZEŃSTWA
SPIS TREŚCI
Strona
INFORMACJE OGÓLNE ....................................................................... 1-3
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ......................................................... 1-4
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE .............................................................. 1-5
ZAGROŻENIA ....................................................................................... 1-6
Instalacja elektryczna ....................................................................... 1-6
Sprężone powietrze ......................................................................... 1-6
Chłodzenie wodne ........................................................................... 1-7
Promieniowanie laserowe ................................................................ 1-7
Niebezpieczne dymy i opary ............................................................ 1-8
Soczewki .......................................................................................... 1-8
Lustra głowicy skanującej ................................................................ 1-9
Hałas ................................................................................................ 1-9
Zmiażdżenia ..................................................................................... 1-9
Proces znakowania laserowego ....................................................... 1-9
OSŁONY ............................................................................................... 1-10
Osłony uniemożliwiające dostęp ..................................................... 1-10
Osłony chroniące przed promieniowaniem ...................................... 1-10
Osłona pochłaniająca wiązkę laserową ........................................... 1-11
Materiały .......................................................................................... 1-11
Blokady ............................................................................................ 1-12
Wyłączenie awaryjne ........................................................................ 1-12
Etykiety ostrzegawcze ..................................................................... 1-12
Środki ostrożności w czasie konserwacji lub napraw ...................... 1-13
ZASADY NAZEWNICTWA SYSTEMÓW ............................................... 1-14
Kompletny system (laser i sterownik) ............................................... 1-14
Laser ................................................................................................ 1-15
Sterownik ......................................................................................... 1-16
ETYKIETY OSTRZEGAWCZE I INFORMACYJNE ................................ 1-17
Etykiety z danymi technicznymi (D) ............................................. 1-18
Położenie oznakowania sterownika ................................................. 1-19
Tylna strona sterownika (E) .......................................................... 1-19
Położenie oznakowania głowicy laserowej ...................................... 1-20

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-1


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

1-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

INFORMACJE OGÓLNE
Laserowe systemy znakowania D-Series zostały zaprojektowane i zbudowane
zgodnie z międzynarodowymi normami oraz innymi specyfikacjami
technicznymi, których należy przestrzegać. Urządzenia te spełniają aktualne
parametry technologiczne oraz zatwierdzone wymogi dotyczące
bezpieczeństwa.
Laserowe systemy znakujące D-Series są produkowane przez firmę
Domino Laser GmbH z Niemiec. W sprawach handlowych oraz pomocy
technicznej należy kontaktować się z firmą Domino.
Odpowiedni poziom bezpieczeństwa można osiągnąć tylko wtedy, gdy
zostaną przedsięwzięte wszelkie zalecane oraz wymagane środki i gdy są
one stale przestrzegane. Planowanie oraz kontrola nad wprowadzaniem
w życie tych środków należy do zadań operatora urządzenia.
Laserowe systemy znakujące D-Series zostały zaprojektowane i zbudowane
do w pełni automatycznego znakowania opakowań i produktów za pomocą
promieniowania laserowego.
Użytkownik musi zapewnić następujące warunki:
• System laserowy jest zdatny do użytku wyłącznie wtedy, gdy zostanie
zainstalowany i zabezpieczony zgodnie z wymaganiami dla Klasy 1
według normy PN-EN 60825 Bezpieczeństwo urządzeń laserowych,
patrz „WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA” na stronie 1-1.
• Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem, patrz „PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA” na stronie 1-4.
• Urządzenie jest wykorzystywane wyłącznie wtedy, gdy jest pełnosprawne,
a wszystkie zabezpieczenia są poddawane okresowej kontroli.
• Okulary ochronne są wymagane i dostępne dla pracowników
dokonujących konserwacji i napraw.
• Używane są wyłącznie odpowiednie, zalecane narzędzia i urządzenia.
• Niniejsza instrukcja produktu jest kompletna, czytelna i stale dostępna
w miejscu instalacji urządzenia.
• Odpowiednie normy i przepisy dotyczące warunków bezpieczeństwa
są dostępne i są przestrzegane.
• Urządzenie jest obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie
przez personel odpowiednio przeszkolony i upoważniony do obsługi
systemu laserowego.
• Personel jest na bieżąco instruowany w sprawach dotyczących
bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, oraz jest zaznajomiony
z instrukcją obsługi, a szczególnie jej częścią dotyczącą warunków
bezpieczeństwa.
• Wszystkie znaki oraz etykiety ostrzegawcze umieszczone na urządzeniu
muszą być czytelne. Nie wolno ich usuwać.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-3


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Laserowe systemy znakujące D-Series są przeznaczone wyłącznie do
w pełni automatycznego znakowania opakowań i produktów za pomocą
promieniowania laserowego.
W przypadku użycia niezgodnego z przeznaczeniem wszelkie ewentualne
roszczenia wynikające z klauzuli odpowiedzialności zostaną odrzucone.
Należy zawsze przestrzegać specyfikacji technicznej zamieszczonej
w „DANE TECHNICZNE”.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualną utratę zdrowia lub
szkody materialne wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez upoważniony
i specjalnie przeszkolony personel, który jest zaznajomiony z niniejszą
instrukcją i przestrzega procedur w niej zawartych.
Usilnie zalecamy przeprowadzenie analizy zagrożeń związanych z integracją
znakowarki laserowej zgodnie z normami EN ISO13849 i EN ISO 11553.
Potencjalne zagrożenia ze strony maszyn laserowo obrabiających materiały
opisano w normie EN ISO 11553, łącznie z zagrożeniami wynikającymi
z laserowej obróbki materiałów (np. pyły, emisje, pożary lub eksplozje)
i innymi potencjalnymi zagrożeniami.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że:
• Urządzenie zostało zainstalowane i zabezpieczone zgodnie
z wymaganiami Klasy 1 wg normy PN-EN 60825 (patrz: „WARUNKI
BEZPIECZEŃSTWA” na stronie 1-1).
• W obszarze pracy urządzenia znajduje się wyłącznie uprawniony personel.
W przypadku głowic znakujących o podwyższonej klasie ochrony IP
chłodzonych wyłącznie sprężonym powietrzem należy upewnić się, że:
• Sprężone powietrze zasilające głowicę ma ciśnienie nie wyższe niż 4 bar.
• Oba wyloty powietrza muszą umożliwiać swobodny przepływ.
• Nie zamieniono wlotu powietrza z wylotem.
Przed rozpoczęciem produkcji należy upewnić się, że:
• Urządzenie nie nosi żadnych widocznych śladów uszkodzenia.
Urządzenie znajduje się w „najlepszym możliwym stanie”. Zauważone
usterki muszą być usuwane natychmiastowo.
• Materiały i inne przedmioty, które nie są potrzebne w procesie
produkcyjnym, zostały usunięte z obszaru roboczego urządzenia.
• Wszystkie zabezpieczenia działają poprawnie.
Należy zawsze przestrzegać wszelkich norm i przepisów dotyczących
warunków bezpieczeństwa.

1-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

SYMBOLE OSTRZEGAWCZE
W niniejszej instrukcji zastosowano następujące znaki ostrzegawcze, aby
zwrócić uwagę czytelnika na tekst odnoszący się do kwestii
bezpieczeństwa.
Instrukcja zawiera informacje dotyczące warunków bezpieczeństwa
podczas użytkowania laserowego systemu znakowania. Informacje te
dotyczą:
• personelu,
• produktów i urządzeń,
• środowiska.

OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych zaleceń oznacza


zagrożenie dla życia i zdrowia.

UWAGA: Nieprzestrzeganie tych zaleceń oznacza ryzyko


doprowadzenia do szkód materialnych.

OSTRZEŻENIE: Oznacza zagrożenie ze strony niebezpiecznych


dymów i oparów.

OSTRZEŻENIE: Oznacza zagrożenie obecnością niebezpiecznego


promieniowania laserowego.

OSTRZEŻENIE: Oznacza zagrożenie obecnością niebezpiecznego


napięcia elektrycznego.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-5


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

ZAGROŻENIA
Instalacja elektryczna
Najwyższe napięcie robocze w laserowym systemie znakującym D-Series
to napięcie sieciowe, które może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Wartość
napięcia podano na tabliczce znamionowej.
Prace nad elementami urządzenia pod napięciem mogą być wykonywane
jedynie przez upoważniony personel.
W przypadku awarii lub problemów z zasilaniem należy natychmiast
wyłączyć urządzenie. Naprawy może przeprowadzać jedynie upoważniony
personel.
Układ sterowania powinien być zawsze zamknięty. Jedynie wyraźnie
upoważnieni do tego pracownicy mają prawo otwierać obudowę układu
sterowania.

Sprężone powietrze
Laserowa głowica znakująca (D120 IP65, D320 IP65) jest chłodzona
sprężonym powietrzem. Nadmierne ciśnienie wewnątrz tej głowicy jest
szkodliwe i może prowadzić do uszkodzenia obudowy.
Maksymalne ciśnienie sprężonego powietrza dostarczanego do głowicy
wynosi 4 bar. Nie wolno nigdy go przekraczać. Sprężone powietrze nie
może być zaolejone (klasa 1.7.2 wg ISO 8573).
Głowica laserowa ma dwa wyloty powietrza. Muszą one umożliwiać
swobodny wypływ powietrza, gdyż ich zatkanie spowoduje nadciśnienie
wewnątrz głowicy, co może prowadzić do uszkodzenia obudowy
(potencjalne zagrożenie). Nie wolno zamieniać wlotu i wylotu powietrza.
Zewnętrzna średnica węża wylotowego musi wynosić 12 mm. Długość
węża odprowadzającego sprężone powietrze nie może być większa
niż 4 m!

Uwaga: Przed odłączeniem tłumika lub podłączeniem węża do wylotu


2 w module lasera należy skontaktować się z firmą Domino lub
jej przedstawicielem.
Jeżeli do odprowadzania sprężonego powietrza wykorzystywane
są 2 węże, ze względów bezpieczeństwa muszą być one
poprowadzone różnymi drogami. Pojedyncze zdarzenie nie może
doprowadzić do zatkania obu węży.

1-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Chłodzenie wodne
Z chłodziwem opartym na glikolu należy obchodzić się z ostrożnością.
Dalsze informacje można znaleźć w karcie charakterystyki substancji
niebezpiecznej dla chłodziwa.
Należy unikać kontaktu chłodziwa ze skórą. Podczas pracy z chłodziwem
należy zawsze nosić rękawice i okulary ochronne.
W przypadku:
• kontaktu ze skórą - zmyć chłodziwo wodą,
• kontaktu z oczami - zmyć chłodziwo wodą i natychmiast skorzystać
z pomocy medycznej,
• połknięcia - natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Dalsze informacje można znaleźć w karcie charakterystyki substancji
niebezpiecznej dla odpowiedniego chłodziwa.
Transportowanie układu chłodzenia wodnego jest dozwolone jedynie przy
opróżnionym zbiorniku. Instrukcje dotyczące opróżniania zbiornika
zamieszczono w instrukcji układu chłodzenia.

Promieniowanie laserowe
Promieniowanie laserowe może stanowić zagrożenie dla oczu i skóry.
Stwarza je nie tylko, gdy pada na nie bezpośrednio, ale również jako
promieniowanie rozproszone czy odbite od znakowanej powierzchni bądź
maszyny pakującej. Stopień obrażeń zależy od czasu ekspozycji, mocy
i długości fali promieniowania.
Lasery i instalacje laserowe zostały podzielone na cztery klasy ochrony,
zależnie od potencjalnego zagrożenia. Klasa 1 jest klasą najbezpieczniejszą,
a klasa 4 jest potencjalnie najgroźniejsza. Klasy te zdefiniowano szczegółowo
w części 1 normy PN-EN 60825 i przedstawiono w skrócie poniżej:

Klasa 1 Promieniowanie laserowe może być widzialne lub


niewidzialne.
Klasa 1M Promieniowanie laserowe może być widzialne lub
niewidzialne i jest nieszkodliwe, pod warunkiem, że nie są
używane dodatkowe układy optyczne.
Klasa 2 Promieniowanie laserowe jest widzialne i nieszkodliwe przy
przypadkowej ekspozycji oka przez okres krótszy niż
0,25 sekundy.
Klasa 2M Promieniowanie laserowe jest widzialne i nieszkodliwe przy
przypadkowej ekspozycji oka przez okres krótszy niż
0,25 sekundy, pod warunkiem, że nie są używane
dodatkowe układy optyczne.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-7


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Klasa 3R Promieniowanie laserowe może być widzialne lub


niewidzialne. Stanowi potencjalne zagrożenie dla oczu.
Klasa 3B Promieniowanie laserowe może być widzialne lub
niewidzialne. Bezpośrednia ekspozycja jest szkodliwa dla
oczy i skóry, chociaż promieniowanie rozproszone (odbite
od matowej powierzchni) jest bezpieczne.
Klasa 4 Promieniowanie laserowe może być widzialne lub
niewidzialne. Promieniowanie bezpośrednie lub
rozproszone jest wysoce niebezpieczne dla oczu i dla
skóry, a skierowane na materiały łatwopalne może
spowodować zagrożenie pożarowe.
Laserowe systemy znakujące D-Series jako takie są
urządzeniami laserowymi klasy 4 i w związku z tym nie
mogą być używane, dopóki nie zostaną zainstalowane
odpowiednie osłony z blokadami zabezpieczającymi
przekształcającymi je w instalacje laserowe klasy 1, które
fizycznie blokują dostęp do promieniowania laserowego
i automatycznie wyłączają laser, gdy potrzebny jest dostęp
do strefy znakowania (w celu przeprowadzenia czyszczenia,
konserwacji itp.)

Niebezpieczne dymy i opary


Podczas kontaktu promienia lasera z powierzchnią produktu mogą
wydzielać się szkodliwe dymy i opary. Użytkownik jest odpowiedzialny za
zapewnienie systemu redukującego stopień zanieczyszczenia oparami
i dymami (np. systemu wyciągowego) do wartości dopuszczalnych
w miejscu pracy.

Soczewki
W urządzeniach laserowych D-Series stosowane są soczewki wykonane
z germanu lub selenku cynku.
Pod żadnym pozorem nie należy ich dotykać.
Jeśli soczewka została zabrudzona, należy ją starannie oczyścić przed
uruchomieniem urządzenia (patrz „CZYSZCZENIE SOCZEWEK” na
stronie 5-3).
Soczewka nie jest wodoodporna, dlatego do czyszczenia należy używać
wyłącznie alkoholu izopropylowego. Soczewki należy czyścić za pomocą
wacików, uważając, aby nie porysować powierzchni.
Podczas czyszczenia systemu soczewkę należy zabezpieczyć przed
zachlapaniem wodą za pomocą pokrywki.

1-8 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Lustra głowicy skanującej


Nie wolno nigdy dotykać luster głowicy skanującej.
Lustra znajdują się wewnątrz głowicy skanującej i niebezpieczeństwo ich
dotknięcia podczas czyszczenia soczewki jest niewielkie.
Lustra głowicy skanującej i-Tech 15 są wykonane z berylu.
Jeżeli przypadkowo dotkniemy luster, należy dokładnie umyć ręce wodą
z mydłem.
Wdychanie oparów lub pyłu metalicznego berylu jest niebezpieczne.
Jeżeli lustra zostaną przypadkowo dotknięte, należy je starannie umyć.

Hałas
Wszystkie systemy podczas działania emitują hałas o poziomie niższym niż
80 dB(A). Dlatego osobiste ochronniki słuchu nie są niezbędne.

Zmiażdżenia
Podczas instalacji i eksploatacji urządzenia występuje zagrożenie zmiażdżeniem
ze względu na:
• ruch produktów względem głowicy laserowej,
• produkty, które wjeżdżają i wyjeżdżają z zabudowy ochronnej,
• drzwi i pokrywy dostępowe zabudowy ochronnej.
W szczególności należy zapobiegać niebezpieczeństwu przytrzaśnięcia.

Proces znakowania laserowego


Poniżej przedstawiono przykładowe sytuacje, które potencjalnie mogą stwarzać
zagrożenie pożarowe. Listę tych sytuacji nie należy uważać za kompletną.
Podczas analizy zagrożeń trzeba też uwzględnić miejscowe warunki.
• Znakowanie materiału innego niż wskazany (np. materiału
łatwopalnego lub wybuchowego).
• Niewłaściwe ustawienia parametrów (np. bardzo niska szybkość
znakowania).
• Niewłaściwe ustawienia parametrów spowodowane uszkodzeniem
danych przeznaczonych do druku.
• Nieustające znakowanie tego samego produktu (gdy np. różnego rodzaju
przyczyny spowodowały, że produkty przestały się poruszać na linii).
• Na stanowisku roboczym obecne są łatwopalne gazy lub materiały.
Podczas znakowania promień lasera jest sterowany za pośrednictwem
oprogramowania, co należy uwzględnić przy ocenie zagrożeń.
Uwaga: Aby nadzorować proces znakowania, w pobliżu lasera należy
zainstalować wykrywacz ognia.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-9


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

OSŁONY
Opisane poniżej środki zabezpieczające, z wykorzystaniem zalecanych
materiałów i technik budowy, są niezbędne dla bezpieczeństwa instalacji.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno nigdy instalować lasera w taki sposób,


by soczewka była skierowana na drzwi lub
w kierunku operatora.

Osłony uniemożliwiające dostęp


Osłony uniemożliwiające dostęp blokują bezpośredni dostęp do wiązki
laserowej. W praktyce oznacza to pełną ochronę obszaru pomiędzy
wylotem wiązki laserowej i znakowaną strefą na powierzchni obiektu
(łącznie z nimi).

Osłona uniemożliwiająca dostęp Znakowany


Głowica lasera produkt

Soczewka Droga wiązki lasera

Uwaga: Zabezpieczenie osłoną strefy za znakowanym obiektem


uniemożliwia dostęp do wiązki laserowej w strefie roboczej po
usunięciu obiektu, lub w następstwie przepalenia obiektu wiązką.

Osłony chroniące przed promieniowaniem


Konieczne jest stosowanie osłon chroniących przed promieniowaniem
rozproszonym. Często istnieje możliwość takiego zaprojektowania osłon
uniemożliwiających dostęp, aby jednocześnie pełniły one funkcję osłon
chroniących przed promieniowaniem rozproszonym.

Osłona uniemożliwiająca dostęp i chroniąca Promieniowanie


przed promieniowaniem rozproszone

Znakowany
produkt

Głowica lasera Promieniowanie


Soczewka Droga wiązki lasera rozproszone

OSTRZEŻENIE: Minimalna odległość osłon chroniących przed


promieniowaniem powinna być czterokrotnie
większa od ogniskowej wiązki lasera.

1-10 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Osłona pochłaniająca wiązkę laserową


Osłona pochłaniająca wiązkę laserową jest konieczna w przypadku, gdy
materiał osłony znajduje się w 100-milimetrowej strefie przyległej do
płaszczyzny ogniskowej soczewki lasera. Rolą osłony pochłaniającej jest
zapobieganie przepaleniu zwykłej osłony, gdy w wyznaczonym położeniu
nie pojawia się produkt do oznakowania, a laser pracuje cyklicznie. Osłona
pochłaniająca musi zaabsorbować pełną energię wiązki w ciągu 8 godzin
i być wystarczająca duża, aby zakryć cały roboczy obszar znakowania
wiązką laserową.

Osłona uniemożliwiająca dostęp Znakowany


Głowica lasera produkt

Osłona
pochłaniająca
Soczewka Droga wiązki lasera wiązkę laserową

Materiały
Materiały wszystkich osłon muszą być nieprzezroczyste dla wiązki
promieniowania o długości fali od 9 do 11 mikronów generowanej w laserze
na bazie CO2. Osłony mogą być metalowe, jednak gdy wymagana jest
osłona zapewniająca widoczność, można użyć tworzywa Makrolon® 099
firmy Bayer AG.
Stosowane osłony metalowe muszą mieć niski współczynnik odbicia.
Obudowa musi być zorientowana w taki sposób, aby wiązka lasera nie była
odbijana do niego z powrotem, gdyż takie odbicie może uszkodzić laser.
Grubość materiału osłony zależy od wytrzymałości mechanicznej
wymaganej dla stabilności obudowy oraz od oczekiwanej wytrzymałości na
przepalenie. Biorąc pod uwagę odpowiednią sztywność mechaniczną
i bezpieczeństwo lasera, zaleca się stosowanie materiału o grubości
przynajmniej sześciu milimetrów dla laserów o mocy 10W lub 30W oraz
o grubości przynajmniej ośmiu milimetrów dla laserów o mocy 60W.
Zapewnienie bezpieczeństwa lasera może wymagać większej grubości
materiału osłony.
Minimalna odległość obudowy wykonanej z tworzywa Makrolon® 099 od
soczewki lasera musi wynosić:
• 4-krotność ogniskowej dla systemów o mocy 10W lub 30W,
• 5-krotność ogniskowej dla systemów o mocy 60W.
Odległości te są istotne dla eliminowania odbić lustrzanych od
otaczających części.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-11


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

W przypadku awarii materiały te wytrzymają przepalanie wiązką lasera


jedynie przez ograniczony czas. Dlatego urządzenie laserowe należy
monitorować, aby uniknąć zagrożenia pożarowego.
Osłona pochłaniająca wiązkę laserową może być wykonana z płyty
ceramicznej bądź metalowej. Gdy wymagana jest odporność na
8-godzinne działanie wiązki, należy zwiększyć jej grubość.
Wskazówki dotyczące osłon dla laserów można znaleźć w części 4 normy
PN-EN 60825.

Blokady
Na osłonach uniemożliwiających dostęp do wyjściowych układów optyki
lasera oraz obszarów znakowania wiązką, które mogą zostać otwarte bez
korzystania ze specjalnych narzędzi, należy zamontować blokady
zabezpieczające.
Blokady muszą być podłączone do układów sterujących pracą lasera w taki
sposób, by w przypadku usunięcia osłony uniemożliwiającej dostęp wiązka
laserowa była wyłączana.

Wyłączenie awaryjne
Laser należy wbudować w obwód wyłączenia awaryjnego maszyny, z którą
jest zintegrowany. Przycisk wyłącznika awaryjnego, który wyłączy laser,
należy zainstalować w pobliżu systemów znakowania laserowego. Przycisk
wyłącznika awaryjnego należy podłączyć do sterownika poprzez obwód
blokady zabezpieczającej.

Etykiety ostrzegawcze
Firma Domino zaleca, aby osłony były w wyraźny sposób oznaczone
etykietami z następującą informacją:

OSTRZEŻENIE: Urządzenie laserowe klasy 4 osłonięte obudową


klasy 1. Praca urządzenia ze zdjętymi osłonami
zabezpieczającymi może spowodować zagrożenie
ze strony promieniowania laserowego.
Etykiety te są dostarczane wraz z systemem laserowym. Dodatkowe
etykiety można zamówić w firmie Domino Printing Sciences plc lub u jej
dystrybutora jako część zestawu etykiet ostrzegawczych
(numer katalogowy L007628).

1-12 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Środki ostrożności w czasie konserwacji lub


napraw
Laserowe systemy znakujące D-Series należą do klasy 4.
W celu wyeliminowania jakiegokolwiek zagrożenia dla operatorów, a także
zgodnie z wymogami ochrony klasy 1 dla urządzeń laserowych, promień
lasera musi być stale zabezpieczony odpowiednią osłoną.
W czasie konserwacji lub kontroli może dojść do sytuacji, gdy dostęp do
niebezpiecznego dla ludzi promienia lasera jest niezabezpieczony. Osoby
przebywające w strefie pracy lasera muszą stosować środki ochrony
osobistej. W szczególności:
• zawsze w czasie pracy nosić okulary ochronne zgodne z lokalnymi
wymogami,
• nigdy nie kierować wzroku w kierunku promienia lasera (nawet nosząc
okulary ochronne),
• nie wystawiać skóry na działanie promienia lasera,
• nie umieszczać produktów łatwopalnych w obszarze promienia lasera.
Odpowiednie okulary ochronne można zamówić u dystrybutora firmy
Domino (nr katalogowy L007761).

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-13


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

ZASADY NAZEWNICTWA SYSTEMÓW


Kompletny system (laser i sterownik)
D X YY i XX YYYY XXXX
Standard BCP7 =
Rodzina produktów laser chłodzony powietrzem,
D-Series sterownik standardowy
IP65 IP55 BCP7 =
1 = laser o mocy 10W laser chłodzony sprężonym
3 = laser o mocy 30W powietrzem (10W, 30W) lub wodą
6 = laser o mocy 60W (60W) sterownik IP55
IP65 Standard BCP7 =
laser chłodzony sprężonym
20 = druga powietrzem (10W, 30W) lub wodą
generacja sterowników (60W) sterownik standardowy

i = i-Tech = długość fali 10,6 μm


BLUE = długość fali 9,3 μm
RED = długość fali 10,2 μm
10 = głowica skanująca i-Tech
10 mm
15 = głowica skanująca i-Tech
15 mm

Przykłady:
D120i 10 STANDARD BCP7
Głowica laserowa 10W, 10,6 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm,
chłodzenie wentylatorem, standardowy sterownik BCP7
D120i 10 BLUE IP65 STANDARD BCP7
Głowica laserowa 10W, 9,3 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm, IP65,
chłodzenie sprężonym powietrzem, standardowy sterownik BCP7
D320i 10 BLUE IP65 IP55 BCP7
Głowica laserowa 30W, 9,3 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm, IP65,
chłodzenie sprężonym powietrzem, sterownik BCP7 IP55
D320i 10 BLUE IP65 STANDARD BCP7
Głowica laserowa 30W, 9,3 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm, IP65,
chłodzenie sprężonym powietrzem, standardowy sterownik BCP7
D320i 10 RED IP65 STANDARD BCP7
Głowica laserowa 30W, 10,2 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm, IP65,
chłodzenie sprężonym powietrzem, standardowy sterownik BCP7
D620i 10 IP65 STANDARD BCP7
Głowica laserowa 60W, 10,6 μm, głowica skanująca i-Tech 10 mm,
chłodzenie wodne, standardowy sterownik BCP7

1-14 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Laser
D X YY i YYYY XX
= laser chłodzony powietrzem
Rodzina produktów IP = laser chłodzony sprężonym
D-Series powietrzem (10W lub 30W)
1 = laser o mocy 10W IP = laser chłodzony wodą (60 W)
3 = laser o mocy 30W = długość fali 10,6 μm
6 = laser o mocy 60W BLUE = długość fali 9,3 μm
20 = druga RED = długość fali 10,2 μm
generacja sterowników
i = i-Tech

D120i
Głowica laserowa 10W, głowica skanująca i-Tech, chłodzenie wentylatorem
D120i IP
Głowica laserowa 10W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, IP65, chłodzenie
sprężonym powietrzem
D120i BLUE
Głowica laserowa 10W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, chłodzenie
wentylatorem
D120i BLUE IP
Głowica laserowa 10W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, IP65, chłodzenie
sprężonym powietrzem
D320i
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, chłodzenie
wentylatorem
D320i IP
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, IP65, chłodzenie
sprężonym powietrzem
D320i BLUE
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, chłodzenie
wentylatorem
D320i BLUE IP
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, IP65, chłodzenie
sprężonym powietrzem
D320i RED
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 10,2 μm, chłodzenie
wentylatorem
D320i RED IP
Głowica laserowa 30W, głowica skanująca i-Tech, 10,2 μm, chłodzenie
sprężonym powietrzem

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-15


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

D520i
Głowica laserowa 55W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, chłodzenie
wentylatorem
D520i IP
Głowica laserowa 55W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, IP65, chłodzenie
wodne
D620i
Głowica laserowa 60W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, chłodzenie
wentylatorem
D620i IP
Głowica laserowa 60W, głowica skanująca i-Tech, 10,6 μm, IP65, chłodzenie
wodne
D620i BLUE
Głowica laserowa 60W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, chłodzenie
wentylatorem
D620i BLUE IP
Głowica laserowa 60W, głowica skanująca i-Tech, 9,3 μm, IP65, chłodzenie
wodne

Sterownik
D X YY i XX

Rodzina produktów
D-Series

3 = laser o mocy 10 lub 30W


6 = laser o mocy 60W = IP43
IP = IP55
20 = druga
generacja sterowników

i = i-Tech

D320i
Laser 10 lub 30W, sterownik IP43
D320i IP
Laser 10 lub 30W, sterownik IP55
D620i
Laser 55W lub 60W, sterownik IP43
D620i IP
Laser 55W lub 60W, sterownik IP55

1-16 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

ETYKIETY OSTRZEGAWCZE
I INFORMACYJNE
Znaki ostrzegawcze umieszczone są na specjalnie wybranych elementach
urządzenia. Odpowiadają wymienionym wcześniej normom, sygnalizują
potencjalne zagrożenia oraz określają wymagane środki bezpieczeństwa.
Poniżej przedstawiono te znaki ostrzegawcze i informacje oraz sposób ich
rozmieszczenia na laserowym systemie znakującym.
Należy regularnie sprawdzać ich obecność oraz czytelność.

Etykieta ostrzegawcza –
Laser (A)

Etykieta ostrzegawcza –
Laser klasy 4 (B)

Promieniowanie opuszczające
soczewkę wyjściową (C)

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-17


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Etykiety z danymi technicznymi (D)


Dane techniczne dla D120i Dane techniczne dla D120i
Blue oraz D120i Blue IP oraz D120i IP

Dane techniczne dla D320i Dane techniczne dla D320i


Blue oraz D320i Blue IP oraz D320i IP

Dane techniczne dla D320i Dane techniczne dla D620i


Red oraz D320i Red IP oraz D620i IP

Dane techniczne dla D620i Przykład etykiety typu


Blue oraz D620i Blue IP sterownika (E)

1-18 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Położenie oznakowania sterownika


Tylna strona sterownika (E)

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 1-19


WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

Położenie oznakowania głowicy laserowej

D-Series
Głowice o mocy 10 W lub 30 W

1-20 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


CZĘŚĆ 2: INSTRUKCJA INSTALACJI
SPIS TREŚCI
Strona
ROZPAKOWANIE I WSTĘPNA KONTROLA ......................................... 2-3
MONTAŻ ............................................................................................... 2-3
Środowisko pracy i warunki magazynowania .................................. 2-3
Sposób obchodzenia się z urządzeniem ......................................... 2-3
Głowica lasera .................................................................................. 2-4
Pola i odległości dla skanerów .................................................... 2-5
Demontaż osłony transportowej .................................................. 2-6
Jednostka sterująca ......................................................................... 2-6
Zasilacz ....................................................................................... 2-7
Instalacja przewodu głównego sterownik-głowica laserowa ........... 2-8
INSTALACJA TOUCHPANELU ............................................................. 2-11
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ........................................................... 2-13
Podłączanie przewodu głowicy laserowej do gniazda X11 .............. 2-15
Port USB 1.1 .................................................................................... 2-15
Złącza Ethernet ................................................................................ 2-15
Schemat złącza X2 – Wieże sygnalizacyjne ..................................... 2-16
Schemat złącza X3 – czujnik produktu ............................................ 2-18
Schemat złącza X6 – enkoder .......................................................... 2-18
Schemat złącza X4 - Sterowanie urządzeniem ................................ 2-20
Sygnał Compile OK ..................................................................... 2-23
Schemat złącza X7 - Wyciąg ........................................................... 2-26
Schemat złącza X23 - RS232 COM1 ............................................... 2-28
Schemat złącza X28 — Sterowanie systemem
powietrza/chłodzeniem .................................................................... 2-29
Schemat złącza X58 – Rozszerzenie zasilania ................................. 2-31
Schemat złącza X59 – Ethernet 2 – Interfejs panelu zdalnego ........ 2-32
BEZPIECZEŃSTWO SYSTEMU LASEROWEGO .................................. 2-34
Złącze X29 ....................................................................................... 2-35
Przebiegi czasowe ........................................................................... 2-37
Najczęstsze błędy podczas instalacji .............................................. 2-37
PRZEGLĄD ZŁĄCZ ............................................................................... 2-38
PODŁĄCZENIE SPRĘŻONEGO POWIETRZA, SOCZEWKA ................ 2-39
ZŁĄCZE SPRĘŻONEGO POWIETRZA ................................................. 2-40

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-1


INSTRUKCJA INSTALACJI

CHŁODZENIE D120i IP D320i IP ......................................................... 2-40


Podłączenie sprężonego powietrza do lasera ................................. 2-41
USTAWIENIA PRZEPŁYWU POWIETRZA ........................................... 2-43
Przepływ powietrza bez schładzania .............................................. 2-43
D120i .......................................................................................... 2-43
D320i .......................................................................................... 2-44
Przepływ powietrza bez schładzania .............................................. 2-45
D120i .......................................................................................... 2-45
D320i .......................................................................................... 2-46
CHŁODZENIE GŁOWICY SKANUJĄCEJ i-TECH 15 ............................ 2-47
Ustawienia przepływu powietrza dla głowicy skanującej i-Tech 15 ..... 2-48
CHŁODZENIE WODNE D620i .............................................................. 2-49
SYSTEM WYCIĄGOWY ....................................................................... 2-50
OSŁONY .............................................................................................. 2-51
PIERWSZE URUCHOMIENIE .............................................................. 2-51
ASYSTENT USTAWIEŃ POCZĄTKOWYCH ........................................ 2-52
USTAWIENIE NADRUKU NA PRODUKCIE ......................................... 2-53
Uzyskanie maksymalnej prędkości linii produkcyjnej ..................... 2-55
Znakowanie nadrukami dłuższymi niż długość pola znakowania ..... 2-58
Technika RapidScan ........................................................................ 2-58
Odległość produktu oraz Odległość pomijania startu znakowania ..... 2-60

2-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

ROZPAKOWANIE I WSTĘPNA KONTROLA


Przed oraz w trakcie rozpakowywania jednostki sterującej i lasera należy
skontrolować wzrokowo czy w trakcie transportu nie doszło do
uszkodzenia, poluzowania elementów, czy nie ma wgnieceń, zarysowań lub
czy nie brakuje elementów.

MONTAŻ
UWAGA: Montaż, tj. zamocowanie oraz instalacja systemu znakowania
laserowego mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, oraz zgodnie z obowiązującymi
normami i wymogami bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do montażu należy upewnić się czy głowica lub układ
sterowania nie noszą widocznych śladów uszkodzeń.
Patrz CZĘŚĆ 1: „WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA”.
Instalacja systemu znakowania laserowego musi być zgodna z normą
PN-EN 60825-1.

Środowisko pracy i warunki magazynowania


Następujące warunki są niezbędne dla pracy lub magazynowania systemu
znakowania laserowego:

Temperatura od +5 °C do +40 °C
Wilgotność względna do 90% bez kondensacji

Układ sterowania może pracować w warunkach określonych


międzynarodowym kodem ochrony IP43. Zapewnia on ochronę przeciwko
pyłowi oraz rozbryzgom wody. W celu zabezpieczenia instalacji przeciwko
bardziej wymagającym warunkom należy przedsięwziąć dodatkowe środki.

UWAGA: Aby zapewnić ochronę odpowiadającą IP43, należy zawsze


zamykać złącze USB dostarczoną zaślepką.

Sposób obchodzenia się z urządzeniem


Z urządzeniem należy obchodzić się odpowiednio, z zachowaniem
ostrożności. Nie należy chwytać głowicy lasera za głowicę skanującą ani za
przewody zasilania. Szczególną uwagę w trakcie montażu należy zwracać
na zabezpieczenie jednostki sterującej.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-3


INSTRUKCJA INSTALACJI

Głowica lasera
Głowica lasera powinna zostać porządnie zamontowana na specjalnie do
tego przeznaczonej szynie mocującej (zależnie od wykorzystywanego
systemu laserowego).
W celu uniknięcia ewentualnego uszkodzenia głowicy lub jej mocowania
przez wstrząsy bądź wibracje pochodzące od linii produkcyjnej należy
zapewnić odpowiednie połączenie rozłączne.
Soczewka powinna być umieszczona pionowo, centralnie nad polem
tekstowym znakowanego produktu.
Warunkiem prawidłowego znakowania jest dokładne ustawienie
powierzchni produktu w odległości odpowiadającej ogniskowej soczewki.

Głowica skanująca

Soczewka

a
Znakowany produkt

Odległość robocza jest mierzona od dolnej powierzchni skanera do górnej


powierzchni znakowanego produktu.

odległość robocza

Produkt

2-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Pola i odległości dla skanerów

Skaner i-Tech 10 mm

Maksymalne Użyteczne pole Odległość


Ogniskowa
pole znakowania znakowania robocza

80 +/- 32 +/- 29 70
100 +/- 38 +/- 34 90
120 +/- 47 +/- 42 108
150 +/- 56,5 +/- 51 138
200 +/- 75,5 +/- 68 187
250 +/- 99,5 +/- 90 243

Skaner i-Tech 15 mm

Maksymalne Użyteczne pole Odległość


Ogniskowa
pole znakowania znakowania robocza

250 270 x 260 200 x 254 246


325 360 x 344 262 x 334 326
450 485 x 467 356 x 452 427

Wszystkie wartości podano w milimetrach.


Wszystkie wartości mogą mieć odchylenie do 5%.
Pole znakowania skanera i-Tech 15 jest prostokątem, nie kwadratem. Jego
orientację względem głowicy pokazano poniżej.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-5


INSTRUKCJA INSTALACJI

Uwagi: (1) W przypadku instalacji znakujących w ruchu, pole znakowania


należy ustawić tak, by dłuższy bok (oś X) ustawiony był wzdłuż
kierunku ruchu produktu.
(2) Ustawienie typu RapidScan nie jest możliwe dla skanera i-Tech 15.

Demontaż osłony transportowej


UWAGA: Wyjściowa soczewka wiązki laserowej jest chroniona przez
pokrywkę zabezpieczającą przed kurzem i blokadę
transportową, które mają na celu zapobieżenie uszkodzeniu lub
zewnętrznemu zabrudzeniu, które mogłoby spowodować
pogorszenie efektywności lasera. Elementy te należy koniecznie
zdemontować przed uruchomieniem lasera.

Jednostka sterująca
UWAGA: Układ sterowania należy chronić przed wibracjami.
Jednostka sterująca powinna być zainstalowana na stabilnej podstawie.
Jednostka sterująca posiada 3 wewnętrzne bezpieczniki topikowe.
Napięcie robocze może wynosić od 90 do 264 V i mieć częstotliwość od
47 Hz do 63 Hz.
Dwa bezpieczniki (F1 oraz F2) są przeznaczone dla wejścia napięcia
zmiennego:
• F1 dla przewodu fazowego
• F2 dla przewodu neutralnego
Bezpiecznik F3 chroni przewód neutralny przekaźnika zabezpieczającego.

Uwaga: Przewód fazowy przekaźnika zabezpieczającego jest chroniony


wewnętrznie przez zasilacz lasera.
Jednostka sterująca wymaga pozostawienia co najmniej 80 mm wolnego
miejsca z każdej strony, aby zapewnić odpowiednią wentylację.

2-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Zasilacz
Zasilane sieciowe jest dostarczane za pośrednictwem przewodu o długości
5 m podłączanego do jednostki sterującej przy pomocy wtyczki 4-stykowej.
Drugi koniec przewodu może wymagać podłączenia wtyczki
odpowiedniej dla miejscowej sieci prądu zmiennego, którą należy
przyłączyć następująco:

Zielono-żółty Zero/Uziemienie

Czarny 2 Neutralny

Czarny 1 Fazowy

Należy bezwzględnie przestrzegać specyfikacji urządzenia podanej na


tabliczce znamionowej (napięcie, częstotliwość, zużycie energii). Należy
również zapewnić odpowiednie zewnętrzne zabezpieczenie zasilania
urządzenia.
Podczas pracy przyłącze zasilające musi być łatwo dostępne przez cały
czas, aby w razie potrzeby umożliwić szybkie odłączenie zasilania od
systemu laserowego.
Jednostka sterująca zawiera podzespoły elektryczne niezbędne, by zasilać
głowicę lasera odpowiednimi wartościami napięć.
Linia zasilająca napięciem zmiennym musi być chroniona bezpiecznikiem
o wartości:
• 16 A w przypadku zasilania napięciem 230 V,
• 20 A w przypadku zasilania napięciem 110 V.
Należy użyć bezpiecznika topikowego o szybkiej charakterystyce lub
wyłącznika instalacyjnego o charakterystyce B albo C.
Podłączenie uziemienia urządzenia do szyny uziomowej linii produkcyjnej
pozwala zapobiec tworzeniu się pętli uziomowej.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-7


INSTRUKCJA INSTALACJI

Instalacja przewodu głównego sterownik-głowica


laserowa
Płyta czołowa sterownika bez przewodu głównego

Przewód główny z uszczelką IP

Otworzyć sterownik i wsunąć przewód główny do jego wnętrza

2-8 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Przykręcić kołnierz

Widok ogólny

Widok przyłączy przewodu głównego po wewnętrznej stronie płyty czołowej

Przyłącza
przewodu
głównego

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-9


INSTRUKCJA INSTALACJI

Uporządkowanie przewodów 20-stykowego złącza IDC

20-stykowe
złącze IDC

Uporządkowanie przewodów dla złącza zasilania

Złącze
zasilania

Zamknąć obudowę sterownika. Sterownik z założonym przewodem głównym

2-10 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTALACJA TOUCHPANELU
Instalacja może być prowadzona wyłącznie przez przeszkolonych serwisantów.

Ekran TouchPanel może korzystać z dwóch źródeł zasilania, osobno lub


jednocześnie.

Zasilanie przez gniazdo Wyłącznik napięcia Zasilanie ze sterownika


zasilania z sieci zmiennego BCP7 (X59)

Zasilanie TouchPanelu
• Zasilanie z sieci poprzez gniazdo zasilające. Należy korzystać
wyłącznie z przewodu zasilającego firmy Domino: Wolne gniazdko
sieciowe powinno być zainstalowane w pobliżu ekranu TouchPanel.
Podłączając TouchPanel do sieci zasilającej nie wolno korzystać
z przedłużaczy.
Wbudowany zasilacz można włączać wyłącznikiem napięcia
zmiennego na TouchPanelu.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-11


INSTRUKCJA INSTALACJI

• Zasilanie poprzez złącze Ethernet (X59) sterownika BCP7:


Podłączając TouchPanel do sterownika BCP7 należy korzystać wyłącznie
z przewodów X59 firmy Domino: o długości 5 m (nr katalogowy L015211)
lub o długości 10 m (nr katalogowy L015512). Tylko te przewody zapewnią
zasilanie TouchPanelu napięciem 24 V=. Zasilanie TouchPanelu ma
bezpiecznik 2,5 A wewnątrz sterownika BCP7. To zasilanie można wyłączyć
jedynie wyłącznikiem sterownika BCP7 .

W przypadku awarii TouchPanelu należy odłączyć zasilanie sieciowe. Należy


się upewnić, że odłączono oba źródła zasilania: sieć i BCP7.
Zasilanie wewnętrznego zasilacza TouchPanelu zależy od tego, czy:
• sterownik BCP7 podłączono do TouchPanelu złączem Ethernet oraz
• wykorzystywany jest zasilacz sieciowy TouchPanelu.
Oba połączenia zasilające można wykorzystywać jednocześnie.

2-12 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Częścią dostarczanego zestawu są następujące przewody:
• Przewód zasilania sieciowego
• Wtyczka przyłączeniowa dla sterowania urządzeniem (X4)
Typ: 12-stykowe gniazdo przyłączeniowe, połączenie lutowane,
dławik PG11
• Złącza USB oraz Ethernet
• Wtyczki przyłączeniowe dla gniazd X23, X59, X7, X28, X3, X6, X4, X2,
X29 oraz X58

Wł./Wył. Wł./Wył. lasera X23 X59 Ethernet USB

Zasilanie X7 X4 X28 X2 X29 X3 X58 X6


sieciowe

X23 RS232 COM1


X59 Ethernet 2: Interfejs zdalnego ekranu dotykowego
(wstępnie skonfigurowane z adresem 192.168.57.2 oraz
maską, 255.255.255.0)
USB Port USB 1.1
Ethernet Złącze Ethernet
(192.168.58.2, 255.255.255.0)
X7 Wyciąg oparów
X28 Sterowanie powietrzem / chłodzeniem
X3 Fotokomórka / Czujnik produktu
X6 Enkoder kwadraturowy
X4 Sterowanie urządzeniem
X2 Wieże sygnalizacyjne
X29 Blokada zabezpieczająca
X58 Rozszerzenie zasilania

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-13


INSTRUKCJA INSTALACJI

Uwaga: Aby zapobiec nieprawidłowym podłączeniom, w urządzeniu


zainstalowano różniące się od siebie gniazda typu męskiego lub
żeńskiego i wyraźnie je oznaczono (X...).
Podczas podłączania przewodów należy sprawdzać, czy wtyczki
są poprawnie podłączane, aby uniknąć uszkodzenia styków.
Złącza systemu D620i

Zasilanie Zasilanie X12 X11


sieciowe sieciowe
sterownika
Dolny moduł sterownika zawiera zasilacz dla lasera o mocy 60 W.

X12 Złącze bezpieczeństwa 1 - nie odłączać instalowanego to


fabrycznie połączenia z gniazdem X58

X11 Złącze bezpieczeństwa 2 - niczego tu nie podłączać

2-14 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Podłączanie przewodu głowicy laserowej do


gniazda X11
Gniazdo X11 w głowicy lasera umieszczono na panelu przednim.
Jeżeli wgłębienie/występ gniazda nie będzie ustawione prawidłowo,
obrócić należy przewód, a nie wtyczkę.
Przewód należy poprowadzić w taki sposób, aby unikać jego skręcania.

Port USB 1.1


Porty USB 1.1 znajdują się w prawej górnej części płyty przedniej sterownika.

Złącza Ethernet
Dostępne są dwa złącza Ethernet. Złącze Ethernet 1 jest wstępnie
skonfigurowane, jego adresem jest 192.168.57.2, a maską podsieci
255.255.255.0. Złącze to wykorzystuje połączenie RJ45 typu Bulgin.
Złącze Ethernet 2 (X59) jest wstępnie skonfigurowane w celu
bezproblemowego podłączenia opcjonalnego TouchPanelu. Jego adres to
192.168.58.2, a maska podsieci to 255.255.255.0.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-15


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X2 – Wieże sygnalizacyjne

2-16 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Laserowy system znakowania D-Series dysponuje interfejsem dla wież


sygnalizacyjnych o napięciu stałym, przeznaczonym dla 24 V standardowych
wież sygnalizacyjnych firmy Domino o 4 kolorach.
Typ złącza:
• żeńskie, 5-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 033205-1
Opis styków
• Styk 1: NIEBIESKI — lampa niebieska — wyjście +24 V
• Styk 2: POMARAŃCZOWY — lampa pomarańczowa — wyjście +24 V
• Styk 3: ZIELONY — lampa zielona — wyjście +24 V
• Styk 4: CZERWONY — lampa czerwona — wyjście +24 V
• Styk 5: MASA — wspólny przewód masowy
Wyjścia
Napięcie: 24 V wspólne, maksymalny prąd 170 mA
W zależności od koloru, poszczególne lampy wieży świecą światłem
ciągłym gdy:
• Zielona – znakowarka znakuje lub jest gotowa do znakowania.
• Czerwona – wystąpił błąd, znakowarka została zatrzymana.
• Pomarańczowa – znakowarka wymaga uwagi – wyświetlone zostało
ostrzeżenie, ale znakowarka nadal znakuje.
• Niebieska – wczytano oprogramowanie – znakowarka nie jest gotowa.
Jeżeli wystąpi błąd krytyczny, włączone zostaną lampa czerwona i lampa
niebieska.
Jeżeli wskaźniki LED, znajdujące się bezpośrednio na systemie laserowym
(patrz rozdział 3, Wskaźniki świetlne), nie będą dobrze widoczne z powodu
miejsca instalacji, należy podłączyć czerwony wskaźnik LED do styku 3
gniazda X2, aby sygnalizował gotowość lub aktywność lasera.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-17


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X3 – czujnik produktu

Schemat złącza X6 – enkoder


Laser - Controller Customer
to the other connectors
Sum Load max 500mA
together with X7

X3
PNP NPN

1 1
24V + Supply + Supply
(12V)
Source 2 2
0V 0V

floating
2.7mA 100
PD input

3 3
Q

4 4
Q
Enc A input

2.7mA 100
5

6
Enc B input

2.7mA 100
7

Differential
PNP (Standard)
Encoder Encoder
Input mode Input mode
X6

1 1
+ Supply + Supply
X3 / X6 solder side
2 2
0V 0V
2
4 5

1 8 3
3
* Z 3
* Z

6 7
4
* 4
* Z

5 5
A A

*In order to use the shaft encoder as a print-go 6 6


A

source ensure that pins 3 and 4 are connected. 7 7


B B

In this configuration no additional


product detector should be connected. 8 8
B

2-18 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Interfejs czujnika produktu oferuje standardowe połączenia typu NPN lub


PNP. Do tego wejścia można podłączać czujniki produktu różnych typów
(optyczne, magnetyczne itd.). Można tu też podłączać enkoder.
Typ złącza:
• żeńskie, 8-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 033208-1
Opis styków
• Styk 1: +24VF — 24V, wspólne, maks. 120 mA
• Styk 2: MASA — wspólny przewód masowy
• Styk 3: PD+ — wejście dodatnie czujnika produktu
• Styk 4: PD- — wejście ujemne czujnika produktu
• Styk 5: CHA+ — wejście dodatnie kanału A enkodera
• Styk 6: CHA- — wejście ujemne kanału A enkodera
• Styk 7: CHB+ — wejście dodatnie kanału B enkodera
• Styk 8: CHB- — wejście ujemne kanału B enkodera
Wszystkie obwody wejściowe są izolowane optycznie.
Zakres napięć wejściowych wynosi 10-30 V (NPN, PNP, RS422 różnicowe)
przy impedancji wejścia równej 2 kΩ.
Maksymalna częstotliwość impulsów dla wejść CHA i CHB wynosi 120 kHz.
Minimalny czas trwania impulsu dla wejścia PD wynosi 10 mikrosekund.
Maksymalny prąd dla złącz X3, X6, X7 oraz X21 (opcjonalny port
użytkownika) wynosi 0,5 A. System jest chroniony przed przekroczeniem
prądu maksymalnego przez bezpiecznik typu PPTC.
Wejście enkodera jest podłączone bezpośrednio, równolegle z interfejsem
czujnika produktu. Z tego powodu parametry elektryczne tego wejścia
są identyczne.
Z tego samego powodu standardowy przewód enkodera nie ma połączenia
„Z”, aby uniknąć kolizji sygnałów z czujnikiem produktu. Jeżeli zachodzi
taka potrzeba, np. w przypadku korzystania z etykieciarki, zaizolowane
wyprowadzenia mogą zostać przylutowane do odpowiednich styków lub
można zamówić przewód z kompletem połączeń (wersja Z).
Można wykorzystywać enkodery różnych typów:
• NPN,
• PNP,
• różnicowe.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-19


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X4 - Sterowanie urządzeniem


1 2 3 4

Laser - Controller Customer


to the other Connectors
A
+
24V
A A
PSU
--- B

floating C

4k4
D
Logic Input + PLC
LASER_START - Output
OPTOKO
4k4
E
Logic Input + PLC
MARK_CONTROL - Output
OPTOKO

4k4
F
Logic Input + PLC
PRINT_GO - Output
OPTOKO

4k4
G
Logic Input + PLC
PROG_IN - Output
OPTOKO
B B

J +
1
U24
6 PLC
Logic Output - Input
PRINTER_READY R120
2 4
AQV112KLA

K +
1
U25
6 PLC
Logic Output - Input
PRINTER_BUSY R123
2 4
AQV112KLA

L +
1
U26
6 PLC
Logic Output - Input
R126
COMPILE_OK 2 4
AQV112KLA

C C
M +
1
U10
6 PLC
Logic Output - Input
R39
X4M 2 4
AQV112KLA
X4 female plug solder side
VDR: CT1210K25K/VDR25V
(DC60V/0,5A) G
E F

D M H

C L J

A K
B

1.01 A: Plug pinout added 29.10.08 HK


1.02 B: "Project Run" renamed to "Laser Start". Input Resitances added 29.04.09 SW
c03: Add output X4M 21.09..12 HK
d04: corr. input resistors 22.10.12 HK d05 corr footer address; complete history box 13.11.12 HK
e05: corr. diodes at dig. inputs 14.05.14 HK

D Sator Laser
Domino Laser GmbH
GmbH D
Domino Group75a
Fangdieckstraße Title: X4 Machine Interface from DIB 1.53
Fangdieckstraße
D-22547 Hamburg 75a No.: 190010
D-22547 Hamburg
Germany Project: D-Com Interface Documentation
Germany
© Domino Laser GmbH
© Sator Laser GmbH Version: e06 Page 1 of 1 Size: A4 Date Name Date Name
14.05.14 HK
Ind. Chan.No. Date Changing Processed Reviewed
File: D_Com_plugs_X4_MA-1_06-190010e.SchDoc
1 2 3 4

2-20 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Interfejs sterowania urządzeniem udostępnia wejścia i wyjścia służące do


sterowania procesem znakowania oraz udostępnienia informacji o stanach.
Można go wykorzystać do komunikacji ze sterownikami typu PLC lub do
podłączenia zewnętrznych podzespołów sterowania typu NPN bądź PNP.
Typ złącza:
• męskie, 12-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 032212
Opis styków
• Styk A: +24VF — 24V, wspólne
Podaje napięcie 24 V. Maksymalny prąd dla złącz X4 oraz X28 wynosi
0,5A. System jest chroniony przed przekroczeniem prądu maksymalnego
przez bezpiecznik typu PPTC.
• Styk B: MASA — wspólny przewód masowy
• Styk C: INP_COM — Ten styk jest traktowany jako wspólny dla
wszystkich wejść.
• Styk D: LASER_START — Wejście załączające znakowanie.
Stan logiczny wysoki podany na to wejście przestawia system w tryb
znakowania i kasuje komunikaty o błędach. Laser jest załączony.

Uwaga: To wejście wewnętrznie działa równolegle do innych


uruchamiających laser (X29 oraz X59). Stąd podanie na to wejście
stałego napięcia spowoduje zamaskowanie narastania lub
opadania sygnału na innych wejściach uruchamiających laser.
• Styk E: MARK_CTRL – Wejście blokujące lub zezwalające na znakowanie.
Stan wysoki lub niski na tym wejściu powoduje zwolnienie albo
zablokowanie sygnałów „drukuj” podawanych na styk F złącza X4,
styk 2 złącza X29 lub styk 3/4 złącza X3. Poziom aktywny można
wybrać za pośrednictwem oprogramowania.
• Styk F: PRINT_GO – Wejście sygnału uruchamiającego znakowanie
Narastające lub opadające zbocze na tym wejściu powoduje rozpoczęcie
znakowania. Poziom aktywny można wybrać za pośrednictwem
oprogramowania.
• Styk G: PROG_IN – Wejście programowalne
Wejście to przygotowano dla przyszłych zastosowań.
• Styk H: OUT_+COM – wspólny przewód dodatni
Styk ten udostępnia wejście dla dodatniego bieguna zasilania dla
wszystkich transoptorów wyjść.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-21


INSTRUKCJA INSTALACJI

• Styk J: PRINTER_READY — Stałoprądowe wyjście gotowości lasera


do znakowania
Ten transoptor wyjściowy jest załączany, gdy znakowarka jest gotowa
do znakowania. W przypadku systemów wielogłowicowych na styku
tym pojawia się wynik operacji logicznej „AND” przeprowadzanej na
wszystkich sygnałach PRINTER_READY urządzeń w łańcuchu.
• Styk K: PRINTER_BUSY — Stałoprądowe wyjście zajętości lasera
Ten transoptor wyjściowy jest załączany, gdy znakowanie jest
przetwarzane. W przypadku systemów wielogłowicowych na styku tym
pojawia się wynik operacji logicznej „OR” przeprowadzanej na
wszystkich sygnałach PRINTER_BUSY urządzeń w łańcuchu.
• Styk L: COMPILE_OK – Stałoprądowe wyjście pomyślnego zakończenia
kompilacji
Ten transoptor wyjściowy jest załączany, gdy kompilacja kolejnego
zestawu danych do znakowania zostanie zakończona. W przypadku
systemów wielogłowicowych na styku tym pojawia się wynik operacji
logicznej „AND” przeprowadzanej na wszystkich sygnałach
COMPILE_OK urządzeń w łańcuchu.
• Styk M: Niepodłączony
Wejścia
10-30 V, NPN, PNP
Impedancja wejścia: 1 kΩ
Wyjścia
Przekaźniki elektroniczne
Maks. napięcie: 50 V
Maks. prąd dla złącz X4 oraz X28: 0,5 A

2-22 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Sygnał Compile OK
Zazwyczaj sygnał Compile OK zachowuje się tak samo, jak sygnał
gotowości. Sygnał Compile OK przechodzi w stan wysoki jednocześnie lub
później niż sygnał gotowości, zależnie od czasu kompilacji aktualnie
znakowanego tekstu.

Są tylko dwie sytuacje, w których sygnał prawidłowej kompilacji (CPI)


przechodzi w stan niski, gdy sygnał gotowości (RDY) pozostaje wysoki.
Pusty bufor
Sygnał CPI przechodzi w stan niski, gdy bufor zostaje opróżniony. Jeżeli
drukowanie zostanie wyzwolone, gdy bufor jest pusty, pojawi się komunikat
o błędzie. Normalne drukowanie zostanie wznowione, gdy bufor zostanie
zapełniony danymi przed kolejnym wyzwoleniem druku.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-23


INSTRUKCJA INSTALACJI

Blokada danych DSP przy zmianach


Można wykorzystać sygnał CPI do wykrywania, kiedy zakończono
wprowadzanie zmian do nadruku. W reakcji na zmiany danych program
Dynamark najpierw zmienia stan sygnału CPI na niski, a gdy zakończy
przetwarzanie zmian i będą one mogły zostać umieszczone na następnym
nadruku, zmienia jego stan z powrotem na wysoki. Proszę pamiętać,
że program Dynamark nie wstrzyma znakowania, zatem wyzwolenie
nadruku przy niskim stanie sygnału CPI nie spowoduje błędu lecz
nadrukowanie starych danych. Takie zmiany wprowadzane z zewnątrz są
zazwyczaj realizowane poprzez interfejs programu Dynamark lub porty
użytkownika.
Zmiany, których można użyć, by zmienić stan CPI na niski:
• uaktywnienie tekstu zmienionego w edytorze
• polecenie SETTEXT przesłane poprzez interfejs zdalny programu
Dynamark 4
• polecenie SETDATA przesłane poprzez interfejs zdalny programu
Dynamark 4
• polecenie SETVAR przesłane poprzez interfejs zdalny programu
Dynamark 4
• zwiększenie wartości licznika wskutek sygnału użytkownika
• wybór tekstu poprzez wejścia użytkownika
Zmiany, które nie powodują zmiany stanu CPI na niski:
• polecenie BUFFERDATA przesłane poprzez interfejs QuickStep
• znakowanie warunkowe, zależne od wejść użytkownika
• zwiększenie wartości licznika wskutek wyzwolenia druku
• elementy tekstu z datą lub godziną

Uwaga: Wspólnym elementem zmian wprowadzanych poprzez interfejs


QuickStep jest to, że powodują wysłanie komunikatu MSG 26
(„zakończono zmiany w danych”, patrz polecenie SETMSG)
i można ich używać jako elementu transakcji, by przetwarzać kilka
zmian jako jedną (patrz BEGINTRANS, EXECTRANS).

2-24 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Aby uaktywnić tę funkcję, konieczne jest ustawienie odpowiedniej flagi


w konfiguracji.
Domyślnie ta flaga nie jest ustawiona i sygnał CPI pozostaje wysoki nawet
podczas wprowadzania tych zmian.
Sygnał CPI będzie w stanie niskim tak długo, jak długo będzie trwała
kompilacja w DSP wymuszona zewnętrznymi zmianami.

Gdy korzystamy z obu opcji (obie flagi dla Buffermode


i „bLockDSPDataOnChange” ustawione na 1), obie mają wpływ na sygnał CPI.

Jak ustawić flagę blokady dla DSP


Ta operacja może być wykonywana wyłącznie przez technika serwisu lub
specjalnie przeszkolonego użytkownika.
Aby ustawić tę flagę:
• Zalogować się jako użytkownik „service”.
• Przejść ścieżką Ekran główny > Ustawienia > Zaawansowane > Pliki
konfiguracji.
• Wybrać „Ultramark”.
• Wybrać „Kompilator” i wartość „bLockDSPDataOnChange”.
• Ustawić wartość 1 dla „bLockDSPDataOnChange”.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-25


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X7 - Wyciąg

Laser - Controller Customer

to the other connector s


Sum Load max 500mA Exauster Exauster
together w
ith X3 and X6 with with
6
Relay 6
Logic Input
24V
(12V)
Source 2 2
+
Outpu t Exhauster ON

4 4

1 4 com com

2 3
5 5
GND
out out

OK
4k4 1 1

vak OK vak OK

Filter
3 3 OK

Filter OK Filter OK
Input Vacuu m OK

4k4

Input Filter OK

X7 female plug solder side

4 2
6

5 1

Schemat pokazuje dwa sposoby podłączania systemu wyciągowego:


• z wykorzystaniem przekaźnika,
• z wykorzystaniem wejścia logicznego.
Typ złącza:
• męskie, 6-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 032206

2-26 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Opis styków
• Styk 1: VAC_OK — Wejście sygnału aktywności systemu wyciągowego
Na ten styk prawidłowo pracujący system wyciągowy podaje sygnał
wysoki.
Impedancja wejścia: 1 kΩ. Zakres napięć wejściowych: 10-30 V.
• Styk 2: MASA — Wspólny przewód masowy
• Styk 3: FILTER_OK — Wejście sygnału „Filtr czysty”
Na ten styk przy czystym filtrze podawany jest sygnał wysoki.
Impedancja wejścia: 1 kΩ. Zakres napięć wejściowych: 10-30 V.
• Styk 4: VAC_ON_+COM — Przekaźnik elektroniczny — Podciśnienie
włączone — wspólny dodatni biegun przekaźnika.
• Styk 5: VAC_ON_NO — Przekaźnik elektroniczny – Podciśnienie
włączone - sygnał stałoprądowy
Wyjście to służy do włączania systemu wyciągowego za
pośrednictwem przekaźnika elektronicznego.
(maks. napięcie: 50 V, maksymalny prąd dla złącz X3/X6 oraz X7
wynosi 0,5 A. System jest chroniony przed przekroczeniem prądu
maksymalnego przez bezpiecznik typu PPTC).
• Styk 6: +24VF — 24V, wspólne
Ten styk może służyć do zasilania przekaźnika sterowania układem
chłodzenia (styk 4) lub do zasilania sygnałów zwrotnych (maksymalny
prąd dla złącz X3 i X6 i X7 i X21 (opcjonalny port użytkownika) wynosi
0,5 A. System jest chroniony przed przekroczeniem prądu maksymalnego
przez bezpiecznik typu PPTC).

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-27


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X23 - RS232 COM1

z wykorzystaniem wejścia logicznego.


• męskie, 8-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 032208-1
Opis styków
• Styk 1: DCD — Data Carrier Detect – Sygnał wykrycia nośnej
• Styk 2: TXD — Transmit Data – Transmisja danych
• Styk 3: RXD — Receive Data – Odbiór danych
• Styk 4: DSR — Data Set Ready – Gotowość terminala
• Styk 5: GND — Ground – Masa
• Styk 6: DTR — Data Terminal Ready – Gotowość „modemu”
• Styk 7: CTS — Clear To Send – Gotowość wysyłania
• Styk 8: RTS — Request To Send – Żądanie wysyłania

2-28 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X28 — Sterowanie systemem


powietrza/chłodzeniem
Laser - Controller Customer

Airkit/ Chiller
switching ON
to the other connector s
Relay Logic
Sum Load max 500mA
together w
ith X4
6
24V
(12V)
Source 2
+
Outpu t Air/Chiller ON

4
1 4

2 3
5
GND

4k4
1
Air OK respectively water level OK

Chiller OK

Input Air OK
4k4
3

X28 plug solder side

Input Chiller OK
3

2 4
6

1 5

Typ złącza:
• żeńskie, 6-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 033206
Opis styków
• Styk 1: AIR_OK – Wejście sygnału „Powietrze OK” lub „Poziom wody OK”
Na ten styk prawidłowo pracujący system powietrza podaje sygnał wysoki.
Impedancja wejścia: 1 kΩ. Zakres napięć wejściowych: 10-30 V.
• Styk 2: MASA — wspólny przewód masowy
• Styk 3: CHLLER_OK – Wejście sygnału „Chłodzenie OK”
Na ten styk prawidłowo pracujący układ chłodzenia podaje sygnał wysoki.
Impedancja wejścia: 1 kΩ. Zakres napięć wejściowych: 10-30 V.
• Styk 4: CHILLER_AIR_ON _+COM
Wspólny dodatni biegun przekaźnika sterującego systemem powietrza /
chłodzenia.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-29


INSTRUKCJA INSTALACJI

• Styk 5: CHILLER_AIR_ON_NO
Styk normalnie rozwarty przekaźnika sterującego systemem powietrza /
chłodzenia.
To wyjście służy do włączania układu powietrza / chłodzącego za
pośrednictwem przekaźnika elektronicznego.
(napięcie maksymalne: 50 V, maksymalny prąd dla złącz X4 oraz X28
wynosi 0,5 A. System jest chroniony przed przekroczeniem prądu
maksymalnego przez bezpiecznik typu PPTC).
• Styk 6: +24V wspólny
Ten styk może służyć do zasilania przekaźnika sterującego chłodzenia
(styk 4) lub do zasilania sygnałów zwrotnych (maksymalny prąd dla
złącz X4 oraz X28 wynosi 0,5 A.). System jest chroniony przed
przekroczeniem prądu maksymalnego przez bezpiecznik typu PPTC.

2-30 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X58 – Rozszerzenie zasilania

Złącze to jest potrzebne wyłącznie do podłączenia modułu rozszerzającego


zasilanie w systemach o mocy 60 W.
Nie wolno podłączać do tego złącza niczego innego.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-31


INSTRUKCJA INSTALACJI

Schemat złącza X59 – Ethernet 2 – Interfejs


panelu zdalnego

Drugi interfejs Ethernet jest przeznaczony dla panelu zdalnego i jest


wstępnie skonfigurowany: jego adres to 192.168.58.2, a maska podsieci to
255.255.255.0.
Aby móc uruchamiać laser za pomocą mechanicznego włącznika, należy
podłączyć go pomiędzy wejście sygnału „Laser start” a wspólny przewód
masowy (styki 7 oraz 2).
Typ złącza:
• żeńskie, 7-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 033207

2-32 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Opis styków
• Styk 1: +24VF — 24V, wspólne
Styk ten można wykorzystać do zasilania panelu zdalnego napięciem
24 V przy natężeniu 1,5 A.
• Styk 2: MASA — wspólny przewód masowy
• Styk 3: TX+ — Transmisja+
• Styk 4: TX- — Transmisja-
• Styk 5: RX+ — Odbiór+
• Styk 6: RX- — Odbiór-
• Styk 7: LSTART_INP – statyczne wejście „Laser start”
Poprzez podanie napięcia na to wejście można uruchomić laser,
wliczając w to załączenie znakowarki.
Napięcie wejściowe: 10-30 V; impedancja wejścia: 2 kΩ, względem
wspólnego przewodu masowego (styk 2 GNDF). Można wykorzystać
napięcie podawane na styk 1.

Uwaga: To wejście wewnętrznie działa równolegle do innych


uruchamiających laser (X4 oraz X29). Stąd podanie na to wejście
stałego napięcia spowoduje zamaskowanie narastania lub
opadania sygnału na innych wejściach uruchamiających laser.
Jeżeli w przypadku systemu wielogłowicowego opcja instalacji „Włączanie
lasera poziomem” zostanie zaznaczona, wejście to będzie mogło zostać
wykorzystane jako wejście „Laser start” wyłącznie w pierwszym sterowniku
najbliższym maszyny („pierwotnym”).
Podanie stałego napięcia na ten styk w „drugorzędnym” sterowniku systemu
wielogłowicowego spowoduje zakłócenie wewnętrznej komunikacji pomiędzy
sterownikami i doprowadzi do awarii.

OSTRZEŻENIE: Uwaga: złącze to nie dysponuje wejściem


wyłączającym laser.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-33


INSTRUKCJA INSTALACJI

BEZPIECZEŃSTWO SYSTEMU
LASEROWEGO
Bezpieczeństwo osłon lasera jest zapewniane poprzez drzwi z blokadą,
które muszą być wyposażone w przełączniki blokady bezpieczeństwa,
które są kontrolowane przez certyfikowany przekaźnik bezpieczeństwa.
Poprzednia norma EN 954 w części 1 dzieliła bezpieczeństwo maszyn na
pięć kategorii: B, 1, 2, 3 oraz 4.
Zgodnie z analizą zagrożeń firmy Domino Laser GmbH w przypadku
laserowych systemów znakujących należy osiągnąć kategorię 2. W przypadku
korzystania z przekaźnika bezpieczeństwa PNOZ-S4 pojedynczy obwód
elektryczny był wystarczający dla drzwi zabezpieczających.
Norma EN 954 została zastąpiona przez normę EN 13849.
Od początku roku 2012 analiza zagrożeń musi być prowadzona zgodnie
z normą EN 13849. Norma ta wprowadza różne poziomy zapewnienia
bezpieczeństwa: a, b, c, d, oraz e. Analiza zagrożeń prowadzona zgodnie
z tą normą prowadzi do wniosku, że należy uzyskać poziom zapewnienia
bezpieczeństwa d. Dlatego potrzebne jest dwuobwodowe połączenie
z przekaźnikiem bezpieczeństwa, gdyż jest ono potrzebne dla kategorii 3.
Oznacza to, że system laserowy musi być połączony dwoma obwodami ze
zdwojonymi przełącznikami na drzwiach zabezpieczających. Te zdwojone
przełączniki muszą mieć wymuszone prowadzenie zestyków typu
„normalnie zwarty”.
Gdy korzystamy z tego dwuobwodowego połączenia, można pracować
z wykorzystaniem detekcji zwarć skrośnych lub bez niej.
Detekcja zwarć skrośnych oznacza wykrywanie przez przekaźnik
bezpieczeństwa zwarć pomiędzy dwoma obwodami. Zwarcie może być
skutkiem uszkodzenia przewodu blokady, np. przez pojazd w hali
fabrycznej.
Bez detekcji zwarć skrośnych uzyskujemy poziom zapewnienia
bezpieczeństwa d.
Przy detekcji zwarć skrośnych uzyskujemy poziom zapewnienia
bezpieczeństwa e.
Funkcja wykrywania zwarć skrośnych jest włączana na przekaźniku
bezpieczeństwa PILZ. Jeżeli korzystamy z ustawienia „Cat 2/3”, detekcja
zwarć skrośnych jest wyłączana. Jest ona włączana, gdy korzystamy
z ustawienia „Cat 4”.
Ustawienie kategorii musi pasować do wykonanych połączeń przekaźnika
bezpieczeństwa.

2-34 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Złącze X29
Laser - Controller Customer
Pilz PNOZ S4 PL_d PL_e PL_c
Performance Level select Selection wheel on SR
needs to be turned
24V Source 1 1 1
current limited S11
PL _d PL _e
3 3 3
In2+ In2- IL1 input S12
A A
4 4 4
GND S21

mode
IL2 input S22 5 5 5

A1 A2
The installation of
+ Performance-Level _c
24V is no m
ore permitted since
to the other Connectors the new safety rules of 2012!
PSU ---

1 8
N.C.
2 7
3 6 6
4 5
N.C.
100 mA 50R Printer Ready
High speed opto driv
er
Printer Ready
Output

Print Go
2
1K

Opto Coupler
PG/ Trigger Input
L aser Start
6 1 7
2K
5

4 3

High speed opto coupler


Laser start Input
X29 female plug solder side

3 4

2 7 5

1 6

Typ złącza: męskie, 7-stykowe, typu IEC 60130-9


• męskie, 7-stykowe, typu IEC 60130-9
Odpowiedni dla niego wtyk na przewód (typu IP67) to:
• Lumberg: 0322 07
Opis styków
• Styk 1: L1_SOURCE — dodatni biegun źródła napięcia blokady +24 V
Ten styk jest ograniczonym prądowo źródłem napięcia 24 V i może być
wykorzystywany wyłącznie do zasilania styków 2, 3 i 7 omawianego
złącza.
• Styk 2: PRINT_GO — Wejście sygnału uruchamiającego znakowanie
Tworząc na tym styku zewnętrzny sygnał „drukuj” można użyć napięcia
24 V dostarczanego przez styk 1.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-35


INSTRUKCJA INSTALACJI

• Styk 3: IL1_INP — wejście dodatnie blokady 1


Ten styk służy jako wejście dla pierwszego obwodu blokady w trybach
o kategorii bezpieczeństwa 2-4.
• Styk 4: L2_GND — styk masy dla obwodu blokady 2
• Styk 5: IL2_INP — ujemne wejście blokady 2
Ten styk służy jako wejście dla drugiego obwodu blokady.
• Styk 6: Wyjście sygnału gotowości znakowarki
Ten transoptor wyjściowy jest załączany, gdy znakowarka jest gotowa
do znakowania. W przypadku systemów wielogłowicowych na ten styk
(dostępny jedynie w „pierwotnym” sterowniku) podawany jest wynik
operacji logicznej AND na wszystkich sygnałach gotowości znakowarek w
łańcuchu. Transoptor tego wyjścia jest chroniony bezobsługowym
bezpiecznikiem, o prądzie granicznym równym 100 mA. Napięcie
wyjściowe wynosi +24 V. Właściwym dla niego stykiem masy jest styk nr 4.
W systemach wielogłowicowych styk ten (w sterownikach „podrzędnych”)
jest automatycznie przełączany do trybu szeregowego, aby obsłużyć
wewnętrzną komunikację pomiędzy sterownikami.
• Styk 7: EXT_LSTART_IN — Wejście zewnętrznego sygnału „Laser start”
Laser może zostać włączany przez zamontowanie włącznika
przyciskowego lub przełącznika pomiędzy stykiem 1 (24 V, ograniczony
prądowo) a stykiem 7 – wejściem zewnętrznego sygnału „Laser start”.
Wejście to wewnętrznie działa równolegle do pozostałych wejść
sygnałów „Laser start” (X4 oraz X59). Stąd podanie na to wejście stałego
napięcia spowoduje zamaskowanie narastania lub opadania sygnału
na innych wejściach uruchamiających laser.
Przekaźnik zabezpieczający PILZ posiada niewielki selektor obrotowy na
obudowie, który umożliwia wybieranie pomiędzy kategoriami bezpieczeństwa
CAT2/3 a CAT4.

2-36 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Przebiegi czasowe
Poniższy rysunek pokazuje ogólne przebiegi czasowe dla przekaźnika
wyłączenia awaryjnego:

Najczęstsze błędy podczas instalacji


Aby uzyskać wymagany poziom bezpieczeństwa, drzwi z blokadą muszą
być wyposażone w zdwojone przełączniki.
Jeżeli jeden z nich zawiedzie, bezpieczeństwo powinien zapewnić ten drugi.
Oba obwody bezpieczeństwa muszą być połączone z tymi samymi drzwiami.
Typowym błędem podczas instalacji jest połączenie obwodu blokady 1
tylko z drzwiami 1, a obwodu blokady 2 tylko z drzwiami 2.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-37


INSTRUKCJA INSTALACJI

PRZEGLĄD ZŁĄCZ

1 2 3 4

BCP7 Controller X3
Product Detect Interface X3
PNP NPN
Customer
+24V floating, max 120mA 1 1
+24V 1 + Supply + Supply
GNDF - floating Ground 2 2
1K 100R GND 2
PD+ Product Detect positiv input 3
0V
3
0V
3 Q
PD- Product Detect negativ input 4 4
4 Q
1K 100R
A 5 A
PD input 6 Shaft Encoder Input X6
1K 100R
7
Enc A input 8 PNP Differential (Standard)
Encoder Encoder
Enc B input X6 Input mode Input mode
4K4 1
+24V floating, max 120mA 1
+ Supply
1 *
+ Supply In order to use the shaft encoder as a print-go source ensure that pins 3
GNDF - floating Ground 2 2
2 0V 0V and 4 are connected.
PD+ Product Detect positiv input 3 * 3 *
LASER_START 3 Z Z
PD- Product Detect negativ input 4 4
Logic Input 4
CHA+ Encoder Channel A positiv input 5
* 5
* Z WARNING: In this configuration no additional
4K4 5 A A product detector should be connected.
CHA- Encoder Channel A negativ input 6 6
6 A
CHB+ Encoder Channel B positiv input 7 7
MARK_CONTROL 7 B B
CHB- Encoder Channel B negativ input 8 8
Logic Input 8 B
4K4
PRINT GO X4
Machine Interface X4 + PLC DCinputs: 10-30V/Rin 2,2K
+24V floating WH - Output DC outputs max 24V /max 500mA
Logic Input A
GNDF - floating Ground BN
B + PLC
4K4 INP_COM GN
C - Output
LASER_START YE
B PROG IN D B
MARK_CTRL GY + PLC
Logic Input E
PRINT_GO PK - Output
F
PROG_IN BU
G + PLC
OUT_+COM RD
H - Output
PRINTER_READY PRINTER_READY BK
J
Logic Output PRINTER_BUSY VT + PLC
K
COMPILE_OK GY-PK - Input
L
NC RD-BU
M + PLC
PRINTER_BUSY
- Input
Logic Output RS232 Interface X23
X23 + PLC
DCD - Data Carrier Detect
1 - Input
TXD - Transmit Data
COMPILE_OK 2
RXD - Receive Data
Logic Output 3
DSR - Data Set Ready
4
GND - Ground
GND 5 Exhauster with Logic Input
DTR - Data Terminal Ready
X4M_OUT 6
CTS - Clear to Send
Logic Output 7
RTS - Request to Send
8
C Exhauster with Relay C
Vacuum Control X7
+
Input Vacuum OK 4K4 X7
VAC_OK 1
1
GNDF - floating Ground 2
2
FILTER_OK 3
3
VAC_ON_+COM 4
Input Filter OK 4K4 4
VAC_ON_NO 5
5 GND
+24V floating 6
6

Output Exhauster ON

+24V
GND
Air/Chiller Control X28
Input Air OK 4K4 X28
AIR_OK
1
GNDF - floating Ground
2
CHILLER_OK Air OK respectively Chiller OK!
3
CHILLER_AIR_ON_+COM water level OK!
Input Chiller OK 4K4 4 Depends on Dynamark options!
CHILLER_AIR_ON_NO
D 5 Default Air/Chiller Control X28 D
+24V floating
6 Laser ON = Air ON
Laser ON = Chiller ON
Output Air/Chiller ON
Beacon Interface X2
X2 Blue
BLUE (+24V output) Amber
1
Logic Output 2 AMBER (+24V output) Green
3 GREEN (+24V output) Red
4 RED(+24V output)
GNDF - floating Ground
GND 5
Logic Output +24V
Interlock X29
X29 PL_d PL_e
Pilz PNOZ S4 L1_SOURCE WH 1 1 1
S11 1
PRINT_GO BN 2
2
Logic Output IL1_INP GN 3 3 3
S12 3
L2_GND YE 4 4
S21 4
IL2_INP GY 5 5 5
A1 A2 S22 5
PRINTER READY OUTPUT PK 6
Logic Output 6
E EXT_LSTART_IN BU 7 E
7
+24V
GND
N.C. Ethernet 2 (Remote Panel Interface) X59 Pilz PNOZ S4
Printer Ready Output Printer Ready
X59 for future application
N.C. +24V floating PL_d PL_e
+24V 1
GNDF - floating Ground Print Go
GND 2
TX+_Transmit+ In2+ In2-
ETH Control

PG/ Trigger Input


TX+ 3
TX-_Transmit- Remote Panel A A
2K2 TX- 4
RX+_Receive+ Power Input
Opto Coupler RX+ 5
RX-_Receive- Laser Start
RX- 6
LSTART_INP
7 mode
4K4

Laser start Input The main cable controller to laser is available in two versions:
Logic Input 4K7 Main cable BCP7 Cheetah / Harting-plug
F Main cable BCP7 Cheetah / Toughcon-plug F
EXT_L_PWR
Molex MiniFit SR-2 1
RD EXT_L_PWR+ X58 is only suitable for controller interconnection. X58 is needed to connect the power extension box for
2 1 D620i systems. Do not connect anything else to this connector!
DIB-X5 BK EXT_L_PWR-
2
1B 1A BN F1 BN L BU N
3 L L-out N-in 3
GN/YE
2 PE PE 4 AC Power line (110/230V)
2A 2B BU F2 BU N L Install this cable for the fiber laser internal data connection.
1 N N-out L-in BN 5
Sabre-3 PE Harting HAN 3A/5 X24 X24
PE
GN/YE
PE Chassis DLG: 122384
PE Housing
GN/YE GN/YE (600V/16A)
Fb-Laser Extension Box BCP7 Controller
GN/YE

Pilz mm0p Interlock X69 (shutter /fiber laser version)


Programmed with shutter feedback verification X69 PL_e
Safety 1 source 1
IL1_SOURCE +24V WH 1 Pilz PNOZ S4
DOOR LOCK OUTPUT BN 2
Door lock output 2
IL1_INP GN 3 PL_d PL_e
G Safety 1 feedback 3 G
2.10 3.00 IL2 (a) YE 4
IL2 (a) 4
IL2 (b)
2.10 3.00
5
IL2 (b) GY 5 In2+ In2-
6
GND / PE PK 6 A A
EXTERNAL LASER START INPUT BU 7
Via X68 to: 7 2
+
BCP7 / X29 PSU 24V R71
- To laser and board supply
(floating system) 20k mode
Filter / input ref.1.6V / 6
U5 Connect this cable for the shutter function
4 1 start logic / driver R72 Door lock (optional)
X68 X29 7
3k3 + PLC
3 2 DLG: 122383 Laser Start
Laser Start - Output
PC357N2TJ00F Fb-Laser Extension Box BCP7 Controller
Case GND
Domino Laser GmbH
Fangdieckstraße 75a Title: BCP7 Electrical Connections
A 1.00 created 28.02.12 PKU
D-22547 Hamburg No.: 124714
A 1.01 X4 Description 23.10.12 PKU
Germany Project: Valid up to SCI 2.10
© Domino Laser GmbH
H A 1.02 added : values of the input resistors 25.10.12 PKU Version: a06 Page 1 of 1 Size: A3 Date Name Date Name H
A 1.03 add : mains power connection 110V / 230V 15.01.13 PKU
A 1.04 without Cat2, new:Cat3=PL_d; Cat4=PL_e (Performance-Level...) 26.03.13 MAU 24.06.14 PKU
a05: Including Interlock X69 (shutter /fiber laser version) 13.02.14 HK/PKU
a06 change externe signal designation / remove interne s.d. 24.06.14 PKU Ind. Chan.No. Date Changing Processed Reviewed
File: bcp7_electrical_connections-1_06-124714a.SchDoc \\DEMK-DC1\group\Sator\R&D\Private\Elektronics\design\systems\bcp\bcp7\docu\bcp7_electrical_connections
1 2 3 4

2-38 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

PODŁĄCZENIE SPRĘŻONEGO
POWIETRZA, SOCZEWKA
Głowica skanera może być wyposażona w złącze dla sprężonego
powietrza. Sprężone powietrze zapobiega osiadaniu kurzu na soczewce
znakowarki D120i, D320i lub D620i. Wymaga ono węża o średnicy 6 mm.
Aby podłączyć wąż ze sprężonym powietrzem, należy:
• Nałożyć nakrętkę dociskającą na wąż.
• Nasunąć wąż na złącze sprężonego powietrza i dokręcić
nakrętkę dociskającą.
Aby uniknąć uszkodzenia soczewki, należy korzystać wyłącznie z powietrza
czystego, suchego i pozbawionego oleju.

Złącze sprężonego powietrza na głowicy skanującej


(należy użyć przyłącza po lewej lub prawej stronie głowicy skanującej)

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-39


INSTRUKCJA INSTALACJI

ZŁĄCZE SPRĘŻONEGO POWIETRZA

CHŁODZENIE D120i IP D320i IP


Głowica laserowa jest wyposażona w złącze dla sprężonego powietrza
chłodzącego laser.
Dostępny jest opcjonalny moduł powietrza, uzdatniający sprężone powietrze
dostarczane z sieci zakładowej do głowicy lasera. Moduł uzdatniania
powietrza obejmuje filtr powietrza, regulator, filtr koalescencyjny, zawór
rozrządczy z przewodem, armaturę instalacyjną i rurkę o średnicy 12 mm
i długości 12 metrów.

Przewód elektrozaworu powietrza Reduktor Rurka o średnicy zewn. 12 mm


prowadzący do sterownika ciśnienia prowadząca do lasera

Przyłącze
wtykowe

Przyłącze
wtykowe
Rurka o średnicy
Filtry
zewn. 10 mm lub 3/8"

Uwagi: (1) Przed zmontowaniem należy upewnić się, że na wszystkie


gwinty połączeń nałożono taśmę teflonową.
(2) Do poprawnej pracy moduł wymaga, by ciśnienie
sprężonego powietrza z sieci zakładowej wynosiło co
najmniej 4 bar (58 psi).
(3) Maksymalne ciśnienie to 10 bar.
Moduł uzdatniania powietrza dla urządzeń D-Series
(numer katalogowy EPP002300)
UWAGA: Aby nie uszkodzić soczewki ani lampy lasera, należy używać
wyłącznie suchego, niezaolejonego powietrza klasy 1.7.2
zgodnie z normą ISO8573.

2-40 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Podłączenie sprężonego powietrza do lasera


OSTRZEŻENIE: Ciśnienie robocze powietrza wynosi 4 bar!
Podłączyć wąż prowadzący od modułu uzdatniania powietrza do wlotu
powietrza lasera.
Zawór bezpieczeństwa znajduje się na wlocie powietrza. Otwiera się on,
gdy przepływ na wlocie przekracza 450 l/min.
Ze względów bezpieczeństwa są dwa osobne wyloty sprężonego powietrza.
Do jednego z nich podłączony jest tłumik (wylot powietrza 2). Do drugiego
(wylot powietrza 1) podłączony jest wąż. Koniec tego węża powinien zostać
zainstalowany w taki sposób, aby w żadnym przypadku nie mógł on zostać
zatkany i aby nie mogła się do niego przedostać woda. Należy regularnie co
miesiąc sprawdzać, czy wyloty nie są zatkane i czy nie są zabrudzone.
Zatkane wyloty mogą doprowadzić do uszkodzenia lasera!

Wylot powietrza 1 do podłączenia węża

Wylot powietrza 2 z podłączonym


tłumikiem

Zawór bezpieczeństwa

Wlot powietrza

Podczas instalacji można skontrolować działanie zaworu bezpieczeństwa.


Należy podnosić ciśnienie od 3,5 bar do 4,5 bar, dopóki zawór bezpieczeństwa
się nie otworzy. Zmniejszyć ciśnienie o 0,1 bar, aby zapewnić prawidłowy
przepływ powietrza. Proszę zwrócić uwagę, że ciśnienie powietrza działa na
zawór bezpieczeństwa tylko wtedy, gdy zawór odcinający wewnątrz głowicy
laserowej jest otwarty. Gdy jest on zamknięty, nie ma przepływu powietrza przez
głowicę laserową.
Oba wyloty powietrza muszą umożliwiać swobodny przepływ. Na wylotach
powietrza można instalować tylko jeden tłumik. Nie należy zakładać tłumików
na oba wyloty powietrza. Nie wolno zamieniać wlotu i wylotu sprężonego
powietrza.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-41


INSTRUKCJA INSTALACJI

Raz do roku należy sprawdzać tłumik pod względem zanieczyszczenia.


Aby sprawdzić tłumik, należy zdjąć obudowę ze stali nierdzewnej.
Wewnętrzna średnica węża wylotowego musi wynosić 12 mm. Jego długość
nie może przekraczać 4 metrów.

2-42 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

USTAWIENIA PRZEPŁYWU POWIETRZA


Przepływ powietrza przez głowicę laserową, a zatem i jego zużycie, jest
sterowany przez wewnętrzny zawór odcinający.
Aby uzyskać zadaną wydajność chłodzenia, ciśnienie w przewodzie
zasilającym przed głowicą laserową musi wynosić około 3,5 bar.
Po otwarciu zaworu odcinającego da ono w efekcie przepływ powietrza
równy 400 litrom na minutę.
Aby zapobiec uszkodzeniu lasera, zawór odcinający jest otwierany na
60 sekund za każdym razem, gdy system znakujący jest ustawiany w stan
gotowości. Po tej sekwencji zawór odcinający jest otwierany co 10 sekund.
W trakcie pierwszych cykli wyłączania po wstępnym 60-sekundowym
okresie chłodzenia należy sprawdzić i skorygować ciśnienie w przewodzie
zasilającym. Mechanizm sterowania przepływem kontroluje temperaturę
źródła laserowego i koryguje czas otwarcia zaworu. Gdy pracujący laser
jest zimny, przepływ powietrza jest załączany na 1 sekundę. Gdy laser się
rozgrzewa, ten czas się wydłuża, aż do momentu, gdy otwarcie zaworu
powinno trwać więcej niż 9 sekund. Od tego momentu zawór przestaje się
przełączać i pozostaje otwarty.

Przepływ powietrza bez schładzania


D120i
Są to przykłady typowych przepływów powietrza dla D120i.

Zależność czasu załączenia lasera (%) od temperatury otoczenia (°C)


zależnie od natężenia przepływu (l/min) dla D120i
Bez schładzacza powietrza

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-43


INSTRUKCJA INSTALACJI

D320i
Są to przykłady typowych przepływów powietrza dla D320i.

Zależność czasu załączenia lasera (%) od temperatury otoczenia (°C)


zależnie od natężenia przepływu (l/min) dla D320i
Bez schładzacza powietrza

2-44 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Przepływ powietrza bez schładzania


Jeżeli temperatura otoczenia przekracza 30°C, a czas załączenia lasera jest
wyższy niż 50%, należy skorzystać ze schładzacza powietrza.

D120i
Wszystkie krzywe zarejestrowano, stosując oryginalny moduł uzdatniania
powietrza Domino. W przypadku stosowania schładzacza powietrza
maksymalna długość węża pomiędzy schładzaczem a głowicą lasera
wynosi 4 metry. W takim przypadku moduł uzdatniania umieszcza się
pomiędzy schładzaczem a głowicą laserową. Jako wzorcowy schładzacz
powietrza wykorzystano model IDFA8E firmy SMC. Rzeczywista wartość
ciśnienia zależy od długości zainstalowanego węża.

Zależność czasu załączenia lasera (%) od temperatury otoczenia (°C)


zależnie od natężenia przepływu (l/min) dla D120i
Ze schładzaczem powietrza

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-45


INSTRUKCJA INSTALACJI

D320i
Wszystkie krzywe zarejestrowano, stosując oryginalny moduł uzdatniania
powietrza Domino. W przypadku stosowania schładzacza powietrza
maksymalna długość węża pomiędzy schładzaczem a głowicą lasera
wynosi 4 metry. W takim przypadku moduł uzdatniania umieszcza się
pomiędzy schładzaczem a głowicą laserową. Jako wzorcowy schładzacz
powietrza wykorzystano model IDFA8E firmy SMC. Rzeczywista wartość
ciśnienia zależy od długości zainstalowanego węża.

Zależność czasu załączenia lasera (%) od temperatury otoczenia (°C)


zależnie od natężenia przepływu (l/min) dla D320i
Ze schładzaczem powietrza

2-46 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

CHŁODZENIE GŁOWICY SKANUJĄCEJ


i-TECH 15
Głowica skanująca i-Tech 15 jest wyjątkowo szybka i ma względnie duże
i szybkie lustra. Pozwala to uzyskać lepszą wydajność w zastosowaniach
wymagających dużego pola znakowania.
Aby zapewnić niezawodną pracę głowicy skanującej w wysokich
temperaturach i przy wysokiej intensywności pracy, głowica może
wymagać dodatkowego chłodzenia. Aby uniknąć przerw w procesie
produkcji, usilnie zalecamy staranną analizę podanych warunków. Tabela
na następnej stronie zawiera informacje, kiedy należy użyć dodatkowego
chłodzenia sprężonym powietrzem w typowych zastosowaniach.
Cykl pracy (CP) można obliczyć, korzystając z poniższego równania:
• Cykl pracy (%) = (czas znakowania (ms) x natężenie produktów
(produktów/s) / 10
• Na przykład: znakowanie trwające 50 ms wykonywane 4 razy na sekundę.
Dla tego przykładu Cykl pracy będzie równy 50 x 4 / 10 = 20%.
Ciśnienie robocze to 4 bar.

Do źródła Zawór dławiący


powietrza (wąż Wyloty sprężonego powietrza
8 mm (na zdjęciu) chłodzącego
Wlot sprężonego
lub 12 mm) Jeżeli są używane, należy
powietrza
chłodzącego podłączyć tłumiki

Aby chłodzić głowicę skanującą, należy podłączyć sprężone powietrze do


wlotu, a na wyloty założyć tłumiki.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-47


INSTRUKCJA INSTALACJI

Ustawienia przepływu powietrza dla głowicy


skanującej i-Tech 15
Elementy z zestawu dla powietrza L015288 służą do podłączenia sprężonego
powietrza i zainstalowania tłumików.
Zalecamy korzystanie ze standardowego zespołu przygotowania powietrza
EPP002300 firmy Domino, zwłaszcza gdy nie ma pewności co do jakości
lub ciśnienia powietrza z sieci zakładowej.
Ustawienia dla zaworu dławiącego podano dla ciśnienia zasilającego
równego 4 bar oraz zestawu przygotowania powietrza Domino. Na początku
zawór jest całkowicie zamknięty - nie ma przepływu powietrza przez głowicę
skanującą. Aby ustawić odpowiedni przepływ, należy otworzyć zawór,
obracając pokrętło. Liczby potrzebnych obrotów podano w poniższej tabeli.

Obroty Przepływ

l/min
5 25
8 50
9,5 75

Poniższa tabela zestawia wartości przepływu powietrza zależnie od


temperatury otoczenia i cyklu pracy (CP).

Temperatura
Bez chłodzenia Z chłodzeniem
otoczenia

CP CP Przepływ
25 °C 100% 100% 0 l/min
30 °C 90% 100% 25 l/min
35 °C 75% 100% 50 l/min
40 °C 60% 100% 75 l/min

2-48 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

CHŁODZENIE WODNE D620i


Do lasera należy podłączyć zarówno chłodnicę wodną, jak i sprężone
powietrze. Aby zapobiec uszkodzeniu źródła laserowego, należy korzystać
wyłącznie z czystego sprężonego powietrza, pozbawionego oleju,
zgodnego z klasą 1.7.2 wg ISO 8573. Sprężone powietrze ma za zadanie
przeciwdziałać zbyt wysokiej wilgotności wewnątrz modułu lasera.
Zapobiegamy w ten sposób skraplaniu wody wewnątrz modułu lasera.

Główny przewód łączący sterownik


z głowicą laserową

Wlot wody

Wylot powietrza 1 z wężem


(średnica zewnętrzna 12 mm)

Wylot wody

Wylot powietrza 2 z podłączonym


tłumikiem

Wlot sprężonego powietrza

Wyregulować ciśnienie sprężonego powietrza do wartości pomiędzy


2,5 a 3 bar. Daje to natężenie przepływu równe 20 litrom na minutę.
Chłodzenie wodne pracuje pod kontrolą sterownika, który steruje nim za
pośrednictwem złącza X28. Włączanie i wyłączanie jest także realizowane
poprzez to złącze.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji dla chłodzenia wodnego.
Chłodziwo można zamówić w firmie Domino lub u jej przedstawiciela. Musi
być ono wymieniane przynajmniej raz na dwa lata.

Uwaga: Przed odłączeniem tłumika lub podłączeniem węża do wylotu


2 w module lasera należy skontaktować się z firmą Domino lub jej
przedstawicielem.
Jeżeli do odprowadzania sprężonego powietrza wykorzystywane
są 2 węże, ze względów bezpieczeństwa muszą być one
poprowadzone różnymi drogami.
Oba wyloty powietrza muszą umożliwiać swobodny przepływ. Na wylotach
powietrza można instalować tylko jeden tłumik. Nie należy zakładać
tłumików na oba wyloty powietrza. Nie wolno zamieniać wlotu i wylotu
sprężonego powietrza.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-49


INSTRUKCJA INSTALACJI

Zewnętrzna średnica węża wylotowego musi wynosić 12 mm. Jego


długość nie może przekraczać 10 metrów.

UWAGA: Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa dotyczących


chłodzenia wodnego, które zamieszczono w rozdziale 1.
Uwaga: Można równolegle pracować z układem powietrznym i chłodzeniem
wodnym. Oba układy są uruchamiane poprzez złącze X28. Więcej
informacji zamieszczono w instrukcji chłodzenia wodnego.

SYSTEM WYCIĄGOWY
Firma Domino zaleca instalację systemów wyciągowo-filtrujących DPX500,
DPX1000, DPX1500 lub DPX2000. Są one przeznaczone do ochrony
obsługi przed kontaktem z niebezpiecznymi pyłami i oparami, które mogą
powstawać podczas procesu znakowania przy pomocy lasera.
DPX1000 to system wyciągowy ogólnego przeznaczenia, który usuwa
cząstki stałe. System wyciągowy DPX2000 posiada dodatkowy filtr
i wkładkę chemiczną, aby usuwać zapachy i toksyczne gazy. Systemy
DPX500, DPX1000, DPX1500 i DPX2000 są wyposażone w złącze służące
do podłączenia ich do systemu laserowego D-Series firmy Domino.
OSTRZEŻENIE: Podczas znakowania powierzchni wykonanej z PCW
należy stosować system wyciągowy DPX2000, gdyż
w trakcie tego procesu wydzielają się trujące i żrące
gazy.
Szczegóły zawarto w instrukcji dołączanej do systemu wyciągowego.

2-50 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

OSŁONY
Aby system laserowy klasy 4 przekształcić w instalację klasy 1, strefa
znakowania głowicą laserową powinna zostać całkowicie otoczona
osłonami (patrz „Osłony uniemożliwiające dostęp”).

PIERWSZE URUCHOMIENIE
OSTRZEŻENIA: (1) Pierwsze uruchomienie systemu znakowania
laserowego musi być przeprowadzone przez
przeszkolony personel w zgodzie z wszystkimi
aktualnymi przepisami i zaleceniami związanymi
z bezpieczeństwem.
(2) Patrz także CZĘŚĆ 1: „WARUNKI
BEZPIECZEŃSTWA”.
UWAGA: Po włączeniu jednostki sterującej nie wolno rozłączać ani podłączać
żadnych połączeń elektrycznych.
(1) Zwolnić przycisk wyłączający na pulpicie sterującym, przekręcając
go w prawo. Poczekać, dopóki wskaźnik KOMPUTER GOTOWY się
nie zaświeci (patrz także „Interfejs QuickStep” na stronie 3-14).
(2) Program QuickStep zostanie automatycznie uruchomiony. Po około
20-40 sekundach na panelu dotykowym pojawi się interfejs
użytkownika QuickStep (patrz także „Interfejs QuickStep” na
stronie 3-14).
(3) Należy sprawdzić, co następuje:
(i) Czy wentylatory znajdujące się po bokach jednostki sterującej
pracują?
(ii) Czy świeci się wskaźnik ZNAKOWARKA GOTOWA na jednostce
sterującej?
(iii) Czy uruchomiony został system wyciągowy i czy nie są
wyświetlane jakieś komunikaty błędów?
Jeżeli znakowarka laserowa została podłączona do źródła sprężonego
powietrza, system sprężonego powietrza powinien zostać włączony.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-51


INSTRUKCJA INSTALACJI

ASYSTENT USTAWIEŃ POCZĄTKOWYCH


Niniejsza procedura powinna być wykonywana wyłącznie przez odpowiednio
przeszkolony personel. W przypadku zalogowania hasłem dla użytkownika
z uprawnieniami nadzorcy, operator nie będzie miał dostępu do asystenta
ustawień początkowych.
Asystent ustawień początkowych to proste rozwiązane służące konfiguracji
znakowarki.

Uwaga: Ustawienia systemu można zmieniać jedynie po wprowadzeniu


hasła administratora, do którego dostęp mają wyłącznie pracownicy
upoważnieni do dokonywania tak poważnych zmian. Niniejszy
podręcznik jest przeznaczony dla użytkownika z uprawnieniami
nadzorcy i nie obejmuje instalacji.
(1) Przejść do ekranu głównego, aby się zalogować.
(2) Wybrać Ekran główny > Ustawienia > Asystent ustawień początkowych

Uwaga: Procedura ustawiania maszyny powinna zostać wykonana przez


wykwalifikowanego serwisanta.

2-52 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

USTAWIENIE NADRUKU NA PRODUKCIE


Położenie nadruku na produkcie zależy od dwóch czynników:
(1) Położenia czujnika produktu (źródła sygnału „drukuj”) względem
pola znakowania na produkcie oraz
(2) Ustawienia w programie wartości Opóźnienia enkodera.
Laser D-Series może rozpocząć znakowanie natychmiast, po otrzymaniu
sygnału „drukuj”. W większości przypadków, można zmienić położenie nadruku
na produkcie przesuwając czujnik produktu do przodu lub do tyłu względem
ruchu linii produkcyjnej (tj. opóźnić lub przyśpieszyć wyzwalanie procesu
znakowania).

Czujnik produktu
Pole znakowania na produkcie

Kierunek ruchu

Przesunięcie czujnika produktu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu


spowoduje, że znakowanie będzie wyzwalane wcześniej i nastąpi przesunięcie
nadruku do lewej krawędzi pola znakowania. Przesunięcie czujnika produktu
zgodnie z kierunkiem ruchu spowoduje, że znakowanie będzie wyzwalane
później, a nadruk przesunie się do prawej krawędzi pola znakowania.
Niekiedy nie ma możliwości przesunięcia czujnika produktu. Urządzenia
D-Series posiadają funkcję „Opóźnienie enkodera”, która powoduje,
że rozpoczęcie znakowania jest opóźnione o zadaną liczbę impulsów
enkodera. Ponieważ enkoder mierzy odległość, jaką przebył produkt,
umożliwia to opóźnienie sygnału „drukuj” o zadaną przez użytkownika
drogę pokonywaną przez produkt
Uwaga: opóźnienie enkodera można wykorzystać wyłącznie do opóźnienia
znakowania. W przykładzie powyżej spowodowałoby to przesunięcie nadruku
w prawo.
Gdyby w przykładzie powyżej, czujnik znajdował się przed głowicą lasera
(uwzględniając ruch produktu), znakowanie byłoby wyzwalane zbyt wcześnie,
aby nadruk mógł znaleźć się na swoim miejscu. Funkcja opóźnienia enkodera
umożliwi przesunięcie nadruku we właściwe położenie.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-53


INSTRUKCJA INSTALACJI

Opóźnienie enkodera można ustawić indywidualnie dla poszczególnych


projektów, co umożliwia wykorzystanie tego samego ustawienia czujnika
produktu dla różnych wielkości produktu lub też uzyskać różne położenia
oznakowania na produktach tej samej wielkości.
Aby ustawić opóźnienie enkodera, należy zalogować się jako administrator
i przejść do:
Ekran główny > Ustawienia > Ustawienia linii produkcyjnej > Ruch linii >
Ustawienia enkodera

Wykorzystanie opóźnienia enkodera.


Opóźnianie procesu znakowania
Opóźnienie enkodera = 0, przesuwa nadruk bez zmiany położenia
niewykorzystywane czujnika produktu bądź głowicy
drukującej.

2-54 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Uzyskanie maksymalnej prędkości linii


produkcyjnej
Znakowarki D-Series wyposażone są w funkcję pozwalającą rozszerzyć
pole znakowania, gdy poruszający się produkt jest znakowany w trakcie
jego przesuwania przed głowicą lasera. Funkcja ta pozwala uzyskać
maksymalną szybkość linii produkcyjnej.
Tryb znakowania musi zostać zmieniony na „Znakowanie w ruchu”.
Aby zmienić tryb znakowania, należy przejść do: Ekran główny > Ustawienia >
Ustawienia linii produkcyjnej > Ruch linii > Ustawienia ruchu linii

Zazwyczaj pierwszy obiekt, najbardziej wysunięty w kierunku ruchu


nadruku, jest znakowany, gdy tylko znajdzie się w polu znakowania pod
soczewką lasera.

Kierunek ruchu produktu

Położenie Produkt
oznakowania na
Pole znakowania produkcie

Przykład znakowania w ruchu bez korzystania z pola rozszerzonego

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-55


INSTRUKCJA INSTALACJI

Przykład przygotowywania znakowanego tekstu.

Znakowanie rozpoczyna się, gdy znakowane pole na produkcie przesunie


się w obszar znakowania lasera.

Kierunek ruchu produktu

Produkt

Położenie oznakowania na produkcie

Pole znakowania

Aby uzyskać maksymalną szybkość linii, pole można rozszerzyć wzdłuż


kierunku ruchu produktu. Znakowanie rozpoczyna się, gdy obiekt wchodzi
w pole znakowania.

2-56 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Aby rozszerzyć pole znakowania, należy przesunąć obiekt w kierunku


przeciwnym do ruchu, poza pole znakowania (patrz linie przerywane
otaczające pole).

Znakowanie rozpocznie się, gdy miejsce oznakowania na produkcie


wejdzie w pole znakowania.

Kierunek ruchu produktu

Produkt

Położenie oznakowania
na produkcie

Pole znakowania

Uwaga: Przesunięcie oznakowania na ekranie, czy to w polu rzeczywistym,


czy też w polu rozszerzonym, może spowodować przesunięcie
oznakowania na produkcie. W celu uzyskania żądanego położenia
nadruku na produkcie należy najpierw wybrać najlepsze położenie
nadruku na ekranie, a następnie skorygować ustawienie czujnika
produktu (moment, w którym podawany jest sygnał „drukuj”) lub
zmienić opóźnienie enkodera.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-57


INSTRUKCJA INSTALACJI

Znakowanie nadrukami dłuższymi niż długość


pola znakowania
Korzystając z pola rozszerzonego można znakować obiekty dłuższe niż
wielkość pola.
Procedura jest taka sama jak w przypadku opisanego wcześniej rozszerzania
pola znakowania. Należy przesunąć znakowany obiekt poza rzeczywiste pole
znakowania, w kierunku przeciwnym do ruchu, w głąb pola rozszerzonego.

Powyższy ekran pokazuje długi tekst znajdujący się poza


polem rzeczywistym i wykorzystujący pole rozszerzone.

Technika RapidScan
Aby uzyskać wyższe szybkości znakowania, można obrócić pole znakowania
o 45° względem kierunku ruchu produktu. Korzystanie z tej możliwości
wymaga dokonania przez administratora lub serwisanta odpowiednich
ustawień za pomocą asystenta ustawień początkowych. Głowica skanująca
jest wówczas ustawiana pod kątem 45° względem kierunku ruchu produktu.
Gdy technika RapidScan nie jest wykorzystywana, skaner i pole znakowania
mogą być ustawione prostopadle lub równolegle (co 90°) względem kierunku
ruchu produktu.

2-58 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


INSTRUKCJA INSTALACJI

Po włączeniu opcji RapidScan kąt pomiędzy polem znakowania (zaznaczone


na czerwono) a kierunkiem ruchu produktu wynosi 45°, co w efekcie powoduje
wydłużenie pola znakowania w kierunku ruchu produktu.

Głowica skanująca pod kątem 90° względem produktu

Głowica skanująca pod kątem 45° względem produktu

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 2-59


INSTRUKCJA INSTALACJI

Odległość produktu oraz Odległość pomijania


startu znakowania
Ta specjalna funkcja pozwala ustawić minimalną i maksymalną odległość
pomiędzy dwoma znakowanymi produktami.
Należy zalogować się jako administrator i przejść do:
Ekran główny > Ustawienia > Ustawienia linii produkcyjnej > Ruch linii >
Odległość produktu
Podać „Maks. odległość” i (lub) „Odległość pomijania startu znakowania”
w milimetrach.

Obie funkcje można wyłączyć, podając odległość równą 0,00 mm.

Aby włączyć jedną z nich lub obie, należy wpisać odległość.


Jeżeli pomiędzy dwoma sygnałami „drukuj” produkty pokonają odległość
większą niż „Maks. odległość”, pojawi się komunikat o błędzie:
„Przekroczono maks. odległość między nadrukami”. Identyfikatorem błędu
jest 14. System przestaje być gotowy do znakowania.

Jeżeli pomiędzy dwoma sygnałami „drukuj” produkty pokonają odległość


mniejszą niż „Odległość pomijania startu znakowania”, pojawi się
komunikat o błędzie: „Sygnał startu drukowania zignorowany”.
Identyfikatorem błędu jest 15. Drugi sygnał „drukuj” zostanie zignorowany
i nie spowoduje nadruku na produkcie. Ewentualny błąd „Sygnał „drukuj”
w trakcie znakowania” jest blokowany.

2-60 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


CZĘŚĆ 3: OBSŁUGA
SPIS TREŚCI
Strona
SYSTEM ZNAKOWANIA LASEROWEGO D-SERIES ........................... 3-5
D120i oraz D320i .............................................................................. 3-5
D520i IP oraz D620i IP ..................................................................... 3-6
ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI ............................................... 3-7
TouchPanel i interfejs ....................................................................... 3-7
Elementy sterujące ...................................................................... 3-7
Wskaźniki świetlne ...................................................................... 3-8
Dodatkowe wskaźniki świetlne lasera D620i ............................... 3-9
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ............................................................... 3-10
Włączanie jednostki sterującej ......................................................... 3-10
Włączanie głowicy lasera ................................................................. 3-10
Wyłączanie głowicy lasera ............................................................... 3-11
Wyłączanie jednostki sterującej ....................................................... 3-11
POŁĄCZENIA URZĄDZEŃ D-SERIES .................................................. 3-12
Serwer Web ..................................................................................... 3-13
INTERFEJS QUICKSTEP ...................................................................... 3-14
Ekran główny .................................................................................... 3-14
Pasek stanu ................................................................................. 3-15
Funkcje ogólne ................................................................................. 3-16
USTAWIENIA POCZĄTKOWE .......................................................... 3-17
Ustawienia wyświetlania ............................................................. 3-17
Nastawianie zegara głównego ..................................................... 3-17
Ustawienia linii produkcyjnej ............................................................ 3-18
Zarządzanie bezpieczeństwem ........................................................ 3-19
Tryb ochrony ................................................................................ 3-19
Dodawanie/zmiana użytkownika ................................................. 3-20
Usuwanie użytkownika/Zmiana hasła ......................................... 3-20
Grupy ........................................................................................... 3-20
Określanie polityki haseł .............................................................. 3-20
Podpis elektroniczny ................................................................... 3-20
Globalne ustawienia druku .............................................................. 3-21
Przesunięcie pola nadruku .......................................................... 3-21
Opcje tekstu ................................................................................ 3-21
Moduł znakowania ...................................................................... 3-21
Ustawienia celowania .................................................................. 3-21

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-1


OBSŁUGA

Zawartość/kody zmian ............................................................... 3-22


Zegary / Daty .............................................................................. 3-22
TWORZENIE I EDYCJA TEKSTU ..................................................... 3-24
Dodaj tekst ................................................................................. 3-24
Unicode ...................................................................................... 3-25
Najczęściej stosowane znaki Unicode ....................................... 3-25
IME (Input Method Editor) ........................................................... 3-25
Ogólne własności obiektów ........................................................ 3-26
Znakowanie warunkowe ............................................................. 3-27
Własności obiektu tekstowego ................................................... 3-28
Dodawanie nowego kodu kreskowego ...................................... 3-29
Własności obiektu kodu kreskowego ......................................... 3-29
Dodawanie obrazu ...................................................................... 3-30
Własności obiektu obrazu .......................................................... 3-30
Import DXF ................................................................................. 3-31
Własności ................................................................................... 3-31
Dodaj kształt: Łuk/Prostokąt ...................................................... 3-32
Własności obiektu łuku ............................................................... 3-32
Własności obiektu prostokąta .................................................... 3-32
Dodawanie nowej zmiennej ............................................................. 3-33
Dodawanie nowego zegara ........................................................ 3-34
Dodawanie nowego licznika ....................................................... 3-34
Dodawanie nowego pola z podpowiedzią .................................. 3-36
Dodawanie nowego łącza ........................................................... 3-37
Dodawanie nowego skryptu ....................................................... 3-37
Dodawanie nowego pliku kodowanego ..................................... 3-38
Dodawanie nowego kodu zmiany .............................................. 3-38
Dodawanie nowej wstawki tekstowej ......................................... 3-39
Dodawanie nowej zmiennej tekstowej ........................................ 3-40
Dodawanie nowej łącza tekstowego .......................................... 3-40
Powtórz / Cofnij ............................................................................... 3-41
Plik ................................................................................................... 3-41
Zestaw parametrów ......................................................................... 3-42
Standardowe wartości parametrów ................................................ 3-44
D120i .......................................................................................... 3-44
D320i .......................................................................................... 3-45
D620i .......................................................................................... 3-46
Edycja .............................................................................................. 3-47
Dodaj ............................................................................................... 3-47

3-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Przesuwanie ..................................................................................... 3-47


Powiększenie ................................................................................... 3-48
Zmiana kolejności obiektów wizualnych .......................................... 3-48
Lista wyboru obiektów ..................................................................... 3-48
Zmiana wielkości ............................................................................. 3-48
MAGAZYNEK TEKSTÓW I ZARZĄDZANIE PLIKAMI ........................... 3-49
Wybór istniejącego tekstu ................................................................ 3-49
Manager plików ................................................................................ 3-49
WYKONAJ LUB PRZYWRÓĆ KOPIĘ BEZPIECZEŃSTWA .................. 3-50
Kopia bezpieczeństwa ..................................................................... 3-50
Przywracanie .................................................................................... 3-50
Aktualizacja ...................................................................................... 3-51
Domyślne ......................................................................................... 3-51
STAN DRUKARKI ................................................................................. 3-51
USTAWIENIA ZAAWANSOWANE ........................................................ 3-52
Parametry lasera .............................................................................. 3-52
Pliki konfiguracji ............................................................................... 3-52
Instalacja opcji ................................................................................. 3-52
DIAGNOSTYKA .................................................................................... 3-53
Stan .................................................................................................. 3-53
Dzienniki ........................................................................................... 3-53
Rejestr kontrolny ......................................................................... 3-53
Dziennik stanów .......................................................................... 3-53
KONFIGURACJA ALARMÓW ............................................................... 3-54
Konfiguracja alarmów ...................................................................... 3-54
Alarmy zakresowe ............................................................................ 3-54
PORT WE/WY ....................................................................................... 3-54
Przypisanie ....................................................................................... 3-54
Test ................................................................................................... 3-55
Wybór tekstu .................................................................................... 3-55
SIEĆ DRUKAREK ................................................................................. 3-56
Ethernet ............................................................................................ 3-56
Wielogłowicowy ............................................................................... 3-56
Szeregowe ....................................................................................... 3-56
Zaawansowane ................................................................................ 3-56
INFORMACJE O SYSTEMIE ................................................................. 3-57
Dane ogólne ..................................................................................... 3-57

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-3


OBSŁUGA

Wersje oprogramowania ................................................................. 3-57


Wersje sprzętu ................................................................................. 3-57
INTERFEJS UŻYTKOWNIKA ............................................................... 3-58
Połączenie drukarki ......................................................................... 3-58
Język i klawiatura ............................................................................ 3-58
Sieć ................................................................................................. 3-58
Informacje o wersjach ..................................................................... 3-58
ASYSTENT USTAWIEŃ POCZĄTKOWYCH ........................................ 3-59

3-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

SYSTEM ZNAKOWANIA LASEROWEGO


D-SERIES
D120i oraz D320i
Wyłącznik Włącznik lasera Opcjonalny Sterownik D-Series
główny z kluczykiem TouchPanel (10 W lub 30 W)

Złącze
zasilania
sieciowego

Soczewka Głowica Złącze Moduł lasera


lasera skanująca sprężonego
powietrza
Opcjonalny interfejs użytkownika, sterownik oraz moduł lasera z głowicą skanującą

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-5


OBSŁUGA

D520i IP oraz D620i IP


Włącznik lasera Opcjonalny Sterownik D-Series IP55
z kluczykiem TouchPanel (60 W)

Wyłącznik
główny

Złącze
zasilania
sieciowego

Soczewka Głowica Moduł lasera


lasera skanująca (IP65, chłodzenie wodne)

3-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI


W kolejnych akapitach opisano: interfejs użytkownika, wskaźniki świetlne
oraz ikony funkcji oprogramowania.

TouchPanel i interfejs
Program obsługiwany jest poprzez klawiaturę komputerową, TouchPanel
lub przeglądarkę internetową. W przypadku komputera lub przeglądarki
internetowej wprowadzone dane i polecenia zatwierdza się lewym
klawiszem myszy. Opcjonalny TouchPanel, jeżeli jest podłączony,
umożliwia wprowadzanie danych poprzez dotykanie zakładek i przycisków
funkcyjnych na ekranie. Zintegrowana klawiatura wbudowana jest
w oprogramowanie.

Uwaga: Przeglądarka internetowa nie obsługuje edytora tekstów.

Elementy sterujące

Przycisk
wyłącznika

Włącznik z kluczykiem Wskaźniki świetlne

PRZYCISK WYŁĄCZNIKA — Uruchamia lub wyłącza sterownik i jego komputer


WŁĄCZNIK Z KLUCZYKIEM — Uruchamia lub wyłącza moduł lasera
(uruchomienie wentylatorów i źródła laserowego).
Włącznik z kluczykiem ma trzy położenia:
• „0” – laser wyłączony,
• „1” – laser w stanie gotowości,
• „*” – uruchomienie lasera.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-7


OBSŁUGA

Wskaźniki świetlne
Blokada 1

Blokada 2

Komputer pracuje

Znakowarka gotowa

Znakowarka pracuje

• Blokada 1 – świeci, gdy obwód blokady 1 jest zamknięty.


• Blokada 2 – świeci, gdy wszystkie blokady są zamknięte.
• Komputer pracuje – świeci, gdy wbudowany komputer jest gotowy
do pracy.
• Znakowarka gotowa – świeci, gdy laser jest zasilany i system znakujący
jest gotowy do znakowania.
• Znakowarka pracuje – świeci, gdy laser wykonuje znakowanie.

O trwającej emisji lasera informuje także świecenie czerwonych diod


z przodu i z tyłu modułu lasera. Dioda gotowości jest zasilana napięciem
zasilającym laser.

Wskaźniki LED stanu i gotowości


z przodu modułu lasera

3-8 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Wskaźnik stanu to wielobarwny wskaźnik typu LED, którego kolor


świecenia oznacza:
• Zielony
System gotowy, brak błędów, laser nie pracuje.
• Czerwony
Laser pracuje.
Wskaźnik pracy lasera świeci dłużej, niż trwa rzeczywista emisja,
aby można było zobaczyć także bardzo krótkie okresy jego pracy.
• Żółty
Błąd lub ostrzeżenie.
Dodatkowe informacje dla serwisanta mogą być przekazywane przez
migotanie żółtej diody.

Drugi wskaźnik LED gotowości,


umieszczony jest z tyłu modułu
lasera.

Dodatkowe wskaźniki świetlne lasera D620i

5V
24 V
OK
Ostrzeżenie
Przegrzanie

• 5 V – zielony: Zasilanie 5 V dla układów logicznych.


• 24 V – zielony: 24 V dla stycznika zasilania sterowania.
• OK – zielony: Nie ma żadnych błędów.
• Ostrzeżenie – żółty: Sytuacja awaryjna.
• Przegrzanie – żółty: Temperatura w obudowie jest za wysoka.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-9


OBSŁUGA

WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
OSTRZEŻENIA: (1) Laserowy system znakujący może być
wykorzystywany wyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem.
(2) Laserowy system znakujący może być obsługiwany
wyłącznie przez przeszkolonych pracowników.
(3) Z urządzenia można korzystać wyłącznie po
podłączeniu wszystkich przewodów i zamocowaniu
wszystkich części. Nie wolno odłączać przewodów
podczas pracy urządzenia.
(4) Patrz także CZĘŚĆ 1: „WARUNKI
BEZPIECZEŃSTWA”.
UWAGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zdjąć pokrywę soczewki,
której funkcją jest ochrona soczewki przed uszkodzeniem lub
zabrudzeniem. W przeciwnym przypadku pokrywka ta
spowoduje pogorszenie efektów pracy lasera.

Włączanie jednostki sterującej


Zwolnić przycisk wyłączający na pulpicie sterującym, przekręcając go w prawo.
Poczekać, aż zaświeci się wskaźnik gotowości komputera znakowarki .

Włączanie głowicy lasera


Przekręcić wyłącznik z kluczykiem z położenia „0” w położenie „1”. Aby
uruchomić laser, należy przekręcić kluczyk zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż do symbolu lasera i przytrzymać w tym położeniu przez co
najmniej 1 sekundę. Kluczyk samoczynnie powróci do położenia „1”.
(a) W systemach o mocy 30 W, laser wymaga etapu rozgrzewania.
(b) W systemach o mocy 60 W, laser wymaga etapu rozgrzewania
isprawdza, czy laser jest gotowy do znakowania, wykonując
znakowanie próbne. Zatem przed podaniem sygnału drukowania
wykonywany jest szybki test znakowania.
Zarówno przed, jak i po włączeniu lasera należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy z urządzeniami laserowymi.
Gdy zasilanie elementów lasera zostanie włączone, wskaźnik Znakowarka
pracuje zacznie świecić.
Wskaźnik Znakowarka gotowa zacznie świecić. Po uruchomieniu
oprogramowania Dynamark 4 i laserów system znakujący jest gotowy do pracy.
O trwającej emisji lasera informuje także świecenie czerwonej diody z tyłu
modułu lasera.

3-10 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Wyłączanie głowicy lasera


(1) Przekręcić wyłącznik z kluczykiem z położenia „1” w położenie „0”.
Podzespoły lasera zostają wyłączone.

Wyłączanie jednostki sterującej


(1) Nacisnąć przycisk zasilania. Komputer wyłączy się natychmiastowo.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-11


OBSŁUGA

POŁĄCZENIA URZĄDZEŃ D-SERIES


Urządzenia D-Series są obsługiwane poprzez zdalny TouchPanel lub poprzez
komputer pracujący pod kontrolą systemu Microsoft Windows 7® lub
Windows 8® z zainstalowanym oprogramowaniem QuickStep. Aby połączyć
się z urządzeniem D-Series, TouchPanel należy podłączyć do przeznaczonego
dla niego złącza X59 na sterowniku.
Wówczas TouchPanel wyświetli odpowiadający danej drukarce interfejs
użytkownika.

Złącze X59 TouchPanelu

Jeden TouchPanel potrafi, jeżeli potrzeba, sterować wieloma urządzeniami


D-Series w jednej sieci.
Szczegóły dotyczące aktualnie sterowanej znakowarki wyświetlane są na
Ekranie głównym i obejmują: zalogowanego użytkownika, nazwę
znakowarki oraz model. Aby połączyć się z inną drukarką w sieci, należy
wykonać następujące kroki:
• Odłączyć się od aktualnej drukarki, naciskając przycisk Blokada,
i wybrać Odłącz od drukarki, aby wyświetlić ekran z listą drukarek.
• Nacisnąć przycisk Blokada, wybrać Odblokuj ustawienia interfejsu
użytkownika i wprowadzić hasło (QS).
• Nacisnąć Ustawienia i wybrać Rozgłaszanie (domyślne) jako
metodę połączenia.
• Przejść z powrotem do ekranu z listą drukarek i nacisnąć Odśwież, aby
zobaczyć listę wszystkich drukarek w sieci.
• Należy wybrać odpowiednią drukarkę.
Listę ulubionych drukarek zdalnych można utworzyć w następujący
sposób:
• Na ekranie z listą drukarek nacisnąć przycisk Blokada, wybrać
Odblokuj ustawienia interfejsu użytkownika i wprowadzić hasło (QS).
• Nacisnąć Ustawienia i wybrać Ulubione jako metodę połączenia.

3-12 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

• Nacisnąć Dodaj ulubione i wypełnić potrzebne pola ręcznie lub


odszukać ulubioną drukarkę poprzez rozgłaszanie.
• Wybrać drukarkę z listy rozgłaszania.
• Nacisnąć Dodaj do ulubionych.

Serwer Web
Z interfejsem użytkownika drukarki można połączyć się także za pomocą
zwykłej przeglądarki internetowej. Obsługiwane są następujące
przeglądarki:
• Microsoft Internet Explorer w wersji 9.0 lub nowszej.
• Mozilla Firefox w wersji 22 lub nowszej.
• Google Chrome w wersji 27 lub nowszej.
• Apple Safari w wersji 6 lub nowszej.
Nie wszystkie funkcje interfejsu użytkownika są dostępne, gdy łączymy się
za pomocą przeglądarki internetowej.
Nie jest dostępny:
• Edytor tekstu, który otwieramy poprzez Ekran główny > Ustawienia >
Edytor tekstów lub poprzez Ekran główny > Teksty > Nowy tekst/Edycja
drukowanego tekstu
Aby się połączyć, należy wpisać „http://(adres IP sterownika)” w polu
adresu przeglądarki internetowej,

a wyświetli ona
interfejs użytkownika.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-13


OBSŁUGA

INTERFEJS QUICKSTEP
Ekran główny
Po uruchomieniu drukarki wyświetlony zostaje następujący Ekran główny.

Ikony stanu Pasek stanu Przycisk Start/Stop

Pasek narzędzi
powiększania

Podgląd
bieżącego
tekstu

Menu główne
Przyciski
wyboru

Nazwa drukarki Blokada

Ikony stanu: Wyświetlają aktualny stan drukarki, np.:


• Laser aktywny
(Laser jest zajęty – trwa emisja lasera!)
• Podłączono urządzenie USB
(urządzenie USB podłączono do sterownika
lub TouchPanelu)
• Podłączono klucz
(klucz „Pharma” lub serwisowy)

Pasek stanu: Wyświetla stan drukarki i alarmy. W przypadku


jednoczesnego wystąpienia więcej niż jednego
alarmu, wyświetlony zostanie ten o najwyższym
priorytecie.

3-14 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Przycisk Start/Stop: • Załącza znakowanie


Jeżeli moduł lasera jest wyłączony, przed
rozpoczęciem znakowania musi on zostać
włączony.
• Zatrzymuje znakowanie
• Wyzwala nadruk
• Uruchamia ponownie drukarkę

Pasek narzędzi Powiększanie, pomniejszanie lub dopasowanie


powiększania: do wielkości pola znakowania

Podgląd bieżącego Główny obszar roboczy. Służy do dokonywania


tekstu: ustawień i tworzenia tekstów.

Menu główne Pozwalają przejść do czterech głównych


Przyciski wyboru: obszarów interfejsu QuickStep, gdzie można
uzyskać dostęp do wszystkich funkcji
oprogramowania.
Przycisk blokady: • Blokuje ekran, aby zapobiec przypadkowym
zmianom.
• Pozwala się zalogować lub wylogować.
• Pozwala odłączyć się od drukarki

Nazwa drukarki: Pokazuje drukarkę, którą aktualnie sterujemy.

Pasek stanu
Pasek stanu wyświetla komunikaty informacyjne, ostrzeżenia i komunikaty
o błędach w różnych kolorach:
• Zielony – wydarzenie jest zdarzeniem normalnym, nie wymaga
interwencji.
• Niebieski – wydarzenie wymaga zwrócenia na nie uwagi, ale nie
uniemożliwia znakowania. Nie dotyczy przypadku, gdy urządzenie jest
w trybie postoju.
• Żółty – wydarzenie uniemożliwia znakowanie, jeżeli jednak znakowanie
będzie załączone i przyczyny zaistnienia tego błędu ustąpią,
znakowanie zostanie automatycznie wznowione.
• Czerwony – wydarzenie uniemożliwia znakowanie i wymaga
natychmiastowej interwencji.

Uwaga: Aby potwierdzić błąd, należy kliknąć pasek stanu.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-15


OBSŁUGA

Funkcje ogólne
Poniższa ilustracja pokazuje ekran Globalne ustawienia druku i poszczególne
obszary ekranu.

Ikony stanu Pasek stanu Przycisk Start/Stop

Nazwa
ekranu
Przewijanie
o stronę

Zakładki

Przewijanie
o wiersz

Przebyta
ścieżka

Długie przyciśnięcie przycisku przywołuje jego opis. Długie przyciśnięcie


przycisku w obszarze Ustawień przesuwa ten przycisk na Ekran główny.

Uwaga: Widok przebytej ścieżki pokazuje aktualne miejsce w strukturze


menu. Klikanie tych ikon pozwala szybko zmienić poziom
zagłębienia w interfejsie użytkownika. Jest to też szybki sposób
na powrót do Ekranu głównego z dowolnego miejsca.

3-16 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

USTAWIENIA POCZĄTKOWE
Ustawienia początkowe obejmują konfigurację ogólnego wyglądu interfejsu,
a także podstawowych ustawień i nastaw potrzebnych w działaniu drukarki.

Ustawienia wyświetlania
Ekran główny > Ustawienia > Regionalne > Klawiatura i język
Należy ustawić:
• Język.
• Układ klawiatury.
• Schemat IME.
• Walutę podstawową.

Nastawianie zegara głównego


Ekran główny > Ustawienia > Regionalne > Data i godzina
Należy ustawić:
• Datę systemową.
• Godzinę systemową (zegar 24-godzinny).
• Strefę czasową.
• Automatyczny czas letni.
• Parametry Network Time Protocol

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-17


OBSŁUGA

Ustawienia linii produkcyjnej


Ekran główny > Ustawienia > Ustawienia linii produkcyjnej
Należy ustawić:
• Orientację drukarki
• Można obracać głowicę znakującą lub produkt, aby ustalić właściwą
orientację.
Można też użyć druku lustrzanego.
Należy ustawić kierunek sortowania wektorów w taki sposób, aby
znakowany obraz był przetwarzany w kierunku przeciwnym do ruchu
produktu. Jeżeli wybrano „brak”, wektory będą przetwarzane
w kolejności znakowania obiektów.
• Pole znakowania
• Pozwala ustawić wymiary pola znakowania (użyteczne i wymiary dla
skanera): szerokość, wysokość i punkt środkowy.
Można ustawić ograniczenia dla pola znakowania.
Należy wykonać nadruk testowy, aby zmierzyć pole i ustawić jego
rozmiary.
• Optyka
• Wybrać siatkę korekcyjną dla wykorzystywanego skanera i konfiguracji
soczewki i wykonać dla niej nadruk testowy.
Wybrać oś zniekształcenia cylindrycznego, aby znakować okrągłe
przedmioty.
• Ruch linii
• Ruch linii produkcyjnej: Znakowanie statyczne lub w ruchu.
Ustawienia enkodera: Źródło, współczynnik, opóźnienie i zastosowanie
transformacji wielomianowej do pola.
Odległość produktu: Maksymalna odległość i odległość pomijania
sygnału drukuj - patrz „Odległość produktu oraz Odległość pomijania
startu znakowania” na stronie 2-60.
• Wyzwalacz druku
• Wykrywanie produktu
Wyzwalacz cykliczny: Wyzwalanie nadruku z zadanym
odstępem czasu.
Ustawienia filtra Debounce: Ustawienia czasów zboczy.
• Rejestr zmian
• Włączenie rejestru zmian pomiędzy sygnałem wyzwalającym
a nadrukiem na produkcie i ustawienie głębokości.

3-18 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Zarządzanie bezpieczeństwem
Ochrona hasłem zabezpiecza system przed dokonywaniem nieuprawnionych
zmian w oprogramowaniu oraz przed obsługą urządzenia przez osoby
nieuprawnione.
Dostęp do niektórych funkcji możliwy jest tylko dla użytkownika o wyższym
poziomie uprawnień. Im wyższy poziom, tym więcej dostępnych funkcji.
Aktualny poziom uprawnień użytkownika wyświetlany jest na pasku tytułowym,
w górnej części wyświetlacza interfejsu użytkownika.
Poniżej zestawiono funkcje dostępne dla poszczególnych poziomów uprawnień:

Poziom
Funkcje Hasło
uprawnień
Wylogowany Podgląd podstawowych funkcji. Brak
Operator Start/stop znakowania, wybór tekstu, op
potwierdzanie błędów
Nadzorca Tworzenie/edycja tekstów; zmiana sv
parametrów znakowania; dostęp do
edytora i możliwości zapisu
Admin Edycja większości ustawień Nie ujawniane
Serwis Dostęp do wszystkiego Zmienia się
codziennie

Rozszerzone ustawienia parametrów systemu mogą być zmienione tylko po


wprowadzeniu hasła użytkownika „Administrator”. To hasło znane jest tylko
pracownikom upoważnionym przez firmę Domino.
Uwaga: Wszelkie zmiany dokonane przez osoby nieupoważnione będą
skutkowały utratą gwarancji.
Po pierwszym uruchomieniu zalecamy zmianę haseł.

Tryb ochrony
Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Ustawienia
• Prosty
• Do zalogowania wystarczy wpisanie hasła.
Można włączyć logowanie automatyczne.
• Zaawansowany
• Do zalogowania potrzebne jest wpisanie nazwy użytkownika i hasła.
Można włączyć logowanie automatyczne.
Ustawiana jest liczba dni dla ostrzeżenia o wygaśnięciu konta użytkownika.
• Proces serwera
• Zarządzanie bezpieczeństwem jest obsługiwane przez serwer zewnętrzny.
• Serwis
• Tryb serwisowy jest przeznaczony wyłącznie dla inżynierów serwisu.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-19


OBSŁUGA

Dodawanie/zmiana użytkownika
(Tylko w zaawansowanym trybie ochrony)
Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Użytkownicy
Zostaje wyświetlona aktualna lista użytkowników. Należy wybrać
użytkownika, aby zmienić jego nazwę, hasło lub przypisaną grupę.
Aby dodać użytkownika, należy:
• Wybrać Użytkownicy > Dodaj nowego użytkownika.
• Wybrać pola Nazwa użytkownika i Hasło, aby uaktywnić klawiaturę
i wpisać potrzebne informacje.
• Wybrać pole Grupa i przypisać odpowiednią grupę.
• Wybrać Zapisz, aby dodać użytkownika.

Usuwanie użytkownika/Zmiana hasła


Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Użytkownicy
• Na ekranie Użytkownicy wybrać usuwanego użytkownika.
(Tylko w zaawansowanym trybie ochrony)
• Nacisnąć Usuń.
W tym miejscu można też zmienić hasło.

Grupy
Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Grupy
Dodawanie, ustawianie i usuwanie grup oraz przypisywanie uprawnień
użytkowników poszczególnym grupom.

Określanie polityki haseł


(Tylko w zaawansowanym trybie ochrony)
Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Polityka haseł
To okno pozwala określić właściwości haseł, takie jak okres ważności,
liczba znaków lub stosowanie znaków specjalnych.

Podpis elektroniczny
(Tylko w zaawansowanym trybie ochrony)
Ekran główny > Ustawienia > Ochrona > Podpis elektroniczny
Określenie operacji, dla których wykonania potrzebny będzie podpis
elektroniczny. Wykonanie tych operacji będzie wymagało, aby użytkownik
podał nazwę użytkownika i hasło.

3-20 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Globalne ustawienia druku


Przesunięcie pola nadruku
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Przesunięcie
pola nadruku
Przesunięcie pola nadruku jest tu podawane w milimetrach, osobno dla osi X i Y.

Uwaga: Znakowany tekst musi mieścić się w dostępnym polu znakowania.


W przeciwnym wypadku wystąpi błąd i pojawi się komunikat
„Transformacja zawiodła”.

Opcje tekstu
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Opcje tekstu
• Nadpisz globalne zestawy parametrów lokalnymi
• Wybór zestawów parametrów zdefiniowanych w danym tekście (lokalnie)
albo dla systemu (globalnych).
Pozwala to zapewnić, że użyty zostanie właściwy zestaw parametrów, gdy
dwa zestawy parametrów (lokalny i globalny) mają taką samą nazwę.
• Wczytaj ostatni tekst przy uruchamianiu
• Podczas uruchamiania urządzenia automatycznie wczytuje ostatni
znakowany tekst i włącza znakowanie.

Moduł znakowania
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Moduł znakowania
Ustawienie wielkości bufora (domyślna wartość to 20).
Przy wysokich szybkościach znakowania z wykorzystaniem dynamicznych
obiektów tekstowych, takich jak liczniki lub daty, godziny, może brakować
czasu i mocy komputera, aby ponownie skompilować nowe znakowane dane.
Gdy korzystamy z buforowania pobocznego DSP, bufor będzie zapełniany,
gdy tylko będzie to możliwe.

Ustawienia celowania
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Ustawienia celowania
Wiązka celownicza może być przydatna podczas instalacji, pokazując, gdzie
się znajdują poszczególne elementy oznakowania na produkcie, który będzie
znakowany.
Dostępne są trzy możliwości:
• Wiązka celownicza wyłączona
• Wiązka celownicza jest włączona, gdy działa laser główny
• Sama wiązka celownicza (bez głównego lasera).

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-21


OBSŁUGA

Zawartość/kody zmian
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Zawartość
Ekran Ustawienia zmian pozwala ustalić godzinę rozpoczęcia każdej zmiany
oraz jej kod. Każda zmiana trwa do początku następnej zmiany.
Kliknąć Dodaj wiersz, aby dodać nową zmianę. Podać godzinę rozpoczęcia
i kod zmiany. Aby usunąć zmianę, należy użyć przycisku usuwania.

Zegary / Daty
Ekran główny > Ustawienia > Globalne ustawienia druku > Zegar/Daty
• Numer dla dnia przestępnego
• W zależności od ustawienia tego parametru dzień 29 lutego będzie
znakowany jako dzień 060 lub jako dzień 366.
• Aktualizacja zegarów
• Pozwala wybierać pomiędzy Północą, Do pierwszej zmiany oraz Po
ostatniej zmianie. Ustawienie Po ostatniej zmianie powoduje aktualizację
zegara na koniec ostatniej zmiany, nawet wtedy, gdy ta zmiana trwa,
przekraczając północ, aż do następnego dnia. Ustawienie Do pierwszej
zmiany powoduje aktualizację zegara na początku pierwszej zmiany,
nawet wtedy, gdy zmiana ta rozpoczyna się przed północą, jeszcze
poprzedniego dnia.
• Pierwszy dzień tygodnia
• Wybór dnia, który będzie uważany za pierwszy dzień tygodnia.
• Rozdzielczość czasu [ms]
• Określa precyzję podawanego czasu oraz czas, po którym zegary
będą kompilowane ponownie. Każdy zegar będzie kompilowany
ponownie, gdy upłynie podany tu czas. Można zaoszczędzić mocy
obliczeniowej, ustawiając większą wartość dla rozdzielczości.
• Godziny literowo
• Ustala łańcuch znaków, który będzie wykorzystywany podczas
znakowania godziny za pomocą litery – kod godziny h.
Domyślnie są to łacińskie litery od A do Z (pomijając I oraz O).
• Dni tygodnia literowo
• Określa łańcuch znaków literowego oznaczenia dni. Domyślnie jest to
ABCDEFG.
Pierwsza litera odpowiada Pierwszemu dniu tygodnia.
• Dzień miesiąca literowo
• Określa łańcuch znaków literowego oznaczenia dla dni miesiąca.
Domyślnie jest to 1234567890ABCDEFGHJKLNPQRSTVXYZ.
Pierwszy znak odpowiada pierwszemu dniu miesiąca.

3-22 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

• Nazwy miesięcy
• Nazwy miesięcy można edytować na ekranie Nazwy miesięcy, aby można
je było wprowadzać do tworzonych tekstów w podanej tu formie.
• Krótkie nazwy miesięcy
• Krótkie nazwy miesięcy można edytować na ekranie Krótkie nazwy
miesięcy, aby można je było wprowadzać do tworzonych tekstów
w podanej tu formie.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-23


OBSŁUGA

TWORZENIE I EDYCJA TEKSTU


Dodaj tekst
• Wybrać Teksty > Nowy tekst lub Ustawienia > Edytor tekstu, aby
otworzyć Edytor tekstu.
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
Pojawi się podmenu Dodaj.

Tekst Kod Obraz Łuk, Klonuj


kreskowy Prostokąt element
(MRC)

• Z podmenu wybrać ikonę Tekst .

Uwaga: Można zmienić klawiaturę, wybierając ikonę Klawiatury


alternatywnej u dołu ekranu wprowadzania tekstu.
• Wprowadzić tekst za pomocą klawiatury, a po zakończeniu nacisnąć
zieloną ikonę zatwierdzenia.
• Aby zmienić tekst, należy wybrać element tekstowy, a następnie ikonę
Klawiatura w podmenu Edycja.
• Aby zmienić parametry tekstu (nazwa obiektu, położenie, pogrubienie,
szerokość itd.), należy użyć podmenu (Font, Wyrównanie) lub wybrać
Więcej...
• Aby usunąć obiekt, należy go zaznaczyć i wybrać ikonę usuwania
z menu Edycja.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

3-24 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Unicode
• Wybrać ikonę Unicode (ikona zmieni się na pomarańczową).
• Wprowadzić numer znaku Unicode - odpowiedni znak (i jego numer)
zostanie wyświetlony w prawym górnym rogu ekranu.

Najczęściej stosowane znaki Unicode

00A3 Funt (Szterling) 20AA Szekel (Izrael)


0024 Dolar (US) 20AB Dong (Wietnam)
00A2 Cent (US) 20A2 Cruzeiro (Brazylia)
00A5 Jen (Japonia) 20A6 Naira (Nigeria)
20AC Euro 20A8 Rupia
20A1 Colon (Kostaryka) 20A9 Won (Korea Południowa)

• Nacisnąć , aby wprowadzić ten znak do obszaru tekstu lub ,


aby anulować operację.
• Jeżeli potrzeba, można dodać więcej znaków Unicode.
• Nacisnąć ponownie Unicode, aby powrócić do ekranu Tekst.

IME (Input Method Editor)


Wprowadzanie znaków w podobny sposób, jak znaki Unicode.
• Wybrać ikonę IME, aby wyświetlić obszar wprowadzania IME (przycisk
zmieni się na pomarańczowy).
• Wprowadzić potrzebne znaki.
• Nacisnąć ponownie IME, aby powrócić do ekranu Tekst.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-25


OBSŁUGA

Ogólne własności obiektów


Nazwa obiektu – określa nazwę obiektu w tekście (projekcie), która pozwala
go jasno zidentyfikować w celu zaznaczenia w oknie wyboru obiektów.
Nazwa obiektu – nadaje obiektowi nazwę.
Położenie X – określa położenie lewego punktu obiektu w mm.
Położenie Y – określa położenie górnego punktu obiektu w mm.
Szerokość – podaje szerokość obiektu w mm (w przypadku obiektów
tekstowych, odpowiada to szerokości każdego znaku).
Wysokość – podaje wysokość obiektu w mm (w przypadku obiektów
tekstowych, odpowiada to wysokości każdego znaku).
Tryb kreskowania – Zestaw parametrów - określa parametry znakowania
danego obiektu. Każdy obiekt musi mieć przypisany zestaw parametrów.
Obrót [º] – powoduje obrócenie obiektu w kierunku zgodnym (wartości
dodatnie) lub przeciwnym (wartości ujemne) do ruchu wskazówek zegara.
Kąt y [º] – pochyla obiekt perspektywicznie. Można podawać zarówno
dodatnie, jak i ujemne kąty wyrażone w stopniach.
Wyrównanie poziome – lewo, środek, prawo, brak.
Wyrównanie pionowe – góra, środek, dół, brak.
Odbicie poziome – daje lustrzane odbicie obiektu poziomo.
Odbicie pionowe – daje lustrzane odbicie obiektu pionowo.
Zablokowany – nie można edytować obiektu.
Znakowanie włączone – blokuje lub zezwala na znakowanie obiektu. Jest
to użyteczne, gdy obiekty są wykorzystywane wyłącznie jako pomoc przy
rozstawianiu innych obiektów. Opcje wejścia cyfrowego są potrzebne
wyłącznie w przypadku specjalnych zastosowań. Po wybraniu trybu
Warunkowego wymaga to podania wartości dla Warunku i Maski.
Punkt odniesienia X,Y – wyświetlane, gdy punkt odniesienia jest inny niż
położenie XY obiektu.

3-26 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Znakowanie warunkowe
Aby można było korzystać z funkcji znakowania warunkowego, należy
skonfigurować wejścia cyfrowe. Maska warunku określa, które z wejść
będą uwzględniane przy odczycie warunku, natomiast wartość samego
Warunku musi być obliczona w taki sposób, by dokładnie odpowiadała
stanom wejść, przy których dany obiekt ma być znakowany.
Zarówno wartości Maski, jak i Warunku, są obliczane jako sumy wartości
przypisanych poszczególnym wejściom (binarne):
• Wejście użytkownika (User input) A – 1
• Wejście użytkownika (User input) B – 2
• Wejście użytkownika (User input) C – 4
• Wejście użytkownika (User input) D – 8
• Wejście użytkownika (User input) E – 16
• Wejście użytkownika (User input) F – 32
• Wejście użytkownika (User input) G – 64
Przykłady:
• Jeżeli obiekt ma być znakowany tylko wtedy, gdy wejście użytkownika
A jest w stanie wysokim, to Maska powinna mieć wartość 1, a Warunek
również wartość 1.
• Jeżeli obiekt ma być znakowany tylko wtedy, gdy wejście użytkownika
A jest w stanie niskim, to Maska powinna mieć wartość 1,
a Warunek 0.
Jeżeli obiekt ma być znakowany tylko wtedy, gdy wejście użytkownika A
jest w stanie niskim, a B w stanie wysokim, to Maska powinna mieć wartość 3,
a Warunek wartość 2.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-27


OBSŁUGA

Własności obiektu tekstowego


Podstawowe funkcje służące wybieraniu i edycji są tu takie same jak
w przypadku własności ogólnych obiektów.
Font – font dla pola tekstowego jest tu wybierany z rozwijanej listy.

Uwaga: Oprócz fontów widocznych na liście można zamówić także inne fonty.
Kerning [%] – ustala odstępy pomiędzy znakami wyrażone jako procent
szerokości znaku. Wartość powyżej 10% powoduje zwiększenie odstępów
między znakami. Wartość poniżej 10% spowoduje zmniejszenie odstępów.
Odstęp między wierszami – ustala wielkość odstępu między wierszami po
napotkaniu znaku specjalnego.
Kąt y znaku [º] – pochyla pionowe składowe znaków o zadany tu kąt.

Próbka tekstu pochylonego pod kątem 30 stopni

Proporcjonalnie – „Nie” wymusza tu taką samą zdefiniowaną szerokość


wszystkich znaków.
Wyrównanie – z rozwijanej listy można wybrać lewo, środek lub prawo.
Kierunek obrotu – powoduje ustawienie tekstu na okręgu o zadanym
promieniu i w podanym tu kierunku.
Odwrócenie przepływu linii – służy do przyspieszenia skanowania
promieniem lasera poprzez odwrócenie kierunku tego przemiatania tam,
gdzie to stosowne.
Naprzemienne zmiany kierunku – służy do przyspieszenia skanowania
promieniem lasera poprzez wykorzystanie naprzemiennego odwracania
kierunku ruchu luster.
Zezwól na pusty obiekt – obiekt tekstowy może nie zawierać niczego.

3-28 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Dodawanie nowego kodu kreskowego


Aby dodać nowy kod kreskowy do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Dodaj kod kreskowy i wybrać odpowiedni typ
i specyfikację z listy oraz edytowalnych pól tekstowych.
• Użyć zakładek Tekst, Zmienna, Edycja zmiennej oraz Własności, aby
wprowadzić dane dla kodu kreskowego.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić kod kreskowy
do tekstu.
• Kod kreskowy można edytować, podświetlając go w tekście
i korzystając z podmenu lub naciskając Więcej...
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Własności obiektu kodu kreskowego


Własności są tu takie same jak własności ogólne obiektów oraz własności
obiektów tekstowych.
Typ kodu – ustala typ kodu kreskowego, wybierany z rozwijanej listy.
Rozdzielczość – podaje rozdzielczość kodu kreskowego wyrażoną w punktach
na cal.
Odwrócenie – określa, czy kod kreskowy ma mieć odwrócone kolory.
Potrzebne, gdy znakowanie podłoża powoduje jego rozjaśnienie.
Cyfra kontrolna – ustala, czy kod kreskowy ma (lub nie ma) zawierać cyfrę
kontrolną, której typ można wybrać z rozwijanej listy.
Długość pasków krótkich [%] – W przypadku niektórych kodów kreskowych
parametr ten pozwala określić w procentach, jak bardzo należy skrócić
paski w części zawierającej informacje czytelne dla ludzi. Skrócenie to
pokazano na rysunku poniżej.

70%
100%

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-29


OBSŁUGA

Dodawanie obrazu
Aby wstawić obraz do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Obraz z menu Dodaj.
• Otwarty zostanie katalog z obrazami przechowywanymi w drukarce.
• Wyszukać potrzebny obraz.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić obraz do
tekstu.

Uwaga: Obsługiwane formaty plików to: czarno-białe bitmapy (*.bmp),


pliki DXF (*.dxf, aż do wersji 12, informacje o obiektach
trójwymiarowych są odrzucane, fonty i etykiety nie są
obsługiwane) oraz pliki w formacie HPGL – Hewlett Packard
Graphics Language (*.plt).
Obsługiwane polecenia podczas importu HPGL to: Arc Absolute,
Arc Relative, Plot Absolute, Plot Relative, Pen Up, Pen Down.
• Aby przesunąć skopiowany element w odpowiednie miejsce w tekście,
należy nacisnąć ikonę Przesuń .
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .
Do skopiowania obrazu z pamięci USB do sterownika należy użyć
Managera plików (Ekran główny > Ustawienia > Manager plików).

Własności obiektu obrazu


Wymuszenie ponownego wczytania – Próbuje ponownie wczytać importowaną
grafikę podczas wczytywania tekstu. Jeżeli grafika została zaktualizowana,
do tekstu wczytana zostanie nowa grafika.
Rozdzielczość dla map bitowych – ustala rozdzielczość w punktach na
cal (dpi) linii tworzących plik graficzny.
Algorytm dla map bitowych – ustala sposób znakowania grafiki. Dostępne
możliwości to: pionowo, poziomo lub kontur.
Odwrócenie – to parametr, który decyduje o odwróceniu kolorów grafiki.
Potrzebne, gdy znakowanie podłoża powoduje jego rozjaśnienie. Nie ma
wpływu, gdy jako algorytm znakowania wybrano Kontur.

3-30 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Import DXF
DXF (Data eXchange Format) oznacza pliki ASCII (wyłącznie tekst), które
pozwalają wymieniać dane geometryczne pomiędzy rożnymi systemami
CAD, a także pomiędzy systemami CAD i programami zewnętrznymi.
Obsługiwane są pliki zapisywane przez AutoCAD w wersji nie wyższej niż
12, ale informacje o obiektach trójwymiarowych są odrzucane. Jeżeli
jednak oprogramowanie CAD zapisuje pliki DXF w formacie AutoCAD
wersja 13 lub wyższa, rysunek może zostać prawidłowo zaimportowany,
o ile nie zawiera złożonych obiektów, takich jak kształty, promienie,
multilinie lub elipsy.
Fonty i etykiety nie są obsługiwane. Należy pamiętać, że jeżeli na rysunku
są linie wymiarowania, zostaną one zaimportowane, jednakże informacje
o wymiarach zostaną pominięte, gdyż są to etykiety.
Zasadniczą różnicą pomiędzy plikami typu DXF a HPGL, które program
Dynamark także potrafi importować, jest konieczność interpretacji
zawartości pliku DXF: plik HPGL od razu określa kolejność rysowania, tzn.
przylegające wielokąty i linie są rysowane jako jeden wielokąt bez przerwy,
podczas gdy plik DXF jedynie opisuje każdy obiekt, bez informacji o jego
sąsiadach.
Dynamark pozwala odszukać sąsiadujące linie i stworzyć z nich ciągłą linię
łamaną. Wprawdzie jest to czasochłonny proces, który pogarsza ogólną
wydajność modułu znakowania, jednak poprawia wydajność samego
znakowania, tzn. obliczenia dla procesu znakowania biegną wolniej,
podczas gdy samo znakowanie biegnie szybciej.

Własności
Łączenie linii – Czasami, podczas importu pliku AutoCAD DXF, linie łamane
tworzące obiekt nie zostają połączone. Oznacza to, że każda linia danego
obiektu będzie samodzielną linią i nie będzie połączona z resztą obiektu.
Zdarza się to, gdy obiekt jest tworzony w programie AutoCAD za pomocą
linii, a nie łamanych. Po zaznaczeniu tej opcji takie linie są łączone, jeżeli
odległość jest mniejsza niż zadana tolerancja łączenia.
Tolerancja łączenia – Maksymalna odległość pomiędzy dwoma liniami, które
są łączone z powodu zaznaczenia opcji „Łączenie linii”.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-31


OBSŁUGA

Dodaj kształt: Łuk/Prostokąt


Aby dodać nowy kształt do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Dodaj kształt i wybrać łuk lub prostokąt.
• Wprowadzić własności łuku lub prostokąta.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić kształt
do tekstu.
• Łuk lub prostokąt można edytować, zaznaczając go w tekście
i korzystając z podmenu lub naciskając Więcej...
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Własności obiektu łuku


Własności są tu takie same jak własności ogólne obiektów oraz własności
obiektów tekstowych.
Kąt – określa kąt zataczany przez łuk. Wartość domyślna to 360º.
Elementy łamanej – ustala liczbę odcinków, które będą wykorzystywane
do rysowania okręgu. Im więcej elementów, tym bliżej znakowanemu
okręgowi do ideału. Minimalna dopuszczalna wartość – 3, daje trójkąt.
Linie krawędzi – to parametr określający liczbę wykorzystywanych
do znakowania koncentrycznych okręgów lub łuków.
Nazwa obiektu – nadaje obiektowi unikalną nazwę.

Własności obiektu prostokąta


Własności są tu takie same jak własności ogólne obiektów oraz własności
obiektów tekstowych.
Linie krawędzi – określa liczbę znakowanych prostokątów.
Nazwa obiektu – nadaje obiektowi unikalną nazwę. Można ją edytować
i zmieniać.

3-32 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Dodawanie nowej zmiennej


Można dodawać zmienne tekstu lub zmienne systemowe. Zmienne tekstu
można wykorzystywać tylko w tekście, w którym zostały utworzone.
Zmienne systemowe można wykorzystywać we wszystkich tekstach.
• Zmienne tekstu są tworzone poprzez Ekran główny > Ustawienia >
Edytor tekstu > Dodaj > Tekst > Dodaj zmienną .
• Zmienne systemowe są tworzone poprzez Ekran główny > Ustawienia >
Edytor tekstu > Plik > Dodaj/Edytuj zmienną > Dodaj
zmienną .

Uwaga: W tekście odwołujemy się do zmiennych systemowych poprzez


łącza. Aby użyć zmiennej globalnej, do tekstu należy wprowadzić
łącze.
Następujące zmienne można tworzyć i wprowadzać do tekstu:
• Zegar (lokalny lub globalny)
• Licznik (lokalny lub globalny)
• Pole z podpowiedzią (tylko lokalne)
• Łącze (tylko lokalne)
• Skrypt (tylko lokalny)
• Plik kodowany (tylko lokalny)
• Kod zmiany (tylko lokalny)
• Wstawka tekstowa (lokalna lub globalna)
• Zmienna tekstowa (lokalna lub globalna)
• Łącze tekstowe (tylko lokalne)

Uwagi: (1) Zmienne systemowe są zerowane podczas wyłączania/


włączania urządzenia.
(2) Wszystkie kroki poniżej opisano dla zmiennych lokalnych,
ponieważ dla zmiennych globalnych wyglądają one tak samo.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-33


OBSŁUGA

Dodawanie nowego zegara


Aby dodać nowe przesunięcie zegara do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Zegar.
• Nie można zmienić zasięgu zmiennej. Aby utworzyć globalny zegar,
trzeba skorzystać z menu Plik.
• Wprowadzić nazwę dla zegara lub użyć nazwy domyślnej, a następnie
użyć rozwijanej listy, aby wybrać format.
• Wybrać odpowiednie parametry przesunięcia (Dni, Miesiące, Lata i/lub
Godziny, Minuty, Sekundy i/lub Tygodnie) i podać wartości za pomocą
klawiatury. Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia po podaniu każdego
parametru.
• Przejrzeć podane informacje i nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, jeżeli
są poprawne, lub odpowiednie pole, aby dodać lub zmienić dane.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić zegar
z przesunięciem do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Dodawanie nowego licznika


Aby dodać nowy licznik do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Licznik.
• Nie można zmienić zasięgu zmiennej. Aby utworzyć globalny licznik,
trzeba skorzystać z menu Plik.
• Podać nazwę dla licznika i wprowadzić Łańcuch formatu, w którym
„N” oznacza cyfrę, a „A” literę.
• Wybrać Tryb znaku wiodącego z rozwijanej listy opcji: Brak, Pusty lub
Użytkownika. Jeżeli wybrano tryb Użytkownika, w polu Znak wiodący
należy wpisać właściwy znak.
• W polu Sterowanie przyrostami należy wybrać zdarzenie, które będzie
powodowało zwiększenie wartości licznika:

3-34 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

• Start wydruku
Wejście użytkownika (sygnał narastający) – podać wykorzystywane wejście
użytkownika
Wejście użytkownika (sygnał opadający) – podać wykorzystywane wejście
użytkownika
• W polu Zerowanie zewnętrzne można wybrać Brak, Znakowanie
włączone, Start aplikacji, Wczytanie tekstu, Wejście użytkownika
(sygnał narastający), Wejście użytkownika (sygnał opadający).
• W polu Powtarzanie licznika należy podać ile razy wartość licznika ma
być użyta do znakowania, zanim zostanie zwiększona (domyślnie 1).
• Pole Wielkość kroku ustala wartość, o jaką zwiększany jest dany
licznik. Może ona wynosić od 1 do 99999. Wartością domyślną jest 1.
• Ustawić aktualną wartość licznika zgodnie z jego formatem.
• Ustawić początkową wartość licznika zgodnie z jego formatem. Jeżeli
Wartość początkowa będzie większa niż Wartość końcowa, wartość
licznika będzie zmniejszana, a nie zwiększana.
• Ustawić końcową wartość licznika zgodnie z jego formatem.
• Jeżeli potrzeba, dokonać edycji Łańcucha dla pól literowych. Służy on
jako lista elementów pola literowego licznika. W łańcuchu tym można
zamieścić wszelkie znaki alfanumeryczne. Jego maksymalna długość
wynosi 26 znaków. Wartością domyślną są łacińskie litery od A do
Z (wszystkie litery).
• Wybór Operacji końcowej: Można tu wybrać pomiędzy: Brak, Wyłącz,
Wyjście użytkownika, Wyjście użytkownika i wyłącz. Jeżeli wybrano
Wyjście użytkownika, należy wybrać jedno z nich.
• Jeżeli potrzeba, można ustawić Łącze dla partii do innego licznika,
reagującego na dojście do wartości końcowej, a licznik ten wybrać
z rozwijanej listy.
• Przejrzeć podane informacje i nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia,
jeżeli są poprawne, lub odpowiednie pole, aby dodać lub zmienić dane.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić licznik
do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-35


OBSŁUGA

Dodawanie nowego pola z podpowiedzią


Do tekstów można wstawiać pola z podpowiedzią. Zawartość takiego pola jest
wprowadzana w interfejsie QuickStep po wysłaniu tekstu do znakowania.
Format tej zawartości można określić podczas tworzenia takiego pola w
tekście w Edytorze tekstów.
Aby dodać nowe pole z podpowiedzią do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Nacisnąć ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Pole z podpowiedzią.
• Wprowadzić nazwę lub użyć nazwy domyślnej dla obiektu pola
z podpowiedzią.
• Ustawić wartość domyślną w formacie odpowiadającym masce
wejścia dla pola z podpowiedzią.
• Wprowadzić podpowiedź, która będzie wyświetlana na ekranie, gdy
trzeba będzie wprowadzić dane dla tego pola. (Nastąpi to po wysłaniu
tekstu do druku)
• Wybrać maskę wejścia dla pola z podpowiedzią, która określi rodzaj
zawartości pola z podpowiedzią. Dostępne kody to:

Maska Opis
0 Cyfra 0-9 obowiązkowo
9 Cyfra 0-9 opcjonalnie
L Litera A-Z lub a-z obowiązkowo
? Litera A-Z lub a-z opcjonalnie
A Obowiązkowy znak alfanumeryczny: 0-9, A-Z lub a-z
a Opcjonalny znak alfanumeryczny: 0-9, A-Z lub a-z
C Dowolny znak obowiązkowo
c Dowolny znak opcjonalnie
# Opcjonalny symbol waluty: €, $, £ lub ¥
& Obowiązkowo dowolny znak lub spacja

• Przejrzeć podane informacje i nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, jeżeli


są poprawne, lub odpowiednie pole, aby dodać lub zmienić dane.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić pole
z podpowiedzią do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

3-36 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Dodawanie nowego łącza


Aby dodać nowe łącze do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Łącze.
• Wprowadzić nazwę lub użyć nazwy domyślnej dla obiektu łącza.
• Podać źródło dla łącza, np. licznik, zegar lub element z treścią.
Zmienne systemowe wprowadzamy do tekstu poprzez łącza.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić łącze do
tekstu. Obiekt łącza będzie miał taką samą zawartość jak obiekt
źródłowy.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Dodawanie nowego skryptu


Uwaga: Aby można było wprowadzić skrypt do tekstu, musi on zostać
skopiowany do katalogu skryptów na dysku znakowarki. Można to
zrobić, korzystając z Ekran główny > Ustawienia > Manager plików.
Aby dodać nowy skrypt do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Skrypt.
• Podać źródło skryptu i parametry, które są dla niego potrzebne.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić skrypt do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-37


OBSŁUGA

Dodawanie nowego pliku kodowanego


Funkcja kodowania pozwala wykorzystać wskazany plik tekstowy (.txt),
znakując jego zawartość wiersz po wierszu.

Uwaga: Do kodowania można wykorzystywać pliki tekstowe zapisane


w formacie ASCII lub Unicode (UTF8). Niedozwolone są pliki
w formacie Excela itp. Dodatkowo każdy wiersz musi być
zakończony znakami powrotu karetki (CR) i wysuwu wiersza (LF).
Uwaga: Aby można było wprowadzić plik kodowany do tekstu, musi on
zostać skopiowany do katalogu plików kodowanych na dysku
znakowarki. Można to zrobić, korzystając z Ekran główny >
Ustawienia > Manager plików.
Aby dodać nowy plik kodowany do tekstu, należy:
• Przejść do menu Plik i wybrać Plik kodowany lub zdalne
połączenie, które zawiera dane do nadrukowania.
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Plik kodowany.
• Wprowadzić parametry dla pliku kodowanego.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić plik kodowany
do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Dodawanie nowego kodu zmiany


• Kody zmian można definiować poprzez Ekran główny > Ustawienia >
Globalne ustawienia druku > Zawartość.
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Zmiany.
• Kod zmiany zostanie wstawiony do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

3-38 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Dodawanie nowej wstawki tekstowej


Wstawki tekstowe zawierają szereg obiektów tekstowych, które są znakowane
kolejno, jeden po drugim.
Aby dodać nową wstawkę tekstową do tekstu, należy:
• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Wstawka tekstowa.
• Wprowadzić nazwę lub użyć nazwy domyślnej dla obiektu.
• Wybrać typ trybu (zdarzenie, które będzie powodowało drukowanie
następnej wstawki z listy obiektów tekstowych).
• Wyłączony – oznacza wyłączenie działania wstawki.
• Wybór OEM – pozwala na wybieranie znakowanej wstawki tekstowej
na podstawie sygnałów podanych na porty obsługiwane przez funkcję
Wybór OEM.
• Licznik czasu – powoduje zmianę znakowanej wstawki tekstowej po
upłynięciu zadanego czasu podanego w sekundach.
• Wyzwalacz – powoduje przechodzenie do kolejnej wstawki tekstowej
po sygnale „drukuj” lub sygnale na wejściu użytkownika zgodnie z tym,
co wprowadzono w opcji „wyzwalacz”.
• Poziom – powoduje znakowanie wstawki tekstowej zgodnie ze stanem
określonego wejścia. Jeżeli wskazane wejście będzie aktywne, wstawka
będzie znakowana. W przeciwnym przypadku jej miejsce zostanie
wypełnione spacjami.
• Zależnie od wybranego trybu, następujące parametry będą wymagały
ustawienia:
• Odstępy przyrostów – odstęp czasowy pomiędzy zmianami
wstawianego tekstu.
• Licznik czasu (Wyzwalacz) – określa, czy zmiana wstawki będzie
powodowana sygnałem „drukuj”, czy też sygnałem na wejściu
użytkownika (jego zboczem narastającym lub opadającym).
• Wejście – wybiera wejście użytkownika, na którym oczekiwany będzie
sygnał (nie dotyczy sygnału startu drukowania).
• Tekst początkowy – numer tekstu znakowanego na początku.
• Powtórzenia automatyczne – liczba powtórzeń wstawki, które mają
być znakowane, zanim wstawka zostanie zmieniona.
• Wybrać tryb stałej lub zmiennej długości wstawek tekstowych. Przy
trybie stałej długości wstawek należy podać tę długość.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-39


OBSŁUGA

• Wprowadzić obiekty tekstowe na listę obiektów poprzez Wstawiany


tekst > Podgląd.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić wstawkę
tekstową do tekstu. Obiekt wstawki tekstowej będzie miał taką samą
zawartość jak obiekt źródłowy.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

Dodawanie nowej zmiennej tekstowej


• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Zmienna tekstowa.
• Wprowadzić nazwę lub użyć nazwy domyślnej dla obiektu.
• Wpisać wartość dla tej zmiennej.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić zmienną
do tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki poprzez
menu Plik .

Dodawanie nowej łącza tekstowego


• Nacisnąć ekran Edytora tekstu w miejscu, gdzie chcemy umieścić
dany element. W tym miejscu pojawi się krzyż kursora.
• Wybrać ikonę Dodaj .
• Z podmenu wybrać ikonę Dodaj tekst .
• Wybrać +Zmienna > +Utwórz nową > Łącze tekstowe.
• Wybrać źródłowy obiekt tekstowy dla łącza tekstowego.
• Wybrać tryb wybierania znaków.
• Wiersz: Podaje całą zawartość obiektu tekstowego, do którego
prowadzi łącze.
• Zakres: Podaje wskazaną część zawartości obiektu tekstowego, do którego
prowadzi łącze. Przesunięcie i długość wyznaczają fragment źródłowego
obiektu wstawiany do łącza tekstowego.
• Nacisnąć zieloną ikonę zatwierdzenia, aby wprowadzić łącze tekstowe do
tekstu.
• Włączyć drukowanie danego tekstu, wysyłając go do drukarki
poprzez menu Plik .

3-40 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Powtórz / Cofnij

Cofnij Powtórz

Cofanie lub powtarzanie ostatnich operacji edycji w edytorze tekstów, łącznie


ze zmianami ustawień lub parametrów.

Uwaga: Tworzenie nowego tekstu powoduje wyczyszczenie pamięci dla


funkcji Cofnij - nie będzie można cofnąć żadnych operacji na
poprzednim tekście.

Plik

Nowy tekst Zapisz jako... Parametry Własności


lasera tekstu

Zapisz Plik Zmienne Wysyłanie do


kodowany globalne znakowarki

Nowy tekst – tworzy nowy tekst.


Zapisz – zapisuje aktualny tekst w wybranym magazynku tekstów.
Zapisz jako – zapisuje aktualny tekst pod podaną nazwą w wybranym
magazynku tekstów.
Plik kodowany – wybór źródła dla zmiennej pliku kodowanego.
Parametry lasera – tworzenie, usuwanie i edycja zestawów parametrów lasera.
Zmienne globalne – tworzenie zmiennych globalnych.
Własności tekstu – własności tekstu pozwalają nadpisać ustawienia
systemowe dotyczące pola znakowania, znakowania w ruchu, sortowania
wektorów i uaktywniają użyteczne pole znakowania. Umożliwiają też
użytkownikowi uaktywnienie Korekcji zniekształcenia, korekty Zniekształcenia
cylindrycznego oraz Transformacji wielomianowej.
Wyślij do druku – wysyła aktualny tekst do drukarki i uaktywnia jego
drukowanie.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-41


OBSŁUGA

Zestaw parametrów

Parametry lasera

Nowy – tworzy nowy zestaw parametrów.


Klonowanie – tworzy kopię zestawu parametrów.
Edycja – rozpoczyna edycję zestawu parametrów.
Usuń – usuwa zestaw parametrów.
Zakres – określa, czy dany zestaw parametrów jest zestawem systemowym,
czy też zestawem tylko dla jednego tekstu (lokalnym). Zestawy parametrów
dla tekstu są zapisywane w jego pliku.
Nazwa – nazwa zestawu parametrów.
Moc lasera – ustala procentowo moc wyjściową lasera CO2.
Szybkość znakowania – ustala szybkość wykorzystywaną podczas
znakowania. Jeżeli oznakowanie wygląda, jakby było wyblakłe, należy
zmniejszyć tę wartość (należy pamiętać, że spowoduje to także wydłużenie
czasu znakowania).
Szybkość skoku – ustala szybkość, która ma obowiązywać pomiędzy
znakowanymi wektorami (szybkość, z jaką laser przeskakuje z końca jednego
wektora, na początek następnego). Jeżeli obiekt składa się z dużej liczby
krótkich wektorów, wówczas podane tu zbyt dużej wartości może
spowodować zniekształcenie oznakowania.
Maksymalna długość wektora – ustala maksymalną długość wektora
wyrażoną w mm. Dłuższe wektory będą dzielone na odcinki o podanej tu
długości. Zapewnia to, że linie proste i krzywe będą czytane wzdłuż tej samej
osi, co da w efekcie ujednolicenie wyglądu. Zero oznacza tu nieskończoność
(wektory nie będą dzielone).
Opóźnienie znakowania – opóźnienie znakowania po otrzymaniu polecenia
„Znakuj”.
Opóźnienie znakowania za krótkie: mimo, że lustra nie osiągnęły jeszcze położenia
końca wektora, wydano już polecenie znakowania następnego wektora. Efekt:
koniec wektora zakrzywia się w kierunku następnego wektora.
Opóźnienie znakowania za długie: nie wpływa negatywnie na wygląd
oznakowania. Wydłuża się jednak czas znakowania.

3-42 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Opóźnienie skoku – opóźnienie w znakowaniu po wykonaniu polecenia „skoku”.


Opóźnienie skoku za krótkie: wektor, który następuje po poleceniu skoku,
jest znakowany już pod koniec wykonywanego skoku, w czasie, który jest
potrzebny na ustabilizowanie luster. Efekt: widoczne jest odchylenie w jedną
lub drugą stronę.
Opóźnienie skoku za długie: nie wpływa negatywnie na wygląd oznakowania.
Wydłuża się jednak czas znakowania.
Opóźnienie w wierzchołku – opóźnienie pomiędzy dwoma poleceniami
„Znakuj”.
Opóźnienie w wierzchołku za krótkie: wektor następujący po aktualnym
wektorze zaczyna być znakowany, pomimo że lustra nie osiągnęły położenia
końcowego poprzedniego wektora. Efekt: narożniki linii łamanej są
zaokrąglone. Opóźnienie w wierzchołku za długie: lustra mocno zwalniają, a
nawet zatrzymują się w położeniu końcowym wektora. Efekt: gdy to
wystąpi, na końcu wektora będzie widoczny przepalony punkt.
Opóźnienie wyłączenia lasera – opóźnienie podczas wyłączania lasera.
Opóźnienie wyłączenia lasera za krótkie: po wydaniu polecenia „Znakuj”
laser zostanie wyłączony, pomimo że lustra nie osiągnęły jeszcze położenia
końca wektora. Efekt: wektory nie będą znakowane w całości.
Opóźnienie wyłączenia lasera za długie: laser jest wyłączany zbyt późno po
poleceniu „Znakuj”. Laser będzie wciąż włączony, pomimo że lustra już
znacząco zwolniły lub już się zatrzymały. Efekt: przepalenia w punktach
końcowych.
Opóźnienie włączenia lasera – opóźnienie podczas włączania lasera.
Opóźnienie włączenia lasera za krótkie: chociaż lustra nie osiągnęły jeszcze
wymaganej na początku polecenia „Znakuj” prędkości kątowej, laser już
został włączony. Efekt: przepalenia w punktach początkowych.
Opóźnienie włączenia lasera za długie: laser jest włączany zbyt późno po
poleceniu „Znakuj”. Efekt: wektory nie są znakowane od samego punktu
początkowego.
Czas kroku – czas przeznaczony na aktualizację danych DSP w głowicy
skanującej.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-43


OBSŁUGA

Standardowe wartości parametrów


D120i
Parametry domyślne

Parametr System laserowy


D120 i-Tech głowica skanująca 10 mm
Czas kroku [ms] 30
Opóźnienie skoku [ms] 100
Opóźnienie znakowania [ms] 100
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 20
Opóźnienie wyłączenia
110
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
70
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0,25
Moc lasera [%] 90
Prędkość skoku do
7000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 6000

Zakresy dopuszczalnych wartości parametrów:

Parametr System laserowy


D120 i-Tech głowica skanująca 10 mm
Czas kroku [ms] 10..100
Opóźnienie skoku [ms] 0..500
Opóźnienie znakowania [ms] 0..500
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 0..500
Opóźnienie wyłączenia
30..500
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
30..500
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0..100
Prędkość skoku do
100..16000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 100..16000

3-44 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

D320i
Parametry domyślne

Parametr System laserowy

D320 i-Tech głowica skanująca 10 mm


Czas kroku [ms] 30
Opóźnienie skoku [ms] 100
Opóźnienie znakowania [ms] 100
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 20
Opóźnienie wyłączenia
110
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
80
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0,25
Moc lasera [%] 95
Prędkość skoku do
7000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 6000

Zakresy dopuszczalnych wartości parametrów:

Parametr System laserowy

D320 i-Tech głowica skanująca 10 mm


Czas kroku [ms] 10..100
Opóźnienie skoku [ms] 0..500
Opóźnienie znakowania [ms] 0..500
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 0..500
Opóźnienie wyłączenia
10..500
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
10..500
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0..100
Prędkość skoku do
100..16000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 100..16000

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-45


OBSŁUGA

D620i
Parametry domyślne

Parametr System laserowy

D620 i-Tech głowica skanująca 10 mm


Czas kroku [ms] 10
Opóźnienie skoku [ms] 110
Opóźnienie znakowania [ms] 100
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 20
Opóźnienie wyłączenia
120
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
80
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0,2
Moc lasera [%] 96
Prędkość skoku do
7000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 5000

Zakresy dopuszczalnych wartości parametrów:

Parametr System laserowy

D620 i-Tech głowica skanująca 10 mm


Czas kroku [ms] 10..100
Opóźnienie skoku [ms] 0..500
Opóźnienie znakowania [ms] 0..500
Opóźnienie w wierzchołku [ms] 0..500
Opóźnienie wyłączenia
30..500
lasera [ms]
Opóźnienie włączenia
30..500
lasera [ms]
Maks. długość wektora [mm] 0..100
Prędkość skoku do
1000..11000
następnego wektora [bit/ms]
Prędkość znakowania [bit/ms] 100..17000

3-46 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Edycja

Edycja Wyrównywanie Usuń


tekstu obiekt

Wybór Edycja
fontu własności
obiektu
Menu Edycja dla obiektu tekstowego

Edycja tekstu – otwiera klawiaturę, aby edytować zawartość tekstową.


Wybór fontu – otwiera listę dostępnych fontów, aby dokonać wyboru.
Wyrównanie – określa wyrównanie obiektu.
Edycja własności obiektu – umożliwia edycję własności obiektu.
Usuń obiekt – usuwa wybrany obiekt.

Dodaj

Tekst Kod kreskowy Obraz Łuk Klonuj


(MRC) Prostokąt element

Patrz „TWORZENIE I EDYCJA TEKSTU” na stronie 3-24.

Przesuwanie

Zaznaczyć obiekt w edytorze, klikając go, a następnie przesunąć go


w pożądanym kierunku, klikając ikony ze strzałkami.

Uwaga: Można też skorzystać z metody „przeciągnij i upuść”. Należy


nacisnąć i przytrzymać obiekt w danym tekście, a następnie
przesunąć go w pożądane miejsce.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-47


OBSŁUGA

Powiększenie

Powiększ Dopasuj do Zoom 100%


wysokości

Pomniejsz Dopasuj do Dopasuj do


szerokości elementu

Aby zobaczyć element(y) w obszarze tekstu lub całe pole tekstu w innym
powiększeniu, należy wybrać element(y), a następnie nacisnąć odpowiedni
przycisk z powyższego paska narzędzi:
• Stopniowe zwiększanie powiększenia w obszarze tekstu.
• Stopniowe zmniejszanie powiększenia w obszarze tekstu.
• Wysokość tekstu wypełnia wysokość obszaru tekstu.
• Cały tekst mieści się w obszarze tekstu.
• Powiększenie tekstu 100% (wielkość rzeczywista)
• Wybrany element mieści się w obszarze tekstu.

Zmiana kolejności obiektów wizualnych

Ustala kolejność znakowanych obiektów.


Należy zaznaczyć obiekt na liście i za pomocą strzałek zmienić kolejność.

Lista wyboru obiektów

Pozwala wybrać kilka lub wszystkie obiekty danego tekstu. Należy


zaznaczyć wybierane elementy na liście. Można też kliknąć „Zaznacz
wszystko”, aby zaznaczyć wszystkie obiekty. Aby żaden obiekt nie był
zaznaczony, należy kliknąć „Wyczyść zaznaczenie” .

Zmiana wielkości
Można zmienić rozmiar obiektu zaznaczając go i przeciągając czerwony
znacznik obiektu.

3-48 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

MAGAZYNEK TEKSTÓW I ZARZĄDZANIE


PLIKAMI
Wybór istniejącego tekstu
Uwaga: Jeżeli nie wybrano tekstu do drukowania, żaden tekst bieżący nie
zostanie wyświetlony na Ekranie głównym.
• Nacisnąć przycisk Teksty, aby otworzyć magazynek tekstów.
• Wybrać właściwy tekst z listy.
• Nacisnąć Edycja, Podgląd lub Do druku.

Uwaga: Po wysłaniu do druku nastąpi powrót do Ekranu głównego.


Następnie zostanie wyświetlony wybrany tekst.

Manager plików
Ekran główny > Ustawienia > Manager plików
Manager plików to wygodny sposób na przeglądanie i porządkowanie
zapisanych tekstów, obrazów i skryptów.
Korzystając z Managera plików można łatwo edytować pliki, tworzyć nowe
katalogi i kopiować zawartość pomiędzy katalogami.

Nowy Tworzenie nowego magazynka dla tekstów, obrazów


magazynek: i skryptów.

Uwaga: Nowy magazynek tekstów może zostać


utworzony jedynie w katalogu tekstów.
Edycja: • Zmień nazwę
• Kopiowanie
• Wytnij
• Usuń
• Szczegóły
Wklej: Razem z poleceniami Kopiuj/Wytnij, pozwala
umieszczać pliki w innych katalogach.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-49


OBSŁUGA

WYKONAJ LUB PRZYWRÓĆ KOPIĘ


BEZPIECZEŃSTWA
Kopia bezpieczeństwa
Ekran główny > Ustawienia > Kopia bezpieczeństwa i przywracanie > Kopia
bezpieczeństwa
Kopię bezpieczeństwa można zapisać na dysku znakowarki lub w pamięci
USB podłączonej do TouchPanelu lub sterownika BCP7.
Przejść do katalogu, do którego chcemy skopiować pliki kopii
bezpieczeństwa.
Można wybrać jeden z poniższych typów kopii bezpieczeństwa:
• Teksty: Wszystkie teksty ze wszystkich magazynków
• Fonty: Wszystkie fonty
• Pliki grafiki: Wszystkie pliki graficzne
• Pliki konfiguracji: Systemowe pliki konfiguracyjne
• Ustawienia ochrony: Ustawienia użytkowników i grup
• Dziennik aplikacji: Wszystkie pliki dzienników
• System operacyjny: System operacyjny znakowarki.
• Pliki binarne: Wtyczki sterowników, oprogramowanie wbudowane,
siatka korekcyjna
Pliki zostaną skopiowane do katalogu USB/Backup w pamięci USB. Gdy
kopiowanie zostanie zakończone, pojawi się komunikat.
Kopia bezpieczeństwa skopiowana do pamięci USB może być
wykorzystywana do przywracania danych w tej samej lub innej drukarce
oraz do celów informacyjnych.

Przywracanie
Ekran główny > Ustawienia > Kopia bezpieczeństwa i przywracanie >
Przywracanie

UWAGA: Przy wczytywaniu danych kopii do innej drukarki najważniejsze


jest, by podzespoły drukarki należały do tych samych wersji.
Proszę skorzystać z porady przedstawiciela firmy Domino.
Podłączyć pamięć USB zawierającą pliki kopii bezpieczeństwa do portu
USB TouchPanelu lub sterownika BCP7.
Przejść do katalogu zawierającego pliki kopii bezpieczeństwa i kliknąć
Przywracanie.

3-50 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Aktualizacja
Ekran główny > Ustawienia > Kopia bezpieczeństwa i przywracanie >
Aktualizacja
Opcja ta umożliwia aktualizację systemu. Wybrać plik aktualizacji,
wskazując ścieżkę do miejsca jego zapisu.

Domyślne
Ekran główny > Ustawienia > Kopia bezpieczeństwa i przywracanie >
Domyślne
Przywraca domyślne ustawienia fabryczne. Teksty nie zostaną usunięte.

STAN DRUKARKI
Ekran główny > Stan drukarki
Pokazuje statystyki dotyczące bieżącego (drukowanego) tekstu
oraz informacje o drukarce.
Wyświetlane dane obejmują:
• Nazwę tekstu i użyty magazynek tekstów
• Szybkość druku
• Czas druku
• Liczbę oznakowanych produktów
• Maksymalny czas druku i aktualizacji zewnętrznej
• Maksymalny czas kompilacji
• Liczbę wektorów i wielokątów w tekście bieżącym
• Czas pracy sterownika i lasera
• Liczbę nadruków

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-51


OBSŁUGA

USTAWIENIA ZAAWANSOWANE
Ekran główny > Ustawienia > Zaawansowane

UWAGA: Ustawienia przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych


użytkowników i inżynierów serwisu. Nieprawidłowe ustawienia
mogą uszkodzić system. Jeżeli system zostanie uszkodzony
przez nieprawidłowe ustawienia, tracone są wszelkie
uprawnienia gwarancyjne.

Parametry lasera
Ekran główny > Ustawienia > Zaawansowane > Parametry lasera
Ustawienia zakresów parametrów lasera.
Można ustawić następujące specjalne parametry lasera:
• Okres
• Okres stanu gotowości
• Impuls gotowości
Można włączyć tryb testowy lasera i ustawić parametry:
• Okres
• Czas impulsu włączającego
Ustawić czas dla zimnego startu lasera.

Pliki konfiguracji
Ekran główny > Ustawienia > Zaawansowane > Pliki konfiguracji
Bezpośredni dostęp do plików konfiguracyjnych oprogramowania
znakującego.

Instalacja opcji
Ekran główny > Ustawienia > Zaawansowane > Instalacja opcji
Ustawienia wyposażenia opcjonalnego instalowanego w znakowarce
laserowej:
• Moduł powietrza
• Chłodnica
• Podciśnienie
• Opcjonalna przysłona
• Opcja celowania

3-52 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

DIAGNOSTYKA
Ekran główny > Ustawienia > Diagnostyka

Stan
Ekran główny > Ustawienia > Diagnostyka > Stan
Pokazuje przegląd stanu sprzętu:
• Temperatura szafki sterownika BCP7
• Temperatura płyty SBC
• Napięcie skanera
• Napięcie stałe lasera
• Częstotliwość chłodzenia
• Wartość OEM

Dzienniki
Ekran główny > Ustawienia > Diagnostyka > Dzienniki
Oprogramowanie zapisuje kilka chronologicznych rejestrów działań
użytkownika urządzenia D-Series.

Rejestr kontrolny
Rejestr kontrolny przechowuje zapisy wszelkich zmian stanu lasera wraz
z informacją o godzinie i dacie ich wystąpienia oraz użytkowniku, który był
zalogowany. Są to, na przykład, logowanie i wylogowanie użytkownika,
rozpoczęcie i zakończenie znakowania itp.

Dziennik stanów
Chronologiczna lista wszystkich komunikatów o stanie. Aby poznać
szczegóły, należy kliknąć komunikat.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-53


OBSŁUGA

KONFIGURACJA ALARMÓW
Ekran główny > Ustawienia > Konfiguracja alarmów

UWAGA: Ustawienia przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych


użytkowników i inżynierów serwisu. Nieprawidłowe ustawienia
mogą uszkodzić system. Jeżeli system zostanie uszkodzony
przez nieprawidłowe ustawienia, tracone są wszelkie
uprawnienia gwarancyjne.

Konfiguracja alarmów
Ekran główny > Ustawienia > Konfiguracja alarmów > Konfiguracja alarmów
Otwiera edytor konfiguracji stanów.

Alarmy zakresowe
Ekran główny > Ustawienia > Konfiguracja alarmów > Alarmy zakresowe
Ustawia poziom ostrzeżenia lub błędu dla eksportu rejestru kontrolnego.
Rejestr kontrolny musi zostać wyeksportowany nie później niż po
183 dniach jego używania. Po wyeksportowaniu rejestr kontrolny zostaje
wyczyszczony.

PORT WE/WY
Ekran główny > Ustawienia > Port We/Wy

Przypisanie
Ekran główny > Ustawienia > Port We/Wy > Przypisanie
Przypisanie wyjść dla
• Sygnału druk zakończony
• Oprogramowanie drukarki gotowe
Przypisanie wejść dla
• Bramka wyboru tekstu
• Bramka wstawki tekstowej
• Dane wyboru tekstu/wstawki tekstowej

3-54 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

Test
Ekran główny > Ustawienia > Port We/Wy > Test

UWAGA: Ustawienia przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych


użytkowników i inżynierów serwisu. Nieprawidłowe ustawienia
mogą uszkodzić system. Jeżeli system zostanie uszkodzony
przez nieprawidłowe ustawienia, tracone są wszelkie
uprawnienia gwarancyjne.
Pokazuje stan wejść i wyjść oraz pozwala ustawiać lub kasować stan wejść
i wyjść.

Wybór tekstu
Ekran główny > Ustawienia > Port We/Wy > Wybór tekstu
Teksty mogą być wybierane do znakowania za pomocą kombinacji
sygnałów wejściowych oraz sygnału bramkującego podawanych na wejścia
użytkownika. Sygnały wejściowe muszą zostać podane, zanim do
sterownika przesłany zostanie sygnał bramkujący.
Należy wybrać magazynek tekstów i teksty, które mają być wykorzystane.
Do wybierania tekstu wykorzystywana jest suma wartości przypisanych
wejściom:
• Wejście użytkownika (User input) A – 1
• Wejście użytkownika (User input) B – 2
• Wejście użytkownika (User input) C – 4
• Wejście użytkownika (User input) D – 8
• Wejście użytkownika (User input) E – 16
• Wejście użytkownika (User input) F – 32
• Wejście użytkownika (User input) G – 64
Przykłady:
Jeżeli chcemy znakować tekst o numerze 0, na wszystkie wejścia należy
podać stan niski.
Jeżeli chcemy znakować tekst o numerze 1, na wejście A należy podać
stan wysoki, a na wszystkie pozostałe stan niski.
Jeżeli chcemy znakować tekst o numerze 3, na wejścia A i B należy podać
stan wysoki, a na wszystkie pozostałe stan niski.
Jeżeli chcemy znakować tekst o numerze 13, na wejścia A, C i D należy
podać stan wysoki, a na wszystkie pozostałe stan niski.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-55


OBSŁUGA

SIEĆ DRUKAREK
Ekran główny > Ustawienia > Sieć drukarek

UWAGA: Ustawienia przeznaczone wyłącznie dla przeszkolonych


użytkowników i inżynierów serwisu. Nieprawidłowe ustawienia
mogą uszkodzić system. Jeżeli system zostanie uszkodzony
przez nieprawidłowe ustawienia, tracone są wszelkie
uprawnienia gwarancyjne.

Ethernet
Ekran główny > Ustawienia > Sieć drukarek > Ethernet
Ustawienia połączenia drukarki przez port Ethernet.

Wielogłowicowy
Ekran główny > Ustawienia > Sieć drukarek > Wielogłowicowy
Ustawienia dla opcjonalnej funkcji systemu wielogłowicowego.
Po uaktywnieniu tej funkcji niezbędne jest ponowne uruchomienie systemu.
Opcja systemu wielogłowicowego pozwala obsługiwać kilka sterowników
i laserów za pomocą jednego interfejsu, zarówno dla połączonych maszyn,
jak i operatora. Sterowniki są połączone w łańcuch i całość komunikacji
i obsługi jest realizowana poprzez sterownik nadrzędny tego łańcucha.
Można skonfigurować kilka systemów do niejednoczesnego drukowania.
Można nadal używać wspólnego TouchPanelu i wspólnego obwodu
blokady bezpieczeństwa ale osobnych sygnałów wyzwalających
dla każdego lasera. Jest to przydatne, gdy mamy kilka równoległych,
niezależnych linii produkcyjnych i jedną zabudowę dla kilku laserów.

Szeregowe
Ekran główny > Ustawienia > Sieć drukarek > Szeregowy
Ustawienia opcjonalnego interfejsu szeregowego RS232 drukarki.

Zaawansowane
Ekran główny > Ustawienia > Sieć drukarek > Zaawansowane
Ustawienia interfejsu Dynamark, który może służyć do przesyłania poleceń
bezpośrednio do drukarki.

3-56 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

INFORMACJE O SYSTEMIE
Ekran główny > Ustawienia > Informacje o systemie

Dane ogólne
Ekran główny > Ustawienia > Informacje o systemie > Przegląd
Pokazywane są następuje informacje:
• Model drukarki
• Adres IP dla drukarki
• Identyfikator drukarki
• Data systemowa
• Godzina systemowa

Wersje oprogramowania
Ekran główny > Ustawienia > Informacje o systemie > Wersje
oprogramowania
Pokazuje przegląd wersji oprogramowania zainstalowanych w drukarce.

Wersje sprzętu
Ekran główny > Ustawienia > Informacje o systemie > Wersje sprzętu
Pokazuje informacje o podzespołach sterownika.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-57


OBSŁUGA

INTERFEJS UŻYTKOWNIKA
Ekran główny > Ustawienia > Interfejs użytkownika

Połączenie drukarki
Ekran główny > Ustawienia > Interfejs użytkownika > Połączenie drukarki
Wybór metody połączenia i ustawienia dla połączenia z drukarką.

Język i klawiatura
Ekran główny > Ustawienia > Interfejs użytkownika > Język i klawiatura
Dla interfejsu użytkownika są tu ustawiane:
• Język
• Układ klawiatury
• Schemat IME dla klawiatury
• Waluta podstawowa

Sieć
Ekran główny > Ustawienia > Interfejs użytkownika > Sieć
Konfiguracja TouchPanelu.

Informacje o wersjach
Ekran główny > Ustawienia > Interfejs użytkownika > Informacje o wersjach
Pokazuje informacje o interfejsie użytkownika QuickStep.

3-58 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


OBSŁUGA

ASYSTENT USTAWIEŃ POCZĄTKOWYCH


Ekran główny > Ustawienia > Asystent ustawień początkowych
Asystent dla ustawień drukarki:
• Wybór języka i nazwy drukarki
• Typ maszyny
• Korekcja zniekształcenia
• Pole znakowania
• Orientacja
• Użyteczne pole znakowania
• Ruch produktu
• Współczynnik enkodera
• Sortowanie wektorów

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 3-59


OBSŁUGA

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

3-60 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


CZĘŚĆ 4: DANE TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
Strona
JEDNOSTKA STERUJĄCA Z TOUCHPANELEM .................................. 4-3
STEROWNIK D320i W WERSJI IP43 ORAZ IP55 ................................. 4-3
STEROWNIK D620i Z TOUCHPANELEM ............................................. 4-4
MODUŁ LASERA Z GŁOWICĄ SKANUJĄCĄ ....................................... 4-4
ZASTOSOWANIA .................................................................................. 4-5
System znakowania laserowego D-Series ....................................... 4-5
PARAMETRY TECHNICZNE ................................................................. 4-5
TYPY STEROWNIKÓW ......................................................................... 4-6
DANE TECHNICZNE ............................................................................. 4-7
System znakowania laserowego D-Series (modele o mocy 10 W) ...... 4-7
System znakowania laserowego D-Series (modele o mocy 30 W) ...... 4-8
System znakowania laserowego D-Series (modele o mocy 60 W) ...... 4-9
WYMIARY INSTALACYJNE .................................................................. 4-10
TOUCHPANEL ...................................................................................... 4-20
WYMIARY TOUCHPANELU .................................................................. 4-21

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-1


DANE TECHNICZNE

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

4-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

JEDNOSTKA STERUJĄCA
Z TOUCHPANELEM

STEROWNIK D320i W WERSJI IP43


ORAZ IP55

Sterownik w wersji Sterownik w wersji


IP43 IP55

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-3


DANE TECHNICZNE

STEROWNIK D620i Z TOUCHPANELEM

MODUŁ LASERA Z GŁOWICĄ SKANUJĄCĄ


Laser w wersji IP65 Laser w wersji IP20

Zespół soczewek Głowica skanująca

Głowica laserowa D-Series

4-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

ZASTOSOWANIA
System znakowania laserowego D-Series jest przeznaczony do bezpośredniego
znakowania produktów poprzez usunięcie warstwy materiału lub przez zmianę
koloru materiału.
Wszystkie malowane, powlekane lub anodowane materiały można znakować
poprzez usunięcie materiału, dające w rezultacie kontrast nadruku.
Zalecamy, aby wszystkie aspekty techniczne poszczególnych zastosowań
były omawiane z producentem lub dystrybutorem urządzenia.

System znakowania laserowego D-Series


Laser CO2 umożliwia znakowanie następujących materiałów:
• Malowane lub powlekane metale
• Szkło
• Ceramika
• Karton
• Tworzywa sztuczne

PARAMETRY TECHNICZNE
Laserowy system znakowania D-Series może być stosowany zarówno na
liniach pracujących w systemie ciągłym, cyklicznym, jak i start-stopowym.
Urządzenie pracuje automatycznie i dostosowuje się do prędkości
znakowanego obiektu. Zapewnia to stałą jakość nadruku, niezależnie od
prędkości linii produkcyjnej. Tekst lub logo umieszczone w nadruku można
łatwo zmienić w dowolnym momencie przy pomocy dostarczonego
oprogramowania.
Szybkość znakowania zależy od następujących czynników:
• Liczba wierszy i znaków, wielkość i złożoność znaków
• Szybkość z jaką znakowany obiekt jest przemieszczany
• Wielkość produktów i odstępów pomiędzy nimi
Niniejszy rozdział instrukcji zawiera ogólną charakterystykę systemu
znakowania laserowego D-Series i jego zastosowań. Przy wyborze rodzaju
urządzenia należy brać pod uwagę stan i rodzaj powierzchni produktu,
który ma być znakowany, oraz typ i złożoność samego oznakowania.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-5


DANE TECHNICZNE

TYPY STEROWNIKÓW
Typ sterownika D320i D620i

Wymagania elektryczne:
Zasilanie sieciowe:
Napięcie 90-264 V~ 90-264 V~
Częstotliwość 47-63 Hz 47-63 Hz
Maks. pobór mocy 1050 VA 2000 VA

Zasilanie lasera:
Napięcie 30 V= 48 V=
Maks. prąd 5A 22 A

Obudowa IP43:
Wymiary 371 x 430 x 154 371 x 430 x 310
(D x S x W) [mm]
Chłodzenie Wentylatorowe Wentylatorowe
Temperatura robocza od 5 °C do 40 °C od 5 °C do 40 °C
(od 41 °F do 104 °F) (od 41 °F do 104 °F)

Typ sterownika D320i IP D620i IP

Obudowa IP55:
Wymiary (D x S x W) [mm] 400 x 541 x 229 400 x 541 x 458
Chłodzenie Wentylatorowe Wentylatorowe
Temperatura robocza 5-40 °C 5-40 °C
(41-104 °F) (41-104 °F)

Wilgotność Maks. 90% Maks. 90%


wilgotności wilgotności
względnej, bez względnej, bez
kondensacji kondensacji

4-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

DANE TECHNICZNE
System znakowania laserowego D-Series
(modele o mocy 10 W)
Mod.ele laserów
D120i, głowica skanująca 10mm lub 15 mm
D-Series
Moc lasera 10 W
(ok. 8 W dla wersji „Blue tube” o długości fali 9,3 μm)
Moc impulsowa lasera P0 30 W
Typ lasera Laser CO2 typu zamkniętego
Długość fali Typowa wartość: 10,6 μm
(9,3 μm w wersji „Blue tube”)
Cykl pracy* 100%
Maks. czas załączenia Bez ograniczeń
lasera
Możliwości znakowania Logo, kody kreskowe, kody matrycowe, grafika,
tekst itd.
Prędkość - znaki/s* 800*
Prędkość linii produkcyjnej* 200 m/min (650 stóp/min)*
Wysokość znaku 0,6 mm - wielkość pola (0,02" - wielkość pola)
Ogniskowa i-Tech 10: 80, 100, 120, 150, 200, 250 mm
i-Tech 15: 250, 325, 450 mm
Pole znakowania i-Tech 10: 58 x 58, 68 x 68, 84 x 84,
102 x 102, 136 x 136, 180 x 180 mm
i-Tech 15: 200 x 254, 262 x 334, 356 x 452 mm
Fonty 24 fonty, wielojęzyczne, w tym pełny Unicode
Głowica skanująca Głowica skanująca i-Tech, montowana w różnych
kierunkach, zarówno osiowo, jak i promieniowo
Głowica lasera Konstrukcja ze stali nierdzewnej i anodowanego
aluminium
Wymiary (D x S x W)** 681 x 140 x 180 [mm] (26,8 x 5,5 x 7,1 [cale])**
Waga 16,5 kg (36,4 lb)
Temperatura robocza 5-40 °C (41-104 °F)
Wilgotność Maks. 90% wilgotności względnej, bez kondensacji
Chłodzenie Powietrze, sprężone powietrze

* Liczba znaków na sekundę oraz szybkość linii produkcyjnej zależą od znakowanego


podłoża i wykonywanego oznakowania
** Wymiary całkowite dla najkrótszej wersji

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-7


DANE TECHNICZNE

System znakowania laserowego D-Series


(modele o mocy 30 W)
Modele laserów
D320i, głowica skanująca 10 mm lub 15 mm
D-Series
Moc lasera 30 W
(ok. 20 W dla wersji „Blue tube” o długości fali 9,3 μm,
ok. 28 W dla wersji „Red tube” o długości fali 10,2 μm)
Moc impulsowa lasera P0 75 W
Typ lasera Laser CO2 typu zamkniętego
Długość fali Typowa wartość: 10,6 μm
(9,3 μm w wersji „Blue tube” i 10,2 μm w wersji „Red
tube”)
Cykl pracy* 100%
Maks. czas załączenia Bez ograniczeń
lasera
Możliwości znakowania Logo, kody kreskowe, kody matrycowe, grafika,
tekst itd.
Prędkość - znaki/s* 1500*
Prędkość linii produkcyjnej* 400 m/min (1300 stóp/min)*
Wysokość znaku 0,6 mm - wielkość pola (0,02" - wielkość pola)
Ogniskowa i-Tech 10: 80, 100, 120, 150, 200, 250 mm
i-Tech 15: 250, 325, 450 mm
Pole znakowania i-Tech 10: 58 x 58, 68 x 68, 84 x 84,
102 x 102, 136 x 136, 180 x 180 mm
i-Tech 15: 200 x 254, 262 x 334, 356 x 452mm
Fonty 24 fonty, wielojęzyczne, w tym pełny Unicode
Głowica skanująca Głowica skanująca i-Tech, montowana w różnych
kierunkach, zarówno osiowo, jak i promieniowo
Głowica lasera Konstrukcja ze stali nierdzewnej i anodowanego
aluminium
Wymiary (D x S x W)** 784 x 140 x 180 [mm] (32,4 x 5,5 x 7,1 [cale])**
Waga 22 kg (48,5 lb)
Temperatura robocza 5-40 °C (41-104 °F)
Wilgotność Maks. 90% wilgotności względnej, bez kondensacji
Chłodzenie Powietrze, sprężone powietrze

* Liczba znaków na sekundę oraz szybkość linii produkcyjnej zależą od znakowanego


podłoża i wykonywanego oznakowania
** Wymiary całkowite dla najkrótszej wersji

4-8 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

System znakowania laserowego D-Series


(modele o mocy 60 W)
Modele laserów
D620i, głowica skanująca 10 mm lub 15 mm
D-Series
Moc lasera 60 W
(ok. 60 W dla wersji „Blue tube” o długości fali 9,3 μm)
Moc impulsowa lasera P0 120 W
Typ lasera Laser CO2 typu zamkniętego
Długość fali Typowa wartość: 10,6 μm
(9,3 μm w wersji „Blue tube”)
Cykl pracy* 100%
Maks. czas załączenia Bez ograniczeń
lasera
Możliwości znakowania Logo, kody kreskowe, kody matrycowe, grafika,
tekst itd.
Prędkość - znaki/s* 2000*
Prędkość linii produkcyjnej* 600m/min (1970 stóp/min)*
Wysokość znaku 0,6 mm - wielkość pola (0,02" - wielkość pola)
Ogniskowa i-Tech 10: 80, 100, 120, 150, 200, 250 mm
i-Tech 15: 250, 325, 450 mm
Pole znakowania i-Tech 10: 58 x 58, 68 x 68, 84 x 84,
102 x 102, 136 x 136, 180 x 180 mm
i-Tech 15: 200 x 254, 262 x 334, 356 x 452mm
Fonty 24 fonty, wielojęzyczne, w tym pełny Unicode
Głowica skanująca Głowica skanująca i-Tech, montowana w różnych
kierunkach, zarówno osiowo, jak i promieniowo
Głowica lasera Konstrukcja ze stali nierdzewnej i anodowanego
aluminium
Wymiary (D x S x W)** 846,1 x 140 x 180 [mm] (33,4 x 5,5 x 7,1 [cale])**
Waga 27,3 kg (60,2 lb) (chłodzenie powietrzem)
30,0 kg (66,2 lb) (chłodzenie wodne, bez chłodziwa)
Temperatura robocza 5-40 °C (41-104 °F)
Wilgotność Maks. 90% wilgotności względnej, bez kondensacji
Chłodzenie Powietrze, woda

* Liczba znaków na sekundę oraz szybkość linii produkcyjnej zależą od znakowanego


podłoża i wykonywanego oznakowania
** Wymiary całkowite dla najkrótszej wersji

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-9


DANE TECHNICZNE

WYMIARY INSTALACYJNE

Wymiary: Jednostka sterująca D-Series (systemy o mocy od 10 W do 30 W)


zaopatrzona w kątowniki mocujące dla szafy 19-calowej (opcjonalne)

Wymiary: Jednostka sterująca D-Series (systemy o mocy


od 10 W do 30 W) w wersji IP55

4-10 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

Wymiary urządzeń D-Series: Jednostka sterująca (systemy o mocy 60 W)


zaopatrzona w kątowniki mocujące dla szafy 19-calowej (opcjonalne)

Wymiary: Jednostka sterująca D-Series (systemy o mocy 60 W) w wersji IP55

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-11


DANE TECHNICZNE

Wymiary: Głowica laserowa D-Series 10 W lub 30 W


z głowicą skanującą i-Tech 10 mm (pozycja lewo-dół), chłodzona powietrzem

4-12 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

Wymiary: Głowica laserowa D-Series 10 W lub 30 W


z głowicą skanującą i-Tech 10mm (pozycja lewo-dół), chłodzona
sprężonym powietrzem

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-13


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

4-14
762.8
A A

79.2
B B

130
103 MAIN CABLE (DETACHABLE)

C 225.9 C
180

169.2
148.2

D D
29.5

660 140
808

E E

SCAN HEAD SHOWN IN


STANDARD ORIENTATION
MAY BE ORIENTED DIFFERENTLY
DANE TECHNICZNE

SLOTS FOR M8 SLIDING NUTS (TOP AND BOTTOM)


PENETRATION DEPTH <9mm
INCLUDING 4x SLIDING NUTS

F F
40

G G

Wymiary: Głowica laserowa D-Series 10 W lub 30 W


Dateiname des Zeichnungsobjektes: Dateityp: Dateiname der Zeichnung:
D320I-15-SL_R4124 ASSEM D320I-15-SL_R4124

Allgemeintol. Werkstück Maßstab 1:2 Gew.:0.000 kg


PROJEKTION DIN ISO -kanten Werkstoff:
2768-m-S DIN 6784 Halbzeug:

H Datum Name Benennung:


Bear. 10.05.2013 P. Woitzik
Gepr. D320i i-Tech15
Norm
Axial Down
Domino Laser GmbH Zeichnungsnummer:

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


Fangdieckstrasse 75a Blatt1
D-22547 Hamburg Information 2 Bl.

z głowicą skanującą i-Tech 15mm (osiowo w dół), chłodzona powietrzem


Zust. Änderung Datum Nam. (Urspr.) (Ers.f.:) (Ers.d.:)

1 2 3 4 5 6 7 8 9
DANE TECHNICZNE

Wymiary: Głowica laserowa D-Series 60 W


z głowicą skanującą i-Tech 10 mm (pozycja lewo-dół), chłodzona powietrzem

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-15


DANE TECHNICZNE

Wymiary: Głowica laserowa D-Series 60 W


z głowicą skanującą i-Tech 10 mm (pozycja lewo-dół), chłodzona
powietrzem

4-16 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

osiowo-lewo osiowo-prawo

osiowo-dół

lewo-dół prawo-dół

dół-lewo dół-prawo

D-Series
Możliwe pozycje skanera na mocowaniu długim

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-17


DANE TECHNICZNE

dół

lewo

prawo

D-Series
Możliwe pozycje skanera na mocowaniu krótkim

4-18 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

RapidScan-osiowo 45° RapidScan-osiowo 135°

RapidScan-osiowo 225° RapidScan-osiowo 315°

RapidScan-dół-lewo RapidScan-dół-prawo

D-Series
Możliwe pozycje skanera w wariancie RapidScan
(niedostępne dla skanera i-Tech 15)

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-19


DANE TECHNICZNE

TOUCHPANEL
Uwaga: TouchPanel może zostać dostarczony jako opcjonalny interfejs
użytkownika.

Dane techniczne
Wyświetlacz: 10,4-calowy, kolorowy ekran dotykowy
SVGA
System operacyjny: MS Windows CE 6
Wymiary TouchPanelu [mm]: 307 (S) x 232 (W) x 75 (G)
Klasa ochrony TouchPanelu: Wykonano w klasie IP55
Elementy mocujące: Szeroka gama uchwytów mocujących
Temperatura: 5-45°C
Wilgotność: 10-90%, bez kondensacji
Zasilanie elektryczne: Prąd zmienny: 100-240 V~, 0,7 A, 50/60 Hz
Prąd stały: 24 V=, 20 W poprzez złącze
Ethernet
Waga: 2,85 kg
Mocowanie: Standardowe mocowanie VESA 75
Przewód Ethernet: Dostępne warianty o długości 5 lub 10 m

Gniazdo sieciowe Wyłącznik sieciowy Bezpiecznik sieciowy Porty USB Złącze


Ethernet

TouchPanel – widok z tyłu

Uwaga: Ekran dotykowy TouchPanel może być zasilany ze źródła


zewnętrznego poprzez gniazdo sieciowe lub poprzez złącze
Ethernet, po podłączeniu do sterownika BCP7. Wyłącznik sieciowy
odłącza zasilanie TouchPanelu tylko wtedy, gdy jest on zasilany
ze źródła zewnętrznego.

4-20 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DANE TECHNICZNE

WYMIARY TOUCHPANELU

75
307 66.5

75

214.4

75
M5 (4x)

162.2

232

200
Przewód zasilania TouchPanelu

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 4-21


DANE TECHNICZNE

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

4-22 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


CZĘŚĆ 5: KONSERWACJA I
USUWANIE USTEREK
SPIS TREŚCI
Strona
KONTROLA WENTYLATORA I OTWORÓW WENTYLACYJNYCH ...... 5-3
Wentylatory jednostki sterującej i głowicy lasera ............................. 5-3
Otwory wentylacyjne głowicy laserowej .......................................... 5-3
CZYSZCZENIE SOCZEWEK ................................................................. 5-3
CZYSZCZENIE OGÓLNE ..................................................................... 5-4
USUWANIE USTEREK .......................................................................... 5-4
KOMUNIKATY O STANIE I SUGEROWANE POSTĘPOWANIE ............ 5-5
Komunikaty o stanie systemu .......................................................... 5-5
WYMIANA SOCZEWEK ........................................................................ 5-27
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ............................................................... 5-28
Główne bezpieczniki zasilania F1 i F2 ............................................. 5-28
Bezpiecznik zasilania lasera – oznaczenie F3 .................................. 5-28
WYMIANA BATERII USTAWIEŃ PC-CMOS ......................................... 5-29
WYSOKIE NAPIĘCIE PODCZAS KONSERWACJI ................................ 5-29
DIODY STANU ...................................................................................... 5-30
CHŁODZENIE WODNE ......................................................................... 5-31
BATERIA BUFORA TOUCHPANELU .................................................... 5-32
SYSTEM WYCIĄGOWY ........................................................................ 5-33
Uwagi ogólne ................................................................................... 5-33
Zalecane przeglądy okresowe ......................................................... 5-33
Codziennie .................................................................................. 5-33
Cotygodniowo ............................................................................. 5-33
Corocznie .................................................................................... 5-34
Wymiana worka filtra ........................................................................ 5-34
Wymiana filtra głównego .................................................................. 5-34
Wymiana filtra chemicznego (DPX2000) .......................................... 5-35
Wymiana wkładki filtra chemicznego (DPX2000) ............................. 5-35

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-1


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

5-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

KONTROLA WENTYLATORA I OTWORÓW


WENTYLACYJNYCH
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac serwisowych
należy odłączyć przewód zasilający.
Wentylatory znajdują się po bokach jednostki sterującej oraz w głowicy lasera.
Awaria wentylatora powoduje natychmiastowe zagrożenie przegrzaniem,
które może spowodować uszkodzenie jednostki sterującej — aby temu zapobiec
wentylatory należy sprawdzać raz w miesiącu.

Wentylatory jednostki sterującej i głowicy lasera


(1) Należy sprawdzić, czy łożyska wentylatorów nie hałasują. Jeśli łożyska
hałasują, taki wentylator należy wymienić.
(2) Sprawdzić filtry wentylatorów sterownika (2 po lewej i 2 po prawej
stronie), czy nie są zatkane lub zabrudzone. Wymienić w razie potrzeby.
Można to łatwo zrobić od zewnątrz, bez otwierania sterownika.

Otwory wentylacyjne głowicy laserowej


UWAGA: Nie używać strumienia wody do czyszczenia otworów
wentylacyjnych.
(1) Należy regularnie kontrolować stan otworów wentylacyjnych.
W razie potrzeby oczyścić.

CZYSZCZENIE SOCZEWEK
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem soczewki należy upewnić się,
czy przewód zasilający został odłączony.

OSTRZEŻENIA: (1) Do czyszczenia nie należy używać sprężonego powietrza


z instalacji zakładowej.
(2) Nie stosować wody - soczewki nie są wodoodporne.
(3) Podczas czyszczenia zachować ostrożność – istnieje
ryzyko zarysowania powierzchni, co spowoduje
pogorszenie jakości znakowania.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-3


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Raz w miesiącu należy kontrolować czystość soczewki. W razie potrzeby


usunąć kurz sprężonym powietrzem w sprayu (absolutnie czystym).
Wszelkie inne zanieczyszczenia należy usuwać przy użyciu alkoholu
izopropylowego i bibułek do soczewek lub wacików bawełnianych
w następujący sposób:
(1) Wziąć nowy wacik (patyczek kosmetyczny) i zanurzyć jeden jego
koniec w alkoholu izopropylowym.
(2) Delikatnie przetrzeć powierzchnię soczewki JEDNYM POCIĄGNIĘCIEM.

Wacik na
patyczku

Zespół soczewek

(3) Skontrolować stan wacika. Jeśli jest zabrudzony lub zaoliwiony


powtórzyć czynności (1) do (3).
(4) Przy użyciu suchego końca wacika delikatnie zebrać nadmiar alkoholu
z soczewki.

CZYSZCZENIE OGÓLNE
OSTRZEŻENIE: Laserowy system znakujący oraz podłączone instalacje
mus zą zostać wyłączone, a zasilanie laserowego
systemu znakującego odłączone.
Powierzchnie zewnętrzne można czyścić wyłącznie wilgotną szmatką
i delikatnym środkiem czyszczącym. Nie wolno dopuścić do przedostania
się wilgoci do wnętrza systemu.

USUWANIE USTEREK
Przy prawidłowym użytkowaniu można uznać, że system laserowy D-Series
nie wymaga żadnych czynności serwisowych. Jeżeli jednak wystąpiłby
jakiś problem, nasz serwis jest do Państwa dyspozycji. Aby uzyskać pomoc
serwisu, proszę wejść na stronę http://www.domino-printing.com i wybrać
„Global map”, by odszukać lokalny dział pomocy technicznej.

5-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

KOMUNIKATY O STANIE I SUGEROWANE


POSTĘPOWANIE
Komunikaty pojawiają się na wyświetlaczu jednostki sterującej systemu
D-Series. Komunikaty te zebrano w poniższych tabelach wraz z sugerowanymi
metodami postępowania tam, gdzie to właściwe:

Komunikaty o stanie systemu


Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
1 Brak komunikacji Podczas pracy nie Wyłączyć sterownik.
z DSP. otrzymano odpowiedzi Sprawdzić, czy wszystkie
od podsystemu DSP płyty są prawidłowo
systemu sterowania. osadzone, przywrócić
zawartość kopii
bezpieczeństwa,
ponownie uruchomić
sterownik.
2 Nie powiodło się Nie powiodła się Wyłączyć sterownik.
uruchomienie inicjacja DSP. Sprawdzić, czy wszystkie
sterownika. płyty są prawidłowo
osadzone, przywrócić
zawartość kopii
bezpieczeństwa,
ponownie uruchomić
sterownik.
3 Błąd Komputer SBC nie Wyłączyć sterownik.
zabezpieczenia odpowiedział na żądanie Sprawdzić, czy wszystkie
typu watchdog DSP. płyty są prawidłowo
dla DSP. osadzone, przywrócić
zawartość kopii
bezpieczeństwa,
ponownie uruchomić
sterownik.
4 Błąd Wiązka lasera była Skontaktować się
zabezpieczenia załączona dłużej, niż z serwisem.
typu watchdog oczekiwano.
dla lasera.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-5


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
5 Sygnał Print Go Podano sygnał Sprawdzić, czy układ
w trakcie rozpoczęcia czujnika wyzwalającego
znakowania. znakowania, gdy trwa znakowanie nie generuje
jeszcze poprzednie wielokrotnych sygnałów.
znakowanie. Porównać czas
znakowania z częstością
jego wykonywania.
6 Obwód Funkcja znakowania Zmniejszyć odległość
enkodera: zbyt ciągłego opartego znakowania lub
mały okres. o sygnały enkodera zmniejszyć szerokość
generuje kolejny sygnał nadruku.
znakowania, gdy nie
skończyło się jeszcze
poprzednie.
7 Sygnał Print Go, Otrzymano sygnał Upewnić się, że
gdy brak danych rozpoczęcia znakowania, znakowarka jest gotowa,
DSP. gdy w DSP nie było zanim wygenerowany
prawidłowych danych. zostanie sygnał Print Go.
Wyłączyć wymuszone
ponowne przetwarzanie
po każdym znakowaniu.
8 Sygnał Print Go, Nowe znakowanie jest Skontrolować, czy
gdy dane DSP kompilowane i nie sygnał „COMPILE_OK”
nie są gotowe. można wysyłać sygnału jest w stanie wysokim,
„Print Go”, dopóki gdy dane są
znakowarka nie będzie skompilowane i upewnić
gotowa. się, że znakowanie nie
jest wyzwalane, zanim,
po zmianie danych,
powróci on do stanu
wysokiego.
10 DSP - bufor Brak danych dla Plik kodowany doszedł
pusty. następnego do ostatniego wiersza
znakowania. lub dane nadchodzące z
zewnętrznego sterownika
są opóźnione.

5-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
11 Enkoder/ Linia Nie ukończono na czas Zmniejszyć szybkość
zbyt szybka znakowania tekstu. przenośnika, skrócić
(Przekroczenie czas znakowania lub
zakresu). przesunąć znakowane
elementy w polu
znakowania przeciwnie
do ruchu produktu.
12 Enkoder/ Linia Nie ukończono na czas Skrócić czas znakowania
zbyt szybka znakowania tekstu. lub przesunąć znakowane
(Niedomiar). elementy w polu
znakowania przeciwnie
do ruchu produktu.
13 Błąd liczby Błąd wewnętrzny Uruchomić ponownie
powtórzeń system, przywrócić
bufora listy. zawartość kopii
bezpieczeństwa. Proszę
skontaktować się z
serwisem.
14 Przekroczono Przekroczono ustaloną Sprawdzić, czy
maks. odległość maksymalną odległość czujnik jest ustawiony
między pomiędzy dwoma prawidłowo lub wyłączyć
nadrukami. sygnałami znakowania. tę funkcję, jeżeli ta
kontrola nie jest
niezbędna.
15 Sygnał startu Sygnał rozpoczęcia Sprawdzić, czy
drukowania znakowania został wyzwalacz znakowania
zignorowany. wykryty zbyt blisko nie generuje sygnałów
poprzedniego. wielokrotnych.
Sprawdzić prawidłowość
ustawień czujnika.
16 Przekroczono Wiązka lasera była Skontaktować się
maks. czas załączona dłużej, z serwisem.
załączenia lasera niż oczekiwano.
(laser wyłączony
sprzętowo).
17 Podgrzewanie Laser wymaga pewnego Nie należy używać
lasera. czasu na rozgrzanie, lasera, dopóki
zanim będzie można go komunikat ten nie
użyć. zniknie.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-7


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
30 Brak zasilania Brak zasilania +/-15 V w Sprawdzić połączenia
głowicy głowicy skanującej lub głowicy znakującej.
skanującej! brak danych zwrotnych
z głowicy.
31 Temperatura Głowica skanująca jest Poczekać, aż grzałki
głowicy zimna. w silnikach skanerów
skanującej poza rozgrzeją skanery.
zakresem. Można korzystać ze
znakowarki, ale mogą
wystąpić drobne błędy
położenia wiązki.
32 Podgrzewanie Głowica skanująca jest Poczekać, aż grzałki
głowicy zimna. w silnikach skanerów
skanującej - rozgrzeją skanery.
proszę czekać! Można korzystać ze
znakowarki, ale mogą
wystąpić drobne błędy
położenia wiązki.
33 Jednostka Temperatura wewnątrz Sprawdzić, czy
sterująca sterownika lasera jest wentylatory pracują i czy
przegrzana. zbyt niska lub zbyt filtry nie są zatkane.
wysoka.
45 Awaria Dla wszystkich systemów Sprawdzić, czy
chłodzenia lasera z wyjątkiem lasera 30 W: wszystkie wentylatory
W głowicy wykryto lub turbiny wodne są
niewłaściwą podłączone i pracują.
częstotliwość W przypadku systemu
odczytywaną 30 W należy sprawdzić,
z wentylatora lub czy sterownik zapewnia
turbiny wodnej. zasilanie napięciem 30 V.
W przypadku lasera 30 W: Sprawdzić połączenia
Źródło lasera wykryło pomiędzy źródłem lasera
przekroczenie zakresu – płyta interfejsu V30 (tam
napięcia zasilającego. sprawdzić diodę V4 typu
LED – wskaźnik błędów)
a sterownikiem.
51 Jednostka Jednostka sterująca Sprawdzić, czy
sterująca bliska staje się zbyt gorąca. wentylatory pracują
przegrzaniu. i czy filtry nie są zatkane.

5-8 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
56 Znakowarka Znakowarka jest gotowa Komunikat wyłącznie
gotowa do i oczekuje na sygnał informacyjny.
znakowania. wyzwalający.
58 Nie wczytano Do sterownika nie Wczytać tekst i przesłać
tekstu wczytano żadnego go do znakowarki.
poprawnego tekstu.
549 Przekręcić Należy wyzerować Przekręcić wyłącznik z
włącznik z przekaźnik kluczykiem w położenie
kluczykiem, aby zabezpieczający po „uruchom laser” lub
umożliwić wystąpieniu przerwania podać zdalny sygnał
znakowanie. obwodu blokady. uruchamiający (przycisk
uruchamiający interfejsu
użytkownika nie
zadziała).
550 System Wyłącznik z kluczykiem Przekręcić wyłącznik z
wyłączony jest w położeniu „0”. kluczykiem w położenie
„1”.
551 Wiązka Wiązka celownicza, Komunikat wyłącznie
celownicza którą można informacyjny.
włączona skonfigurować
w ustawieniach
globalnych, jest włączona
(to tylko informacja – to
nie jest błąd!).
552 Otwarta blokada Obwód lub obwody Zamknąć osłony, aby
zewnętrzna blokad zostały zewrzeć styki blokad.
przerwane.
553 Blokada Obwód blokady 1 jest Zamknąć osłony, aby
zewnętrzna 1 przerwany. zewrzeć styki blokad.
otwarta
554 Blokada Obwód blokady 2 jest Zamknąć osłony, aby
zewnętrzna 2 przerwany. zewrzeć styki blokad.
otwarta
555 Powietrze – błąd Za mały przepływ Sprawdzić filtry
powietrza, aby chłodzić regulatora powietrza
laser. i nastawy ciśnienia.
556 Podciśnienie – System wyciągowy DPX Upewnić się, że system
błąd nie pracuje. DPX jest sprawny i
działa.
557 Niesprawny filtr Filtry systemu DPX są Wymienić filtry
zatkane. w systemie DPX.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-9


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
558 Chłodnica jest Wystąpił problem Sprawdzić działanie
niesprawna z chłodnicą. chłodnicy.
559 Za niski poziom Chłodnica wymaga Napełnić chłodnicę.
wody w wyższego poziomu
chłodnicy wody.
560 Awaria lub Źródło lasera jest Sprawdzić chłodzenie
przegrzanie przegrzane, wadliwe lasera i skontrolować
lasera zasilanie prądem stałym połączenia głowicy.
lub laser nie emituje.
561 Nie wyłączono Nie udało się odłączyć Skontaktować się z
zasilania lasera zasilania sieciowego na serwisem.
przekaźniku
bezpieczeństwa.
562 Brak napięcia Brak potwierdzenia Sprawdzić wyjście
stałego zasilania zasilania lasera zasilacza lasera.
lasera napięciem stałym Sprawdzić, czy
z głowicy. przynajmniej jedna
dioda na głowicy lasera
świeci się po załączeniu
znakowania. Sprawdzić
napięcie zasilania lasera
na ekranie
diagnostycznym
interfejsu użytkownika.
Sprawdzić połączenie
głowicy znakującej.
Zmienić głowicę.
Sprawdzić, czy
zmieniono ustawienia
instalacji.
563 Krótka awaria Na kilka cykli zanikło Sprawdzić zasilanie
zasilania zasilanie sieciowe. sieciowe i jego
sieciowego podłączenie.
564 Triak zwarty Wystąpiło zwarcie Skontaktować się z
na triaku obwodu serwisem.
bezpieczeństwa lub
przekaźniku
bocznikującym.

5-10 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
565 Triak nie działa Obwód triaka w Skontaktować się
obwodzie z serwisem.
bezpieczeństwa jest Urządzenie pracuje
otwarty, w związku w trybie awaryjnym.
z czym zasilanie
sieciowe nie dociera do
przekaźnika
bezpieczeństwa.
566 Przekaźnik Zmienne napięcie Skontaktować się
bocznikujący nie zasilające nie przekracza z serwisem.
działa przekaźnika
bocznikującego.
567 Awaria DSP odbiera Sprawdzić, czy
chłodzenia lasera niewłaściwą wszystkie wentylatory
częstotliwość od lub turbiny wodne są
wentylatorów lub turbin podłączone i pracują.
wodnych.
573 Brak Brak napięcia 12/24 V w Sprawdzić zasilacz
zewnętrznego interfejsie. i połączenia. Odłączyć
napięcia 12/24 V urządzenia zewnętrzne.
574 Rozszerzenie Brak napięcia Poszukać zwarcia lub
24 V – brak zasilającego 24 V w innego problemu w
zasilania sterowniku. module rozszerzenia
zasilania.
575 Błąd przekaźnika Przekaźnik Należy rozewrzeć
zabezpieczają- bezpieczeństwa nie OBYDWA obwody
cego został zwarty po resecie. blokad, aby skasować
Jeżeli tylko JEDEN z ten stan. Taka awaria
dwóch obwodów może być
bezpieczeństwa został spowodowana nie tylko
rozwarty i ponownie przez awarię
zamknięty, a następnie przekaźnika
wydano polecenie zabezpieczającego, ale
uruchomienia lasera, to także przez awarię
sygnalizowany jest taki modułu rozszerzenia
stan, ponieważ w taki zasilania w modelu
przypadku przekaźnik D620i, tzn. jego
bezpieczeństwa MUSI styczników
zablokować pracę zabezpieczających, lub
urządzenia. przez brak przewodu
łączącego z jednostką
sterującą.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-11


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
576 Brak dodatniego Brak napięcia Sprawdzić szyny
zasilania skanera zasilającego +15 V w zasilające w punktach
sterowniku. kontrolnych oraz ekran
diagnostyczny interfejsu
użytkownika.
577 Brak ujemnego Brak napięcia Sprawdzić szyny
zasilania skanera zasilającego -15 V w zasilające w punktach
sterowniku. kontrolnych oraz ekran
diagnostyczny interfejsu
użytkownika.
578 System w stanie Wyłącznik z kluczykiem Przekręcić wyłącznik z
gotowości jest w położeniu „1”, kluczykiem w położenie
ale systemu nie „uruchom laser”, podać
uruchomiono zdalny sygnał
kluczykiem ani zdalnie. uruchamiający albo
nacisnąć przycisk
uruchamiający na
interfejsie użytkownika.
579 Włączanie Laser jest włączony, ale Poczekać, aż
znakowarki. jest w trakcie znakowarka osiągnie
rozgrzewania. stan gotowości.

5-12 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
580 Niespójny stan Sygnał wejściowy Przy „Instalacji opcji”
włączenia lasera uruchomienia lasera zaznaczono pole
unieważniony „Włączanie lasera
ustawieniem na poziomem (sprzęt)”.
interfejsie operatora lub Oznacza to, że jeżeli na
stanem błędu. zewnętrzne wejście „laser
start” podany zostanie
sygnał wysoki,
znakowarka będzie
załączona. Jeżeli wejście
będzie w stanie niskim,
znakowarka nie będzie
załączona. Jednak
z powodu zaistnienia
błędu lub ręcznej
interwencji operatora
wejście może nie być w
stanie „znakowanie
włączone”.
W takim przypadku
wyświetlane jest
ostrzeżenie, a zewnętrzny
sygnał „laser start” musi
być przestawiony w
stan niski.
581 Następny Następny sterownik w Skontrolować gotowość
sterownik nie jest „łańcuchu” systemu kolejnego sterownika
gotowy wielogłowicowego nie w „łańcuchu”.
jest gotowy.
582 Sterownik System jest częścią Jeżeli sterownik musi
bezczynny „łańcucha” pracować, należy
(wielogło- wielogłowicowego, ale załączyć go w menu
wicowy) został wyłączony (patrz „Instalacja opcji”
instalacji opcji). To jest interfejsu użytkownika.
komunikat wyłącznie
informacyjny.
583 Zewnętrzna Jeden lub oba obwody Jeżeli osłony nie zostały
blokada została blokad zostały otwarte, należy
otwarta przerwane, ale są już sprawdzić, czy w
zamknięte. obwodzie blokady nie
ma wadliwych styków.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-13


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
594 Błąd przekaźnika Podano sygnał Upewnić się, że obwody
zabezpiecza- uruchamiający laser, gdy blokad są zamknięte
jącego jedna lub obie (CAT3/4) przed podaniem sygnału
blokady nie były włączenia lasera.
zamknięte.
600 Niestandardowe Laser nie wyłączył się Skontaktować się
wyłączenie lasera wtedy, kiedy oczekiwał z serwisem.
tego DSP.
601 Opóźnienie W tekście wprowadzono Skontaktować się
wyłączenia lasera nieprawidłowy parametr z serwisem.
kończy się w lasera.
trakcie opóźnienia
włączenia lasera
602 Ponowne W tekście wprowadzono Skontaktować się
uaktywnienie nieprawidłowy parametr z serwisem.
opóźnienia lasera.
wyłączenia lasera
603 Ponowne W tekście wprowadzono Skontaktować się
uaktywnienie nieprawidłowy parametr z serwisem.
opóźnienia lasera.
włączenia lasera
604 Błąd szyny I2C Awaria sprzętu Skontaktować się
Sensor Bus z serwisem.
605 Błąd szyny I2C Awaria sprzętu Skontaktować się
Feature Bus z serwisem.
606 Sterownik Awaria sterownika Skontaktować się
znakowania - znakowania z serwisem.
Błąd CRC
transferu
607 Sterownik Awaria sterownika Skontaktować się
znakowania - znakowania z serwisem.
Błąd CRC listy
1000 Nie udało się Błąd wewnętrzny Skontaktować się
wczytać wtyczki instalacji z serwisem.
dla pamięci oprogramowania.
nieulotnej.
1001 Nie podłączono Nieprawidłowe Skontaktować się
pamięci ustawienia systemu lub z serwisem.
nieulotnej. niedziałający sprzęt.

5-14 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
1002 Pamięć nieulotna Awaria sprzętu. Skontaktować się
nie jest z serwisem.
sformatowana.
1003 Zbyt stary format Wersja oprogramowania Skontaktować się
pamięci jest niezgodna z wersją z serwisem.
nieulotnej. sprzętu.
1004 Zbyt nowy Wersja oprogramowania Skontaktować się
format pamięci jest niezgodna z wersją z serwisem.
nieulotnej sprzętu.
1005 Przekroczono Tekst zawiera zbyt dużo Zmniejszyć liczbę
pojemność elementów zmiennych, liczników i wstawek
pamięci takich jak liczniki, wstawki tekstowych, a następnie
nieulotnej. tekstowe lub kody. spróbować ponownie.
Jeżeli problem nie
ustąpi, należy
skontaktować się z
serwisem.
2000 Jest plik kopii Wystąpiła niespójność Ten komunikat jest tylko
bezpieczeństwa pomiędzy zawartością informacyjny i nie
dla NVMEM. karty pamięci CF a powinien się pojawić
zawartością nieulotnej ponownie przy kolejnym
pamięci RAM na płycie uruchomieniu urządzenia.
głównej. Jeżeli jednak pojawi się
ponownie, należy
skontaktować się
z serwisem.
2001 Jest plik(i) kopii Wystąpiła niespójność Ten komunikat jest tylko
bezpieczeństwa pomiędzy zawartością informacyjny i nie
dla danych karty pamięci CF a powinien się pojawić
roboczych zawartością nieulotnej ponownie przy kolejnym
modułu pamięci RAM na płycie uruchomieniu urządzenia.
znakowania. głównej. Jeżeli jednak pojawi się
ponownie, należy
skontaktować się
z serwisem.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-15


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
2002 Jest plik(i) kopii Wystąpiła niespójność Ten komunikat jest tylko
bezpieczeństwa pomiędzy zawartością informacyjny i nie
dla danych karty pamięci CF a powinien się pojawić
roboczych zawartością nieulotnej ponownie przy kolejnym
kodowania pamięci RAM na płycie uruchomieniu urządzenia.
plików. głównej. Jeżeli jednak pojawi się
ponownie, należy
skontaktować się
z serwisem.
2003 Jest plik(i) kopii Wystąpiła niespójność Ten komunikat jest tylko
bezpieczeństwa pomiędzy zawartością informacyjny i nie
dla danych karty pamięci CF a powinien się pojawić
roboczych zawartością nieulotnej ponownie przy kolejnym
konwersji pamięci RAM na płycie uruchomieniu
tekstów. głównej. urządzenia – należy się
tylko upewnić,
że wszystkie liczniki
i wstawki mają
poprawne wartości.
Jeżeli jednak pojawi się
ponownie, należy
skontaktować się
z serwisem.
2031 Wymagany jest Zmiana ustawień Wyłączyć i włączyć
restart aplikacji. systemowych może ponownie sterownik.
zostać wprowadzona
jedynie poprzez
wyłączenie i ponowne
włączenie sterownika.
3165 Wewnętrzny błąd Wewnętrzna weryfikacja Proszę sprawdzić, czy
kompilacji (błąd programowa nie wszystkie parametry
programowy) powiodła się. tekstu są ustawione
prawidłowo – jeżeli tak,
należy skontaktować się
z serwisem.

5-16 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3166 Nie można System skonfigurowano, Użyć tekstu
znakować by odrzucał próby zawierającego jakieś
pustym tekstem znakowania pustego dane. Wprowadzić dane
tekstu, a wczytano do bieżącego tekstu lub
właśnie pusty tekst. zezwolić na puste teksty.
Proszę sprawdzić, czy
problemu nie powodują
pewne stany na wejściach
użytkownika lub
podobne przyczyny.
3167 Ogólny błąd Wewnętrzna weryfikacja Proszę sprawdzić,
kompilacji programowa nie czy wszystkie parametry
powiodła się. tekstu są ustawione
prawidłowo – jeżeli tak,
należy skontaktować się
z serwisem.
3168 Transformacja Obiekt(y) lub jego (ich) Umieścić obiekt
zawiodła / Obiekt fragment(y) znalazł(y) się w prawidłowym miejscu.
poza granicami. poza dostępnym polem
znakowania.
3169 Obiekt Obiekt odwołuje się do Ten problem zazwyczaj
niekompletny, źródła zewnętrznego, występuje, gdy obiekt
brak odnośników które aktualnie nie jest odwołuje się do fontu,
zewnętrznych. dostępne. którego nie ma w
systemie.
Zmienić wykorzystywany
font.
3170 Brak parametrów Nie ustalono zestawu Upewnić się, że każdy
znakowania. parametrów dla obiektu. obiekt ma wybrany
zestaw parametrów.
3171 Niepoprawne Wartości w zestawie Upewnić się, że każdy
parametry parametrów obiekt ma wybrany
znakowania. wykorzystywanym przez zestaw poprawnych
aktualny projekt są parametrów.
niepoprawne.
3172 Nieprawidłowy Ten błąd pojawia się, Sprawdzić kierunek
kierunek obrotów gdy tekst ma być obrotów enkodera.
enkodera. znakowany w trybie
znakowania ciągłego,
a enkoder kręci się w
niewłaściwym kierunku.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-17


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3173 Enkoder zbyt Ten błąd pojawia się, Sprawdzić, czy enkoder
szybki. gdy tekst ma być nigdy nie przekracza
znakowany w trybie najwyższej możliwej
znakowania ciągłego, szybkości znakowania
a enkoder kręci się zbyt danego projektu.
szybko. Wyregulować szybkość
enkodera.
3176 Niepoprawne Obiekt odwołuje się do Sprawdzić poprawność
atrybuty obiektu. innych, nieistniejących ustawień obiektu.
obiektów tekstowych lub
kodów kreskowych albo
wykorzystuje
niezdefiniowany tekst
zmienny. Ten błąd może
się też pojawić, podczas
prób powiązania
szeregu obiektów
tekstowych.
3177 Kompilacja Ogólny błąd programu. Skontaktować się
wskazanego z serwisem.
obiektu nie
powiodła się.
3178 Przepełnienie Zbyt duża liczba Zmniejszyć liczbę
listy: tekst jest za wektorów do wektorów poprzez
duży. znakowania w danym zmniejszenie
projekcie. rozdzielczości lub
zwiększenie
maksymalnej długości
wektora itp.
3179 Osiągnięto limit Wykonano zadaną Ten komunikat pojawia
znakowania. liczbę znakowań. się, gdy znakujemy z
pliku i zostanie osiągnięty
koniec tego pliku lub gdy
do tekstu włączono
liczniki, które są
skonfigurowane,
by wyłączały znakowanie
po osiągnięciu wartości
końcowej.
3180 Znakowanie się Błąd ogólny. Skontaktować się
nie powiodło. z serwisem.

5-18 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3181 DSP – błąd. Nie udało się Upewnić się, czy płyty
skontaktować z są prawidłowo
podsystemem DSP osadzone.
w celu przesłania
wektorów.
3182 Przekroczenie Aktualne znakowania Zwiększyć limit czasu
czasu trwało dłużej niż czas lub całkowicie go
znakowania. przewidziany na wyłączyć, ustawiając
znakowanie zadany jego wartość na 0.
w ustawieniach systemu.
3183 Brak zestawu Zaznaczono, by Należy przygotować
parametrów pierwszy znakowany zestaw parametrów
„Printstart”. wielokąt wykorzystywał o nazwie „Printstart” lub
zestaw parametrów skasować zaznaczenie
„Printstart”. tej opcji.
3184 Błąd kodu Ten typ kodu wymaga Należy zmienić dane
kreskowego! danych wejściowych o wejściowe lub typ kodu
Niepoprawna określonej długości. kreskowego.
długość kodu.
3185 Błąd kodu Ogólny błąd programu. Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Nieznany typ
kodu.
3186 Błąd kodu Nie można obliczyć Sprawdzić parametry
kreskowego! kodu kreskowego dla właściwe dla kodu
Niepoprawne podanych parametrów. kreskowego.
parametry.
3187 Błąd kodu Tekst dla kodu Sprawdzić znaki dla
kreskowego! kreskowego zawiera co kodu kreskowego.
Niepoprawny najmniej jeden znak,
znak w kodzie. który nie jest dozwolony
w kodzie tego typu.
3188 Błąd kodu Ogólny błąd programu. Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Błąd w kodzie
wbudowanym.
3189 Błąd kodu Ogólny błąd programu. Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Szerokość paska
mniejsza niż 1

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-19


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3190 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Błąd fontu
3191 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! Nie z serwisem.
można utworzyć
metapliku.
3192 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! Nie z serwisem.
podano kodu
3193 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Brak biblioteki
3194 Nieznany błąd Ogólny błąd programu Skontaktować się
kodu z serwisem.
kreskowego!
3195 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Udostępnienie
biblioteki nie
powiodło się
3196 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Błąd wewnętrzny
3197 Błąd kodu Ogólny błąd programu Skontaktować się
kreskowego! z serwisem.
Nieprawidłowy
tekst
3198 Błąd kodu Wystąpił błąd przy Upewnić się, czy
kreskowego! obliczaniu cyfry wybrano właściwy
Błąd cyfry kontrolnej. algorytm do obliczania
kontrolnej cyfry kontrolnej.
3199 Błąd kodu Niektóre parametry kodu Sprawdzić parametry
do kreskowego! Błąd kreskowego są kodu kreskowego.
3201 parametru. niepoprawne.
3202 Błąd kodu Wybrany kod nie jest Sprawdzić parametry
kreskowego! Kod obsługiwany. kodu kreskowego.
nieprawidłowy

5-20 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3203 Błąd kodu Podczas tworzenia kodu Sprawdzić, czy
kreskowego! kreskowego nie udało zawartość tekstu jest
Utworzenie kodu się utworzyć wzoru dla odpowiednia dla danego
nie powiodło się. danego tekstu. typu kodu kreskowego.
3204 Błąd kodu Podczas tworzenia kodu Sprawdzić, czy
do kreskowego! kreskowego nie udało zawartość tekstu jest
3206 Utworzenie się utworzyć wzoru dla odpowiednia dla danego
wzorca nie danego tekstu. typu kodu kreskowego.
powiodło się.
3208 Błąd kodu Podczas tworzenia kodu Sprawdzić
kreskowego! GS1 Databar wystąpił wykorzystywane opcje
Błąd kodu RSS błąd. kodu GS1 Databar.
3209 Nieobsługiwany Zadane opcje tworzenia Sprawdzić opcje
tryb tworzenia kodu kreskowego nie tworzenia kodu.
kodu działają.
kreskowego
3210 Niepoprawna Nie można odnaleźć Sprawdzić, czy plik
ścieżka pliku pliku wskazywanego znajduje się we
przez program lub tekst, właściwym miejscu.
gdyż ścieżka jest
nieprawidłowa.
3211 Wczytanie pliku Nie można wczytać pliku Sprawdzić, czy plik
nie powiodło się wskazywanego przez znajduje się we
program lub tekst. właściwym miejscu.
3212 Plik zbyt duży Nie można wczytać pliku Zmniejszyć wielkość
wskazywanego przez pliku.
program lub tekst, gdyż
jest on zbyt duży.
3213 Nieznany format Format bitmapy dla Aktualnie program
bitmapy obiektu graficznego jest Dynamark 3
nieznany. obsługuje bitmapy
w niekompresowanym,
monochromatycznym
formacie Windows BMP.
3214 Bitmapa nie jest Format bitmapy dla Aktualnie program
monochroma- obiektu graficznego Dynamark 3 obsługuje
tyczna zawiera kolory. bitmapy
w niekompresowanym,
monochromatycznym
formacie Windows BMP.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-21


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3215 Bitmapa Plik bitmapy dla obiektu Aktualnie program
skompreso-wana graficznego jest Dynamark 3
skompresowany. obsługuje bitmapy
w niekompresowanym,
monochromatycznym
formacie Windows BMP.
3216 Nieznany kod Nieznany kod HPGL w Upewnić się, czy wersja
HPGL wektorowym pliku formatu HPGL danego
graficznym (pliku PLT) pliku jest obsługiwana
przez oprogramowanie.
3217 Brak tekstu Zażądano operacji, która Wybrać tekst i przesłać
nie może zostać go do znakowarki.
wykonana, gdyż nie
wybrano wcześniej
żadnego pliku.
3218 Niepoprawny Warunek załączenia Warunek załączenia
warunek znakowania (cyfrowa znakowania (cyfrowa
wartość maski lub wartość maski lub
warunku dla wejść) we warunku dla wejść) we
własnościach obiektu własnościach obiektu
nie został poprawnie nie został poprawnie
podany. podany (np. wartość
wykorzystuje wejścia,
które nie zostały
zdefiniowane przez
maskę).
3219 Kod znaku poza Podany numer Unicode Sprawdzić
zakresem znaku jest poza numer Unicode
dopuszczalnym wprowadzonego znaku –
zakresem. program Dynamark 3
obsługuje znaki Unicode
numerach nie wyższych
niż 65535.
3220 Nieznana Podany kod dla tekstu Sprawdzić, czy
specyfikacja zmiennego (np. w tekście użyto
wzorca <CLK_YY:x> dla roku) niepoprawnych kodów,
tekstowego jest nieznany. lub czy tekst nie został
przygotowany z użyciem
niekompatybilnej wersji
oprogramowania.

5-22 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3221 Nie odnaleziono Łącze tekstowe Sprawdzić, czy obiekt
odnośnika wskazuje inny obiekt wskazywany przez inny
tekstowego tekstowy lub kod obiekt nie został
kreskowy, który usunięty. Skorygować
nie istnieje. wskazanie obiektu,
by odnosiło się do
istniejącego obiektu lub
usunąć łącze.
3222 Niepoprawna Podany kod dla tekstu Sprawdzić, czy tekst nie
specyfikacja zmiennego (np. został przygotowany
wzorca <CLK_YY:x> dla roku) z użyciem
tekstowego jest niepoprawny. niekompatybilnej wersji
oprogramowania.
3223 Samotny akcent Po znaku o szerokości Sprawdzić, czy na końcu
w tekście równej 0 (najczęściej jest wiersza lub całego
to akcent, który należy tekstu znajduje się
umieścić nad kolejnym akcent, lub ostatni znak
znakiem) nie występuje w wierszu nie ma
żaden znak. niepoprawnej szerokości
podanej w definicji fontu
(np. zmieniając font
na inny).
3224 Niepoprawne Ustawienia systemu są Sprawdzić ustawienia
ustawienia niespójne (niektóre tekstu, utworzyć nowy
ustawienia nie pasują do tekst.
innych).
3225 Partia ukończona Znakowanie partii Wczytać inny plik
(np. według pliku kodowany lub zmienić
kodowanego) zostało numer wiersza w pliku
zakończone. kodowanym na poprawny
numer wskazujący wiersz
w pliku i ponownie
włączyć znakowanie.
3226 W foncie nie ma Znak wykorzystany Zmienić font.
tego znaku. w obiekcie tekstowym
nie występuje w użytym
dla tego obiektu foncie.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-23


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
3227 Znakowanie Operacją końcową dla Znakowanie zostało
zatrzymane przez licznika było wyłączenie wyłączone, ponieważ
licznik znakowania. licznik osiągnął swoją
wartość końcową.
Uwaga: nawet liczniki,
których nie wykorzystano
w tekście, ale są aktywne
globalnie, mogą
spowodować wyłączenie
znakowania.
3228 Nie Font, który podano dla Zainstalować brakujący
zainstalowano obiektu tekstowego, nie font lub użyć innego
fontu jest zainstalowany fontu.
w systemie.
3229 Font zbyt duży Plik fontu jest zbyt duży, Użyć innego fontu
by mógł zostać lub zmniejszyć
wczytany do pamięci liczbę fontów
znakowarki. wykorzystywanych
w danym tekście.
3230 Uszkodzony plik Plik fontu nie mógł Wymienić plik fontu lub
fontu zostać wczytany, gdyż użyć innego fontu.
stwierdzono, że jest
uszkodzony.
3231 Transformacja Parametry dla Sprawdzić ustawienia
wielomianowa - transformacji transformacji
niepoprawne wielomianowej są wielomianowej,
parametry! niepoprawne. spróbować ustawień
automatycznych.
4000 i Brak klucza System został Jeżeli włączono tryb
4001 zabezpieczające zablokowany, gdyż „Pharma”, należy
go - system włączono chroniony tryb podłączyć klucz
zablokowany zaawansowany lub zabezpieczający do
zdalny, a do sterownika sterownika. Jeżeli tryb
nie podłączono klucza „Pharma” nie został
zabezpieczającego. uruchomiony celowo,
Teraz zalogować się należy skontaktować się
może tylko użytkownik z serwisem w celu jego
„Service”. wyłączenia.

5-24 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
4002 Klucz Użytkownik „Service” Komunikat wyłącznie
zabezpieczający zalogował się do informacyjny.
aktywny systemu za pomocą
klucza serwisowego.
4003 Zdalny serwer System został Sprawdzić ustawienia
bezpieczeństwa skonfigurowany w taki sieci lub okablowanie.
jest niedostępny. sposób, by korzystał zez Możliwe jest tylko
zdalnego serwera do lokalne zalogowanie
uwierzytelniania użytkownika „Service”.
użytkowników, jednak
serwer ten nie jest
dostępny.
4004 Trzeba zrobić Niektóre zapisy w Wyeksportować dane
kopię zapasową Rejestrze kontrolnym są Rejestru kontrolnego,
Rejestru starsze niż podany limit w korzystając z menu
kontrolnego menu serwisowym dziennika operacji.
programu Dynamark 3.
Ma to przypomnieć
operatorowi, by
wyeksportował dane
Rejestru kontrolnego,
korzystając z menu
dziennika operacji (tylko
dla wersji Pharma)
4005 Trzeba zrobić Niektóre zapisy Wyeksportować dane
kopię zapasową w Rejestrze kontrolnym Rejestru kontrolnego,
Rejestru są starsze niż podany korzystając z menu
kontrolnego - limit w menu dziennika operacji.
system serwisowym programu
zablokowany Dynamark 3. System nie
pozwoli kontynuować
znakowania, dopóki
operator nie wyeksportuje
danych Rejestru
kontrolnego, korzystając
z menu dziennika
operacji (tylko dla wersji
Pharma)

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-25


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Komunikaty Sugerowane
Przyczyna
o stanie postępowanie
4006 Ważność klucza Ważność klucza Skontaktować się
wygasła serwisowego wygasła z serwisem.
(niektóre klucze mają
ważność ograniczoną w
czasie, aby zapobiec ich
nielegalnemu
wykorzystywaniu).
4007 Ważność klucza Ważność klucza Skontaktować się
wkrótce serwisowego wkrótce z serwisem.
wygaśnie. wygaśnie (niektóre
klucze mają ważność
ograniczoną w czasie,
aby zapobiec ich
nielegalnemu
wykorzystywaniu).

5-26 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

WYMIANA SOCZEWEK
OSTRZEŻENIA: (1) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
serwisowych należy odłączyć przewód zasilający.
(2) Procedura ta może być wykonywana wyłącznie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
(3) Należy unikać kontaktu soczewek z nieosłoniętą
skórą (niebezpieczne dla zdrowia).
UWAGA: Należy chronić soczewkę przed uszkodzeniem przez uderzenie
lub zadrapanie.
Zespół soczewki składa się z obudowy soczewki i soczewki skupiającej
dopasowanej przez producenta.

Głowica
skanująca Śruby
mocujące
soczewkę

Soczewka

Nie wolno dokręcać tych śrub


Uwagi: (1) Przed rozpoczęciem wymiany
należy upewnić się, że
soczewka na wymianę jest
dostępna.
(2) Oprócz swojej zasadniczej
funkcji optycznej zespół
soczewki służy jednocześnie
jako ochrona przed kurzem i
podobnymi zanieczyszcze-
niami dla wewnętrznych
elementów głowicy skanującej.
Z tego powodu nie należy jej
zdejmować na okresy dłuższe
niż to konieczne.
(3) Aby wymienić soczewkę,
należy założyć na nią
pokrywkę. Odpowiednia
pokrywka jest dołączana do
każdego systemu.
(4) Odkręcić te dwie śruby
i pociągnąć pokrywkę,
wyciągając ją razem
z soczewką. Soczewkę
przytrzymują 2 uszczelki typu
O-ring (nie ma więcej śrub).
(5) Aby zamontować soczewkę, należy włożyć ją (razem z założoną
pokrywką) i przykręcić dwoma śrubami.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-27


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
OSTRZEŻENIA: (1) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
serwisowych należy odłączyć przewód zasilający.
(2) Procedura ta może być wykonywana wyłącznie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
(3) Wykorzystywane są bezpieczniki dwubiegunowe.

Główne bezpieczniki zasilania F1 i F2


Jeżeli bezpiecznik się przepali, należy go wymienić na bezpiecznik tego
samego typu:
• Producent: SIBA Sicherungen-Bau GmbH; Lunen, Niemcy
(Dystrybucja: Farnell 117-5150) nr produktu 70 065 65 - 12.5A T
• Prąd znamionowy: 12,5 A, zwłoczny
• Nominalna zdolność wyłączania: 1500 A / 500 V~

Bezpiecznik zasilania lasera – oznaczenie F3


Jeżeli bezpiecznik się przepali, należy go wymienić na bezpiecznik tego
samego typu:
• Producent: Littelfuse (Dystrybucja: Farnell 1453896) nr produktu 314-010.
• Prąd znamionowy: 10 A, szybki
• Nominalna zdolność wyłączania: 750 A / 250 V~

5-28 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

WYMIANA BATERII USTAWIEŃ PC-CMOS


OSTRZEŻENIA: (1) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
serwisowych należy odłączyć przewód zasilający.
(2) Procedura ta może być wykonywana wyłącznie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
(3) Nieprawidłowe przeprowadzenie wymiany
baterii grozi jej wybuchem. Proszę starannie
przestrzegać poniższej procedury.
Bateria powinna być wymieniana co 3 do 5 lat, zależnie od czasu pracy
sterownika.
Otworzyć szufladę sterownika i wyciągnąć elektronikę na zewnątrz.
Bateria BT1 znajduje się na płycie głównej formatu ETX. Starą baterię należy
usunąć, korzystając ze śrubokręta. Należy zachować szczególną ostrożność,
aby nie uszkodzić innych podzespołów na płycie ETX.
Typ baterii to:
• Panasonic: CR2032/BE 3 V / 180 mAh ((lub odpowiednik)
Niepoprawne podłączenie baterii grozi jej wybuchem, dlatego należy starannie
sprawdzić, czy prawidłowo podłączane są jej bieguny.
Zużytą baterię należy wyrzucić zgodnie z lokalnymi przepisami.

WYSOKIE NAPIĘCIE PODCZAS


KONSERWACJI
Gdy sterownik jest wyłączony, w następujących miejscach nadal występuje
wysokie napięcie:
• Główne złącze Harting HanQ
• Filtr EMC Schaffner
• Bezpieczniki F1 i F2
• Przycisk wyłącznika głównego
Wszystkie te miejsca oznaczono symbolem wysokiego napięcia.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-29


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

DIODY STANU
Wewnątrz sterownika niektóre diody świecące (LED) pokazują stan systemów
elektronicznych.
Płyta DIB z przodu:

Nazwa Kolor Położenie Funkcja


V6 zielona Płyta DIB Wykrywanie produktu
V7 zielona DIB Sterowanie blokowaniem
znakowania
V8 zielona DIB Enkoder, kanał A
V9 zielona DIB Częstotliwość wentylatora lasera
V10 żółta DIB Modulacja lasera
V11 czerwona DIB Błąd lasera
V12 żółta DIB Przekaźnik bocznikujący zasilania
V13 zielona DIB Enkoder, kanał B
V14 żółta DIB Dodatni półokres fali prądu
zasilającego
V15 żółta DIB Ujemny półokres fali prądu
zasilającego
V16 zielona DIB Gotowość łańcucha FB
V17 pomarań- DIB Wyłącznik z kluczykiem w położeniu
czowa „Laser start”

Przekaźnik bezpieczeństwa

Nazwa Kolor Położenie Funkcja


LED Power zielona Przekaźnik Napięcie zasilające
bezpieczeństwa
LED In1 zielona Przekaźnik Stan wejścia, linia 1
bezpieczeństwa
LED In2 zielona Przekaźnik Stan wejścia, linia 2
bezpieczeństwa
LED Out zielona Przekaźnik Stan przełącznika, styki
bezpieczeństwa bezpieczeństwa
LED Reset zielona Przekaźnik Reset obwodu
bezpieczeństwa
LED Fault czerwona Przekaźnik Błąd
bezpieczeństwa

5-30 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Płyta główna ETX:

Nazwa Kolor Położenie Funkcja


V1 zielona Płyta ETX Wczytano schemat układu
FPGA
V2 żółta Płyta ETX Aktywność twardego dysku
V3 zielona Płyta ETX Napięcie 5 V obecne
V4 zielona Płyta ETX Napięcie 3,3 V obecne
V5 zielona Płyta ETX Napięcie 2,5 V obecne
V6 zielona Płyta ETX Napięcie 1,26 V obecne
V7 czerwona Płyta ETX Łącze ETH 1
V8 zielona Płyta ETX Szybkość ETH 1 (10/100 MBit)
V9 żółta Płyta ETX Aktywność na łączu ETH 1
V10 żółta Płyta ETX Łącze ETH 2
V11 czerwona Płyta ETX Szybkość ETH 2 (10/100 MBit)
V12 zielona Płyta ETX Aktywność na łączu ETH 2
V13 zielona Płyta ETX Wczytano program DSP

CHŁODZENIE WODNE
• Regularnie co miesiąc należy sprawdzać wszystkie węże, czy nie są
zatkane i czy nie mają przecieków.
• Nie należy przechowywać układu chłodzącego bez chłodziwa.
• Chłodziwo należy wymieniać przynajmniej raz na dwa lata.
• Procedurę wymiany czynnika chłodzącego można znaleźć w instrukcji
układu chłodzenia wodnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa można znaleźć w Rozdziale 1.
• Należy unikać kontaktu chłodziwa ze skórą. Podczas pracy z chłodziwem
należy zawsze nosić rękawice i okulary ochronne.
• Chłodziwo można zamówić w firmie Domino lub u jej dystrybutora.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-31


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

BATERIA BUFORA TOUCHPANELU


Tę operację mogą wykonywać wyłącznie przeszkoleni technicy.
Wyczerpanie baterii bufora jest sygnalizowane komunikatem o błędzie
• 0271: Check data and time settings
Press <F1> to resume, <F2> to Setup
TouchPanel przestanie się uruchamiać, a data i godzina będą ustawione
odpowiednio na „01/01/2010” i „00:00”.
Aby wymienić baterię bufora, należy:
• Odłączyć TouchPanel od zasilania (zasilania zewnętrznego i zasilania
poprzez złącze Ethernet X59)
• Odłączyć wszelkie przewody i urządzenia USB od TouchPanelu
• Wyjąć TouchPanel z uchwytów mocujących i położyć go przednią częścią
(ekranem dotykowym) do dołu na płaskiej i miękkiej powierzchni, aby nie
uszkodzić ekranu
• Wykręcić wszystkie śruby z tyłu TouchPanelu
• Ostrożnie otworzyć TouchPanel
• Odnaleźć baterię bufora

• Wyjąć baterię i wyrzucić ją zgodnie z przepisami i odpowiedzialnie


względem środowiska.
UWAGA (1): Niepoprawne obchodzenie się z baterią może doprowadzić
do jej wybuchu!
UWAGA (2): Baterię bufora należy wymieniać wyłącznie na baterię tego
samego typu!
Typ baterii:
„Bateria typu lit-dwutlenek manganu - CR2032” firmy Maxell, 3 V / 220 mAh
UWAGA: Przed założeniem nowej baterii sprawdzić, czy prawidłowo
podłączamy jej bieguny!
• Zmontować TouchPanel odwracając kolejność czynności.

5-32 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

SYSTEM WYCIĄGOWY
OSTRZEŻENIA: (1) Należy stosować wyłącznie oryginalne części
Domino. Części nieoryginalne mogą nie spełniać
wymagań producenta i spowodować zagrożenie
dla obsługi.
(2) Otwarcie drzwiczek wyciągu w trakcie jego
pracy spowoduje zatrzymanie procesu
odsysania (patrz procedura poniżej).
(3) W trakcie wymiany worków, filtrów i wkładek
należy nosić ubranie ochronne. Należy używać
zestawów do wymiany filtra dostarczanych
z każdym z nich.
(4) Zużyte filtry należy umieścić w załączonym
do nowego filtra plastikowym worku i poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi lokalnie
przepisami.

Uwagi ogólne
Poniższe informacje dotyczą okresowej konserwacji systemów DPX.
• Alarmy (świetlne i dźwiękowe): patrz rozdział Usuwanie usterek
• Instrukcje są dostarczane z każdym zestawem naprawczym. Nie ma
ich w tej instrukcji.
• Filtr główny oraz filtry chemiczne są stosunkowo ciężkie i dlatego
należy zachować ostrożność przy ich zdejmowaniu.
• Podczas wymiany filtra zawsze należy sprawdzić czy nie nagromadziły
się osady na następujących elementach:
(a) dyszy wyciągu,
(b) przewodzie giętkim,
(c) wlocie powietrza,
(d) silikonowym przewodzie (czujniku) znajdującym się wewnątrz kanału
wlotowego powietrza.

Zalecane przeglądy okresowe


Konserwacja polega przede wszystkim na wymianie filtrów. Układ sterowania
wyciągu powiadomi o konieczności wymiany. Codzienna praktyka pozwoli
ustalić harmonogram wymian w odniesieniu do lokalnych warunków.
Codziennie
Upewnić się wzrokowo, czy dymy są zasysane do wyciągu.
Cotygodniowo
Sprawdzić informacje podawane przez paski stanu na wyświetlaczu LCD
pulpitu sterowania.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-33


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

Corocznie
Skorzystać z porad serwisu Domino.

Wymiana worka filtra


OSTRZEŻENIA: (1) Należy nosić ubranie ochronne oraz stosować
obowiązujące procedury utylizacyjne.
(2) Filtry należy wymieniać zgodnie z instrukcją
dostarczaną wraz z nowym filtrem.
Uwaga: Alarmy związane z filtrami mogą być wywoływane nagromadzeniem
osadów w dyszy wyciągu, przewodzie, wlocie powietrza lub czujniku
w kanale wlotowym powietrza. Przed wymianą filtra należy zawsze
sprawdzić, czy te miejsca są wolne od osadów.
Worek filtra znajduje się u dolnym przedziale urządzenia.
(1) Wyłączyć wyciąg.
(2) Przekręcić 2 zasuwki z przodu urządzenia o 90º, a następnie
otworzyć drzwi obudowy.
(3) Przy pomocy zestawu, załączonego do każdego nowego filtra,
ściągnąć worek filtra z otworu wlotowego i wyjąć go, trzymając wlot
worka z dala od siebie.
(4) Stary filtr zamknąć szczelnie w dostarczonej torbie.
(5) Założyć nowy worek filtra, naciągając otwór wlotowy filtra na otwór
wlotowy powietrza. Upewnić się, czy wlot filtra został wciśnięty do
końca na przewód wlotowy.
(6) Zamknąć drzwi obudowy, przekręcając zasuwki do końca
w odpowiednim kierunku.
(7) Dotyczy wyłącznie DPX2000 – Wymienić wkładkę chemiczną
dostarczaną wraz z workiem Super Filter.

Wymiana filtra głównego


OSTRZEŻENIA: (1) Należy nosić ubranie ochronne oraz stosować
obowiązujące procedury utylizacyjne.
(2) Filtry należy wymieniać zgodnie z instrukcją
dostarczaną wraz z nowym filtrem.
(1) Wyłączyć wyciąg.
(2) Otworzyć drzwi obudowy.
(3) Obrócić dźwignię blokującą filtr o 180° przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara w taki sposób, aby była ustawiona poziomo,
a filtr był odblokowany.

OSTRZEŻENIE: Filtr jest ciężki. Należy zachować ostrożność przy


jego zdejmowaniu.

5-34 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

(4) Filtr osunie się nieznacznie w dół, umożliwiając jego wyjęcie.


Pociągnąć główny filtr do przodu, a następnie wyjąć go całkowicie.
(5) Stary filtr zamknąć szczelnie w dostarczonej torbie.
(6) Założyć nowy filtr w taki sposób, aby etykieta filtra znajdowała się
z przodu, a strzałka oznaczająca kierunek przepływu była skierowana
w górę.
(7) Obrócić dźwignię blokującą filtr o 180° zgodnie z ruchem wskazówek
zegara w taki sposób, aby była ustawiona poziomo, a filtr był
zablokowany.
(8) Zamknąć i zablokować drzwi obudowy, przekręcając zasuwkę do
końca zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Wymiana filtra chemicznego (DPX2000)


OSTRZEŻENIE: Należy nosić ubranie ochronne oraz stosować
obowiązujące procedury utylizacyjne.
(1) Wyłączyć wyciąg.
(2) Otworzyć drzwi obudowy.
(3) Obrócić dźwignię blokującą filtr o 180° przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara w taki sposób, aby była ustawiona poziomo,
a filtr był odblokowany.
OSTRZEŻENIE: Filtr jest ciężki. Należy zachować ostrożność przy
jego zdejmowaniu.
(4) Filtr osunie się nieznacznie w dół, umożliwiając jego wyjęcie.
Pociągnąć filtr do przodu, a następnie wyjąć go całkowicie.
(5) Założyć nowy filtr w taki sposób, aby etykieta filtra znajdowała się
z przodu, a strzałka oznaczająca kierunek przepływu była skierowana
w górę.
(6) Obrócić dźwignię blokującą filtr o 180° zgodnie z ruchem
wskazówek zegara w taki sposób, aby była ustawiona poziomo,
a filtr był zablokowany.
(7) Zamknąć drzwi obudowy, przekręcając zasuwkę do końca zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.

Wymiana wkładki filtra chemicznego (DPX2000)


OSTRZEŻENIE: Należy nosić ubranie ochronne oraz stosować
obowiązujące procedury utylizacyjne.
(1) Wyłączyć wyciąg.
(2) Otworzyć drzwi obudowy.
(3) Usunąć worek filtra (Super Filter Bag).
(4) Wyjąć wkładkę filtra chemicznego z dołu komory i poddać ją
utylizacji zgodnie z obowiązującymi procedurami.

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 5-35


KONSERWACJA I USUWANIE USTEREK

(5) Włożyć nową wkładkę na dno komory.


(6) W razie potrzeby założyć nowy worek filtra tak, jak opisano na
stronie 5-34.
(7) Zamknąć drzwi obudowy, przekręcając zasuwkę do końca zgodnie
z ruchem wskazówek zegara.

5-36 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DODATEK A: FONTY DO
ZNAKOWANIA
Oprogramowanie Dynamark 3 obsługuje następujące fonty:
• 1LS-Arabic NC
• 1LS-Arial fast
• 1LS-Arial-Arab
• 1LS-Chinese-1
• 1LS-Chinese-2
• 1LS-DotMatrix
• 1LS-OCR-A
• 1LS-OCR-B NC
• 1LS-OCR-B-10 BT
• 1LS-PET NC
• 1LS0-Arial
• 1LS0-Arial NC
• 1LS0-Arial fast
• 2LCS-Helvetica
• 2LS-Arial
• 2LS-Arial NC
• 2LS-Folio
• 2LS-Romi
• 2RLS-Japanese
• 2RLS-Korean
• 2-RLS-Simpl.Chinese
• 2-RLS-Trad.Chinese
• 3LS-Rom
• 3LS-Romi
• 5LS-Arial
• HS-Arial strong
• HS-Arial medium
• HS-Arial light

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 A-1


DODATEK - FONTY DO ZNAKOWANIA

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

A-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DODATEK B: KODY KRESKOWE
SPIS TREŚCI
Strona
DOSTĘPNE TYPY KODÓW KRESKOWYCH ........................................ B-3
Kody kreskowe jednowymiarowe ................................................... B-3
Kody kreskowe dwuwymiarowe ...................................................... B-6

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 B-1


DODATEK - KODY KRESKOWE

TA STRONA JEST CELOWO PUSTA

B-2 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DODATEK - KODY KRESKOWE

DOSTĘPNE TYPY KODÓW KRESKOWYCH


Kody kreskowe jednowymiarowe
W poniższej tabeli przedstawiono typy kodów jednowymiarowych
obsługiwanych przez oprogramowanie Dynamark 3 z wyszczególnionym
typem oraz liczbą znaków. Określenie „dowolna” oznacza duże litery oraz
cyfry. W niektórych przypadkach zdefiniowano dodatkowe znaki, ale małe
litery nie są dozwolone. Tylko rozszerzony Kod 3 z 9, EAN 128 i Kod 128
mają symbole dla pełnego zestawu znaków ASCII.
Istnieje wiele typów kodów posiadających własne nazwy, które
wrzeczywistości są jedynie wariantami głównych typów kodów. W celu
uniknięcia nadmiernego komplikowania poniższej tabeli, użyto w niej tylko
nazw ogólnych, np. kody ISBN, ISSN i JAN stanowią warianty schematu
EAN. Istnieje kilka schematów kodowania (takich jak DEFCON), które są
wrzeczywistości Kodem 3 z 9, a niektóre kraje używają Kodu 128 pod
innymi nazwami do śledzenia poczty (jak w Wielkiej Brytanii).

Typ kodu Liczba znaków Cyfra kontrolna


2z5 dowolne cyfry
2 z 5 DL pary cyfr 1 opcjonalnie
2 z 5 IATA pary cyfr 1 opcjonalnie
2 z 5 IL pary cyfr 1 opcjonalnie
2 z 5 IND pary cyfr 1 opcjonalnie
3z9 dowolna
AP Reply Paid
AP Routing
AP Redirect
Kod 11 dowolna 1 lub 2
Kod 39 Alfanumeryczne (duże litery) 1 opcjonalnie
Kod 39 dowolna (pełny zestaw ASCII) 1 opcjonalnie
rozszerzony
Kod 93 dowolna 2 opcjonalnie
Kod 93 dowolna (pełny zestaw ASCII) 2 opcjonalnie
rozszerzony
Kod 128 dowolna automatycznie
Kod 128A dowolna automatycznie
Kod 128B dowolna automatycznie

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 B-3


DODATEK - KODY KRESKOWE

Typ kodu Liczba znaków Cyfra kontrolna

Kod 128C dowolna automatycznie


Codabar2 dowolna
DP Leitzhal cyfrowy
DP Ident
EAN8 8 cyfr 1z8
EAN8+2 10 cyfr 1 z 10
EAN8+5 13 cyfr 1 z 13
EAN13 13 cyfr 1 z 13
EAN13+2 15 cyfr 1 z 15
EAN13+5 18 cyfr 1 z 18
EAN14 dowolna automatycznie
EAN128 dowolna automatycznie
ITF-6 6 cyfr 1 (EAN
opcjonalnie)
ITF-14 14 cyfr 1 (EAN
opcjonalnie)
ISBN ISBN 9/10-cyfrowy 1 automatycznie
LOGMARS dowolna
MSI dowolne cyfry 1 lub 2
NVE 18
Pharma 1
Pharma 2
Plessey cyfry / niektóre litery 2
PostNet 5 5 cyfr nie
PostNet 6 6 cyfr
PostNet 8 8 cyfr nie
PostNet 10 10 cyfr
PostNet 11 11 cyfr nie
PostNet 12 12 cyfr
PZN
RM4SCC kod pocztowy Royal Mail 1 opcjonalnie

B-4 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014


DODATEK - KODY KRESKOWE

Typ kodu Liczba znaków Cyfra kontrolna

GS1 DataBar 14 (dla małych powierzchni) nie


SSCC 18 18 cyfr 1 opcjonalnie
UCC 128
UPC 12 12 cyfr
UPCA 12 cyfr 1 opcjonalnie
UPCA+2 14 cyfr 1 opcjonalnie
UPCA+5 17 cyfr 1 opcjonalnie
UPCE 7 cyfr 1 opcjonalnie
UPCE+2 9 cyfr 1 opcjonalnie
UPCE+5 12 cyfr 1 opcjonalnie
Surowy kod dowolna
kreskowy

EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014 B-5


DODATEK - KODY KRESKOWE

Kody kreskowe dwuwymiarowe


Poniżej przedstawiono typy kodów dwuwymiarowych obsługiwanych przez
oprogramowanie Dynamark 3:

Kod kreskowy Typ Szczegóły

Codablock F Piętrowy 2-44 rzędów po 1-61 znaków w rzędzie


PDF417 Piętrowy Do 1848 różnych wzorców
PDF417 Skrócony Piętrowy
Kod QR 4296 znaków alfanumerycznych
Matrix 2/5 Matrycowy Dowolne cyfry
Surowy kod Matrycowy Dowolne
matrycowy
Data Matrix Matrycowy Cyfry parami - maks. 3100 cyfr
Tekst alfanumeryczny - maks. 2300
znaków
Aztec Matrycowy 3000 znaków alfanumerycznych
Han Xin Matrycowy Alfanumeryczny, znaki chińskie, grafika
i informacja dźwiękowa.
Maksymalna pojemność informacyjna
kodu wynosi:
7827 cyfr,
4350 znaków ASCII,
2174 wspólnych znaków chińskich
z regionu 1 lub regionu 2,
1739 2-bajtowych znaków chińskich,
1044 4-bajtowych znaków chińskich,
3261 bajtów danych binarnych.
Dotcode Matrycowy Kod matrycowy od 6 x 9 do 9 x 9.
Kod binarny złożony z kropek i pustych
miejsc (1.0)
Kod Micro-QR Matrycowy Istnieją 4 różne wersje kodu Micro-QR.
Najmniejsza ma 11x11 modułów.
Największa może pomieścić 35 cyfr.

B-6 EPT006679 Wydanie 5 lipiec 2014

You might also like