You are on page 1of 70

System Cięcia Plazmą

Instrukcja serwisowa – 80517H


Korekta 2 polski / Polish
Instrukcja serwisowa

polski / Polish

Korekta 2 – Styczeń, 2007

Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com

© Copyright 2007 Hypertherm, Inc.


Wszelkie Prawa Zastrzeżone

Hypertherm i Powermax to zastrzeżone znaki handlowe Hypertherm, Inc.,


i mogą być zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Hypertherm, Inc. France (Representative office)
Etna Road, P.O. Box 5010 15 Impasse des Rosiers
Hanover, NH 03755 USA 95610 Eragny, France
603-643-3441 Tel (Main Office) 00 800 3324 9737 Tel
603-643-5352 Fax (All Departments) 00 800 4973 7329 Fax
info@hypertherm.com (Main Office Email)
800-643-9878 Tel (Technical Service) Hypertherm S.r.l.
technical.service@hypertherm.com (Technical Service Email) Via Torino 2
800-737-2978 Tel (Customer Service) 20123 Milano, Italia
customer.service@hypertherm.com (Customer Service Email) 39 02 725 46 312 Tel
39 02 725 46 400 Fax
Hypertherm Automation 39 02 725 46 314 (Technical Service)
5 Technology Drive, Suite 300
West Lebanon, NH 03784 USA Hypertherm Europe B.V.
603-298-7970 Tel Vaartveld 9
603-298-7977 Fax 4704 SE Roosendaal, Nederland
31 165 596907 Tel
Hypertherm Plasmatechnik GmbH 31 165 596901 Fax
Technologiepark Hanau 31 165 596908 Tel (Marketing)
Rodenbacher Chaussee 6 31 165 596900 Tel (Technical Service)
D-63457 Hanau-Wolfgang, Deutschland 00 800 49 73 7843 Tel (Technical Service)
49 6181 58 2100 Tel
49 6181 58 2134 Fax Hypertherm Japan Ltd.
49 6181 58 2123 (Technical Service) 801 Samty Will Building
2-40 Miyahara 1-Chome,
Hypertherm (S) Pte Ltd. Yodogawa-ku, Osaka
No. 19 Kaki Bukit Road 2 532-0003, Japan
K.B. Warehouse Complex 81 6 6170 2020 Tel
Singapore 417847, Republic of Singapore 81 6 6170 2015 Fax
65 6 841 2489 Tel
65 6 841 2490 Fax HYPERTHERM BRASIL LTDA.
65 6 841 2489 (Technical Service) Avenida Doutor Renato de
Andrade Maia 350
Hypertherm (Shanghai) Trading Co., Ltd. Parque Renato Maia
Unit 1308-09, Careri Building CEP 07114-000
432 West Huai Hai Road Guarulhos, SP Brasil
Shanghai, 200052 55 11 6409 2636 Tel
PR China 55 11 6408 0462 Fax
86-21 5258 3330/1 Tel
86-21 5258 3332 Fax

Hypertherm
Branch of Hypertherm, UK, UC
PO Box 244
Wigan, Lancashire, England WN8 7WU
00 800 3324 9737 Tel
00 800 4973 7329 Fax
00 800 4973 7843 (Technical Service)

1/19/07
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)

Wprowadzenie do EMC f. Sprzęt wykorzystywany do kalibracji lub pomiarów.

Sprzęt firmy Hypertherm opatrzony znakiem CE jest g. Odporność innego sprzętu znajdującego się w tym
zbudowany zgodnie z normą EN60974-10. W celu środowisku pracy. Użytkownik jest zobowiązany
zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym sprzęt upewnić się, że pozostały sprzęt wykorzystywany
powinien być montowany i używany zgodnie z w tym środowisku pracy jest zgodny. Może to
informacjami podanymi poniżej. wymagać dodatkowych środków ochrony.
h. Porę dnia, w której cięcie lub inne czynności będą
Ograniczenia stawiane przez normę EN60974-10 przeprowadzane.
mogą okazać się niewystarczające do całkowitego
wyeliminowania zakłóceń, gdy narażony na nie sprzęt Rozmiar otaczającego obszaru, który należy wziąć pod
znajduje się w pobliżu lub odznacza się wysokim uwagę zależy od struktury budynku i innych planowanych
stopniem czułości. W takim przypadku może zajść czynności. Obszar otaczający może wykraczać poza
konieczność przedsięwzięcia innych środków, aby obszar nieruchomości.
jeszcze bardziej obniżyć poziom zakłóceń.
Metody redukcji emisji
Niniejszy sprzęt plazmowy został zaprojektowany
wyłącznie do użytku przemysłowego. Zasilacz sieciowy
Sprzęt tnący musi być podłączony do zasilacza
Instalacja i używanie sieciowego zgodnie z zaleceniami producenta. Jeżeli
Użytkownik jest odpowiedzialny za instalację wystąpią zakłócenia, może zajść konieczność
oraz używanie sprzętu plazmowego zgodnie zastosowania dodatkowych zabezpieczeń, takich jak
z instrukcjami producenta. W razie wykrycia zakłóceń filtrowanie zasilacza sieciowego. W przypadku
elektromagnetycznych użytkownik zobowiązany jest zainstalowanego na stałe sprzętu tnącego warto
do rozwiązania problemu przy wsparciu technicznym rozważyć osłonięcie kabla sieciowego za pomocą
producenta. W niektórych przypadkach działanie metalowej rurki lub jej odpowiednika. Osłona powinna
naprawcze może ograniczyć się do uziemienia obwodu zapewniać ciągłość elektryczną na całej swojej długości.
tnącego (patrz Uziemianie elementu obrabianego). Osłona powinna być podłączona do zasilacza sieciowego
W innych przypadkach może być konieczne zbudowanie urządzenia tnącego w sposób zapewniający dobre
ekranu elektromagnetycznego całkowicie otaczającego połączenie elektryczne między rurką a osłoną zasilania
źródło napięcia oraz obszar pracy z powiązanymi filtrami urządzenia tnącego.
wejściowymi. We wszystkich przypadkach zakłócenia
elektromagnetyczne należy zredukować do takiego Konserwacja sprzętu tnącego
poziomu, aby nie stanowiły już problemu. Sprzęt tnący musi podlegać rutynowej konserwacji
zgodnie z zaleceniami producenta. Podczas pracy
Ocena obszaru sprzętu tnącego wszystkie otwory dostępowe
i obsługowe powinny być zamknięte i właściwie
Przed zainstalowaniem sprzętu użytkownik
zabezpieczone. Sprzętu tnącego nie należy
jest zobowiązany ocenić możliwość wystąpienia
modyfikować; wyjątek stanowią zmiany i ustawienia,
problemów elektromagnetycznych w otaczającym
o których mowa w instrukcji producenta. Szczególnie
obszarze. W analizie należy uwzględnić poniższe
ważne jest, aby iskiernik zajarzonego łuku oraz
czynniki:
urządzenia stabilizacyjne były regulowane zgodnie
a. Inne kable zasilające, kable sterujące, kable z zaleceniami producenta.
sygnałowe i telefoniczne znajdujące się powyżej
i poniżej sprzętu tnącego oraz przylegające do niego. Kable
b. Nadajniki i odbiorniki radiowe i telewizyjne. Kable, możliwie krótkie, powinny być ułożone razem
c. Komputery i inny sprzęt sterujący. na podłodze lub blisko podłogi.
d. Sprzęt krytyczny pod względem bezpieczeństwa,
na przykład chroniący wyposażenie przemysłowe. Połączenia ekwipotencjalne
e. Zdrowie ludzi znajdujących się w pobliżu, na przykład Należy rozważyć połączenie wszystkich metalowych
używających rozrusznika serca i aparatów elementów instalacji tnącej oraz elementów z nią
słuchowych. sąsiadujących. Połączenie elementów metalowych z

Systemy plazmowe Hypertherm i


8-06
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)

elementem obrabianym zwiększy jednak ryzyko


doznania przez operatora porażenia w przypadku
jednoczesnego dotknięcia elementów metalowych i
elektrody. Operator powinien być odizolowany od takich
połączeń elementów metalowych.

Uziemianie elementu obrabianego


Jeśli element obrabiany nie jest uziemiony dla
bezpieczeństwa elektrycznego ze względu na swój
rozmiar i usytuowanie, na przykład kadłub statku lub stal
konstrukcyjna, w niektórych (ale nie wszystkich)
przypadkach utworzenie połączenia między elementem
obrabianym a ziemią może wywołać redukcję emisji.
Należy zachować ostrożność, aby zapobiec uziemieniu
elementu obrabianego i zwiększeniu w ten sposób
ryzyka obrażeń użytkowników lub uszkodzeń innego
sprzętu elektrycznego. Tam gdzie to konieczne,
podłączenie elementu obrabianego do ziemi należy
wykonać przez bezpośrednie podłączenie do elementu
obrabianego, ale w niektórych krajach, gdzie podłączenia
bezpośrednie są niedozwolone, połączenie powinno
zostać wykonane poprzez kondensatory o
pojemnosciach dobranych zgodnie z krajowymi
normami.

Uwaga. Obwód tnący może być lub nie być uziemiony


dla celów bezpieczeństwa. Zmiana stanu uziemienia
powinna być autoryzowana przez osobę, która w sposób
kompetentny oceni, czy zmiany zwiększą ryzyko obrażeń,
na przykład przez dopuszczenie torów powrotnych
równoległych prądu tnącego, co może doprowadzić do
uszkodzenia obwodów uziemiających innych urządzeń.
Więcej informacji można znaleźć w dokumentach IEC
TC26 (sec)94 i IEC TC26/108A/CD Arc Welding
Equipment Installation and Use (Instalacja i używanie
sprzętu do spawania łukowego).

Ekranowanie i osłanianie
Wybiórcze ekranowanie i osłanianie innych kabli
i urządzeń znajdujących się w otaczającym obszarze
może zmniejszyć problem zakłóceń. W przypadku
zastosowań specjalnych można wziąć pod uwagę
ekranowanie całej instalacji do cięcia plazmowego.

ii Systemy plazmowe Hypertherm


8-06
GWARANCJA

Ostrzeżenie są jednak upoważnieni do udzielania użytkownikowi


żadnych dodatkowych gwarancji bądź składania
Oryginalne części firmy Hypertherm są zalecanymi przez oświadczeń, które byłyby wiążące dla firmy Hypertherm.
producenta częściami zamiennymi do systemu firmy
Hypertherm. Jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane
przez używanie części innych niż oryginalne części firmy Znaki testów certyfikacyjnych
Hypertherm mogą nie być objęte gwarancją. Produkty objęte certyfikatem są identyfikowane przez
jeden lub większą liczbę znaków testów certyfikacyjnych
Ostrzeżenie udzielanych przez akredytowane laboratoria testowe.
Znaki testów certyfikacyjnych umieszczane są na tabliczce
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne używanie znamionowej lub w jej pobliżu. Każdy znak testu
produktu. Firma Hypertherm nie może udzielić i nie certyfikacyjnego oznacza, że produkt i jego komponenty
udziela żadnych gwarancji ani poręczeń dotyczących krytyczne pod względem bezpieczeństwa spełniają
bezpiecznego używania produktu w środowisku odpowiednie krajowe normy bezpieczeństwa, co zostało
użytkownika. potwierdzone przez dane laboratorium testowe. Firma
Hypertherm umieszcza znaki testów certyfikacyjnych na
Ogólne swoich produktach dopiero po wytworzeniu danego
produktu przy użyciu komponentów krytycznych pod
Firma Hypertherm, Inc. gwarantuje, że jej produkt jest
względem bezpieczeństwa, które zostały zatwierdzone
pozbawiony wad materiałowych i produkcyjnych, pod
przez akredytowane laboratorium testowe.
warunkiem że firma Hypertherm zostanie powiadomiona
o usterce (I) zasilacza w okresie dwóch (2) lat od daty
Po opuszczeniu przez produkt fabryki firmy Hypertherm
jego dostarczenia użytkownikowi, z wyjątkiem zasilaczy
znaki testu certyfikacyjnego tracą ważność, jeżeli wystąpi
serii Powermax, które obejmuje okres trzech (3) lat od
jakakolwiek z poniższych sytuacji:
daty dostarczenia użytkownikowi, a także (II) palnika
oraz przewodów w okresie jednego (1) roku od daty • Produkt uległ znaczącej modyfikacji, co spowodowało
dostarczenia użytkownikowi. Niniejsza gwarancja nie zagrożenie lub niezgodność z normami.
dotyczy produktów niewłaściwie zainstalowanych, • Komponenty krytyczne pod względem bezpieczeństwa
zmodyfikowanych czy uszkodzonych w inny sposób. zostały wymienione na części zamienne pozbawione
Wyłącznie firma Hypertherm może podjąć decyzję o autoryzacji.
bezpłatnej naprawie, wymianie lub regulacji wadliwego • Dodano jakikolwiek pozbawiony autoryzacji zespół lub
produktu objętego niniejszą gwarancją; produkt należy element uzupełniający wykorzystujący lub generujący
odpowiednio zapakować i zwrócić wraz z wcześniejszą niebezpieczne napięcie.
autoryzacją firmy Hypertherm (która nie może zostać • Dokonano przeróbek obwodu bezpieczeństwa lub
bezpodstawnie wstrzymana) do oddziału w Hanover innych elementów wbudowanych w produkt,
w stanie New Hampshire lub do autoryzowanego stanowiących o jego certyfikacji.
warsztatu naprawczego z opłaconymi z góry wszystkimi
kosztami, ubezpieczeniem i kosztami przewozu. Firma Oznaczenie CE stanowi deklarację producenta, że
Hypertherm nie ponosi odpowiedzialności za żadne sprzęt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami
naprawy, wymiany bądź regulacje produktów objętych i normami europejskimi. Jedynie te wersje produktów
niniejszą gwarancją, z wyjątkiem tych, o których mowa firmy Hypertherm, które są opatrzone znakiem CE
w niniejszym ustępie, bądź tych, na które firma umieszczonym na tabliczce znamionowej lub w jej pobliżu,
Hypertherm wyraziła wcześniej pisemną zgodę. zostały przetestowane pod względem zgodności z
Powyższa gwarancja jest jedyna i zastępuje wymogami europejskiej dyrektywy niskonapięciowej (LVD)
wszystkie inne gwarancje, wyraźne, sugerowane, oraz europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności
ustawowe lub inne, obowiązujące w odniesieniu do elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC, które muszą
produktu lub związane ze skutkami jego używania, a być zgodne z europejską dyrektywą EMC, są dołączane
także wszystkie sugerowane gwarancje bądź warunki do zasilaczy sieciowych opatrzonych znakiem CE.
jakości, wartości handlowej lub przydatności w
określonym celu bądź gwarancje przeciw Ubezpieczenie patentowe
naruszeniom. Powyższe postanowienia stanowią
Z wyłączeniem przypadków dotyczących produktów
jedyne i wyłączne zadośćuczynienie w przypadku
niewytworzonych przez firmę Hypertherm lub
jakiekolwiek niedotrzymania warunków gwarancji
wytworzonych przez podmiot inny niż Hypertherm, które
przez firmę Hypertherm. Dystrybutorzy lub partnerzy
nie są całkowicie zgodne ze specyfikacjami firmy
OEM mogą oferować inne lub dodatkowe gwarancje, nie

Systemy plazmowe Hypertherm iii


8-06
GWARANCJA

Hypertherm, a także przypadków dotyczących projektów, Przepisy krajowe i lokalne


procesów, formuł lub ich kombinacji nieopracowanych
lub rzekomo opracowanych przez Hypertherm, firma Przepisy krajowe i lokalne w sprawie instalacji wodno-
Hypertherm na własny koszt podejmie się obrony lub kanalizacyjnych oraz elektrycznych mają pierwszeństwo
porozumienia w każdym procesie lub postępowaniu przed jakimikolwiek instrukcjami zawartymi w niniejszym
prowadzonym przeciw użytkownikowi w sprawie podręczniku. W żadnym wypadku firma Hypertherm
domniemania, że użycie produktu firmy Hypertherm, nie będzie odpowiedzialna za obrażenia osób lub
samego lub w kombinacji z innymi produktami uszkodzenia mienia wynikające z naruszenia przepisów
niedostarczonymi przez Hypertherm, narusza prawnych lub niewłaściwego sposobu pracy.
jakiekolwiek prawa patentowe stron trzecich. Użytkownik
powinien powiadomić firmę Hypertherm o jakimkolwiek Przeniesienie praw
działaniu lub groźbie podjęcia działania w związku z
Użytkownik może przenieść wszystkie pozostałe prawa,
takim domniemaniem naruszenia praw natychmiast po
które posiada, wyłącznie przy sprzedaży wszystkich lub
uzyskaniu takich informacji, a zobowiązanie firmy
zasadniczo wszystkich aktywów bądź całego kapitału
Hypertherm do ubezpieczenia użytkownika daje firmie
akcyjnego swojemu następcy, jeżeli ten zobowiąże się
Hypertherm wyłączną kontrolę, w porozumieniu i przy
dotrzymać wszystkich warunków niniejszej gwarancji.
współpracy ze stroną ubezpieczoną, nad sposobem
obrony przed roszczeniem.
Właściwy sposób usuwania
Ograniczona odpowiedzialność produktów firmy Hypertherm
W żadnym wypadku firma Hypertherm nie może Systemy do cięcia plazmowego firmy Hypertherm,
ponosić odpowiedzialności względem jakiejkolwiek podobnie jak wszystkie produkty elektroniczne, mogą
osoby lub podmiotu za szkody przypadkowe, zawierać materiały lub elementy, na przykład obwody
wynikowe, pośrednie lub moralne (włącznie drukowane, których nie wolno usuwać tak jak zwykłe
z możliwą utratą zysków), bez względu na to, czy odpady. Użytkownik jest zobowiązany do usuwania
jest ona oparta na niedotrzymaniu warunków każdego produktu firmy Hypertherm lub jego elementu
umowy, czynie niedozwolonym, odpowiedzialności w sposób akceptowalny dla środowiska naturalnego oraz
bezpośredniej, niedotrzymaniu warunków gwarancji, zgodnie z przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi.
niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym, • W Stanach Zjednoczonych – należy sprawdzić
nawet jeżeli zostałaby powiadomiona o możliwości wszystkie przepisy federalne, stanowe i lokalne.
takich szkód.
• W Unii Europejskiej – należy sprawdzić dyrektywy
Ograniczenie odpowiedzialności UE oraz przepisy krajowe i lokalne.
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy • W innych krajach – należy sprawdzić przepisy krajowe
Hypertherm, bez względu na to, czy jest ona oparta i lokalne.
na niedotrzymaniu warunków umowy, czynie
niedozwolonym, odpowiedzialności bezpośredniej, Zarejestruj swój produkt na stronie:
niedotrzymaniu warunków gwarancji,
www.hypertherm.com/warranty.htm
niezrealizowaniu zamiarów lub czymkolwiek innym,
w odniesieniu do jakiegokolwiek procesu lub
postępowania roszczeniowego, będąca wynikiem
użycia produktu firmy Hypertherm lub z nim
związana, nie może przekroczyć łącznej kwoty
zapłaconej za produkt, który jest podstawą takiego
roszczenia.

Ubezpieczenie
W każdym przypadku użytkownik będzie posiadać
i utrzymywać polisy ubezpieczeniowe w takiej liczbie,
takiego typu oraz o takim zakresie, aby skutecznie
i właściwie chronić firmę Hypertherm w razie
jakiegokolwiek roszczenia wynikającego z użycia jej
produktów.

iv Systemy plazmowe Hypertherm


8-06
SPIS TREŚCI

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY .......................................................................................................................................i


GWARANCJA ............................................................................................................................................................................iii

Część 1 BEZPIECZEŃSTWO
Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa ................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-6
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu .......................................................................................................1-7
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-7
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury ...............................................................................................................1-7
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-8

Część 2 SPECYFIKACJA
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4

Część 3 KONSERWACJA
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna ...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna ..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania ...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13

powermax30 Instrukcja serwisowa v


SPIS TREŚCI

Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14


Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator ...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów ......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37

Część 4 CZĘŚCI
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7

Część 5 SCHEMAT OKABLOWANIA


Schemat elektryczny ............................................................................................................................................................5-3

vi powermax30 Instrukcja serwisowa


Część 1

BEZPIECZEŃSTWO

W tej części:

Rozpoznawanie informacji związanych z bezpieczeństwem .............................................................................................1-2


Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa ................................................................................1-2
Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu.................................................................................................................1-2
Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci...........................................................................................1-3
Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych ....................................................1-3
Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci................................................................................................1-4
Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń.......................................................................................................1-5
Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry.................................................................................................1-5
Bezpieczne uziemienie ........................................................................................................................................................1-5
Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem ............................................................................................................................1-6
Uszkodzone butle gazowe mogą wybuchnąć......................................................................................................................1-6
Hałas może doprowadzić do ubytku lub utraty słuchu .......................................................................................................1-6
Rozruszniki serca i aparaty słuchowe .................................................................................................................................1-6
Łuk plazmowy może uszkodzić zamarznięte rury ...............................................................................................................1-6
Etykieta ostrzegawcza..........................................................................................................................................................1-7

Systemy plazmowe Hypertherm 1-1


8-06
BEZPIECZEŃSTWO

Rozpoznawanie informacji dopuścić, aby ktokolwiek korzystał z urządzeniabez


związanych z bezpieczeństwem instrukcji.
Symbole przedstawione w tej części są • Należy utrzymywać urządzenie we właściwym stanie
używane do identyfikacji potencjalnych zagrożeń. Kiedy technicznym. Nieautoryzowane modyfikacje urządzenia
użytkownik zobaczy na swoim urządzeniu symbole mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i długość jego okresu
ostrzegawcze przedstawione w niniejszym podręczniku, eksploatacji.
powinien rozpoznać potencjalne zagrożenia doznania
obrażeń i postępować zgodnie z odpowiednimi NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE PRZESTROGA
instrukcjami, aby tym zagrożeniom zapobiec.
Wyraz NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE używany jest
Postępowanie zgodnie z instrukcjami wraz z symbolem ostrzegawczym. NIEBEZPIECZEŃSTWO
dotyczącymi bezpieczeństwa określa najpoważniejsze zagrożenia.
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi • Etykiety ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE
komunikatami ostrzegawczymi znajdującymi się są umieszczane na maszynach w pobliżu określonych
w niniejszym podręczniku oraz wszystkimi etykietami zagrożeń.
ostrzegawczymi umieszczonymi na urządzeniu. • Komunikaty ostrzegawcze OSTRZEŻENIE są umieszczane
• Etykiety ostrzegawcze na urządzeniu powinny być utrzymane przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może
w dobrym stanie. Należy natychmiast uzupełnić brakujące prowadzić do obrażeń lub śmierci.
lub uszkodzone etykiety. • Komunikaty ostrzegawcze PRZESTROGA są umieszczane
• Należy nauczyć się, w jaki sposób bezpiecznie obsługiwać przed instrukcjami, których nieprzestrzeganie może
urządzeniei jak korzystać z układów sterowania. Nie wolno prowadzić do uszkodzeń sprzętu.

Cięcie może być przyczyną pożaru lub wybuchu

Zapobieganie pożarom OSTRZEŻENIE


• Przed każdym cięciem należy upewnić się, że obszar wokół Niebezpieczeństwo wybuchu
stanowiska pracy jest bezpieczny. Należy trzymać w pobliżu Argon-wodór i metan
gaśnicę. Wodór i metan są gazami palnymi, które stwarzają zagrożenie
• Wszystkie materiały łatwopalne w promieniu 10 m od wybuchem. Butle i węże zawierające mieszanki z metanem lub
obszaru cięcia należy usunąć. wodorem powinny znajdować się z dala od ognia. Podczas
• Należy zahartować gorący metal bądź pozwolić mu używania plazmy z metanu lub z mieszanki argon-wodór należy
wystygnąć przed dalszą obróbką lub przed jego unikać ognia i iskier w pobliżupalnika.
zetknięciem z materiałami palnymi.
• Nigdy nie należy ciąć zbiorników, które zawierają materiały
potencjalnie palne. Należy je wcześniej usunąć, a zbiornik OSTRZEŻENIE
odpowiednio wyczyścić. Wybuch wodoru przy
• Przed rozpoczęciem cięcia należy przewietrzyć cięciu aluminium
potencjalnie palną atmosferę. • Podczas cięcia aluminium pod wodą, a także w przypadku
• Podczas cięcia z użyciem tlenu jako gazu plazmowego gdy woda styka się z dolną częścią elementu aluminiowego,
wymagany jest system wentylacji wyciągowej. wolny wodór może zbierać się pod elementem obrabianym i
doprowadzić do wybuchu podczas cięcia plazmowego.
Zapobieganie wybuchom
• Aby wyeliminować ryzyko wybuchu wodoru, należy
• Nie należy używać systemu plazmowego, jeżeli w pobliżu zainstalować kolektor napowietrzający na dnie stołu
znajdują się wybuchowe pyły lub opary. wodnego. Więcej informacji o kolektorze napowietrzającym
• Nie wolno ciąć butli, rur ani żadnych zamkniętych można znaleźć w dodatku do niniejszego podręcznika.
zbiorników pod ciśnieniem.
• Nie należy ciąć zbiorników, w których przechowywane były
materiały palne.

1-2 Systemy plazmowe Hypertherm


11-98
BEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem elektrycznym może być przyczyną śmierci

Dotknięcie części znajdujących się pod napięciem może być • Sprzęt ten należy instalować i uziemiać zgodnie z
przyczyną śmiertelnego porażenia lub poważnego oparzenia. wytycznymi znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi
• Podczas pracy system plazmowy zamyka obwód oraz zgodnie z krajowymi i lokalnymi przepisami prawnymi.
elektryczny między palnikiem a elementem obrabianym. • Należy dokonywać regularnych przeglądów przewodów
Element obrabiany i wszystkie stykające się z nim zasilania pod względem uszkodzeń lub pęknięć izolacji.
komponenty stanowią część obwodu elektrycznego. Należy natychmiast wymienić uszkodzony przewód.
• Nie należy nigdy dotykać korpusu palnika ani wody Nieizolowany przewód może być przyczyną
znajdującej się na stole wodnym podczas pracy systemu śmierci.
plazmowego. • Należy dokonywać przeglądów przewodów palnika i
wymieniać każdy przewód zużyty lub uszkodzony.
Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym • Podczas cięcia nie należy podnosić elementu obrabianego
We wszystkich systemach plazmowych firmy ani jego skrawków. Podczas cięcia należy pozostawić
Hypertherm podczas procesu cięcia używa się element obrabiany z dołączonym kablem roboczym na
prądu o wysokim napięciu (powszechnie stosuje się miejscu lub na stole warsztatowym.
prąd stały o napięciu od 200 do 400 V). Podczas • Przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczenia lub wymiany
pracy z tym systemem należy zachować elementów palnika należy odłączyć główne zasilanie lub
następujące środki ostrożności: wyłączyć zasilacz z sieci.
• Należy używać rękawic izolujących i obuwia, oraz dbać by • Nigdy nie należy omijać ani zwierać blokad
ciało i ubranie były suche. bezpieczeństwa.
• Podczas pracy z systemem plazmowym nie należy stać, • Przed usunięciem jakiegokolwiek zasilacza lub osłony
siedzieć lub leżeć na jakiejkolwiek mokrej powierzchni ani systemu należy odłączyć zasilanie wejściowe. Po
takiej powierzchni dotykać. odłączeniu głównego zasilania należy odczekać 5 minut,
• Należy odizolować się od obrabianej części i ziemi przez aby rozładować kondensatory.
użycie suchych mat izolacyjnych lub nakryć dostatecznie • Nigdy nie należy używać systemu plazmowego, jeśli osłona
dużych, aby zapobiec jakiemukolwiek fizycznemu zasilacza nie znajduje się na swoim miejscu. Odsłonięte
kontaktowi z obrabianą częścią lub ziemią. Należy styki zasilacza stanowią poważne zagrożenie porażeniem
zachować wyjątkową ostrożność w razie konieczności elektrycznym.
pracy w obszarze wilgotnym lub w jego pobliżu.
• Przed podłączeniem złączy wejściowych należy najpierw
• W pobliżu zasilacza należy zamocować wyłącznik właściwie podłączyć uziemienie.
wyposażony w odpowiednio dobrane bezpieczniki.
• Każdy system plazmowy firmy Hypertherm jest
Wyłącznik ten pozwala operatorowi na szybkie wyłączenie
przeznaczony do użytku wyłącznie z określonymi palnikami
zasilania w razie wystąpienia sytuacji niebezpiecznej.
firmy Hypertherm. Nie należy używać innych palników,
• Podczas pracy z użyciem stołu wodnego należy upewnić które mogą się przegrzewać i stanowić zagrożenie dla
się, że jest on odpowiednio uziemiony. bezpieczeństwa.

Elektryczność statyczna może być przyczyną


uszkodzenia urządzeń elektronicznych

Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy • Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach
stosować odpowiednie środki ostrożności. antystatycznych.
• Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na
nadgarstku uziemioną opaskę antystatyczną.

Systemy plazmowe Hypertherm 1-3


8-06
BEZPIECZEŃSTWO

Toksyczne opary mogą być przyczyną obrażeń lub śmierci

Łuk plazmowy jest źródłem ciepła używanym do cięcia. • Czas cięcia lub żłobienia.
Dlatego też, mimo że łuk plazmowy nie jest uważany za źródło • Rozmiar, objętość powietrza, wentylacja oraz filtracja
toksycznych oparów, cięty materiał może być źródłem obszaru pracy.
toksycznych oparów lub gazów, które zmniejszają ilość tlenu.
• Sprzęt ochrony osobistej.
Wytwarzane opary mogą się różnić w zależności od rodzaju • Liczba systemów tnących i spawających będących w
ciętego metalu. Do metali, które mogą być źródłem użyciu.
toksycznych oparów, należą między innymi: stal nierdzewna, • Inne procesy, które mogą być źródłem oparów.
stal węglowa, cynk (galwanizowany) oraz miedź.
Jeżeli miejsce pracy musi odpowiadać krajowym lub lokalnym
W niektórych przypadkach metal może być powleczony regulacjom prawnym, jedynie monitorowanie lub testowanie
substancją, która powoduje uwolnienie toksycznych oparów. wykonywane na miejscu może dać odpowiedź, czy
Do toksycznych powłok zalicza się między innymi: ołów odpowiednie parametry znajdują się powyżej czy poniżej
(w niektórych lakierach), kadm (w niektórych lakierach i dopuszczalnego poziomu.
wypełniaczach) oraz beryl.
Aby zredukować ryzyko związane z narażeniem na działanie
Gazy powstające podczas cięcia plazmowego mogą się różnić oparów:
w zależności od ciętego materiału oraz metody cięcia; mogą
• Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z metalu
zawierać ozon, tlenki azotu, sześciowartościowy chrom,
wszystkie powłoki i rozpuszczalniki.
wodór i inne substancje, jeżeli te są zawarte w ciętym
materiale lub przez ten materiał uwolnione. • Należy używać lokalnej instalacji wyciągowej w celu
usunięcia oparów z powietrza.
Należy zachować ostrożność, aby zminimalizować narażenie • Nie należy wdychać oparów. Podczas cięcia metalu
na opary powstające w trakcie procesu przemysłowego. W pokrytego powłoką, zawierającego lub mogącego zawierać
zależności od składu chemicznego i stężenia oparów (oraz materiały toksyczne, należy używać maskę ochronną
innych czynników, takich jak wentylacja), może zaistnieć zapewniającądopływ powietrza.
ryzyko wystąpienia chorób, takich jak wady okołoporodowe
• Należy upewnić się, że osoby używające sprzętu do
lub rak.
spawania lub cięcia oraz masek ochronnych
Właściciel sprzętu oraz miejsca pracy zobowiązany jest do zapewniających dopływ powietrza mają odpowiednie
testowania powietrza w miejscu, w którym jest używany kwalifikacje i są przeszkolone w zakresie prawidłowego
sprzęt, w celu sprawdzenia, czy skład powietrza w miejscu używania takiego sprzętu.
pracy spełnia wszystkie lokalne i krajowe normy i regulacje • Nigdy nie należy ciąć zbiorników zawierających materiały
prawne. potencjalnie toksyczne. Należy najpierw zbiornik opróżnić i
właściwie wyczyścić.
Jakość powietrza w miejscu pracy zależy od określonych dla
• W razie potrzeby należy monitorować i testować jakość
danego miejsca czynników, takich jak:
powietrza w miejscu pracy.
• Rodzaj stołu (mokry, suchy, podwodny).
• Należy skonsultować się z ekspertem, aby wdrożyć plan
• Skład materiału, wykończenie powierzchni oraz skład zagospodarowania przestrzeni zapewniający bezpieczną
powłok. jakość powietrza.
• Objętość usuniętego materiału.

1-4 Systemy plazmowe Hypertherm


8-06
BEZPIECZEŃSTWO

Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń

Palniki zapalane natychmiast Łuk plazmowy może szybko przeciąć rękawice i skórę.
Łuk plazmowy pojawia się natychmiast po aktywowaniu • Należy trzymać się z dala od czubka palnika.
przełącznika palnika. • Nie należy trzymać metalu w pobliżu ścieżki cięcia.
• Nigdy nie należy kierować palnika na siebie lub w kierunku
innych osób.

Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i skóry

Ochrona oczu Promienie łuku plazmowego wytwarzają Ochrona skóry Należy nosić odzież ochronną
widoczne i niewidoczne (w zakresie ultrafioletu i zabezpieczającą przed oparzeniami wywołanymi przez
podczerwieni) promieniowanie o wysokim natężeniu, które ultrafiolet, iskry i gorący metal.
może wywołać oparzenia oczu i skóry. • Rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask.
• Należy stosować sprzęt ochrony oczu zgodny z • Ubranie wykonane z materiału niepalnego, zakrywające
odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i lokalnymi. wszystkie narażone obszary ciała.
• Należy nosić sprzęt ochrony oczu (okulary lub gogle • Spodnie bez mankietu w celu zapobieżenia dostawaniu się
ochronne z bocznymi płytkami oraz kask spawalniczy) iskier i żużlu.
wyposażony w odpowiednio przyciemniane soczewki • Przed rozpoczęciem cięcia należy usunąć z kieszeni
chroniące oczy przed promieniowaniem ultrafioletowym i wszystkie materiały palne, jak zapałki czy zapalniczki.
podczerwonym pochodzącym z łuku. Obszar cięcia Należy tak przygotować obszar cięcia, aby
ograniczyć odbicia i rozprzestrzenianie się ultrafioletu:
Cieniowanie soczewek
• Ściany i inne powierzchnie powinny być pomalowane na
Prąd łuku AWS (USA) ISO 4850 ciemne kolory, aby zmniejszyć odbicia.
Do 100 A No. 8 No. 11 • Należy korzystać z ekranów ochronnych lub barier, aby
100-200 A No. 10 No. 11-12 zabezpieczyć inne osoby przed błyskami i oślepiającym
200-400 A No. 12 No. 13 światłem.
> 400 A No. 14 No. 14 • Należy ostrzec inne osoby, aby nie patrzyły na łuk. Należy
używać plakatów lub znaków ostrzegawczych.

Bezpieczne uziemienie Prąd wejściowy


• Należy upewnić się, że przewód uziemiający kabla
zasilającego został podłączony do uziemienia panelu
Kabel roboczy Kabel roboczy powinien być bezpiecznie zasilania.
podłączony do elementu obrabianego lub stołu roboczego za • Jeżeli instalacja systemu plazmowego wymaga
pomocą pewnego połączenia metal-metal. Nie należy go podłączenia przewodu zasilającego do zasilacza, należy
podłączać do elementu, który po zakończeniu cięcia dopilnować właściwego podłączenia przewodu
odpadnie. uziemiającego kabla zasilającego.
Stół roboczy Należy podłączyć stół roboczy do uziemienia • Do śruby uziemiającej należy najpierw podłączyć przewód
zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub lokalnymi przepisami uziemiający kabla zasilającego, a dopiero później, na
prawnymi dotyczącymi instalacji elektrycznych. uziemieniu kabla zasilającego, inne przewody uziemiające.
Nakrętka zatrzymująca powinna być mocno dokręcona.
• Należy dokręcić wszystkie połączenia elektryczne, aby
zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu.

Systemy plazmowe Hypertherm 1-5


5-02
BEZPIECZEŃSTWO

Uszkodzone butle gazowe


Ochrona urządzeń ze sprężonym gazem
mogą wybuchnąć
• Nigdy nie należy smarować zaworów butli ani regulatorów
olejem lub smarem. Butle gazowe zawierają gaz pod wysokim ciśnieniem.
• Należy korzystać wyłącznie z odpowiednich do danego Uszkodzona butla może wybuchnąć.
zadania butli gazowych, reduktorów, węży i armatury. • Używanie butli gazowych i obchodzenie się z nimi musi być
• Cały sprzęt ze sprężonym gazem i powiązane z nim części zgodne z odpowiednimi przepisami prawnymi krajowymi i
należy utrzymywać w dobrym stanie. lokalnymi.
• Należy stosować etykiety służące do identyfikacji gazu • Nigdy nie należy używać butli, która nie jest ustawiona i
znajdującego się w każdym z węży, używając kolorów zabezpieczona w pozycji pionowej.
przyjętych dla danych gazów. Należy sprawdzić krajowe i • Kołpak ochronny powinien być wkręcony ochraniając
lokalne przepisy prawne. zawór, z wyjątkiem sytuacji, gdy butla jest w użyciu lub jest
podłączona do użycia.
• Nie można dopuścić do zwarcia elektrycznego między
łukiem plazmowym a butlą.
• Nie wolno narażać butli na nadmierne nagrzewanie, ani
na kontakt z iskrami, żużlem lub otwartym płomieniem.
• Nigdy nie należy używać młotka, klucza francuskiego
ani innych narzędzi do otwierania zablokowanego
zaworu butli.

Hałas może doprowadzić do Rozruszniki serca i aparaty


uszkodzenia lub utraty słuchu słuchowe

Długotrwałe narażenie na hałas, który towarzyszy cięciu lub Pola magnetyczne związane z przepływem prądu o wysokim
żłobieniu, może doprowadzić do uszkodzenia lub utraty słuchu. natężeniu mogą wpływać na pracę rozruszników serca oraz
• Podczas używania systemu plazmowego należy stosować aparatów słuchowych.
zatwierdzony sprzęt ochrony słuchu. Osoby używające rozruszników serca i aparatów słuchowych
• Należy ostrzec przed zagrożeniem hałasem inne osoby powinny skonsultować się z lekarzem, zanim znajdą się w
przebywające w pobliżu. pobliżu jakichkolwiek operacji cięcia i żłobienia łukami
plazmowymi.
Aby zredukować zagrożenia związane z polami
magnetycznymi:
• Kabel roboczy i przewód palnika należy trzymać po jednej
stronie, z dala od ciała.
Łuk plazmowy może
uszkodzić zamarznięte rury • Należy ułożyć przewody palnika możliwie blisko kabla
roboczego.
• Nie należy owijać się lub przykrywać przewodem palnika
lub kablem roboczym.
Zamarznięte rury mogą zostać uszkodzone lub pęknąć • Zasilacz powinien znajdować się możliwie jak najdalej od
podczas próby rozmrożenia ich palnikiem plazmowym. użytkownika.

1-6 Systemy plazmowe Hypertherm


11-98
BEZPIECZEŃSTWO

Etykieta ostrzegawcza
Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne jest, aby znaczenie tych
symboli ostrzegawczych zostało przez operatora lub technika dokonującego konserwacji
zrozumiane zgodnie z opisem. Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie.

Read and follow these instructions, employer safety


practices, and material safety data sheets. Refer to WARNING AVERTISSEMENT
ANS Z49.1, “Safety in Welding, Cutting and Allied
Processes” from American Welding Society Plasma cutting can be injurious to operator and persons Le coupage plasma peut être préjudiciable pour l’opérateur et les personnes qui se
(http://www.aws.org) and OSHA Safety and Health in the work area. Consult manual before operating. Failure trouvent sur les lieux de travail. Consulter le manuel avant de faire fonctionner. Le
Standards, 29 CFR 1910 (http://www.osha.gov). to follow all these safety instructions can result in death. non respect des ces instructions de sécurité peut entraîner la mort.

1. Cutting sparks can cause explosion or fire. 1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion
1.1 Do not cut near flammables. ou un incendie.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use. 1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table. 1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away 2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi.
from yourself. Arc starts instantly when triggered. Il s’allume instantanément quand on l’amorce;
2.1 Turn off power before disassembling torch. 2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path. 2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Wear complete body protection. 2.3 Se protéger entièrement le corps.

3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn. 3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged. 3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground. endommagés.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts. 3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.

4. Plasma fumes can be hazardous. 4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Do not inhale fumes. 4.1 Ne pas inhaler les fumées
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation. 4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.

5. Arc rays can burn eyes and injure skin. 5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect 5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les
head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles
from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter. contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.

6. Become trained. Only qualified personnel should operate this 6. Suivre une formation. Seul le personnel qualifié a le droit de faire
equipment. Keep non-qualified personnel and children away. fonctionner cet équipement. Le personnel non qualifié et les enfants doivent
se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label. 7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
Replace if it is missing, damaged, or worn (PN 110584 Rev A). La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée (PN 110584 Rev A).

1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być przyczyną 4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia może być
wybuchu lub pożaru. niebezpieczne dla zdrowia.
1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od miejsca cięcia. 4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a osoba 4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać z wymuszonej
nadzorująca powinna być gotowa do jej użycia. wentylacji lub lokalnego wywietrznika.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych pojemników. 4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń i oparzeń. 5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia oczu i rany
skóry
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć zasilanie.
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne. Należy nosić
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki cięcia.
sprzęt ochrony słuchu i zapiąć guzik kołnierza koszuli.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony ciała. Należy używać kasku spawalniczego z odpowiednio
przyciemnianym filtrem. Należy stosować sprzęt całkowitej
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika lub przewodów
ochrony ciała.
może być przyczyną śmierci. Należy zabezpieczyć się przed
porażeniem prądem. 6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy urządzeniu
należy odbyć szkolenie i zapoznać się z instrukcjami.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy używać
mokrych lub uszkodzonych rękawic. 7. Nie należy usuwać ani zamalowywać (zakrywać) etykiet
ostrzegawczych.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy odłączyć
złącze wejściowe lub zasilanie.

Systemy plazmowe Hypertherm 1-7


8-99
BEZPIECZEŃSTWO

Etykieta ostrzegawcza 1. Iskry powstające podczas cięcia mogą być


Ta etykieta ostrzegawcza znajduje się na niektórych zasilaczach. Ważne przyczyną wybuchu lub pożaru.
jest, aby znaczenie tych symboli ostrzegawczych zostało przez operatora 1.1 Materiały palne należy trzymać z dala od
lub technika dokonującego konserwacji zrozumiane zgodnie z opisem. miejsca cięcia.
Numeracja w tekście odpowiada numeracji ramek na etykiecie. 1.2 Gaśnica powinna znajdować się w pobliżu, a
osoba nadzorująca powinna być gotowa do
jej użycia.
1.3 Nie należy ciąć żadnych zamkniętych
pojemników.
2. Łuk plazmowy może być przyczyną obrażeń
i oparzeń.
2.1 Przed rozłączeniem palnika należy wyłączyć
zasilanie.
2.2 Nie należy trzymać materiału w pobliżu ścieżki
cięcia.
2.3 Należy stosować sprzęt całkowitej ochrony
ciała.
3. Porażenie prądem elektrycznym od palnika
lub przewodów może być przyczyną śmierci.
Należy zabezpieczyć się przed porażeniem
prądem.
3.1 Należy używać rękawic izolujących. Nie należy
używać mokrych lub uszkodzonych rękawic.
3.2 Należy odizolować się od części obrabianej
i ziemi.
3.3 Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu
należy odłączyć złącze wejściowe lub
zasilanie.
4. Wdychanie oparów powstałych podczas cięcia
może być niebezpieczne dla zdrowia.
4.1 Głowę należy trzymać z dala od oparów.
4.2 Aby usunąć opary, należy korzystać
z wymuszonej wentylacji lub lokalnego
wywietrznika.
4.3 Aby usunąć opary, należy użyć wentylatora.
5. Promienie łuku mogą powodować oparzenia
oczu i rany skóry
5.1 Należy założyć kask i okulary ochronne.
Rev. D Należy nosić sprzęt ochrony słuchu i zapiąć
guzik kołnierza koszuli. Należy używać kasku
spawalniczego z odpowiednio
przyciemnianym filtrem. Należy stosować
sprzęt całkowitej ochrony ciała.
6. Przed rozpoczęciem cięcia lub pracy przy
urządzeniu należy odbyć szkolenie i zapoznać
się z instrukcjami.
7. Nie należy usuwać ani zamalowywać
(zakrywać) etykiet ostrzegawczych.

1-8 Systemy plazmowe Hypertherm


8-99
Część 2

SPECYFIKACJA

W tej sekcji:
Zasilanie ...............................................................................................................................................................................2-2
Wymiary i waga............................................................................................................................................................2-2
Wartości znamionowe palnika T30v ...................................................................................................................................2-3
Wymiary .......................................................................................................................................................................2-3
Symbole i oznaczenia...........................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie ............................................................................................................................................................2-4
Oznaczenie CE.............................................................................................................................................................2-4
Symbole IEC ................................................................................................................................................................2-4

powermax30 Instrukcja serwisowa 2-1


SPECYFIKACJA

Zasilanie
Napięcie znamionowe obwodu otwartego (U0) 240 V prądu stałego
Prąd znamionowy wyjściowy (I2) 15 A – 30 A
Napięcie znamionowe wyjściowe (U2) 83 V prądu stałego
Cykl pracy przy 40°C, U1=120 VAC 35% (I2=30 A, U2=83 V)
(Więcej informacji na temat cyklu obciążeń oraz parametrów 60% (I2=23 A, U2=83 V)
znamionowych zgodnie z IEC znajdziesz na tabliczce 100% (I2=18 A, U2=83 V)
znamionowej zasilacza.)
Cykl pracy przy 40°C, U1=200–240 VAC 50% (I2=30 A, U2=83 V)
75% (I2=24 A, U2=83 V)
100% (I2=21 A, U2=83 V)
Temperatura pracy (-10° C) – (+40° C)
Temperatura przechowywania (-25° C) – (+55° C)
Współczynnik mocy 0,99 – 0,97
Napięcie wejściowe (U1)/ Prąd wejściowy (I1) 120 V / 26 A
przy wydajności znamionowej (U2 MAX, I2 MAX) 200-240 V / 15,5-13 A
Rodzaj gazu Powietrze Azot
Jakość gazu Czysty, suchy, bez oleju Czystość 99,995 %
Minimalne wymagane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 99,1 l/min przy 4,5 bar
Zalecane ciśnienie i przepływ gazu na wejściu 113,3 l/min przy 5,5 bar

Wymiary i waga

140 mm
330 mm

9,37 kg

267 mm

292,1 mm
Podana waga obejmuje palnik
ręczny i przewód długości
15 stóp (4,57m)

2-2 powermax30 Instrukcja serwisowa


SPECYFIKACJA

Wartości znamionowe palnika T30v

Zalecana wydajność 6 mm przy 30 A (cykl pracy 35%)


Maksymalna wydajność 10 mm przy 30 A (cykl pracy 35%)
Możliwość odcinania 12 mm przy 30 A (cykl pracy 35%)
Waga 1,0 kg

Wymiary

221 mm
216 mm

40 mm
79 mm

50 mm

25 mm

powermax30 Instrukcja serwisowa 2-3


SPECYFIKACJA

Symbole i oznaczenia
Oznaczenie S
Oznaczenie oznacza, że zasilacz i palnik jest przystosowany do pracy w środowisku o podwyższonym ryzyku
porażenia prądem.

Oznaczenie CE
Umieszczając oznaczenie ( ) na swoim produkcie, producent deklaruje zgodność produktu z dyrektywami i
standardami europejskimi. Jedynie wersje produktów firmy Hyphertherm posiadające oznaczenie CE, na lub obok
tabliczki informacyjnej, zostały poddane testom na zgodność z Europejską Dyrektywą o Niskim Napięciu oraz
Europejską Dyrektywą Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC). Filtry EMC spełniające wymogi Europejskiej
Dyrektywy EMC są dołączone do wersji zasilacza posiadających oznaczenie CE.

Symbole IEC
Na tabliczce informacyjnej, etykiecie kontrolnej, przełącznikach i diodach LED zasilacza mogą znajdować się poniższe
symbole:

1~
Prąd stały (DC) f1
f2 Zasilanie przez falownik

Prąd zmienny (AC) Krzywa Volt / Amper,


charakterystyka „malejąca”

Cięcie palnikiem
plazmowym Zasilanie jest włączone
AC (LED)

Podłączenie
zasilania prądem AC Niskie ciśnienie we
wlocie gazu
Zacisk na przewodniku
ochrony zewnętrznej Brak lub źle zamocowane
(uziemieniu) akcesoria

Zasilanie jest
l włączone (ON) Przegrzany zasilacz

Zasilanie jest
O wyłączone (OFF)

2-4 powermax30 Instrukcja serwisowa


Część 3

KONSERWACJA

W tej sekcji:
Urządzenia kontrolne i wskaźniki ........................................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu................................................................................................................3-2
Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia .....................................................................................................................3-2
Zasada działania ..................................................................................................................................................................3-3
Informacje ogólne .......................................................................................................................................................3-3
Opis działania..............................................................................................................................................................3-3
Kolejność operacji.......................................................................................................................................................3-4
Przygotowanie do rozwiązywania problemów.....................................................................................................................3-5
Wyposażenie testowe .................................................................................................................................................3-5
Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów .....................................................................3-5
Kontrola zewnętrzna ...................................................................................................................................................3-5
Kontrola wewnętrzna ..................................................................................................................................................3-6
Wstępne sprawdzenie rezystancji .......................................................................................................................................3-7
Zasilacz – krótki opis obsługi .............................................................................................................................................3-8
Przewodnik rozwiązywania problemów...............................................................................................................................3-9
Diody LED płyty układu sterowania ...................................................................................................................................3-12
Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek ....................................................................3-13
Testy systemowe ................................................................................................................................................................3-14
Test 1 – napięcie wejściowe ....................................................................................................................................3-15
Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy....................................................................................................3-16
Test 3 – VBUS i zrównoważenie napięcia................................................................................................................3-17
Test 4 – zawór elektromagnetyczny ........................................................................................................................3-18
Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)..................................................................................................3-19
Test 6 – start plazmy ................................................................................................................................................3-20
Test 7 – czujnik nasadki palnika .............................................................................................................................3-20
Test 8 – wentylator ...................................................................................................................................................3-21
Test 9 – łącznik ciśnieniowy.....................................................................................................................................3-21
Wymiana podzespołów ......................................................................................................................................................3-22
Zdejmowanie obudowy.............................................................................................................................................3-22
Wymiana przewodu palnika .....................................................................................................................................3-24
Wymiana przewodu roboczego ................................................................................................................................3-26
Wymiana przewodu zasilania (CSA).........................................................................................................................3-27
Wymiana przewodu zasilania (CE) ...........................................................................................................................3-28
Wymiana wentylatora ...............................................................................................................................................3-30
Wymiana wkładu filtra powietrza .............................................................................................................................3-31
Wymiana wkładu powietrza i regulatora..................................................................................................................3-32
Wymiana płyty układu sterowania ...........................................................................................................................3-33
Wymiana płyty stopnia mocy....................................................................................................................................3-34
Wymiana podstawy...................................................................................................................................................3-37

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-1


KONSERWACJA

Urządzenia kontrolne i wskaźniki


Powermax30 posiada kołyskowy włącznik/wyłącznik, gałkę do regulacji natężenia prądu oraz cztery diody kontrolne
LED, które są opisane poniżej.

Widok z przodu Widok z tyłu

120V 15A
120V 20A
240V 20A

Urządzenia kontrolne i diody LED z przodu Urządzenia kontrolne z tyłu urządzenia


Dioda LED włączonego zasilania (zielona) Włącznik On (I)/OFF (O)
I
Świecąc się, dioda ta informuje, że włącznik Uruchamia zasilacz i jego obwody kontrolne.
AC jest na pozycji I (ON - włączony), a blokady O

bezpieczeństwa są aktywne.

Dioda LED ciśnienia gazu (żółta)


Świecąc się, dioda ta informuje, że ciśnienie
gazu spadło poniżej 2,8 bar. Przed wznowieniem
pracy, należy zwiększyć ciśnienie.

Dioda LED (żółta) przedstawiająca


głowicę palnika
Świecąc się, dioda ta informuje o źle lub niedokładnie
zamocowanych akcesoriach lub ich braku.

Dioda LED temperatury (żółta)


Świecąc się, dioda ta informuje o nieodpowiedniej
do podjęcia pracy temperaturze zasilacza.

Pokrętło regulacji natężenia prądu


Pozwala regulować natężenie wyjściowe pomiędzy
15 a 30 A. Aby używać urządzenia przy napięciu
120 V, 15 A w obwodzie, ustaw na 20 lub poniżej
(wskazane przez ciemniejszy obszar wokół gałki).

Niektóre nieprawidłowości spowodują miganie jednej lub kilku diod LED. Więcej informacji odnośnie tych
nieprawidłowości i możliwości ich eliminacji znajduje się w Przewodnik rozwiązywania problemów.

3-2 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Zasada działania

Informacje ogólne
Zapoznaj się z rozdziałami “Opis funkcjonalny” oraz “Kolejność operacji” poniżej, a także z sekcją 5, schematy ideowe.

Opis działania
Zmienne napięcie zasilające dopływa przez wyłącznik (S1) do wejścia prostowników mostkowych (D24, D30).
Napięcia z prostownika mostkowego zasila przetwornicę podwyższającą napięcie do korekcji współczynnika mocy
(PFC), która wytwarza napięcie znamionowe 375 V DC. Napięcie to zasila następnie falownik oraz zasilacz typu flyback
(przetwornicę DC/DC) na płycie stopnia mocy (PCB2). Płyta mocy zapewnia tłumienie zakłóceń i ochronę przed pikami
napięcia. Rezystor płyty mocy i przekaźnik (K1) zapewniają “łagodny rozruch”.

Przetwornica podwyższająca napięcie do korekcji współczynnika mocy składa się z tranzystora bipolarnego
z izolowaną bramką (IGBT Q1), dławika i układu sterowania. Zapewnia ona napięcie 375 V DC, podczas gdy napięcie
wejściowe AC mieści się w granicach od 120 do 240 V AC.

Falownik składa się z tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką IGBT (Q2), transformatora z monitorowaniem prądu
na wejściu i wyjściu oraz sekcji płyty mocy. Falownik działa jako układ mostkowy z modulacją szerokości impulsu,
którego napięcie wyjściowe jest prostowane przez diodę wyjściową (D27).

Wyjściowy zespół obwodów składa się z 2 czujników prądu, umieszczonych na płycie mocy, łuku pilotowego IGBT
(wewnątrz modułu D27) oraz prostownika wyjściowego.

Mikroprocesor znajdujący się na płycie mocy monitoruje i reguluje pracę systemu i układy bezpieczeństwa. Gałka
regulacji natężenia prądu służy do ustawienia żądanej wartości wyjściowej prądu w granicach od 15 do 30 A. System
porównuje nastawę wartości zadanej z prądem wyjściowym, monitorując czujnik prądu oraz dostosowując wyjście
z modulacją szerokości impulsu falownika IGTB (Q2).

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-3


KONSERWACJA

Kolejność operacji

Zasilanie wyłączone

• Podłącz zasilanie w gaz do przyłącza w zasilaczu.


• Podłącz przewód roboczy do przedmiotu obrabianego.
• Włącz zasilanie przełącznikiem w skrzynce odłącznika. Przestaw przełącznik zasilania (S1) do
• Ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I). położenia OFF (O).

• Zielona dioda LED “ON” zasilania świeci się wskazując,


że system jest gotowy do pracy.
• Zawór gazu (V1) zamyka się.
• Wszystkie diody LED sygnalizujące usterki muszą być
• Kończy się przepływ gazu.
wygaszone (aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się
z przewodnikiem rozwiązywania problemów).

• Ustaw gałkę regulacji natężenia prądu tak, by uzyskać • Łuk gaśnie.


żądany prąd na wyjściu (między 15 a 30 A), bazując na • Przepływ trwa jeszcze 20 sekund.
napięciu wejściowym i wielkości obwodu.

Obwody prądowe są gotowe do pracy.


• Przeciągnij palnik lekko po przedmiocie
obrabianym, by wykonać cięcie.
• Przedmiot obrabiany odpada po cięciu.
• Zwolnij przycisk uruchamiania plazmy
• Umieść palnik na przedmiocie obrabianym. na palniku.
• Naciśnij przycisk uruchamiania plazmy na palniku.

• Zawór gazu (V1) otwiera się.


• Rozpoczyna się przepływ gazu.
• Zapala się łuk tnący.

3-4 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Przygotowanie do rozwiązywania problemów


Złożoność obwodów wymaga, by technicy serwisu mieli czynną znajomość teorii falownikowych źródeł zasilania.
Niezależnie od posiadanych kwalifikacji technicznych, technicy podczas wykonywania wszystkich testów muszą mieć
na uwadze względy bezpieczeństwa.

Jeżeli podczas serwisowania wystąpią problemy, wezwij serwis techniczny Hypertherm. Dane teleadresowe na
początku podręcznika.

Wyposażenie testowe
• Multimetr z różnymi przewodami pomiarowymi, w tym E-Z Hooks®.

Procedury i kolejność czynności podczas rozwiązywania problemów


Podczas stosowania procedur rozwiązywania problemów,

• Przeczytaj sekcję 1, Bezpieczeństwo;

• Zapoznaj się z sekcją 5, zawierającą schematy elektryczne;

• Zapoznaj się z sekcją 4, by zlokalizować elementy układu


zasilania i palnika.

Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by
zdiagnozować prawidłowość działania.

Zasilanie wyłączone i urządzenie


odłączone od źródła zasilania. Przewodnik rozwiązywania
problemów

Kontrola zewnętrzna
Testy związane z rozwiązywaniem
problemów

Kontrola wewnętrzna

Sprawdzenie rezystancji

Zasilanie włączone

Kontrola zewnętrzna
1. Sprawdź zasilacz od zewnątrz pod kątem uszkodzeń pokrywy i elementów zewnętrznych, takich jak przewód
zasilający i wtyk.

2. Sprawdź palnik i przewód palnika pod kątem uszkodzeń.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-5


KONSERWACJA

ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Wyłącz zasilanie i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda przed zdemontowaniem
obudowy zasilacza. Jeżeli przewód zasilający jest podłączony bezpośrednio do skrzynki
odłącznika, przestaw odłącznik do położenia OFF (O). Zamknij odłącznik na kłódkę i wywieś
tabliczkę ostrzegawczą / informacyjną do czasu zakończenia konserwacji / naprawy.
Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
• Nie dotykaj części będących pod napięciem! Jeżeli konieczne jest wykonanie prac
serwisowych bez odłączania zasilania, zachowaj najwyższą ostrożność w pobliżu obwodów
znajdujących się pod napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia,
które mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Nie próbuj naprawiać płyty mocy lub płyty układu sterowania. Nie odcinaj ani nie usuwaj
konforemnych osłon ochronnych z żadnej z tych płyt. W przeciwnym razie ryzykujesz
powstaniem zwarcia między obwodem AC a obwodem wyjściowym, czego skutkiem mogą być
poważne obrażenia lub śmierć.
GORĄCE ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE POPARZENIA
• Przed rozpoczęciem serwisowania odczekaj na schłodzenie zasilacza.

OBRACAJĄCE SIĘ ELEMENTY MOGĄ SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA


• Trzymaj ręce z dala od poruszających się elementów.

ELEKTRYCZNOŚĆ STATYCZNA MOŻE USZKODZIĆ OBWODY NA PŁYTACH


• Przed rozpoczęciem prac przy płytach komputerów PC załóż na przegub dłoni uziemioną
opaskę.

Kontrola wewnętrzna
1. Przestaw włącznik/wyłącznik (S1) do położenia O (OFF), wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda i odłącz
zasilanie gazu.

2. Użyj wkrętaka nr 2 Philips, by wykręcić 2 wkręty z uchwytu zasilacza. Odciągnij nieco nakładki tak, by moc
wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Wymontuj uchwyt, następnie podnieś i zdejmij obudowę zasilacza.

3. Między płytą mocy a obudową znajduje się bariera izolacyjna, wykonana z materiału Nomex®. Usuń barierę z
zasilacza i odłóż ją na bok. Nie zapomnij o umieszczeniu bariery na swoim miejscu po zakończeniu prac.

4. Sprawdź wnętrze zasilacza, szczególnie po stronie płyty mocy. Poszukaj przerwanych lub obluzowanych
przewodów, śladów spalenia i zwęglenia, uszkodzonych podzespołów itd. Napraw lub wymień w razie potrzeby.

3-6 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Wstępne sprawdzenie rezystancji


Wszystkie wartości rezystancji należy mierzyć przy odłączonym przewodzie zasilania i podłączonych wszystkich
wewnętrznych przewodach zasilających. Przed wykonaniem kolejnych czynności wykonaj czynności opisane w sekcji
poświęconej kontroli wewnętrznej.

• Jeżeli zmierzone wartości rezystancji różnią się o więcej niż ±25% od wartości podanych w tej sekcji, zlokalizuj
problem, odłączając przewody podłączone do punktu pomiaru lub podzespołu aż do znalezienia przyczyny.

• Po zlokalizowaniu problemu i usunięciu usterki, zapoznaj się diagramem kolejności operacji w tej sekcji, by
zdiagnozować prawidłowość działania.

1. Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda, ustaw włącznik/wyłącznik (S1) w położeniu ON (I).

2. Sprawdź rezystancję między przewodami wejściowymi.

74,5 kΩ

Czarny (CSA), brązowy (CE)

3. Sprawdź rezystancję przewodów wejściowych do masy by sprawdzić, czy obwód jest otwarty.

Uwaga: Przy wtyku przewodu zasilania wyjętym z gniazda i włączniku/wyłączniku (S1) w położeniu OFF (O),
wszystkie obwody powinny dawać odczyt otwarty.
Pokazana wartość rezystancji może mieć tolerancję ±25%.

Jeżeli podczas oględzin ani wstępnego sprawdzenia rezystancji nie znaleziono żadnych problemów, a zasilacz nadal
nie działa prawidłowo, przejdź do przewodnika rozwiązywania problemów.

Uwaga: Przewodnik rozwiązywania problemów zawiera najbardziej prawdopodobne przyczyny i rozwiązania.


Zapoznaj się ze schematem ideowym i zrozum zasadę działania przed rozpoczęciem rozwiązywania
problemów. Przed zakupem jednej z głównych części zamiennych zweryfikuj problem przez kontakt
z serwisem technicznym Hypertherm lub najbliższym punktem serwisowym Hypertherm.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-7


KONSERWACJA

Zasilacz – krótki opis obsługi

Obwód flyback Wyłącznik zasilania (S1)


Płyta układu
sterowania (PCB1)
Układ korekcji
współczynnika
Falownik mocy IGTB (Q1)
IGTB (Q2)
Płyty stopnia
mocy (PCB2)

PE (masa)

Wejściowy
mostek diodowy
(D24, D30)

Dioda wyjściowa i
moduł IGTB (D27) Złącze przewodu
łuku pilotowego roboczego (J22)

3-8 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Przewodnik rozwiązywania problemów


Zobacz rozdział Testowanie urządzenia dla zapoznania się ze szczegółowymi procedurami testowania

Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie

• Sprawdź, czy system


jest jest zasilany ze
• System nie ma napięcia
Włącznik ON/OFF jest źródła o prawidłowych
Napięcie obwodów na wejściu lub
ustawiony na pozycję parametrach i czy nie
sterowania jest za małe niewłaściwe napięcie
ON (I), ale dioda LED zadziałał bezpiecznik.
lub zwarcie elementu wejściowe.
włączonego zasilania nie • Wykonaj test nr 1, by
mocy. • Płyta mocy jest
świeci się. sprawdzić napięcie
uszkodzona.
wejściowe oraz
wyłącznik zasilania.

• Upewnij się, że zasilanie


• Nie podłączono gazu jest podłączone
zasilania w gaz prawidłowo.
do systemu. • Sprawdź, czy przewód
Dioda LED zasilania i dioda
• Przewód zasilający gazu zasilający gazu nie jest
LED ciśnienia gazu świecą
jest zablokowany lub zablokowany lub
się.
Ciśnienie gazu jest wkład filtra powietrza uszkodzony.
za niskie. jest zanieczyszczony. • Sprawdź wkład filtra
• Łącznik ciśnieniowy powietrza i wymień w
AC
nie wykrywa ciśnienia razie potrzeby na nowy.
co najmniej 2,8 bar • Wykonaj test 9, by
w przewodzie sprawdzić, czy łącznik
zasilającym gazu. ciśnieniowy działa
prawidłowo.

• Sprawdź obszar wokół


urządzenia, by upewnić
się, że nic nie blokuje
Dioda LED zasilania i dioda przepływu powietrza.
• Został przekroczony cykl
LED temperatury świecą • Jeżeli cykl pracy został
pracy. (Aby dowiedzieć
się. przekroczony, odczekaj
się więcej o cyklach
System jest przegrzany. na schłodzenie systemu
pracy, zapoznaj się
przed wznowieniem
z sekcją 4 instrukcji
pracy.
AC obsługi Powermax30).
• Wykonaj test 8, by
upewnić się, że
wentylator działa
poprawnie.

Dioda LED ON zasilania


• Wykonaj test 1, by
miga. • Napięcie zasilania jest
Napięcie zasilania jest sprawdzić, czy napięcie
poniżej 90 V AC lub
nieprawidłowe. zasilania jest
powyżej 285 V AC.
AC
prawidłowe.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-9


KONSERWACJA

Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)

Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie


• Materiały eksploatacyjne
są obluzowane,
Dioda LED ON zasilania i • Prawidłowo zainstaluj
nieprawidłowo
dioda LED nasadki palnika Czujnik nasadki palnika materiały eksploatacyjne.
zainstalowane lub ich
świecą się. jest w nieprawidłowym • Wykonaj test 7, by
nie ma.
stanie. sprawdzić przełącznik
• Przełącznik czujnika
czujnika nasadki palnika.
AC nasadki palnika jest
uszkodzony.

• Sprawdź materiały
Materiały
Dioda LED ON zasilania • Materiały eksploatacyjne eksploatacyjne pod kątem
eksploatacyjne utknęły
świeci się i dioda LED są zainstalowane zużycia i wymień w razie
w otwartym lub
nasadki palnika miga. nieprawidłowo lub są potrzeby. Upewnij się,
zamkniętym położeniu
zużyte. że są poprawnie
albo dysza i elektroda
• Tłok palnika zaciął się. zainstalowane.
nie stykają się po
• W palniku lub przewodzie • Wykonaj test 5 i w razie
AC naciśnięciu spustu
jest przerwany przewód. potrzeby wymień głowicę
palnika.
palnika.

• Zasilanie systemu zostało • Zwolnij spust palnika


Przy włączonym zasilaniu
Zasilanie systemu włączone w chwili, gdy i wyłącz zasilanie,
migają diody LED ciśnienia
zostało włączone w został naciśnięty spust następnie ponownie
gazu i temperatury.
chwili, gdy został palnika. włącz zasilanie i zresetuj
wysłany sygnał • Zacięcie obwodu jednostkę.
uruchomienia plazmy. startowego w pozycji • Wykonaj test 6, by
zamkniętej. sprawdzić sygnał startowy.

• Dioda LED usterki na


płycie sterowania powinna
Przy włączonym zasilaniu • Może to być uszkodzenie
migać. Liczba mignięć
migają wszystkie cztery wentylatora, zaworu
Zasilacz ma poważną między przerwami
diody LED. elektromagnetycznego,
usterkę. wskazuje, który podzespół
płyty układu sterowania
należy przetestować. Patrz
lub płyty stopnia mocy.
AC “Diody LED płyty układu
sterowania” w tej sekcji.

• Sprawdź palnik i przewód


palnika pod kątem
uszkodzeń.
Dioda LED zasilania świeci • Palnik lub przewód
• Upewnij się, dioda
się i nie świeci się żadna palnika mogą być
LED startu płyty układu
dioda usterki, ale po Sygnał startu nie uszkodzone.
sterowania świeci się
naciśnięciu spustu dociera do układu • Płyta stopnia mocy może
w chwili naciśnięcia
z palnika nie wypływa gaz. sterowania. być uszkodzona.
spustu palnika. Jeżeli tak
• Płyta układu sterowania
nie jest, wykonaj test 6,
może być uszkodzona.
by sprawdzić przepływ
AC
sygnału z płyty układu
mocy.

3-10 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)

Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie


• Sprawdź zasilanie w gaz
• Ciśnienie gazu i upewnij się, że ciśnienie nie
W chwili włączenia
z kompresora lub przekracza 9,3 bar. W razie
zasilania systemu
Ciśnienie w układzie ze zbiornika jest potrzeby zmniejsz ciśnienie.
wypływa gaz.
zasilania jest za za wysokie. • Przeprowadź test nr 4 dla
wysokie. • Zawór weryfikacji poprawnego
elektromagnetyczny może działania
AC być uszkodzony. elektromagnetycznego
zaworu gazu.

• Materiały eksploatacyjne
• Sprawdź materiały
mogą być zużyte lub
Materiały eksploatacyjne, palnik
uszkodzone.
eksploatacyjne, palnik i przewód. Wymień wszystkie
Przy naciśnięciu • Palnik lub przewód
lub przewód palnika nie uszkodzone części.
spustu palnika gaz palnika mogą być
działają poprawnie, • Upewnij się, że ciśnienie gazu
wypływa z palnika, ale uszkodzone.
ciśnienie gazu może być wynosi co najmniej 4,5 bar.
palnik nie zapala się • Ciśnienie gazu jest za
za małe lub istnieje Napraw wszelkie uszkodzenia
lub zapala się tylko na niskie lub istnieją
niezrównoważenie przewodu zasilającego.
krótki czas. zakłócenia w zasilaniu
napięć na płycie stopnia • Wykonaj test 3, by sprawdzić
gazem.
mocy. zrównoważenie napięć na
• Płyta stopnia mocy jest
płycie stopnia sterowania.
uszkodzona.

• Sprawdź pod kątem


obluzowanych połączeń
zacisku przewodu roboczego
• Przewód roboczy lub i w zasilaczu.
Łuk gaśnie podczas Łuk traci kontakt
podłączenie przewodu • Zmień pozycję przewodu
cięcia lub chwilowo nie z przedmiotem
roboczego jest roboczego w stosunku do
daje się zapalić. obrabianym.
uszkodzone. przedmiotu obrabianego.
• Oczyść pozycję cięcia, by
zapewnić lepszy kontakt
z przewodem roboczym.

• Materiały eksploatacyjne
Materiały mogą być zużyte lub
• Sprawdź materiały
eksploatacyjne, palnik uszkodzone.
eksploatacyjne, palnik
lub przewód palnika nie • Palnik lub przewód
i przewód. Wymień wszystkie
W chwili naciśnięcia działają poprawnie, palnika mogą być
uszkodzone części.
spustu palnika ciśnienie gazu może uszkodzone.
• Upewnij się, że ciśnienie gazu
uruchamia się łuk być za małe, jakość • Ciśnienie gazu jest
wynosi co najmniej 4,5 bar.
pilotowy, ale gaśnie powietrza może być za niskie lub istnieją
Napraw wszelkie uszkodzenia
przed upływem nieodpowiednia lub zakłócenia w zasilaniu
przewodu zasilającego.
wymaganych 5 sekund. istnieje gazem.
• Wykonaj test 3, by sprawdzić
niezrównoważenie • Wkład filtra powietrza
zrównoważenie napięć na
napięć na płycie jest zabrudzony.
płycie stopnia sterowania.
stopnia mocy. • Płyta stopnia mocy jest
uszkodzona.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-11


KONSERWACJA

Przewodnik rozwiązywania problemów (ciąg dalszy)

Problem Może to oznaczać Przyczyna Rozwiązanie


• Sprawdź materiały
eksploatacyjne i wymień
• Należy wymienić
w razie potrzeby.
materiały eksploatacyjne.
• Sprawdź przewód roboczy
• Przewód roboczy może
Materiały pod kątem uszkodzeń.
być uszkodzony lub
eksploatacyjne są Zmień jego położenie
nieprawidłowo
Jakość cięcia jest niska zużyte, jest słaby styk i oczyść powierzchnię
podłączony do
lub cięcie nie przecina przewodu roboczego, roboczą, by zapewnić dobry
przedmiotu obrabianego.
metalu. moc zasilacza jest za styk.
• Gałka regulacji prądu
mała lub stopień mocy • Sprawdź ustawienie gałki
może być ustawiona
daje za mały prąd. regulacji prądu. Jeżeli obwód
na zbyt mały prąd.
wejściowy to 120 V, 20 A;
• Płyta stopnia mocy może
120 V, 30 A; lub 240 V, 20 A,
być uszkodzona.
ustaw gałkę w najwyższym
położeniu.
• Wykonaj test 2 i 3, by
Łuk pilotowy gaśnie
sprawdzić, czy płyta stopnia
w chwili odsunięcia
Płyta stopnia mocy lub płyta mocy działa poprawnie.
łuku plazmowego od Funkcja ciągłego łuku
układu sterowania może być Jeżeli płyta stopnia mocy jest
przedmiotu obrabianego pilotowego nie działa.
uszkodzona. uszkodzona, wymień ją.
mimo, że spust palnika
W przeciwnym razie, wymień
jest nadal naciśnięty.
płytę układu sterowania.

Diody LED płyty układu sterowania


Płyta układu sterowania Powermax30 (PCB1) jest wyposażona w 4 diagnostyczne diody LED.

Płyta układu
sterowania

Płaski przewód
taśmowy

3-12 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Reset / nadzór
Usterka
Transfer (XFR)
Start

Płaski przewód
taśmowy

Opis diod LED płyty układu sterowania:


• Start — Zasilacz otrzymał sygnał startowy. Ta dioda LED świeci się, gdy zasilacz otrzymuje sygnał startu i świeci się
cały czas podczas normalnej pracy.
• Transfer — Ta dioda LED świeci się, gdy łuk działa prawidłowo między palnikiem a przedmiotem obrabianym, oraz
miga podczas ciągłej pracy łuku pilotowego (w takich chwilach, jak rozdzielenie metalu po cięciu lub
odsunięcie i ponowne zbliżenie łuku do płyty).
• Usterka — Dioda LED usterki świeci się, gdy diody ciśnienia gazu, nasadki palnika lub temperatury z przodu
zasilacza świecą się. Gdy wszystkie 4 diody LED z przodu zasilacza migają, miga także dioda LED
usterki. Liczba mignięć między przerwami wskazuje, który z podzespołów jest uszkodzony.
• Reset — Ta dioda świeci się, gdy odczyt napięcia jest poza zakresem lub gdy miga dioda LED resetu.
Podczas normalnej pracy dioda LED zasilania z przodu zasilacza oraz diody Start i Transfer na płycie układu
sterowania świecą się. Gdy w systemie wystąpi usterka, mogą świecić lub migać jedna lub więcej diod LED z przodu
zasilacza oraz dioda LED usterki lub dioda Reset na płycie układu sterowania.

Wykorzystanie diod LED Usterka i Reset do diagnozowania usterek


Diody LED Usterka i Reset dostarczają informacji, które można wykorzystać do diagnozowania usterek systemu. Gdy
migają diody z przodu wyświetlacza, zobacz, jak miga dioda LED Usterka na płycie układu sterowania, by ustalić, jakie
to może być uszkodzenie. Policz liczbę mignięć, następnie porównaj ją z tabelą na kolejnej stronie, by ustalić, jakie
działania trzeba podjąć.

Dioda LED Reset


Gdy na płycie układu sterowania świeci się dioda LED Reset, napięcia na płycie stopnia mocy mogą być niepoprawne.
Wykonaj następujące testy przy J7 na płycie stopnia mocy (patrz test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy, dalej
w tej sekcji):
• test styk 5 do masy dla 3,3 V DC (±10%).
• test styk 7 do masy dla 5 V DC (±10%).
• test styk 12 do masy dla 2,2 V DC (±10%).
Jeżeli zmierzone napięcia różnią się od podanych o więcej niż ±10%, odepnij przewód taśmowy od płyty stopnia
sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości za drugim razem są poprawne, wymień płytę stopnia sterowania.
W przeciwnym razie, wymień płytę stopnia mocy.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-13


KONSERWACJA

Dioda LED Usterka


Liczba mignięć diody LED wskazuje na rodzaj usterki. Każde mignięcie trwa pół sekundy, a każda seria mignięć jest
oddzielona dwusekundową przerwą. Patrz testy systemowe, dalej w tej sekcji, by dowiedzieć się więcej na temat
procedur.

Liczba mignięć
Wskazywany problem Rozwiązanie
diody LED Usterka

Uszkodzona płyta stopnia


1 Wymień płytę układu sterowania.
sterowania

Uszkodzona płyty stopnia


2 Wymień płyty stopnia mocy.
mocy

• Wykonaj test 3. Jeżeli jakakolwiek wartość jest


niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
• Wykonaj test 2. Jeżeli jakakolwiek wartość dla styków 5,
Albo uszkodzenie płyty
7 lub 12 jest niepoprawna, wymontuj płytę układu
stopnia mocy, albo
3 sterowania i wykonaj test ponownie. Jeżeli wartości są
uszkodzenie płyty stopnia
niepoprawne, wymień płytę stopnia sterowania.
sterowania
• Podczas wykonywania testu 2, jeżeli wartości dla styków 5,
7 i 12 są poprawne, ale inne wartości są niepoprawne,
wymień płytę stopnia mocy.

Uszkodzony elektrozawór
4 Wymień elektrozawór gazu.
gazu

5 Uszkodzony wentylator Wymień wentylator.

Testy systemowe
Istnieje styk masy w pobliżu górnej części tylnej osłony, którego można użyć jako styku masy do wszystkich testów,
które wymagają podłączenie miernika uniwersalnego do masy. Istnieje także styk masy na radiatorze, dostępny przez
płytę stopnia mocy, jak pokazano w teście 1.

Styk masy

3-14 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Test 1 – napięcie wejściowe


Sprawdź napięcie zasilania i napięcie linii zasilającej w górnej części wyłącznika sieciowego (S1).
1. Odłącz zasilanie elektryczne i ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu OFF (O).
2. Zsuń nieco 2 górne przewody włącznika/wyłącznika ze styków tak, my móc podłączyć końcówki pomiarowe w celu
pomiaru napięcia zmiennego.
3. Gdy końcówki pomiarowe są już podłączone, włącz ponownie zasilanie elektryczne. Pozostaw włącznik/wyłącznik
w położeniu OFF (wyłączony). Napięcie powinno być takie samo, jak napięcie linii zasilającej, np. 120 V lub 240 V.
4. Jeżeli napięcie zmienne jest nieprawidłowe, sprawdź, czy urządzenie jest zasilane. Jeżeli jest zasilanie, sprawdź
przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
5. Jeżeli źródło zasilania i przewód zasilający działają poprawnie, ponownie odłącz zasilanie i podłącz z powrotem
przewody.
6. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne. Następnie przestaw włącznik/wyłącznik do położenia ON (I) i zmierz
napięcie zmienne między J1 a J2 (oznaczenie "AC) na płycie zasilacza). Wartość ta powinna być taka sama, jak
napięcie w linii zasilającej. Jeżeli tak nie jest, sprawdź włącznik/wyłącznik.
7. Jeżeli dioda AC wciąż się świeci, wykonaj test 2, by ustalić, czy uszkodzona jest płyta stopnia mocy, czy sterowania.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±15%.

1 faza

L Czarny (CSA)
Brązowy (CE) PE (Uziemienie)
N Biały (CSA) J1
J2
Niebieski (CE)

Uziemienie Zielona (CSA)


Zielono-żółty (CE) N

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-15


KONSERWACJA

Test 2 – sprawdzenie napięć płyty stopnia mocy


Przy włączonym zasilaniu zmierz miernikiem napięcia na stykach J7 zgodnie z poniższą listą, by uzyskać pewność, że
płyta stopnia mocy pracuje poprawnie. Jeżeli jakakolwiek wartość jest niepoprawna, wymień płytę stopnia mocy.
Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć odchylenia od podanych wartości ±10%.

Przestroga: Nie używaj VBUS jako masy. Mogłoby to spowodować uszkodzenie płyty stopnia
mocy. Zamiast tego, użyj zacisku masy w tylnej części obudowy lub radiatora jako
punktu masy.

Nr styku J7 do masy Test Spodziewana wartość

0,86 V @ 120 V napięcia sieci


19 VACR (wyprostowane napięcie sieci)
1,87 V @ 230 V napięcia sieci

21 VBUS (napięcie DC magistrali) 2,28 V DC @ 375 V BUS

18 IPFC (prąd wejściowy) < 0,1 V DC

20 IFB (prąd wyjściowy) < 0,1 V DC

22 ITF (prąd transferowy) < 0,1 V DC

5 3,3 V DC 3,3 V DC ±5%

7 5 V DC 5 V DC ±5%

12 24 V styk czujnika 2,2 V DC

3,2 V DC zamknięte
16 Sygnał startowy
0 V DC otwarte

Uwaga: Aby zmierzyć wartość na styku 16, należy umieścić zasilacz i palnik tak, by można było bezpiecznie
naciskać i zwalniać spust palnika.

Masę podłączyć do zacisku


masy lub do radiatora

3-16 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Test 3 — VBUS i zrównoważenie napięcia


Przetestuj płytę stopnia mocy, by mieć pewność, że obwody są zrównoważone.

Przestroga: Nie używaj multimetrów z końcówkami pomiarowymi, które mogłyby spowodować


zwarcie między magistralą a radiatorem. Zamiast tego użyj przewodów E-Z Hook.

1. Odłącz zasilanie.

2. Umieść końcówki pomiarowe tak, by zmierzyć napięcie z -VBUS do 375 V DC na płycie stopnia mocy. Starannie
podłącz E-Z Hook do krawędzi otworów w płycie zasilacza tak, by końcówka pomiarowa miała styk z pierścieniem
po spodniej stronie płyty zasilacza.

Uwaga: wszystkie wartości w tym teście mogą mieć


odchylenia od podanych wartości ±10%.

Po podłączeniu E-Z Hooks włącz zasilanie. Odczyt na mierniku powinien wynosić 375 V DC.

Jeżeli odczyt będzie inny niż 375 V DC, pomnóż go przez 0,00601, by przeliczyć go na mV. Sprawdź styk 21 na J7.
Wynik powinien być taki sam (±10%).

3. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do -VBUS i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość
powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.

4. Wyłącz zasilanie i przełącz E-Z Hooks do 375 V DC i 375 V DC/2. Po podłączeniu miernika włącz zasilanie. Wartość
powinna wynosić 187,5 V lub połowę jakiejkolwiek innej wartości, otrzymanej w kroku 2.

5. Wartości otrzymane w krokach 3 i 4 powinny być mniej więcej równe. Jeżeli różnica napięć wynosi więcej niż 30 V,
wymień płytę zasilacza.

Krok 2
Krok 3

Krok 4

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-17


KONSERWACJA

Test 4 – zawór elektromagnetyczny


Jeżeli gaz nie wypływa prawidłowo, sprawdź działanie zaworu elektromagnetycznego.

1. Załóż zworkę od styku 4 złącza J6 na płycie stopnia mocy do masy. Powinno być słyszalne kliknięcie.

J6

PE (Uziemienie)

2. Na elektrozaworze znajduje się dioda LED, która świeci się, gdy palnik jest uruchamiany. Dioda świeci się tak
długo, jak długo trwa przepływ. Zapal palnik i sprawdź, czy dioda LED świeci się.

3. Jeżeli nie słychać kliknięcia lub dioda LED nie świeci się, wymień zawór elektromagnetyczny.

Dioda LED zaworu


elektromagnetycznego

3-18 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Test 5 – zacięcie palnika w pozycji otwartej (TSO)


Przed uruchomieniem spustu palnika i rozpoczęciem wypływu gazu dysza i elektroda powinny być zamknięte. Jeżeli
tak nie jest, zasilacz wykryje błąd TSO (torch stuck open, palnik zacięty w pozycji otwartej). Za pomocą poniższego
testu możesz sprawdzić, czy palnik jest zacięty w pozycji otwartej.

1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).

2. Zmierz rezystancję między grupą białych przewodów palnika i czerwonym przewodem palnika a dodatnim
i ujemnym biegunem zasilacza. Odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.

3. Jeżeli odczyt jest taki, jak dla przerwy, wówczas brak jest połączenia między dyszą a elektrodą lub jedna z żył
w przewodzie palnika ma przerwę. Upewnij się, że tłok palnika porusza się płynnie w głowicy palnika. Jeżeli tak
nie jest, wymień głowicę palnika. Jeżeli elementy palnika pracują poprawnie, wymień przewód palnika.

Biała grupa
przewodów

Czerwony przewód

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-19


KONSERWACJA

Test 6 — start plazmy


Sprawdź, czy kontrolna dioda LED na płycie stopnia sterowania otrzymuje ważny sygnał startu.

1. Przy włączonym zasilaniu zwróć uwagę na diodę LED Start na płycie stopnia sterowania. Powinna ona świecić się
przy każdym naciśnięciu spustu palnika.

2. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O). Zmierz rezystancję podczas 2 testów startu palnika na płycie
stopnia sterowania. Po naciśnięciu spustu rezystancja powinna wynosić 10  lub mniej. Przy zwolnionym spuście
odczyt rezystancji powinien wynosić ok. 3 kΩ. Jeżeli wynik testu jest niepomyślny, sprawdź przycisk uruchamiania
palnika i przewody palnika.

3. Ustaw włącznik/wyłącznik w położeniu ON (I). Zmierz napięcie na styku 16 złącza J7 do masy (patrz test 2,
wcześniej w tej sekcji. Odczyt powinien wynosić 0 V DC dla otwartego obwodu lub 3,2 V DC dla zamkniętego
obwodu. Jeżeli wartości są niepoprawne, wymień płytę stopnia mocy.

Przestroga: Podczas wykonywania testu unikaj wszelkiego kontaktu z


końcówką palnika.

J12

Test 7 — czujnik nasadki palnika


Sprawdź przełącznik czujnika palnika i przewody palnika.

1. Przestaw włącznik/wyłącznik do położenia OFF (O).

2. Delikatnie zdejmij przednią osłonę zasilacza. Odłącz złącze J 12 z tyłu płyty stopnia mocy (tuż pod punktem testu
startu palnika).

3. Zmierz rezystancję między pomarańczowym a niebieskim przewodem. Rezystancja powinna być poniżej 10 Ω.
Jeżeli odczyt jest jak dla przerwy, obwód przełącznika czujnika nasadki palnika jest uszkodzony.

4. Jeżeli tłok palnika porusza się płynnie, a materiały eksploatacyjne są poprawnie zainstalowane, wówczas albo
przełącznik czujnika nasadki palnika jest uszkodzony, albo w przewodzie palnika jest uszkodzona żyła. Wymień
uszkodzoną część.

3-20 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Test 8 — wentylator
Sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo.

• Zewrzyj styk 3 złącza J5 do masy. Jeżeli wentylator nie uruchamia się, wymień wentylator.

J5
Masę podłączyć do
zacisku masy lub do
radiatora

Test 9 — łącznik ciśnieniowy


Sprawdź łącznik ciśnieniowy, by upewnić się, że system otrzymuje gaz pod właściwym ciśnieniem.

1. Odłącz zasilanie.

2. Zmierz rezystancję miedzy stykami 1 i 2 złącza J4. Rezystancja powinna mieć wartość ok. 4,7 kΩ przy braku
ciśnienia gazu. Jeżeli ciśnienie gazu mieści się w granicach tolerancji, odczyt powinien być taki, jak dla zwarcia.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-21


KONSERWACJA

ZAGROŻENIE
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI
• Zachowaj najwyższą ostrożność podczas pracy w pobliżu obwodów będących pod
napięciem. Wewnątrz zasilacza panują niebezpiecznie wysokie napięcia, które mogą
spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
• Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z ostrzeżeniami na stronach 3 - 6.

Zdejmowanie obudowy
Obudowę można zdjąć w celu jej wymienienia. Zaleca się także zdjęcie obudowy w celu ułatwienia wykonania
niektórych napraw.

1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki
tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.

3-22 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

3. Połóż urządzenie na boku lub trzymaj je do góry nogami. Każda nakładka ma śrubę mocującą pośrodku. Wypukłe
stopki na spodzie urządzenia mają otwory, które posiadają zatrzaski spajające obudowę. Obok każdej stopki
znajduje się wypukłe żeberko.

Tylna obudowa Żeberko Przednia obudowa


Żeberko

Zatrzask
Zatrzask

Wkręt Wkręt
przytrzymujący przytrzymujący

Zatrzask

Zatrzask

Żeberko Żeberko

4. Wykręć śrubę mocującą z nakładki, którą chcesz zdemontować.

5. Z każdej strony obudowy znajdują się zatrzaski spajające obudowę. Do otworów jednego z zatrzasków włożyć
szczypce płaskie i ścisnąć.

6. Do wypukłego żeberka przyłożyć śrubokręt płaski i delikatnie przekręcić go tak, aby obudowa odsunęła się od
centralnej części urządzenia.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-23


KONSERWACJA

7. W szparę powstałą po powyższej czynności włożyć kolejny


śrubokręt lub podobne narzędzie, aby jedna strona
obudowy nie wróciła na poprzednią pozycję w trakcie
odłączania drugiej strony obudowy.

8. Powtórzyć krok 5 i 6 z drugiej strony obudowy.

9. Jeżeli całkowicie demontujesz nakładkę, by ją wymienić, a


nie by uzyskać lepszy dostęp do wnętrza zasilacza, musisz
także odłączyć przewód palnika, przewód roboczy oraz
zacisk masy z przedniej nakładki, lub przewód zasilający i
złącze przewodu gazowego z tylnej nakładki.

10. Aby ponownie założyć obudowę, należy sprząc zaciski


przyciskając obudowę do centrali urządzenia, po czym
wkręcić wkręt przytrzymujący. W przypadku tylnej nakładki
przed włożeniem śruby mocującej upewnij się, że zacisk masy jest wyrównany z otworem na śrubę w tylnej
nakładce i zasilaczem.

Replace the torch lead


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Za pomocą wkrętaka nr 2 Philips wykręć dwa wkręty z uchwytu w górnej części obudowy. Odciągnij nieco nakładki
tak, by moc wyciągnąć końce uchwytu spod nakładek. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza. Usuń barierę
z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

3. Ściśnij obejmę na przewodzie elastycznym i ściągnij przewód z przyłącza, by odłączyć przewód od elektrozaworu
gazu.

Zawór elektromagnetyczny

Obejma przewodu
elastycznego

Przewód
elastyczny gazu

3-24 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

4. Delikatnie przechyl przednią osłonę zasilacza. Pomarańczowy, niebieski i purpurowy przewód z przewodu palnika
są podłączone do płyty stopnia mocy za pomocą 3-stykowego złącza do złącza J12. Rozłącz złącze, pociągając w
kierunku przodu urządzenia.

J12

5. Grupa białych przewodów i czerwony przewód z przewodu palnika są zamocowane do śrub w centralnej części
urządzenia, po stronie wentylatora zasilacza. Za pomocą klucza 8 mm (5/16 cala) odkręć nakrętki ze śrub i zdejmij
końcówki kablowe ze śrub.

Biała grupa przewodów

Czerwony przewód

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-25


KONSERWACJA

6. Po stronie wewnętrznej przedniej nakładki odkręć zamocowanie przewodu palnika tak, by przewód palnika dawał
się swobodnie poruszać. Wymontuj przewód palnika, wyciągając go wraz z przewodem elastycznym gazu przez
otwór w nakładce.

7. Wsuń przewody nowego przewodu palnika oraz przewód elastyczny gazu przez otwór w nakładce, a następnie
przez rowek zamocowania.

8. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu palnika.

9. Wsuń ok. 16 mm (0,65 cala) elastycznego przewodu gazu na końcówkę zaworu elektromagnetycznego.

10. Załóż końcówkę kablową grupy białych przewodów na lewą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “WHT”).
Załóż końcówkę kablową czerwonego przewodu na prawą śrubę na panelu centralnym (oznaczoną “RED”).
Dokręć obie nakrętki.

11. Poprowadź grupę przewodów: pomarańczowy, niebieski i purpurowy przez panel centralny przez przejście w
panelu. Podłącz złącze do gniazda na płycie stopnia mocy.

12. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.

13. Zamocuj ponownie nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w
nakładce i zasilaczu. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

14. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

Wymiana przewodu roboczego


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

3. Wykręć i odłóż na bok wkręt i podkładkę ze złącza J22 na płycie stopnia mocy (oznaczoną “WORK LEAD”), która
mocuje przewód do płyty.

4. Zdjąć przednią obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza. Odkręć nakrętkę zamocowania
przewodu. Wyciągnij przewód roboczy przez otwór w nakładce.

Przednia obudowa

Przewód roboczy

Ochrona przed wyrwaniem Połączenie przewodu roboczego


na płycie zasilającej (J22)

3-26 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

5. Przeciągnij koniec ze złączami nowego przewodu roboczego przez otwór w nakładce, następnie przez
zamocowanie.

6. Dokręć nakrętkę zamocowania przewodu, by go unieruchomić.

7. Podłącz przewód roboczy do złącza J22 płyty stopnia mocy za pomocą śruby i podkładki, wymontowanej
w punkcie 3. Moment dokręcania tej śruby to 23,04 kg cm.

8. Założyć lub docisnąć pokrywę.

9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach.

10. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.


Wymiana przewodu zasilania (CSA)
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

Przewód zasilania posiada czarny i biały kabel, które są połączone z włącznikiem, oraz zielony kabel uziemienia
połączony z radiatorem.

3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.


4. Odłączyć konektor białego kabla od włącznika delikatnie za niego pociągając. Dla ułatwienia, można w tym celu
użyć szczypców płaskich lub śrubokręta.
5. Czarny kabel należy odłączyć w ten sam sposób jak biały.

1 faza

L System CSA
N
Czarny kabel L Czarny
Biały kabel
N Biały
Uziemienie Zielona

6. Odkręcić wkręt łączący zielony kabel z radiatorem. W płycie zasilającej jest wycięcie ułatwiające dostęp do wkrętu.

7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie
się przemieszczać. Jeżeli wymieniasz zamocowanie przewodu, zastosuj klucz nastawny do okręcenia nakrętki
wewnątrz obudowy zasilacza.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-27


KONSERWACJA

8. Przeciągnij przewody przez zamocowanie lub przez otwór w nakładce, by usunąć stary przewód.

9. W przypadku posiadania nowego uchwytu kabla nasunąć go na nowy sznur zasilający i przepleść przewody
nowego sznura zasilającego przez otwór w nakrywce końcowej. Jeżeli założony jest dalej stary uchwyt kabla, to
należy przepleść przewody przez uchwyt.

10. Przesuń nakrętkę zamocowania przewodu i nakręć ją na zamocowanie od wewnątrz obudowy.

11. Wciśnij konektor czarnego kabla w lewy górny wtyk włącznika.

12. Wciśnij konektor białego kabla w prawy górny wtyk włącznika.

13. Przykręć zielony kabel uziemienia do radiatora o momencie obrotowym 17,28 kg cm.

14. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą. Gdy przewody są już na
miejscu, dokręć nakrętkę mocowania przewodu.

15. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę
w nakładce i zasilaczu.

16. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

17. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

Wymiana przewodu zasilania (CE)


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

Sznur zasilający ma przewód brązowy i niebieski, połączone z włącznikiem zasilania oraz uziemiający przewód
zielony i żółty, połączone z radiatorem.

3. Zdjąć tylną obudowę lub delikatnie odciągnąć ją od centrali zasilacza.

4. Starannie pociągnąć za złącze przewodu niebieskiego, aby odłączyć go od włącznika zasilania. Jeżeli będzie to
konieczne, można go poluzować przy pomocy szczypiec igłowych lub śrubokrętu.
5. Usunąć przewód brązowy w taki sam sposób.
1 faza

System CE
L N
Przewód L Brązowy
Przewód
brązowy niebieski N Niebieski
Uziemienie Zielono-żółty

3-28 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

6. Usunąć śrubę mocującą zielony i żółty przewód uziemiający do radiatora. W płycie zasilającej jest wycięcie
ułatwiające dostęp do wkrętu.

7. Na zewnątrz systemu zasilania poluzować nakrętkę blokującą uchwytu kabla, tak aby przewody mogły swobodnie
się przemieszczać. Jeżeli wymieniany jest uchwyt kabla, odkręcić również nakrętkę wewnątrz zasilacza.

8. Usunąć wtyczkę ze starego sznura zasilającego.

9. Z wnętrza zasilacza przeciągnąć przewody przez uchwyt kabla i otwór w nakrywce końcowej, usuwając stary sznur
zasilający.

10. Poprowadź nowy przewód zasilania przez zamocowanie przewodu, następnie przez otwór w nakładce obudowy.
Nie usuwać cylindra ferrytowego z końca przewodów brązowego i niebieskiego od strony zasilacza.

11. Jeżeli masz nowe zamocowanie przewodu, wsuń je nowy przewód zasilania. Wewnątrz nakrywki końcowej
nakręcić nakrętkę na uchwyt kabla.

12. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej lewej stronie włącznika zasilania.

13. Wcisnąć złącze przewodu brązowego na wtyki na górnej prawej stronie włącznika zasilania.

14. Przykręcić uziemiający przewód zielony i żółty do radiatora, z momentem obrotowym 17,28 kg cm.

15. Kable należy umieścić w izolacji w górnej części obudowy, bez kontaktu z płytą zasilającą.

16. Założyć lub docisnąć pokrywę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę
w nakładce i zasilaczu.

17. Dokręć nakrętkę mocowania przewodu po zewnętrznej stronie nakładki obudowy.

18. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

19. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-29


KONSERWACJA

Wymiana wentylatora
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.

3. Odłącz złącze od złącza J5 na płycie stopnia mocy. Aby zobaczyć złącze, może być konieczne podniesienie górnej
krawędzi osłony z Nomexu.

4. Za pomocą wąskich szczypiec ściśnij i zwolnij cztery zatrzaski w narożnikach ramki wentylatora. Po zwolnieniu
górnych zatrzasków możesz odchylić ramkę wentylatora od zasilacza, by uzyskać dostęp do dolnych zatrzasków.
Wyjmij ramkę z obudowy wentylatora.

Zatrzaski w narożach Górne zatrzaski

Zatrzaski w narożach Spód

5. Wsuń wkrętak nr 1 Philips przez otwór w obudowie wentylatora, by wykręcić śruby mocujące wentylator.

6. Wyjmij stary wentylator z obudowy zasilacza.

7. Umieść nowy wentylator na miejscu.

8. Wkręć 4 śruby mocujące.

9. Ustaw ramkę wentylatora tak, by szersza część znalazła się na dole i zatrzaśnij zatrzaski.

3-30 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

10. Złącza czerwonego i czarnego przewodu po lewej stronie wentylatora podłącz do złącza J5 na płycie stopnia mocy.

11. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z
powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

12. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

Wymiana wkładu filtra powietrza


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.

3. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.

4. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.

5. Odkręcić pojemnik filtrujący od filtra i wyjąć go.

Nakrętka

Wspornik

Pojemnik filtrujący

Rurka
odprowadzająca

6. Ostrożnie odkręcić element filtrujący od filtra tak, aby nie dopuścić do jego obracania się.

7. Przykręcić nowy element filtrujący do filtra.

8. Ponownie podłączyć pojemnik filtrujący.

9. Połączyć filtr powietrza ze wspornikiem przy pomocy wcześniej wykręconej nakrętki.

10. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.

11. Ponownie podłączyć dopływ gazu i sprawdzić, czy nie ma przecieków.

12. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy
są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

13. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-31


KONSERWACJA

Wymiana wkładu powietrza i regulatora


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.

3. Odłącz przewód gazu w tylnej części zasilacza.

4. Odłączyć rurkę odprowadzającą od podstawy zasilacza.

5. Odłącz czerwony i czarny przewód od czujnika ciśnienia.

6. Odłącz przewód gazu od filtra.

Czujnik ciśnienia Czarny i czerwony przewód Przewód doprowadzający gaz


Nakrętka

Wspornik

Przyłącze
gazu

Filtr i regulator

Rurka
odprowadzająca

7. Odkręcić nakrętkę łączącą filtr powietrza z jej wspornikiem. Oddalić dolną część filtra powietrza od zasilacza.

8. Umieść nowy filtr powietrza w uchwycie i ponownie dokręć nakrętkę mocującą.

9. Poprowadź przewód drenu przez otwór w podstawie zasilacza.

10. Załóż złączkę czarnego przewodu na kołek po lewej stronie czujnika ciśnienia, a złączkę czerwonego przewodu na
kołek po prawej stronie czujnika ciśnienia.

11. Podłącz przewód gazu do nowego filtra. Jeżeli wymieniasz przewód elastyczny gazu, przytnij nowy przewód na
taką samą długość, jak stary.

12. Podłącz ponownie przewód gazu, następnie włącz dopływ gazu by sprawdzić, czy nie ma nieszczelności.

13. Ostrożnie, aby nie przyciąć żadnych kabli, wsunąć pokrywę na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy
są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

14. Ponownie podłącz zasilanie elektryczne.

3-32 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Wymiana płyty układu sterowania


1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

3. Wymontuj przednią nakładkę lub delikatnie odchyl ją od podstawy.

4. Odłącz taśmę przewodów od płyty stopnia mocy.

Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych


• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki
ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
– Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.

Płyta układu sterowania

Płaski przewód
taśmowy

5. Przed zamontowaniem nowej płyty sprawdź ją, podłączając ją do płyty stopnia mocy. Podłącz ponownie zasilanie,
włącz system i sprawdź, czy dioda LED Start jest jedyną diodą na płycie, która się świeci. Ponadto, dioda LED
Usterka na panelu czołowym powinna być wygaszona.

6. Odłącz zasilanie elektryczne i przewód taśmowy i odłóż na bok nową płytę.

7. Wykręć 3 śruby mocujące ze starej płyty stopnia sterowania i wyjmij ją z obudowy zasilacza.

8. Umieść na miejscu nową płytę, zamocuj ją trzema śrubami i podłącz przewód taśmowy.

9. Zamocuj ponownie przednią nakładkę. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem
na śrubę w nakładce i zasilaczu.

10. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

11. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-33


KONSERWACJA

Wymiana płyty stopnia mocy


Przed rozpoczęciem tej procedury upewnij się, że masz właściwą płytę stopnia mocy do systemu. Właściwa płyta
zamienna stopnia mocy CSA ma numer części 228094. Dla płyty CE numer części to 228102. Chociaż istnieją pewne
różnice techniczne między płytami CSA i CE, procedura wymiany płyt jest taka sama.
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.
Usuń barierę z Nomexu, która chroni płytę stopnia mocy.

Przestroga: Elektryczność statyczna może być przyczyną uszkodzenia urządzeń elektronicznych


• Podczas pracy z obwodami drukowanymi (PC) należy stosować odpowiednie środki
ostrożności.
– Obwody drukowane należy przechowywać w pojemnikach antystatycznych.
– Podczas pracy z obwodami drukowanymi należy nosić na nadgarstku uziemioną
opaskę antystatyczną.

3. Odłącz taśmę przewodów po stronie radiatora płyty stopnia mocy. (patrz ilustracja na następnej stronie z
lokalizacją przewodu taśmowego oraz komponentów wymienionych w następnych punktach.)

4. Odłącz złącze startu palnika i złącze przełącznika czujnika nasadki palnika od złącza J12 po stronie radiatora
płyty stopnia mocy.

5. Odłącz złącza J4, J5 i J6 po stronie radiatora płyty stopnia mocy.

6. Odłącz przewody transformatorów i cewek od złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21.

7. Odłącz terminal przewodu roboczego od złącza J22.

8. Wykręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora.

9. Wykręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. W płycie są otwory, które umożliwiają dostęp do nich.

10. Wykręć śrubę z rezystora ograniczającego u góry radiatora.

Śruba rezystora
ograniczającego

3-34 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Śruba mocująca
Wkręt przytrzymujący J4, J5, i J6 IGTB Wkręt przytrzymujący
Płaski przewód
taśmowy

Śruba mocująca
radiator
Śruba
Spust palnika i mocująca
czujnik nasadki radiator
(J12)

J13
J14 J18

J15
Śruba
mocująca
radiator

Śruba mocująca
radiator

Złącze przewodu Wkręt J21 J20 J19


roboczego (J22) przytrzymujący

11. Odłącz 2 dolne przewody (oba są białe) od włącznika/wyłącznika.

12. Połóż urządzenie na boku (płytą stopnia mocy do dołu) i za pomocą klucza 8 mm (5/16 cala) wykręć śruby, które
mocują czerwony i biały przewód, poprowadzone pod płytą do złączy wentylatora urządzenia. Złącza są oznaczone
“RED” i “WHT”.

Biały

Czerwony

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-35


KONSERWACJA

13. Ustaw urządzenie pionowo. Wyciągnij wszystkie odłączone przewody.

14. Wyjmij płytę z obudowy zasilacza.

15. Przed zamontowaniem nowej płyty stopnia mocy oczyść radiator alkoholem izopropylowym. Delikatnie zeskrob
ewentualne zanieczyszczenia, uważając, by nie zadrapać powierzchni radiatora. Wytrzyj radiator suchą szmatką.

16. Na wszystkie IGTB nałóż cienką warstwę pasty termoprzewodzącej (o grubości mniej więcej kartki papieru).

17. Nałóż warstwę pasty termoprzewodzącej o grubości mniej więcej kartki papieru na rezystor ograniczający,
zaczynając od dołu i potem do góry (z dala od wyprowadzeń). Jest ważne, by pasta nie dostała się na
wyprowadzenia.

18. Przepchnij biały i czerwony przewód, podłączone do nowej płyty stopnia mocy, ze strony czołowej płyty na stronę
wentylatora płyty.

19. Podłącz kondensatory na tylnej stronie płyty przez otwory w panelu centralnym płyty.

20. Wepchnij płytę do obudowy.

21. Podłącz ponownie 2 białe przewody do włącznika/wyłącznika.

22. Wkręć 3 śruby mocujące oraz 4 śruby mocujące radiatora. Moment dokręcania śrub to 17,28 kg cm.

23. Wkręć śrubę rezystora ograniczającego, wykręconą w punkcie 10. Moment dokręcania 8,06 kg cm.

Uwaga: Moment większy niż 8,06 kg cm może uszkodzić rezystor.

24. Wkręć 5 śrub, które mocują IGTB do radiatora. Moment dokręcania tych śrub to 17,28 kg cm.

25. Podłącz przewody transformatorów i cewek do złącz J13, J14, J15, J18, J19, J20 i J21 oraz złącze przewodu
roboczego J22. Dokręć momentem 23,04 kg cm.

26. Ponownie podłącz spust palnika i złącze czujnika nasadki do J12 i złącza J4, J5 i J6.

27. Podłącz przewód taśmowy od płyty stopnia sterowania do płyty stopnia mocy.

28. Podłącz biały i czerwony przewód do złączy płyty po stronie wentylatora.

29. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę z
powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

30. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

3-36 powermax30 Instrukcja serwisowa


KONSERWACJA

Wymiana podstawy
1. Wyłączyć zasilanie (OFF), odłączyć przewód zasilania i zasilanie gazem.

2. Wykręcić 2 wkręty z uchwytu znajdującego się na szczycie zasilacza. Zdjąć uchwyt i podnieść pokrywę zasilacza.

3. Ustaw zasilacz do góry nogami i wykręć 6 śrub z podstawy.

4. Usuń nakładki i osłonę z Nomexu. Patrz wymontowanie nakładek, wcześniej w tej sekcji.

Śruby

Lokalizacja
tabliczki
znamionowej

Otwory

5. Ostrożnie odklej tabliczkę znamionową od podstawy. Odłóż ją na bok. Na tabliczce znamionowej jest numer
seryjny urządzenia, więc jej nie zgub.

6. Włóż patyki, sztywne druty lub inne podobne przedmioty o średnicy 23 mm (0,92 cala) w każdy z pięciu otworów
podstawy zasilacza. Naciśnij każdy z nich aż do zwolnienia zatrzasku, następnie odciągnij podstawę od panelu
centralnego.

7. Umieść nową podstawę nad metalową płytą u dołu zasilacza tak, by otwory na śruby się pokrywały. Wkręć
z powrotem 6 śrub i naklej tabliczkę znamionową na nową podstawę.

8. Załóż nakładki. Upewnij się, że otwór na śrubę zacisku masy jest wyrównany z otworem na śrubę w nakładce
i zasilaczu.

9. Umieścić z powrotem osłonę Nomex uważając, aby nie zacisnąć żadnego z przewodów, po czym nasunąć osłonę
z powrotem na zasilacz. Upewnić się, że dolne krawędzie pokrywy są na szynach. Założyć z powrotem uchwyt na
wierzch pokrywy i przykręcić 2 wkręty, aby ją unieruchomić.

10. Ponownie podłączyć zasilanie i dopływ gazu.

powermax30 Instrukcja serwisowa 3-37


KONSERWACJA

3-38 powermax30 Instrukcja serwisowa


Część 4

CZĘŚCI

W tej sekcji:
Części zasilacza....................................................................................................................................................................4-2
Zewnętrzne..................................................................................................................................................................4-2
Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy ..............................................................................................................4-3
Wewnętrzne, po stronie wentylatora..........................................................................................................................4-4
T30v części palnika ręcznego..............................................................................................................................................4-5
Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa ..........................................................................................................4-6
Zalecane części zamienne...................................................................................................................................................4-7

powermax30 Instrukcja serwisowa 4-1


CZĘŚCI

Części zasilacza

Zewnętrzne
6

1
20
25

15
30

4
2

Numer
Element części Opis Liczba

228098 Kit: Labels, domestic 1


228097 Kit: Labels, CE 1
228096 Kit: Screws 49
1 228101 Kit: Front panel 1
2 108616 Current adjustment knob 1
3 123868 Work lead assembly 1
4 229121 Kit: Power supply cover with labels, domestic 1
229122 Kit: Power supply cover with labels, CE 1
5 228100 Kit: Rear panel 1
6 228099 Kit: Powermax30 handle 1

4-2 powermax30 Instrukcja serwisowa


1
CZĘŚCI

Wewnętrzne, po stronie płyty stopnia mocy

1
3
2

4 5

Numer
Element części Opis Oznaczenie Liczba

1 228093 Kit: Control board PCB1 1


2 005605 Power rocker switch 1
3 228094 Kit: Power board, CSA PCB2 1
228102 Kit: Power board, CE PCB2 1
4 228139 Kit: Base 1
5 228105 Kit: Magnetic mounting base 1
228104 Kit: Powermax30 insulator 1
228103 Kit: Powermax30 wire group 1

powermax30 Instrukcja serwisowa 4-3


1
CZĘŚCI

Wewnętrzne, po stronie wentylatora

1 2

4 5
3

Numer
Element części Opis Oznaczenie Liczba

1 005112 Kit: Pressure sensor 1


2 228108 Kit: Solenoid valve V1 1
3 228095 Kit: Hoses 2
4 228142 Kit: CSA power cord, 1-phase, 8 ft 1
5 228140 Kit: CE power cord, 1-phase, 2.5 m
6 228106 Kit: Filter regulator 1
011106 Air filter element 1
7 228107 Kit: Fan M1 1

4-4 powermax30 Instrukcja serwisowa


CZĘŚCI

T30v części palnika ręcznego


Numer
Element części Opis Liczba
088001* T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead

1 228112 Kit: T30v torch head replacement 1


2 058503 O-ring 1

3 228109 Kit: Cap-off sensor replacement 1

4 228110 Kit: T30v torch head repair kit 1

5 228111 Kit: T30v torch handle replacement 1


6 075714 Screws: #4 x 1/2 SLTD Torx PAN, S/B 5

7 002244 Safety trigger and spring replacement 1


8 228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 1

* Zestaw palnika obejmuje następujące materiały eksploatacyjne:

220478 Electrode 1
220479 Swirl ring 1
220483 Retaining cap 1
220480 Nozzle 1

4 1

2
7

powermax30 Instrukcja serwisowa 4-5


1
CZĘŚCI

Części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa


Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych Hypertherm do wszystkich systemów Hypertherm. Wszelkie
uszkodzenia spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części zamiennych nie są objęte gwarancją Hypertherm.
Ponadto, wymienione poniżej części są uznawane za części o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa i mogą być
wymieniane wyłącznie na oryginalne części Hypertherm. W przeciwnym razie gwarancja oraz wszystkie certyfikaty
systemu, w tym certyfikaty CE, CSA, GOST i CC, tracą ważność.

1
6
3

2 8 4 5

Numer
Element części Opis

1 228094 Kit: Power board (CSA) and subcomponents


228102 Kit: Power board (CE) and subcomponents
2 228105 Kit: 30 A magnetics
3 005112 Filter/regulator pressure switch
4 228106 Kit: Filter/regulator
5 228107 Kit: Fan
6 005605 Rocker switch
7 228142 Kit: Power cord, 115 VAC (CSA)
228140 Kit: Power cord, (CE)
8 228143 Kit: Strain relief

4-6 powermax30 Instrukcja serwisowa


1
CZĘŚCI

Zalecane części zamienne


Numer części Opis Opis na
stronie

108616 Amps adjustment knob 4-2


123868 Work cable with clamp, 15 ft (4.6 m) 4-2
228101 Kit: Front panel 4-2
228100 Kit: Rear panel 4-2
005605 Power rocker switch 4-3
228093 Kit: Control board 4-3
228094 Kit: Power board 4-3
228102 Kit: Power board, CE 4-3
228139 Kit: Base 4-3
228105 Kit: Magnetic mounting base 4-3
005112 Pressure sensor 4-4
228108 Kit: Solenoid valve 4-4
228106 Kit: Filter regulator 4-4
011106 Air filter element 4-4
228107 Kit: Fan 4-4
058503 Torch o-ring 4-5
228111 Kit: T30v torch handle replacement 4-5
075714 T30v torch handle screws (5 required) 4-5
002244 T30v torch trigger assembly with spring 4-5
027254 Replacement trigger spring, T30v 4-5
128642 Kit: Start switch replacement 4-5
228109 Kit: T30v torch cap sensor replacement 4-5
088001 T30v hand torch assembly with 15 ft (4.6 m) lead 4-5
228113 Kit: T30v 15 ft (4.6 m) torch lead replacement 4-5
027055 Silicone lubricant, 1/4 oz. tube

powermax30 Instrukcja serwisowa 4-7


CZĘŚCI

4-8 powermax30 Instrukcja serwisowa


Część 5

SCHEMAT OKABLOWANIA

W tej sekcji:
Schemat elektryczny ............................................................................................................................................................5-3

powermax30 Instrukcja serwisowa 5-1


SCHEMAT OKABLOWANIA

5-2 powermax30 Instrukcja serwisowa


5 4 3 2 1

PRESSURE SW FAN CONTROL PWA


MACHINE 005112
110CFM GAS SOL

Low Press=OPEN 24v/0.50A 24v/0.13A 041953 (Top Level) 4 LAYER


REAR POWER PWA
16A/250V DPST
2.35"h x 5.00"w
041950 (Top Level)
MACHINE
7.85"h x 11.20"w FACING COMPONENT SIDE of POWER BD R
12AWG
L FRONT
2oz plated to 3oz L9338MD J4 J5 J6

2
1

3
2
1

4
3
2
1
J1 J2 1 20 /RESET or ERROR XFR START
SSR 2 IN1 PRG 19 /SSR
+24 HDR FLT CODE
FAN 3 IN2 OUT1 18 /FAN
D E36/18/11 4 DIAG OUT2 17 1 SERIAL D

4 18 INVU 18PA 5 GND GND 16 2


6 GND GND 15 JTAG/EMULATION 3
2 7 GND GND 14 TEMP CAPOFF GAS LOW POWER ON 4
DATA
8 GND GND 13 CONNECTOR
COM INVU COMPA 9 VS
IN3
OUT3
OUT4 12 /GAS 1 2 "TSO" "L/H LINE"
10 11 J7 3 4

18T
GAS IN4 EN 5 6

10 150J +3.3 EE PROM 7 8

1 1 2
VCC 44
9 10
t PFC PWM IN1 YEL YEL YEL GRN
3 + 1 \CS VCC 8 3 4
11 12

INVU PWM 2 IN2 TDI 43 CPLD 13 14

5.51"-7.85" 1 COMT - 44 Pin


2 SD0 \HOLD 7 5 6 1 2
INVL PWM 3 IN3 TCK 42 26 POS
1.72" MAX 375VDC +24 32 I/O 3 \WP CLK 6 7 8 3 4
4 RIBBON
6.8uf 300vac X2 PA IN4 TMS 41 4
1
Height Zone 2.21M
+9 +5 +3.3 5 VSS SDI 5 9 10 CABLE 5 6
/PFC DESAT IN5 TDO 40
TOP247 EXTRA

CW
18REG 11 12 7 8

7
IN OUT IN OUT /INV DESAT 6 IN6 SPI EN 32 DSP 2801 AMPS SPACE

GND

GND
IN2

IN1
13 14 9 10

D
IN3
FOR
7 31

L
M 1 /PA DESAT IN7 SPI IN 4x25Mhz=100Mhz BD
C /PFC OC 8 15 16 11 12
IN8 SPI CLK 30 0.78 x 0.78"
DEPAN-

X
F

S
/DRV FLT 9 17 18 13 14 IZATION

CM Choke 16arms
+ IN9 SPI OUT 29 720
19 20 Stayout for 15 16

5
3

4
/INV SAT 10 1 16
-VBUS
- IN10 2 IN V+
15
CM Choke Installed /5 or 24 FLT 11 21 22 TEST CLIP IN IN 17 18
+ IN11 I/O 28 3
4 IN IN 14
13
on CE unit only /UVLO 23 24 IN IN 19 20
- 12 IN12 OUT8 27 /PWRFLT 5
6 IN IN 12
11
/OVLO 13 25 26 IN IN 21 22
Fsw = 66khz IN13 OUT7 26 SSR 7 IN IN 10
LAX100-NP +
HCPL-7840
1 16
/CAP UNBAL 14
8 V- IN 9 23 24
UVLO = 110vdc 1 IN14 OUT6 25 GAS
(80vac) VDD1 VDD2 8 15 ohm 25 26
2 VOUT+ 7 Vbus 2 15 15 OUT5 24

OUT3

OUT2

OUT1
75k 2w -
3
VIN+ + + GAS OK IN15 FAN
OVLO = 495vdc VIN- - - VOUT- 6 50W TO247
4 GND1 GND2 5 3 14 CAPON 16 OUT4 23 PA DRV

3
2
1
IN16
HCPL-7840 START 17 IN17 OUT3 22 INVL PWM DRV
.01uF Y2 1 VDD1 VDD2 8 4 13
300vac y=2.09"-5.51" 2 VIN+ + VOUT+ 7 Vacr REDUNDANT START 18 IN18 OUT2 21 INVU PWM DRV MPX5700 BACK-UP
+
3 VIN- - - VOUT- 6 5 12 MTG4 CONTROL to
HEAT 0.472" MAX 4 GND1 GND2 5 19 IN19 OUT1 20 PFC PWM DRV PRESSURE SENSOR
6 11
CHASSIS GND NOT USED
SINK Height Zone J12 1
IGBT TEMP
CPLD 2
C MTG3 7 10 3 C

LIFT to - AC PFC IGBT MODULE INVERTER IGBT MODULE 8 9


Hipot 28 36 33 14 -Vbus 28 36 33 14 1 15
J13 WHT WIRE
35A Finv=42khz
1200V
Fpfc=28khz
t
t J14
Iline Limit 3.3 nF
1000VDC
37.5arms
600V
AC 90A
600V
+

90A
0.33uF 0.33uF J15
630VDC
INPUT BRIDGES 630VDC

- AC 600V
90A OUTPUT DIODE and
PILOT ARC IGBT MODULE
35A PFC DIODE
1200V 375vdc 1200V
60A 600V 35A J16 RED
CLAMP DIODE
nc 60A 600V
15 1 15 1 14 28
AC
B
MTG8 B
+

MTG6 LIFT to
Hipot

4.7nF 4.7nF
300vac 300vac
OUTPUT CURRENT SENSOR TRANSFER SENSOR Y2 Y2
y=0.00"-2.09"
- J17
WHT
1.00" MAX 12AWG UL1569 WHT
Height Zone
2.7uF 2.7uF OUT3 IN3 OUT3 IN3
630VDC 630VDC
3.9uF 3.9uF
630VDC 630VDC OUT2 LAX100-NP IN2 OUT2 LAX100-NP IN2
20K 0.01uF
27K + 2200uF 27K + 2200uF LOW INDUCTANCE 3W 300vac
250VDC 3W OUT1 IN1 OUT1 IN1
3W 250VDC
LAYOUT
15 15 15 CAP SW NC
4W 4W 4W
INV IPRIM
BLUE
ORG
+ Loutput 014309 VIOLET
L0=410uH START

M
M
+

+
-

-
L30=270uH
Rdc20C=19mohm M5 in Plastic
WHITE ELECTRODE
J18 J19 J22
J20 J21
M5 in Plastic
12AWG UL1569 RED RED
NOZZLE
A A

Lpfc 014307 WORK


PE 98-264vac L0=350uh 12AWG UL1015 BLK
LEAD
47-63hz L60=185uh
Rdc20C=21.5mohm MUELLER
11T 14T
CORD
STD Unit 14/3 SO Dia=0.53" POWER XFMR 014308
THIS DRAWING AND ALL
INFORMATION CONTAINED
THEREON IS CONSIDERED
HYPERTHERM
PROPRIETARY AND MAY
CE Unit H05VV-F3G2.5 Dia=0.39" Twisted Leads NOT BE USED FOR Box 5010 Hanover, NH 03755-5010 (603) 643-3441
MANUFACTURING OR
Lprim=0.75mH Rprim20C=4.8mohm FABRICATION PURPOSES Description
WITHOUT PERMISSION ELEC SCHEM:PMX30 SYS
Rsec20C=10.5mohm FROM HYPERTHERM, INC.
Drawn By Date Size Drawing Number File Name Stock Number Rev
Lleak=0.5uH Typ 10-5-06 D 013-2-364 013364B1 013364 A
Approved By Date
10-6-06 Sheet 1 of 1
5 4 3 2 1

5-3

You might also like