Professional Documents
Culture Documents
ΑΝΤΙ ΠΡΟΛΟΓΟΥ
Ακόμα και οι έχοντες μικρή επαφή με τον κυβερνοχώρο, κατά πάσα πιθανό-
τητα θα έχουν ήδη πάρει με e-mail ή θα έχουν συναντήσει σε κάποιο διαδικτυακό
φόρουμ ένα κείμενο που διατείνεται ότι:
̶ υπάρχει κάποιο πρόγραμμα εκμάθησης ελληνικών ονόματι Hellenic
Quest,
̶ το παρήγαγε η εταιρεία Apple και το διαφημίζει το CNN,
̶ η ελληνική είναι η μοναδική «νοηματική γλώσσα» με 70 εκατομμύρια λε-
κτικούς τύπους,
̶ οι υπολογιστές του μέλλοντος θα επικοινωνούν στα αρχαία ελληνικά,
̶ και άλλα κωμικο-τραγικά.
Το σημείωμα που ακολουθεί αναφέρεται στις παρακάτω ενότητες.
1. Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
2. Ο ΜΥΘΟΣ
3. ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΜΗΠΩΣ ΝΑ ΔΙΔΑΣΚΕΤΑΙ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑ;
4. ΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΙ ΤΟ TLG
5. Ο ΜΥΘΟΣ ΤΩΝ 6 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
6. ΟΙ ΙΣΠΑΝΟΙ (Ή ΒΑΣΚΟΙ) ΕΥΡΩΒΟΥΛΕΥΤΕΣ
7. Η ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
8. ΟΙ ΜΗ ΟΡΙΑΚΕΣ ΜΠΑΡΟΥΦΕΣ
2. Ο ΜΥΘΟΣ
Οι περισσότεροι μύθοι έχουν μέσα τους κάποιον κόκκο αλήθειας, το ίδιο και
ο προκείμενος. Αλλά πρώτα να ξεκαθαρίσουμε τι εννοούμε λέγοντας λέξεις και
λεκτικούς τύπους.
Λέξεις εν προκειμένω είναι τα λήμματα του λεξικού. Παράδειγμα η λέξη «άν-
θρωπος». Σε κάθε λέξη-λήμμα αντιστοιχούν ένας ή (συνήθως) περισσότεροι λε-
κτικοί τύποι. Έτσι, η λέξη άνθρωπος (ένα λήμμα) έχει στην αρχαία γλώσσα κάπου
δώδεκα λεκτικούς τύπους (πέντε πτώσεις στον ενικό, τέσσερις στον πληθυντικό,
αφού η κλητική ταυτίζεται με την ονομαστική, ο δυϊκός αριθμός συν κάποιοι εναλ-
λακτικοί τύποι της δοτικής). Αν η λέξη είναι ρήμα έχει ίσως πάνω από εκατό λεκτι-
κούς τύπους, μια και έχουμε τόσους χρόνους και τόσες εγκλίσεις, που πρέπει να
πολλαπλασιαστούν επί έξι, αφού τόσα είναι τα πρόσωπα, και ίσως να διπλασια-
στούν αν υπάρχει και μέση φωνή. Στο άλλο άκρο, αν η λέξη-λήμμα είναι επίρρημα
ή άλλη άκλιτη λέξη, θα έχει μόνο έναν λεκτικό τύπο.
Το πανεπιστήμιο Irvine της Καλιφόρνιας πράγματι έχει αποθησαυρίσει σχε-
δόν όλα τα κείμενα της αρχαίας Ελληνικής (και ορισμένα μεταγενέστερα, έως την
Άλωση) και τα διαθέτει μέσω συνδρομητικής εγγραφής του ενδιαφερομένου στο:
http://stephanus.tlg.uci.edu/subscriptions.php
Όλα αυτά λοιπόν τα κείμενα έχουν περίπου 78 εκατομμύρια συνολικό αριθμό
λέξεων, με τον ίδιο τρόπο που μια, πλήρους κάλυψης, σελίδα του εγγράφου που
διαβάζετε τώρα έχει συνολικά κάπου 400 λέξεις. Για να δώσω ένα παράδειγμα,
στα κείμενα του TLG, το λήμμα άνθρωπος, υπό τους διάφορους λεκτικούς τύ-
πους του, απαντά περίπου 135.000 φορές.
Πιο αναλυτικά και . . . έτσι από περιέργεια.
̶ άνθρωπος 27.966 εμφανίσεις
̶ ανθρώπου 15.895 εμφανίσεις
̶ ανθρώπους 11.055 εμφανίσεις
̶ ανθρώπω 5.917 εμφανίσεις
̶ ανθρώπων 29.064 εμφανίσεις
̶ άνθρωπον 18.922 εμφανίσεις
̶ άνθρωπε 1.652 εμφανίσεις
̶ ανθρώποιν 10 εμφανίσεις
̶ άνθρωποι 9.231 εμφανίσεις
̶ ανθρώποις 13.905 εμφανίσεις
̶ ανθρώποισι 520 εμφανίσεις
̶ ανθρώποισιν 498 εμφανίσεις
Αθροίζοντας τις παραπάνω εμφανίσεις και για μία (1) μόνο λέξη (άνθρω-
πος) με 12 λεκτικούς τύπους, έχουμε 134.635 εμφανίσεις (δηλ. συνολικό αριθμό
λέξεων)http://www.sarantakos.com/language/ekatom.htm - _ftn1.
Ο συνολικός αριθμός των λέξεων της αρχαίας γραμματείας (αυτό που στα
αγγλικά λέγεται word count) είναι λοιπόν 78.000.000. Εδώ ο Γεωργαλάς και οι
«συν αυτώ» κάνουν μια συνειδητή και σκόπιμη (;) λαθροχειρία. Συνδέουν τον α-
ριθμό 78.000.000 με τον αριθμό των λεκτικών τύπων της ελληνικής και επειδή σε
κάθε λέξη-λήμμα αντιστοιχούν κατά μέσο όρο περίπου 12-15 λεκτικοί τύποι, με μια
απλή «μπακάλικη» διαίρεση προκύπτει ότι ο αριθμός λέξεων (λημμάτων) της αρ-
χαίας είναι πέντε-έξι εκατομμύρια, πολύ μεγαλύτερος απ’ ό,τι της πτωχής Αγγλι-
κής.
Φυσικά, υπάρχει τεράστια διαφορά ανάμεσα σε συνολικό αριθμό εμφανί-
σεων λέξεων και σε συνολικό αριθμό λημμάτων. Πόσες είναι οι λέξεις/ λήμματα
της αρχαίας; Αν λάβουμε υπόψη μας ότι το λεξικό Liddell-Scott περιλαμβάνει
στην τελευταία του ηλεκτρονική έκδοση 136.292 λήμματα, θα καταλήξουμε σε πε-
ρίπου 150.000 λέξεις, πολύ λιγότερες από τις λέξεις της Αγγλικής, και κατά πάσα
πιθανότητα και από τις λέξεις της νέας Ελληνικής. Και είναι βεβαίως άδικο να συ-
γκρίνουμε μια αρχαία γλώσσα, έστω και ικανοποιητικά παραδομένη, όπως η Ελ-
ληνική, με μια νέα που εμπλουτίζεται διαρκώς από την ακένωτη δεξαμενή των νεο-
λογισμών και των δανείων. Πάντως, καμιά σχέση με τα 6 ή με τα 78 εκατομμύρια.
Ο συνολικός, λοιπόν, αριθμός των λημμάτων της αρχαίας Ελληνικής είναι
γύρω στις 150.000 (αντί των 6.000.000), ενώ οι λεκτικοί τύποι, σύμφωνα με πλη-
ροφορίες που έδωσε ο Νίκος Νικολάου, ερευνητής γλωσσολόγος στο πανεπι-
στήμιο Irvine, ανέρχονται περίπου σε 1.200.000 (αντί των 70 εκατομμυρίων).
Σε διαδικτυακό φόρουμ κλασικών φιλολόγων τέθηκε η ίδια ερώτηση και η
Μαρία Παντελιά, διευθύντρια του TLG, έδωσε τον ίδιο αριθμό λεκτικών τύπων,
1.200.000 δηλαδή.
Ωστόσο, το TLG συνέχισε να αυξάνει το σώμα των κειμένων του, προσθέτο-
ντας όλο και περισσότερα κείμενα της βυζαντινής εποχής. Ο συνολικός αριθμός
των λέξεων, από 78 εκατομμύρια που ήταν για την έκδοση Ε το 2007 ξεπέρασε τα
90 εκατομμύρια. Αυτό δεν πέρασε απαρατήρητο. Σε νεότερες εκδόσεις του Λερ-
ναίου κειμένου που κυκλοφορούν, ο αρχικός μύθος για τα 70 εκατομμύρια λέξεις
ή λεκτικούς τύπους της ελληνικής έχει «επικαιροποιηθεί» σε 90 εκατομμύρια λέξεις
ή λεκτικούς τύπους. Κάποιος ιστοναύτης είχε την πρωτοβουλία να ρωτήσει απευ-
θείας την Μ. Παντελιά για τον αριθμό των λέξεων του TLG και πήρε την απάντηση,
την οποία και δημοσιοποίησε, ότι: « . . . δεν είναι προς το παρόν δυνατό να υπο-
λογιστούν λήμματα, αλλά πάντως στα 90 εκατομμύρια λέξεις του σώματος του
TLG υπάρχουν 1.332.564 λεκτικοί τύποι. Όταν ολοκληρωθεί το σώμα των κειμένων
θα μπορούμε να πούμε ότι υπάρχουν περίπου 1.500.000 λεκτικοί τύποι από την
αρχή έως τον 15ο αι. μ.Χ. (δηλ. με την άλωση της Κωνσταντινούπολης). Αν δε,
προσθέσουμε, τις νεοελληνικές και τις διαλεκτικές παραλλαγές, ο αριθμός θα
μπορούσε να φτάσει τα 2 εκατομμύρια λεκτικούς τύπους».
Εδώ αξίζουν δύο επισημάνσεις. Η πρώτη και μάλλον δευτερεύουσας σημα-
σίας, είναι ότι δεν διευκρινίζεται αν στους 1.332.564 λεκτικούς τύπους περιλαμβά-
νονται και οι «αντικανονικοί» τύποι που με μια πολύ χοντρική εκτίμηση θα μπο-
ρούσαν εύκολα να είναι 100.000, ίσως και περισσότεροι. Η δεύτερη, και πιο ουσι-
αστική, είναι ότι το σώμα των κειμένων του TLG τώρα περιλαμβάνει σχεδόν όλα τα
κείμενα μέχρι την Άλωση, άρα στους εικαζόμενους 1.500.000 λεκτικούς τύπους
περιλαμβάνονται και πολλοί τύποι που δεν ανήκουν στην αρχαία, που είναι ας
πούμε μεταγενέστερα δάνεια, που πολλά από αυτά θα τα απέρριπτε μετά βδελυγ-
μίας κάθε έλληνας που σέβεται τον εαυτό του.
Ανακεφαλαιώνοντας, η ελληνική γλώσσα από την αρχαιότητα έως την Ά-
λωση, όπως θα έχει αποθησαυριστεί στο TLG, θα έχει περίπου:
̶ 160.000 Λήμματα
̶ 1.500.000 Λεκτικούς τύπους
̶ 90.000.000 Συνολικό αριθμό λέξεων
http://www.sarantakos.com/language/ekatom.htm - _ftnref1Στην πραγμα-
τικότητα, ο αριθμός των λεκτικών τύπων είναι αρκετά μεγαλύτερος, γιατί για κάθε
«ομαλό» λεκτικό τύπο παραδίδονται στη γραμματεία και υπάρχουν στο TLG και
αρκετοί ανορθόγραφοι ή κακογραμμένοι τύποι που ο καθένας τους απαντά ελά-
χιστες φορές. Για παράδειγμα, πέρα από τον τύπο ἂνθρωπος (με ψιλή οξεία), που
έχει 27.966 εμφανίσεις, το TLG στην έκδοση Ε καταγράφει επίσης στο ευρετήριό
του τους τύπους:
̶ ανθρωπος (χωρίς πνεύμα και τόνο) με 9 εμφανίσεις,
̶ ἂνθρωποσ με 1 εμφάνιση,
̶ !ἂνθρωπος (με κολλημένο θαυμαστικό, άγνωστο γιατί) με 1 εμφάνιση,
̶ ἀνθρωπός με 5 εμφανίσεις, και
̶ ἃνθρωπος (με δασεία) με 196 εμφανίσεις που όμως σε πολλές εμφανί-
σεις δεν είναι αντικανονικός τύπος αλλά κράση του ουσιαστικού με το
άρθρο που προηγείται.
Αν υπολογιστούν όλοι οι αντικανονικοί τύποι, ο συνολικός αριθμός των ε-
παναλαμβανόμενων λέξεων του λήμματος «άνθρωπος»() δεν αυξάνεται πολύ,
αφού οι περισσότεροι αντικανονικοί τύποι απαντούν ελάχιστες φορές, αλλά ο α-
ριθμός των λεκτικών τύπων επηρεάζεται πολύ περισσότερο. Πράγματι, όλοι μαζί
οι αντικανονικοί τύποι της λέξης άνθρωπος είναι 55 και έχουν 779 εμφανίσεις –
δηλαδή ο αριθμός των συνολικών λέξεων αυξάνει περίπου κατά 0,5%, αλλά ο α-
ριθμός των λεκτικών τύπων πενταπλασιάζεται!
Να σημειωθεί ότι από αυτούς τους αντικανονικούς τύπους, τρεις έχουν πά-
νω από 100 εμφανίσεις
̶ το ἃνθρωπος που είδαμε με 196,
̶ το ἀνθρώπω χωρίς υπογεγραμμένη έχει 106 και
̶ το ἀνθρώπωι με προσγεγραμμένο το γιώτα έχει 162)
Οι άλλοι τύποι έχουν ελάχιστο αριθμό εμφανίσεων. Βέβαια, το παράδειγμα
αφορά σε μια από τις πιο πολυχρησιμοποιημένες λέξεις της γλώσσας, οπότε είναι
φυσικό να πληθαίνουν οι αντικανονικοί τύποι. Σε μη πολυχρησιμοποιημένες λέ-
ξεις ο αριθμός των αντικανονικών λεκτικών τύπων είναι πολύ μικρότερος, ενώ βέ-
βαια σε σπάνια λήμματα ούτε καν απαντούν όλοι οι κανονικοί λεκτικοί τύποι.
Ο μύθος αυτός είναι αρκετά διαδεδομένος, κυρίως στο Διαδίκτυο αλλά και
σε αναφορές σε έντυπα μέσα. Σύμφωνα με το Λερναίο κείμενο, «Ισπανοί ευρω-
βουλευτές ζήτησαν να καθιερωθεί η Ελληνική γλώσσα ως η επίσημη της Ευρωπα-
ϊκής Ένωσης». Σε άλλες «βερσιόν» του μύθου, οι βουλευτές προσδιορίζονται ακρι-
βέστερα ότι είναι Βάσκοι, όχι απλώς Ισπανοί.
Ο μύθος έχει έναν πυρήνα αλήθειας. Ποια είναι η αλήθεια; Η αλήθεια είναι ότι
τρεις ή τέσσερις φορές, ένας ή δύο Ισπανοί (Βάσκοι την καταγωγή) ευρωβουλευ-
τές, όχι οι ίδιοι κάθε φορά, έχουν προωθήσει ατομικά προς ψήφιση στο Ευρωπαϊ-
κό Κοινοβούλιο ένα ψήφισμα, πάντοτε το ίδιο, με το οποίο τονίζεται η μεγάλη ση-
μασία της αρχαίας ελληνικής γλώσσας. Επειδή το περιεχόμενο του ψηφίσματος
είναι σε γενικές γραμμές το ίδιο αλλά κάθε φορά οι ευρωβουλευτές αλλάζουν,
μπορούμε να υποθέσουμε ότι εμπνευστής της όλης προσπάθειας είναι κάποιο
βασκικό φιλολογικό (και φιλελληνικό) σωματείο. Χρονολογικά, πρώτη τέτοια
προσπάθεια έχουμε το 1988.
Το 1988, ο Βάσκος (Ισπανός) Juan Carlos Garaikoetxea Urriza, που διετέλε-
σε ευρωβουλευτής της πολιτικής ομάδας του Ουράνιου Τόξου (πράσινοι και πε-
ριφερειακοί βουλευτές) για δύο συνεχόμενες μισές θητείες, συνολικά από το 1987
έως το 1991, κατέθεσε την πρόταση ψηφίσματος που μας απασχολεί, με αριθμό
B2-1451/88.
Το 1995, ο χριστιανοδημοκράτης Josu Jon Imaz San Miguel υπέβαλε ταυτό-
σημη πρόταση, με αριθμό B4-0507/95. Στο Ελληνικό Διαδίκτυο της εποχής, οι δύο
αυτοί συχνά αναφέρονταν μαζί, σαν δίδυμο, με ένα σωρό απίθανες παραλλαγές
και αποδόσεις του ονόματος του πρώτου (Juan Carlos Garaikoetxea Urriza. Ε-
παναλαμβάνω ότι δεν συνυπήρξαν στο Κοινοβούλιο.
Παραθέτω εδώ ολόκληρη την πρόταση του 1995 στα αγγλικά:
1. Calls on the Commission to draw up a study plan for classical Greek lan-
guage and culture to ensure that they are at least taught at all levels of com-
pulsory education in all Member States through the respective curriculums, and
that Greek becomes the shared language of all cultured Europeans.
Β5-0032/2001
MOTION FOR A RESOLUTION
pursuant to Rule 45 of the Rules of Procedure
....
....
....
Βλέπουμε ότι η πρόταση του 2001 είναι πιο συγκρατημένη από την προη-
γούμενη βασκική πρόταση ψηφίσματος του 1995, η οποία ζητούσε από την Επι-
τροπή να καταρτίσει πρόγραμμα σπουδών ώστε να εξασφαλίσει ότι η κλασική
Ελληνική γλώσσα και ο πολιτισμός θα διδάσκονται τουλάχιστον σε όλα τα επίπε-
δα της υποχρεωτικής εκπαίδευσης σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να γίνουν τα ελλη-
νικά η κοινή γλώσσα όλων των καλλιεργημένων Ευρωπαίων. Εδώ απλώς ζητείται
γενικόλογα να προωθηθούν πολιτικές για ευαισθητοποίηση.
Οι προτάσεις αυτές έγιναν από έναν ή δύο ευρωβουλευτές (επί συνόλου
626) και απορρίφθηκαν μετά πολλών επαίνων. Και βέβαια υπάρχει μεγάλη από-
σταση από την ευχή «να γίνουν τα ελληνικά κοινή γλώσσα των καλλιεργημένων
Ευρωπαίων» έως την υποτιθέμενη «καθιέρωση» της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
ως επίσημης! Και όχι απλώς ως επίσημης, αλλά ως μόνης επίσημης όπως φαίνε-
ται να υπονοεί το Λερναίο κείμενο – αν και, βέβαια, τα νέα ελληνικά από την πρώ-
τη μέρα της ένταξης της Ελλάδας στην τότε ΕΟΚ και τώρα ΕΕ έχουν καθεστώς ε-
πίσημης γλώσσας, σε ίση μοίρα με τις γλώσσες των άλλων κρατών μελών, όσο
κι αν είναι γεγονός πως οι γλώσσες των μεγαλύτερων κρατών είναι «πιο ίσες»
από τις άλλες.
Πολλοί έχουν κατηγορήσει (έξω από το χορό) τους έλληνες ευρωβουλευτές
για ολιγωρία ή και για αδιαφορία προς την Ελληνική γλώσσα, επειδή δεν υπο-
στήριξαν την πρόταση των Βάσκων. Οι Έλληνες βουλευτές έχουν κατά καιρούς
υποστηρίξει με αρκετή σύμπνοια τη χρήση της Ελληνικής γλώσσας και έχουν δώ-
σει επιτυχημένες μάχες υπέρ της διατήρησης της πολυγλωσσίας και της ίσης με-
ταχείρισης όλων των γλωσσών, όσο κι αν, όπως είπαμε, αναπόφευκτο είναι η
Αγγλική, η Γαλλική ή η Γερμανική να έχουν στην πράξη προβάδισμα.
6. Η ΝΟΗΜΑΤΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
7. ΟΙ ΜΗ ΟΡΙΑΚΕΣ ΜΠΑΡΟΥΦΕΣ
(1) Παρεμπιπτόντως, η ετυμολογία αυτή είναι παρερμηνεία της παρετυμολογίας της λ. «άνθρω-πος» που
υπάρχει στον πλατωνικό Κρατύλο. Δεν υπάρχει λέξη «οπωπάς» και αν υπήρχε δεν θα σήμαινε «λόγος» αλλά
«όψη» (πρβλ. όπωπα). Στην πραγματικότητα, η ετυμολογία της λ. άν-θρωπος είναι αβέβαιη. Ίσως από ανδρ-
ωπος, δηλ. «αυτός που έχει όψη ανδρός». Έχουν βέ-βαια προταθεί πλήθος αβάσιμες παρετυμολογίες, όπως
η θρυλική από το «άνω» + «θρώσκω» που μας έλεγαν οι θεολόγοι όταν πηγαίναμε γυμνάσιο (εμείς οι κάπως
αλλά όχι πολύ παλαιό-τεροι).
γραμματείας.
Το «Νεύτων» δεν είναι πρόγραμμα, αλλά ένας υπολογι-
στής τσέπης (Newton) που κυκλοφόρησε με μεγάλες φιλοδο-
ξίες από την Apple το 1993 και που το μεγάλο του ατού ήταν
ότι υποσχόταν να αναγνωρίζει χειρόγραφο – στα αγγλικά, εν-
νοείται. Τα προβλήματα που είχε στην αναγνώριση χειρογρά-
φου και η υψηλή τιμή του, οδήγησαν στην εμπορική αποτυχία
του και το 1998 σταμάτησε η παραγωγή του.
Δεν έχω αμφιβολία ότι κάτι ανάλογο θα είναι και το Γνώ-
σις, παρόλο που δεν μπόρεσα να το εντοπίσω.
Όσο για τα «Ελληνικά προσφύματα τηλέ-, -λάνδη, μικρο-,
μεγα-, σκοπώ, - ισμός, συν- κ.τ.λ.» να παρατηρήσω ότι το -
λάνδη είναι παλαιογερμανικής προέλευσης.
Φυσικά, δεν θα συμφωνήσω με τον ανώνυμο συντάκτη όταν λέει ότι μόνο
στην ελληνική γλώσσα δεν υπάρχουν όρια. Όρια δεν υπάρχουν επίσης στη στην
βλακεία, στην φαντασία μερικών και στην ευπιστία ορισμένων άλλων.
Πέρα από τις επιμέρους κριτικές, μια γενική παρατήρηση: αυτή καθαυτή η
μακροβιότητα του Hellenic Quest αποτελεί τελικά και την πιο πειστική απόδειξη της
αναλήθειάς του! Τι εννοώ;
Εννοώ ότι στον σημερινό κόσμο της παγκοσμιοποιημένης πληροφορίας
όπου τα πάντα μαθεύονται με ένα κλικ, αν το CNN είχε αρχίσει να διανέμει ένα
πρόγραμμα εκμάθησης της ελληνικής, εεεε!, δεν μπορεί, τόσα χρόνια μέχρι σήμε-
ρα, κάποιοι θα το είχαν προμηθευτεί. Αν η Apple είχε αρχίσει την παραγωγή τέ-
τοιου προγράμματος, κάποια στιγμή, σε κάποιο ελληνικό κατάστημα θα μπο-
ρούσαμε να το αγοράσουμε, όλο και κάποιο ντέμο θα είχε κυκλοφορήσει.
Πού το κρύβουν άραγε; Πού είναι αυτοί οι υπερσύγχρονοι ηλεκτρονικοί υπο-
λογιστές «προχωρημένης τεχνολογίας» που δέχονται μόνο την Ελληνική; Ποιό μυ-
στικό ερευνητικό ίδρυμα τους χρησιμοποιεί και δεν τους έχει πάρει είδηση άνθρω-
πος; Τόσα χρόνια, γιατί δεν μάθαμε ή δεν είδαμε κάτι περισσότερο παρά μόνο τις
ίδιες αναπόδεικτες αοριστίες;
Απλούστατα, γιατί δεν υπάρχει τίποτε, παρά μόνον, αν θέλεις πολύ να το πι-
στέψεις, όπως ο αποτυχών οικολόγος υποψήφιος στις ευρωεκλογές του 2004
που ισχυρίστηκε σε προεκλογικό του φυλλάδιο ότι «Είναι επίσης γνωστό ότι στο
επίπεδο της νοηματικής σαφήνειας των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών αδυνατούν οι
εξελιγμένοι υπολογιστές να λειτουργήσουν χωρίς τα αρχαία Ελληνικά». Αν αδυνα-
τούν οι υπολογιστές να λειτουργήσουν, πώς όλα τα ερευνητικά ιδρύματα ανά τον
κόσμο δουλεύουν τόσα χρόνια;
Με άλλα λόγια, το κείμενο για το Hellenic Quest είναι ένα συνονθύλευμα από
χοντρά ψέματα και ανακρίβειες:
1. δεν υπάρχει κανένα πρόγραμμα με το όνομα αυτό,
2. δεν έχει οποιαδήποτε σχέση η εταιρεία Apple ή το CNN με την εκμάθηση
των ελληνικών,
3. ουδείς Άγγλος επιχειρηματίας προτρέπει τα στελέχη της εταιρείας του να
μάθουν αρχαία,
4. η καταγραμμένη αρχαία ελληνική γλώσσα δεν έχει 90 εκατομμύρια λε-
κτικούς τύπους αλλά περίπου ενάμισι εκατομμύριο,
5. δεν έχει 6 εκατομμύρια λέξεις αλλά κάπου 150 χιλιάδες,
6. δεν έχει πρωτογένεια η ελληνική γλώσσα και δεν είναι νοηματική ούτε
μοναδική, ούτε έχει κάτι το ιδιαίτερο που την κάνει κατάλληλη για γλώσ-
σα των υπολογιστών νέας γενεάς,
7. δεν ζήτησαν οι Ισπανοί ευρωβουλευτές να καθιερωθεί η αρχαία ελληνι-
κή ως η επίσημη γλώσσα της ΕΕ, είναι άλλωστε ισότιμη με τις υπόλοι-
πες,
8. κανείς κουτόφραγκος δεν πρόκειται να μας κόψει ισόβια σύνταξη μόνο
και μόνο επειδή έτυχε να γεννηθούμε στη χώρα του Σοφοκλή και του Α-
ριστοτέλη.
9. να μη βαυκαλιζόμαστε ότι θα μας διορίσουν σε επιτελικές θέσεις στο
Αμέρικα επειδή ξέρουμε αρχαία!
Ωστόσο, η Ελληνική γλώσσα είναι πράγματι μια πολύ όμορφη και πολύ εν-
διαφέρουσα γλώσσα με μακρότατη ιστορία, και η μεγαλύτερη τιμή που θα μπο-
ρούσαμε να της κάνουμε θα ήταν να τη χρησιμοποιούμε με καλαισθησία, ακρί-
βεια και φαντασία, χωρίς συμπλέγματα κατωτερότητας, νεοαττικισμούς και αμερι-
κανιές, χωρίς εκζήτηση και διάθεση να ξεχωρίσουμε από το πόπολο, την πλέμπα.