You are on page 1of 11

‫ﺇﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‬

‫ﺒﻴﻥ ﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻹﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ‬


‫ﻭﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻟﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﻠﺒﻨﺎﻨﻴﺔ‬
‫ﺤﻭل ﺘﻨﺸﻴﻁ ﻭﺤﻤﺎﻴﺔ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﺎﺩﻟﺔ‬

‫ﺇﻥ ﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻹﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ ﻭﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻟﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﻠﺒﻨﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‬
‫ﺒـ "ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ"‪،‬‬

‫ﺭﻏﺒ ﹰﺔ ﻤﻨﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﺘﻭﺜﻴﻕ ﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻥ ﺍﻹﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﻌﻭﺩ ﺒﺎﻟﻤﻨﻔﻌﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﺎﺩﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻜﻼ ﺍﻟﺒﻠﺩﻴْﻥ‪،‬‬

‫ﻑ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻟﻺﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ‬


‫ﻭﺘﺼـﻤﻴﻤﹰﺎ ﻤـﻨﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻴﺠﺎﺩ ﻭﺍﺴﺘﻤﺭﺍﺭ ﻅﺭﻭ ٍ‬
‫ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻷﺤﺩ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫ﻭﺇﺩﺭﺍﻜﹰﺎ ﻤﻨﻬﻤﺎ ﺒﺄﻥ ﺘﺸﺠﻴﻊ ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺤﻤﺎﻴﺔ ﺍﻟﺘﻌﺎﻗﺩﻴﺔ ﻟﻬﺎ ﺠﺩﻴﺭﺍﻥ ﺒﺄﻥ ﻴﺤﻔﺯﺍ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺒﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﺄﻋﻤﺎل ﺨﺎﺼﺔ ﻭﺯﻴﺎﺩﺓ ﺍﻹﺯﺩﻫﺎﺭ ﻟﺩﻯ ﻜﻼ ﺍﻟﺒﻠﺩﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻓﻘﺩ ﺇﺘﻔﻘﺘﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"1‬‬
‫ﺘﻌﺭﻴﻔﺎﺕ‬

‫ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ‪ ،‬ﺇﻟﻰ‪:‬‬


‫‪ .1‬ﺘﺸﻴﺭ ﻜﻠﻤﺔ "ﻤﺴﺘﺜﻤﺭ"‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺄ ّ‬

‫ﺃ‪ .‬ﺍﻷﺸـﺨﺎﺹ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﻴـﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴُﻌﺘﺒﺭﻭﻥ‪ ،‬ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ‪ ،‬ﺭﻋﺎﻴﺎ‬
‫ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻪ‪.‬‬
‫ﺏ‪ .‬ﺍﻷﺸـﺨﺎﺹ ﺍﻻﻋﺘـﺒﺎﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻬﻴﺌﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻤﺅﺴﺴﺎﺕ ﺍﻷﻋﻤﺎل‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺅﺴﺴـﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺃُﻨﺸﺌﺕ ﺃﻭ ُﺃﺴّﺴﺕ ﺤﺴﺏ ﺍﻷُﺼﻭل ﺒﻤﻭﺠﺏ ﻗﻭﺍﻨﻴﻥ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﻭﺠﺩ ﻤﻘﺭﱡﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻨﻔﺴﻪ‪.‬‬

‫ﺘﺴـﺭﻯ ﺃَﺤﻜـﺎ ُِﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺒﻀﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻷﺠﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ‪.‬‬
‫)ﺃُﻭﻑ ﺸﻭﺭ( ﺍﻟﻤﺴﺠﱠﻠﺔ ﻟﺩﻯ ﺃ ﱟ‬

‫ل ﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻻﺼﻭل )ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺍﺕ(‪ ،‬ﻭﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ‬


‫‪ .2‬ﺇﻥ ﻜﻠﻤـﺔ "ﺇﺴـﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ" ﺘﺸﻤل ﻜ ﱠ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﺼﻴﺹ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺭ‪:‬‬

‫ﺃ‪ .‬ﺍﻷﻤـﻼﻙ ﺍﻟﻤـﻨﻘﻭﻟﺔ ﻭﻏـﻴﺭ ﺍﻟﻤﻨﻘﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺃﻴﺔ ﺤﻘﻭﻕ ﻋﻴْﻨﻴﱠﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻜﺎﻟﺭﻫﻭﻥ‪،‬‬
‫ﻭﺤﻘﻭﻕ ﺍﻟﺤﺠﺯ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻨﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺏ‪ .‬ﺍﻷﺴﻬﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ ﻭﺍﻷﻨﻭﺍﻉ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺼﺹ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺭﻜﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺝ‪ .‬ﺤﻘـﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﹾﻜﻴّﺔ ﺍﻟﻔﻜﺭﻴْﺔ‪ ،‬ﻜﺤﻘﻭﻕ ﺍﻟﻁﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺭ‪ ،‬ﻭﺒﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺨﺘﺭﺍﻉ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺼﺎﻤﻴﻡ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟـﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻌﻼﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻌﻼﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﻴﱢﺯﺓ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻌﻤﻠـﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨـﻴّﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺨـﺒﺭﺍﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴّﺔ‪ ،‬ﻭﺸﻬﺭﺓ ﺍﻹﺴﻡ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ‬
‫ﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻤﺎﺜﻠﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﹸﻘﺭﱡﻫﺎ ﻗﻭﺍﻨﻴ ُ‬

‫ﺩ‪ .‬ﺇﻤﺘـﻴﺎﺯﺍﺕ ﺍﻷﻋﻤـﺎل ﺍﻟﺘـﻲ ﺘﹸﻤﻨﺢ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻹﻤﺘﻴﺎﺯﺍﺕ‬
‫ﻟﻠﺘﻨﻘﻴﺏ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﺭﺩ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺴﺘﺨﺭﺍﺠﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺴﺘﺜﻤﺎﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺤﻘﻭﻕ‬
‫ﺍﻷﺨـﺭﻯ ﺍﻟﺘـﻲ ﺘﹸﻌﻁﹶﻰ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻌﻘﻭﺩ‪ ،‬ﺃﻭ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻘﺭﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﻁﺒﻘﹰﺎ ﻟﻠﻘﺎﻨﻭﻥ‪.‬‬

‫ﻱ ﺘﻐﻴـﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜل ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺴﺘﺜﻤﺭ ﻓﻴﻪ ﺍﻻﺼﻭل )ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺍﺕ(‪ ،‬ﺃﻭ ﻴُﻌﺎﺩ ﺇﺴﺘﺜﻤﺎﺭﻫﺎ ﻓﻴﻪ‪،‬‬
‫ﺇﻥ ﺃ ّ‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻻ ﻴﺅﺜﺭ ﻓﻲ ﺼﻔﺘﻬﺎ ﺇﺴﺘﺜﻤﺎﺭﹰﺍ‪.‬‬

‫‪ .3‬ﺇﻥ ﻜﻠﻤـﺔ "ﻋـﺎﺌﺩﺍﺕ" ﺘﹶﻌﻨـﻲ ﺍﻟﻤـﺒﺎﻟ ﹶﻎ ﺍﻟﺘﻲ ﻴُﻌﻁﻴﻬﺎ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﻭﻫﻲ ﺘﺸﻤل‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﺼـﻴﺹ ﻻ ﺍﻟﺤﺼـﺭ‪ ،‬ﺍﻷﺭﺒـﺎﺡ‪ ،‬ﻭﺭﺒـﺢ ﺍﻷﺴﻬﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻔﻭﺍﺌﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻷﺭﺒﺎﺡ ﺍﻟﺭﺃﺴﻤﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻭﺍﻟـﺭﻴﻭﻉ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﻘﺒﻭﻀﺎﺕ ﻟﻘﺎﺀ ﺍﻷﻋﻤﺎل ﺍﻹﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻔﻨﹼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺴﻭﻡ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪،‬‬
‫ﺒﺼﺭﻑ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺸﻜل ﺍﻟﺫﻱ ﻴُﺩﻓﻊ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻌﺎﺌﺩ‪.‬‬

‫‪ .4‬ﺇﻥ ﻜﻠﻤـﺔ "ﺃﺭﺍﻀـﻲ" ﺘﻌﻨﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤـﻨﻁﻘﺔ ﺍﻹﻗﺘﺼـﺎﺩﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻷﻓﺭﻴﺯ ﺍﻟﻘﺎﺭّﻱ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﺘﺩ ﺨﺎﺭﺝ ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬
‫ﺱ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﱠﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺩﺍﺨﻠﻲ ﻭﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪،‬‬
‫ﺍﻹﻗﻠﻴﻤـﻴﺔ ﺍﻟﺘـﻲ ﺘﹸﻤﺎ ِﺭ ُ‬
‫ﻕ ﺍﻟﺴﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﻻﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺎﺩﺓﹶ‪ ،‬ﻭﺤﻘﻭ ﹶ‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ"‪"2‬‬
‫ﺘﻨﺸﻴﻁ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻭﺤﻤﺎﻴﺘﻬﺎ‬

‫‪ .1‬ﻋﻠـﻰ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻗﺩﺭ ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺒﺘﻨﺸﻴﻁ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﻤـﻥ ﺠﺎﻨـﺏ ﻤﺴـﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﻭﻗﺒﻭل ﺘﻠﻙ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻭﻓﻘﹰﺎ‬
‫ﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻨﻪ ﻭﺃَﻨﻅﻤﺘﻪ‪.‬‬

‫‪ .2‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻗﺩ ﻗﺒل ﺒﺈﺴﺘﺜﻤﺎ ٍﺭ ﻴُﻭﻅﱠﻑ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺈﻨﻪ ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻭﻓﻘﹰﺎ‬
‫ﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻨﻪ ﻭﺃﻨﻅﻤﺘﻪ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﻤﻨﺢ ﺍﻟﺘﺭﺍﺨﻴﺹ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺫﻟﻙ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺍﻷﺫﻭﻨﺎﺕ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺇﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻜﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻹﺩﺭﺍﻴﻴﻥ ﻭﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻥ ﺤﺴﺏ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭﻫﻡ‪ ،‬ﺒﺼﺭﻑ‬
‫ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ .3‬ﻋﻠـﻰ ﻜـل ﻁـﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﻀﻤﻥ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﺒﺤﻤﺎﻴﺔ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻅﱠﻔﺔ ﻭﻓﻘﹰﺎ‬
‫ﻟﻘﻭﺍﻨﻴـﻨﻪ ﻭﺃَﻨﻅﻤـﺘﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﻭﺒﺄﻥ ﻻ ﻴُﻠﺤﻕ‬
‫ﺕ ﻏﻴﺭ ﻗﺎﻨﻭﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻤﻴﻴﺯﻴﺔ ﺒﺈﺩﺍﺭﺓ ﺘﻠﻙ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻀـﺭﺭ ﻤـﻥ ﺨـﻼل ﺇﺠﺭﺍﺀﺍ ٍ‬
‫ﺇﺴـﺘﻤﺭﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻟﺤﻕ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺘﻤﺩﻴﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺘﺼﻔﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻠـﻰ ﻭﺠﻪ ﺍﻟﺘﺨﺼﻴﺹ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻭ ﺴﻠﻁﺎﺘﻪ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ‬
‫ﺍﻷﺫﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ "‪ "2‬ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"3‬‬
‫ﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻻﻜﺜﺭ ﺭﻋﺎﻴﺔ‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪ .1‬ﻋﻠـﻰ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴﻀﻤﻥ ﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﻋﺎﺩﻟﺔ ﻭﻤﻨﺼﻔﺔ ﻀﻤﻥ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺴـﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴـﻥ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪ .‬ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻻ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻗل‬
‫ﺭﻋﺎﻴ ﹰﺔ ﻤﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻨﺤﻬﺎ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻟﻺﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻅﹼﻔﺔ ﻀﻤﻥ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﻤﻥ‬
‫ﺠﺎﻨـﺏ ﻤﺴـﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻨﺤﻬﺎ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻟﻺﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﻱ ﺒﻠﺩ ﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻅﻔـﺔ ﻀـﻤﻥ ﺃﺭﺍﻀـﻴﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻷ ّ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻤﻠـﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜـﻭﺭﺓ ﺃﺨﻴﺭﹰﺍ ﺃﻜﺜﺭ ﺭﻋﺎﻴﺔ‪َ .‬ﺒ ْﻴ َﺩ ﺃﻨﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻟﺒﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻻ ﺘﺴﺭﻱ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﹸﻤﻨﺢ ﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺒﻠﺩﺍﻥ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻤﻌﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺢ‬
‫‪ .2‬ﺇﻥ ﻤﻌﺎﻤﻠـﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺭﻋﺎﻴﺔ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻻ ﺘﹸﻔﺴﱠﺭ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﹸﻠ ِﺯ ُﻡ ﻁﺭﻓﹰﺎ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﹰﺍ ﺒﺄﻥ َﻴﻤْﻨ َ‬
‫ﺍﻟﻤﺴـﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﺍﻹﺴـﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﺍﻟﻤﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﻨﺎﺘﺠﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ‬
‫ﺇﺘﺤﺎ ٍﺩ ﺠﻤﺭﻜﻲ ﺃﻭ ﺇﻗﺘﺼﺎﺩﻱ ﻗﺎﺌ ٍﻡ ﺤﺎﻟﻴﹰﺎ ﺃﻭ ﺴ ُﻴ ﹾﻨﺸﹶﺄ ﻤﺴﺘﻘﺒﻼﹰ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻥ ﻤﻨﻁﻘ ِﺔ ﺘﺠﺎﺭ ٍﺓ ﺤﺭﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﻋﻀﻭﹰﺍ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻤﺅﺴﺴ ٍﺔ ﺇﻗﺘﺼﺎﺩﻴﺔ ﺇﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻴﻜﻭﻥ‪ ،‬ﺃﻭ ﻗﺩ ﻴﺼﺒﺢ ﺃ ﱞ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‬
‫ﻱ ﻤﻴﺯﺓ ﻴﻭﻟﻴﻬﺎ ﺃ ﱞ‬
‫ﻭﻻ ﻴﺠـﺏ ﺃﻥ ﺘـﺘﻌﻠﻕ ﺘﻠـﻙ ﺍﻟﻤﻌﺎﻤﻠـﺔ ﺒـﺄ ّ‬
‫ﻟﻤﺴـﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺒﻠﺩ ﺜﺎﻟﺙ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺇﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺤﻭل ﺍﻹﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﻟﻀﺭﻴﺒﻲ ﺃﻭ ﺇﺘﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ‬
‫ل ﺒﺸﺄﻥ ﺃﻤﻭﺭ ﺍﻟﻀﺭﺍﺌﺏ‪.‬‬
‫ﺱ ﻤﺘﺒﺎﺩ ٍ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎ ٍ‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"4‬‬
‫ﻨﺯﻉ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ‬

‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﻴﺠﺏ ﺍﻥ ﺘﺘﻤﺘﹼﻊ‬


‫ﻥ ﺍﺴـﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻷ ّ‬
‫‪ .1‬ﺇ ّ‬
‫ﺒﺤﻤﺎﻴﺔ ﻭﻀﻤﺎﻥ ﺘﺄﻤﻴﻥ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫ﻱ ﻤـﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْـﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺃﻥ ﻴﺘﺨﺫ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪،‬‬


‫‪ .2‬ﻻ ﻴﻨﺒﻐـﻲ ﻷ ّ‬
‫ﺇﺠـﺭﺍﺀﺍﺕ ﺒﻨﺯﻉ ﺍﻟﻤﻠﹾﻜﻴﱠﺔ ﺃﻭ ﺒﺎﻟﺘﺄﻤﻴﻡ‪ ،‬ﺃﻭ ﻴﺘﺨﺫ ﺃﻴﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻟﻬﺎ ﺍﻟﺼﻔﺔ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫ﻻ ﺇﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﻌـﻭل ﻨﻔﺴـﻪ ﺒﺸﺄﻥ ﺇﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪ ،‬ﺇ ﹼ‬
‫ﻜﺎﻨـﺕ ﺘﻠﻙ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻤﺘﱠﺨﺫﺓ ﻓﻲ ﺴﺒﻴل ﺍﻟﻤﻨﻔﻌﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻘﺭﺭ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ‪،‬‬
‫ﺕ ﻟﺩﻓﻊ‬
‫ﻋﻠـﻰ ﺃﺴـﺎﺱ ﻏﻴﺭ ﺘﻤﻴﻴﺯﻱ‪ ،‬ﻭﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺸﺭﻴﻁﺔ ﺇﺘﺨﺎﺫ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎ ٍ‬
‫ﻱ ﻨﻭﻉ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻤﻴﻴﺯ‪ .‬ﻭﻫﺫﺍ‬
‫ﺘﻌﻭﻴـﺽ ﻓﻌـﺎل ﻭﻤﻼﺌـﻡ‪ ،‬ﻭﻓﻘـﹰﺎ ﻟﻠﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺍﻟﻨﺎﻓﺫ ﺩﻭﻥ ﺃ ّ‬
‫ﺍﻟـﺘﻌﻭﻴﺽ ﻴﺠـﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺎﺩل ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻨﹸﺯﻋﺕ ﻤﻠﻜﻴّﺘﻬﺎ ﻭﺫﻟﻙ ﻤﺒﺎﺸﺭ ﹰﺓ ﻗﺒل‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺍﻟـﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻟـﺫﻱ ﺃﺼـﺒﺢ ﻓﻴﻪ ﻨﺯﻉ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴّﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺄﻤﻴﻡ ﺃﻭ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﻤﻤﺎﺜل ﻟﻬﻤﺎ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺃﻭ‬
‫ل‬
‫ﺍﻟـﺘﻬﺩﻴﺩﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤـﹰﺎ ﻟﻠﺭﺃﻱ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴُﺩﻓﻊ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ ﺩﻭﻥ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﻭﺃﻥ ﻴَﺤﻤ َ‬
‫ﻼ ﻟﻠﺘﺤﻘﻴﻕ ﻓﻌﻠﻴﹰﺎ ﻭﺃﻥ‬
‫ﺍﻟﻔـﺎﺌﺩ ﹶﺓ ﺍﻟﻤﺼﺭﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ ﺤﺘﻰ ﻭﻗﺕ ﺩﻓﻌﻪ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻗﺎﺒ ﹰ‬
‫ﻼ ﻟﻠﺘﺤﻭﻴل ﺒﺤﺭﻴًﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺩ ﺍﺘﹸﺨﺫﺕ ﺍﺤﺘﻴﺎﻁﺎﺕ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻴﻜـﻭﻥ ﻗﺎﺒ ﹰ‬
‫ﺃﻭ ﻗـﺒل ﻭﻗـﺕ ﻨﺯﻉ ﺍﻟﻤﻠﻜﻴّﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺄﻤﻴﻡ ﺃﻭ ﺍﻹﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﻤﻤﺎﺜل ﻟﻬﻤﺎ ﻟﺘﺤﺩﻴﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ‬
‫ﻉ ﻤﻠﻜﻴّﺔ ﺃﻭ ﺘﺄﻤﻴﻡ ﺃﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻤﻤﺎﺜل ﻟﻬﻤﺎ ﻜﻤﺎ ﻴﺨﻀﻊ‬
‫ﻱ ﻨﹶﺯ ِ‬
‫ﻭﺩﻓﻌـﻪ‪ .‬ﻭﺘﺨﻀـﻊ ﺸﺭﻋﻴّﺔ ﺃ ّ‬
‫ﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻥ ﺃﺤﻜـﺎﻡ ﺍﻟﻔﻘـﺭﺓ "‪ "2‬ﻤـﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺘﺴﺭﻱ ﺍﻴﻀﹰﺎ ﺤﻴﺙ ﻴﻨﺯﻉ ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻤﻠﻜﻴّﺔ‬
‫‪ .3‬ﺇ ّ‬
‫ﻱ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻠﻙ‬
‫ﻤﻭﺠـﻭﺩﺍﺕ ﺸﺭﻜ ٍﺔ ﺃًﻨﺸﺌﺕ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻨﺎﻓﺫ ﻓﻲ ﺃ ّ‬
‫ﺃﺴﻬﻤﹰﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫‪ .4‬ﺇﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻷﻱ ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻤﻤّﻥ ﺘﺘﻜﺒّﺩ ﺍﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺘﹸﻬﻡ ﺨﺴﺎﺌﺭ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ‬
‫ﻉ ﻤﺴﻠﹼﺢ ﺁﺨﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺜﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻁـﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﺒﺴﺒﺏ ﻨﺸﻭﺏ ﺤﺭﺏ‪ ،‬ﺃﻭ ﻨﺯﺍ ٍ‬
‫ﻁـﻭﺍﺭﻯﺀ ﺃﻫﻠﻴًﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﺼﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻥ ﻴُﻤﻨﺤﻭ ﻤﻌﺎﻤﻠﺔﹰ‪ ،‬ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺤﻕ ﺍﻟﻰ‬
‫ﺼـﺎﺤﺒﻪ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ ﻋﻥ ﺍﻷﻀﺭﺍﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟ ِﻌﻭَﺽ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴّﻤﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻻ‬
‫ﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ‬
‫ل ﺭﻋﺎﻴ ﹰﺔ ﻋﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴَﻤﻨﺤُﻬﺎ ﺍﻟﻁﺭ ﹸ‬
‫ﺘﻘ ّ‬
‫ﻱ ﺒﻠﺩ ﺜﺎﻟﺙ ﺃﻴّﻬﻤﺎ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺭﻋﺎﻴﺔ‪ .‬ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺩﻓﻭﻋﺎﺕ ﻴﺠﺏ‬
‫ﻟـﻪ ﺃﻭ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻷ ّ‬
‫ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻟﻠﺘﺤﻭﻴل ﺒﺤﺭﻴّﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"5‬‬
‫ﺤﺭّ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻭﻴل ﺍﻟ ُ‬

‫ﺕ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ‬


‫‪ .1‬ﻋﻠـﻰ ﻜـل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻭﻅﱢﻔﺕ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﺇﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍ ﹲ‬
‫ﺤﺭﱠ ﻟﻠﻤﺩﻓﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬
‫ل ﺍﻟ ُ‬
‫ﻟﻠﻁـﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﺃَﻥ َﻴ ْﻤﻨﹶﺢ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴ َ‬
‫ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ ﺍﻟﺘﺨﺼﻴﺹ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺭ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺃ‪ .‬ﺍﻟﻌﺎﺌﺩﺍﺕ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ "‪ "3‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪ "1‬ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺕ ﺘﻌﺎﻗﹸﺩﻴﱠﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺠﺭﻯ ﺍﻟﺘﻌﻬّﺩ ﺒﻬﺎ‬


‫ﺽ ﺠﺭﻯ ﺘﻜﺒﱡﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﻟﺘﺯﺍﻤﺎ ٍ‬
‫ﺏ‪ .‬ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻘﺭﻭ ٍ‬
‫ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﺝ‪ .‬ﺍﻟﺤﺼـﻴﻠﺔ ﺍﻟﻤـﺘﺠﻤّﻌﺔ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﺒﻴﻊ ﺍﻟﻜﻠﹼﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﺯﺌﻲ ﻷﺤﺩ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺃ ْﻭ ﻤﻥ ﻨﻘﹾل‬
‫ﻤﻠﻜﻴّﺘﻪ ﺃﻭ ﺘﺼﻔﻴﺘﻪ‪.‬‬

‫ﺩ‪ .‬ﺍﻟﻤﻜﺎﺴـﺏ ﻭﺍﻟﺘﻌﻭﻴﻀﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘﺒﻀﻬﺎ ﺭﻋﺎﻴﺎ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﺍﻟﺫﻴﻥ‬
‫ﻴُﺴـﻤﺢ ﻟﻬـﻡ ﺒـﺎﻟﻌﻤل ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ُﻭﻅﱢﻑ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ‬
‫ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎﻟﻲ ﻭﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼّﺼﺔ ﻻﺴﺘﻤﺭﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﺃﻭ ﺯﻴﺎﺩﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻫـ‪.‬‬

‫ﻭ‪ .‬ﺍﻟﺘﻌﻭﻴﺽ ﺍﻟﻤﺩﻓﻭﻉ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪ "4‬ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ .2‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤُﻀﻴﻑ ﻟﻺﺴﺘﺜﻤﺎﺭ )ﻓﻲ ﺍﺭﺍﻀﻴﻪ( ﺃﻥ ﻴﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ‬
‫ﻱ ﻭﺸﺭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻵﺨﺭ ﺒﺎﻟﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﺴﻭﻕ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺍﻷﺠﻨﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻨﺤ ٍﻭ ﻏﻴﺭ ﺘﻤﻴﻴﺯ ّ‬
‫ﺍﻷﺠﻨﺒـﻴﺔ ﺍﻟﻀـﺭﻭﺭﻴﺔ ﻟﻌﻤل ﺘﺤﻭﻴﻼﺕ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺒﺴﻌﺭ ﺍﻟﺼﱠﺭﻑ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﻭﻕ ﻭﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﻓﻲ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴل‪.‬‬

‫‪ .3‬ﻴـﺘﻌﻬﺩ ﺍﻟﻁـﺭﻓﺎﻥ ﺍﻟﻤـﺘﻌﺎﻗﺩﺍﻥ ﺒﺘﺴﻬﻴل ﺍﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻌﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴﻼﺕ ﺩﻭﻥ‬
‫ﺘﺄﺨﻴﺭ‪ ،‬ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻤﻤﺎﺭﺴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﹼﺒﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‬
‫ﻜﻠـﻴﻬﻤﺎ ﺃﻥ ﻴـﺘﻌﻬّﺩﺍ ﺒﺎﻟﻘـﻴﺎﻡ ﺒﺎﻹﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺸﻜﻠﻴّﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﺔ ﺃﺠﻨﺒﻴﺔ‬
‫ﻭﺘﺤﻭﻴﻠﻬـﺎ ﺍﻟﻔﻌﻠـﻲ ﺍﻟـﻰ ﺍﻟﺨـﺎﺭﺝ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺜﻼﺜﺔ ﺃﺸﻬﺭ‪ .‬ﻭﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﻟﻠﻁﺭﻓﻴـﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺃﻥ ﻴﺘﻌﻬﺩﺍ ﺒﻤﻨﺢ ﺍﻟﺘﺤﻭﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺍﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﻤﻌﺎﻤﻠ ﹰﺔ ﻻ‬
‫ل ﺭﻋﺎﻴـ ﹰﺔ ﻋﻥ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﹸﻤﻨﺢ ﻟﺘﺤﻭﻴﻼﺕ ﻤﺘﺄﺘﻴّﺔ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻭﻅﹼﻔﻬﺎ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻭﻥ‬
‫ﺘﻘـ ّ‬
‫ﻱ ﺒﻠﺩ ﺜﺎﻟﺙ‪.‬‬
‫ﺘﺎﺒﻌﻭﻥ ﻷ ّ‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"6‬‬
‫ﻤﺒﺩﺃ ﺍﻟﺤﻠﻭل ﻤﺤل ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ‬

‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺃﻭ ﻭﻜﺎﻟﺘﻪ ﺍﻟﻤﻌﻴﱠﻨﺔ ﻤﺒﻠﻐﹰﺎ ﻷﺤﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻪ‬


‫ﺇﺫﺍ ﺩﻓـﻊ ﺃ ﱞ‬
‫ﺒﻤﻘﺘﻀـﻰ ﺃﻱ ﻀـﻤﺎﻥ ﻤﺎﻟﻲ ﻀﺩ ﺃﺨﻁﺎ ٍﺭ ﻏﻴﺭ ﺘﺠﺎﺭﻴﺔ ﻜﺎﻥ ﻗﺩ ﻤﻨﺤﻪ ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺈﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﻓﻲ‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﺃﺭﺍﻀـﻲ ﺍﻟﻁـﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃﺨﻴﺭﹰﺍ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﺱ‬
‫ﻻ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪ "8‬ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴُﻘ ﱠﺭ ﺒﺎﻟﺘﻨﺎﺯُل‪،‬‬
‫ﺒﺤﻘـﻭﻕ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃﻭ ﹰ‬
‫ﻕ ﻤﻠﻜ ّﻴ ٍﺔ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﺍﻟﻰ‬
‫ﻱﺤﹼ‬
‫ﻥ ﺃﻭ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻤﻌﺎﻤﻠﺔ ﻗﺎﻨﻭﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻥ ﺃ ّ‬
‫ﺴـﻭﺍﺀ ﺒﻤﻭﺠـﺏ ﻗﺎﻨﻭ ٍ‬
‫ﻻ ﺃﻭ ﻭﻜﺎﻟﺘﻪ ﺍﻟﻤﻌﻴّﻨﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃﺨﻴﺭﹰﺍ‬
‫ﺍﻟﻁـﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃ ّﻭ ﹰ‬
‫ﻕ ﺃﻭ‬
‫ﻱﺤﱟ‬
‫ل ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ( ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺄ ّ‬
‫ﻻ )ﻤﺤ ّ‬
‫ﺃﻥ ﻴُﻘـﺭّ ﺍﻴﻀﹰﺎ ﺒﺤﻠﻭل ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃﻭ ﹰ‬
‫ﺴﹶﻠﻔِﻪ ﻓﻲ‬
‫ﻕ ﻓﻲ ﺃﻥ ﻴﺅﻜﺩ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺤﻕ ﻨﻔﺴﻪ ﹶﻜ َ‬
‫ﺏ ﻜﻬﺫﺍ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﺫﻟﻙ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﺤ ﱡ‬
‫ﻤﻁﻠـ ٍ‬
‫ﻤﻠﻜـﻴّﺔ )ﺫﻟـﻙ ﺍﻟﺤـﻕ(‪ .‬ﻭﻴﺤـﻕ ﻟﻠﻁـﺭﻑ ﺍﻟﻤـﺘﻘﺎﻋﺩ ﺍﻻﺨﺭ ﺍﻥ ﻴﺠﺭﻱ ﻤﻘﺎﺼﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻀﺭﺍﺌﺏ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺼﺎﺭﻴﻑ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﺍﻻﺨﺭﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻭﺍﻟﻭﺍﺠﺒﺔ ﺍﻟﺩﻓﻊ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﻴﺘﻭﺠﺏ ﻟﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"7‬‬
‫ﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗ ٍﺩ‬
‫ﺘﺴﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﻁﺭ ٍ‬
‫ﻭﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﺘﺎﺒﻊ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‬

‫ل ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺒﻴﻥ ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﻭﻤﺴﺘﺜﻤ ٍﺭ ﺘﺎﺒﻊ ﻟﻠﻁﺭﻑ‬


‫‪ .1‬ﻟﻐﺭﺽ ﺤ ّ‬
‫ل ﺍﻟﻘﻀﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤـﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺠﺭﻱ ﻤﺸﺎﺭﻭﺍﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨ ﱠﻴﻴْﻥ ﺒﻬﺩﻑ ﺤ ﱢ‬
‫ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻭﺩﻴّﺔ ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ‪.‬‬

‫ل ﺨﻼل ﺴﺘﺔ ﺃﺸﻬﺭ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﺘﺴﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﹼﻲ‪،‬‬


‫‪ .2‬ﺇﺫﺍ ﻟ ْﻡ ﺘﺅ ﱢﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺸﺎﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﻰ ﺤ ﱟ‬
‫ﺠﺎﺯ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﺃﻥ ﻴﺭﻓﻊ ﺍﻟﺨﻼﻑ ﻟﻠﺘﺴﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺇﺨﺘﻴﺎﺭﻩ‪ ،‬ﺍﻟﻰ‪:‬‬

‫ﺃ‪ .‬ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﺫﻱ ُﻭﻅﱢﻑ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ‪ ،‬ﺃ ْﻭ‬

‫ﺏ‪ .‬ﺍﻟﻤﺭﻜـﺯ ﺍﻟﺩﻭﻟـﻲ ﻟﺘﺴـﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺤﻭل ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻭﻓﻕ ﺍﺤﻜﺎﻡ ﺇﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺘﺴﻭﻴﺔ‬
‫ل ﺃﺨﺭﻯ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻓﹸﺘﺢ ﺒﺎﺏ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﻊ‬
‫ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺤﻭل ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﻭﺭﻋﺎﻴﺎ ﺩﻭ ٍ‬
‫ﻋﻠـﻴﻬﺎ ﻓـﻲ ﺍﻟﻌﺎﺼـﻤﺔ ﻭﺍﺸﻨﻁﻥ ﺒﺘﺎﺭﻴﺦ ‪ 18‬ﺁﺫﺍﺭ)ﻤﺎﺭﺱ( ‪،1965‬ﻓﻲ ﺤﺎل ﺃﺼﺒﺢ‬
‫ﺍﻟﻁﺭﻓﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺍﻥ ﻜﻼﻫﻤﺎ ﻋﻀﻭﻴﻥ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ‬

‫ﺝ‪ .‬ﻫﻴـﺌﺔ ﺘﺤﻜﻴﻡ ﺘﹸﻨﺸﺄ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻠﺠﻨﺔ ﺍﻷﻤﻡ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ‬
‫ﻟﻘـﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟـﺘﺠﺎﺭﺓ ﺍﻟﺩﻭﻟـﻴﺔ ﻤـﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻹﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻁﺭﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺨﻼﻑ‪.‬‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪7‬‬
‫ﻉ ﺍﻟﺨﻼﻑ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻭﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ‬
‫ﺕ ﺍﻟﻬﻴـﺌ ﹸﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤـﻴﺔ ﻤﻭﻀﻭ َ‬
‫‪ .3‬ﺘﹶﺒـ ﱡ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﻟـﻲ ﻭﻤﺒﺎﺩﺌﻪ ﺍﻟﻤﻌﻤﻭل ﺒﻬﺎ‪ .‬ﻭﺘﻜﻭﻥ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻡ ﻨﻬﺎﺌ ّﻴ ﹰﺔ ﻭﻤُﻠﺯِﻤ ﹰﺔ ﻟﻜﻼ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻱ ﻗﺭﺍ ٍﺭ ﻜﻬﺫﺍ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻤﺜل‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴُﻨﻔﹼﺫ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺘﺎﺨﻴﺭ‪ ،‬ﺃ ّ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﺭﺍﺭ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻠﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﻤﺤﻠﹼﻲ‪.‬‬

‫ﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻼﻑ ﺃﻥ ﻻ ﻴﺘﻤﺴّﻙ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺕ‪،‬‬


‫‪ .4‬ﻴﺠـﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻫﻭ ﻁﺭ ﹲ‬
‫ﺠ ٍﺔ ﺩﻓﺎﻋﻴﺔ ﺒﺤﺼﺎﻨﺘﻪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺜـﻨﺎﺀ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ ﻟﺘﺴﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻼﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺴﺘﺜﻤﺎﺭ‪ ،‬ﻜﺤ ّ‬
‫ﺒﺤﻘﻴﻘﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﻗﺩ ﻗﺒﺽ ﺘﻌﻭﻴﻀﹰﺎ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﻋﻘﺩ ﺘﺄﻤﻴﻥ ﻴﻐﻁﹼﻲ ﺍﻷﻀﺭﺍﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺴﺎﺌﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻜﺒﱠﺩﺓ ﺒﻜﺎﻤﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"8‬‬
‫ﺘﺴﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴْﻥ‬

‫‪ .1‬ﺇﻥ ﺍﻟﺨﻼﻓـﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺤﻭل ﺘﻔﺴﻴﺭ ﺃﻭ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻴﺠﺏ‬
‫ﺃﻥ ﺘﹸﺴﻭﱠﻯ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﻘﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺒﻠﻭﻤﺎﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ .2‬ﺇﺫﺍ ﺘﻌـﺫﹼﺭ ﻋﻠـﻰ ﻜﻼ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺍﻟﺘﻭﺼل ﺍﻟﻰ ﺇﺘﻔﺎﻕ ﺨﻼل ﺴﺘﺔ ﺃﺸﻬﺭ ﻤﻥ ﺒﺩﺀ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺎﻭﻀﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺨﻼﻑ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﺃ ّ‬
‫ﻫﻴـﺌ ٍﺔ ﺘﺤﻜﻴﻤـﻴ ٍﺔ ﻤﻜﻭّﻨـﺔ ﻤﻥ ﺜﻼﺜﺔ ﺃﻋﻀﺎﺀ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴُﻌﻴّﻥ ﻤُﺤﻜﹼﻤﹰﺎ‬
‫ﻭﺍﺤﺩﺍﹰ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺤﻜﹼﻤﻴْﻥ ﺃﻥ ﻴُﻌﻴﱢﻨﺎ ﺭﺌﻴﺴﹰﺎ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﺍﻁﻨﹰﺎ ﻤﻥ‬
‫ﺒﻠﺩ ﺜﺎﻟﺙ‪.‬‬

‫ﻉ ﺩﻋﻭﺓ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‬


‫‪ .3‬ﺇﺫﺍ ﻟـﻡ ﻴُﻌﻴﱢـﻥ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﻤُﺤﻜﱢﻤﻪ ﻭﻟﻡ ُﻴﺭﺍ ِ‬
‫ﻹﺠـﺭﺍﺀ ﺫﻟـﻙ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴـﻥ ﺨﻼل ﺸﻬﺭﻴْﻥ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺘﻌﻴﻴﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﺤﻜﱢﻡ‪ ،‬ﺒﻨﺎ ًﺀ ﻋﻠﻰﻁﻠﺏ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ‪ ،‬ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺩل ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ل ﺍﻟﻰ ﺇﺘﻔﺎﻕ ﺤﻭل ﺇﺨﺘﻴﺎﺭ ﺭﺌﻴﺱ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ‬


‫‪ .4‬ﺇﺫﺍ ﺘﻌـﺫﹼﺭ ﻋﻠﻰ ﻜﻼ ﺍﻟﻤﺤﻜﱢﻤﻴْﻥ ﺍﻟﺘﻭﺼﱡ ُ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ‬
‫ﺨﻼل ﺸﻬﺭﻴْﻥ ﺒﻌﺩ ﺘﻌﻴﻴﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺘﻌﻴﻴﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺭﺌﻴﺱ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﺃ ّ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺩل ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪ .5‬ﺇﺫﺍ ﻤُـﻨﻊ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺩل ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺘﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺘﻴْﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴْﻥ "‪ "3‬ﻭ"‪"4‬‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ‬
‫ﻤـﻥ ﻫـﺫﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻤﻥ ﺇﻨﺠﺎﺯ ﺍﻟﻤﻬﻤّﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺭﻋﺎﻴﺎ ﺃ ّ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﻥ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻨﺎﺌﺏ ﺭﺌﻴﺱ ﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺩل ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ‬
‫ﻤُـﻨﻊ ﻫـﺫﺍ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻤﻥ ﺇﻨﺠﺎﺯ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺭﻋﺎﻴﺎ ﺃ ّ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴـﻥ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﻥ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻗﺎﻀﻲ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺫﻱ ﺍﻷﻗﺩﻤﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴْﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺭﻋﺎﻴﺎ ﺃ ّ‬

‫ل ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻰ ﻗﺭﺍﺭﺍﺘﻬﺎ ﺒﺄﻜﺜﺭﻴﺔ ﺍﻷﺼﻭﺍﺕ‪.‬‬


‫ﺼُ‬‫‪ .6‬ﺘﺘﻭ ّ‬

‫‪ .7‬ﺘﹰﺼـﺩﺭ ﺍﻟﻬﻴـﺌ ﹸﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤـﻴﺔ ﻗﺭﺍﺭﺍﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﺤﺘﺭﺍﻡ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺘﺘﻀـﻤّﻨﻬﺎ ﻫـﺫﻩ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗـﻴﺔ ﺤـﻭل ﺍﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﻤﺒﺎﺩﻯﺀ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﻭﻟﺔ ﻋﻤﻭﻤﹰﺎ‪.‬‬

‫‪ .8‬ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﺭﻓﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺘﻘﺭﺭﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ .9‬ﻴـﺘﺤﻤّل ﻜـل ﻁـﺭﻑ ﻤـﺘﻌﺎﻗﺩ ﻨﻔﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻜﱠﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﱠﻨﻪ ﻭﻨﻔﻘﺎﺕ ﺘﻤﺜﻴﻠﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻠﺴﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤـﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺸـﺘﺭﻙ ﺍﻟﻁـﺭﻓﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺍﻥ ﻓﻲ ﺘﺤﻤل ﻨﻔﻘﺎﺕ ﺭﺌﻴﺱ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟـﻨﻔﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘـﻴﺔ ﺒﺎﻟﺘﺴـﺎﻭﻱ ﻭﻴﺠﻭﺯ ﻟﻠﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﻨﻅﺎﻤﹰﺎ ﻤﺨﺘﻠﻔﹰﺎ ﺒﺸﺄﻥ‬
‫ﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ .10‬ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻴﻤﻴﺔ ﻨﻬﺎﺌﻴﺔ َﻭ ُﻤ ﹾﻠﺯِﻤﺔ ﻟﻜل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"9‬‬
‫ﺇﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ‬

‫‪ .1‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﺭﻴﻊ ﻟﺩﻯ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺃﻭ ﺍﻹﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺌﻤـﺔ ﺤﺎﻟـﻴﹰﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﹸﻘﺭﱢﺭ ﻓﻲ ﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻻﺘﻔﺎﻗـﻴﺔ ﺘﺘﻀـﻤّﻥ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﹰ‪ ،‬ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﻋﺎ ّﻤﹰﺎ ﺃﻭ ﻤﺤﺩّﺩﺍﹰ‪ ،‬ﻴُﻌﻁﻲ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪9‬‬
‫ﻕ ﻓﻲ ﻤﻌﺎﻤﻠ ٍﺔ ﺃﻜﺜﺭ ﺭﻋﺎﻴ ﹰﺔ ﻤﻤّﺎ ﻫﻭ ﻤﻨﺼﻭﺹ‬
‫ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﺍﻟﺤ ﱠ‬
‫ﻋﻠـﻴﻪ ﻓـﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻭﻟﻴّ ﹸﺔ ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ ﻟﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﺸﺭﻴﻊ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺫﻱ ﻫﻭ ﺃﻜﺜﺭ‬
‫ﺭﻋﺎﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻱ ﺇﻟﺘﺯﺍ ٍﻡ ﺁﺨﺭ ﻜﺎﻥ ﻗﺩ ﺃﺨﺫﻩ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺘﻘﻪ ﻓﻲ ﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ‬


‫ل ﻁﺭﻑ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺃﻥ ﻴﺭﺍﻋﻲ ﺃ ّ‬
‫‪ .2‬ﻋﻠﻰ ﻜ ّ‬
‫ﺒﺈﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﻤﻭﻅﱠﻔﺔ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻴﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"10‬‬
‫ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﻺﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‬

‫ﺇﻥ ﻫـﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗـﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺘﺴﺭﻱ ﺃﻴﻀﹰﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻅﱢﻔﺕ ﻓﻲ ﺃﺭﺍﻀﻲ ﻁﺭﻑ‬
‫ﻤـﺘﻌﺎﻗﺩ ﻭﻓﻘﹰﺎ ﻟﻘﻭﺍﻨﻴﻨﻪ ﻭﺃﻨﻅﻤﺘﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﺘﺎﺒﻌﻴﻥ ﻟﻠﻁﺭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩ ﺍﻵﺨﺭ ﻗﺒل ﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﻤﻔﻌـﻭل ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪َ .‬ﺒ ْﻴ َﺩ ﺃﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻻ ﺘﺴﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺩ ﻨﺸﺄﺕ ﻗﺒل‬
‫ﺴﺭﻴﺎﻥ ﻤﻔﻌﻭﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"11‬‬
‫ﺍﻟﻌﻼﻗﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﺘﻴﻥ‬

‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﺎﻫﺩﺓ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﺒﺼﺭﻑ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻤّﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻭﺠﺩ ﺍﻭ ﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﻋﻼﻗﺎﺕ ﺩﺒﻠﻭﻤﺎﺴﻴﺔ‬
‫ﺃﻭ ﻗﻨﺼﻠﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ "‪"12‬‬
‫ﺃﺤﻜﺎ ٌﻡ ﻨﻬﺎﺌﻴﺔ‬

‫‪ .1‬ﻴﺴـﺭﻱ ﻤﻔﻌـﻭل ﻫـﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗـﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﺜﻼﺜﻴﻥ ﻴﻭﻤﹰﺎ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﺒﻼﻍ ﻜل ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴـﻥ ﺒﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺽ ﺒﺄﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺘﻬﻤﺎ ﺍﻟﻘﺎﻨﻭﻨﻴﺔ ﻟﺴﺭﻴﺎﻥ ﻤﻔﻌﻭل ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻗﺩ‬
‫ﺠﻠﹸﻬﺎ ﻋﺸﺭﺓ ﺃﻋﻭﺍﻡ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺭﻱ ﺘﻤﺩﻴﺩﻫﺎ‬
‫ﺃُﻨﺠﺯﺕ‪َ .‬ﻭ ﹶﺘ ْﺒﻘﹶﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﻟﻤﺩﺓ َﺃ َ‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪10‬‬
‫ﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺭﻓﻴﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﻴﻥ )ﻟﻶﺨﺭ( ﺇﺸﻌﺎﺭﹰﺍ‬
‫ﻓـﻲ ﻤـﺎ ﺒﻌﺩ ﻟﻤﺩﺓ ﻏﻴﺭ ﻤﺤﺩّﺩﺓ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴُﻘﺩّﻡ ﺃ ّ‬
‫ﺨﻁ ّﻴﹰﺎ ﺒﺈﻨﻬﺎﺌﻬﺎ ﻗﺒل ﺍﺜﻨﻲ ﻋﺸﺭ ﺸﻬﺭﹰﺍ ﻤﻥ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺃﺠﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ .2‬ﻓـﻲ ﺤﺎل ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺇﺸﻌﺎ ٍﺭ ﺭﺴﻤﻲ ﻹﻨﻬﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ "‪ "1‬ﺍﻟﻰ "‬
‫ﺠﻠﹸﻬﺎ ﻋﺸﺭﺓ ﺃﻋﻭﺍﻡ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻺﺴﺘﺜﻤﺎﺭﺍﺕ‬
‫‪ "10‬ﺘﺴـﺘﻤﺭ ﺴـﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌـﻭل ﻟﻤﺩﺓ ﺃﺨﺭﻯ َﺃ َ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻅﱠﻔﺔ ﻗﺒل ﺇﻋﻁﺎﺀ ﺍﻹﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺭﺴﻤﻲ‪.‬‬

‫ﻭﺇﺸـﻬﺎﺩﹰﺍ ﺒﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﹼﻌﻴْﻥ ﺃﺩﻨﺎﻩ ﺍﻟﻤﻔﻭّﻀﻴﻥ ﺒﺫﻟﻙ ﺤﺴﺏ ﺍﻷﺼﻭل ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺤﻜﻭﻤﺘﻴﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﻗﺩ ﻭﻗﱠﻌﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ـﻲ _____________________ ﺒــﺘﺎﺭﻴﺦ‬


‫ـﻰ ﻨﺴــﺨﺘﻴْﻥ ﺃﺼــﻠﻴﺘﻴﻥ ﻓـ‬
‫ﺤُــﺭّﺭﺕ ﻋﻠـ‬
‫__________________‪ ،‬ﺒﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺘﺒﺭ ﻜل ﻨﺴﺨﺔ ﺃﺼﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻥ ﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻟﺠﻤﻬﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﻠﺒﻨﺎﻨﻴﺔ‬ ‫ﻋﻥ ﺤﻜﻭﻤﺔ ﺍﻹﻤﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ‬

‫‪ST-AG‬‬ ‫‪11‬‬

You might also like