You are on page 1of 5

Instruction on Xbench QA

1. Launch the QA tool "Xbench" and create a new project via menu "Project -> New".

2. In the "Project Properties" window, add the terms (if exists) and translated .ttx or .itd files.

1). Add the approved glossary as key terms (if exist): drag the glossary file (select the
correct file type based on your glossary format, e.g. Tab-delimited Text file in below
image) into the window and select "Key terms" as showing in below image. Press OK.

2). Add the translated .ttx files or .itds: drag the files into the window and select "Ongoing
translations" as showing in below image. Make sure you don't enable the checkbox "Remove
duplicates". Press OK.
3). When all translated files (and glossary if exist) are added, press OK.

3. Select QA tab in the main frame, check both "Basic" and "Content" in "Check Group" and the
press "Check Ongoing Translation".
4. Go through the results, if it's a real issue, translator can fix it in TagEditor or SDL as commonly
done but can also go to the segments directly from this tool. Just right click the item that
needs to be fixed, and select "Edit Source".

For those false alarms, translator can skip them. After all issues are resolved, translator can re-
perform the QA: Refresh the files (press F5) and check again (press Check Ongoing
Translation).

5. Review these results, if all of them are false alarms, export the QA result: right click the item
and select "Export QA Results" as Excel format. Translator should add a column at the end of
the Excel to confirm that the listed issue is false alarm. If issues are still present, please fix
them until you view ONLY false alarms.
6. Send the Excel QA results and the updated .ttx files

Note:

Xbench can be downloaded at below:

http://www.apsic.com/en/downloads.aspx

You might also like