Professional Documents
Culture Documents
STIR
5
6
4
HEAT 7
150 3
200
HOT
100
2
250
1
50
off
r
Powef
on/of
2
US 15
tir
t-s
hea
Version 1.0
150
100 200
50 250
English 300°C
Power
on/off
1
50
off
er
Pow
on/off
DIN socket
2
US 15
tir
t-s
hea
‘Hot’ warning
light Heat display
Contact
thermometer Stir on light
indicator
HOT HEAT STIR
150 5
4
100 200
6
3
7
50 250
2
8
300°C 1
9
Power
on/off off
heat-stir US152 undergrad
heat
US152
UC150
HOT
HOT
HEAT
150
100 200
50
50
on/off
Power
on/off
Power
100
100
50 250
HEAT
HEAT
150
150
300°C
200
200
Power
on/off
300°C
300°C
250
250
2
1
3
off
STIR
5
undergrad
undergrad
6
9
7
8
❖ Altitude to 2000m
❖ Relative humidity not exceeding 80% BROWN -50LIVE 250
7
2
❖ Mains supply fluctuations not exceeding 10% BLUE - NEUTRAL
of nominal GREEN/YELLOW - EARTH 300°C 1
8
2
Cleaning and Care ❖ Check the stirring action regularly to ensure
that it remains adequate as the viscosity of the
❖ Before attempting cleaning: solution increases.
❖ Always use the largest magnetic follower
Ensure that the top is cool, disconnect from the
possible and if necessary, use a mechanical
mains electricity supply.
overhead stirrer.
The metal casing should be cleaned using a damp ❖ Do not use glass vessels with thick walls, e.g.
cloth and a mild detergent solution. Pyrex Heavy Duty Ware or standard beakers
Ceramic top units: and flasks having capacities of 5 litres or
A damp cloth will normally remove most types of greater.
contamination. For more difficult stains a ❖ NEVER heat glass bottles on a hotplate.
domestic cream cleanser is recommended.
❖ Ensure that the heat is built up slowly to avoid
Cleaning is made easier if spillages are attended localised overheating.
to promptly. In any case, spillages of alkali, ❖ Ensure the glassware is completely free from
phosphoric acid and hydrofluoric acid MUST be scratches or other defects.
removed immediately as these chemicals can
attack and damage the glass ceramic. Ensure that ❖ Place the hotplate in a tray large enough to
the appropriate safety precautions are observed. contain the liquid in the event of glassware
failure.
During cleaning and general operation take care
❖ Wear the appropriate safety clothing e.g.
not to scratch the surface of the top plate as this
gloves, goggles, protective apron etc.
could result in subsequent thermal breakage.
Storage
WARNING: A ceramic top which is
The unit is designed so that the top plate fits into
scratched, chipped, chemically etched or
the base plate of the next unit for easy and
damaged must not be used.
compact storage when placed on their side (see
Metal top units: figure 4).
The metal top plate should be cleaned using a
Accessories
damp cloth and a mild detergent solution.
❖ SR1 Rod is available to support apparatus used
Cleaning is made easier if spillages are attended with the instrument. The instrument is
to promptly. In any case, spillages of acids and equipped with a fitting on the rear to accept
alkalis MUST be removed immediately as these the support rod catalogue number SR1 (see
chemicals can attack and damage the surface of figure 2). To fit the rod to your instrument, first
the coated aluminium alloy. Ensure that the isolate from the mains supply and allow to
appropriate safety precautions are observed. cool. Then simply screw the threaded end of
Note: Please consult Bibby Scientifics' Technical the support rod into the fitting on the rear of
department if there is any doubt about the the instrument.
compatibility of decontaminating or cleaning The shape of the base also allows a rectangular
agents. shaped retort rod stand, whose dimensions
must not exceed 19.5mm high and 125mm
Preparation of media wide, to be placed directly underneath the
Take particular care when heating liquids having unit.
a high viscosity. Viscous liquids can act as thermal SR1 is 12 x 600mm (W x H).
insulators and can cause thermal breakage of the
❖ SCT1 Temperature Controller (see page 2 for
glassware. This is very important with media
details).
solutions as the viscosity will usually increase as
the temperature rises. ❖ For a complete list of accessories please visit
the Bibby Scientific website
❖ Check that the stirring action is sufficient to www.bibby-scientific.com
agitate the whole of the liquid. Unstirred areas
in the liquid can result in uneven heat transfer
and “hot spots” in the glassware. This can
induce thermal stress and so cause failure. 3
Servicing and Repair Warranty
This product range does not require any routine Bibby Scientific Ltd warrants this instrument to be
servicing. free from defects in material and workmanship,
when used under normal laboratory conditions,
Note: There are no internal user replaceable
for a period of three (3) years. In the event of a
parts.
justified claim Bibby Scientific Ltd will replace any
In the event of product failure it is recommended defective component free of charge.
that any repair is only undertaken by suitably
This warranty does NOT apply if,
qualified personnel. For advice or to receive a
service manual please contact the Service 1. A ceramic top has broken due to mechanical
Department of Bibby Scientific Ltd. impact, scratching, chipping or chemical
etching.
Only spare parts supplied by Bibby Scientific or its
agent should be used. Fitting of non-approved 2. Any repair has been made or attempted other
parts may affect the performance of the safety than by Bibby Scientific or its agent.
features of the instrument. 3. Minor coating chips and scratches appear from
Note: The magnetic stirrer drive utilises what is deemed normal use.
strong magnets.
Spares
For a comprehensive parts list please contact the
Service Department of Bibby Scientific Ltd
quoting model and serial number.
4
100 200
50 250
Français 300°C
Power
on/off
Fixation
Indication de chaleur de tige
à témoin DEL de statif
Témoin
d'agitateur
sous tension
STIR
5
6
4
T
HEA 7
150 3
200
HOT
100
2
250
1
50
off
er
Pow
on/off
2
US 15
Douille DIN
tir
t-s
hea
150 5
4
100 200
6
3
7
50 250
2
8
300°C 1
9
Power
on/off off
heat-stir US152 undergrad
heat
US152
UC150
HOT
HOT
50
50
HEAT
on/off
Power
on/off
Power
100
100
150
100 200
HEAT
HEAT
150
150
50 250
200
200
300°C
300°C
300°C
250
250
Power
2
on/off
1
3
off
STIR
5
undergrad
undergrad
7
8
tranche
5
Nous tenons à vous remercier pour votre anglaise à 3 broches ou d'une fiche IEC à 2
achat d'un produit Bibby Scientific. Pour broches haute température de type "Shuko"
maximiser les performances de l'équipement pour la connexion à l’instrument.
et pour votre sécurité personnelle, veuillez
Si le câble n'est pas adapté pour une connexion
lire ces instructions avec soin avant
au secteur, remplacez la fiche par une autre
utilisation.
appropriée. Vous devez alors couper la fiche
Les plaques chauffantes et les agitateurs Bibby moulée, préparer le câble et connecter une fiche
Scientific sont conçus pour fonctionner dans les à recâbler conformément à ses instructions.
conditions suivantes :-
IL EST IMPORTANT DE CONFIER CETTE
❖ Utilisation à l’intérieur uniquement. OPÉRATION UNIQUEMENT À UN ÉLECTRICIEN
❖ Utilisation dans une pièce bien aérée QUALIFIÉ.
❖ Température ambiante comprise entre +5°C et
NOTE : Consultez la plaque signalétique de
+40°C
l'équipement pour vous assurer que la fiche et les
❖ Altitude jusqu'à 2 000 m
fusibles sont adaptés à la tension et à la
❖ Taux d’humidité relative n’excédant pas 80 %
puissance
HOT mentionnées.
HEAT STIR
❖ Fluctuations de l’alimentation électrique 150 5
4
n’excédant pas 10 % de la valeur nominale LES FILS DU100CÂBLE SECTEUR
200 RESPECTENT LE 6
9
Si l'équipement n’est pas utilisé de la façon CE PRODUIT
on/off DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
Power
off
heat-stir US152 undergra
décrite dans ce manuel, la protection qu'il offre
Si le câble secteur doit être remplacé, utilisez un
peut être affectée.
câble de 1 mm2 selon le code harmonisé H05RR-F
Pour en savoir plus sur les spécifications ou H05RN-F connecté à une fiche IEC haute
individuelles du modèle, veuillez consulter la température.
documentation du produit et le site Web de
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN
Bibby Scientific : www.bibby-scientific.com
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
Le câble secteur doit être connecté à l'instrument
AVANT sa connexion au secteur.
Installation électrique
NOTE : une fois connecté au secteur et avec
CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE MIS À LA l'interrupteur d'alimentation activé, un témoin
TERRE vert sur l'avant de l'unité s'allume (voir figure 1).
6
Mettez l'unité sous tension avec l'interrupteur de un témoin vert d'agitation s’allume (voir figure 1).
marche/arrêt (voir figure 2). Le bouton de
Le bouton est gradué arbitrairement de 1 à 9. La
commande marqué “HEAT” sur le panneau avant
rotation du bouton vers un nombre plus élevé
commande la sortie de chauffage et donc la
augmente la vitesse d’agitation.
température de la plaque. Il est gradué selon une
échelle de température approximative. Cette
Emploi de l'accessoire optionnel SCT1 -
échelle correspond à la température de la plaque
contrôleur de température - avec les modèles
chauffante et non du contenu du récipient
UC150, UC152, US150, US152
chauffé. Tournez le bouton de commande dans le
Le contrôleur de température SCT1 régule avec
sens horaire sur la température requise pour la
précision la température des échantillons en
plaque. À mesure que la plaque chauffe, les
phase aqueuse et huileuse en laboratoire et
segments de température du témoin DEL
propose deux modes d'utilisation différents :
s'allument tour à tour et leur intensité lumineuse
comme un régulateur précis de la température de
augmente jusqu'à atteindre la température de
20 à 200°C ou comme un thermomètre
surface requise. À l'inverse, si l'unité refroidit, les
numérique de -4 à 325°C.
segments de température du témoin DEL
s'éteignent tour à tour à mesure que la plaque La sonde du contrôleur de température SCT1 se
approche de la température réglée. connecte avec la douille DIN pour sonde située à
l’arrière de la plaque chauffante (figure 2). La
AVERTISSEMENT : Quand la surface
commande analogique de chauffage est
devient trop chaude au toucher, un voyant
désactivée. Il est ainsi possible de régler
d'avertissement "HOT" rouge clignote sur le
précisément la température avec le contrôleur de
panneau avant (voir figure 1). Il continue à
température SCT1. Le témoin DEL du
clignoter tant que la température de surface est
thermomètre de contact allumé signale une
supérieure à 50°C - au maximum 30 minutes -
communication entre le contrôleur de
même si l’unité est débranchée de son
température SCT1 et la plaque chauffante (figure
alimentation électrique.
3). Pour des instructions d'utilisation complètes,
AVERTISSEMENT : La plaque peut rester consultez le manuel du contrôleur de
chaude au-delà de 30 minutes si des température SCT1.
masses importantes sont laissées dessus, même si
NOTE : Lorsque le SCT1 est utilisé, les segments
le témoin d'avertissement "HOT" s'est éteint.
de température du témoin DEL adjacent au
AVERTISSEMENT : La surface supérieure bouton de commande "HEAT" indiquent la
de l’instrument peut être CHAUDE, température de surface de la plaque et non celle
spécialement à l'air libre. Une température de de l'échantillon.
surface de 450°C peut être atteinte sur les
modèles à surface céramique et de 325°C sur les
modèles à surface métallique. Ne laissez pas les
Conseils de Sécurité
chauffages en marche inutilement lorsqu’ils ne
❖ N'utilisez pas l’instrument pour chauffer des
sont pas utilisés.
liquides inflammables.
AVERTISSEMENT : Durant le chauffage, le ❖ Ne soulevez et ne portez jamais l’instrument s’il
boîtier de la plaque chauffante autour de la n’a pas été éteint et laissé à refroidir pendant
Caution
Hot surface de la plaque chauffante peut au moins 30 minutes. Le voyant d’alarme
devenir chaud au toucher. "HOT" est là pour vous en informer.
7
❖ Si les récipients sont trop remplis et agités à Unités avec surface métallique :
une vitesse excessive, le liquide risque de La surface métallique doit être nettoyée avec un
déborder. Augmentez toujours la vitesse chiffon humide et une solution détergente douce.
d’agitation progressivement et n'agitez jamais
Le nettoyage est facilité s’il est fait rapidement
plus vite que nécessaire.
après les salissures. Dans tous les cas, les
❖ Ne placez JAMAIS un contenant en verre froid déversements d'alcalins et d’acides DOIVENT être
sur une plaque chauffante déjà chaude. éliminés immédiatement avant que ces produits
❖ N'utilisez jamais une tige à cornue de plus de chimiques n’attaquent et n'endommagent la
600 mm. surface en alliage d'aluminium du revêtement.
❖ Si une tige à cornue est fixée à l'appareil ou en Assurez-vous de respecter les précautions de
cas de pivotement de tige de statif, sécurité appropriées.
assurez-vous que le poids sur la plaque est Note : Veuillez consulter le service technique de
suffisant pour éviter que l'ensemble ne bascule. Bibby Scientific en cas de doute sur la
❖ Si vous utilisez un statif, et pour assurer la compatibilité des agents de nettoyage ou de
ventilation correcte de l'unité, la base du statif décontamination.
ne doit pas dépasser 19,5 mm de haut et Préparation du milieu
125 mm de large. Faites spécialement attention lors du chauffage
des liquides à viscosité élevée. Les liquides
visqueux peuvent agir comme des isolants
Nettoyage et entretien thermiques et occasionner une rupture thermique
de la verrerie. Il s'agit d'un aspect très important
❖ Avant de procéder au nettoyage : pour les milieux préparés : la viscosité augmente,
Assurez-vous que la surface est froide et en effet, généralement en même temps que la
déconnectez l'alimentation secteur. température s’élève.
Le boîtier métallique doit être nettoyé avec un ❖ Vérifiez que l’agitation est suffisante pour
chiffon humide et une solution détergente douce. agiter la totalité du liquide. Les parties non
agitées du liquide peuvent occasionner un
Unités avec surface en céramique : transfert thermique hétérogène et aboutir à la
Un chiffon humide enlève normalement la formation de "points chauds" dans la verrerie,
plupart des types de contamination. Pour des induisant une contrainte thermique, source de
taches plus difficiles, une crème de récurage cassure.
domestique est recommandée.
❖ Vérifiez l’agitation régulièrement pour s’assurer
Le nettoyage est facilité s’il est fait rapidement qu’elle reste adaptée à l’augmentation de la
après les salissures. Dans tous les cas, les viscosité de la solution.
déversements d'alcalins, d’acide phosphorique ou
❖ Utilisez toujours le plus grand barreau
d’acide fluorhydrique DOIVENT être éliminés
magnétique possible et, si nécessaire un
immédiatement avant que ces produits chimiques
agitateur suspendu mécanique.
n’attaquent et n'endommagent la vitrocéramique.
Assurez-vous de respecter les précautions de ❖ N'utilisez pas de verrerie aux parois épaisses,
sécurité appropriées. ainsi les verres en Pyrex haute résistance, ni des
béchers ou des fioles présentant une capacité
Pendant le nettoyage et l’utilisation en général, de 5 litres ou plus.
assurez-vous de ne pas rayer la surface de la
plaque supérieure, au risque d'une rupture ❖ Ne chauffez JAMAIS de bouteilles en verre sur
thermique lors de l’utilisation suivante. une plaque chauffante.
❖ Assurez-vous que le chauffage est progressif
AVERTISSEMENT : Une surface en
afin d’éviter toute surchauffe localisée.
céramique rayée, ébréchée voire attaquée
ou éraflée chimiquement ne doit pas être ❖ Assurez-vous que la verrerie est complètement
utilisée. exempte d’éraflures ou autres défauts.
8
❖ Placez la plaque chauffante dans un plateau Utilisez uniquement des pièces de rechange
assez grand pour contenir le liquide en cas de fournies par Bibby Scientific ou l'un de ses
casse de la verrerie. agents. L'emploi de pièces non conformes peut
❖ Portez des vêtements de sécurité appropriés, affecter les performances des fonctionnalités de
ainsi des gants, des lunettes, un tablier sécurité de l'instrument.
protecteur, etc. Note : l'agitateur magnétique utilise des
Rangement aimants très forts.
L'unité est conçue de sorte que la plaque
supérieure tienne sur la plaque de base de l'unité En cas de doute, veuillez contacter le service
suivante, assurant un rangement compact et entretien de Bibby Scientific Ltd.
pratique une fois placée sur tranche (voir figure Stone, Staffordshire ST15 0SA
4). Royaume-Uni
Accessoires Tél. : +44 (0)1785 812121
❖ Une tige SR1 est disponible pour soutenir les Fax : +44 (0)1785 813748
appareils utilisés avec l’instrument. L'instrument e-mail bibby@bibby-scientificasia.com
comporte une fixation à l'arrière pour recevoir www.bibby-scientific.com
la tige de statif référencée SR1 dans le
catalogue (voir figure 2). Pour adapter la tige à Pièces de rechange
votre instrument, isolez d'abord de Pour obtenir une liste complète des pièces,
l'alimentation secteur puis laissez refroidir. veuillez contacter le service entretien de Bibby
Ensuite, vissez simplement le bout fileté de la Scientific Ltd en indiquant le modèle et le
tige de statif dans la fixation à l'arrière de numéro de série.
l'instrument.
De par sa forme, la base accepte aussi un statif
de forme rectangulaire, dont les dimensions ne Garantie
doivent pas dépasser 19,5 mm de haut pour
125 mm de large, à positionner directement Bibby Scientific Ltd garantit cet instrument pièces
sous l'unité. et main d'œuvre en cas d'utilisation dans des
Le SR1 mesure 12 x 600 mm (l x H). conditions de laboratoire normales pour une
durée de trois (3) ans. En cas de réclamation
❖ Contrôleur de température SCT1 (voir page 2
justifiée, Bibby Scientific Ltd s'engage à remplacer
pour en savoir plus).
tout composant défectueux à titre gratuit.
❖ Pour une liste complète des accessoires,
veuillez visiter le site Web de Bibby Scientific : Cette garantie ne s’applique PAS si :
www.bibby-scientific.com 1. Une plaque supérieure en céramique a été
cassée suite à un impact mécanique, une
Entretien et réparation éraflure, un ébrèchement ou une attaque
chimique.
Les produits de cette gamme ne nécessitent 2. Une réparation a été effectuée ou tentée par
aucun entretien de routine. quelqu'un d'autre que Bibby Scientific ou l'un
Note : aucune des pièces internes n'est de ses agents.
remplaçable par l'utilisateur. 3. Le revêtement est légèrement ébréché ou
En cas de défaillance du produit, nous éraflé du fait de ce qui semble une usure
recommandons de confier toute réparation normale.
exclusivement à un personnel correctement
qualifié. Si vous nécessitez des conseils voire un
manuel d'entretien, contactez le service entretien
de Bibby Scientific Ltd.
9
50 250
Italiano Power
on/off
300°C
1
50
off
er
Pow
on/off
Presa DIN
2
US 15
tir
t-s
hea
150 5
4
100 200
6
3
7
50 250
2
8
300°C 1
9
Power
on/off off
heat-stir US152 undergrad
heat
US152
UC150
HOT
HOT
HEAT
50
50
150
on/off
Power
on/off
Power
100
100
100 200
HEAT
HEAT
150
150
50 250
200
200
300°C
300°C
300°C
250
250
Power
on/off
2
1
3
off
STIR
5
undergrad
undergrad
6
9
7
8
11
Funzionamento ATTENZIONE: durante il riscaldamento,
la struttura intorno alla superficie della
Caution
Riscaldamento Hot piastra potrebbe essere calda.
UC150, UC152, US150, US152
Mescolamento
HEAT UC151, UC152, US151, US152
150 Accendere l'unità utilizzando l'interruttore di
100 200
alimentazione on/off (vedere la Figura 2). La
manopola con l'indicazione "STIR" consente di
50 250
controllare la velocità della mescolamento.
Quando l'unità è accesa, la spia verde di
300°C
attivazione del mescolamento si illumina (vedere
Power la Figura 1).
on/off
12
Note sulla sicurezza La pulizia sarà più semplice se le macchie dei
liquidi vengono rimosse immediatamente. In ogni
❖ Non utilizzare il dispositivo per riscaldare liquidi caso, le fuoriuscite di acidi alcalini, acido fosforico
infiammabili. e acido fluoridrico DEVONO essere eliminate
immediatamente, poiché tali sostanze possono
❖ Non sollevare o trasportare lo strumento se intaccare e danneggiare la superficie in
non è stato spento e lasciato raffreddare per vetroceramica. Verificare che vengano osservate
almeno 30 minuti. La spia di superficie calda tutte le precauzioni per la sicurezza.
fornisce un'utile indicazione al riguardo.
Durante la pulizia e il funzionamento in generale,
❖ L'unità deve essere trasportata con entrambe le
prestare attenzione a non graffiare la superficie
mani e con le dita posizionate sotto i bordi
della piastra per evitare una rottura termica.
laterali.
❖ Non muovere o spostare l'unità con i ATTENZIONE: non utilizzare se la
contenitori posizionati sulla piastra o mentre è superficie di ceramica è graffiata,
collegata all'alimentazione elettrica. scheggiata, corrosa o danneggiata da
sostanze chimiche.
❖ Se i contenitori sono troppo pieni e vengono
mescolati ad alta velocità, sussiste il rischio di Unità con superfici in metallo:
perdite di liquido. Aumentare la velocità Pulire la piastra di metallo con un panno umido e
lentamente e non mescolare più rapidamente una soluzione con un detergente delicato.
del necessario. La pulizia sarà più semplice se le macchie dei
❖ NON posizionare un contenitore di vetro freddo liquidi vengono rimosse immediatamente. In ogni
sulla piastra già calda. caso, le fuoriuscite di acidi e di sostanze alcaline
❖ NON utilizzare un'asta di supporto lunga più di DEVONO essere eliminate immediatamente,
600 mm. poiché tali sostanze possono intaccare e
danneggiare la lega di alluminio del rivestimento.
❖ Quando viene installata un'asta di supporto Verificare che vengano osservate tutte le
con l'apparecchio collegato oppure quando precauzioni per la sicurezza.
vengono utilizzate aste di supporto girevoli,
verificare che sulla piastra sia presente un peso Nota: contattare il reparto tecnico di Bibby
sufficiente a evitare il ribaltamento dell'unità. Scientific in caso di dubbi sulla compatibilità degli
agenti di decontaminazione o di pulizia.
❖ Quando viene utilizzata una base di supporto
per assicurare un'adeguata ventilazione Preparazione dei supporti
all'unità, tale base NON deve superare i 19,5 Prestare particolare attenzione quando i liquidi
mm di altezza e i 125 mm di larghezza. riscaldati hanno una viscosità elevata. Infatti
possono agire come isolanti termici e determinare
una rottura termica del contenitore di vetro.
Pulizia e conservazione Questo è importante con le soluzioni, poiché in
genere la viscosità aumenta all'aumentare della
❖ Prima di iniziare la pulizia del dispositivo: temperatura.
Verificare che la parte superiore sia fredda e ❖ Verificare che l'azione di mescolamento sia
scollegare l'alimentazione elettrica. sufficiente per agitare tutto il liquido. Le aree
non mescolate del liquido possono portare a
Pulire la struttura di metallo utilizzando un panno
un trasferimento non uniforme del calore e a
umido e una soluzione con un detergente
"punti caldi" all'interno del contenitore di
delicato.
vetro, con conseguente stress termico che non
Unità con superfici in ceramica: consente di ottenere risultati corretti.
Normalmente un panno umido elimina quasi tutti ❖ Controllare con regolarità l'azione del
i tipi di contaminazione. Per lo sporco più difficile mescolamento per assicurare che sia adeguata
è invece consigliato un normale detersivo in anche all'aumentare della viscosità.
crema per uso domestico.
13
❖ Utilizzare la barretta magnetica più grande
possibile e, se necessario, un agitatore
Manutenzione e riparazione
meccanico dall'alto. Il presente prodotto non richiede alcuna
❖ Non utilizzare contenitori di vetro spessi (ad manutenzione periodica.
esempio, contenitori resistenti in pyrex o
Nota: non sono presenti componenti interni
bottiglie standard che abbiano una capacità di sostituibili dall'utente.
5 litri o più grandi).
In caso di funzionamento non corretto del
❖ NON riscaldare le bottiglie di vetro sulla piastra.
prodotto, qualsiasi riparazione deve essere
❖ Verificare che la temperatura aumenti in modo effettuata solo da personale qualificato. Per
graduale per evitare un surriscaldamento ricevere indicazioni o per ottenere il manuale di
localizzato. assistenza, contattare il reparto di assistenza di
❖ Verificare che il contenitore di vetro non Bibby Scientific Ltd.
presenti graffi o altri difetti evidenti. Utilizzare solo ricambi forniti direttamente da
❖ Posizionare la piastra su un vassoio grande Bibby Scientific o dai suoi rappresentanti.
abbastanza da contenere il liquido in caso di L'utilizzo di ricambi non approvati potrebbe
rottura del contenitore di vetro. limitare la sicurezza del dispositivo.
❖ Utilizzare abbigliamento e strumenti di Nota: la guida dell'agitatore magnetico
protezione adeguati, quali guanti, occhiali, utilizza delle calamite molto potenti.
camice protettivo e così via.
Conservazione In caso di dubbio, consultare il reparto di
assistenza di Bibby Scientific Ltd.
L'unità è stata progettata in modo che la piastra
Stone, Staffordshire ST15 0SA
superiore si alloggi perfettamente nella piastra
Regno Unito
base dell'unità successiva per consentirne una Tel.: +44 (0)1785 812121
conservazione semplice e con un ingombro Fax: +44 (0)1785 813748
ridotto quando adagiata sul lato (vedere la Figura 4). E-mail: info@bibby-scientific.com
Accessori www.bibby-scientific.com
❖ L'asta SR1 è disponibile come apparecchio di
supporto utilizzabile con il dispositivo. Lo Ricambi
strumento è dotato di un raccordo sulla parte Per un elenco completo dei ricambi disponibili,
posteriore per installare l'asta di supporto SR1 contattare il reparto di assistenza di Bibby
Scientific Ltd. indicando il modello e il numero di
(vedere la Figura 2). Per fissare l'asta allo
serie.
strumento, è necessario scollegare l'unità
dall'alimentazione elettrica e farla raffreddare.
Quindi avvitare l'estremità filettata dell'asta di
supporto presente sulla parte posteriore del
Garanzia
dispositivo.
Bibby Scientific Ltd. garantisce che il presente
La forma della base consente inoltre l'utilizzo dispositivo non presenta difetti di materiale e di
di una base per l'asta di supporto di forma realizzazione per tre (3) anni se viene utilizzato
rettangolare, le cui dimensioni non devono nelle normali condizioni di laboratorio. In caso di
superare i 19,5 mm di altezza e i 125 mm di reclamo giustificato, Bibby Scientific Ltd. sostituirà
larghezza, da posizionare direttamente sotto qualsiasi parte difettosa senza alcun costo per
l'unità. l'utente.
Le dimensioni di SR1 sono 12 x 600 mm
La garanzia sul prodotto NON è valida se:
(larghezza x altezza).
❖ Controller della temperatura SCT1 (vedere 1. La superficie di ceramica si è rotta a causa di
pagina 2 per ulteriori informazioni). urti, graffi, scheggiature o corrosioni chimiche.
❖ Per un elenco completo degli accessori 2. È stata effettuata o tentata una riparazione da
disponibili, visitare il sito Web di Bibby un soggetto diverso da Bibby Scientific o dal
suo rappresentante.
Scientific:
www.bibby-scientific.com 3. Sono visibili scheggiature e graffi del
rivestimento lievi durante il normale utilizzo.
14
50 250
Espanol
˜ Power
300°C
on/off
Luz de agitador
encendido
STIR
5
6
4
T
HEA 7
150 3
200
HOT
100
2
250
1
50
off
er
Pow
on/off
hea
t-s
tir
US 15 2
Toma DIN
Luz verde de encendido
Indicador del
termómetro Interruptor de
de contacto Luz de advertencia encendido/
"Caliente" Toma de
apagado de la corriente IEC
corriente eléctrica para
(no incluido en la altas
unidad que solo temperaturas
incluye función
de agitación)
Ilustración 3 - Vista frontal
150 5
4
100 200
6
3
7
50 250
2
8
300°C 1
9
Power
on/off off
heat-stir US152 undergrad
heat
US152
UC150
HOT
HOT
50
50
HEAT
on/off
Power
on/off
Power
100
100
150
100 200
HEAT
HEAT
150
150
50 250
200
200
300°C
300°C
300°C
250
250
Power
2
on/off
1
3
off
STIR
undergrad
7
8
15
Gracias por la compra de este producto de incluye de fábrica un cable eléctrico equipado
Bibby Scientific. Le recomendamos que, para con un enchufe IEC para altas temperaturas de 3
sacar el máximo rendimiento posible a este clavijas para el Reino Unido o "Shuko" de 2
producto y proteger su seguridad personal, clavijas para la conexión con el instrumento.
lea detenidamente estas instrucciones.
En caso de que el cable no resulte adecuado para
Las placas calefactoras y agitadores Bibby su conexión a la red eléctrica, sustitúyalo por el
Scientific están diseñados para funcionar en las enchufe correspondiente. Este proceso conlleva
siguientes condiciones: el corte del enchufe moldeado, preparar el cable
❖ Solo para uso en interiores y conectarlo al enchufe al que pueden colocarse
❖ Utilizar en una zona bien ventilada cables siguiendo sus instrucciones.
❖ Rango de temperatura ambiente de +5 °C a IMPORTANTE: ESTA OPERACIÓN
+40 °C ÚNICAMENTE DEBE REALIZARLA UN
❖ Hasta 2000 m de altitud ELECTRICISTA CUALIFICADO.
❖ Humedad relativa no superior a 80%
NOTA: Consulte la placa nominal del dispositivo
❖ Fluctuaciones de suministro eléctrico no
para asegurarse de que el enchufe y los fusibles
superiores a un 10% del valor nominal
resultan idóneos para el voltaje y el vatiaje
❖ Categoría de sobrevoltaje II IEC60364-4-443
indicados
❖ Nivel de polución 2 IEC664
❖ Usar a una distancia mínima de 200 mm de LOS HILOS DEL CABLE ELÉCTRICO DEBEN
paredes u otros elementos PRESENTAR LOS SIGUIENTES COLORES:
Si desea obtener más información sobre las ESTE PRODUCTO DEBE CONECTARSE A
especificaciones de un modelo concreto, consulte TIERRA
la documentación del producto y el sitio web de En caso de que el cable eléctrico requiera la
Bibby Scientific: www.bibby-scientific.com sustitución, debe utilizarse un cable de 1 mm2 de
código harmonizado H05RR-F o H05RN-F
conectado a un enchufe IEC para altas
Instalación eléctrica temperaturas.
SI TIENE ALGÚN TIPO DE DUDA, PÓNGASE
ESTE DISPOSITIVO DEBE CONECTARSE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA
A TIERRA CUALIFICADO
El cable eléctrico debe conectarse al instrumento
Antes de realizar la conexión, asegúrese de
ANTES de conectarlo al suministro eléctrico.
que el suministro eléctrico corresponda a 230
V, 50 Hz, monofásico. NOTA: Cuando se conecta al suministro eléctrico
y se activa el interruptor de encendido se ilumina
Requisitos de alimentación: la luz verde de la parte frontal de la unidad
Modelo Vatiaje Modelo Vatiaje
(consulte la ilustración 1).
UC150 500 W US150 700 W
UC151 50 W US151 50 W
UC152 550 W US152 750 W
16
Funcionamiento
ADVERTENCIA: La superficie superior del
instrumento podría estar CALIENTE
Calefacción especialmente al aire libre, entorno en el que la
UC150, UC152, US150, US152 superficie podría alcanzar una temperatura de
450ºC en los modelos con placa superior
HEAT cerámica y 325ºC en los modelos con placa
150 superior metálica. No deje los calefactores
100 200
encendidos mientras no esté usando la unidad.
50 250 ADVERTENCIA: Durante el proceso de
calefacción, la carcasa de la placa
Caution
300°C
Hot de calefacción que se encuentra en torno a
la superficie de la placa de calefacción
Power
on/off podría alcanzar temperaturas demasiado
elevadas como para tocarla.
Encienda la unidad utilizando el interruptor de
encendido y apagado de la electricidad (consulte Agitación
la ilustración 2). El control giratorio “CALOR” del UC151, UC152, US151, US152
panel frontal controla la emisión de calor y, por lo Encienda la unidad utilizando el interruptor de
tanto, la temperatura de la placa. Está graduado encendido y apagado de la electricidad (consulte
con una escala de temperatura aproximada. Esta la ilustración 2). El control giratorio “STIR”
escala hace referencia a la temperatura de la (AGITAR) del panel frontal controla la velocidad
placa superior, y no a la temperatura del del agitador. Cuando el agitador está activado se
contenido del recipiente que se está calefactando. ilumina la luz verde de agitador activado
Gire el control giratorio hacia la derecha hasta la (consulte la ilustración 1).
temperatura que desea que alcance la placa. A
El control giratorio está graduado con una escala
medida que la placa alcance temperatura, los
arbitraria que va del 1 al 9. Al girar el control
segmentos de temperatura LED se iluminarán de
giratorio a un valor numérico más alto, la
uno en uno y la intensidad de la luz aumentará
velocidad del agitador aumenta.
hasta que se alcance superficie alcance la
temperatura establecida. Si la unidad está
Uso del accesorio ocpional Controlador de
refrigerando, los segmentos LED de temperatura
temperatura SCT1 con los modelos
se apagarán a medida que la placa alcance la
UC150, UC152, US150, US152
temperatura definida.
El controlador de temperatura SCT1 permite el
ADVERTENCIA: Cuando la temperatura de control preciso en el laboratorio de la
la superficie es tan alta como para tocar el temperatura de muestras con base acuosa y con
instrumento, la luz de advertencia "CALIENTE" base de aceite, y puede usarse en dos modos
del panel frontal empezará a parpadear (consulte diferentes: como controlador de temperatura
la ilustración 1). Esta luz seguirá parpadeando preciso, desde 20 hasta 200 °C o como
mientras la temperatura de la placa sea superior a termómetro digital, desde -4 hasta 325 °C.
50 °C durante un periodo máximo de 30
La conexión de la sonda del controlador de
minutos, incluso si la unidad se desconecta del
temperatura SCT1 se realiza a través de la toma
suministro eléctrico.
de sonda DIN que se encuentra situada en la
ADVERTENCIA: La placa podría seguir parte trasera de la placa de calefacción
estando caliente durante los 30 minutos (ilustración 2). El control de calefacción analógito
posteriores si se dejan en la placa objetos de ran se deshabilita, lo que permite ajustar la
tamaño, incluso a pesar de que la luz de temperatura con precisión a través del
advertencia "CALIENTE" se haya apagado. controlador de temperatura SCT1. El LED
indicador del termómetro de contacto iluminado
indica la comunicación entre el controlador de
temperatura SCT1 y la placa de calefacción
17
(ilustración 3). Si desea conocer las instrucciones
de uso completas, consulte el manual del
Limpieza y mantenimiento
controlador de temperatura SCT1. ❖ Antes de intentar realizar la limpieza del
NOTA: Cuando se usa el accesorio SCT1, los instrumento:
segmentos de temperatura LED adyacentes al Asegúrese de que la placa superior esté fría,
control giratorio "CALOR" hacen referencia a la desconéctela del suministro eléctrico.
temperatura de la superficie, no a la de la
muestra. La carcasa metálica debe limpiarse con un paño
humedecido y un detergente suave.
18
Preparación de los medios Accesorios
Tenga especial cuidado al calefactar líquidos que ❖ Está disponible la varilla SR1 para apoyar los
presenten una alta viscosidad. Los líquidos aparatos utilizados con el instrumento. El
viscosos pueden actuar como aislantes térmicos, instrumento presenta una conexión en la parte
y pueden provocar el choque térmico de los trasera que permite colocar la varilla de apoyo,
materiales de vidrio. Esto es muy importante con con número de catálogo SR1 (consulte la
los medios de cultivo, ya que el nivel de ilustración 2). Para colocar la varilla en el
viscosidad normalmente aumentará a medida instrumento, aíslelo primero del suministro
que aumenta la temperatura. eléctrico y deje que se enfríe. A continuación,
simplemente atornille el extremo roscado de la
❖ Asegúrese de que la acción de agitación sea lo
varilla de apoyo en la conexión de la parte
suficientemente alta como para agitar el
trasera del instrumento.
líquido en su totalidad. Las áreas no agitadas
La format de la base también permite colocar
del líquido podrían traducirse en transferencias
un soporte de varilla de retorta de forma
de calor desiguales, y en “puntos calientes” en
rectangular, cuyas dimensiones no deben ser
los materiales de vidrio. Esto podría provocar
superiores a los 19,5 mm de alto y 125 mm de
estrés térmico, y por ello provocar fallos.
ancho, para colocarla directamente debajo de
❖ Compruebe periódicamente la acción de la unidad.
agitación para asegurarse de que es la correcta La dimensiones del modelo SR1 son 12 × 600
a medida que aumenta la viscosidad de la mm (ancho × alto).
solución.
❖ Controlador de temperatura SCT1 (consulte la
❖ Utilice siempre el imán teflonado de agitación página 2 para obtener más información).
de mayor tamaño posible y, en caso de ser
❖ Si desea acceder a una lista completa de los
necesario, utilice un agitador de altura
accesorios, visite el sitio web de Bibby Scientific
mecánico.
www.bibby-scientific.com
❖ No utilice recipientes de vidrio de pareses
gruesas, como los recipientes Heavy Duty Ware Servicio y reparaciones
de Pyrex o vasos y frascos de 5 litros o más
capacidad. Esta gama de productos no requiere ningún tipo
❖ NUNCA caliente botellas de vidrio sobre una de tarea de servicio rutinaria.
placa de calefacción.
Nota: La unidad no incluye piezas internas
❖ Asegúrese de que la calor se acumula que el usuario pueda reparar.
lentamente, para evitar sobrecalentamiento
localizado. En caso de producirse un fallo en el producto, se
recomienda que las reparaciones únicamente las
❖ Asegúrese de que los recipientes de vidrio no realice personal cualificado. Si desea recibir
presenta arañazos ni ningún otro defecto. asesoramiento o recibir un manual de servicio,
❖ Coloque la placa de calefacción en una póngase en contacto con el Departamento de
bandeja que tenga una longitud suficiente servicio de Bibby Scientific Ltd.
como para que el líquido no se vierta en caso
Solo deberán utilizarse piezas de recambio
de producirse un fllo en el recipiente de vidrio.
proporcionadas por Bibby Scientific o sus
❖ Utilice la vestimenta de seguridad agentes. La instalación de piezas no aprobadas
correspondiente (guantes, gafas de seguridad, podría afectar al rendimiento de las funciones de
delantal protector, etc.). seguridad del instrumento.
Almacenamiento Nota: El motor de accionamiento del
La unidad está diseñada para que la placa agitador magnético utiliza imanes de gran
superior encaje en la placa base de la siguiente potencia.
unidad, para facilitar su almacenamiento sencillo
y compacto cuando se coloca en posición lateral
(consulte la ilustración 4).
19
Si tiene algún tipo de duda, póngase en contacto
con el Departamento de servicio de Bibby
Scientific Ltd.
Stone, Staffordshire ST15 0SA
Reino Unido
Tel: +44 (0)1785 812121
Fax: +44 (0)1785 813748
Correo electrónico: info@bibby-scientific.com
www.bibby-scientific.com
Piezas de repuesto
Si desea obtener una lista de piezas completa,
póngase en contacto con el Departamento de
servicio de Bibby Scientific Ltd, y mencione el
modelo y el número de serie.
Garantía
Bibby Scientific Ltd garantiza que este
instrumento no presentará fallos de materiales y
mano de obra, siempre que se utilice bajo
condiciones de laboratorio normales, durante un
periodo de tres (3) años. En caso de emitirse una
reclamación justificada, Bibby Scientific Ltd
sustituirá los componentes defectuosos de forma
gratuita.
Esta garantía NO será de aplicación en los
siguientes casos:
1. La placa superior cerámica se ha roto debido a
impacto mecánico, arañazos, fragmentación o
grabado químico.
2. Se han realizado o intentado realizar
reparaciones por entidades o personas
diferentes a Bibby Scientific o su agente.
3. Aparecen arañazos y fragmentación del
revestimiento de menor importancia a raíz de
lo que se considera un uso normal.
20
150
100 200
50 250
Deutsch 300°C
Power
on/off
Retortenstab-
Anschluss
„Wärme ein“-LED
„Rühren
ein“-LED
STIR
5
6
4
T
HEA 7
150 3
200
HOT
100
2
250
1
50
off
er
Pow
on/off
DIN-Buchse
2
US 15
tir
t-s
hea
Grüne Leuchtanzeige
„In-Betrieb“
Kontaktthermometer-Anzeige
Netz-Ein-/
„Heiß“-Warnlampe Ausschalter
(nicht auf
einzelner
Rührer-Einheit)
150 5
4
100 200
6
3
7
50 250
2
8
300°C 1
9
Power
on/off off
heat-stir US152 undergrad
Wärmesteuerung Rührsteuerung
heat-stir
heat
US152
UC150
HOT
HOT
50
HEAT
50
on/off
Power
on/off
Power
150
100
100
100 200
HEAT
HEAT
150
150
50 250
200
200
300°C
300°C
300°C
250
250
Power
2
on/off
1
3
off
undergrad
6
9
7
8
21
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Bibby Sollte die Zuleitung nicht für den Anschluss an
Scientific Produkt entschieden haben. Für eine das Stromnetz geeignet sein, ersetzen Sie den
optimale Leistung des Geräts und für Ihre Stecker mit einer geeigneten Alternative. Dies
persönliche Sicherheit lesen Sie bitte vor beinhaltet das Abschneiden des Steckers, die
Gebrauch diese Anleitung sorgfältig durch. Vorbereitung des Kabels und dessen
Bibby Scientific Heizplatten und Rührer sind zum Neuverkabelung an den Kabelstecker gemäß
Betrieb unter folgenden Bedingungen bestimmt: - entsprechender Vorgaben.
22
Bedienung und 325 °C auf den Modellen mit
Metalloberfläche erreicht werden können. Lassen
Heizung Sie Heizplatten, die nicht in Gebrauch sind, nicht
UC150, UC152, US150, US152 eingeschaltet.
WARNUNG:Während des Erhitzens kann
HEAT
das Gehäuse rund um die
150 Caution
100 200 Hot Heizplattenoberfläche
zum Anfassen zu heiß werden.
50 250
Rühren
300°C
UC151, UC152, US151, US152
Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter on/
Power
on/off off ein (siehe Abbildung 2). Der Regler mit der
Aufschrift „STIR“ auf der Frontplatte regelt die
Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter on/ Geschwindigkeit des Rührers. Bei eingeschaltetem
off ein (siehe Abbildung 2). Der Regler mit der Gerät leuchtet eine grüne Anzeige für den Rührer
Aufschrift „HEAT“ auf der Frontplatte regelt die auf (siehe Abbildung 1).
Wärmeabgabe und somit die Plattentemperatur.
Der Regler ist in eine freie Skala von 1 - 9
Er ist mit einer ungefähren Temperaturskala
unterteilt. Das Einstellen des Reglers auf eine
graduiert. Diese Skala bezieht sich auf die
höhere Zahl erhöht die Rührerdrehzahl.
Temperatur der oberen Platte und nicht auf die
Temperatur des zu erwärmenden Gefäßinhalts.
Verwendung des optionalen Zubehörs SCT1-
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um die
Temperaturregler mit den Modellen
gewünschte Plattentemperatur einzustellen.
UC150, UC152, US150, US152
Während der Aufheizung der Platte leuchten die
Der SCT1-Temperaturregler ermöglicht eine
LED-Temperatursegmente der Reihe nach auf und
präzise Temperaturregelung von Proben auf
steigern die Lichtintensität, bis die eingestellte
Wasser- und Ölbasis im Labor und kann in zwei
Oberflächentemperatur erreicht ist. Der
verschiedenen Modi verwendet werden: als
umgekehrte Vorgang erfolgt bei der Abkühlung
genaue Temperaturregelung im Bereich +20 bis
des Geräts und die LED-Temperatursegmente
+200 °C oder als digitales Thermometer im
erlöschen, wenn die Solltemperatur erreicht
Bereich -4 bis +325 °C.
wurde.
Der Anschluss der SCT1-Temperaturreglersonde
WARNUNG:Wenn die Oberfläche so stark
erfolgt über die DIN-Sondenbuchse auf der
erwärmt ist, dass sie nicht mehr berührt
Rückseite der Heizplatte (Abbildung 2). Das
werden kann, beginnt auf der Gerätevorderseite
analoge Wärme-Steuerelement wird deaktiviert;
die „HOT“-Warnleuchte zu blinken (siehe
dies ermöglicht die genaue Einstellung der
Abbildung 1). Auch wenn das Gerät vom
Temperatur über die SCT1-Temperatursteuerung.
Stromnetz getrennt wurde, wird die Warnleuchte
Das beleuchtete Kontaktthermometer-LED zeigt
für maximal 30 Minuten weiterblinken, wenn die
die Kommunikation zwischen SCT1
Temperatur der Platte über 50 °C liegt.
Temperatursteuerung und Heizplatte an
WARNUNG:Wenn große Mengen auf der (Abbildung 3). Eine vollständige
Platte verbleiben, kann die Platte auch Bedienungsanleitung finden Sie im Handbuch der
dann noch heiß sein, wenn die „HOT“ SCT1-Temperatursteuerung.
-Warnleuchte nach 30 Minuten erloschen ist.
HINWEIS:Beim Einsatz der SCT1 beziehen sich
WARNUNG:Die Oberfläche des Geräts die LED-Temperatursegmente neben dem „HEAT“
kann HEISS sein, vor allem in freier Drehknopf auf die Oberflächentemperatur der
Umgebung, in der Oberflächentemperaturen von Platte, nicht auf diejenige der Probe.
450 °C auf den Modellen mit Keramikoberfläche
23
Sicherheitshinweise werden. Bei hartnäckigeren Flecken wird ein
cremiger Haushaltsreiniger empfohlen.
❖ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen Ein umgehendes Entfernen verspritzter Flüssigkeit
brennbarer Flüssigkeiten. erleichtert die Reinigung. Sollte Alkali,
❖ Das Gerät erst dann anheben oder tragen, Phosphorsäure oder Fluorwasserstoffsäure
wenn es ausgeschaltet wurde und mindestens verschüttet worden sein, MÜSSEN diese
30 Minuten abkühlen konnte. Beachten Sie die Substanzen sofort entfernt werden, da diese
Temperatur-Warnanzeige. Chemikalien die Glaskeramik angreifen und
schädigen können. Die Einhaltung angemessener
❖ Das Gerät mit beiden Händen so tragen, dass
Sicherheitsvorkehrungen ist sicherzustellen.
die Finger unter beide Seitenkanten greifen.
❖ Das Gerät unter keinen Umständen Bei der Reinigung und dem allgemeinen Betrieb
transportieren, wenn sich noch Behälter auf muss darauf geachtet werden, die Oberfläche der
der oberen Platte befinden oder während das oberen Platte nicht zu zerkratzen, da dies
Gerät noch am Netz angeschlossen ist. thermischen Bruch verursachen könnte.
24
❖ Überprüfen Sie, ob die Rührwirkung ausreicht, Zubehör
um die gesamte Flüssigkeit zu bewegen. Nicht ❖ Als Halterung für Apparate, die mit dem
durchrührte Bereiche in der Flüssigkeit können Instrument eingesetzt werden, ist der
zu einer ungleichmäßigen Wärmeübertragung SR1-Retortenstab verfügbar. Auf der Rückseite
und „Hotspots“ in den Gläsern führen. Dies ist das Gerät mit einem Anschluss für die
kann thermische Belastung verursachen und zu Befestigung des Retortenstabs,
Beschädigungen führen. Katalognummer SR1, ausgestattet (siehe
❖ Überprüfen Sie regelmäßig die Rührwirkung, Abbildung 2). Zur Montage des Stabs das
um sicherzustellen, dass sie stets der Gerät zunächst vom Stromnetz trennen und
steigenden Viskosität der Lösung angemessen abkühlen lassen. Dann einfach das Gewinde
ist. des Stabs in das Anschlussstück auf der
Geräterückseite einschrauben.
❖ Verwenden Sie immer den größtmöglichen
Die Form der Basis ermöglicht auch die
Magnetrührer und, wenn nötig, ein
Anwendung einer rechteckigen Bodenplatte
mechanisches Rührwerk.
direkt unter dem Gerät, deren Abmessung
❖ Verwenden Sie keine dickwandigen Glasgefäße 19,5 mm in der Höhe und 125 mm in der
wie Pyrex Heavy Duty Ware oder Breite nicht überschreiten darf.
handelsübliche Bechergläser und Flaschen mit Abmessung SR1: 12 x 600 mm (B x H).
einem Fassungsvermögen von 5 Litern oder
❖ SCT1-Temperatursteuerung (weitere
mehr.
Einzelheiten siehe Seite 2).
❖ Glasflaschen dürfen KEINESFALLS auf einer
❖ Eine vollständige Liste der Zubehörteile finden
heißen Platte erhitzt werden.
Sie auf der Bibby Scientific Website
❖ Stellen Sie sicher, dass sich die Wärme langsam www.bibby-scientific.com
aufbaut, um punktuelle Überhitzung zu
vermeiden. Wartung und Reparatur
❖ Stellen Sie sicher, dass das Glas keinerlei
Kratzer oder andere Beschädigungen hat. Diese Produktreihe erfordert keine regelmäßige
❖ Platzieren Sie die Heizplatte in einer Wanne, Wartung.
die groß genug ist, die Flüssigkeit Hinweis: Das Gerät enthält keine Teile, die
aufzunehmen, falls ein Glas zerbricht. vom Benutzer ausgetauscht werden können.
❖ Tragen Sie geeignete Schutzkleidung wie Bei Fehlfunktion des Geräts sollten Reparaturen
Handschuhe, Schutzbrille, Schutzschürze etc. nur durch entsprechend qualifiziertes Personal
Lagerung durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an
Für eine einfache und platzsparende die Service-Abteilung von Bibby Scientific Ltd.
Seitenlagerung passt die obere Platte in die wenn Sie Beratung wünschen oder eine
Bodenplatte des nächsten Geräts (siehe Bedienungsanleitung anfordern möchten.
Abbildung 4). Verwenden Sie ausschließlich von Bibby Scientific
oder seinen Vertretern gelieferte Ersatzteile. Der
Einbau nicht zugelassener Ersatzteile kann die im
Gerät eingebauten Sicherheitseinrichtungen
beeinträchtigen.
Hinweis: Der Magnetrührantrieb nutzt
starke Magnete.
25
Bitte wenden Sie sich an die Service-Abteilung
von Bibby Scientific Ltd. wenn Sie Fragen haben.
Stone, Staffordshire ST15 0SA
United Kingdom
Tel.: +44 (0)1785 812121
Fax: +44 (0)1785 813748
E-Mail info@bibby-scientific.com
www.bibby-scientific.com
Ersatzteile
Eine vollständige Liste der Ersatzteile erhalten Sie
von der Service-Abteilung von Bibby Scientific
Ltd. unter Angabe der Modell- und
Seriennummer.
Garantie
Bibby Scientific Ltd gewährleistet die
einwandfreie Material- und Herstellungsqualität
dieses Instruments bei Verwendung unter
normalen Laborbedingungen über einen Zeitraum
von drei (3) Jahren. Im Fall einer berechtigen
Reklamation ersetzt Bibby Scientific die defekte(n)
Komponente(n) bzw. das Gerät kostenfrei.
Diese Garantie gilt NICHT, falls
1. ein Keramik-Oberteil durch mechanische
Einwirkung, Zerkratzen, Anschlagen oder
chemisches Verätzung zerbrochen ist;
2. eine Reparatur durch andere als Bibby Scientific
oder seine Vertreter durchgeführt oder
versucht wurde.
3. kleine Kratzer und Absplitterungen in der
Beschichtung auftreten, die als normale
Gebrauchsspuren zu bewerten sind.
26
Notes
Notes
These products meet the relevant EC and we cannot guarantee that interference will not occur
harmonised standards for radio frequency in practice. Where there is a possibility that injury,
interference and may be expected not to damage or loss might occur if equipment malfunctions
interfere with, or be affected by, other equipment with due to radio frequency interference, or for general advice
similar qualifications. We cannot be sure that other before use, please contact the Technical Department of
equipment used in their vicinity will meet these standards Bibby Scientific Ltd.
Declaration of Conformity
INSPECTION REPORT
MODEL
SERIAL No.
ELECTRICAL SAFETY
1. Earth continuity ❏
✓
2. Insulation ❏
✓
3. Flash test ❏
✓
FUNCTIONAL
1. Indicators ❏
✓
2. Heater/stirrer control ❏
✓
3. Visual acceptance ❏
✓
QUALITY CONTROL INSPECTOR
Bibby Scientific Ltd Bibby Scientific France SAS Bibby Scientific - Middle East
Beacon Road Stone ZI du Rocher Vert - BP 79 PO Box 27842
Staffordshire ST15 0SA 77793 Nemours Cedex Engomi 2433,
United Kingdom France Nicosia, Cyprus
Tel: +44 (0)1785 812121 Tel: +33 1 64 45 13 13 Tel: +357 22 660 423
Fax: +44 (0)1785 810405 Fax: +33 1 64 45 13 00 Fax: +357 22 660 424
e-mail: info@bibby-scientific.com e-mail: bsf@bibby-scientific.fr Email: sales@bibby-scientific.me
www.bibby-scientific.com www.bibby-scientific.com Web: www.bibby-scientific.com
Bibby Scientific US Ltd Bibby Scientific Italia Srl Bibby Scientific Ltd - Singapore
3 Terri Lane Suite 10 Via Alcide de Gasperi 56 Prudential Tower Level 26
Burlington NJ 08016 20077 Riozzo di Cerro al Lambro 30 Cecil Street
USA Milano Italia Singapore 049712
Tel: 800-225-9243 Tel: +39 (0)2 98230679 Tel: +65 6631 2976
Fax: 609-589-2571 Fax: +39 (0)2 98230211 Fax: +44 (0)1785 810405
www.bibby-scientific.com e-mail: marketing@bibby-scientific.it e-mail: sales@bibby-scientific.com
www.bibby-scientific.it www.bibby-scientific.com