Professional Documents
Culture Documents
Zaključak
Treba istaknuti kako su „Prve tri Tresićeve drame nastale svršetkom 19. stoljeća u jeku
modernističkog zamaha tematiziraju sudbinu onodobne Hrvatske u razdoblju najžešće
Kuhenove represije. Propituju one modalitete državnopravne pozicije u okviru historijskih
uvjeta u kojim nacija mora opstati, ali se postupno mora i nastojati izboriti za što povoljniji
status, pa ako treba, i rušiti postojeći sustav vlasti. U tom okružju pisac traži i pronalazi
idealnoga tragičkog junaka u povijesnim ličnostima koje su – poput antičkih heroja –
dovedene u situaciju da usprkos volji i želji za rješavanjem konflikta, padaju pod usud koji se
zove hrvatska povijesna kob.“ ( Batušić, 2001:136) Tako je izabrana i Katarina Zrinska da
izrazi Tresićev oštar antihasburški stav, kao što je i prethodno na početku desetljeća to
napravio i Eugen Kumičić u svoje romanu Urota Zrinsko.Frankopanska, i koji je Tresiću
( kako je to i onodobna kritika istaknula) bio predložak za dramu. I naravno kao dio te
trilogije, u devedesetim godinama devetnaestog stoljeća Posljednji Zrinski Hermina
Dragošića koja je posvećena Josipu Franku (Prosvjeta, 1893., br. 2-7) Uklapa se to i u stav
književnika pravaša da sudbinu Zrinskih i Frankopana, podignu na razinu nacionalnih heroja
koji sudbina vodi kao u antičkih heroja do tragičnog kraja, a sve za pravdu i za dom. Ovaj
izbor povijesne teme valja gledati i u Tresićevoj poetici koju obrazlaže u duljoj raspravi Rane
otačbine koja je pratila izlazak Katarine Zrinske u njegovu Novom vijeku i osobito u već
navedenom odgovoru kritičarima Katarsa i tehnika Katarine Zrinske u Životu. On ne niječe
pravo „da se predmet drame uzimlje i iz najnižih slojeva ljudstva, kao što to čini moderna
drama.“ (Tresić Pavičić, 1999:282) No, s druge strane definira svoju poetiku, odnosno
uzimanje velikih povijesnih tema: „ U tim modernim dramama nema nikakove ideje, ni
tendencije, nego samo prikazivanje brutalnih strasti. U jednu riječ nema katarze, pa ne
zabavljaju općinstvo nego ga muče“ (Tresić Pavičić, isto) Njegovi interpetatori dovode to
posizanje za velikim povijesnim temama u vezu s Coreilleovim pogledima o drami, tj da i
„Tresić Pavičić za predmet tragedije zahtijeva glasovitu radnu (..) koja istodobno mora biti
iznimna.“ (Batušić, prema Tomasović, 2001.) U tom smislu daje i negativan odnos publike
prema takvim dramama, odnosno recepciju takve (moderne, valjda?) drame: „Ove sam godine
čuo jednu otmjenu gospodju, koja je poslije predstave jedne takove drame, uzdisala, zašto se
je tako što prikazivalo, pa se je ljuto kajala, što je išla u kazalište,jer ne gleda rado prizore,
koji spadaju u bolnicu, ili spilju razbojnika. Ona valjda nije čitala Aristotela, ali je osjećala u
duši vrhovni zakon drame.“ (Isto) S druge strane to se uklapa i u Tresićevu misao o
didaktičnoj ulozi književnosti, a onda i drame: „drama mora da nas odgaja u ljubavi za
otadžbinu i njezinu slobodu, i da nas nauči uživati u pjesničkim ljepotama.“ (Tresić Pavičić,
prema Batušić, 2001:140) U godini kada je njegova Katarina Zrinska nastala, kako ističe
Batušić, „već su bile izvedene gotovo sve hrvatske programatske naturalističke drame –
Kumičićevi Poslovi, Tucićev Povratak i Truli dom, kao i Nehajevljev Prijelom (…)“
(Batušić, 2001:140) U intenzivnim raspravama starih i mladih priključio se u Tresićevom
Novom vijeku i Cherubin Šegvić, te je iznio kako se treba držati onih ideja koje su u hrvatskoj
književnosti zaživjele unatrag pedeset godina (Odgovori na upite „Novog Vijeka“ br. 6, 1898,
str. 337-343): „Ideje koje su vodile naše oce otrag pedeset godina još se nisu preživjele,
dapače se nisu ni oživotovorile, stoprv se griju. Težnja da se te ideje oživotvore, more jedino
sačinjavati i sačinjava pravi napredak naše književnosti.“ (Šegvić, 1898:339) S druge strane
na pitanje koji duh ispunja hrvatsku književnost onog vremena ističe kako „Imade pisaca koji
su opojeni sasvim tugjinštinom, samo su hrvatske rieči, a imade ih koji su sasvim i previše
(…) A imade ih koji teže spojiti ljepotu naših umotvorina narodnih sa klasičnom uzvisitosti
starih velikana.“ (Šegvić, isto) Tu prepoznajemo ustvari Tresićevu poetiku, no Šegvić će
godinu kasnije napisati nepovoljnu kritiku Tresićeve drame na koju se referira i Politeo,
uglavnom pozitivnom ocjenom Katarine Zrinske, a na koju će Tresić odgovoriti u više
tekstova. U neku ruku, ona usporedba s Markovićem u Politeovoj kritici stoji jer je Tresić
Pavičić, najbliži Markovićevoj povijesnoj tragediji (Karlu Dračkom), a potpuno tematski
udaljen, ondašnjoj suvremenoj drami. Treba istaknuti u ovom kontekstu promišljanja o
književnosti i onaj primjer, gubitka natječaja sa Simeonom Velikim, da je ustvari
Ekvinocijem, koji je izabran označen „početak hrvatske kazališne moderne“ (Batušić,
2001:139), a „Tresićeva razmišljanja o dramskom pjesništvu izrazito su
protumodernistička.“(Batušić, 2001:139) što se vidi iz ovog primjera u kojem on polemizira
sa zagovornicima moderne drame. Ipak Batušić izriče pozitivan sud književne povijesti o
samoj drami, pa kaže „Drame iz nacionalne povijesti, osim Katarine Zrinske, ne zaslužuju
posebnu pozornost(…)“ (Batušić, 1999:293) No, možda valja tražiti taj negativan stav prema
Tresićevu djelu u toj nagomilanoj negativnoj energiji koja je pratila Tresićev javni angažman
tih godina, premda je tema odgovarala izrazito naglašenom antihabsburškom stavu hrvatske
politike onog vremena koja se okretala novim idejama i dijelom tražila rješenje hrvatskog
pitanja izvan Monarhije. Konačno valja pratiti i u Tresićevu osebujnom životu i čestim
obratima njegove politike (koja je kako smo vidjeli u Politeovom članku, ali i u Petrinovića,
tj njegovu članku Politički nazori i djelovanje Ante Tresića Pavičića izazivala negativnu
recepciju njegova djela), koja je ipak završila s epom Gvozdansko u kojem se opet vraća
slavnoj hrvatskoj prošlosti i temi Zrinskih (ep je bio dugo u rukopisu, te se ističe u literaturi:
„U književnoj ostavštini Ante Tresića Pavičića (1867.-1949.) nalazi se jedno opsežno i za
hrvatsku književnost važno djelo, deseterački povijesni ep u trideset i dva pjevanja u kojem se
pripovijeda o obrani utvrde Gvozdansko (…) Djelo nikada nije objavljeno, a danas se nalazi u
Nacionalnoj i sveučilišnoj biblioteci u Zagrebu (signatura R 4935). „ (Fališevac, 1995:82), a
“Ep je nazvan prema malome gradiću Gvozdanskom blizu Siska (rudnik gvozdene rude),
nekad vlasništvo obitelji Zrinski), gdje je u siječnju 1578. nekoliko stotina hrvatskih vojnika
odolijevalo tromjesečnoj opsadi trideset tisuća turskih vojnika pod vodstvom Ferhat-paše, pa
su Turci zauzeli grad tek onda kada su branitelji izginuli od gladi i žeđe. Tresić je taj događaj
uspoređivao sa sličnim junačkim činom, obranom Sigeta pod Nikolom Zrinskim.“ (Petrinović,
1995:177) Niz je povezanih motiva u epu sa Zrinskima i sigetskom epopejom, pa je i
podrijetlo branitelja Gvozdanskog Jurana (opet ime donosi i druge asocijacije, i sa
Kukuljevićevim Juranom) vezano uz Zrinske: „Juraj Zrinski, sin sigetskog diva,/ Uze k sebi
malog nevoljnika.(…) Uzgoji ga sebi za vojnika./ Do handžara kada ga othrani,/ Postavi ga da
Gvozdansko brani.“ (Tresić Pavičić, 2000:69) I glavni ženski lik je iz obitelji Zrinski, koja
nosi karakterna crte Zrinskih, ali i one Katarinine (inače je supruga zapovjednika obrane
Gvozdanskog kapetana Damjana:“ Dora Zrinski, glavni ženski lik epa, oličenje je ženske
ljepote i vjernosti, ali isto tako hrabre i neustrašive ratnice“ (Fališevac, 2000:18) Kako
vidimo, konačno je i taj rukopisni prilog Tresićev izišao u zasebnoj knjizi Gvozdansko, epos
u 32 pjevanja (priredila Dunja Fališevac), Zagreb, 2000. Ili naprosto u hetrogenom i razdoblju
sklonom kritici i polemici zbog obrane svojih književnih i političkih stavova, kojim upravo to
dinamično razdoblje obiluje. Nema niti jednog izdanja koje nije doživjelo pozitivnu i
negativnu kritiku u moderni, zbog različitih polazišta njezinih aktera. Sjetimo se samo
recepcije Knjige Boccadoro, ili Gospođe Walewske u kojoj se javljaju isti akteri u kritici
( između ostalih Politeo i Šegvić). No, govoreći o čestim promjenama Tresićeve politike na
početku teksta ne možemo izostavit i činjenicu da je to pokazao i u književnom djelovanju.
Unatoč žestokom zalaganju za povijesnu dramu, kako je osobito istaknuto u tekstu Rane
otačbine, Tresić je 1912. u Zadru pročitao dramu Medvjed :“ Dramom Medvjed (…) Ante
Tresić Pavičić neočekivano pokazuje svoju sklonost k eksperimentu, odustajući od već
paradigmatične naklonosti klasicističkom repertoaru. Predmet njegove, do danas
neobjavljene drame Medvjed, (…) uzet je iz suvremenog društvenog života, a radnja se
događa u Zagrebu.“ (Maštrović, 2017:116) Mogli bismo zaključiti i pored snažne obrane
svoje poetike (osobito one naznačene nakon kritika Katarine Zrinske) u polemici sa svojim
kritičarima, kako Tresićevu političku tranziciju prati i njegova estetska tranzicija, a Tresićev
odgovor u skladu je s poetikom hrvatske moderne drame.