You are on page 1of 9

Lachenmann, H. (1980) The 'Beautiful' in Music Today. Tempo, New Series, No. 135: 20-24.

Cambridge UP.

IN 1 948, Pierre Boulez ended one of his articles thus: 'I ha ve a horror of dealing in words with what is so
prettily called the aesthetic problem. Besides, 1 don't want to make this article any longer; 1 prefer to turn
back to my MS paper.' That attitudewas to become characteristic of young avant-garde composers in the
195o's. A new world of sonic and temporal experience had been sighted from the standpoint of Webern's
serial technique-a world centred on the organization of sound-material. Amid the bustle of striking camp and
heading for the new Promised Land, the question of Beauty was not merely out of place; it was downright
suspect. For it involved those criteria and taboos, value judgements and ideals, on whose ruins everyone was
then standing. And yet-as Boulez's pronouncement show-a belief in the possibility of proceeding (yet
again !) from neutral 'sound-values' in volved a secret dialectic with the aesthetic considerations that had
ostensibly been excluded from the discussion.

En 1948, Boulez terminaba uno de sus artículos de este modo: ´tengo horror de tratar con palabras el,
bonitamente llamado, problema estético. Además, no quiero alargar este artículo; prefiero volver a mis
pentagramas. Esta actitud fue característica de los jóvenes compositores de vanguardia en los cincuenta. Un
nuevo mundo de experiencias sonoras y temporales había sido divisado a partir de la técnica serial
weberniana –un mundo centrado en la organización del material sonoro. Rodeada del bullicio del levantar
campamento y el dirigirse hacia la nueva Tierra Prometida, la pregunta por la Belleza no sólo estaba fuera de
lugar, era sospechosa. Contenía los criterios y tabúes, juicios de valor e ideales, sobre cuyas ruinas todos se
paraban (apoyaban). Y la creencia en la posibilidad de proceder desde ´valores sonoros´ neutrales (otra vez!)
aún contenía una secreta dialéctica con las consideraciones estéticas que habían sido excluídas
ostensiblemente de la discusión.

Oposición Belleza (historia) vs vanguardia

The avant-garde was at that time encountering resistance on every side, and not least from proponents of a
demand for Beauty that had seemingly been betrayed. This particular form of resistan ce was so embedded in
the complex alliance of (for the most part), conservative ideologies that it was not singled out for attention by
the avant-garde composers, who were wrapped up in their own problems and discoveries. Others, upon
whom the responsibility should have fallen, were still coming to terms with the Second Viennese School,
and evaluating it aesthetically. Having been delayed by the Nazi period, such evaluation was urgently needed
in order to clarify the distinction between humanity's legitimate and profoundly rooted demand for art as the
experience of Beauty, and its false satisfaction and alienation in the form of art 'fodder' manufacturered by
the bourgeoisie and preserved in a society of repressed contradictions.
While there was on the one hand a clear recognition of the new need to defend, in connection with the
Viennese School, the betrayed concept of Beautyand here of course 1 am thinking of Adorno and his pupils-
on the other there was a hesitancy about investigating what was happening in the framework of new
deveolpments. Wherever such investigation was attempted, the short-circuiting was widespread, and
misunderstandings and misjudgements proliferated. Adorno' s article 'On the Aging of New Music' proves
true and prophetic today, though it obviously was unjust to those in the line of fire at the time.

En aquel momento, la vanguardia encontraba resistencia en todos lados, y no la menor desde quienes
demandaban una Belleza que, aparentemente, había sido traicionada. Esta forma particular de resistencia
estaba tan vinculada con la compleja alianza de las ideologías conservadoras que fue ignorada por los
compositores de vanguardia, quienes estaban envueltos es sus propios problemas y descubrimientos.
Otros, sobre quienes la responsabilidad debería haber caído, todavía estaban discutiendo con la Segunda
Escuela de Viena, y evaluándola estéticamente. Habiendo sido retrasada por el período nazi, tal evaluación
era necesaria urgentemente para aclarar la distinción entre, por una lado, la demanda de la humanidad,
legítima y profundamente arraigada, de un arte como la experiencia de la Belleza, y, por el otro, su falsa
satisfacción y alienación con una forma de un arte «forraje» (forrajero?) fabricado por la burguesía y
conservado en una sociedad de contradicciones reprimidas.
Si bien por un lado, se reconoció claramente la nueva necesidad de defender, en relación con la escuela
vienesa, el concepto traicionado de Belleza y aquí, por supuesto, estoy pensando en Adorno y en sus
discípulos; por el otro, existía una vacilación acerca de investigar lo que estaba sucediendo en el marco de
los nuevos desarrollos. Dondequiera que se intentó tal investigación, el cortocircuito fue generalizado, y los
malentendidos proliferaron. El artículo de Adorno "Sobre el envejecimiento de la nueva música" es hoy
cierto y profético, aunque obviamente fue injusto para aquellos en la línea de fuego en aquel momento.

Contradicción Belleza reificada vs Belleza en Escuela de Viena

Contradicción Belleza en dodecafonismo vs Belleza vanguardista verdaderamente

So the concept of Beauty, dismissed as suspect by the avant-garde, was kept alive by society. Or kept society
alive? Anyway, it lived on, not only as a general criterion for identification, but also in its customary and
socially accepted form as reified categories. These facilitated the process of identification by offering a
shield against the reality that could no longer be mastered. The shield was an apparently intact language:
tonality and its expressive means.
Blind to all that, the avant-garde failed society and reality. The opening-up of new dimensions of sound
('parameters' was the magic word), with its implicit denial of the Beautiful reified as the Comfortable and
Familiar, was wholly compatible with aesthetic considerations. But in time it led to complacent mannerism-
to musical thinking that was blindly technical and empiricist. As a manifestiation of the power of musical
invention in the free-and-easy realm of wellnourished bourgeois fantasy, the material, in all its richness and
fascination, afforded immediate contact with initiates and with open-minded bystanders. The old temptation
was irresistible: expectations of the Beautiful-as soinething theoretically neglected and unconquered yet
socially as intact and effective as ever provided well-worn tonal habits are tricked out with elements that are
more exotically attractive-began to influence avant-garde musical thinking, which had once been so strict.
This was noted not with vigilance or even suspicion, but rather with amusement and sympathy.

Así, el concepto de Belleza, descartado como sospechoso por la vanguardia, fue mantenido vivo por la
sociedad. ¿O mantuvo viva a la sociedad? De todos modos, sobrevivió, no sólo como un criterio general de
identificación, sino también en su forma habitual y socialmente aceptada como categorías reificada
(cosificada). Esto facilitó el proceso de identificación ofreciendo un escudo contra la realidad que ya no
podía dominarse. El escudo era un lenguaje aparentemente intacto: la tonalidad y sus medios expresivos.
Ciega a todo eso, la vanguardia le falló a la sociedad y a la realidad. La apertura de nuevas dimensiones del
sonido ('parámetro' era la palabra mágica), con su implícita negación de lo bello reificado como lo Cómodo y
Familiar, era totalmente compatible con consideraciones estéticas. Pero con el tiempo eso llevó al
manierismo complaciente, al pensamiento musical que era ciegamente técnico y empirista. Como una
manifestación del poder de la invención musical en el ámbito libre y fácil del bienestar de la fantasía
burguesa, el material, en toda su riqueza y fascinación, permitió el contacto inmediato con los iniciados y los
espectadores de mente abierta.
La antigua tentación era irresistible: las expectativas de Belleza -como algo teóricamente descuidado e
inconquistado pero socialmente tan intacto y eficaz como siempre, puesto que los hábitos tonales gastados
son engañados con elementos que son más exóticamente atractivos- comenzaron a influir en el pensamiento
musical vanguardista, que había sido tan estricto. Esto se observó no con cuidado o siquiera sospecha, sino
más bien con alegría y simpatía.

Belleza asociada a la tonalidad


Belleza asociada a la tonalidad comienza a influir en las vanguardias (el fallo de la vanguardia)
Meanwhile the works of Ligeti, Penderecki and also Kagel were being understood and welcomed as an
expression of a new-found freedom in the avant-garde' s thinking and self-awareness. The new tolerance of
tonal elements that had once been so strictly excluded seemed to be a useful corrective to the compositional
frustration which had led to progressive withdrawal from the serial utopias. While glorifying this 'tolerance'
as a product of 'avant-gardistic' boldness, the composerreached a point where he was exploiting those very
aspects of culture which had originally been shunned.
The veiled regression of the 6o's was followed by the open regression of the 7o's. The freedom to be tonal
turned out to be the freedom to live in leaky places; the tonal 'corrective' was revealed as a corruptive. So the
journey into the kingdom of unheard-of perception was over. Except for Luigi Nono, leading composers of
yesterday have exhausted their resources. Failing to sense the truth about their material-fixated thought, they
now decorate the cultural scene as petrified monuments to their old achievements. Meanwhile the sly
champions of veiled or open regression take up the discarded banner of the avant-garde and boldly parade it
in circles. They are celebrating the come-back of the bourgeois concept of beauty in the same reactionary
form it had at the end of World War 11 if not before: a form sickening to anyone who sees in art-or in
beauty-more than just a masquerade. Today the avant-garde is brought low by that selfsame bourgeois
domesticated concept of beauty that it so arrogantly assumed it could ignore on the grounds that it preferred
'to turn back to the MS paper'.

Mientras tanto las obras de Ligeti, Penderecki y Kagel se estaban entendiendo y aclamando como una
expresión de la nueva libertad encontrada en el pensamiento y la autoconciencia de la vanguardia. La nueva
tolerancia a los elementos tonales que alguna vez habían sido tan estrictamente excluidos parecía ser un útil
correctivo para la frustración compositiva que había llevado a la retirada progresiva de la utopía serial.
Mientras glorificamos esta "tolerancia" como el producto de la audacia "vanguardista", el compositor llegó a
un punto en el que estaba explotando los mismos aspectos de la cultura que originalmente habían sido
rechazados.
La regresión velada de los 60 fue seguida por la regresión abierta de los 70. La libertad para ser tonal resultó
ser la libertad de vivir en lugares permeables (agujereados?); el "correctivo" tonal se reveló como un
corruptivo. Así que el viaje hacia el reino de lo no oído, de la percepción había terminado. Con excepción de
Luigi Nono, los compositores líderes de ayer han agotado sus recursos. Impedidos de sentir la verdad de su
pensamiento fijado en el material, ahora decoran la escena cultural como monumentos petrificados de sus
viejos logros. Mientras tanto, los astutos campeones de la abierta o velada regresión recogen la bandera
descartada de la vanguardia y audazmente la desfilan (muestran) en círculos. Están celebrando el regreso del
concepto burgués de belleza de la misma reaccionaria manera que al final de la Segunda Guerra Mundial,
sino antes: enfermiza para cualquiera que vea en el arte -o en la belleza- más que una mascarada. Hoy en día
la vanguardia está reducida por ese mismo concepto burgués domesticado de la belleza asumido tan
arrogantemente, que podría ser ignorado sobre la base de preferir "volver al papel MS".

La "tolerancia" como producto de la audacia "vanguardista", llevó a una regresión estética


La aventura vanguardista terminó, se impuso el concepto tradicional de belleza

For the concept had not been countered by a demand for beauty purged by reality, and thought-through in
theoretical and practical terms.
Today the call for beauty is more suspect than ever-whether the concept is a pluralism embracing all
conceivable types of hedonism, or else a reactionary hangover after false hopes and promises, or just
academicism of whatever sort. lts proponents betray themselves over and over again as they cry out for
'nature', for tonality, for something positive, 'constructive', for 'comprehensibility at last' -and respond with
loyal quotations from Bruckner, Mahler and Ravel. It is high time the concept of beauty be rescued from the
speculations of corrupt spirits, and the cheap pretensions of avant-garde hedonists, sonority-chefs,
exoticmeditationists and nostalgia-merchants. Once integrated into an overall theory of aesthetics and
composition, the concept is no longer suitable for the prophets of popularity, the apostles of nature and
tonality, and the fetishists of academicism and tradition. The mission of art líes neither in fleeing from, nor in
flirting with, the contradictions which mould the consciousness of our society, but in coming to grips with
them and dialectically mastering them. Beauty-or, if we prefer, artistic pleasure-remains an arbitrary and
coincidental prívate standard if we ignore the full potentiality Man has acquired in the course of his
development as a species. W e still live in the hope that Man is capable of doing right, which of course
presupposes that he is able and willing to know himself and his reality. We still believe in a 'human
potential'. What we call beauty is the sense-experience which makes this belief a certainty. It communicates
such belief not through a metaphysically orientated, irrational, experience, but through one that is extremely
this-worldly, down-to-earth. Man succeeds in expressing himselj~which Schoenberg, with extraordinary
cogency, described as the highest thing an artist must demand from himself.

Puesto que el concepto no había sido contrarrestado por una demanda de belleza purgada por la realidad y
pensada en términos teóricos y prácticos.
Hoy la exigencia de belleza es más sospechosa que nunca, ya sea el concepto un pluralismo que abarca todos
los tipos concebibles de hedonismo, o bien una reaccionaria resaca después de falsas esperanzas y promesas,
o simplemente un academicismo de cualquier tipo.
Sus defensores se traicionan una y otra vez mientras claman por «naturaleza», por la tonalidad, por algo
positivo, "constructivo", claman por "comprensibilidad por fin" -y responden con citas leales de Bruckner,
Mahler y Ravel.
Ya es hora de que el concepto de belleza sea rescatado de las especulaciones de los espíritus corruptos, de las
pretensiones baratas de los hedonistas de vanguardia, de los chef de las sonoridades, de los meditadores
exóticos, y de los mercaderes de la nostalgia. Una vez integrado en una teoría estética y compositiva general,
el concepto ya no es adecuado para los profetas de la popularidad, los apóstoles de la naturaleza y la
tonalidad, y los fetichistas del academicismo y la tradición. La misión del arte no reside en huir de, ni en
flirtear con, las contradicciones que moldean la conciencia de nuestra sociedad, sino en enfrentarlas
resueltamente y dominarlas dialécticamente.
La Belleza -o, si preferimos, el placer artístico- sigue siendo un patrón privado arbitrario y casual si se ignora
toda la potencialidad que el hombre ha adquirido en el curso de su desarrollo como especie. Todavía vivimos
con la esperanza de que el Hombre es capaz de hacer lo correcto, lo cual supone, por supuesto, que él es
capaz y desea conocerse a sí mismo y a su realidad. Todavía creemos en un "potencial humano". Lo que
llamamos belleza es la experiencia de los sentidos que hace que esta creencia sea una certeza. Ella comunica
tal creencia no a través de una experiencia orientada metafísicamente, irracional, sino a través de una que es
extremadamente mundana, real. El Hombre triunfa cuando logra expresarse a sí mismo – lo que, con
extraordinaria contundencia, Schoenberg describió como la autoexigencia más alta de un artista.

El arte debe enfrentar las contradicciones sociales


La Belleza hace posible, por medio de los sentidos, la creencia en el Hombre (en la verdad?), en su
posibilidad de expresión de sí mismo

Expressing oneself means entering into relationship with one's surroun<lings; it means confronting, as who
one is and who one would like to be, the questions posed by society and the existing categories of
communication, and coming to grips with the social value-concepts contained therein. It means, above all,
offering as much resistance to the inherited categories of communication as is demanded by the
contradictions and unfreedoms embodied in them. It is this resistance which reminds Man of his capacity,
and his duty, to determine himself and become conscious of his unfreedom. Expressing oneself therefore
rneans eliciting a sense of social contradictions by rendering them transparent-in other words by reaffirming
the human dernand for freedom, the 'human potential'. A demand jor beauty which avoids these
consequences means only jlight, resignation, se!fbetrayal.
In practice, the composer who is concerned to express himself is obliged to take account of the 'aesthetic
apparatus' -that is, the sum total of categories of musical perception as they have evolved throughout history
to the present day; of the 'instrurnentarium' which comes with them; of the techniques of playing and of
notation; and last but not least, of the relevant institutions and markets in our society. From the window
display of a music shop to the complirnentary tickets given to the town council's charlady for the concert of
the visiting fisherman's choir, from the Hohner mouth-organ to the pensionable officialdorn of the Radio
Symphony Orchestra with its many fiddles tuned to the same open fifths and its solitary bass clarinet, this
'aesthetic apparatus' embodies the ruling aesthetic needs and norms. lt is no accident that they rule in this
particular form, for the apparatus has been created by the nature of the demand for music. To that extent it
mirrors social consciousness, with its value-concepts and taboos-and with its contradictions. It embodies
Man's need for beauty together with his flight from realityhis longing, and his fear.

Expresarse significa entrar en relación con los propios entornos; significa confrontar, como uno es y como
uno querría ser, con las cuestiones planteadas por la sociedad y las categorías de comunicación existentes,
enfrentándose a los conceptos sociales de valor contenidos en ellas. Significa, sobre todo, ofrecer tanta
resistencia a las categorías heredadas de comunicación como sea exigida por las contradicciones y las no-
libertades encarnadas en ellas. Es esta resistencia la que le recuerda al Hombre su capacidad y su deber de
determinarse a sí mismo y tomar conciencia de su falta de libertad. Expresarse por lo tanto, significa
provocar las contradicciones sociales haciéndolas transparentes -en otras palabras, reafirmar el derecho
humano a la libertad, el «potencial humano». Una demanda de belleza que evita estas consecuencias
significa sólo huída, resignación, traición.
En la práctica, el compositor que se preocupa por expresarse está obligado a tener en cuenta el «aparato
estético» -esto es, la suma total de categorías de la percepción musical tal como han evolucionado a lo largo
de la historia hasta nuestros días; del «instrumentarium» que las acompañan; de las técnicas de ejecución y
notación; y por último, pero no menos importante, de las instituciones y mercados pertinentes en nuestra
sociedad. Desde la marquesina de una tienda de música hasta a los tickets de favor para la asistente del
ayuntamiento al concierto del coro del pescador visitante, desde el órgano de boca Hohner hasta el
funcionario jubilado de la Radio Symphony Orchestra con sus muchos violines afinados en las mismas
quintas al aire y su clarinete bajo solitario, este "aparato estético" encarna las necesidades y normas estéticas
dominantes. No es casualidad que ellas dominen de esta forma particular, puesto que el aparato ha sido
creado por la naturaleza de la demanda de música. A tal punto refleja la conciencia social, sus conceptos de
valor y tabués –y sus contradicciones. Encarna la necesidad de belleza del Hombre junto con su escape de la
realidad – sus anhelos y sus miedos

Expresarse uno mismo es confrontar con lo social heredado (comunicación, conceptos, valores) es decir con
la no-libertad que suponen, es transparentar las contradicciones sociales, es reafirmar el derecho a ser libres

In the context of new technology (but not only of that) and also perhaps in response to non-European and
even avant-garde influences, the aesthetic apparatus has developed an apparently inexhaustible tolerance,
without sacrificing its value-hierarchies. It offers an escape backwards into the illusory security of the past,
and forwards into 'avant-gardist' adventures, however understood.
A composer seriously concerned with 'expressing himself' is at once fascinated, by, and highly suspicious of,
this aesthetic apparatus. In no circumstances will he simply make use of it; rather must he master it,
technically and spiritually. Whether he recognizes it or not, he cannot wrestle with the rules of the games
implicit in the aesthetic apparatus without being dragged into the conflict that determines the consciousness
of our society. This conflict-fear of freedom and simultaneous longing for it-is his own as well, and
consequently he cannot evade the crucial decision. Either he must face up to the conflict and bring it ot a
head, or he must close his eyes and trust in his 'nalve artistry'. If he chooses the latter course he must try to
salve his conscience by pretending that the current rules of the aesthetic apparatus are harmless 'laws of
nature', which can be ingeniously exploited, once one has adapted oneself to them. But he should recognize
that the material he uses, however arcane or however familiar, is always and from the outset in direct
connexion with the aesthetic apparatus, and under its sway. The fate of serialism should have shown this.
This connection has to be recognized, and the compositional thought-process has to proceed from that. Only
in coming to grips with the aesthetic apparatus and the categories that determine it, can self-knowledge and
musical expression come about. Only then can the experience of freedom be artistically communicated as
reality (with its distinguishing contradictions) and become conscious. The experience of the Beautiful is
indissolubly connected with making perceptible the social contradictions in our reality; because to make
them perceptible is to make them surmountable.

En el contexto de la nueva tecnología (pero no sólo) y también quizás en respuesta a las influencias no
europeas e incluso vanguardistas, el aparato estético ha desarrollado una tolerancia aparentemente
inagotable, sin sacrificar su jerarquías de valores. Ofrece un escape hacia atrás (retrogradado?) en la
seguridad ilusoria de la pasado, y hacia adelante en las aventuras "vanguardistas", aunque comprendidas.
Un compositor seriamente preocupado por 'expresarse' está a la vez fascinado por, y sospecha mucho de, este
aparato estético. Bajo ninguna circunstancia hará simplemente uso de éste; más bien debe dominarlo, técnica
y espiritualmente. Ya sea que lo reconozca o no, no puede luchar contra las reglas de los juegos implícitas en
el aparato estético sin ser arrastrado al conflicto que determina la conciencia de nuestra sociedad. Este
conflicto -miedo a la libertad y su anhelo, simultáneamente- es suyo también, y por consiguiente no puede
evadir la decisión crucial. O bien debe enfrentar el conflicto y llegar al fondo de la cuestión, o cerrar los ojos
y confiar en su 'arte naive'. Si elige la última posibilidad debe tratar de salvar su conciencia fingiendo que las
reglas actuales del aparato estético son las inofensivas "leyes de la naturaleza", que pueden ser
ingeniosamente explotadas, una vez que uno se ha adaptado a ellas. Pero debería reconocer que el material
que usa, por muy arcano o familiar que sea, está siempre y desde el principio en conexión directa con el
aparato estético, y bajo su poder. El destino del serialismo debería haberlo demostrado. Esta conexión tiene
que ser reconocida, y el proceso del pensamiento compositivo tiene que proceder desde allí. Solamente al
enfrentarse con el aparato estético y las categorías que lo determinan, pueden desarrollarse el auto-
conocimiento y la expresión musical. Sólo entonces puede la experiencia de la libertad comunicarse
artísticamente como realidad (con su contradicciones distintivas) y llegar a ser conscientes. La experiencia de
lo Bello está indisolublemente conectada con hacer perceptibles las contradicciones sociales en nuestra
realidad; porque hacerlas perceptibles es hacerlas superables.

El aparato estético (lo social) resiste, el compositor que se expresa debe dominarlo, debe enfrentar el conflico
(miedo a y deseo de libertad) y así comunicar artísticamente la experiencia de la libertad como realidad.
La experiencia de lo Bello hace perceptibles las contradicciones sociales, por tanto superables.

Such a determination of the Beautiful is the only realistic and rational means of discriminating the Beautiful
in traditional art (and indeed especially). There is a need today for investigations into the music of Bach,
Beethoven, Mozart, Schubert, aimed at showing that the degree of individuation, of intensity and of
truthfulness, achieved was inseparable from the process of grappling with the aesthetic apparatus at each
stage in its historical and social development. From the harmonic consistency of Bach's chorale settings,
which so offended his contemporaries, through Mozart's subersive use of the elements of Empfindsamkeit,
which had once been so gracious, and Beethoven's liberated concept of form as the display of thematic work,
to Schubert, Schumann, Wagner, and Mahler, the elements of compositional individuation are directly
apprehensible as rejections of the usual; as latent or open cause of scandal, as expressive redefinition of the
means of composition.
Whether the negation of inherited norms is potential or actual, it always obeys rational laws of thought and
structure. For the sake of his beloved irrational pleasure the listener may repress his understanding of the
rationale, or make a mystery of its esotericism. Aversion to the idea that art could be an expressive and
structural iinprint of a realistic, this-worldly, reason is characteristic of the false connoisseurship of a society
that fears for its survival.

Tal determinación de lo Bello es el único medio realista y racional para discriminar lo Bello en el arte
tradicional (especialmente allí). Hoy existe la necesidad de investigar sobre la música de Bach, Beethoven,
Mozart, Schubert, con el objetivo de mostrar que el grado de individuación, intensidad y verdad, logrado fue
inseparable del proceso de lucha contra el aparato estético en cada etapa de su desarrollo histórico y social.
De la consistencia armónica de los corales de Bach, que tanto ofendió a sus contemporáneos, al uso
subversivo de Mozart de los elementos de Empfindsamkeit [estilo sensible alemán], que alguna vez había
sido tan gracioso, y el concepto liberado de la forma en Beethoven como resultado del trabajo temático, hasta
Schubert, Schumann, Wagner y Mahler, los elementos de la individuación compositiva son directamente
aprehensibles como rechazos de lo habitual, como causa latente o efectiva de escándalo, como redefinición
expresiva de los medios compositivos.
Aunque la negación de las normas heredadas sea potencial o real, siempre obedece las leyes racionales del
pensamiento y la estructura. Por el bien de su amado placer irracional el oyente puede reprimir su
comprensión de lo racional o hacer un misterio de su esoterismo. Opuesta a la idea de que el arte podría ser
una huella expresiva y estructural de una razón realista, esta razón mundana (del sentido común), es
característica del falso ´conocedor´ de una sociedad que teme por su supervivencia.

La razón mundana es la de la falsa conciencia

Nothing challenges the self-confidence of a society so mercilessly, nothing is more revolutionary, than the
appeal to realism and commonsense. A clear relationship between compositional practice and social
consciousness may have been rare, and sometimes the two may have even been in contradiction. The means
whereby society has at each stage evaded that critica! aspect of the work of art range from uncomprehending
hero-worship to isolation and existential destruction. The sentence of Marx which Lukács quoted at the front
of his big Aesthetics is relevant: 'They don't know it, but they do it'. Today the postulates of the Beautiful
subserve the unremitting responsibility to insist on knowing what is being done. Beauty no longer 'blindly'
fulfills. It knows its function in relation to what is habitual and reified, and in relation to the task of making
bourgeois contradiction manifest. For the sake of truth, and with the perspective of the 'human potential', it
offers resistance.
The 'naive artist' is today a contradiction in terms; he is the embodiment of social mendacity and stupidity.
To resist effectively, the creative instinct must harness all rational and intuitive forces, otherwise it will give
way to the everpresent pressure to adapt and accommodate. The will to create must draw its strength from
levels deeper, and more realistic, than those of the 'creative appetite' that Stravinsky talks about in his
musical Poetics. Merely immanent aesthetic consistency must be replaced by historically and socially
stringent action. This is determined by clarifying the objective relationship between one's own expressive
will and the aesthetic apparatus, and doing so before composition begins. Only through this study can the
composer' s individual métier be sharpened. From then on, permanent vigilance towards alíen compositional
means, and towards one's own, should become easy and natural in proportion to the readiness of the
composer to question his own projects theoretically from the very beginning. The constant theoretical self-
discipline responds to an experience of reality no longer repressed, but receptive to a demand for art and
beauty made credible in terms of releasing that 'human potential' which gets blocked up afresh in us, and by
us, every day of the week.

Nada cuestiona la autoconfianza de esta sociedad tan despiadada, nada es más revolucionario, que el llamado
al realismo y al sentido común. Una relación evidente entre la práctica compositiva y la conciencia social ha
sido rara, y a veces las dos han sido contradictorias. Los medios por los que la sociedad ha evadido en cada
etapa ese aspecto crítico de la obra de arte van desde la incomprensión del culto al héroe hasta el aislamiento
y destrucción de la existencia. La frase de Marx que Lukács citó en el comienzo de su gran Estética es
relevante: "No lo saben, pero lo hacen". Hoy los postulados de lo Bello ayudan a la incansable
responsabilidad de insistir en saber qué se está haciendo. La Belleza ya no cumple "ciegamente". Conoce su
función en relación con lo que es habitual y reificado, y en relación con la tarea de hacer manifiesta la
contradicción burguesa. Ofrece resistencia por el bien de la verdad, y con la perspectiva del 'Potencial
humano'.
El "artista ingenuo" es hoy una contradicción en los términos; él es la encarnación de la mendacidad social y
estupidez. Para resistir efectivamente, el instinto creativo debe juntar todas las fuerzas racionales e intuitivas,
de lo contrario dará paso a la omnipresente presión para adaptarse y acomodarse. La voluntad de crear debe
sacar sus fuerzas desde niveles más profundos y más realistas que los del "apetito creativo" del que habla
Stravinsky en su Poética musical. La consistencia (coherencia) estética meramente inmanente debe ser
reemplazada por una acción histórica y socialmente estricta. Ésta se determina esclareciendo la relación
objetiva entre la propia voluntad expresiva y el aparato estético, y haciéndolo antes de comenzar la
composición. Sólo a través de este examen se puede agudizar el trabajo individual del compositor.
De este modo, la vigilancia permanente de los medios de composición extraños (exóticos) y de los propios,
debe tornarse fácil y natural de acuerdo con la disposición del compositor para cuestionar teóricamente sus
propios proyectos desde el comienzo mismo. La autodisciplina teórica constante responde a una experiencia
de la realidad ya no reprimida, sino receptiva del pedido de un arte y una belleza creíbles en términos de
liberar ese "potencial humano" que de nuevo se bloquea en nosotros, y por nosotros, todos los días de la
semana.
Ser consciente de lo que se está haciendo (combatir lo reificado y manifestar la contradicción burguesa) es
condición para lo Bello
Voluntad expresiva vs aparato estético
Autodisciplina teórica como medio para la experiencia de lo real no reprimido

The striving precisely for a theoretical self-knowledge in the light of an overlapping


responsibility will proceed differently for every composer, and certainly
it will do so empirically to a large extent. It won't happen without experiment.
There are certainly no recipes, such as the serial priciple became. There are
~imply ever-different situations, and different tasks and possibilities. It is a
matter of maintaining one's creative vigilance in relation to these. Whatever one
<loes or decides as a composer, it will have to justify itself as a means of illuminating
what is reified. The concept of the Beautiful has to pass through this purging
of itself via the real contradictions of social expectations.
La búsqueda del autoconocimiento teórico a la luz de una responsabilidad superpuesta procederá de distintas
maneras para cada compositor, y empíricamente en su mayor parte. No sucederá sin experimentar. No
existen recetas, tal como fuera el serialismo. Existen situaciones, tareas y posibilidades diferentes. Es
cuestión de mantener la vigilancia creativa frente a ellas. Lo que sea que se decida como compositor, deberá
justificarse como un medio para iluminar lo que está reificado. El concepto de Belleza tiene que pasar esta
purga consigo misma a través de las contradicciones reales de las expectativas sociales.

Beauty. It is the pillow, or the pin-cusion, of our species, which has never
been able to desist from hating in the name of love, lying in the name of truth,
earning money in the name of serving, exploiting in the name of solicitude,
killing in the name of life, spoiling in the name of saving, suppressing in the name
of freedom, and acting foolishly in the name of responsibility. The path to the
'happy' experience of the Beautiful leads through a conflict-ridden experience
of it, whether repressed or accepted. In other words, it asks of Man whether
and to what extent he is prepared to live eye to eye with his contradiction, andconscious
of this contradiction-remain vigilant about what he is up to.
La Belleza. Es la almohada, o el cojín ¿?, de nuestra especie, que nunca ha desistido de cazar en nombre del
amor, mintiendo en el nombre de la verdad, ganando dinero en el nombre de servir, explotando en el nombre
de la solidaridad, matando en nombre de la vida, sacando (expoliando) en el nombre de guardar (ahorrar),
suprimiendo en nombre de la libertad, y actuando tontamente en el nombre de la responsabilidad. El camino
de la experiencia ´feliz´ de lo Bello lleva a experimentarlo sin conflicto, reprimido o aceptado. En otras
palabras, le exige al Hombre si está preparado y cuánto a vivir frente a frente con su contradicción -y
consciente de ésta- continuar vigilante sobre lo que es capaz de.
Oposición Belleza (historia) vs vanguardia

Contradicción Belleza reificada vs Belleza en Escuela de Viena


Contradicción Belleza en dodecafonismo vs Belleza vanguardista verdaderamente

Belleza asociada a la tonalidad


Belleza asociada a la tonalidad comienza a influir en las vanguardias (el fallo de la vanguardia)

La "tolerancia" como producto de la audacia "vanguardista", llevó a una regresión estética


La aventura vanguardista terminó, se impuso el concepto tradicional de belleza

El arte debe enfrentar las contradicciones sociales


La Belleza hace posible, por medio de los sentidos, la creencia en el Hombre (en la verdad?), en su
posibilidad de expresión de sí mismo

Expresarse uno mismo es confrontar con lo social heredado (comunicación, conceptos, valores) es decir con
la no-libertad que suponen, es transparentar las contradicciones sociales, es reafirmar el derecho a ser libres

El aparato estético (lo social) resiste, el compositor que se expresa debe dominarlo, debe enfrentar el conflico
(miedo a y deseo de libertad) y así comunicar artísticamente la experiencia de la libertad como realidad.
La experiencia de lo Bello hace perceptibles las contradicciones sociales, por tanto las transforma en
superables.

La razón mundana es la de la falsa conciencia

Ser consciente de lo que se está haciendo (combatir lo reificado y manifestar la contradicción burguesa) es
condición para lo Bello
Voluntad expresiva vs aparato estético
Autodisciplina teórica como medio para la experiencia de lo real no reprimido

You might also like