Professional Documents
Culture Documents
CD RECEIVER
DEUTSCH
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
KD-SC900R
FRANÇAIS
KD-SC900R
NEDERLANDS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0145-001A
[E/EX]
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or
sound adjustments—will also be erased.
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
BEFORE USE
*For safety.... *Temperature inside the car....
• Do not raise the volume level too much, as this will If you have parked the car for a long time in hot or
block outside sounds, making driving dangerous. cold weather, wait until the temperature in the car
• Stop the car before performing any complicated becomes normal before operating the unit.
operations.
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
ENGLISH
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2 MP3 INTRODUCTION ...................... 23
How to use the M (MODE) button ............. 3 What is MP3? ............................................ 23
How are MP3 files recorded and
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4 played back? .......................................... 23
Control panel ............................................. 4
Remote controller ...................................... 5 MP3 OPERATIONS ......................... 25
Preparing the remote controller ................ 6 Playing an MP3 disc ................................. 25
Locating a file or a particular portion on
BASIC OPERATIONS ....................... 7 an MP3 disc ............................................ 26
Turning on the power ................................ 7
Selecting MP3 playback modes ................ 28
Setting the clock ........................................ 8
SOUND ADJUSTMENTS ................... 29
RADIO OPERATIONS ...................... 9 Selecting preset sound modes
Listening to the radio ................................. 9
(C-EQ: custom equalizer) ....................... 29
Storing stations in memory ....................... 10
Adjusting the sound .................................. 30
Tuning in to a preset station ...................... 11
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 31
RDS OPERATIONS ......................... 12 Changing the general settings (PSM) ....... 31
What you can do with RDS ....................... 12
Changing the standard plate ..................... 33
Other convenient RDS functions and
Detaching the control panel ...................... 35
adjustments ............................................ 16
TROUBLESHOOTING ...................... 36
CD OPERATIONS ........................... 19
Playing a CD ............................................. 19 MAINTENANCE ............................. 38
Locating a track or a particular portion Handling discs ........................................... 38
on a CD .................................................. 20
Selecting CD playback modes .................. 21 SPECIFICATIONS ........................... 39
Playing a CD Text ...................................... 22
Prohibiting disc ejection ............................ 22
To use these buttons for original functions again after pressing M (MODE), wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing M (MODE) again also clears the functions mode.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
ENGLISH
Display window
KD-SC900R
ENGLISH
the radio.
Each time you press the button, the preset
station number increases, and the selected
station is tuned in.
• Skips to the first file of the next folder while
listening to an MP3 disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first file.
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Preparing the remote controller 3. Return the battery holder.
ENGLISH
Insert again the battery holder by pushing it
Before using the remote controller: until you hear a clicking sound.
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no (back side)
obstacle in between.
Remote sensor
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not expose the remote sensor to strong • Do not recharge, short, disassemble, or heat the
light (direct sunlight or artificial lighting). battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
Installing the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
When the controllable range or effectiveness of materials.
the remote controller decreases, replace the Doing this may cause the battery to give off
battery. heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap
1. Remove the battery holder. it in tape and insulate; otherwise, the battery
1) Push out the battery holder in the direction may start to give off heat, crack, or start a fire.
indicated by the arrow using a ball-point • Do not poke the battery with tweezers or similar
pen or a similar tool. tools.
2) Remove the battery holder. Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
KD-SC900R is equipped with the steering
Lithium coin wheel remote control function.
battery (product If your car is equipped with the steering wheel
number: CR2025) remote controller, you can operate this
receiver using the controller.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection to utilize
this function.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1 3 2
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH
Elapsed
3 Set the minute.
playing time
Clock
1 Select “CLOCK M” (minute).
2 Adjust the minute. Track title Disc title /
performer
1 2
Notes:
• While playing a conventional CD, “NO NAME”
appears for the disc title/performer and the track
title.
4 Set the clock system. • For indication change while playing a CD Text or
1 Select “24H/12H.” an MP3 disc, see also pages 22 and 26.
2 Select “24H” or “12H.”
1 2 • During power off:
The power turns on and the clock time is shown
for 5 seconds, then the power turns off.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RADIO OPERATIONS
ENGLISH
Listening to the radio To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching a station manually:
Searching a station automatically: Manual search
Auto search 1 Select the band (FM 1 – 3, AM).
1 Select the band (FM 1 – 3, AM). Each time you press the
button, the band changes as
Each time you press the follows:
button, the band changes as
follows: FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
Selected band appears.
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
To search stations of
lower frequencies
When a station is received, searching stops.
MO (monaural) indicator
“- -SSM- -” appears, then disappears
when automatic preset is over.
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Manual preset Notes:
ENGLISH
• A previously preset station is erased when a new
You can preset up to 6 stations in each band station is stored in the same preset number.
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually. • Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the during battery replacement). If this occurs, preset
preset number 1 of the FM1 band. the stations again.
To tune in to stations of
2 Select the number (1 – 6) for the
lower frequencies preset station you want.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS To use Network-Tracking Reception
ENGLISH
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 Press and hold SEL (select) for more Using TA Standby Reception
ENGLISH
than 2 seconds so that one of the TA Standby Reception allows the unit to switch
PSM items appears on the display. temporarily to Traffic Announcement (TA) from
(PSM: see pages 31 and 32.) the current source (another FM station or CD).
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Using PTY Standby Reception 4 Finish the setting.
ENGLISH
3 Select one of the twenty-nine PTY To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” in step 3 on the left column. The
codes. (See page 18.)
PTY indicator disappears.
Selected code name
appears on the display
and is stored into memory.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Searching your favorite programme 2 Select one of the twenty-nine PTY
ENGLISH
You can search any one of the PTY codes. codes. (See page 18.)
In addition, you can store your 6 favorite Selected code name
programme types in the number buttons. appears on the display.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
1 Press and hold T (TP/PTY) for more 4 Press and hold T (TP/PTY) for more
than 2 seconds while listening to an than 2 seconds to exit from this
FM station. mode.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To search your favorite programme type • If there is a station broadcasting a programme
ENGLISH
of the same PTY code as you selected, that
1 Press and hold T (TP/PTY) for more station is tuned in.
than 2 seconds while listening to an • If there is no station broadcasting a
FM station. programme of the same PTY code as you
selected, the station will not change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Changing the display mode while Setting the TA volume level
ENGLISH
listening to an FM station You can preset the volume level for TA Standby
You can change the initial indication on the Reception. When a traffic programme is received,
display to station name (PS NAME), station the volume level automatically changes to the
frequency (FREQ), or clock time (CLOCK) while preset level.
listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings
• See also “Changing the general settings (PSM)” on page 31.
(PSM)” on page 31.
1 Press and hold SEL (select) for more than
1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items
2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
appears on the display. 2 Press ¢ or 4 to select “TA VOL”
2 Press ¢ or 4 to select “TU DISP” (volume).
(tuner display). 3 Turn the control dial to set to the desired
3 Turn the control dial to set to the desired volume.
indication (“PS NAME,” “FREQ,” or “CLOCK”). You can set it from “VOL 00” to “VOL 50.”
4 Press SEL (select) to finish the setting. 4 Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
By pressing DISP (display), you can change the Automatic clock adjustment
display while listening to an FM RDS station only.
When shipped from the factory, the clock built in
Each time you press the button, the following
this unit is set to be readjusted automatically
information appears on the display:
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
If you do not want to use automatic clock
Station name adjustment, follow the procedure below.
(PS NAME) • See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 31.
Station frequency
(FREQ) 1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
Programme type 2 Press ¢ or 4 to select “AUTO
(PTY) ADJ” (adjustment).
3 Turn the control dial counterclockwise to select
Clock “OFF.”
(CLOCK) Now automatic clock adjustment is canceled.
4 Press SEL (select) to finish the setting.
• Then, the display goes back to the original To reactivate clock adjustment, repeat the
indication in several seconds. same procedure and select “ON” in step 3 by
turning the control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “AUTO ADJ” to “ON.”
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PTY codes
ENGLISH
Programme 1
broadcasting on
frequency A Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency C Programme 1
broadcasting on
frequency D
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CD OPERATIONS
ENGLISH
Refer to “MP3 OPERATIONS” on pages 25 to 28 The display changes to show the following:
for operating MP3 discs.
The CD–in indicator lights up.
Playing a CD
1 Open the control panel.
2 Insert a CD into the loading slot. Elapsed playing time Current track
The unit turns on, draws
the CD and starts Notes:
playback automatically. • When a CD is inserted upside down, the CD
automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to
the tuner, “PLEASE” and “EJECT” appear
3 Close the control panel by hand. alternately on the display.
• When you open the control panel by pressing 0, the
CD automatically ejects.
• If there is no CD in the loading slot, you cannot
select CD as the source. “NO DISC” appears on
the display.
• If a disc is a CD Text, disc title/performer and then
All tracks will be played repeatedly until you track title will automatically appear.
stop playback.
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stop play and eject the CD To go to the next or previous tracks
ENGLISH
Locating a track or a
particular portion on a CD
• To select a track number from 1 – 6:
To fast-forward or reverse the track Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
Press and hold ¢ ,
one second.
while playing a CD, to
fast-forward the track.
To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)
Press and hold 4 , 1 Press M (MODE) to enter the functions mode
while playing a CD, to while playing a CD.
reverse the track.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
* The first time you press +10 or –10 button, (disc) indicator
ENGLISH
the track skips to the nearest higher or
lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and
–10 buttons” below). RND indicator
• After the last track, the first track will be When disc random play is turned on, the and
selected, and vice versa. RND indicators light up on the display. A track
randomly selected starts playing.
RPT indicator
Selecting CD playback modes When track repeat play is turned on, the RPT
indicator lights up on the display. The current
To play back tracks at random track starts playing repeatedly.
(Disc Random Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
1 Press M (MODE) to enter the
functions mode while playing a
CD.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Playing a CD Text Prohibiting disc ejection
ENGLISH
In a CD Text, some information about the disc (its You can prohibit disc ejection and can lock a disc
disc title, performer, and track title) is recorded. in the loading slot.
This CD Text information will be shown
automatically when you play a CD Text. While pressing CD, press and hold
for more than 2 seconds.
To change the CD Text information
manually, select text display mode while
playing a CD Text.
Each time you press the button,
the display changes as follows: “NO EJECT” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
Track title
( lights up on the display)
To cancel the prohibition and unlock the disc
Elapsed playing time and While pressing CD, press and hold
Current track number again for more than 2 seconds.
“EJECT OK” flashes on the display for about 5
Clock and seconds, and the disc is unlocked.
Current track number
Notes:
• The display shows up to 8 characters at one time
and scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL” on
page 33.
Some characters or symbols will not be shown (and
will be blanked) on the display.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• When you press DISP (display) while playing a
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc
title/performer and the track title.
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MP3 INTRODUCTION
What is MP3? Precautions when recording MP3 files
ENGLISH
on a CD-R or CD-RW
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts This unit can only read MP3 files that are
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a recorded in the format that is compliant with ISO
file format with a data compression ratio of 1:10 9660 Level 1, Level 2, or Joliet.
(128 Kbps*). That means, by using MP3 format,
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as
much data volume as a regular CD can.
* Bit rate is the average number of bits that one
How are MP3 files recorded
second of audio data will consume. The unit and played back?
used is Kbps (1024 bits/second). To get a
better audio quality, choose a higher bit rate. MP3 “files (tracks)” can be recorded in “folders”
The most popular bit rate for encoding is 128 —in PC terminology.
Kbps. During recording, the files and folders can be
This unit is incorporated with an MP3 decoder. arranged in a way similar to arranging files and
You can play back MP3 files (tracks) recorded on folders of computer data.
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs. “Root” is similar to the root of a tree. Every file
and folder can be linked to and be accessed
from the root.
Compatible with ID3v1 (Version 1)
Extra information data such as album title, Playback order, file search order, and folder
performer name, song title, recording year, music search order of the MP3 files recorded on a disc
genre and a brief comment can be stored within are determined by the writing (or encoding)
an MP3 file. application; therefore, playback order may be
different from the one you have intended while
This unit can show ID3v1 (Version 1) tags (album recording the folders and the files.
name, performer name, and song title) on the
display. (See page 26.) The illustration on the next page shows an
• Some characters cannot be shown correctly. example of how MP3 files are recorded on a
• This unit is not compatible with ID3v2 CD-R or CD-RW, how they are played back, and
(Version 2). how they are searched for on this unit.
Other main features in this unit:
Notes:
• Maximum number of folders/files:
• The unit can read a CD-ROM containing MP3 files.
289 (Total)
However, if non-MP3 files are recorded together
• Available characters for folder/file names:
with MP3 files, this unit will take a longer time to
A–Z, 0–9, _ (underscore)
scan the disc. It may also cause the unit to
• Maximum number of characters for file name
malfunction.
(ISO 9660 Level 1): 12 (inclusive of
• The unit cannot read or play an MP3 file without
separation mark—“.”
the extension code—mp3.
and extension code
• This player is not compatible with the data encoded
—“mp3”)
with Layer 1 and Layer 2 formats.
(ISO 9660 Level 2): 31 (inclusive of
• The unit is not compatible with Playlist**.
separation mark—“.”
and extension code
** A playlist is a simple text file, used on a PC, which
—“mp3”)
enables users to make their own playback order
(Joliet): 64 (inclusive of
without physically rearranging the files.
separation mark —“.”
and extension code
—“mp3”)
• Maximum number of characters for folder
name: 64
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MP3 folder/file configuration
ENGLISH
Level 1
ROOT
Level 2
01
Level 3
02 04 08
Hierarchy
1 2 3 4
Level 4
03 05 09
5 6 10 11 20 21
Level 5
06 07
7 8 9 12 13 22 23 24
Level 6
14 15 16 17 18 19
ROOT : Root
01 : Folders
: MP3 files
Note:
There is no limit on the number of the hierarchy levels (nested folders). However, up to 8 hierarchy levels is
recommended for stable operations.
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MP3 OPERATIONS
ENGLISH
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 19 to The display changes to show the following:
22.
The CD–in indicator lights up.
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To change the display information Locating a file or a particular
ENGLISH
While playing back an MP3 file, you can change
the MP3 disc information shown on the display. portion on an MP3 disc
Each time you press DISP
(display), the display changes to For “MP3 playback/search order” see page 24.
show the following:
To fast-forward or reverse the file
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” Press and hold ¢
(initial setting: see page 33) while playing an MP3 disc,
to fast-forward the file.
Note:
The display shows up to 8 characters at a time and
scrolls if there are more than 8 characters.
See also “To select the scroll mode—SCROLL” on
page 33.
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Press +10 or –10. Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first file in the
ENGLISH
To skip 10 files* forwards selected folder.
to the last file
* The first time you press +10 or –10 button, • To select a folder number from 01 – 06:
the file skips to the nearest higher or lower Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
file with a file number of multiple ten (ex. • To select a folder number from 07 – 12:
10th, 20th, 30th). Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
Then each time you press the button, you can second.
skip 10 files (see “How to use the +10 and
–10 buttons” below). Notes:
• After the last file, the first file will be • If “MP3” flashes on the display after you have
selected, and vice versa. selected a folder, it means that the folder does not
contain any MP3 files.
How to use the +10 and –10 buttons • You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
• Ex. 1: To select file number 32 while
playing file number 6
To select a particular file in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
RPT indicator
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOUND ADJUSTMENTS
Selecting preset sound modes Indication For: Preset values
ENGLISH
BAS TRE LOUD
(C-EQ: custom equalizer) USER (Flat sound) 00 00 OFF
ROCK Rock or +03 +01 ON
You can select a preset sound mode (C-EQ:
disco music
custom equalizer) suitable to the music genre.
CLASSIC Classical +01 –02 OFF
• There is a time limit in doing the following music
procedure. If the setting is canceled before you POPS Light music +04 +01 OFF
finish, start from step 1 again. HIP HOP Funk or rap +02 00 ON
music
1 Press M (MODE) to enter the JAZZ Jazz music +02 +03 OFF
functions mode.
Note:
You can adjust each sound mode to your preference.
Once you make an adjustment, it is automatically
stored for the currently selected sound mode. See
2 Press EQ (equalizer), while still in “Adjusting the sound” on page 30.
the functions mode.
The last selected sound mode
is recalled and applied to the
current source.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Adjusting the sound 2 Adjust the setting.
ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your To increase the level or
preference. turn on the loudness
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings 3 Adjust the PSM item selected.
ENGLISH
(PSM)
You can change the items listed in the table
below and on page 32 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
Factory-preset See
Indications Selectable values/items
settings page
• AUDIO 1: Shows the audio level indicator. To select the telephone muting—TEL
• AUDIO 2: Alternates “AUDIO 1” setting and This mode is used when a cellular phone system
illumination display. is connected. Depending on the phone system
• OFF: Erases the audio level indicator. used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”
whichever mutes the sounds from this unit.
To select the dimmer mode—DIMMER When shipped from the factory, this mode is
deactivated.
When you turn on the car headlights, the display
automatically dims (Auto Dimmer).
• MUTING 1: Select this if this setting can mute
When shipped from the factory, Auto Dimmer
the sounds while using the cellular
mode is activated.
phone.
• AUTO: Activates Auto Dimmer. • MUTING 2: Select this if this setting can mute
• OFF: Cancels Auto Dimmer. the sounds while using the cellular
• ON: Always dims the display. phone.
• OFF: Cancels the telephone muting.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To select the scroll mode—SCROLL Changing the standard plate
ENGLISH
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be You can change the standard plate with another
shown all at once). plate supplied with your unit.
When shipped from the factory, scroll mode is You can also download them by visiting
set to “ONCE.” <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
• ONCE: Scrolls only once. • When changing the plate, be careful not to
• AUTO: Repeats the scroll (5-second leave your fingerprints on the plate or cover.
intervals in between).
• OFF: Cancels scroll mode. 1 Loosen the screws with the supplied
hex screwdriver.
Note:
Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll
the display by pressing DISP (display) for more than
one second.
Standard plate
Plate cover
Plate cover
Transparent plate
(supplied)
Notes:
• Be sure to keep the hex screwdriver for future use.
• Four spare screws for the plate cover attachment
are provided with the unit. (See the Installation/
Connection Manual.)
• When you attach the plate cover, do not tighten the
screws too hard; otherwise, the plate cover might
be cracked.
34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Detaching the control panel Attaching the control panel
ENGLISH
You can detach the control panel when leaving 1 Insert the right side of the control
the car. panel into the groove on the panel
When detaching or attaching the control panel, holder.
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Connectors
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
ENGLISH
center.
• Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
from the speakers. minimum level.
connections.
• This unit does not work at The built-in microcomputer Press the reset button on the
all. may have functioned panel holder after detaching the
incorrectly due to noise, etc. control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
• Static noise while listening The aerial is not connected Connect the aerial firmly.
to the radio. firmly.
• Disc cannot be played back. Disc is inserted upside down. Insert the disc correctly.
• Disc cannot be ejected. Disc is locked. Unlock the disc. (See page 22.)
• Disc sound is sometimes You are driving on rough Stop playback while driving on
interrupted. roads. rough roads.
• “NO DISC” appears on the No disc is in the loading slot. Insert a disc into the loading slot.
display.
Disc is inserted incorrectly. Insert the disc correctly.
36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Symptoms Causes Remedies
ENGLISH
• Disc cannot be played No MP3 files are recorded on Change the disc.
back. the disc.
• Noise is generated. The file played back is not an Skip to another file or change
MP3 file (although it has the the disc. (Do not add the
extension code—mp3). extension code—mp3 to non-
MP3 files.)
• A longer readout time is Readout time varies due to the Do not use too many hierarchies
required (“CHECK” complexity of the folder/file and folders. Also, do not record
keeps flashing on the configuration. any other types of audio tracks
MP3 Playback
display). together with MP3 files.
• “MP3” flashes on the The current folder does not Select another folder.
display. contain any MP3 file.
• “NO FILES” appears on The current disc does not Insert a disc that contains MP3
the display for a while, contain any MP3 file. files.
then “PLEASE” and
“EJECT” appear
alternately.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,
but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE
Handling discs When playing a CD-R or CD-RW
ENGLISH
Sticker Stick-on
Warped Sticker Disc
residue label
disc
38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
ENGLISH
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 45 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 45 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo)
Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than Dynamic Range: 96 dB
0.8% total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than MP3 decoding format:
0.8% total harmonic distortion. MPEG 1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 Kbps
Tone Control Range:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble: ±10 dB at 10 kHz GENERAL
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Power Requirement:
Line-Out Level/Impedance: Operating Voltage: DC 14.4 V
2.0 V/20 kΩ load (full scale) (11 V to 16 V allowance)
Output Impedance: 1 kΩ Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
TUNER SECTION 182 mm × 52 mm × 150 mm
Frequency Range: Panel Size (approx.):
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz 188 mm × 58 mm × 12 mm
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz Mass (approx.):
(LW) 144 kHz to 279 kHz 1.4 kg (excluding accessories)
[FM Tuner]
Usable Sensitivity:
11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: Design and specifications are subject to change
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) without notice.
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz If you want some additional downloaded
Stereo Separation: 30 dB plates, you can download them by visiting
Capture Ratio: 1.5 dB <http://www.jvc.co.jp/jvccar>.
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
1 Before mounting: Press (control panel 1 Vor dem Einbau: Drücken Sie (Freigabe der 1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage 1 Voordat u aan de montage van het apparaat
release button) to detach the control panel if Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu du panneau de commande) pour éventeullement begint: Druk op (het bedieningspaneel
already attached. lösen, sofern diese bereits angebracht ist. détacher le panneau de commande. vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt
* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel * Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, loskoppelen indien dit aan de eenheid is
* When shipped from the factory, the control
il est rangé dans un étui de transport. vastgekoppeld.
panel is packed in the hard case. im Etui verpackt.
* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het
2 Remove the trim plate. 2 Den Frontrahmen herausnehmen. 2 Retirer la plaque d’assemblage.
verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve 3 Die Halterung nach dem Entriegeln der 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
2 Verwijder de sierplaat.
locks. Halterungensperren abnehmen. 1 Poser l’appareil à la verticale.
1 Das Gerät aufstellen. Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la
3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt
1 Stand the unit. losgemaakt.
Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf verticale, faire attention de ne pas
Note: When you stand the unit, be careful 1 Zet het apparaat rechtop.
achten, daß die Sicherung auf der Rückseite endommager le fusible situé sur l’arrière.
not to damage the fuse on the rear.
nicht beschädigt wird. 2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop
2 Insert the 2 handles between the unit and zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de
2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der manchon comme indiqué pour désengagé les
the sleeve, as illustrated, to disengage the achterkant niet beschadigt.
Halterung wie abgebildet einstecken und die verrous de manchon.
sleeve locks.
Halterungensperren entriegeln. 3 Retirer le manchon. 2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het
3 Remove the sleeve. apparaat en het huis, om de klemmen los te
3 Die Halterung entfernen. Remarque: S’assurer de garder les poignées
Note: Be sure to keep the handles for future maken.
Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für pour une utilisation ultérieur, après l’installation
use after installing the unit. 3 Verwijder het huis.
künftigen Gebrauch nach dem Einbau des de l’appareil.
4 Install the sleeve into the dashboard. Geräts aufbewahrt werden.
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.
Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het
apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de
* After the sleeve is correctly installed into the 4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen. * Après installation correcte du manchon dans le toekomst kunt gebruiken.
dashboard, bend the appropriate tabs to hold
* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im tableau de bord, plier les bonnes pattes pour
the sleeve firmly in place, as illustrated.
Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel maintenir fermement le manchon en place,
4 Installeer het huis in het dashboard.
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu comme montré. * Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard
is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,
body and place the rubber cushion over the end sichern, siehe Abbildung.
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps stevig op hun plaats duwen.
of the bolt. 5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des de l’appareil puis passer l’amortisseur en
6 Do the required electrical connections. Gerätekörpers befestigen und das Ende der caoutchouc sur l’extrémité du boulon. 5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het
Schraube mit einem Gummipuffer abdecken. apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.
6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
6 Réalisez les connexions électriques. van de bout.
8 Attach the trim plate. Anschlüsse vor. 7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce 6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.
Note: Ensure the recessed part is at the bottom. 7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.
qu’il soit verrouillé. 7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.
If not, the control panel will not open completely. 8 Befestigen Sie den Frontrahmen. 8 Attachez la plaque d’assemblage. 8 Bevestig een sierplaat.
9 Attach the control panel. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich die Remarque: Assurez-vous que la partie encastrée Opmerking: Zorg dat het ingedeukte gedeelte onder
Aussparung an der Unterseite befindet. Ist dies est en bas. Sinon, le panneau de commande ne is. Het bedieningspaneel kan anders namelijk niet
nicht der Fall, lässt sich die Bedienungsblende pourra pas être ouvert complètement. geheel worden geopend.
nicht vollständig öffnen. 9 Remonter le panneau de commande. 9 Bevestig het bedieningspaneel.
9 Die Schalttafel anbringen.
1 Control panel
Schalttafel 2 Trim plate
Frontrahmen Dashboard
Armaturenbrett
Panneau de commande Plaque d’assemblage Rubber cushion
Bedieningspaneel Sierplaat Tableau de bord
Gummipuffer
Dashboard
Amortisseur en
caoutchouc
Rubberdop
18
4
m
m
Sleeve
4
3
53
Halterung m
m
Handle Manchon
Griff Huis
7
Poignée
Hendel
5
Mounting bolt
Befestigungsschraube
8 Boulon de montage
Bevestigingsbout
Slot Fuse
9 4* 6
Schlitz Sicherung
Fente Fusible See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Sleuf Zekering Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.
Sleeve Control panel Trim plate Référez-vous “RACCORDEMENTS
Lock Plate Halterung Schalttafel Frontrahmen ELECTRIQUES” .
Arretierplättchen Manchon Panneau de commande Plaque d’assemblage Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.
Plaque de verrouillage Huis Bedieningspaneel Sierplaat
Vergrendelingsplaat
Removing the unit Ausbau des Geräts Retrait de l’appareil Verwijderen van het apparaat
• Before removing the unit, release the rear section. • Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil • Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière. • Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het
1 Remove the control panel. freigeben. 1 Retirer le panneau de commande. achtergedeelte losmaken.
2 Remove the trim plate. 1 Den Schalttafel abnehmen. 2 Retirer la plaque d’assemblage. 1 Verwijder het bedieningspaneel.
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown. 2 Den Frontrahmen herausnehmen. 3 Introduire les 2 poignées dans les fentes, comme 2 Verwijder de sierplaat.
Then, while gently pulling the handles away from 3 Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. montré. Puis, tout en tirant doucement les 3 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven.
each other, slide out the unit. (Be sure to keep Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u
the handles after installing it.) und das Gerät herausziehen. (Die Griffe nach sortir. (S’assurer de conserver les poignées het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de
dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.) après l’installation de l’appareil.) hendels nadat u het apparaat hebt
geïnstalleerd!)
1 2 3
Parts list for installation and Teileliste für den Einbau und Liste des pièces pour l’installation et Lijst van onderdelen die u bij
connection Anschluß raccordement installatie en aansluiting nodig hebt
The following parts are provided with this unit.The Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.
number in parentheses indicates the quantity of the Gerät geliefert. Die Zahl in Klammern gibt die Menge Le nombre entre parenthèses indique la quantité de Het tussen haakjes aangegeven cijfer toont het aantal van
pieces supplied. der zum Lieferumfang gehörigen Teile an. pièces fournies. het bijgeleverde onderdeel.
After checking them, please set them correctly. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen. Après vérification, veuillez les placer correctement. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt
gecontroleerd.
Power cord (1) Handles (2) Washer—ø5 (1) Lock nut—M5 (1)
Stromkable (1) Griffe (2) Unterlegscheibe—ø5 (1) Sicherungsmutter—M5 (1)
Cordon d’alimentation (1) Poignées (2) Rondelle—ø5 (1) Ecrou d’arrêt—M5 (1)
Stroomkabel (1) Hendels (2) Sluitring—ø5 (1) Contra-moer—M5 (1)
Remote controller
Mounting bolt—M5 x 20 mm (1) Rubber cushion (1) Battery Fernbedienung
Befestigungsschraube—M5 x 20 mm (1) Gummipuffer (1) Batterie Télécommande
Boulon de montage—M5 x 20 mm (1) Amortisseur en caoutchouc (1) Pile Afstandsbediening
Bevestigingsbout—M5 x 20 mm (1) Rubberdop (1) Batterij CR2025
See pages 33 and 34 of the Instructions for the usage of the following parts.
Witere Informationen finden Sie auf den Seiten 33 und 34 der Bedienungsanleitung der folgenden Teile.
Référez-vous à la pages 33 et 34 du mode d’emploi pour savoir comment utiliser les pièces suivantes.
Zie bladzijden 33 en 34 van de Aanwijzingen voor gebruik van deze onderdelen.
Additional standard plates (3) and transparent plate (1) Cutout plates (printed on the sheet) (4)
Zusätzliche Standardplatten (3) und transparente Platte (1) Schablonen (auf das Blatt aufgedruckt) (4)
Plaques standards additionnelles (3) et plaque transparente (1) Plaques découpées (imprimées sur une feuille) (4)
Extra standaardplaten (3) en transparant-plaat (1) Platen voor uitsnijding (gedrukt op het blad) (4)
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS
A6
A7
A8
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition /
volant (voir le diagramme ) B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Position de fusible 1 / Zekering, stand 1
Naar stuurwiel-afstandsbediening
15
A5 A7
15 A fuse / 15 A Sicherung /
(zie schema ) A2 A4 A6 A8
White with black stripe B6 B5 White Gray with black stripe B4 B3 Gray Green with black stripe B8 B7 Green Purple with black stripe B2 B1 Purple
Weiß mit schwarzem Weiß Grau mit schwarzem Grau Grün mit schwarzem Grün Lila mit schwarzem Lila
Streifen Blanc Streifen Gris Streifen Vert Streifen Violet
Blanc avec bande noire Wit Gris avec bande noire Grijs Vert avec bande noire Groen Violet avec bande noire Paars
Wit met zwarte streep Grijs met zwarte streep Groen met zwarte streep Paars met zwarte streep
Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Linker Lautsprecher (vorne) Rechter Lautsprecher (vorne) Linker Lautsprecher (hinten) Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)
Linkerspeaker (voorin) Rechterspeaker (voorin) Linkerspeaker (achterin) Rechterspeaker (achterin)
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUTIONS on power supply and VORSICHTSMASSREGELN beim PRECAUTIONS sur l’alimentation et la VOORZORGSMAATREGELEN bij het
speaker connections: Anschließen der Stromversorgung und connexion des enceintes: verbinden van de stroomkabeldraad
• DO NOT connect the speaker leads of the power Lautsprecher: • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du met de speakers:
cord to the car battery; otherwise, the unit will • Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels cordon d’alimentation à la batterie; sinon, • Verbind de speakerdraden van de stroomkabel
be seriously damaged. NICHT an der Autobatterie anschließen, da l’appareil serait sérieusement endommagé. NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet,
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car sonst das Gerät schwer beschädigt wird. • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil zal het apparaat ernstige schade oplopen.
battery, constant 12 V), and red lead (to an • Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le • Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu
accessory terminal) correctly. (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung fil rouge (à la prise accessoire). van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de
• BEFORE connecting the speaker leads of the (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen. • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
power cord to the speakers, check the speaker • VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage • VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel
wiring in your car. des Spannunsgversorgungskabels an die des enceintes de votre voiture. met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de
– If the speaker wiring in your car is as Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in – Si le câblage des enceintes de votre voiture speakers in uw auto controleren.
illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT Ihrem Auto überprüfen. est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 – Als de bedrading van de speakers eruitziet
connect the unit using that original speaker wiring. – Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en
If you do, the unit will be seriously damaged. „Fig. 1“ und „Fig. 2“ abgebildet, das Gerät utiliscant ce câblage original des enceintes. Si Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten
Redo the speaker wiring so that you can connect NICHT mit der Originalverdrahtung der vous le faites, l’appareil sera sérieusement met behulp van deze oorspronkelijke
the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3. Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät endommagé. speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het
– If the speaker wiring in your car is as schwer beschädigt wird. Recommencez le câblage des enceintes de façon apparaat ernstige schade oplopen.
illustrated in Fig. 3, you can connect the unit Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß que vous puissiez connecter l’appareil aux Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het
using the original speaker wiring in your car. Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in enceintes comme montré sur la Fig. 3. apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat
– If you are not sure of the speaker wiring of your „Fig. 3“ abgebildet anschließen können. – Si le câblage des enceintes de votre voiture afgebeeld in Fig. 3.
car, consult your car dealer. – Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez – Als de bedrading van de speakers eruitziet
wie in „Fig. 3“ abgebildet, können Sie das Gerät connecter l’appareil en utiliscant ce câblage zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het
mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in original d’enceintes pour votre voiture. apparaat aansluiten met behulp van de
+
L -
+
-
+
L -
+
-
+
L -
+
-
Ihrem Auto anschließen. – Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.
+ +
+ +
+ +
– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung votre voiture, consulter le concessionnaire de – Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw
R - R -
- - R - -
in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an votre voiture. auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ihren Autohändler.
Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
You can connect an amplifier and other equipment to Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
upgrade your car stereo system. anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. appareil pour améliorer votre système autoradio. met een versterker of andere apparatuur.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit • Connectez le fil de commande à distance (bleu • Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met
the remote lead of the other equipment so that it weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des avec bande blanche) au fil de commande à de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze
can be controlled through this unit. anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Connect this unit’s line-out terminals to the gesteuert werden kann. être commandé via cet appareil. • Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van
amplifier’s line-in terminals. • Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät • Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil de versterker.
• Disconnect the speakers from this unit, an den Anschlußklemmen des Eingangs des aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur. • Koppel de speakers van dit apparaat los en
connect them to the amplifier. Leave the Verstärkers anschließen. • Déconnectez les enceintes de cet appareil et verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speaker leads of this unit unused. (Cover the • Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de
terminals of these unused leads with insulating und am Verstärker anschließen. Die d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir aansluitklemmen van deze speakerdraden met
tape, as illustrated above.) Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt les extrémités de ces fils inutilisés avec de la isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)
lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht bande isolante comme montré ci-dessus.)
verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln, siehe Abbidung oben.)
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. OE remote adapter (not supplied)
To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Steering wheel remote input Adaptateur pour télécommande au volant
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Eingang für Lenkradfernbedienung (non fourni)
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler. Entrée de la télécommande de volant Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la Ingang stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)
télécommande.
Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre voiture est
nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening
bedienen. Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening in uw auto. Raadpleeg Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
uw JVC car audio dealer voor details. KD-SC900R
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine