You are on page 1of 32

Black plate (1,1)

CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS

English
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК

Français
Installation Manual

Italiano
DEH-X5600BT Manuel d’installation
Manuale d’installazione
DEH-4600BT Manual de instalación

Español
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке

Deutsch
Nederlands
Русский
<QRD3194-A>1
Black plate (2,1)

Section

01 Installation Installation

Important Use commercially available parts when instal- 2 Tighten two screws on each side. Removing and re-attaching the
! Check all connections and systems before ling. front panel
final installation.
3 You can remove the front panel to protect your
! Do not use unauthorized parts as this may DIN Front-mount 1 unit from theft.
cause malfunctions.
1 Insert the mounting sleeve into the dash- For details, refer to operation manual.
! Consult your dealer if installation requires
board.
drilling of holes or other modifications to the 2
For installation in shallow spaces, use the sup-
vehicle.
plied mounting sleeve. If there is enough space, Installing the microphone
! Do not install this unit where: 1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
use the mounting sleeve that came with the ve-
— it may interfere with operation of the vehicle. 2 Mounting bracket CAUTION
hicle.
— it may cause injury to a passenger as a result 3 Dashboard or console It is extremely dangerous to allow the micro-
of a sudden stop. phone lead to become wound around the steer-
2 Secure the mounting sleeve by using a
! The semiconductor laser will be damaged if Removing the unit ing column or shift lever. Be sure to install the
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
it overheats. Install this unit away from hot unit in such a way that it will not obstruct driv-
place. 1 Remove the trim ring.
places such as near the heater outlet. ing.
! Optimum performance is obtained when the 1
unit is installed at an angle of less than 60°. Notes
! Install the microphone in a position and ori-
60° entation that will enable it to pick up the
voice of the person operating the system.
! Use separately sold clamps to secure the
2 lead where necessary inside the vehicle.
! When installing, to ensure proper heat dis- 1 Trim ring
persal when using this unit, make sure you 1 Dashboard 2 Notched tab When installing the microphone
leave ample space behind the rear panel and 2 Mounting sleeve ! Releasing the front panel allows easier ac- on the sun visor
wrap any loose cables so they are not block- # Make sure that the unit is installed securely in cess to the trim ring.
1 Fit the microphone lead into the groove.
ing the vents. place. An unstable installation may cause skipping ! When reattaching the trim ring, point the
or other malfunctions. side with the notched tab down.
1
DIN Rear-mount 2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
Leave ample 1 Determine the appropriate position
space 5 cm place.
where the holes on the bracket and the side
5 cm
of the unit match. 3 Pull the unit out of the dashboard.
5cm
cm
2

1 Microphone lead
2 Groove

DIN front/rear mount


This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.

2 En

<QRD3194-A>2
Black plate (3,1)

Section

Installation Connections 01

02
2 Install the microphone clip on the sun 2 Install the microphone on the steering Important — Never wire the negative speaker cable directly
visor. column. ! When installing this unit in a vehicle without to ground.

English
With the sun visor up, install the microphone an ACC (accessory) position on the ignition — Never band together negative cables of multi-
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice switch, failure to connect the red cable to the ple speakers.
recognition rate.) 1 ! When this unit is on, control signals are sent
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain. through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-
2 F O

OF
na relay control terminal (max. 300 mA

N
STAR
1
T
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
ACC position No ACC position booster power supply terminal.
! Use of this unit in conditions other than the ! Never connect the blue/white cable to the
1 Double-sided tape following could result in fire or malfunction. power terminal of an external power amp.
2 Install the microphone on the rear side of the — Vehicles with a 12-volt battery and negative Also, never connect it to the power terminal
steering column. grounding. of the auto antenna. Doing so may result in
— Speakers with 50 W (output value) and 4 W to battery drain or a malfunction.
1 Microphone clip Adjusting the microphone angle 8 W (impedance value). ! The black cable is ground. Ground cables for
! To prevent a short-circuit, overheating or mal- this unit and other equipment (especially,
When installing the microphone function, be sure to follow the directions high-current products such as power amps)
below. must be wired separately. If they are not, an
on the steering column accidental detachment may result in a fire or
— Disconnect the negative terminal of the bat-
1 Detach the microphone base from the mi- tery before installation. malfunction.
crophone clip. — Secure the wiring with cable clamps or adhe-
To detach the microphone base from the micro- sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
phone clip, slide the microphone base. that comes into contact with metal parts to
This unit
protect the wiring.
1 3
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails. 1 2 45
— Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
2 6 7 8
3 compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
1 Power cord input
with insulating tape.
2 Microphone input
1 Microphone — Do not shorten any cables.
3 Microphone (4 m)
2 Microphone clip — Never cut the insulation of the power cable of
4 Rear output or subwoofer output
3 Microphone base this unit in order to share the power with
5 Front output (DEH-X5600BT only)
other devices. The current capacity of the
6 Antenna input
cable is limited.
7 Fuse (10 A)
— Use a fuse of the rating prescribed.
8 Wired remote input

En 3

<QRD3194-A>3
Black plate (4,1)

Section

02 Connections Connections

Hard-wired remote control adapter can be 9 Blue/white DEH-X5600BT


connected (sold separately). The pin position of the ISO connector will dif-
fer depending on the type of vehicle. Connect 1 3
9 and b when Pin 5 is an antenna control 2
Power cord type. In another type of vehicle, never con-  
4
nect 9 and b. 5 5
 
3 4 a Blue/white 3
Connect to system control terminal of the 1 2
power amp (max. 300 mA 12 V DC).  
6
5 6 1
2 b Blue/white 7 7
 
Connect to auto-antenna relay control termi-
nal (max. 300 mA 12 V DC). DEH-4600BT
3 4 c Speaker leads
White: Front left + 1 3
White/black: Front left * 2
7 5 6 Gray: Front right + 6
 
8 Gray/black: Front right * 7 7
 
Green: Rear left + or subwoofer +
a Green/black: Rear left * or subwoofer * 1 System remote control
Violet: Rear right + or subwoofer + Connect to Blue/white cable.
9 b
Violet/black: Rear right * or subwoofer * 2 Power amp (sold separately)
d ISO connector 3 Connect with RCA cables (sold separately)
d
In some vehicles, the ISO connector may be 4 To Front output
c divided into two. In this case, be sure to con- 5 Front speaker
nect to both connectors. 6 To Rear output or subwoofer output
1 To power cord input
2 Depending on the kind of vehicle, the func- Notes 7 Rear speaker or subwoofer
tion of 3 and 5 may be different. In this ! Change the initial setting of this unit (refer to
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to the operation manual). The subwoofer output
3. of this unit is monaural.
3 Yellow ! When using a subwoofer of 70 W (2 W), be
Back-up (or accessory) sure to connect the subwoofer to the violet
4 Yellow and violet/black leads of this unit. Do not
Connect to the constant 12 V supply termi- connect anything to the green and green/
nal. black leads.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red Power amp (sold separately)
Connect to terminal controlled by ignition Perform these connections when using the op-
switch (12 V DC). tional amplifier.
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Black (chassis ground)

4 En

<QRD3194-A>4
Black plate (5,1)

English
En 5

<QRD3194-A>5
Black plate (6,1)

Section

01 Installation Installation

Important Montage avant/arrière DIN 2 Serrez deux vis de chaque côté. Retrait et remontage de la face
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys- avant
Cet appareil peut être installé correctement soit
tèmes avant l’installation finale.
en montage frontal ou en montage arrière. 3 Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il 1
Utilisez des pièces disponibles dans le l’appareil contre le vol.
peut en résulter des dysfonctionnements.
commerce lors de l’installation. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
d’emploi.
cessite le perçage de trous ou d’autres modi- 2
fications du véhicule. Montage frontal DIN
! N’installez pas cet appareil là où : 1 Insérez le manchon de montage dans le 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) Installation du microphone
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. tableau de bord. 2 Support de montage
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt Lors de l’installation de cet appareil dans un es- 3 Tableau de bord ou console PRÉCAUTION
soudain du véhicule. pace peu profond, utilisez le manchon de mon- Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le Retrait de l’appareil microphone s’enrouler autour de la colonne de
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil manchon de montage fourni avec le véhicule. direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
à l’écart de tous les endroits chauds, par 1 Retirez l’anneau de garniture.
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
exemple les sorties de chauffage. 2 Fixez le manchon de montage en utilisant gêne pas la conduite.
! Des performances optimales sont obtenues un tournevis pour courber les pattes métalli-
quand l’appareil est installé à un angle infé- ques (90°) en place. Remarques
rieur à 60°. ! Installez le microphone dans une position et
1 une orientation qui lui permette de capter la
60° voix de la personne qui utilise le système.
! Utilisez des serre-fils vendus séparément
1 Anneau de garniture
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le
2 Encoche
véhicule.
! Lors de l’installation, pour assurer une dis- 2 ! Retirer la face avant permet d’accéder plus
persion correcte de la chaleur quand cet ap- facilement à l’anneau de garniture. Si vous installez le microphone
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, sur le pare-soleil
espace important derrière la face arrière et 1 Tableau de bord pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
2 Manchon de montage 1 Insérez le fil du microphone dans la
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis fente.
bloquent pas les orifices d’aération. 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
en place. Toute installation instable peut entraîner les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-
des sauts ou autres dysfonctionnements. les s’enclenchent en place.
1
Montage arrière DIN 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
Laissez suffisamment
d’espace 5 cm
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
5 cm 5cm
cm
reil se correspondent. 2

1 Fil du microphone
2 Rainure

6 Fr

<QRD3194-A>6
Black plate (7,1)

Section

Installation Connexions 01

02
2 Installez le clip microphone sur le pare- 2 Installez le microphone sur la colonne de Important — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
soleil. direction. ! Lors de l’installation de cet appareil dans un mentation de cet appareil pour partager l’ali-
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro- véhicule sans position ACC (accessoire) sur mentation avec d’autres appareils. La
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de le contact d’allumage, ne pas connecter le capacité en courant du câble est limitée.
reconnaissance vocale.) 1 — Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé- ristiques spécifiées.
chargement de la batterie. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
2

Français
O
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
F

OF

N
1 gatifs de plusieurs haut-parleurs.

STAR
T
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
Avec position ACC Sans position ACC
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
1 Bande double face ! L’utilisation de cet appareil dans des condi- lécommande du système d’un amplificateur
2 Installez le microphone sur la face arrière de tions autres que les conditions suivantes de puissance externe ou à la borne de
la colonne de direction. pourrait provoquer un incendie ou un mau- commande du relais de l’antenne motorisée
vais fonctionnement. du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
1 Clip microphone Réglage de l’angle du microphone — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à cule est équipé d’une antenne intégrée à la
la masse du négatif. lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
Si vous installez le microphone — Haut-parleurs avec une puissance de sortie mentation de l’amplificateur d’antenne.
de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
sur la colonne de direction borne d’alimentation d’un amplificateur de
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
1 Détachez la base pour microphone du ou un dysfonctionnement, assurez-vous de puissance externe. De même, ne le reliez pas
clip microphone. respecter les instructions suivantes. à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
Pour détacher la base pour microphone du clip — Déconnectez la borne négative de la batterie risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
microphone, faites-la glisser. avant l’installation. ter un déchargement de la batterie ou un
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la dysfonctionnement.
1 bande adhésive. Pour protéger le câblage, en- ! Le câble noir est la masse. Les câbles de
roulez dans du ruban adhésif les parties du terre de cet appareil et d’autres produits (par-
câblage en contact avec des pièces en métal. ticulièrement les produits avec des courants
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par- élevés tels que l’amplificateur de puissance)
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et doivent être câblés séparément. Dans le cas
les rails des sièges. contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
2 lement et provoquer un incendie ou un dys-
3 — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf- fonctionnement.
fage.
1 Microphone — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
2 Clip microphone vers le trou dans le compartiment moteur.
3 Base pour microphone — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.

Fr 7

<QRD3194-A>7
Black plate (8,1)

Section

02 Connexions Connexions

Cet appareil 1 Vers l’entrée cordon d’alimentation Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur DEH-4600BT
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent d’extrêmes graves *
avoir une fonction différente. Dans ce cas, Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex- 1 3
3
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3. trêmes graves + 2
6
1 2 45 3 Jaune Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleur  
Alimentation de secours (ou accessoire) d’extrêmes graves * 7 7
 
4 Jaune d Connecteur ISO
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per- Dans certains véhicules, il est possible que 1 Télécommande du système
6 7 8
manente. le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans Connectez au câble bleu/blanc.
5 Rouge ce cas, assurez-vous de connecter les deux 2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
1 Entrée cordon d’alimentation Accessoire (ou alimentation de secours) connecteurs. ment)
2 Entrée microphone 6 Rouge 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
Connectez à la borne contrôlée par le Remarques
3 Microphone (4 m) parément)
contact d’allumage (12 V CC). ! Changez les réglages initiaux de cet appareil 4 Vers la sortie avant
4 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
7 Connectez les fils de même couleur en- (reportez-vous au mode d’emploi). La sortie 5 Haut-parleur avant
ves
semble. haut-parleur d’extrêmes graves de cet appa- 6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
5 Sortie avant (DEH-X5600BT uniquement)
8 Noir (masse du châssis) reil est monaurale. leur d’extrêmes graves
6 Entrée antenne
9 Bleu/blanc ! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê- 7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
7 Fusible (10 A)
La position des broches du connecteur ISO mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de mes graves
8 Entrée télécommande câblée
est différente selon le type de véhicule. connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
Un adaptateur de télécommande câblée
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
(vendu séparément) peut être connecté.
type commande de l’antenne. Dans un type connectez aucun périphérique aux fils vert et
différent de véhicule, ne connectez jamais 9 vert/noir.
Cordon d’alimentation et b.
a Bleu/blanc
3 4 Connectez à la borne de commande du sys-
Amplificateur de puissance
tème de l’amplificateur de puissance (max. (vendu séparément)
300 mA 12 V CC). Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
5 6 1 b Bleu/blanc
2 amplificateur optionnel.
Connectez à la borne de commande du relais DEH-X5600BT
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
3 4 CC). 1 3
c Fils des haut-parleurs 2
Blanc : Avant gauche +  
4
7 5 6 Blanc/noir : Avant gauche * 5 5
 
Gris : Avant droite + 3
8
Gris/noir : Avant droite * 2
1
a Vert : Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex- 6
 
trêmes graves + 7 7
9 b  

d
c

8 Fr

<QRD3194-A>8
Black plate (9,1)

Français
Fr 9

<QRD3194-A>9
Black plate (10,1)

Sezione

01 Installazione Installazione

Importante Montaggio DIN anteriore/ Montaggio DIN posteriore 2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
posteriore 1 Determinare la posizione appropriata, in tano in posizione.
prima dell’installazione finale.
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
! Non utilizzare componenti non approvati, Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia tà corrispondano. 3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti. dalla posizione di montaggio posteriore.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri- Durante l’installazione utilizzare componenti di-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche sponibili in commercio.
del veicolo.
! Non installare questa unità se: Montaggio DIN anteriore
— potrebbe interferire con il funzionamento del
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru- 2 Serrare due viti su ciascun lato.
veicolo.
scotto.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
Se l’unità viene installata in uno spazio poco Rimozione e reinserimento del
caso di arresto improvviso del veicolo. 3
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for- 1 frontalino
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti- È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
potrebbe subire danni. Non installare questa
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il re l’unità dai furti.
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
veicolo. 2 Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istru-
come in prossimità delle bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento. zioni.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz- 1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
zando un cacciavite per piegare le linguette 2 Staffa di montaggio
l’unità viene installata con un’angolazione in-
feriore a 60°.
metalliche (90°) in posizione. 3 Cruscotto o console Installazione del microfono
1
Rimozione dell’unità ATTENZIONE
60°
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
1 Rimuovere la guarnizione.
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
2 non ostacolare la guida.
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio Note
dietro il pannello posteriore e avvolgere even- 1 Cruscotto ! Installare il microfono in una posizione e un
tuali cavi allentati in modo che non ostrui- 2 Fascetta di montaggio orientamento tale da consentire il rilevamen-
scano le aperture. # Accertarsi che l’unità sia saldamente installata to della voce della persona che utilizza il si-
1 Guarnizione
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau- stema.
2 Linguetta intaccata
sare salti audio o altri malfunzionamenti. ! Utilizzare i morsetti venduti separatamente
! La rimozione del frontalino permette di acce-
per assicurare il cavo, ove necessario, all’in-
dere facilmente alla guarnizione.
terno del veicolo.
Lasciare ampio spazio ! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
5 cm
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
5 cm 5cm
cm

10 It

<QRD3194-A>10
Black plate (11,1)

Sezione

Installazione Collegamenti 01

02
Installazione del microfono 1 Importante — Non condividere mai l’alimentazione con altri
sull’aletta parasole ! Quando si installa questa unità in un veicolo dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
che non dispone della posizione ACC (acces- mentazione dell’unità. La capacità di carico
1 Inserire il cavo del microfono nella scana- soria) per l’interruttore della chiave di avvia- di corrente del cavo è limitata.
latura. mento, se non si collega il cavo rosso a un — Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
terminale accoppiato al funzionamento del- portata prescritta.
2 l’interruttore della chiave di avviamento, la — Non collegare mai direttamente a terra il
1 3 cavo negativo dell’altoparlante.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
1 Microfono F O

! Quando questa unità è accesa, i segnali di

OF

N
2 Clip del microfono

STAR
T
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
3 Base del microfono
2 bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
Con posizione ACC Senza posizione ACC ma di amplificazione di potenza o al termina-
2 Installare il microfono sul piantone dello

Italiano
1 Cavo del microfono ! Se questa unità viene utilizzata in condizione le di controllo del relè dell’antenna
sterzo.
2 Scanalatura diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi automatica del veicolo (max. 300 mA
incendi o malfunzionamenti. 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
2 Installare la clip del microfono sull’aletta 1 — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
parasole. terra negativa. ne di potenza dell’antenna.
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, instal- — Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e ! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
lare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta pa- impedenza nominale compresa tra 4 W e 8 W. minale di alimentazione dell’amplificatore di
rasole riduce la percentuale di riconoscimento 2 potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
della voce.) mento o malfunzionamento, accertarsi di se- al terminale di alimentazione dell’antenna
guire le indicazioni riportate di seguito. automatica. In caso contrario, la batteria po-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset- trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
to negativo della batteria. funzionamenti.
1 Nastro biadesivo — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na- ! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
1 2 Installare il microfono sul lato posteriore del stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere messa a terra di questa unità e di altre appa-
piantone dello sterzo. nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
cui entrano in contatto con parti metalliche. tensione, quali amplificatori di potenza) de-
Regolazione dell’angolazione — Posizionare tutti i cavi in modo che non pos- vono essere collegati separatamente. In caso
sano entrare in contatto con componenti mo- contrario, se scollegati accidentalmente, po-
del microfono trebbero provocare incendi o malfunziona-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili. menti.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
1 Clip del microfono surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
Installazione del microfono sul — Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
piantone dello sterzo cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
1 Scollegare la base del microfono dalla — Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
clip del microfono. stro isolante.
Per scollegare la base del microfono dalla clip, — Non accorciare i cavi.
far scorrere la base del microfono.

It 11

<QRD3194-A>11
Black plate (12,1)

Sezione

02 Collegamenti Collegamenti

Questa unità 1 All’ingresso del cavo di alimentazione Note


2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di ! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità
3 3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo (vedere il manuale d’istruzioni). L’uscita sub-
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3. woofer di questa unità è mono.
1 2 45 3 Giallo ! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
Riserva (o accessorio) rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
4 Giallo questa unità. Non collegare niente ai fili
Collegare al terminale di alimentazione co- verde e verde/nero.
stante 12 V.
6 7 8
5 Rosso
Accessorio (o riserva) Amplificatore di potenza
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Ingresso microfono 6 Rosso (venduto a parte)
3 Microfono (4 m) Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC). Eseguire questi collegamenti quando si usa
4 Uscita posteriore o del subwoofer l’amplificatore opzionale.
5 Uscita anteriore (solo modello DEH- 7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio) DEH-X5600BT
X5600BT)
6 Ingresso antenna 9 Blu/bianco 3
1
7 Fusibile (10 A) La posizione dei pin del connettore ISO sarà
2
8 Ingresso telecomando cablato diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega- 4
 
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
È possibile collegare un adattatore per tele- 5 5
comando cablato (venduto a parte). antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-  
gare mai 9 e b. 3
a Blu/bianco 1 2
Cavo di alimentazione Collegare al terminale di controllo del siste-  
6
ma dell’amplificatore di potenza (max. 7 7
 
3 4 300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco DEH-4600BT
Collegare al terminale di controllo del relè
5 6 1 dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V 1 3
2
CC). 2
c Cavi altoparlanti  
6
Bianco: Anteriore sinistro + 7 7
3 4  
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
1 Telecomando sistema
7 5 6 Grigio/nero: Anteriore destro *
Collegare al cavo Blu/bianco.
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
8 Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
a fer *
4 All’uscita anteriore
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
5 Altoparlante anteriore
9 b Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
6 All’uscita posteriore o del subwoofer
*
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
d d Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
c essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.

12 It

<QRD3194-A>12
Black plate (13,1)

Italiano
It 13

<QRD3194-A>13
Black plate (14,1)

Sección

01 Instalación Instalación

Importante Montaje delantero/posterior Montaje trasero DIN 3 Extraiga la unidad del salpicadero.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
de DIN 1 Determine la posición correcta, de modo
antes de la instalación final.
que los orificios del soporte y del lateral de
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase- la unidad coincidan.
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala- ra.
ción es necesario taladrar orificios o hacer En la instalación, emplee piezas disponibles en
otras modificaciones al vehículo. el mercado.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Montaje delantero DIN Retirada y colocación del panel
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
— Pueda lesionar a un pasajero como conse- delantero
1 Inserte el manguito de montaje en el sal- 2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
cuencia de un frenazo brusco. Puede extraer el panel delantero para proteger
picadero.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre- la unidad contra robo.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro- Si desea más información, consulte el manual
calienta. Instale esta unidad alejada de 3
fundo, utilice el manguito de montaje suminis- 1 de instrucciones.
zonas que alcancen altas temperaturas,
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
como cerca de la salida del calefactor.
manguito de montaje que venía con el vehículo.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
2 Instalación del micrófono
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas 1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) PRECAUCIÓN
60° metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 2 Carcasa Es muy peligroso que el cable del micrófono se
3 Salpicadero o consola enrolle alrededor de la columna de dirección o
1
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
Extracción de la unidad unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
ción.
apropiada del calor durante el uso de esta 1 Retire el anillo de guarnición.
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa- Notas
cio por detrás del panel trasero y enrolle los ! Instale el micrófono en una posición y orien-
2
cables sueltos de modo que no bloqueen las tación que permita detectar la voz de la per-
aberturas de ventilación. sona que utiliza el sistema.
1 Salpicadero ! Use las abrazaderas compradas por separa-
2 Manguito de montaje do para fijar el cable en los lugares del inte-
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins- rior del vehículo donde sea necesario.
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
Deje un amplio espacio 1 Anillo de guarnición
5 cm causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
2 Pestaña con muesca
de la unidad.
! Libere el panel delantero para acceder más
5 cm
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad las


llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.

14 Es

<QRD3194-A>14
Black plate (15,1)

Sección

Instalación Conexiones 01

02
Instalación del micrófono en el 1 Importante — Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
parasol ! Cuando esta unidad se instale en un ve- mentación de esta unidad para compartir la
hículo sin posición ACC (accesorio) en la corriente con otros equipos. La capacidad de
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu- llave de encendido, el cable rojo se debe co- corriente del cable es limitada.
ra. nectar al terminal que pueda detectar la ope- — Utilice un fusible con la intensidad nominal
ración de la llave de encendido. De lo indicada.
2 contrario, puede descargarse la batería. — Nunca conecte el cable negativo de los alta-
1 3 voces directamente a tierra.
O
— Nunca empalme los cables negativos de va-
F

OF

N
rios altavoces.
1 Micrófono

STAR
T
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
2 Pinza
una señal de control a través del cable azul/
3 Base del micrófono Posición ACC Sin posición ACC
2 blanco. Conecte este cable al mando a dis-
! El uso de esta unidad en unas condiciones tancia del sistema de un amplificador de po-
2 Instale el micrófono en la columna de di-
1 Cable del micrófono distintas de las indicadas a continuación po- tencia externo o al terminal de control del
rección.
2 Ranura dría causar incendios o fallos de funciona- relé de la antena automática del vehículo
miento. (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
2 Instale la abrazadera del micrófono en el 1 — Vehículos con una batería de 12 voltios y co- una antena integrada en el cristal del para-
parasol. nexión a tierra negativa. brisas, conéctela al terminal de la fuente de
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo- — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a alimentación del amplificador de la antena.

Español
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci- 8 W (valor de impedancia). ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
miento de voz). 2 nal de potencia de un amplificador de poten-
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de cia externo, ni al terminal de potencia de la
seguir las siguientes instrucciones. antena automática, de lo contrario, puede
— Desconecte el terminal negativo de la batería descargarse la batería o producirse un fallo
antes de la instalación. de funcionamiento.
1 1 Cinta adhesiva de doble cara — Asegure el cableado con pinzas para cables ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva a tierra de esta unidad y de otros productos
columna de dirección. las partes en contacto con piezas metálicas (especialmente productos de alta tensión,
para proteger el cableado. como amplificadores de potencia) se deben
Ajuste del ángulo del micrófono — Mantenga los cables alejados de las partes conectar por separado, de lo contrario,
móviles, como la palanca de cambios y los puede producirse un incendio o un fallo de
raíles de los asientos. funcionamiento si se desconectan por acci-
— Coloque todos los cables alejados de lugares dente.
1 Pinza calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
Instalación del micrófono en la — No conecte el cable amarillo a la batería pa-
columna de dirección sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
1 Suelte la base del micrófono de la abraza- — Cubra con cinta aislante los conectores de
dera del micrófono. cables que queden desconectados.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade- — No acorte ningún cable.
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.

Es 15

<QRD3194-A>15
Black plate (16,1)

Sección

02 Conexiones Conexiones

Esta unidad 1 A la toma del cable de alimentación d Conector ISO 3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de En algunos vehículos, el conector ISO puede parado)
3 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, estar dividido en dos. En este caso, asegúre- 4 Salida delantera
conecte 4 a 5 y 6 a 3. se de conectar los dos conectores. 5 Altavoz delantero
1 2 45 3 Amarillo 6 A la salida trasera o salida de subgraves
Notas
Reserva (o accesorio) 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
4 Amarillo ! Cambie la configuración inicial de esta uni-
Conectar al terminal de alimentación cons- dad (consulte el manual de instrucciones).
tante de 12 V. La salida de graves de esta unidad es mo-
6 7 8 noaural.
5 Rojo
Accesorio (o reserva) ! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
1 Entrada del cable de alimentación
6 Rojo (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
2 Entrada del micrófono
Conectar al terminal controlado por la llave violeta/negro de esta unidad. No conecte
3 Micrófono (4 m)
de encendido (12 V CC). nada al cable verde ni al verde/negro.
4 Salida trasera o salida de subgraves
5 Salida frontal (solo DEH-X5600BT) 7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
6 Entrada de la antena 8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
Amplificador de potencia
7 Fusible (10 A)
8 Entrada remota conectada La posición de las patillas del conector ISO (se vende por separado)
Es posible conectar un adaptador de mando será diferente según el tipo de vehículo. Co- Realice estas conexiones cuando utilice el am-
a distancia físicamente conectado (se vende necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo plificador opcional.
por separado). control de antena. En otro tipo de vehículo, DEH-X5600BT
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco 1 3
Cable de alimentación Conectar al terminal de control del sistema 2
del amplificador de potencia (máx. 300 mA  
4
3 4 12 V CC). 5 5
 
b Azul/blanco 3
Conectar al terminal de control del relé de la 2
1 1
2 5 6 antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). 6
 
c Cables de altavoces 7 7
Blanco: delantero izquierdo +  

3 4 Blanco/negro: delantero izquierdo *


Gris: delantero derecho + DEH-4600BT
Gris/negro: delantero derecho * 3
1
7 5 6 Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
2
graves + 6
8  
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de 7 7
a subgraves *  
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
9 b 1 Control remoto del sistema
graves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz Conexión a cable azul/blanco.
d de subgraves * 2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
c

16 Es

<QRD3194-A>16
Black plate (17,1)

Español
Es 17

<QRD3194-A>17
Black plate (18,1)

Abschnitt

01 Installation Installation

Wichtig ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord- 2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit- Entfernen des Geräts
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge- hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
währleisten, ist bei der Installation genügend klammern sind in eine sichere Position (90°) 1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. zu biegen.
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
1
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Lüftung nicht behindern.
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
Reichlich Platz lassen
folgenden Orten: 5 cm 2 1 Einpassungsring
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des 2 Aussparung
Fahrzeugs behindern könnte. 5 cm 5cm
cm ! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des 1 Armaturenbrett
Einpassungsring einfacher erreichen.
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell- 2 Montagerahmen
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
bremsung verletzen könnte. # Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht passungsrings die Seite mit der Aussparung
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
nach unten.
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Front-/Rückmontage nach DIN
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit- chen.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen. Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
! Optimale Leistung kann durch eine Installa- auch über die Rückmontage installiert werden. DIN-Rückmontage bis sie in der richtigen Position einrasten.
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er- Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
hältliches Zubehör. 1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
zielt werden. 3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet brett.
DIN-Frontmontage
60° sind.
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
men verwendet werden. 2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
Abnehmen und Wiederanbringen
ben fest.
der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
3 stahl abnehmen.
1
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.

1 Blechschraube (5 × 8 mm)
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole

18 De

<QRD3194-A>18
Black plate (19,1)

Abschnitt

Installation Installation 01

Installieren des Mikrofons 2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäu-


le an.
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk- 1 1
säule oder den Schalthebel kann sich als über-
aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin- 2
dert wird.

Hinweise
! Wählen Sie für die Anbringung des Mikro-
1 Mikrofonclip
fons eine Position und Ausrichtung, die eine
problemlose Erfassung der Stimme der das 1 Doppelseitiges Klebeband
System bedienenden Person ermöglicht.
Befestigen des Mikrofons an der 2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite
! Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se- Lenksäule der Lenksäule.
parat erhältliche Klammern, um das Kabel 1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von
im Fahrzeug zu sichern. Anpassen des Mikrofonwinkels
der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip
Befestigen des Mikrofons an der abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation.
Sonnenblende
1
1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.

Deutsch
1
2
3

1 Mikrofon
2
2 Mikrofonclip
3 Mikrofon-Basisstation
1 Mikrofonkabel
2 Nute

2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der


Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-
ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap-
pen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)

De 19

<QRD3194-A>19
Black plate (20,1)

Abschnitt

02 Anschlüsse Anschlüsse

Wichtig — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- Netzkabel
! Bei der Installation des Geräts in einem durch ein Loch in den Motorraum, um die dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu- bel anderer Produkte (insbesondere von 3 4
Position ACC aufweist, kann es je nach An- stellen. Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug- — Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier- ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht band ab. derenfalls kann es zu einem Brand oder 1
2 5 6
mit dem Anschluss verbunden wurde, der — Kürzen Sie die Kabel nicht. einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
für die Erkennung des Zündschlüsselbet- — Entfernen Sie niemals die Isolierung des die Kabel versehentlich lösen.
riebs verantwortlich ist. Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
3 4
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
O
durch wird die Stromversorgungsleistung des Dieses Gerät
F
OF

Kabels beeinträchtigt. 7 5 6
STAR

T
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge- 3
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht. 8
Zündung mit Position Zündung ohne Posi- 1 2 45
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka- a
ACC tion ACC
bel niemals direkt mit der Erde.
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen — Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel 9 b
als der nachstehend angegebenen Betriebs- mehrerer Lautsprecher.
umgebung kann einen Brand auslösen oder ! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen 6 7 8 d
eine Funktionsstörung zur Folge haben: Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
1 Netzkabelzugang c
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega- binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
tiver Erdung. bedienung eines externen 2 Mikrofoneingang
1 Zum Netzzugang
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme 3 Mikrofon (4 m)
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
8 W (Impedanz). des Automatikantennenrelais des Kraftfahr- 4 Heck- oder Subwooferausgang
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk- zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). 5 Frontausgang (nur DEH-X5600BT)
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck- 6 Antenneneingang
und 6 nach 3 erfolgt.
stets an die nachstehend aufgeführten An- scheibe integrierten Radioantenne ausge- 7 Sicherung (10 A)
3 Gelb
weisungen: stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der 8 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung
Reserveversorgung (oder Zubehör)
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An- Versorgungsklemme des Antennenboosters. Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
4 Gelb
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
Verbindung mit der Klemme der konstanten
Sie das Gerät installieren. mit der Leistungsklemme des externen Leis- adapter anzuschließen.
12-V-Spannungsversorgung.
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das 5 Rot
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe- Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme Zubehör (oder Reserveversorgung)
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an der Fahrzeugantenne verbunden werden. An- 6 Rot
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom- dernfalls kann es zu einer Entleerung oder Verbindung mit der Klemme der zündungs-
men, mit Isolierband umwickelt werden. Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom- gesteuerten Spannungsversorgung (12 V
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung men. Gleichspannung).
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie 7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an. Farbe miteinander.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent- 8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.

20 De

<QRD3194-A>20
Black plate (21,1)

Abschnitt

Anschlüsse 02

9 Blau/Weiß Leistungsverstärker (separat


Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
erhältlich)
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch
9 und b. Verbinden Sie in jedem anderen eines optionalen Verstärkers durch.
Fahrzeugtyp niemals 9 und b. DEH-X5600BT
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem- 1 3
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 2
12 V Gleichspannung).  
4
b Blau/Weiß 5 5
 
Verbindung mit der Steuerungsklemme des 3
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V 1 2
Gleichspannung).  
6
c Lautsprecherkabel 7 7
 
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links * DEH-4600BT
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts * 1 3
Grün: Hinten links + oder Subwoofer + 2
Grün/Schwarz: Hinten links * oder Subwo-  
6
ofer * 7 7
 
Violett: Hinten rechts + oder Subwoofer +
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder Sub-
1 Systemfernbedienung
woofer *
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
d ISO-Anschluss
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)

Deutsch
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
hältlich)
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
4 Zum Frontausgang
Verbindungen hergestellt werden.
5 Vorderer Lautsprecher
Hinweise 6 Zum Heck- oder Subwooferausgang
! Ändern Sie die Grundeinstellungen dieses 7 Hecklautsprecher oder Subwoofer
Geräts (Details siehe Bedienungsanleitung).
Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgt
in Mono.
! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers
(2 W) muss sichergestellt werden, dass der
Subwoofer am violetten und violett/schwar-
zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossen
wird. Schließen Sie nichts an den grünen
und grün/schwarzen-Anschluss an.

De 21

<QRD3194-A>21
Black plate (22,1)

Hoofdstuk

01 Installatie Installatie

Belangrijk DIN-bevestiging voor/achter 2 Draai aan elke kant twee schroeven vast. Het voorpaneel verwijderen en
! Controleer alle aansluitingen en systemen terug bevestigen
Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een
voordat u de installatie voltooit.
voor- of achtermontage. 3 U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe-
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri- 1
Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare stel tegen diefstal te beveiligen.
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
onderdelen. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord 2
DIN-voormontage
of als er andere aanpassingen aan het voer- De microfoon installeren
tuig nodig zijn. 1 Schuif de montagebehuizing in het dash- 1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar: board. 2 Bevestigingsklem LET OP
— het de besturing van het voertuig kan belem- Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de 3 Dashboard of console Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in-
meren. meegeleverde montagebehuizing. Als er vol- stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of
— het de inzittenden kan verwonden bij een doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui- Het toestel verwijderen de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het
noodstop. zing die met het voertuig geleverd werd. toestel zodanig dat het de besturing op geen en-
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting 1 Verwijder de sierlijst.
kele wijze kan belemmeren.
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat- 2 Zet de montagebehuizing vast door met
sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit- een schroevendraaier de metalen lipjes op Opmerkingen
laat van een kachel. hun plaats te buigen (90°). ! Installeer de microfoon op een plaats waar
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge- de stem van degene die het toestel bedient,
plaatst onder een hoek van minder dan 60°. 1 kan worden opgevangen.
! Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
60° om de kabel in het voertuig vast te zetten.
1 Sierlijst
2 Lipje met inkeping Als u de microfoon op de
2 ! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u zonneklep installeert
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij het voorpaneel verwijdert.
1 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
achter het achterpaneel en wikkel losse ka- ! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke- 1 Dashboard lipje met de inkeping onderaan.
ren; zorg altijd dat warmte goed wordt 2 Montagebehuizing
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is 1
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel. 2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet de beide kanten van het toestel totdat ze op
naar behoren als het niet goed is bevestigd. hun plaats klikken.

DIN-achtermontage 3 Trek het toestel uit het dashboard.


Laat voldoende 2
ruimte vrij 5 cm
1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in
de klem en in de zijde van het toestel op een 1 Microfoonkabel
5 cm 5cm
cm
lijn liggen. 2 Groef

22 Nl

<QRD3194-A>22
Black plate (23,1)

Hoofdstuk

Installatie Verbindingen 01

02
2 Plaats de microfoonklem op de zonne- 2 Installeer de microfoon op de stuurko- Belangrijk — Gebruik een zekering met het voorgeschreven
klep. lom. ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer- vermogen.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep tuig met een contactschakelaar zonder ACC- — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver- stand (accessoirestand), kan de accu leeglo- rechtstreeks met de aarding.
mindert de herkenning bij stemopdrachten.) 1 — Voeg de negatieve kabels van verschillende
pen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de luidsprekers nooit samen.
contactschakelaar herkent. ! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
2
O
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
F

OF
diening van een externe versterker of met de

N
1

STAR
T
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
ACC-stand Geen ACC-stand
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
1 Dubbelzijdige tape ! Gebruik van dit toestel onder andere omstan- rust met een glasantenne, verbindt u deze
2 Installeer de microfoon achter op de stuurko- digheden dan de volgende kan leiden tot met de voedingsaansluiting van de antenne-
lom. brand of storingen. booster.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega- ! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
1 Microfoonklem De hoek van de microfoon afstellen tieve aarding. voedingsaansluiting van een externe verster-
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en ker of automatische antenne. Anders kan de
Als u de microfoon op de 4 W tot 8 W (impedantiewaarde). accu leeglopen of kan er storing optreden.
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
stuurkolom installeert moet gescheiden worden geaard van andere
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
1 Maak het microfoonstatief los van de mi- zingen opvolgen. apparaten (met name apparaten die veel
crofoonklem. — Koppel de negatieve aansluiting van de accu stroom verbruiken zoals een versterker). An-
Schuif het microfoonstatief om het los te maken los voordat u het toestel installeert. ders kan er brand of storing ontstaan wan-
van de microfoonklem. — Gebruik kabelklemmen of plakband om de neer de aarding per ongeluk losraakt.
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
1 de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Dit toestel
— Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
3
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails. 1 2 45

Nederlands
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
2
3 worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
1 Microfoon — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af 6 7 8
2 Microfoonklem met isolatietape.
1 Ingang stroomkabel
3 Microfoonstatief — Maak de kabels niet korter.
2 Microfooningang
— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
3 Microfoon (4 m)
bel van dit toestel om andere apparaten van
4 Achteruitgang of subwooferuitgang
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
5 Vooruitgang (alleen DEH-X5600BT)
de voedingskabel is beperkt.
6 Antenne-ingang

Nl 23

<QRD3194-A>23
Black plate (24,1)

Hoofdstuk

02 Verbindingen Verbindingen

7 Zekering (10 A) 9 Blauw-wit DEH-X5600BT


8 Ingang voor draadafstandsbediening De pinpositie van de ISO-connector verschilt
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan naargelang het type voertuig. Als pin 5 de an- 1 3
aangesloten worden (los verkrijgbaar). tenne aanstuurt, verbindt u 9 en b. In an- 2
4
dere typen voertuigen verbindt u 9 en b  
nooit. 5 5
 
Stroomkabel a Blauw-wit 3
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting 1 2
3 4 van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V ge- 6
 
lijkstroom). 7 7
 
b Blauw-wit
5 6 1
2 Aansluiten op bedieningsaansluiting van de DEH-4600BT
gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). 1 3
3 4 c Luidsprekerkabels 2
Wit: Linksvoor +  
6
Wit-zwart: Linksvoor * 7 7
7 5 6  
Grijs: Rechtsvoor +
8 Grijs-zwart: Rechtsvoor * 1 Systeemafstandsbediening
Groen: Linksachter + of subwoofer + Verbinden met blauw-witte kabel.
a Groen-zwart: Linksachter * of subwoofer * 2 Versterker (apart verkrijgbaar)
Violet: Rechtsachter + of subwoofer + 3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-
9 b
Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer * baar)
d ISO-connector 4 Naar vooruitgang
d
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector 5 Luidsprekers voorin
c in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide 6 Naar achteruitgang of subwooferuitgang
connectoren. 7 Luidspreker achterin of subwoofer
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan verschillen af- Opmerkingen
hankelijk van het type voertuig. Verbind in ! Wijzig de begininstelling van dit toestel
dat geval 4 met 5 en 6 met 3. (raadpleeg de bedieningshandleiding). De
3 Geel subwooferuitgang van dit toestel is mono.
Back-up (of accessoire) ! Als u een subwoofer van 70 W (2 W) gebruikt,
4 Geel moet u de subwoofer aansluiten op de vio-
Aansluiten op de constante 12 V-voedings- lette en zwart-violette draden van dit toestel.
aansluiting. Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte
5 Rood draden.
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de Versterker (apart verkrijgbaar)
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V Maak deze verbindingen als de optionele verster-
gelijkstroom). ker wordt gebruikt.
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Zwart (chassisaarding)

24 Nl

<QRD3194-A>24
Black plate (25,1)

Nederlands
Nl 25

<QRD3194-A>25
Black plate (26,1)

Раздел

01 Установка Установка

Важно ! При установке необходимо обеспечить 2 Закрепите обойму, подогнув с по- Демонтаж устройства
! Перед окончательной установкой про- эффективный отвод тепла, оставив до- мощью отвертки металлические язычки
статочное пространство за задней пане- (90°). 1 Снимите рамку.
верьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные лью и закрепив свободные кабели так,
чтобы они не закрывали вентиляционные 1
производителем к использованию, по-
скольку это может стать причиной неис- отверстия.
правностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или вне-
сения иных изменений в конструкцию ав- Оставить 2
томобиля. просторное 5 см 1 Декоративная рамка
место
! Не устанавливайте данное устройство в 2 Язычок
местах, где оно может: 5 см 5cm
cm
1 Приборная панель ! Снятие передней панели облегчает до-
— помешать управлению автомобилем. 2 Монтажная обойма
ступ к декоративной рамке.
— травмировать пассажира при внезапной # Убедитесь, что устройство надежно закрепле-
! При установке декоративной рамки сторо-
остановке автомобиля. но в гнезде. Неустойчивость устройства может на рамки с язычком должна быть направ-
! Перегрев полупроводникового лазера привести к его выпадению и неполадкам в рабо-
лена вниз.
те.
приведет к его выходу из строя. Разме- Переднее/заднее
стите все кабели в удалении от нагреваю- 2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
щихся деталей, таких как решетка
крепление стандарта DIN Заднее крепление стандарта DIN обеих сторон устройства до щелчка.
обогревателя. Для данного изделия предусмотрена воз-
1 Совместите отверстия на кронштейне
! Оптимальной является установка устрой- можность установки с помощью переднего 3 Вытяните устройство из приборной
и боковых панелях устройства.
ства под углом менее 60°. или заднего крепления. панели автомобиля.
При установке используйте детали, имею-
щиеся в продаже.
60°

Переднее крепление стандарта


DIN
2 Затяните по два винта с каждой сторо-
1 Вставьте монтажную обойму в пере-
ны.
днюю панель.
При установке в недостаточно глубоком Снятие и установка передней
гнезде используйте монтажную обойму, вхо- 3 панели
дящую в комплект поставки устройства. При 1
В целях защиты от кражи переднюю панель
наличии достаточного пространства за ус- можно снять.
тройством применяется монтажная обойма, Подробнее см. в Руководстве по эксплуата-
поставляемая вместе с автомобилем. 2
ции.
1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм)
2 Монтажная рамка
3 Приборная панель или консоль

26 Ru

<QRD3194-A>26
Black plate (27,1)

Раздел

Установка Установка 01

Установка микрофона 2 Установите микрофон на колонке ру-


левого управления.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте наматывания провода микро- 1 1
фона вокруг колонки рулевого управления
или рычага переключения передач. Это
очень опасно! Установите это устройство
таким образом, чтобы оно не затрудняло во- 2
ждение.

Примечания
! Установите микрофон в таком положении,
1 Держатель микрофона
чтобы он мог уловить голос человека,
управляющего системой. 1 Двусторонняя клейкая лента
! При необходимости используйте зажимы
При установке микрофона на 2 Установите микрофон на внутренней сто-
для закрепления кабеля в салоне автомо- колонке рулевого управления роне колонки рулевого управления.
биля (продаются отдельно). 1 Отсоедините базу микрофона от дер-
Регулировка угла микрофона
жателя.
При установке микрофона на Чтобы отсоединить базу микрофона от дер-
солнцезащитном козырьке жателя, сдвиньте базу микрофона.
1 Уложите провод микрофона в канавку. 1

2
3
2
1 Микрофон
1 Провод микрофона
2 Держатель микрофона
2 Канавка
3 База микрофона

2 Установите держатель микрофона на


солнцезащитном козырьке.
Установите держатель микрофона при под-
нятом солнцезащитном козырьке. (Опуска-

Русский
ние козырька приведет к ухудшению
идентификации голоса при использовании
голосовых команд.)

Ru 27

<QRD3194-A>27
Black plate (28,1)

Раздел

02 Соединения Соединения

Важно — Запрещается подключать желтый провод ! Черный кабель является заземляющим. Шнур питания
! При установке данного устройства в авто- дисплея к аккумуляторной батарее авто- Заземляющие кабели данного устройства
мобиле, в котором отсутствует положение мобиля через сверленое отверстие в отсе- и других устройств (особенно устройств, 3 4
ключа зажигания АСС, красный кабель ке двигателя. предназначенных для эксплуатации при
должен быть подключен к клемме, кото- — Изолируйте концы всех не подсоединен- больших токах, таких как усилитель мощ-
рая определяет рабочее положение ных кабелей изоляционной лентой. ности) должны монтироваться отдельно. 1
2 5 6
ключа зажигания; в противном случае — Не укорачивайте кабели. В противном случае их случайное отсое-
может возникнуть утечка тока аккумуля- — Никогда не срезайте изоляцию со шнура динение может привести к пожару или не-
торной батареи. питания данного устройства с целью пода- исправности.
3 4
чи питания на другое устройство. Допусти-
мая нагрузка кабеля по току ограничена.
F O

— Используйте предохранитель с указанны- Данное устройство


OF

7 5 6
STAR

T
ми параметрами.
— Запрещается напрямую заземлять отри- 3 8
Положение ACC Положение ACC от- цательный вывод громкоговорителя.
сутствует 1 2 45 a
— Запрещается связывать вместе отрица-
! Эксплуатация данного устройства в усло- тельные кабели нескольких громкоговори- 9 b
виях, отличных от описанных ниже, может телей.
привести к пожару или сбою в работе ус- ! При включении питания устройства упра- d
тройства. вляющий сигнал подается через сине- 6 7 8
c
— Транспортные средства с 12-вольтовым белый провод. Подключите этот провод к
аккумулятором и заземлением отрица- клемме пульта управления внешнего уси- 1 Гнездо шнура питания
1 К гнезду шнура питания
тельного полюса. лителя мощности или клемме реле упра- 2 Вход микрофона
2 В зависимости от типа автомобиля функ-
— Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощ- вления антенны с электроприводом 3 Микрофон(4 M)
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом слу-
ность) и от 4 W до 8 W (сопротивление). (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). 4 Выход заднего канала или выход сабву-
чае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
! Во избежание короткого замыкания, пере- Если автомобиль оборудован встроенной фера
3 Желтый
грева или неисправностей обязательно в оконное стекло антенной, подсоедините 5 Передний выход (только DEH-X5600BT)
Резервный разъем (или разъем дополни-
соблюдайте следующие указания. провод к клемме питания усилителя ан- 6 Гнездо антенны
тельного оборудования)
— Перед установкой отсоедините отрица- тенны. 7 Плавкий предохранитель (10 A)
4 Желтый
тельную клемму аккумулятора. ! Запрещается подсоединять сине-белый 8 Вход проводного пульта дистанционного
Подключите к клемме источника постоян-
— Закрепите провода при помощи зажимов кабель к клемме питания внешнего усили- управления
ного тока 12 В.
или изоляционной ленты. Для защиты теля мощности. Также запрещается под- Служит для подключения проводного
5 Красный
проводки заизолируйте провода в местах соединять данный провод к клемме адаптера пульта дистанционного упра-
Разъем дополнительного оборудования
их соприкосновения с металлическими де- питания антенны с электроприводом. В вления (приобретается отдельно).
(или резервный разъем)
талями. противном случае может возникнуть утеч- 6 Красный
— Разместите все кабели в удалении от под- ка тока аккумуляторной батареи или иная Подключите к клемме, на которую подает-
вижных деталей, таких как рычаг пере- неисправность. ся напряжение (12 В постоянного тока)
ключения передач и направляющие при включении зажигания.
сидений. 7 Подсоедините провода одинакового
— Разместите все кабели в удалении от на- цвета друг к другу.
гревающихся деталей, таких как решетка 8 Черный (заземление на массу)
обогревателя.

28 Ru

<QRD3194-A>28
Black plate (29,1)

Раздел

Соединения 02

9 Синий/белый Усилитель мощности


Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличать-
(приобретается отдельно)
ся. Если штекер 5 предназначен для Используйте данную схему подсоединения
управления антенной, подсоедините 9 к при использовании дополнительного усили-
b. На других автомобилях подключать 9 теля мощности.
к b запрещается. DEH-X5600BT
a Синий/белый
Подключите к клемме панели управления 1 3
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В 2
постоянного тока).  
4
b Синий/белый 5 5
 
Подключите к клемме реле управления 3
антенны с электроприводом (макс. 1 2
300 мА 12 В постоянного тока).  
6
c Выводы громкоговорителей 7 7
 
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый * DEH-4600BT
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый * 1 3
Зеленый: Задний левый + или сабвуфер 2
+  
6
Зеленый/черный: Задний левый * или 7 7
 
сабвуфер *
Фиолетовый: Задний правый + или саб-
1 Пульт дистанционного управления систе-
вуфер +
мой
Фиолетовый/черный: Задний правый *
Подсоедините синий/белый кабель.
или сабвуфер *
2 Усилитель мощности (приобретается от-
d Разъем ISO
дельно)
В некоторых автомобилях разъем ISO
3 Подключите с помощью кабелей RCA
может иметь два вывода. В этом случае
(приобретаются отдельно)
необходимо подсоединить оба разъема.
4 К переднему выходу
Примечания 5 Передний громкоговоритель
! Требуется изменение начальных на- 6 К выходу заднего канала или выходу саб-
строек данного устройства (см. руковод- вуфера
ство по эксплуатации). Выход сабвуфера 7 Задний громкоговоритель или сабвуфер
данного устройства монофонический.
! При использовании сабвуфера мощно-

Русский
стью 70 Вт (2 W) обязательно подсоедини-
те к сабвуферу фиолетовый и
фиолетовый/черный провод данного ус-
тройства. Не подсоединяйте зеленый и
зеленый/черный провода.

Ru 29

<QRD3194-A>29
Black plate (30,1)

30 Ru

<QRD3194-A>30
Black plate (31,1)

Русский
Ru 31

<QRD3194-A>31
Black plate (32,1)

PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ã PIONEER CORPORATION, 2013. Все права защищены.

<KOKZ13E> <QRD3194-A> EW

<QRD3194-A>32

You might also like