You are on page 1of 98

CV_KH2289_DT33485_LB4.qxd 04.06.

2009 9:54 Uhr Seite 1

4
KITCHEN RADIO

KH 2289

Kitchen Radio
Operating instructions
Radio kuchenne
Instrukcja obsługi
Konyhai rádió
Használati utasítás
Kuhinjski radio
Navodila za uporabo
Kuchyňské rádio
Návod k obsluze
Kuchynské rádio
Návod na obsluhu
Radio za kuhinju
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com Küchenradio
ID-Nr.: KH2289-06/09-V1 Bedienungsanleitung
CV_KH2289_DT33485_LB4.qxd 04.06.2009 9:54 Uhr Seite 4

KH 2289

e
q

r t y u i oa s d f
g
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 1

CONTENT PAGE
Technical data 2
Intended Usage 2
Safety information 2
Items supplied 4
Legend 4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 5
Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Setting up the kitchen radio 5


Commissioning 6
Inserting the back-up batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Providing mains power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Setting the SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic Update (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Switching the dimmer on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selecting 12 or 24 hour time display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selecting the alarm melody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Radio operation 9
Manual station selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Automatic station search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programming stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Adjusting the volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lock function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Cleaning 10
Disposal 10
Warranty & Service 11
Importer 11

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.

-1-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 2

KITCHEN RADIO Intended Usage


KH2289
The Kitchen Radio is intended for use either free-
standing or for assembly beneath a wall cabinet.
Technical data The intended uses for the Kitchen Radio are the
reception of FM radio transmissions and as an
This appliance has been both examined and approved alarm/timer, using signal tones or the radio itself.
in regard to conformity with the fundamental require- This Kitchen Radio is not intended for utilisation in
ments and other relevant regulations of the EMC commercial or industrial applications.
Directive 2004/108/EC as well as the Directive No warranty claims will be granted for damage
for Low Voltage Appliances 2006/95/EC. resulting from improper use!

Power supply: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz


Power consumption: 5 Watt Safety information
Power consumption
Standby: max. 2 Watt • This appliance is not intended for use by individuals
Output power: 1 Watt (10% THD) (including children) with restricted physical, physio-
Operating temperature: +5 ~ +35°C logical or intellectual abilities or deficiences in
Humidity: 5 ~ 90 % experience and/or knowledge unless they are
(No condensation) supervised by a person responsible for their safety
Dimensions or receive from this person instruction in how the
(L x D x H): 27.5 x 15.7 x 6.4 cm appliance is to be used.
Weight : 1070 g approx. • Children should be supervised to ensure that
Protection class: II / they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect
Backup batteries the power cable after use and before cleaning.
2x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro) • Check the appliance and all parts for visible
(not supplied) damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
Radio frequency range • The power plug must always be easily accessible,
VHF (FM): 87.5 – 108 MHz so that the appliance can be quickly separated
The technical capabilities of this device make possible from the mains in the event of an emergency.
an adjustable frequency range that lies beyond the
permitted frequency ranges of 87.5 – 108 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply in regard to the assigned radio frequency
ranges. Note that information received from trans-
missions outside the assigned radio frequency
ranges may not be exploited, passed on to third
parties or otherwise improperly misused.

-2-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 3

Risk of electrical shocks! Risk of fire!


• Connect the appliance only to correctly installed • Do not use the appliance near hot surfaces.
and properly earthed power sockets. Ensure that • Do not locate the appliance in places exposed
the rating of the local power supply tallies com- to direct sunlight. If you do, it may overheat and
pletely with the details given on the rating plate become irreparably damaged.
of the appliance. • Do not locate the kitchen radio directly above
• Arrange for defective power plugs and/or cables hotplates. The kitchen radio may be damaged.
to be replaced at once by qualified technicians There is a danger of fire!
or our Customer Service Department. • Do not leave the appliance unattended when in use.
• Arrange for Customer Services to repair or replace • Never cover the ventilation slots of the appliance
connecting cables and/or appliances that are while it is being used.
not functioning properly or have been damaged. • Do not place unprotected fire sources, such as
• NEVER submerse the appliance in water. candles, on or adjacent to the appliance.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never Injury hazard!
use it in a humid or wet environment. • Keep children away from the power cable and
• Always take hold of the power cable by the plug. the appliance. Children frequently underestimate
Do not pull on the cable itself and never touch the the dangers of electrical appliances.
power cable with wet hands, this could result in eit- • Provide for a safe location for the appliance.
her a short circuit or you receiving an electric shock. • Do not operate the appliance if it has fallen or is
• Do not place the device, furniture or anything else damaged. Have the appliance checked and
on the power cable and ensure that it does not repaired if necessary by qualified technicians.
become clamped/trapped. • Keep batteries away from children. Children can
• Never tie knots in the power cable and do not bind put batteries into their mouths and swallow them.
it to other cables. Place the power cable so that no If a battery is swallowed medical assistance must
one can stumble over it. be sought IMMEDIATELY.
• Make sure that the power cable does not become
wet during operation. Note:
• You are not permitted to open the device housing Some aggressive furniture finishes can have a
or repair the device. If the housing is opened, destructive influence on the device's rubber feet.
you run the risk of receiving a potentially fatal If necessary, place the device on a nonslip pad.
electric shock and the warranty lapses.
• Protect the appliance against drip and spray Thunderstorms!
water. Do not place any water-filled vessels Equipment connected to a power supply can
(e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance. be damaged during a thunderstorm.
You should therefore always remove the plug
from the power socket when there is a storm.

-3-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 4

Notice regarding electrical power Important!


surges (EFT / electrical fast transient) No liability/warranty will be considered for
and electrostatic discharges: damage to the Kitchen Radio caused by the
In a case of malfunction due to an electrical effects of moisture, water penetration or
fast transient (power surge) and/or electrostatic overheating!
discharge, the appliance must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be Items supplied
separated and then reconnected. The batteries
(if present) must be removed and then reinserted. Kitchen Radio KH 2289
Mounting plate
Notice regarding separation from 4 Screws
mains-power: Operating Instructions
The POWER switch does not completely discon-
nect the appliance from the power network. Ad-
ditionally, the appliance consumes power when Legend
in standby-mode. To completely separate the
appliance from mains power, the power plug q Mounting plate
MUST be removed from the wall socket. w Power cable
e Wire antenna
Information regarding the r Buttons 1-6
handling of batteries: t Button POWER
The appliance uses batteries for memory con- y Display
servation. For the handling of batteries please u Button MEMORY SETTING
observe the following: i Button MODE SETTING
o Button TIMER/ALARM MODE
Risk of explosion! a Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge s Button UP/DOWN
the batteries. d Button ALARM 2/VOL-
f Button ALARM 1/VOL+
• Never open batteries, never solder or g Battery compartment
weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids,
wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.

-4-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 5

Fixing the kitchen radio beneath Setting up the kitchen radio


a wall cabinet
Do not set up the kitchen radio without the mounting
With the supplied mounting plate q you can fix plate q. Otherwise the speakers are covered and
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall the sound is scarcely audible.
cabinet: To set up the kitchen radio with the enclosed
1. Determine a suitable location for the kitchen mounting plate q:
radio. 1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Press the two retaining levers on the back of on the back of the appliance down. Push the
the appliance down. Push the mounting plate mounting plate q back and remove it.
q back and remove it. 2. Push the two retainer lugs on the mounting
3. Place the mounting plate q against the instal- plate q into the recesses on the lower rear
lation location. Allow 3,5 cm room to the front side of the kitchen radio.
edges. This way the kitchen radio will later 3. Firmly press the front part of the mounting plate
fit flush. q down until you hear it engage. You can now
4. Mark the four points for the drillholes with a set up the radio.
pencil. To disassemble the mounting plate q, grip the
5. Mark the drillhole with a mandril. mounting plate q from below with the thumbs and
6. Firmly secure the mounting plate q with the press it forwards and up until it disengages. You can
supplied screws. now remove the mounting plate q.
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting
plate q. Press the kitchen radio up until you
hear it engage.

Note:
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.

Disassembly
• To disassemble the kitchen radio, press the two
retaining levers at the rear of the appliance
downwards. Then pull the kitchen radio forewards
to remove it.
• Unscrew the screws and dismantle the mounting
plate.

Note:
Replace the mounting plate onto the radio as
described in the following section.

-5-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 6

Commissioning Setting the date


1. In automatic mode press the button
MODE SETTING i twice. The display shows
Inserting the back-up batteries "01D01M2009Y", the date display blinks.
The back-up batteries ensure that the programmed 2. Press the buttons UP/DOWN s to set the date in
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day day intervals. Pressing and holding the buttons
Alert) are not erased in the event of a power failure. changes the date at intervals of 10 days.
For this, you require two 1.5V batteries of type If a button is not pressed within 10 seconds,
AAA. They are not supplied with the appliance. the kitchen radio defaults back to automatic mode.
1. Open the lid of the battery compartment g on
the underside of the kitchen radio. Setting the SDA
2. Insert the batteries. Make sure the polarities By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is
are correct. possible to store certain days. You can activate up
3. Close the lid of the battery compartment g. to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at
The lid must audibly engage. 8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
Take note: i three times. Alternatively blinking in the dis-
The back-up batteries must be checked at least play are "SDA 1" and the current set date.
once per year and, if necessary, exchanged for 2. Press the buttons UP/DOWN s to set the date in
new ones. day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
Providing mains power 3. Press the button TIMER o to deactivate the year.
• Insert the plug into a power socket. The kitchen When you deactivate the year, the SDA alarm
radio starts in automatic mode. Appearing will respond on the set date every year.
repeatedly in the display is 4. Press the button 1-6 r to programme in further
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. SDA alarms.
When an RDS-Signal is received, the date and time If a button is not pressed within 10 seconds,
are automatically adjusted. The current time is the kitchen radio defaults back to automatic mode.
shown in the display. Subject to reception quality, When the set date corresponds with the SDA alarm...
this can take up to 5 minutes. • an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for
If the time is not correctly displayed, enter in the ten minutes,
correct date and time manually as described in • "SDA" blinks on the display,
the following sections. • the acoustic signal is repeated on the hour
every hour until 11 p.m.
Setting the time If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio defaults back into auto-
matic mode (the currently set time is displayed).
The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button
MODE SETTING i once. The time blinks.
2. Press the buttons UP/DOWN s to set the time at
minute intervals. Pressing and holding the but-
tons changes the time at ten-minute intervals.

-6-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 7

Automatic Update (RDS) On the display appears "12 HOUR". For the hours of
The RDS signal transfers additional information such the morning there now appears additionally an AM on
as name of the station, time or song title to the radio. the display, and for the hours of the afternoon a PM.
With the assistance of the automatic update function,
the time display of your kitchen radio is automatically Selecting the alarm melody
updated upon reception of the RDS signal. 1. In automatic mode press the button MODE SETTING i
1. In automatic mode press the button seven times. On the display appears "MEL OFF".
MODE SETTING i four times. 2. Press the button UP s to activate the alarm
On the display appears "UPDATE". melody function.
2. Press the button UP s to activate the automatic On the display appears "MEL ON". A melody
update function. sounds on an alarm by signal tone.
A clock symbol flashes in the upper left of the 3. Press the button DOWN s to deactivate the
display. The time is automatically updated when alarm melody function.
the appliance is switched on and reception is On the display appears "MEL OFF". On an
made from a station transmitting an RDS-Signal. alarm by signal tone, a signal tone sounds.
The update is complete when the clock symbol
stops blinking and is displayed continuously. Kitchen timer
3. Press the button DOWN s to deactivate the 1. Press the button TIMER o.
automatic update function. 2. Press the buttons UP/DOWN s to set the desired
The clock symbol no longer appears. time (a time span between 1 minute and
23:59 h is possible).
Switching the dimmer on and off 3. Press the button TIMER o once more to start the
The dimmer functions darkens the display, when no kitchen timer. A clock symbol running in an
actions are being taken. anti-clockwise direction appears on the display.
1. In automatic mode press the button From 30 seconds before expiry of the time span an
MODE SETTING i five times. On the display acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating
appears "DIM OFF". at shorter intervals the closer the set time approaches.
2. Press the button UP s to activate the dimmer When the time has elapsed, the signal sounds conti-
function. On the display appears "DIM ON“. nuously and with an increasing sound volume.
3. Press the button DOWN s to deactivate the • Press the button TIMER o to switch off the acoustic
dimmer function. signal.
On the display appears "DIM OFF".
Interrupting the kitchen timer.
Selecting 12 or 24 hour time display • You can interrupt the kitchen timer by briefly
1. In automatic mode press the button pressing the button TIMER o.
MODE SETTING i six times. The time is stopped. The clock symbol no longer
On the display appears "24 HOUR" for the appears.
24 hour modus. • Press the button TIMER o once again.
2. Press the button UP s to select the The time continues to run.
24 hour modus.
3. Press the button DOWN s to select the Switching the kitchen timer off
12 hour modus. • To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER o down.
The kitchen radio displays the time.

-7-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 8

Programming the kitchen timer 1. In the automatic mode press the button
You can save kitchen timer periods with the ALARM 1 f (or ALARM 2 d). The last set alarm
buttons 1-6 r. time and the symbol for the type of alarm are
1. Press the button TIMER o. shown on the display.
2. Using the buttons UP/DOWN s programme in 2. Press the buttons UP/DOWN s to set the desired
the desired time. alarm time.
3. Press the button MEMORY SETTING u. 3. Press the button ALARM 1 f (or ALARM 2 d)
On the display "T" blinks. repeatedly until the desired alarm function
4. Press the button for the desired memory save (see table above) is shown on the display.
location. There are 6 memory slots at your 4. Press the button ALARM MODE o to set the week-
disposal: Buttons 1-6 r. On the display the days on which you require the alarm function:
number of the selected memory save location You can choose between workdays (Mo, Tu,
appears. We, Th, Fr), weekends (Sa, Su), the whole
5. Press the button MEMORY SETTING u once again. week (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) and any indi-
The time is now saved. vidual day.The selected setting is shown on
To once again show the time, press the button the display.
MODE SETTING i. 5. Press the button ALARM MODE o repeatedly until
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto- the desired alarm days are programmed in.
matic mode press the button TIMER o and the Keep the button ALARM MODE o pressed down
button of the corresponding memory save until a single day appears on the display.
location (Buttons 1-6 r). 6. Press the button ALARM MODE o to set the
7. Press the button TIMER o once more to start the required weekday.
kitchen timer. A clock symbol running in an To return to the selection of workdays, weekends
anti-clockwise direction appears on the display. or whole weeks, once again hold the button
8. To return to automatic mode, press and hold ALARM MODE o briefly pressed down.
the button TIMER o for two seconds. 7. Press the button MODE SETTING i to save the
settings and to return to automatic mode.
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your When the alarm signal sounds...
kitchen radio. • and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
Alarm function Symbol in the display alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1 f or ALARM 2 d.
Acoustic signal • and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
Radio
To switch it off, press the button ALARM 1 f or
Switched off no symbol ALARM 2 d.

-8-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 9

Radio operation AMS (Automatic Memory System)


With the AMS function the radio searches automati-
cally for radio stations and saves them to the memory
Manual station selection positions 1-6 r.
1. Press the button POWER t. The currently selected • Switch the radio on using the button POWER t.
frequency is shown in the display. • Hold the button MEMORY REVIEW/A.M.S. a pressed
2. Press the button UP s to raise the frequency. down for two seconds. The kitchen radio automati-
3. Press the button DOWN s to lower the frequency. cally searches for the next station and saves it.
• The station search can be stopped by pressing
Automatic station search the button MODE SETTING i. The last tuned
You can have the kitchen radio search for stations. frequency is played.
The kitchen radio searches the frequency range until If you wish to start the AMS function from a certain
it finds a station. frequency, programme in the start frequency by
1. Press the button POWER t. pressing the buttons UP/DOWN s.
2. Keep the button UP s pressed down for two • Hold the button MEMORY REVIEW/A.M.S. a pressed
seconds: the kitchen radio searches for the down for two seconds. The kitchen radio now
station with the next highest frequency. automatically searches for the next radio station,
3. Keep the button DOWN s pressed down for two beginning at the starting frequency, and saves it.
seconds: the kitchen radio searches for the Note:
station with the next lowest frequency. Only the next 10 stations will be saved to the
Repeat these steps until you have found a radio memory button that was last pressed. To save
station to your liking. the next 10 stations, select another memory
button and then continue the AMS function
Programming stations from the last saved frequency.
With the buttons 1-6 r you can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER t. If you wish to recall the saved radio stations, press
2. Find a station as described in the section the button MEMORY REVIEW/A.M.S. a during radio
"Automatic station search ". operation. The kitchen radio plays every saved posi-
3. Press the button MEMORY SETTING u. "MEM" tion of the last pressed save-button for five seconds.
blinks on the display. • Press the button MODE SETTING i to stop the review.
4. Press one of the buttons 1-6 r, to which you
wish to save the station. Adjusting the volume.
• Press the respective button once for the first me- • Press the button AL1/VOL+ f during radio
mory position (e.g. 1x button 1 for memory posi- operation to increase the volume.
tion 10). Press the respective button twice for the • Press the button AL2/VOL- d to reduce the volume.
second memory position (e.g. 2x button 1 for
memory position 11). Lock function
5. Press the button MEMORY SETTING u once more. You can lock the kitchen radio so that settings cannot
The station is programmed. be altered by unauthorised people or children.
• To recall saved radio stations, in radio modus • Press and hold the button MEMORY SETTING u.
press the respective button (1-6 r) repeatedly A key symbol appears on the display.
until the number of the memory position appe- • To disable the lock function, press and hold the
ars on the display. button MEMORY SETTING u until the key symbol
extinguishes.

-9-
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 10

Cleaning Disposal

Warning! Disposing of the appliance


Moisture penetrating into the appliance creates Do not, under any circumstances, dispose
the risk of electric shock! Additionally, the kitchen of the appliance in household refuse.
radio could become irreparably damaged! This product is subject to the European
directive 2002/96/EC.
Clean the housing of the kitchen radio only with a Dispose of the appliance through an approved dis-
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that posal centre or at your community waste facility.
moisture cannot permeate into the appliance during Observe the currently applicable regulations.
cleaning! In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.

Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obli-
ged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.

Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.

- 10 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 11

Warranty & Service Importer


The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH
the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21
manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made www.kompernass.com
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.

DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com

Kompernass Service Ireland


Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com

- 11 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 12

- 12 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 13

SPIS TREŚCI STRONA


Dane techniczne 14
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14
Zakres dostawy 16
Elementy urządzenia 16
Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą 17
Demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Ustawienie radia kuchennego 17


Uruchomienie 18
Wkładanie baterii podtrzymujących zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Podłączanie do zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ustawianie daty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ustawianie SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aktualizacja automatyczna (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Włączanie i wyłączanie ściemniacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ustawienie melodii budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Budzik (alarm 1 i alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Słuchanie radia 21
Ręczne wyszukiwanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Automatyczne wyszukiwanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Programowanie stacji radiowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ustawianie głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Czyszczenie 22
Utylizacja 22
Gwarancja i serwis 23
Importer 23

Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją w celu późniejszego wykorzys-
tania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.

- 13 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 14

RADIO KUCHENNE Zastosowanie zgodnie z


KH2289 przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub
Dane techniczne montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przezna-
czone do odbioru stacji radiowych nadających na
To urządzenie zostało poddane badaniom pod kątem falach FM oraz do budzenia sygnałem akustycznym
spełniania podstawowych wymogów oraz relewant- bądź poprzez włączenie radia.
nych przepisów dyrektywy dotyczącej kompatybil- Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań
ności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz przemysłowych lub w rzemiośle. Szkody spowodo-
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz wane używaniem urządzenia niezgodnie z jego
uzyskało odnośny certyfikat. zastosowaniem nie będą uznawane za podstawę
do udzielenia gwarancji!
Przyłącze sieciowe: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 5W
Pobór mocy Wskazówki dotyczące
w stanie gotowości: max. 2 W bezpieczeństwa
Moc wyjściowa: 1 Watt (10% THD)
Temperatura • Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób
robocza: +5 do +35°C (w tym również dzieci) z ograniczoną spraw-
Wilgotność: 5 – 90 % nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub
(przy braku kondensacji) z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chy-
Wymiary ba że dla ich bezpieczeństwa będą przeby-
(dł. x szer. x wys.): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm wały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną
Waga: ok. 1070 g poinstruowane przez osobę sprawującą opie-
Klasa ochrony: II / kę o sposobie użytkowania urządzenia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Baterie podtrzymujące zasilanie • Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do
2x 1,5 V typ AAA / LR03 (Mikro) czyszczenia, wyciągaj wtyczkę z gniazdka
(Nie zawarte w zakresie dostawy) w celu uniknięcia przypadkowego włączenia
urządzenia.
Zakres częstotliwości radioodbiornika: • Sprawdzić, czy urządzenie i wszystkie jego części
UKF (FM) : 87,5 – 108 MHz nie wykazują widocznych uszkodzeń. Bezpie-
Specyfika techniczna urządzenia pozwala regulować czeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącz-
zakres częstotliwości poza granicami dopuszczalnego nie, jeżeli urządzenie jest w niezawodnym stanie.
zakresu częstotliwości 87,5 – 108 MHz. W poszcze- • Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby
gólnych krajach mogą obowiązywać różne przepisy w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze
odnośnie przydzielania zakresów częstotliwości radio- odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
wych. Pamiętaj, że przetwarzanie, przekazywanie
osobom trzecim lub wykorzystywanie niezgodnie z
przeznaczeniem informacji odbieranych poza przyd-
zielonym zakresem częstotliwości radiowych jest
niedozwolone.

- 14 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 15

Niebezpieczeństwo porażenia Niebezpieczeństwo pożaru!


prądem elektrycznym! • Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
• Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo powierzchni.
zainstalowanego gniazdka zasilania. Napięcie • Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawio-
w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi nych bezpośrednio na działanie promieni słone-
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. cznych. Działanie wysokiej temperatury może
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie- spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe
ciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu uszkodzenie.
personelowi lub Serwisowi. • Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elek- W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec
tryczne przekazać do naprawy lub wymienić uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
w punkcie obsługi klienta. • W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą-
• Nie wkładaj urządzenia do wody. Do wyciera- dzenia bez nadzoru.
nia użyj lekko zwilżonej szmatki. • Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj
• Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu otworów wentylacyjnych.
oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym • Na urządzeniu lub obok niego nie wolno
otoczeniu. umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia,
• Kabel sieciowy chwytaj zawsze za wtyczkę. np. zapalonych świeczek
Nigdy nie pociągaj za sam kabel i nie dotykaj
go mokrymi rękami, gdyż może to spowodować Niebezpieczeństwo obrażeń!
zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym. • Urządzenie wraz z przewodem zasilającym
• Nigdy nie stawiaj na kabel sieciowy samej trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lek-
lampki, mebli itp. i uważaj, aby kabel nie został ceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie
zakleszczony. z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Nigdy nie wiąż kabla sieciowego na supeł, ani • Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
nie łącz kabla z innymi kablami. Kabel sieciowy urządzenia.
musi być ułożony tak, by nikt na niego nie stawał. • Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysoko-
• Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był ści lub zostało uszkodzone, Zleć sprawdzenie
wilgotny lub mokry. i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifi-
• Nie należy otwierać obudowy ani naprawiać kowanemu specjaliście.
urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to • Baterie należy trzymać z dala od dzieci.
poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie Dzieci mogą połknąć baterię. W wypadku
gwarancji. połknięcia baterii należy jak najszybciej
• Urządzenie należy chronić przed kroplami skorzystać z pomocy medycznej.
i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać
na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń Uwaga!
z płynami (np. wazonów na kwiaty). Pewne lakiery używane do mebli mogą dopro-
wadzić do uszkodzenia gumowych nóżek urzą-
dzenia. W takim przypadku urządzenie należy
ustawić na stabilnie leżącej podkładce.

- 15 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 16

Burza! • Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.


Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego • Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane
w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć baterie mogą spowodować uszkodzenia urzą-
wtyczkę z gniazdka. dzenia.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu
Wskazówka odnośnie napięcia urządzenia, należy wyjmować baterie.
udarowego (EFT / szybkie elek- • Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii za-
tryczne stany przejściowe) i wyła- kładaj zawsze rękawice ochronne.
dowań elektrostatycznych: • Komorę baterii i styki baterii należy czyścić
W wypadku błędnego działania na skutek szyb- tylko suchą szmatką.
kozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie
udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych ur- Uwaga!
ządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia ku-
celu przywrócenia normalnego działania. Może chennego wskutek działania wilgoci, przedosta-
być również konieczne odłączenie urządzenia od nia się wody do jego wnętrza bądź przegrzania!
zasilania i ponowne podłączenie. Baterie (jest wys-
tępują) należy wyjąć i ponownie włożyć.
Zakres dostawy
Wskazówka odnośnie oddzielenia
od sieci: - Radio kuchenne KH 2289
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia cał- - Płyta montażowa
kowicie od sieci zasilania elektrycznego. - 4 śruby
Poza tym urządzenie w stani gotowości pobiera - Instrukcja obsługi
prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki
z gniazdka zasilania spowoduje całkowite od-
cięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Elementy urządzenia
Wskazówki odnośnie postępowa- q Płyta montażowa
nia z bateriami: w Przewód zasilający
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzy- e Antena przewodowa
mywania pamięci. Podczas obchodzenia się z ba- r Przyciski 1-6
teriami należy przestrzegać następujących zasad: t Przycisk POWER
y Wyświetlacz
Niebezpieczeństwo wybuchu! u Przycisk MEMORY SETTING
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie i Przycisk MODE SETTING
ładować rozładowanych baterii. o Przycisk TIMER/ALARM MODE
a Przycisk MEMORY REEVIEW/A.M.S.
s Przyciski UP/DOWN
d Przycisk ALARM 2/VOL-
f Przycisk ALARM 1/VOL+
g Komora na baterie

- 16 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 17

Montaż radia kuchennego pod Ustawienie radia kuchennego


szafką wiszącą
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej q radio montażowej q. W przeciwnym razie głośniki będą
kuchenne można zawiesić przy szafce kuchennej: zakryte i muzyka będzie przytłumiona.
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymoco- Sposób zawieszenia radia kuchennego za pomocą
wania radia kuchennego. dostarczonej płyty montażowej q:
2. Naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu obudo- 1. Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie blokujące
wy w dół. Przesuń płytę montażową q w dół, z tyłu obudowy w dół. Przesuń płytę montażową
a następnie ściągnij ją. q w dół, a następnie ściągnij ją.
3. Przytrzymaj płytę montażową q w miejscu 2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażo-
zamontowania radia. Do krawędzi przednich wej q w zagłębienia umieszczone
pozostaw odstęp ok. 3,5 cm. W ten sposób z tyłu na spodzie radia kuchennego.
będziesz mógł później swobodnie zamknąć 3. Dociśnij przednią część płyty montażowej q
urządzenie. mocno do dołu, aż do jej zablokowania z wyra-
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory. źnym odgłosem. Teraz radio kuchenne można
5. Zaznacz otwór punktakiem. już ustawić.
6. Przykręć płytę montażową q za pomocą za- Aby zdemontować płytę montażową q, włóż kciuki
łączonych śrub. pod płytę montażową q i dociśnij ją jednocześnie
7. Wstaw radio ukośnie dwoma otworami do do przodu i do góry, aż do odblokowania. Następ-
nosków mocujących w płycie montażowej q. nie zdejmij płytę montażową q.
Wciśnij radio do góry, aż do zablokowania
z wyraźnym odgłosem.

Wskazówka:
Przymocuj antenę przewodową, np. taśmą
klejącą, aby nie zwisała w dół.

Demontaż
• W celu zdjęcia radia kuchennego, wciśnij dwie
dźwigienki ryglujące z tyłu obudowy. Następ-
nie wyciągnij radio do przodu i zdejmij je.
• Wykręć śruby i zdejmij płytkę montażową.

Wskazówka:
Załóż płytkę montażową na radio, jak opis-
ano w następnym rozdziale.

- 17 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 18

Uruchomienie Ustawianie godziny


Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na
Wkładanie baterii podtrzymujących tryb automatyczny (pojawia się aktualna godzina).
zasilanie Aby móc ustawić czas, należy wyłączyć tryb radia.
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w wypadku 1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
przerwy w zasilaniu nie zostaną utracone takie jeden raz przycisk MODE SETTING i. Wskazanie
dane jak: godzina, data, godzina ustawienia budzika godziny pulsuje.
i ustawione wartości SDA (Special Day Alert). 2. Za pomocą przycisków UP/DOWN s ustaw czas
Potrzebne są dwie baterie 1,5V typu AAA. Baterii krokami co 1 minutę. Naciśnięcie i przytrzymanie
nie dołączono do zestawu. przycisku powoduje zmianę krokami co 10 minut.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie g
na spodzie radia kuchennego. Ustawianie daty
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne 1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
przyłączenie biegunów. dwa razy przycisk MODE SETTING i. Na wyświe-
3. Zamknij pokrywę komory na baterie g. tlaczu pojawi się „01D01M2009Y“, a wskazanie
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne daty będzie pulsowało.
kliknięcie. 2. Za pomocą przycisków UP/DOWN s ustaw datę
krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
Wskazówka: przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni.
Baterie podtrzymujące zasilanie należy Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na
potrzeby wymieniać na nowe. tryb automatyczny.

Podłączanie do zasilania prądem Ustawianie SDA


• Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Radio- Za pomocą trybu SDA (Special Day Alert) można
odbiornik uruchamia się w trybie automaty- zapamiętać określone dni. Można aktywować jed-
cznym. Na wyświetlaczu pojawi się kilkakrotnie nocześnie do 6 terminów. Urządzenie o godzinie
komunikat 8 rano będzie przypominało o ustawionym dniu.
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. 1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
Przy odbiorze sygnału RDS czas oraz data zostaną trzy razy przycisk MODE SETTING i. Na wyświe-
ustawione automatycznie. Następnie na wyświe- tlaczu będą naprzemiennie pulsowały symbol
tlaczu pojawi się aktualne godzina. „SDA 1“ i aktualnie ustawiona data.
W zależności od jakości sygnału odbioru, może to 2. Za pomocą przycisków UP/DOWN s ustaw datę
potrwać do 5 minut. Przy niewłaściwym ustawieniu krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
godziny, datę oraz godzinę należy ustawić ręcznie przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni.
zgodnie z opisem w kolejnych rozdziałach. 3. Naciśnij przycisk TIMER o, aby wyłączyć wska-
zanie roku. W wypadku wyłączenia wskaza-
nia roku, alarm SDA uruchamia się każdego
roku o ustawionej dacie.
4. Naciśnij przyciski 1-6 r, aby zaprogramować
kolejne alarmy SDA.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się sa

- 18 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 19

moczynnie w tryb automatyczny. Ustawianie wyświetlania godziny


Jeśli ustawiona data zgadza się z datą alarmu SDA... w formacie 12- lub 24-godzinnym
• o godzinie 8:00 rano rozlega się przez 1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
10 minut sygnał akustyczny alarmu, sześć razy przycisk MODE SETTING i.
• na wyświetlaczu pulsuje symbol „SDA“, Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „24
• sygnał akustyczny będzie rozlegał się o każ- HOUR“ oznaczające format 24-godzinny.
dej pełnej godzinie aż do godziny 23:00 . 2. Naciśnij przycisk UP s, aby ustawić format
Aby zatrzymać alarm SDA, naciśnij dowolny przycisk. 24-godzinny.
3. Naciśnij przycisk DOWN s, aby ustawić format
Aktualizacja automatyczna (RDS) 12-godzinny.
Sygnał RDS przesyła do radioodbiornika dodatkowe Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „12
informacje takie jak nazwa stacji radiowej, godzina HOUR“. Przy godzinach przedpołudniowych na
lub tytuł utworu. Za pomocą aktualizacji automaty- wyświetlaczu pojawi się dodatkowo symbol AM,
cznej możesz za pośrednictwem sygnału RDS auto- a przy godzinach popołudniowych symbol PM.
matycznie aktualizować czas pokazywany przez
radio. Ustawienie melodii budzika
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij 1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
cztery razy przycisk MODE SETTING i. Na wyświe- siedem razy przycisk MODE SETTING i. Na wyświe-
tlaczu pojawia się komunikat „UPDATE“. tlaczu pojawi się wskazanie „MEL OFF“.
2. Naciśnij przycisk UP s, aby uruchomić funkcję 2. Naciśnij przycisk UP s, aby włączyć melodię
automatycznej aktualizacji. budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
Na wyświetlaczu, w górnym lewym rogu, pulsuje „MEL ON“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
symbol zegarka. Teraz, przy włączeniu radia cznym będzie rozlegać się ta melodia.
i odbiorze stacji radiowej wysyłającej sygnał 3. Naciśnij przycisk DOWN s, aby wyłączyć melodię
RDS, będzie następowała automatyczna aktu- budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
alizacja godziny. Aktualizacja jest zakończona, „MEL OFF“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
gdy symbol zegarka przestanie pulsować cznym będzie rozlegał się sygnał budzenia.
i będzie wyświetlany na stałe.
3. Naciśnij przycisk DOWN s, aby wyłączyć auto- Minutnik
matyczną aktualizację. Symbol zegarka gaśnie. 1. Naciśnij przycisk TIMER o.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN s ustaw
Włączanie i wyłączanie ściemniacza pożądany czas (w zakresie od 1 minuty do
Funkcja ściemniacza przyciemnia podświetlenie wy- 23 godzin i 59 minut).
świetlacza w czasie, gdy nie korzystamy z urządzenia. 3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER o , aby ur-
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia
pięć razy przycisk MODE SETTING i. Na wyświe- symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz.
tlaczu pojawia się wskazanie „DIM OFF“. 30 przed upływem czasu, co 5 sekund słychać dź-
2. Naciśnij przycisk UP s, aby włączyć funkcję więk alarmu, który wraz z upływem czasu rozlega się
ściemniania. Na wyświetlaczu pojawi się w coraz krótszych odstępach. Po upływie czasu,
wskazanie „DIM ON“. włącza się ciągły sygnał z narastającą głośnością.
3. Naciśnij przycisk DOWN s, aby wyłączyć • Naciśnij przycisk TIMER o, aby wyłączyć
funkcję ściemniania. Na wyświetlaczu pojawia sygnał akustyczny.
się wskazanie „DIM OFF“.

- 19 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 20

Przerywanie odliczania czasu na minutniku Budzik (alarm 1 i alarm 2)


• Aby zatrzymać odliczanie czasu na minutniku, W radiu kuchennym można zaprogramować dwa
przyciśnij na chwilę przycisk TIMER o. czasy budzenia.
Odliczanie czasu zostaje zatrzymane. Symbol
Funkcja budzenia Symbol na
zegarka gaśnie. wyświetlaczu
• Naciśnij ponownie przycisk TIMER o.
Czas płynie dalej. Sygnał akustyczny

Radio
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
• Aby anulować odliczanie czasu na minutniku, wyłączona brak symbolu
naciśnij przycisk TIMER o i przytrzymaj w tej
pozycji.
Radioodbiornik pokazuje czas. 1. W trybie automatycznym naciśnij przycisk ALARM 1
f (lub ALARM 2 d). Na wyświe-tlaczu pojawia
Programowanie minutnika się poprzednio ustawiony czas budzenia oraz
Za pomocą przycisków pamięci 1-6 r można zapi- symbol typu alarmu.
sać ustawienia czasu na minutniku do pamięci. 2. Naciśnij przyciski UP/DOWN s, aby ustawić
1. Naciśnij przycisk TIMER o. godzinę budzenia.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN s ustaw po- 3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM 1 f (lub
żądany czas. ALARM 2 d), aż na wyświetlaczu pojawi się po-
3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING u. Na wyświe- żądana funkcja budzenia (patrz powyższa ta-
tlaczu będzie pulsowała litera „T“. bela).
4. Naciśnij przycisk wyboru miejsca w pamięci. 4. Naciśnij przycisk ALARM MODE o, aby ustawić
Możesz skorzystać z sześciu miejsc w pamięci: dni tygodnia, w których budzik ma zadziałać:
przyciski 1-6 r. Na wyświetlaczu pojawi się Możesz wybrać dni robocze (pn, wt, śr, czw, pt),
numer wybranego miejsca w pamięci. weekend (sb, nd), cały tydzień (nd, pn, wt, śr,
5. Naciśnij ponownie przycisk MEMORY SETTING u. czw, pt, sb) i każdy dzień tygodnia osobno.
Ustawienie czasu zostało wprowadzone do Wybrane ustawienie pojawia się na
pamięci. wyświe-tlaczu.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM MODE o,
Aby ponownie wyświetlić godzinę, naciśnij przycisk aż do ustawienia wybranych dni budzenia.
MODE SETTING i. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ALARM MODE o,
6. Aby wywołać zapisane w pamięci ustawienia aż na wyświetlaczu pojawi się pojedynczy
czasu dla minutnika, będąc w trybie automaty- dzień tygodnia.
cznym, naciśnij przycisk TIMER o i przycisk od- 6. Naciśnij przycisk ALARM MODE o, aby ustawić
nośnego miejsca w pamięci (przyciski 1-6 r). wybrany dzień tygodnia.
7. Naciśnij ponownie przycisk TIMER o , aby ur- Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu
uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia lub całego tygodnia, naciśnij i przytrzymaj przez
symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz. chwilę przycisk ALARM MODE o.
8. Aby powrócić do trybu automatycznego, naciśnij 7. Naciśnij przycisk MODE SETTING i, aby zapisać
przycisk TIMER o i przytrzymaj w tej pozycji ustawienia do pamięci i powrócić do trybu
przez 2 sekundy. automatycznego.

- 20 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 21

Jeśli włączy się alarm... Programowanie stacji radiowych


• i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to Za pomocą przycisków pamięci 1-6 r można
włączy się radio i będzie grało na określonym zaprogramować 60 stacji radiowych.
poziomie głośności przez 1 godzinę. Aby wy- 1. Naciśnij przycisk POWER t.
łączyć, naciśnij przycisk ALARM 1 f lub 2. Wyszukaj stację radiową, patrz rozdział
ALARM 2 d. „Wyszukiwanie stacji radiowej“.
• i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał akusty- 3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING u. Na
czny“, to przez 10 minut będzie rozbrzmiewał wyświetlaczu pulsuje symbol „MEM“.
sygnał akustyczny. Aby wyłączyć, naciśnij 4. Naciśnij jeden z przycisków 1-6 r, pod którym
przycisk ALARM 1 f lub ALARM 2 d. chcesz zaprogramować daną stację radiową.
• Naciśnij jeden raz przycisk pamięci dla pierws-
zego miejsca w pamięci (np. 1x przycisk 1 dla
Słuchanie radia miejsca w pamięci 10). Naciśnij dwa razy przy-
cisk pamięci dla drugiego miejsca w pamięci
(np. 1x przycisk 1 dla miejsca w pamięci 11).
Ręczne wyszukiwanie stacji 5. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING u. Stacja
1. Naciśnij przycisk POWER t. Na wyświetlaczu radiowa zostaje zaprogramowana.
pojawi się aktualna częstotliwość. • Aby włączyć zaprogramowaną stację radiową,
2. Naciśnij przycisk UP s, aby zwiększyć częstot- w trybie radia naciśnij kilkakrotnie odpowiedni
liwość. przycisk pamięci (1-6 r) aż na wyświetlaczu
3. Naciśnij przycisk DOWN s, aby zmniejszyć pojawi się numer danego miejsca w pamięci.
częstotliwość.
AMS (Automatic Memory System)
Automatyczne wyszukiwanie stacji Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji radio- stacji radiowych i zaprogramowanie ich na miej
wych przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie scach w pamięci 1-6 r.
się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej. • Włącz radio przyciskiem POWER t.
1. Naciśnij przycisk POWER t. • Naciśnij przycisk MEMORY REVIEW/A.M.S. a i
2. Naciśnij przycisk UP s i przytrzymaj go przez przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną Radioodbiornik przeszukuje automatycznie
stację radiową na zakresie częstotliwości kolejne stacje radiowe i programuje je.
w kierunku do góry. • Wyszukiwanie stacji można zakończyć, naciska-
3. Naciśnij przycisk DOWN s i przytrzymaj go jąc przycisk MODE SETTING i. Radio powróci do
przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje ostatnio ustawionej częstotliwości.
kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości
w kierunku do dołu. Aby włączyć funkcję AMS przy określonej częstotli-
Powtórz te kroki, aż do ustawienia stacji radiowej. wości, ustaw częstotliwość początkową za pomocą
przycisków UP/DOWN s.
• Naciśnij przycisk MEMORY REVIEW/A.M.S. a i
przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
Teraz radioodbiornik przeszukuje automaty-
cznie, zaczynając od ustawionej częstotliwości
początkowej, następną stację radiową i pro-
gramuje ją.

- 21 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 22

Uwaga Czyszczenie
W ostatnio naciśniętym przycisku pamięci za-
programowanych zostanie tylko 10 następ-
nych stacji. By zaprogramować 10 następnych Ostrzeżenie!
stacji, wybierz inny przycisk pamięci, a następ- Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć,
nie wznów funkcję AMS w ostatnio zaprogra- zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem
mowanej częstotliwości. elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do
nieodwracalnego uszkodzenia radia kuchennego!
Jeśli chcesz włączyć zaprogramowaną stację,
w trybie radia naciśnij przycisk MEMORY REVIEW/A.M.S. Obudowę radia kuchennego należy czyścić wy-
a. Przez pięć sekund w radiu słychać kolejno każ- łącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym pły-
dą ze stacji radiowych zaprogramowanych w pami- nem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamię-
ęci ostatnio naciśniętego przycisku pamięci. tać o tym, aby do wnętrza obudowy nie
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij przedostała się wilgoć!
przycisk MODE SETTING i.

Ustawianie głośności Utylizacja


• W trybie radia naciśnij przycisk AL1/VOL+ f,
aby zwiększyć głośność.
• Naciśnij przycisk AL2/VOL- d, aby zmniejszyć Utylizacja urządzenia
głośność. W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą-
dzenia do normalnych śmieci domowych.
Blokowanie Niniejszy produkt podlega dyrektywie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowoła- 2002/96/EC.
ne osoby lub dzieci nie miały możliwości zmiany us- Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
tawień. lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
• Naciśnij przycisk MEMORY SETTING u i przytrzymaj Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
go w tej pozycji. przepisów. W razie pytań należy skontaktować
Na wyświetlaczu pojawia się symbol klucza. się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
• Aby usunąć blokadę, naciśnij ponownie przycisk
MEMORY SETTING u i przytrzymaj w tej pozycji, Utylizacja baterii
aż symbol klucza zniknie. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci domowych.
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do
oddawania wszystkich baterii i akumulatorków w punk-
tach zbiorczych gminy lub dzielnicy bądź też w sklepie.
Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby
baterie były usuwane w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko
w rozładowanym stanie.

Utylizacja opakowania
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

- 22 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 23

Gwarancja i serwis Importer


Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie BURGSTRASSE 21
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli 44867 BOCHUM, GERMANY
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń www.kompernass.com
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.

Kompernass Service Polska


Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com

- 23 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 24

- 24 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 25

TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Technikai adatok 26
Rendeltetésszerű használat 26
Biztonsági utasítás 26
Tartozékok 28
A készülék részei 28
A konyhai rádió faliszekrény alá való beszerelése 29
Szétszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

A konyhai rádió felállítása 29


Üzembevétel 30
A backup elem behelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Az áramellátás létrehozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Dátum beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SDA beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Automatikus frissítés (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dimmer be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
12- vagy 24-órás üzemmód beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Az ébresztési dallam beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sütőóra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ébresztőfunkció (1-es és 2-es ébresztő) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Rádió üzemmód 33
Az adó kézi beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Automatikus adókeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Adó programozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hangerő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Biztonsági zár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Tisztítás 34
Ártalmatlanítás 34
Garancia és szerviz 35
Gyártja 35

Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.

- 25 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 26

KONYHAI RÁDIÓ Rendeltetésszerű használat


KH2289
A konyhai rádió felállítható vagy szekrény alá
szerelhető.
Technikai adatok A konyhai rádió FM-rádiadók vételére, valamint
hangjelzéses és rádiós ébresztésre való.
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről A konyhai rádió nem alkalmas kereskedelmi vagy
szóló 2004/108/EC uniós irányelv, valamint a játé- ipari használatra.
kok biztonságosságára vonatkozó 2006/95/EC A készülék rendeltetésellenes használatából eredő
irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó károkért nem vállalunk felelősséget!
előírásainak való megfelelés tekintetében be van
vizsgálva és engedélyezve van.
Biztonsági utasítás
Hálózati csatlakozás: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 5W • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
Teljesítményfelvétel mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
Készenléti állapot: max. 2 W akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
Kimenő teljesítmény: 1 Watt (10% THD) vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya meg-
Üzemi hőmérséklet: +5 ~ +35°C akadályoznának abban, hogy biztonságosan
Nedvesség: 5 ~ 90% használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
(nem kondenzálódó) gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
Mérete ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz-
(H x Sz x M): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm nálatáról.
Súly: kb. 1070 g • Vigyázni kell a gyerekekre, hogy nem játsszanak
Védettségi osztály : II / a készülékkel.
• A véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében
Backup elemek használat után és tisztítás előtt mindig húzza
2 db 1,5 V-os AAA mini ceruza elem ki a csatlakozót!
(A csomag nem tartalmazza) • Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt,
hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A ké-
Rádió frekvenciatartomány : szülék biztonsági rendszere csak kifogástalan
URH (FM): 87,5 – 108 MHz állapotban működik.
A készülék műszaki adottságai az engedélyezett • A hálózati csatlakozó mindig könnyen elérhető
87,5 – 108 MHz frekvenciatartományon kívül beál- legyen, hogy vészhelyzetben a készüléket azon-
lítható frekvenciatartományt tesz lehetővé. A külön- nal le lehessen választani az áramhálózatról.
böző országokban eltérő nemzeti szabályozások
lehetnek érvényben a kirendelt rádiófrekvencia tar-
tományokra vonatkozólag. Vegye figyelembe, hogy
a kirendelt rádiófrekvencia tartományon kívül vett
információkat nem adhatja el, nem továbbíthatja
harmadik személyeknek, vagy nem használhatja ki
őket céljuktól elidegenítve.

- 26 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 27

Áramütés veszélye! Tűzveszély!


• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és • Soha ne használja a készüléket forró felületek
földelt konnektorba csatlakoztassa. A hálózati közelében.
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék • Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, amely
típustábláján megadott feszültséggel. közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskü-
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült há- lönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár
lózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cse- keletkezhet benne.
réltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy • Ne akassza a konyhai rádiót tűzhely fölé!
az ügyfélszolgálattal. A konyhai rádióban kár keletkezhet. Tűzveszély
• Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, áll fenn!
amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült, • Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket
azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszer- felügyelet nélkül.
vízzel. • Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait
• Ne merítse a készüléket vízbe! Csak enyhén üzemelés közben.
nedves kendővel törölje meg. • Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készü-
• Soha ne tegye ki esőnek a készüléket, és ne lékre vagy mellé!
használja nedves vagy vizes környezetben.
• A vezetéket mindig a csatlakozónál fogja meg. Sérülésveszély!
Ne a vezetéket magát húzza, és ne fogja meg a • Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóveze-
vezetéket nedves kézzel, mivel ez rövidzárlatot téktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran
vagy elektromos áramütést okozhat. alábecsülik az elektromos készülékek általi
• Ne helyezze a készüléket, bútort, vagy más tárgy- veszélyt.
at a vezetékre és ügyeljen arra, hogy a vezeték • Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
ne szoruljon be sehova. • Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem
• Soha ne kössön csomót a vezetékre és ne kösse szabad tovább használni. A készüléket szak-
össze más vezetékekkel. A vezetéket úgy helyez- képzett szakemberrel ellenőriztesse és adott
ze el, hogy senki ne léphessen rá. esetben javítassa meg.
• Vigyázzon arra, hogy használat közben a csatla- • Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe
kozóvezeték soha ne legyen vizes vagy nedves. jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az
• Tilos a készülék burkolatát felnyitni és a készü- elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyel-
léket egyedül megjavítani. Elektromos áramü- né az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
tés veszélye áll fenn és a garancia érvényét
veszti, ha a burkolat fel van nyitva. Tudnivaló:
• Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspric- Néhány agresszív hatású bútorlakk feloldhatja
celő víztől. Ez okból ne helyezzen folyadékkal a készülék gumitalpát. Helyezze a készüléket
töltött tárgyat (pl. virágvázát) a készülékre vagy csúszásmentes felületre!
mellé.
Zivatar!
Zivatar esetén az elektromos hálózatra csatla-
koztatott készülékek meghibásodhatnak. Ezért
zivatar esetén mindig húzza ki a hálózati dugót
a csatlakozó aljzatból.

- 27 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 28

Tudnivalók a lökőfeszültséggel Figyelem!


kapcsolatban (EFT/gyors villamos A konyhai rádióban nedvesség, tehát a készü-
tranziens) és elektrosztatikus kisülés: lékbe behatoló víz vagy túlhevülés hatására
Az elektromos gyors átmeneti folyamatok (lö- bekövetkezett károkért nem vállalunk felelősséget/
kőfeszültség) ill. az elektrosztatikus kisülés mi- szavatosságot!
atti működészavar esetén a terméket vissza kell
helyezni ahhoz, hogy újra megfelelően működ-
hessen. Előfordulhat, hogy le kell választani az Tartozékok
áramellátást és ismét újból kell csatlakoztatni.
Az elemeket (amennyiben vannak benne) ki - Konyhai rádió KH 2289
kell venni és újra vissza kell tenni őket.
- Szerelőlemez
- 4 csavar
Tudnivaló a hálózatról való - Használati útmutató
lekapcsolásról:
A készülék POWER kapcsolója nem választja
le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül A készülék részei
a készülék készenléti üzemmódban is áramot
vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné q szerelőlemez
kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell w hálózati vezeték
húzni a konnektorból. e vezetékes antenna
r 1-6 gombok
Tudnivaló az elemek kezeléséről: t POWER gomb
A készülék a mentés biztosítására elemeket hasz- y kijelző
nál. Az elemek kezelésére vonatkozólag az u MEMORY SETTING gomb
alábbiakat kell betartani: i MODE SETTING gomb
o TIMER/ALARM MODE gomb
Robbanásveszély a MEMORY REVIEW/A.M.S. gomb
Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az s UP/DOWN gomb
elemeket. d ALARM 2/VOL- gomb
f ALARM 1/VOL+ gomb
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza g elemrekesz
és hegessze őket!
Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó
elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
kérjük, vegye ki az elemeket.
• Ha az elemek kifolytak, használjon védőkesztyűt!
• Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak
száraz kendővel tisztítsa!

- 28 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 29

A konyhai rádió faliszekrény A konyhai rádió felállítása


alá való beszerelése
Ne állítsa fel a konyhai rádiót a szerelőlemez q
A konyhai rádiót a csomagban található szerelőle- nélkül. Különben a hangfal le van takarva és a zene
mezzel q pl. konyhaszekrényre szerelhető. alig hallható.
1. Keressen egy alkalmas helyet, ahova fel akarja A rádiót a csomagban található szerelőlemezzel q
szerelni a konyhai rádiót. kell felállítani:
2. Nyomja le a készülék hátulján található két 1. Nyomja le egyszerre a készülék hátulján talál-
rögzítőkart. Nyomja hátra a szerelőlemezt q ható két rögzítőkart. Húzza hátra a szerelőle-
és vegye le. mezt q és vegye le.
3. Tartsa a szerelőlemezt q a felszerelés helyéhez. 2. Tolja a szerelőlemezen q lévő mindkét kiszö-
Az előlaptól maradjon szabadon kb. 3,5 cm-nyi gellést a konyhai rádió hátsó alsórészében
hely. Így végül a konyhai rádió éppen a lévő mélyedésekbe.
szegéllyel egy vonalban lesz. 3. Nyomja a szerelőlemez q elülső részét lefele,
4. Jelölje be a négy furat helyét egy ceruzával. amíg az hallhatóan be nem pattan a helyére.
5. Jelölje be a furatokat egy árral. Ekkor felállíthatja a konyhai rádiót.
6. Csavarozza fel a szerelőlemezt q a tartozékok Ha le akarja szerelni a szerelőlemezt q, nyúljon
között található csavarokkal! a hüvelykujjával a szerelőlemez q alá és nyomja
7. Helyezze a konyhai rádiót a két lyuknál fogva előre és felfele, amíg ki nem oldódik. Vegye le
ferdén a szerelőlemezen q található tartó a szerelőlemezt q.
kiszögellésbe. Nyomja addig felfele a rádiót,
amíg hallhatóan be nem pattan a helyére.

Tudnivaló:
Rögzítse az antennát egy darab ragasztósza-
laggal, hogy ne lógjon le.

Szétszerelés
• Ha a konyhai rádiót megint le szeretné szerel-
ni, nyomja le a készülék hátoldalán lévő két
rögzítőkart. Húzza ki előrefele a konyhai rádi-
ót és vegye le.
• Csavarozza ki a csavarokat és vegye le a
szerelőlemezt.

Tudnivaló:
Az alábbiakban leírtak szerint helyezze vissza
a szerelőlemezt a rádióra.

- 29 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 30

Üzembevétel Idő beállítása


Ha 10 másodpercen belül nem nyom meg egy
gombot sem, a konyhai rádió automatikus üzem-
A backup elem behelyezése módba kapcsol (a pontos időt mutatja).
A backup elemeknek köszönhetően áramszünet Az óra beállításához a rádió üzemmódot ki kell
esetén nem veszik el a pontos idő, dátum, ébreszté- kapcsolni.
si idő és SDA (Special Day Alert)-adatok. Ehhez két 1. Nyomja meg egyszer automatikus üzemmódban
1,5V-os AAA típusú elem szükséges. Ezek nem a MODE SETTING i gombot. Az óra villogni
találhatók a csomagban. kezd.
1. Nyissa ki a konyhai rádió alján található 2. A pontos idő percenkénti intervallumokban
elemrekesz g fedelét. való beállításához nyomja meg az UP/DOWN
2. Helyezze bele az elemeket. Ügyeljen gombot s. A gombokat nyomvatartva a pontos
a megfelelő polaritásra. idő 10 perces időközönként változik.
3. Csukja be az elemrekesz g fedelét. A fedél
hallhatóan pattanjon be a helyére. Dátum beállítása
1. Nyomja meg kétszer automatikus üzemmódban
Tudnivaló: a MODE SETTING i gombot. A kijelzőn
A backup elemeket évente legalább egyszer „01D01M2009Y“ jelenik meg, a dátum villog.
ellenőrizni kell és ha szükséges, ki kell cserélni 2. A dátum napi intervallumokban való beállításá-
őket. hoz nyomja meg az UP/DOWN gombot s.
A gombokat nyomvatartva a dátum 10 napos
Az áramellátás létrehozása időközönként változik.
• Dugja be a csatlakozót a konnektorba. A konyhai Ha 10 másodpercen belül nem nyom meg egy
rádió automatikus üzemmódban kezd el működni. gombot sem, a konyhai rádió automatikus üzem-
A kijelzőn ismételten módba kapcsol.
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“
jelenik meg. SDA beállítása
Ha a rádió veszi az RDS-jelzéseket, az óra és a Az SDA (Special Day Alert)-üzemmóddal bizonyos
dátum automatikusan áll be. Ezután a kijelzőn az napokat programozhat be. Akár 6 időpontot is akti-
aktuális pontos idő jelenik meg. válhat. A konyhai rádió reggel 8 órakor emlékezteti
Ez a vétel minőségétől függően akár 5 percig is elt- a beállított napra.
arthat. Ha nincs helyesen beállítva a pontos idő, 1. Nyomja meg háromszor automatikus üzem-
állítsa be kézzel a pontos időt és dátumot az alábbi módban a MODE SETTING i gombot. A kijelzőn
részben leírtak alapján. váltakozva „SDA 1“ és az éppen beállított dá-
tum jelenik meg.
2. A dátum napi intervallumokban való beállításához
nyomja meg az UP/DOWN gombot s. A gombo-
kat nyomvatartva a dátum 10 napos időközön-
ként változik.
3. Nyomja meg a TIMER gombot o, ha ki szeretné
kapcsolni az évszámot. Ha deaktiválta az évs-
zámot, az SDA-riasztó minden évben jelez a
beállított napon.

- 30 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 31

4. Nyomja meg az 1-6 r gombokat, ha további 3. Nyomja meg a DOWN gombot s, ha ki szeret-
SDA ébresztést szeretne beprogramozni. né kapcsolni a dimmer-funkciót. A kijelzőn
Ha 10 másodpercen belül nem nyom meg egy gombot „DIM OFF“ jelenik meg.
sem, a konyhai rádió automatikus üzemmódba kapcsol.
Ha a beállított dátum megegyezik az SDA-riasztó 12- vagy 24-órás üzemmód beállítása
dátumával... 1. Nyomja meg hatszor automatikus üzemmódban
• reggel 8 órakor 10 percen keresztül hangjelzés a MODE SETTING i gombot.
hallatszik, A kijelzőn „24 HOUR“ jelenik meg a 24 órás
• „SDA“ villog a kijelzőn, üzemmódot jelezve.
• minden órában egészkor 23 óráig ismételten 2. Nyomja meg az UP s gombot, ha a 24-órás
megszólal a hangjelzés. üzemmódot szeretné beállítani.
Ha meg akarja állítani az SDA-riasztót, nyomja meg 3. Nyomja meg a DOWN s gombot, ha a 12-
akármelyik gombot. órás üzemmódot szeretné beállítani.
A kijelzőn „12 HOUR“ jelenik meg. A délelőtti órák
Automatikus frissítés (RDS) mellett még AM, a délutániak mellett pedig PM jelenik
Az RDS-jelzés olyan pluszinformációkat is közöl meg a kijelzőn.
a rádiónak, mint az adó neve, pontos idő vagy a
szám címe. Az RDS-jelzések vételekor az automatikus Az ébresztési dallam beállítása
frissítés segítségével a konyhai rádió ideje automati- 1. Nyomja meg hétszer automatikus üzemmódban
kusan aktualizálódik. a MODE SETTING i gombot. A kijelzőn
1. Nyomja meg négyszer automatikus üzemmód- „MEL OFF“ jelenik meg.
ban a MODE SETTING i gombot. 2. Nyomja meg az UP gombot s, ha az ébresz-
A kijelzőn „UPDATE“ jelenik meg. tési dallamot szeretné aktiválni.
2. Nyomja meg az UP gombot s, ha az automa- A kijelzőn „MEL ON“ jelenik meg. Ébresztés-
tikus frissítést szeretné aktiválni. kor dallamot fog megszólalni.
A kijelző bal felső sarkában egy óra-jel kezd el 3. Nyomja meg a DOWN gombot s, ha ki szeret-
villogni. A pontos időt automatikusan aktualizá- né kapcsolni az ébresztési dallamot. A kijelzőn
lódik, ha a készülék be van kapcsolva és RDS „MEL OFF“ jelenik meg. A dallammal történő
jelet sugárzó adót fog a készülék. A frissítés ébresztéskor ébresztő hangjelzés szólal meg.
akkor zárul le, ha az óra-jel már nem villog és
sokáig látszik a kijelzőn. Sütőóra
3. Nyomja meg a DOWN gombot s, ha ki szeret- 1. Nyomja meg a TIMER gombot o.
né kapcsolni az automatikus frissítést. 2. Állítsa be az UP/DOWN s segítségével a kívánt
Az óra-jel kialszik. időt (1 perctől 23 óra 59 percig terjedő
időtartam beállítása lehetséges).
Dimmer be- és kikapcsolása 3. Nyomja meg ismét a TIMER gombot o, ha
A dimmer-funkció elsötétíti a kijelzőt, ha nem hajt el akarja indítani a sütőórát. A kijelzőn egy
éppen végre semmilyen beállítást. visszafele számláló óra-jel jelenik meg.
1. Nyomja meg ötször automatikus üzemmódban 30 másodperccel a beállított idő lejárta előtt 5 másod-
a MODE SETTING i gombot. A kijelzőn percenként hangjelzés hallatszik, mely egyre rövidebb
„DIM OFF“ jelenik meg. időközönként szólal meg. Ha lejárt az idő, folyama-
2. Nyomja meg az UP gombot s, ha a dimmer- tos, egyre hangosabbá váló hangjelzés hallható.
funkciót szeretné aktiválni. A kijelzőn „DIM • Nyomja meg a TIMER gombot o, ha ki akarja
ON“ jelenik meg. kapcsolni a hangjelzést.

- 31 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 32

A sütőóra megszakítása Ébresztőfunkció (1-es és 2-es ébresztő)


• A sütőórát úgy lehet megszakítani, ha a TIMER Konyhai rádiójával két ébresztési időpontot tud
gombot o röviden megnyomja. beprogramozni.
Ezzel megállítja az időt. Az óra-jel kialszik.
Ébresztőfunkció A kijelzőn megjelenő
• Nyomja meg ismét a TIMER gombot o. Ezzel szimbólum
az óra tovább számolja az időt.
hangjelzés
A sütőóra leállítása
rádió
• A sütőórát úgy tudja leállítani, ha a TIMER
gombot o nyomvatartja. ki van kapcsolva szimbólum nélkül
A konyhai rádió ekkor a pontos időt mutatja.

A sütőóra programozása 1. Nyomja meg automata üzemmódban az ALARM


A mentési gombokkal 1-6 r lementheti a sütőóra 1 f (vagy ALARM 2 d) gombot. A kijelzőn a le-
beállított idejét. gutoljára beállított ébresztési idő és az ébresz-
1. Nyomja meg a TIMER gombot o. tés típusának jele jelenik meg.
2. Állítsa be a kívánt időt az UP/DOWN - s. 2. A kívánt ébresztési idő beállításához nyomja
3. Nyomja meg a MEMORY SETTING gombot u. meg az UP/DOWN gombok s.
A kijelzőn „T“ villog. 3. Nyomja meg az ALARM 1 gombot f (vagy
4. Nyomja meg a kívánt mentési hely számának ALARM 2 d) annyiszor, amíg a kívánt ébresztési
gombját. 6 memóriahely áll rendelkezésére: funkció (lásd a fenti táblázatban) meg nem
1-6 gombok r. A kijelzőn az Ön által kiválasz- jelenik a kijelzőn.
tott mentési hely száma jelenik meg. 4. Nyomja meg az ALARM MODE gombot o, ha a
5. Nyomja meg ismét a MEMORY SETTING gombot hét azon napjait szeretné beállítani, amelyeken
u. Ezzel le van mentve az idő. ébresztést kér:
Ha ismét a pontod időt szeretné látni, nyomja meg Munkanapok (Mo, Tu, We, Th, Fr), hétvége
a MODE SETTING gombot i. (Su, Sa), egész hét (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa)
6. A lementett sütőóra idők lekérdezéséhez nyomja és egyes napok közül választhat. A kiválasztott
meg automatikus üzemmódban a TIMER gombot beállítás megjelenik a kijelzőn.
o és a megfelelő mentési hely számát ( 1-6 5. Nyomja meg annyiszor az ALARM MODE gombot
gombok r). o, amíg a kívánt ébresztési napot be nem állí-
7. Nyomja meg ismét a TIMER gombot o, ha el totta. Addig tartsa lenyomva az ALARM MODE
akarja indítani a sütőórát. A kijelzőn egy gombot o , amíg a kijelzőn csak
visszafele számláló óra-jel jelenik meg. egyetlen nap nem jelenik meg.
8. Ha vissza akar kapcsolni automatikus üzem- 6. A kívánt nap beállításához nyomja meg az
módba, tartsa 2 másodpercig lenyomva a ALARM MODE gombot o.
TIMER gombot o. Ha vissza akar lépni a munkanap, hétvége vagy tel-
jes hét beállítástól, tartsa ismét röviden lenyomva az
ALARM MODE gombot o .
7. A beállítások mentéséhez és az automatikus
üzemmódhoz való visszakapcsoláshoz nyomja
meg a MODE SETTING gombot i.

- 32 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 33

Ha az ébresztés megszólal...
• és a „Rádio“ ébresztési funkció van kiválaszt- 4. Nyomjon meg egyet az 1-6 r gombok közül,
va, a rádió egy óráig előre meghatározott amelyikre le szeretne menteni egy adót.
ébresztési hangerővel szól. Ha ki akarja kap- • Nyomja meg egyszer az adott mentési gombot
csolni, nyomja meg az ALARM 1 f ALARM 2 az első mentési helyhez (pl.egyszer az 1-es
gombot d. gombot a 10-s mentési helyhez). Nyomja meg
• és a „hangjelzés“ ébresztési funkció van kivá- kétszer a második mentési gombot a második
lasztva, 10 percig szólal meg a jelzőhang. Ha mentési helyhez (pl. egyszer az 1-es gombot a
ki akarja kapcsolni, nyomja meg az ALARM 1 f 11-es mentési helyhez).
ALARM 2 gombot d. 5. Nyomja meg ismét a MEMORY SETTING gombot
u. Ezzel be van programozva az adó.
• A lementett adó beállításához nyomja meg
Rádió üzemmód többször rádió üzemmódban a megfelelő
mentési gombot (1-6 r), amíg a mentési hely
száma meg nem jelenik a kijelzőn.
Az adó kézi beállítása
1. Nyomja meg a POWER gombot t. AMS (Automatic Memory System)
A kijelzőn az aktuális frekvencia jelenik meg. Az AMS funkcióval a rádió automatikusan keres
2. Nyomja meg az UP gombot s, ha a adókat és lementi öket az 1-6-os mentési
frekvenciát növelni szeretni. helyeken r.
3. Nyomja meg a DOWN gombot s, ha • Kapcsolja be a rádiót a POWER gombot t .
csökkenteni szeretné a dimmer-funkciót. • Tartsa két másodpercig lenyomva a MEMORY RE-
VIEW/A.M.S. gombot a. A konyhai rádió auto-
Automatikus adókeresés matikusan megkeresi a legközelebbi adót és
A rádiót beállíthatja, hogy magától keressen adókat. lementi.
A rádió addig keres a frekvenciák közt, amíg adót • Az adókeresést a MODE SETTING gombot i meg-
nem talál. nyomásával lehet megállítani. A rádió a
1. Nyomja meg a POWER gombot t. legutoljára beállított frekvenciát játssza le.
2. Tartsa két másodpercig lenyomva az UP gom- Ha az AMS-funkciót egy bizonyos frekvenciáról sze-
bot s : a konyhai rádió felfele keresi meg a retné indítani, állítsa be az UP/DOWN gombokkal s
legközelebbi adót. a kiindulási frekvenciát.
3. Tartsa két másodpercig lenyomva az DOWN • Tartsa két másodpercig lenyomva a MEMORY
gombot s : a konyhai rádió lefele keresi REVIEW/A.M.S. gombot a. Ekkor a konyhai rádió
meg a legközelebbi adót. a kiindulási frekvenciánál kezdve automatikusan
Addig ismételje meg ezeket a lépéseket, amíg nem megkeresi a legközelebbi adót, majd lementi.
talált tetszése szerinti adót.
Tudnivaló:
Adó programozása Csak a következő 10 adó kerül mentésre a
A mentési gombokkal 1-6 r 60 adót menthet le ily legutoljára megnyomott memóriagombon.
módon. Ha a következő 10 adót le szeretné menteni,
1. Nyomja meg a POWER gombot t. válasszon ki egy másik memóriagombot és
2. Keressen egy adót az "Adó keresése" című folytassa az AMS funkciót a legutoljára lemen-
fejezetben leírtak szerint. tett frekvencián.
3. Nyomja meg a MEMORY SETTING gombot u.
A kijelzőn „MEM“ villog.

- 33 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 34

Ha le szeretné hívni a lementett adókat, nyomja Ártalmatlanítás


meg a rádió üzemelése közben a MEMORY REVIEW/
A.M.S. gombot a. A konyhai rádiót a legutoljára meg-
nyomott memóriagomb valamennyi tárhelyét 5 másod- A készülék ártalmatlanítása
percre játssza le. Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási
• Nyomja meg a MODE SETTING i gombot, ha hulladékba. A termékre az 2002/96/EC
meg szeretné állítani a keresést. irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
Hangerő beállítása vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
• Rádió üzemmód közben nyomja meg az "ALARM Vegye figyelembe az aktuális előírásokat. Kétség
1/VOL +" gombot f, ha növelni akarja a esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
hangerőt. vállalattal.
• Nyomja meg az "ALARM 2/VOL" gombot d, ha
csökkenteni szeretné a hangerőt. Elemek kiselejtezése!
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
Biztonsági zár dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessé-
Annak érdekében, hogy illetéktelen személyek vagy ge az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gy-
gyermekek ne tudják átállítani a rádót, le lehet zárni. űjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni.
• Tartsa lenyomva a MEMORY SETTING gombot u . Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az
A kijelzőn egy kulcs-jel jelenik meg. elemek környezetbarát módon kerüljenek ártalmat-
• Ha el szeretné távolítani a zárat, ismét tartsa lanításra.
addig lenyomva a MEMORY SETTING gombot u , Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
amíg a kulcs jel ki nem alszik. adják le.

A csomagolás ártalmatlanítása
Tisztítás Minden csomagolóanyagot környezetbarát
módon ártalmatlanítson.

Figyelmeztetés!
Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor
elektromos áramütés veszélye áll fenn! Ezenkí-
vül a konyhai rádióban helyrehozhatatlan kár
is keletkezhet ez által!

A konyhai rádió burkolatát kizárólag enyhén nedves


ronggyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon
arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék
a házba!

- 34 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 35

Garancia és szerviz Gyártja


A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás KOMPERNASS GMBH
dátumától számítva. A készüléket gondosan BURGSTRASSE 21
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen 44867 BOCHUM, GERMANY
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény www.kompernass.com
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.

Kompernass Service Hungary


Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com

- 35 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 36

- 36 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 37

KAZALO VSEBINE STRAN


Tehnični podatki 38
Predvidena uporaba 38
Varnostni napotki 38
Vsebina kompleta 40
Legenda naprave 40
Montaža kuhinjskega radia pod stensko kuhinjsko omarico 41
Demontaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Postavitev kuhinjskega radia 41


Zagon 42
Vstavitev varnostnih baterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Oskrba z električnim tokom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nastavitev urnega časa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nastavitev datuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nastavitev SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Samodejna posodobitev (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Vklop in izklop regulatorja svetlosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Nastavitev načina 12 ali 24 ur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Nastavitev melodije bujenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Kuhinjska ura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Funkcija bujenja (alarm 1 in alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Radio 45
Ročna nastavitev oddajnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Avtomatsko iskanje oddajnikov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Shranjevanje oddajnikov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Nastavitev glasnosti predvajanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Zapora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Čiščenje 46
Odstranitev 46
Garancija in servis 47
Proizvajalec 47

Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.

- 37 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 38

KUHINJSKI RADIO Predvidena uporaba


KH2289
Kuhinjski radio je namenjen postavitvi ali montaži
pod omarico.
Tehnični podatki Ta kuhinjski radio je predviden za sprejem radijskih
oddajnikov FM ter za bujenje s signalnim tonom ali
Ta naprava je bila preverjena in odobrena na podlagi radijskim sprejemnikom.
skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi relevant- Kuhinjski radio ni predviden za uporabo v poslovnih
nimi predpisi Direktive o elektromagn. združljivosti oz. industrijskih območjih.
2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC o nizko- Za škodo, ki nastane zaradi nepredvidene uporabe
napetostnih napravah. naprave, ne prevzamemo nobene
odgovornosti/jamstva!
Omrežni priključek: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz
Moč: 5W
Moč v načinu Varnostni napotki
Standby: max. 2 W
Izhod: 1 W (10% THD) • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporab-
Obratovalna ljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizič-
temperatura: +5 ~ +35 °C nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi
Vlaga: 5 ~ 90 % ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem,
(brez kondenzacije) razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgo-
Mere vorna ali jim je dala navodila v zvezi z upo-
(D x Š x V): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm rabo naprave.
Teža: pribl. 1070 g • Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
Razred zaščite: II / z napravo.
• Za preprečevanje nehotenega vklopa po vsaki
Varnostne baterije uporabi in pred vsakim čiščenjem omrežni vtič
2x 1,5 V, tip AAA/LR03 (Micro) potegnite iz vtičnice.
(Ni v obsegu dobave) • Napravo in vse njene dele preverite glede vidne
škode. Varnostni koncept naprave lahko deluje
Frekvenčno območje radio: samo v brezhibnem stanju.
UKV (FM): 87,5 – 108 MHz • Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv,
Tehnične lastnosti naprave omogočajo nastavitev tako da v primeru sile napravo lahko hitro ločite
frekvenčnega območja 88 – 108 MHz. V različnih od električnega omrežja.
državah lahko obstajajo različni nacionalni predpisi
o dodeljenih radijskih frekvenčnih območjih. Upošte-
vajte, da informacij sprejetih izven dodeljenega radijs-
kega frekvenčnega območja ne smete izkoristiti,
jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za
nepredvidene namene.

- 38 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 39

Nevarnost zaradi električnega Nevarnost požara!


udara! • Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.
• Napravo priključite samo na omrežno vtičnico • Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpos-
instalirano in ozemljeno po predpisih. Omrežna tavljeni neposrednemu sončnemu sevanju.
napetost se mora skladati z navedbami na tipski Drugače se lahko pregreje ter nepopravljivo
tablici naprave. poškoduje.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable • Kuhinjskega radia ne obešajte nad štedilnikom.
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno Naprava se lahko poškoduje. Obstaja nevar-
osebje ali servisna služba, da se izognete nost požara!
nevarnosti. • Naprave med delovanjem ne pustite
• Priključne vode oz. naprave, ki ne delujejo nenadzorovane.
brezhibno ali so bili poškodovani, takoj dajte • Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte,
v popravilo ali zamenjavo pri servisni službi. če je ta vklopljena.
• Naprave ne potapljajte v vodo. Obrišite jo le z • Na ali poleg naprave ne postavljajte odprtih
rahlo vlažno krpo. plamenov, kot npr. sveč.
• Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne
uporabljajte v vlažni ali mokri okolici. Nevarnost poškodb!
• Omrežni kabel zmeraj prijemajte za vtič. Ne vle- • Otroci naj se ne približujejo priključni napeljavi
cite za sam kabel in omrežnega kabla nikoli ne ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo ne-
prijemajte z mokrimi rokami, ker to lahko povzroči varnost električnih naprav.
kratek stik ali električni udar. • Poskrbite, da bo izdelek postavljen stabilno.
• Na omrežni kabel ne postavljajte naprave, kosov • Če bi naprava padla dol ali je poškodovana,
pohištva ipd. in pazite na to, da se ne stisne. je ne smete več uporabljati. Napravo naj pre-
• Omrežnega kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne veri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
povezujte z drugimi kabli. Omrežni kabel je treba • Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi
položiti tako, da nihče ne more stopiti nanj. baterije lahko dali v usta in jih požrli. Če pride
• Pazite, da se električni kabel med delovanjem do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati
naprave nikoli ne zmoči ali navlaži. zdravniško pomoč.
• Ohišja naprave ne smete odpirati ali naprave
popravljati. Pri odprtem ohišju obstaja smrtna Napotek:
nevarnost zaradi električnega udara in jamstvo Nekateri agresivni laki za pohištvo lahko nagri-
preneha veljati. zejo gumijaste podstavke naprave. Napravo po
• Napravo zaščitite pred vodnimi kapljicami ali potrebi postavite na nedrsečo podlago.
brizgi. Na ali poleg naprave torej ne postavljajte
posod napolnjenih s tekočino, npr. vaz.. Nevihta!
V primeru nevihte se lahko naprave priključene
na električno omrežje poškodujejo. V primeru
nevihte zato zmeraj potegnite omrežni vtič iz
vtičnice.

- 39 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 40

Napotek o udarni napetosti (EFT / Pozor!


električni hitri prehod) in elektro- Za poškodbe kuhinjskega radia, ki nastanejo
statični razelektritvi: zaradi vpliva vlage, vdora vode v napravo ali
V primeru napačnega delovanja zaradi elektri- pregretja, ne prevzamemo odgovornosti/jamstva!
čnih hitrih prehodov (udarna napetost) oz.
elektrostatične razelektritve je treba napravo
ponastaviti, da vzpostavite normalno obrato- Vsebina kompleta
vanje. Mogoče je treba oskrbo s tokom prekiniti
in jo ponovno vzpostaviti. Baterije (če obstajajo) - Kuhinjski radio KH 2289
je treba odstraniti in jih ponovno vstaviti. - Montažna plošča
- 4 vijaki
Napotek o ločitvi od omrežja: - Navodila za uporabo
Stikalo POWER na tej napravi te od električnega
omrežja ne loči popolnoma. Razen tega se na-
prava v stanju pripravljenosti (standby) napaja Legenda naprave
s tokom. Za popolno ločitev naprave od omrežja
je omrežni vtič treba potegniti iz omrežne vtič- q Montažna plošča
nice. w Omrežna napeljava
e Dipolna antena
Napotki za rokovanje z baterijami: r Tipke 1-6
Naprava baterije uporablja za zavarovanje t Tipka POWER
shranjenih nastavitev. V zvezi z rokovanjem z y Zaslon
baterijami upoštevajte naslednje: u Tipka MEMORY SETTING
i Tipka MODE SETTING
Nevarnost eksplozije! o Tipka TIMER/ALARM MODE
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite. a Tipka MEMORY REVIEW/A.M.S.
s Tipki UP/DOWN
• Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. d Tipka ALARM 2/VOL-
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb! f Tipka ALARM 1/VOL+
• Redno preverjajte baterije. Iztekajoče baterije g Predalček za baterije
lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite ven.
• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne
rokavice.
• Predalček za baterije in baterijske kontakte
očistite s suho krpo.

- 40 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 41

Montaža kuhinjskega radia pod Postavitev kuhinjskega radia


stensko kuhinjsko omarico
Kuhinjskega radia ne postavljajte brez montažne
Kuhinjski radio lahko s priloženo montažno ploščo q plošče q. Drugače je zvočnik prekrit in glasba
npr. obesite na kuhinjsko omarico: komaj slišna.
1. Poiščite primerno mesto za montažo kuhinjskega Za postavitev kuhinjskega radia s priloženo montaž-
radia. no ploščo q:
2. Aretirni ročici na hrbtni strani naprave pritisnite 1. Aretirni ročici na hrbtni strani naprave istočasno
navzdol. Montažno ploščo q potisnite navzdol pritisnite navzdol. Montažno ploščo q poteg-
in jo odstranite. nite navzdol in jo odstranite.
3. Montažno ploščo q držite na mestu montaže. 2. Potisnite oba držalna nastavka na montažni
Do sprednjih robov pustite pribl. 3,5 cm prostora. plošči q v vdolbini na zadnji spodnji strani
Tako bo kuhinjski radio pozneje montiran brez kuhinjskega radia.
odmikov. 3. Sprednji del montažne plošče q trdno potisnite
4. Štiri točke za vrtine označite s svinčnikom. navzdol, dokler se slišno ne zaskoči. Kuhinjski
5. Vrtino označite s koničastim predmetom. radio sedaj lahko postavite.
6. Montažno ploščo q privijte z vijaki iz pribora. Za demontažo montažne plošče q s palcema sezite
7. Kuhinjski radio namestite poševno z dvema pod montažno ploščo q in jo potisnite naprej in
odprtinama na držalna nastavka na montažni navzgor, dokler ni odstranjena. Montažno ploščo
plošči q. Kuhinjski radio potisnite navzgor, q vzemite dol.
dokler se slišno ne zaskoči.

Napotek:
Dipolno anteno pritrdite s kosom lepilnega
traku, da ne bo visela navzdol.

Demontaža
• Za odstranitev kuhinjskega radia aretirni ročici
na hrbtni strani naprave potisnite navzdol.
Kuhinjski radio potegnite ven v smeri proti sebi
in ga odstranite.
• Odvijte vijake in montažno ploščo odstranite.

Napotek:
Montažno ploščo ponovno namestite na radio,
kot je opisano v spodnjem poglavju.

- 41 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 42

Zagon Nastavitev datuma


1. V avtomatskem načinu dvakrat pritisnite tipko
MODE SETTING i. Na prikazovalniku se pojavi
Vstavitev varnostnih baterij "01D01M2009Y", prikaz datuma utripa.
Na podlagi varnostnih baterij se ob izpadu elektrike 2. Pritisnite tipki UP/DOWN s, da datum nastavite
ohranijo urni čas, datum, časi bujenja in enomestni v dnevnih intervalih. Pritisk in držanje tipke
SDA (Special Day Alert; shranitev pomembnega spremeni datum v intervalih po 10 dni.
dneva). Za to potrebujete dve 1,5 V bateriji tipa Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
AAA. Ti nista del vsebine kompleta. kuhinjski radio preklopi v avtomatski način.
1. Odprite pokrov predalčka za baterije g na
spodnji strani kuhinjskega radia. Nastavitev SDA
2. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilno Z načinoma SDA (Special Day Alert) lahko nastavite
polarnost. določene dneve. Aktivirate lahko do 6 terminov.
3. Zaprite pokrov predalčka za baterije g. Kuhinjski radio vas bo potem ob 8-ih zjutraj spomnil
Pokrov se mora slišno zaskočiti. na nastavljeni dan.
1. V avtomatskem načinu trikrat pritisnite tipko
Napotek: MODE SETTING i. Na prikazovalniku izmenično
Varnostne baterije je treba preveriti najmanj utripa "SDA 1" in aktualno nastavljeni datum.
enkrat letno in jih po potrebi zamenjati. 2. Pritisnite tipki UP/DOWN s, da datum nastavite
v dnevnih intervalih. Pritisk in držanje tipke
Oskrba z električnim tokom spremeni datum v intervalih po 10 dni.
• Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. 3. Pritisnite tipko TIMER o za deaktiviranje leta.
Kuhinjski radio se zažene v avtomatskem Če leto deaktivirate, se bo SDA alarm oglasil
načinu. Na prikazovalniku se večkrat pojavi vsako leto ob nastavljenem datumu.
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS". 4. Pritisnite tipke 1-6 r za programiranje nadaljnjih
Sprejem signala RDS omogoča avtomatsko nastavitev SDA alarmov.
urnega časa in datuma. Potem se na prikazovalniku Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se
prikaže aktualni urni čas. kuhinjski radio samodejno preklopi v avtomatski
To lahko, odvisno od kakovosti sprejema, traja do način.
5 minut. Če urni čas ni bil pravilno nastavljen, urni čas Če se nastavljeni datum sklada z datumom SDA
in datum lahko nastavite ročno, kot je opisano v alarma...
spodnjih poglavjih. • ob 8:00 uri zjutraj zadoni 10-minutni signalni
ton,
Nastavitev urnega časa • "SDA" utripa na prikazovalniku,
Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, se • vsako polno uro do 23:00 h signalni ton
kuhinjski radio preklopi v avtomatski način (prikaže ponovno zadoni.
se aktualni urni čas). Če SDA alarm želite zaustaviti, pritisnite poljubno
Za nastavitev urnega časa mora biti radio izklopljen. tipko.
1. V avtomatskem načinu enkrat pritisnite tipko
MODE SETTING i. Urni čas utripa.
2. Pritisnite tipki UP/DOWN s, da čas nastavite
v minutnih intervalih. Pritisk in držanje tipke
spremeni urni čas v intervalih po 10 minut.

- 42 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 43

Samodejna posodobitev (RDS) Nastavitev melodije bujenja


Signal RDS radiu posreduje dodatne informacije, 1. V avtomatskem načinu sedemkrat pritisnite
kot je ime oddajnika, urni čas ali naslov pesmi. tipko MODE SETTING i. Na prikazovalniku se
S pomočjo samodejne posodobitve se urni čas pojavi "MEL OFF".
na kuhinjskem radiu samodejno aktualizira ob 2. Pritisnite tipko UP s za aktiviranje melodije
sprejemu signala RDS. bujenja.
1. V avtomatskem načinu štirikrat pritisnite tipko Na prikazovalniku se pojavi "MEL ON". Pri
MODE SETTING i. bujenju s signalnim tonom zazveni melodija.
Na prikazovalniku se pojavi "UPDATE". 3. Pritisnite tipko DOWN s za deaktiviranje melodije
2. Pritisnite tipko UP s za aktiviranje samodejnega bujenja.
posodabljanja. Na prikazovalniku se pojavi "MEL OFF". Pri
Na zaslonu levo zgoraj utripa simbol ure. Urni bujenju s signalnim tonom zazveni signal bujenja.
čas se sedaj samodejno posodobi, če je na-
prava vklopljena in sprejema oddajnik z RDS Kuhinjska ura
signali. Posodobitev je zaključena, ko simbol 1. Pritisnite tipko TIMER o.
ure preneha utripati in se prikaže neprekinjeno. 2. S tipkama UP/DOWN s nastavite želeni čas
3. Pritisnite tipko DOWN s za deaktiviranje samo- (možno je časovno obdobje od 1 minute do
dejnega posodabljanja. Simbol ure ugasne. 23:59 h).
3. Pritisnite tipko TIMER o še enkrat, da zaženete
Vklop in izklop regulatorja svetlosti kuhinjsko uro. Na zaslonu se pojavi simbol ure,
Regulacija svetlosti prikazovalnik zatemni, če se ne ki teče v nasprotni smeri.
izvajajo nobene funkcije. 30 sekund pred potekom časa vsake 5 sekund
1. V avtomatskem načinu petkrat pritisnite tipko zadoni akustični signal, ki potem zadoni v vse krajših
MODE SETTING i. Na prikazovalniku se pojavi časovnih intervalih. Po poteku časa signal zvoni
"DIM OFF". neprekinjeno in s čedalje večjo jakostjo zvoka.
2. Pritisnite tipko UP s za aktiviranje funkcije • Pritisnite tipko TIMER o, da signalni ton
zatemnitve. Na prikazovalniku se pojavi zaustavite.
"DIM ON".
3. Pritisnite tipko DOWN s za deaktiviranje funkcije Prekinitev kuhinjske ure
zatemnitve. Na prikazovalniku se pojavi • Kuhinjsko uro lahko prekinete tako, da na
"DIM OFF". kratko pritisnete tipko TIMER o.
Čas se zaustavi. Simbol ure ugasne.
Nastavitev načina 12 ali 24 ur • Pritisnite tipko TIMER o še enkrat.
1. V avtomatskem načinu šestkrat pritisnite tipko Čas teče naprej.
MODE SETTING i.
Na prikazovalniku se pojavi "24 HOUR" za 24-urni Zaustavitev kuhinjske ure
način. • Za dokončno zaustavitev kuhinjske ure držite
2. Pritisnite tipko UP s za nastavitev 24-urnega pritisnjeno tipko TIMER o.
načina. Kuhinjski radio prikazuje urni čas.
3. Pritisnite tipko DOWN s za nastavitev 12-urnega
načina.
Na prikazovalniku se pojavi "12 HOUR". Pri do-
poldanskih urah se na prikazovalniku dodatno pojavi
AM in za popoldanske ure PM.

- 43 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 44

Programiranje kuhinjske ure 1. V avtomatskem načinu pritisnite tipko ALARM 1


S tipkami za shranjevanje 1-6 r lahko shranite čase f (ali ALARM 2 d). Na prikazovalniku se poja-
kuhinjske ure. vi nazadnje nastavljeni čas bujenja in simbol
1. Pritisnite tipko TIMER o. za tip alarma.
2. S tipkama UP/DOWN s nastavite želeni čas. 2. Pritisnite tipki UP/DOWN s, da nastavite želeni
3. Pritisnite tipko MEMORY SETTING u. Na prikazo- čas bujenja.
valniku zasveti "T". 3. Pritisnite tipko ALARM 1 f (ali ALARM 2 d) tako
4. Pritisnite na tipko za želeno pomnilniško mesto. pogosto, da se na prikazovalniku pojavi žele-
Na razpolago imate šest pomnilniških mest: na funkcija bujenja (glejte zgornjo tabelo).
tipke 1-6 r. Na prikazovalniku se pojavi številka 4. Pritisnite tipko ALARM MODE o, da nastavite dneve
pomnilniškega mesta, ki ste ga izbrali. v tednu, ob katerih želite biti zbujeni:
5. Ponovno pritisnite tipko MEMORY SETTING u. Izbirate lahko med delovnimi dnevi (pon, tor,
Čas je sedaj shranjen. sre, čet, pet), koncem tedna (sob, ned), celim
Za ponovni prikaz urnega časa pritisnite tipko tednom (ned, pon, tor, sre, čet, pet, sob) in vsa-
MODE SETTING i. kim posameznim dnevom v tednu. Izbrana nas-
6. Za priklic shranjenih časov kuhinjske ure v avto- tavitev se prikaže na prikazovalniku.
matskem načinu pritisnite tipko TIMER o in tipko 5. Pritisnite tipko ALARM MODE o tako pogosto,
ustreznega pomnilniškega mesta (tipke 1-6 r). dokler ne nastavite želenih dni bujenja. Držite
7. Pritisnite tipko TIMER o še enkrat, da zaženete tipko ALARM MODE o pritisnjeno, dokler se na
kuhinjsko uro. Na zaslonu se pojavi simbol ure, prikazovalniku ne pojavi en sam dan v tednu.
ki teče v nasprotni smeri. 6. Pritisnite tipko ALARM MODE o, da nastavite želeni
8. Za povratek v avtomatski način pritisnite in dan v tednu.
držite tipko TIMER o dve sekundi. Za vrnitev na izbiro delovnih dni, konca tedna ali
celega tedna držite tipko ALARM MODE o ponovno
Funkcija bujenja (alarm 1 in alarm 2) na kratko pritisnjeno.
S svojim kuhinjskim radiom lahko programirate dva 7. Pritisnite tipko MODE SETTING i, da nastavitev
časa bujenja. shranite in se povrnete v avtomatski način.

Funkcija bujenja Simbol na


prikazovalniku Ko zadoni alarm ...
• in je izbrana funkcija bujenja "Radio", radio
Signalni toni eno uro deluje s poprej izbrano jakostjo zvoka
bujenja. Za prekinitev pritisnite tipko ALARM 1 f
Radio
ali ALARM 2 d.
Izklopljeno ni simbola • in je izbrana funkcija bujenja "Signalni toni,
10 minut donijo signalni toni. Za prekinitev
pritisnite tipko ALARM 1 f ali ALARM 2 d.

- 44 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 45

Radio 5. Pritisnite tipko MEMORY SETTING u še enkrat.


Oddajnik je sedaj shranjen.
• Za nastavitev shranjenih oddajnikov v načinu
Ročna nastavitev oddajnika za radijsko obratovanje večkrat pritisnite us-
1. Pritisnite tipko POWER t. Na prikazovalniku trezno pomnilniško tipko (1-6 r), dokler se
se prikaže aktualna frekvenca. na prikazovalniku ne pojavi številka pomnilniš-
2. Pritisnite tipko UP s za zvišanje frekvence. kega mesta.
3. Pritisnite tipko DOWN s za znižanje frekvence.
AMS (Automatic Memory System)
Avtomatsko iskanje oddajnikov S funkcijo AMS radio samodejno išče oddajnike in
Iskanje oddajnikov lahko prepustite napravi sami. jih shrani na pomnilniških mestih 1-6 r.
Ta potem preišče frekvence, dokler ne najde • Radio vklopite s tipko POWER t.
oddajnika. • Držite tipko MEMORY REVIEW/A.M.S. a pritisnjeno
1. Pritisnite tipko POWER t. dve sekundi. Kuhinjski radio samodejno poišče
2. Držite tipko UP s pritisnjeno dve sekundi: in shrani naslednji oddajnik.
kuhinjski radio išče oddajnik z naslednjo višjo • Iskanje oddajnika lahko zaustavite s pritiskom
frekvenco. na tipko MODE SETTING i. Predvaja se nazadnje
3. Držite tipko DOWN s pritisnjeno dve sekundi: nastavljena frekvenca.
kuhinjski radio išče oddajnik z naslednjo nižjo Če funkcijo AMS želite zagnati z določene frekvence,
frekvenco. s tipkama UP/DOWN s nastavite začetno frekvenco.
Te korake ponovite, dokler niste našli ustreznega • Držite tipko MEMORY REVIEW/A.M.S. a pritisnjeno
oddajnika. dve sekundi. Kuhinjski radio samodejno začne
iskati pri začetni frekvenci in poišče in shrani
Shranjevanje oddajnikov naslednji oddajnik.
S tipkami za shranjevanje 1-6 r lahko shranite
60 oddajnikov. Napotek:
1. Pritisnite tipko POWER t. Pod nazadnje pritisnjeno tipko za shranjevanje
2. Poiščite oddajnik, kot je opisano v poglavju se shrani le naslednjih 10 oddajnikov. Za shra-
"Iskanje oddajnikov". nitev naslednjih 10 oddajnikov izberite drugo
3. Pritisnite tipko MEMORY SETTING u. Na prikazo- tipko za shranjevanje in potem s funkcijo AMS
valniku utripa "MEM". nadaljujte na nazadnje shranjeni frekvenci.
4. Pritisnite eno od tipk 1-6 r za mesto, kjer želite Za priklic shranjenega oddajnika med obratovanjem
shraniti oddajnik. radia pritisnite tipko MEMORY REVIEW/A.M.S. a. Kuhinjski
• Pritisnite ustrezno pomnilniško tipko enkrat za radio pet sekund predvaja vsako pomnilniško mesto
prvo pomnilniško mesto (npr. 1x tipko 1 za pom- nazadnje pritisnjene pomnilniške tipke.
nilniško mesto 10). Pritisnite ustrezno pomnilniš- • Pritisnite tipko MODE SETTING i, da zaustavite
ko tipko dvakrat za drugo pomnilniško mesto obratovanje.
(npr. 1x tipko 2 za pomnilniško mesto 11).

- 45 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 46

Nastavitev glasnosti predvajanja Odstranitev


• Med obratovanjem radia pritisnite tipko
ALARM 1/VOL+ f za zvišanje glasnosti zvoka.
• Pritisnite tipko ALARM 2/VOL- d za znižanje Odstranitev naprave
glasnosti zvoka. Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne
smeti. Za ta izdelek velja evropska Direktiva
Zapora 2002/96/EC.
Kuhinjski radio lahko blokirate, da nepooblaščene Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
osebe ali otroci ne morejo spremeniti vaših nastavitev. predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
• Držite tipko MEMORY SETTING u pritisnjeno. podjetju za predelavo odpadkov.
Na prikazovalniku se pojavi simbol ključa. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
• Za odstranitev zapore tipko MEMORY SETTING u dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
ponovno držite pritisnjeno, dokler simbol ključa odpadkov.
ne izgine.
Odstranitev baterij!
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpad-
Čiščenje ke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan,
baterije/akumulatorje oddajati na ustreznem zbirali-
šču v svoji občini/četrti ali v trgovini.
Opozorilo! Ta obveza služi temu, da se baterije lahko odstranijo
Če v napravo vdre vlaga, obstaja nevarnost na okolju prijazen način.
električnega udara! Razen tega se kuhinjski Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem
radio pri tem lahko nepopravljivo poškoduje! stanju.

Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno Odstranitev embalaže


krpo in blagim čistilom. Pazite na to, da pri čiščenju Vso embalažo oddajte v reciklažo.
v napravo ne zaide vlaga!

- 46 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 47

Garancija in servis Proizvajalec


Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- BURGSTRASSE 21
no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite 44867 BOCHUM, GERMANY
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na www.kompernass.com
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.

Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com

- 47 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 48

- 48 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 49

OBSAH STRANA
Technické údaje 50
Účel použití 50
Bezpečnostní pokyny 50
Obsah dodávky 52
Legenda k přístroji 52
Umístění kuchyňského rádia pod zavěšenou skříňku 53
Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Postavení kuchyňského rádia 53


Uvedení do provozu 54
Vložení zálohovacích baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Zajištění přívodu napětí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nastavení hodinového času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nastavení data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nastavení SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Automatická aktualizace (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Zapnutí a vypnutí stmívače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Nastavení 12- nebo 24hodinového režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Nastavení melodie buzení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Kuchyňský časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Funkce buzení (alarm 1 a alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Provoz rádia 57
Ruční nastavení stanic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Automatické vyhledávání stanic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uložení vysílače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Zablokování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Čištění 58
Likvidace 58
Záruka & servis 59
Dovozce 59

Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při
předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.

- 49 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 50

KUCHYŇSKÉ RÁDIO Účel použití


KH2289
Kuchyňské rádio je určeno k postavení nebo k montáži
pod závěsnou skříňku.
Technické údaje Kuchyňské rádio je určeno k příjmu rozhlasových
stanic FM a k buzení zvukovým signálem nebo rádiem.
U tohoto přístroje byla zkontrolována shoda se zák- Kuchyňské rádio není určeno pro použití v podnika-
ladními požadavky a jinými relevantními předpisy telských a průmyslových prostorách.
směrnice EMS 2004/108/EC a se směrnicí pro Na škody, které byly způsobeny nesprávným použitím
nízkonapěťové přístroje 2006/95/EC a přístroj byl zařízení, se nevztahuje záruka!
v tomto smyslu schválen pro použití.

Připojení k síti: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Bezpečnostní pokyny


Příkon: 5 Watt
Příkon • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
Standby: max. 2 Watt osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
Výkon: 1 Watt (10% THD) senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
Provozní teplota: +5 ~ +35 °C zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej pou-
Vlhkost: 5 ~ 90 % žívaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
(bez kondenzace) osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
Rozměry (D x Š x V): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm pří-stroj používat.
Hmotnost: ca 1070 g • Děti by neměly být ponechány bez dozoru,
Třída ochrany: II / aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
• Abyste se vyhnuli neúmyslnému zapnutí přístroje,
Zálohovací baterie vyjměte po každém jeho používání a před kaž-
2x 1,5 V typ AAA / LR03 / Micro dým čištěním zástrčku ze sítě.
(Není součástí dodávky) • Zkontrolujte, zda na přístroji a jeho částech ne-
jsou viditelná poškození. Zařízení může být bez-
Rozsah frekvencí rádia: pečné pouze tehdy, pokud je v bezvadném stavu.
VKV (FM): 87,5 – 108 MHz • Síťová zástrčka musí být vždy snadno přístupná,
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný aby v případě nouze mohl být přístroj rychle
frekvenční rozsah mimo přípustné frekvenční pásmo odpojen od elektrické sítě.
o 87,5 – 108 MHz. V různých zemích mohou platit
různé, odchylující se vnitrostátní předpisy o přiděle-
ných rádiových frekvenčních pásmech. Dbejte na to,
že informace, přijaté mimo přiděleného rádiového
pásma, nesmíte využívat, postupovat dál třetímu nebo
používat za účelem, který neslouží původnímu účelu.

- 50 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 51

Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí požáru!


proudem! • Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou
• Přístroj připojte pouze do řádně instalované teplotou.
a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí • Přístroj nepokládejte na místa vystavená přímému
shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. slunečnímu záření. V opačném případě se přístroj
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte může přehřát a nevratně poškodit.
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo • Kuchyňské rádio nezavěšujte nad sporák.
zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. Mohlo by se poškodit. Hrozí nebezpečí požáru!
• Elektrické přívody, resp. přístroje, které nefungují • Během provozu nenechávejte přístroj nikdy
spolehlivě či došlo k jejich poškození, nechte bez dozoru.
okamžitě opravit příslušným servisem nebo je • Nikdy nezakrývejte větrací otvory přístroje,
nechte vyměnit. pokud je v provozu.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody. Pouze jej • Na přístroj nebo vedle něj nepokládejte žádné
otřete lehce navlhčeným hadříkem. zdroje otevřeného ohně jako např. svíčky.
• Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
jej nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém Nebezpečí zranění!
prostředí. • Elektrický přívod i přístroj udržujte mimo dosah
• Síťový kabel berte do ruky vždy za zástrčku. Ne- dětí. Děti často neodhadnou nebezpečí, která
tahejte za samotný kabel a také se kabelu nikdy elektrická zařízení představují.
nedotýkejte mokrýma rukama, jelikož by mohlo • Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
dojít ke zkratu nebo elektrickému výboji. • Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí
• Nestavte nikdy ani přístroj, kusy nábytku a pod. být dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
na síťový kabel a dbejte na to, aby se nesevřel. a případně opravit kvalifikovaným odborným
• Nedělejte nikdy na síťovém kabelu uzel a nespo- personálem.
jujte jej s jinými kabely. Síťový kabel by se měl • Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem.
položit tak, aby na něj nemohl nikdo šlápnout. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie
• Dbejte na to, aby během provozu přístroje nebyl vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí
elektrický přívod nikdy mokrý nebo vlhký. baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou
• Kryt přístroje nesmíte otevřít a ani přístroj sami pomoc.
opravovat. Při otevřeném krytu hrozí nebezpečí
ohrožení života zásahem elektrickým proudem a Upozornění:
zaniká nárok na záruku. Agresivní laky na nábytek mohou rozežírat
• Chraňte přístroj před odkapávající nebo od-stři- pryžové nožky přístroje. Přístroj příp. postavte
kující vodou. Proto nestavte na nebo vedle přís- na neklouzavou podložku.
troje žádné nádoby naplněné vodou (např. vázy
s květinami). Bouřka!
Při bouřce může dojít k poškození přístrojů,
které jsou zapojeny do sítě. Proto při bouřce
vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

- 51 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 52

U pozornění na rázové napětí (EFT / Pozor!


rychlá změna elektrického stavu) Neručíme za škody vzniklé proniknutím vlhkosti
a elektrostatické výboje: nebo vody do přístroje nebo jeho přehřátím!
V případě vadné funkce způsobené rychlou
změnou elektrického stavu (rázové napětí), resp.
elektrostatického výboje, musí být výrobek pro Obsah dodávky
obnovení normálního provozu navrácen do pů-
vodního stavu. Může pomoci odpojení od na- - Kuchyňské rádio KH 2289
pájení a opětovné připojení. Baterie (jsou-li v - Montážní deska
přístroji) musí být odebrány a znovu vloženy. - 4 šrouby
- Návod k obsluze
Pokyn k odpojení od napájecí sítě:
Spínač POWER na tomto přístroji neodpojí
spotřebič zcela od napájecí sítě. Mimoto přístroj Legenda k přístroji
v režimu připravenosti odebírá proud. Pokud
chcete přístroj zcela odpojit od napájecí sítě, q Montážní deska
musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. w Síťový kabel
e Pokojová anténa
Pokyny k manipulaci s bateriemi: r Tlačítka 1-6
Přístroj používá k zálohování paměti baterie. t Tlačítko POWER
Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující y Displej
pokyny: u Tlačítko MEMORY SETTING
i Tlačítko MODE SETTING
Nebezpečí výbuchu! o Tlačítko TIMER/ALARM MODE
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu a Tlačítko MEMORY REVIEW/A.M.S.
nenabíjejte. s Tlačítka UP/DOWN
d Tlačítko ALARM 2/VOL-
• Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich f Tlačítko ALARM 1/VOL+
letování ani svařování. g Přihrádka na baterie
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie
mohou přístroj poškodit.
• Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie
vyjměte.
• Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné
rukavice.
• Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte
suchým hadříkem.

- 52 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 53

Umístění kuchyňského rádia Postavení kuchyňského rádia


pod zavěšenou skříňku
Kuchyňské rádio nestavte bez montážní desky q.
Kuchyňské rádio můžete s montážní deskou q, která Reproduktor je jinak zakrytý a hudbu není téměř
je součástí dodávky, zavěsit např. na zavěšenou slyšet.
skříňku. Chcete-li postavit kuchyňské rádio s montážní
1. Vyhledejte vhodné místo pro montáž rádia. deskou q.
2. Dvě aretační páky na zadní straně přístroje 1. Dvě aretační páky na zadní straně přístroje
stiskněte dolů. Zasuňte montážní desku q současně stlačte dolů. Zasuňte montážní desku
dozadu a sejměte ji. q dozadu a sejměte ji.
3. Podržte montážní desku q na místě montáže. 2. Zasuňte oba přidržovací výstupky na montážní
Od předních hran nechte místo asi 3,5 cm. Tak desce q do prohlubní na dolní straně rádia
bude později kuchyňské rádio v jedné rovině vzadu.
s policí, na niž je zavěšujete. 3. Zatlačte přední část montážní desky q silně
4. Označte tužkou čtyři body pro vrtání. dolů, až jasně zaklapne. Nyní můžete postavit
5. Místo vrtání označte trnem. rádio.
6. Přišroubujte montážní desku q šrouby, které Chcete-li montážní desku q demontovat, sáhněte
jsou součástí příslušenství. palcem pod desku q a tlačte ji dopředu a nahoru,
7. Položte kuchyňské rádio našikmo dvěma vybrá- dokud se neuvolní. Montážní desku q sejměte.
ními do přidržovacích výstupků na montážní
desce q. Tlačte rádio nahoru, až se ozve
jasné zaklapnutí.

Upozornění:
Upevněte pokojovou anténu kouskem lepicí
pásky, aby nevisela dolů.

Demontáž
• K opětovnému vyjmutí kuchyňského rádia stlač-
te dolů dvě aretovací páčky na zadní straně
přístroje. Poté vytáhněte kuchyňské rádio
dopředu a odeberte jej.
• Vyšroubujte šrouby a odeberte montážní desku.

Upozornění:
Montážní desku položte opět na rádio tak, jak
je popsáno v následujícím odstavci.

- 53 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 54

Uvedení do provozu Nastavení data


1. V automatickém režimu stiskněte dvakrát tlačítko
MODE SETTING i. Na displeji se objeví
Vložení zálohovacích baterií „01D01M2009Y“, ukazatel data bliká.
Díky těmto zálohovacím bateriím se v případě vý- 2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN s, čímž nastavíte
padku proudu hodiny, datum, buzení a nastavené datum v denních intervalech. Stisknutí a podržení
SDA (Special Day Alert) neztratí. Potřebujete k tomu tlačítek změní datum v intervalech 10 dní.
dvě 1,5V baterie typu AAA. Ty nejsou součástí Jestliže během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
dodávky. přepne se rádio do režimu automatiky.
1. Otevřete víko přihrádky na baterie g na
dolní straně rádia. Nastavení SDA
2. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou Pomocí režimu SDA (Special Day Alert) je možné
polaritu. uložit určité dny. Můžete aktivovat až 6 termínů.
3. Víko přihrádky g zavřete. Víko musí jasně Rádio Vám potom v 8 hodin ráno připomene
zaklapnout. nastavený den.
1. V automatickém režimu stiskněte třikrát tlačítko
Upozornění: MODE SETTING i. Na displeji bliká střídavě
Zálohovací baterie alespoň jednou ročně „SDA 1“ a aktuálně nastavené datum.
zkontrolujte a případně vyměňte. 2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN s, čímž nastavíte
datum v denních intervalech. Stisknutí a po-
Zajištění přívodu napětí držení tlačítek změní datum v intervalech 10 dní.
• Síťovou zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. 3. Stiskněte tlačítko TIMER o, čímž deaktivujete
Kuchyňské rádio se spustí v režimu automatiky. letopočet. Jakmile letopočet deaktivujete, zazní
Na displeji se opakovaně objeví SDA alarm každý rok v nastavený den.
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. 4. Pro naprogramování dalších alarmů SDA
Jakmile je přijímán signál RDS, nastaví se hodiny stiskněte tlačítka 1-6 r.
a datum automaticky. Na displeji se pak objeví Jestliže během 10 sekund nestisknete žádné tlačítko,
aktuální hodinový čas. přepne se rádio automaticky do režimu automatiky.
To může, dle závislosti na kvalitě příjmu, trvat až Když se nastavené datum shoduje s datem SDA
5 minut. Pokud nebyl hodinový čas nastaven správně, alarmu...
nastavte hodiny a datum ručně, jak je popsáno dále. • zazní v 8.00 hodin ráno 10 minut dlouhý
zvukový signál,
Nastavení hodinového času • na displeji bliká „SDA“,
Pokud není během 10 sekund stisknuto žádné tlačítko, • každou celou hodinu až do 23.00 zazní
přepne se rádio do režimu automatiky (zobrazí se znovu zvukový signál.
aktuální hodinový čas). Chcete-li SDA alarm zastavit, stiskněte libovolné
Chcete-li nastavit hodiny, musí být rádio vypnuté. tlačítko.
1. V automatickém režimu stiskněte jednou tlačítko
MODE SETTING i. Ukazatel času bliká.
2. Stiskněte tlačítka UP/DOWN s, čímž nastavíte
hodinový čas v minutových intervalech. Stisknutí
a podržení tlačítek změní hodinový čas v inter-
valech 10 minut.

- 54 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 55

Automatická aktualizace (RDS) Nastavení melodie buzení


RDS signál předává do rádia přídavné informace 1. V automatickém režimu stiskněte sedmkrát
jako název vysílače, hodinu nebo titul písně. Pomocí tlačítko MODE SETTING i. Na displeji se objeví
automatického update se hodinový čas kuchyňského „MEL OFF“.
rádia automaticky při příjmu RDS signálu aktualizuje. 2. Pro aktivaci melodie buzení stiskněte tlačítko
1. V automatickém režimu stiskněte čtyřikrát UP s.
tlačítko MODE SETTING i. Na displeji se objeví „MEL ON“. Při buzení
Na displeji se objeví „UPDATE“. zvukovým signálem zazní melodie.
2. Pro aktivaci automatického update stiskněte 3. Pro deaktivaci melodie buzení stiskněte tlačítko
tlačítko UP s. DOWN s.
Na displeji bliká vlevo nahoře symbol hodin. Na displeji se objeví „MEL OFF“. Při buzení
Hodinový čas se nyní automaticky aktualizuje, zvukovým signálem zazní zvukový signál pro
když je přístroj zapnutý a nastavený na příjem buzení.
stanice se signálem RDS. Update je ukončen,
když symbol hodin přestane blikat a zobrazuje Kuchyňský časovač
se trvale. 1. Stiskněte tlačítko TIMER o.
3. Pro deaktivaci automatického update stiskněte 2. Tlačítky UP/DOWN s nastavte požadovaný čas
tlačítko DOWN s. Symbol hodin zhasne. (je možná doba od 1 minuty do 23.59 h).
3. Pro spuštění časovače stiskněte opět tlačítko
Zapnutí a vypnutí stmívače TIMER o. Na displeji se objeví pozpátku běžící
Funkce stmívače ztmaví displej, nejsou-li prováděny symbol hodin.
žádné akce. 30 sekund před uplynutím doby zazní každých
1. V automatickém režimu stiskněte pětkrát tlačítko 5 sekund akustický signál, který postupně zaznívá
MODE SETTING i. Na displeji se objeví „DIM ve stále kratších intervalech. Jestli-že tato doba uply-
OFF“. nula, zazní nepřetržitě signál a se zvyšující se hlasitostí.
2. Pro aktivaci funkce stmívače stiskněte tlačítko • Chcete-li zvukový signál ukončit, stiskněte
UP s. Na displeji se objeví „DIM ON“. tlačítko TIMER o.
3. Pro deaktivaci funkce stmívače stiskněte tlačítko
DOWN s. Na displeji se objeví „DIM OFF“. Přerušení časovače.
• Časovač můžete přerušit tak, že krátce stisknete
Nastavení 12- nebo 24hodinového tlačítko TIMER o.
režimu Čas se zastaví. Symbol hodin zhasne.
1. V automatickém režimu stiskněte šestkrát tlačítko • Stiskněte znovu tlačítko TIMER o.
MODE SETTING i. Čas běží dál.
Na displeji se objeví „24 HOUR“ pro 24hodinový
režim. Zastavení časovače
2. Pro nastavení 24hodinového režimu stiskněte • Pro přerušení časovače držte tlačítko TIMER o
tlačítko UP s. stisknuté.
3. Pro nastavení 12hodinového režimu stiskněte Kuchyňské rádio ukazuje hodinový čas.
tlačítko DOWN s.
Na displeji se objeví „12 HOUR“. U dopoledních
hodin se nyní na displeji objeví navíc AM a u
odpoledních hodin PM.

- 55 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 56

Programování časovače. 1. V automatickém modusu stlačte tlačítko ALARM 1


Tlačítky paměti 1-6 r můžete uložit doby časovače f (nebo ALARM 2 d). Na displeji se objeví na-
do paměti. posledy nastavená doba buzení a symbol typu
1. Stiskněte tlačítko TIMER o. alarmu.
2. Tlačítky UP/DOWN s nastavte požadovaný čas. 2. Pro nastavení požadované doby buzení
3. Stiskněte tlačítko MEMORY SETTING u. Na displeji stiskněte tlačítka UP/DOWN s.
začne blikat „T“. 3. Stiskněte tlačítko ALARM 1 f (nebo ALARM 2 d)
4. Stiskněte tlačítko pro požadované paměťové tolikrát, až se na displeji ukáže požadovaná
místo. Máte k dispozici šest paměťových míst: funkce buzení (viz tabulku nahoře).
Tlačítka 1-6 r. Na displeji se objeví číslo pa- 4. Pro nastavení dnů v týdnu, ve kterých si přejete
měťového místa, které jste zvolili. vzbudit, stiskněte tlačítko ALARM MODE o:
5. Stiskněte znovu tlačítko MEMORY SETTING u. Můžete volit mezi všedními dny (po, út, st, čt, pá),
Čas je nyní uložen. víkendem (so, ne), celým týdnem (ne, po, út, st,
Pro opětovné zobrazení času stiskněte tlačítko čt, pá, so) a každým jednotlivým dnem v týdnu.
MODE SETTING i. Na displeji se objeví zvolené nastavení.
6. Pro vyvolání uložených časů časovače stiskněte 5. Stiskněte tlačítko ALARM MODE o tolikrát, až se
v automatickém režimu tlačítko TIMER o a tlačítko požadované dny buzení nastaví. Držte tlačítko
příslušného paměťového místa (tlačítka 1-6 r). ALARM MODE o stisknuté, dokud se na displeji
7. Pro spuštění časovače stiskněte opět tlačítko neobjeví konkrétní den v týdnu.
TIMER o. Na displeji se objeví pozpátku běžící 6. Pro nastavení požadovaného dne v týdnu
symbol hodin. stiskněte tlačítko ALARM MODE o.
8. Pro návrat do režimu automatiky stiskněte Pro návrat zpět do výběru pracovních dnů, víkendu
a podržte tlačítko TIMER o po dobu dvou nebo celého týdne podržte opět krátce stisknuté
sekund. tlačítko ALARM MODE o.
7. Pro uložení nastavení a návrat do režimu auto-
Funkce buzení (alarm 1 a alarm 2) matiky stiskněte tlačítko MODE SETTING i.
Se svým kuchyňským rádiem můžete naprogramovat
dvě doby buzení. Jakmile zazní alarm...
• a je zvolena funkce buzení „Rádio“, zapne se
Funkce buzení Symbol na displeji rádio na dobu jedné hodiny s přednastavenou
hlasitostí buzení. Pro ukončení stiskněte tlačítko
Zvukové signály ALARM 1 f nebo ALARM 2 d.
• a je zvolena funkce buzení „Zvukové signály“,
Rádio
znějí po dobu 10 minut zvukové signály. Pro
Vypnuto bez symbolu ukončení stiskněte tlačítko ALARM 1 f nebo
ALARM 2 d.

- 56 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 57

Provoz rádia AMS (Automatic Memory System)


Pomocí funkce AMS vyhledává rádio automaticky
stanice a ukládá je na paměťová místa 1-6 r.
Ruční nastavení stanic • Zapněte rádio tlačítkem POWER t.
1. Stiskněte tlačítko POWER t. Na displeji se • Po dobu dvou sekund podržte stisknuté tlačítko
objeví aktuální kmitočet. MEMORY REVIEW/A.M.S. a. Rádio hledá automaticky
2. Pro zvýšení kmitočtu stiskněte tlačítko UP s. nejbližší vysílač a uloží jej.
3. Pro snížení kmitočtu stiskněte tlačítko DOWN s. • Vyhledávání stanic může být zastaveno stisknutím
tlačítka MODE SETTING i. Bude přehráván
Automatické vyhledávání stanic poslední nastavený kmitočet.
Můžete nechat rádio vyhledávat vysílače. Rádio Chcete-li AMS funkci spustit od určitého kmitočtu,
pak prohledává frekvence, až najde vysílač. nastavte výchozí kmitočet tlačítky UP/DOWN s.
1. Stiskněte tlačítko POWER t. • Po dobu dvou sekund podržte stisknuté tlačítko
2. Tlačítko UP s podržte stisknuté po dobu dvou MEMORY REVIEW/A.M.S. a. Rádio nyní prohledává
sekund: rádio vyhledává stanici s nejbližším vy- automaticky, počínaje výchozí frekvencí, nejbli-
šším kmitočtem. žší vysílač a uloží jej.
3. Podržte tlačítko DOWN s stisknuté po dobu
dvou sekund: rádio vyhledává stanici s nejbliž- Poznámka:
ším nižším kmitočtem. Na posledním stisknutém paměťovém tlačítku
Tyto kroky opakujte, až naleznete příslušnou stanici. se uloží do paměti pouze nejbližších 10 kaná-
lů. K uložení do paměti dalších 10 kanálů zvol-
Uložení vysílače te jiné paměťové tlačítko a pokračujte potom
Paměťovými tlačítky 1-6 r můžete uložit až 60 stanic. funkcí AMS na posledně do paměti uložené
1. Stiskněte tlačítko POWER t. frekvenci.
2. Vyhledejte stanici, jak je popsáno v kapitole
„Vyhledání stanice". Chcete-li vyvolat uložené stanice, stiskněte během
3. Stiskněte tlačítko MEMORY SETTING u. Na displeji provozu rádia tlačítko MEMORY REVIEW/A.M.S. a.
bliká „MEM“. Každé paměťové místo kuchyňského rádia je aktivo-
4. Stiskněte jedno z tlačítek 1-6 r, na němž chcete váno naposledy stlačeným paměťovým tlačítkem na
stanici uložit. pět sekund.
• Příslušné tlačítko paměti stiskněte jednou pro • Pro zastavení akce stiskněte tlačítko
první paměťové místo (např. 1x tlačítko 1 pro MODE SETTING i.
paměťové místo 10). Příslušné tlačítko paměti
stiskněte dvakrát pro druhé paměťové místo
(např. 1x tlačítko 1 pro paměťové místo 11).
5. Stiskněte znovu tlačítko MEMORY SETTING u.
Stanice je uložena.
• Pro nastavení uložené stanice stiskněte v režimu
rádia vícekrát příslušné tlačítko paměti (1-6 r),
až se na displeji objeví číslo paměťového místa.

- 57 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 58

Nastavení hlasitosti Likvidace


• Pro zvýšení hlasitosti stiskněte za provozu rádia
tlačítko ALARM 1/VOL+ f.
• Chcete-li hlasitost snížit, stiskněte tlačítko Likvidace pfiístroje
ALARM 2/VOL- d. Přístroj v žádném případě nevhazujte do
běžného domovního odpadu.
Zablokování Tento výrobek podléhá evropské směrnici
Své kuchyňské rádio můžete zablokovat, aby nepo- 2002/96/EC.
volané osoby nebo děti nemohly změnit Vaše Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
nastavení. odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
• Podržte stisknuté tlačítko MEMORY SETTING u. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
Na displeji se objeví symbol klíče. pochyb se poraďte s recyklační firmou.
• Pro odblokování držte znovu tlačítko MEMORY
SETTING u stisknuté, až symbol klíče zhasne. Zneškodnění baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpa-
du. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
Čištění a akumulátory odevzdat na sběrném místě v obci
nebo městské čtvrti, kde bydlí.
Tento závazek slouží k tomu, aby mohly být baterie
Výstraha! předány k ekologické likvidaci.
Pokud by do přístroje vnikla vlhkost, vzniká Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Kromě toho se může rádio nevratně poškodit! Likvidace obalu
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat
Vnější kryt rádia čistěte výhradně mírně navlhčeným v souladu s ekologickými předpisy.
hadříkem a mírným čisticím prostředkem. Dbejte na
to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost!

- 58 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 59

Záruka & servis Dovozce


Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH
pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo- www.kompernass.com
nicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám mů-
žeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výh-
radně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající
ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Martin Šimák, zprostředkovatel


servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: support.cz@kompernass.com

- 59 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 60

- 60 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 61

OBSAH STRANA
Technické údaje 62
Používanie v súlade s určením 62
Bezpečnostné pokyny 62
Obsah dodávky 64
Legenda k prístroju 64
Montáž kuchynského rádia pod závesnú skrinku 65
Demontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Umiestnenie kuchynského rádia 65


Uvedenie do prevádzky 66
Vloženie zálohovacích batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Napájanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Nastavenie času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Nastavenie dátumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Nastavenie SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Automatická aktualizácia (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Zapnutie a vypnutie stmievača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Nastavenie 12-hodinového alebo 24-hodinového režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Nastavenie budiacej melódie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Kuchynský časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Budenie (Alarm1 a Alarm2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Prevádzka rádia 69
Ručné naladenie vysielača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Automatické vyhľadanie vysielača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Uloženie vysielača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
AMS (Automatický pamäťový systém) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Nastavenie hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Detská poistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Čistenie 70
Likvidácia 70
Záruka a servis 71
Dovozca 71

Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.

- 61 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 62

KUCHYNSKÉ RÁDIO Používanie v súlade s určením


KH2289
Kuchynské rádio je určené na položenie alebo na
montáž pod skrinku.
Technické údaje Kuchynské rádio je určené na príjem rozhlasových
vysielačov FM, ako aj na budenie pípaním
Tento prístroj bol odskúšaný a schválený z hľadiska alebo rádiom.
splnenia základných požiadaviek a iných relevantných Toto kuchynské rádio nie je určené na používanie
predpisov smernice 2004/108/EC, ako aj smernice v obchodných alebo priemyselných prevádzkach.
pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC. Za škody, ktoré vzniknú nesprávnym používaním
tohto prístroja, nepreberáme zodpovednosť!
Pripojenie k sieti: 220 – 240 V ~ 50 Hz
Spotreba: 5W
Spotreba Bezpečnostné pokyny
pohotovostný režim: max. 2 W
Výkon : 1 W (10% THD) • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
Prevádzková teplota: +5 ~ +35°C osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
Vlhkosť: 5 ~ 90 % zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
(bez kondenzácie) alebo s nedostatkom skúseností alebo nedo-
Rozmery statkom znalostí, len za predpokladu, že budú
(d x š x v): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
Hmotnosť: asi 1070 g bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny,
Trieda ochrany : II / ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
Zálohovacie batérie že sa nebudú hrať s prístrojom.
2 ks 1,5 V batérií typu AAA / LR03 / mikro • Po každom použití a pred čistením vytiahnite
(Nie je súčasťou dodávky) sieťovú zástrčku, aby ste zabránili náhodnému
zapnutiu prístroja.
Kmitočtový rozsah rádia: • Skontrolujte, či na prístroji a všetkých jeho čas-
VKV (FM): 87,5 – 108 MHz tiach nie sú viditeľné škody. Prístroj môže bez-
Technické vlastnosti prístroja umožňujú nastavenie pečne fungovať len vtedy, ak je v bezchybnom
kmitočtového rozsahu aj mimo povolených kmitočto- stave.
vých pásiem 87,5 – 108 MHz. V rôznych krajinách • Zástrčka musí byť vždy ľahko prístupná, aby
môžu platiť odlišné národné smernice týkajúce sa bolo možné v prípade nutnosti prístroj rýchlo
pridelených rozhlasových kmitočtových pásiem. odpojiť od siete.
Dajte preto pozor na to, aby ste informácie prijaté
mimo pridelených rozhlasových kmitočtových pásiem
nespeňažili, neodovzdali tretím osobám ani iným
spôsobom nezneužili.

- 62 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 63

Nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo požiaru!


elektrickým prúdom! • Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povr-
• Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je chov.
nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov. • Neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené
Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na priamemu slnečnému žiareniu. Inak sa môže
typovom štítku na prístroji. prehriať a neopraviteľne poškodiť.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechaj- • Nezavesujte kuchynské rádio nad sporák.
te ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo Kuchynské rádio sa môže poškodiť. Hrozí
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu nebezpečenstvo požiaru!
zdravia. • Počas činnosti nenechávajte kávovar nikdy
• Prípojné vedenie príp. prístroje, ktoré nefungujú bez dozoru.
bezchybne nechajte v servise opraviť alebo • Nikdy nezakrývajte vetracie otvory prístroja,
vymeniť. keď je zapnutý.
• Nikdy neponárajte prístroj do vody. Utierajte • Neklaďte na prístroj ani vedľa neho žiadne
ho len mierne navlhčeným kusom látky. zdroje otvoreného ohňa, ako sú napr. sviečky.
• Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepouží-
vajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Nebezpečenstvo poranenia!
• Sieťovú šnúru chytajte vždy za zástrčku. Nikdy • Nepúšťajte deti do blízkosti prípojného vedenia
neťahajte za kábel samotný a nikdy sa nedotý- a prístroja. Deti často podceňujú nebezpečenstvo
kajte sieťovej šnúry mokrými rukami, pretože spojené s elektrickými prístrojmi.
by to mohlo spôsobiť skrat alebo úraz elektri- • Postarajte sa o bezpečný stav prístroja.
ckým prúdom. • Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho
• Neklaďte na sieťovú šnúru prístroj, kusy nábyt- ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne
ku ani žiadne podobné predmety, a dajte po- opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
zor aj na to, aby sa nikde nezachytila. • Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by
• Nikdy nerobte na sieťovej šnúre uzly, ani ju si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak dôj-
nezväzujte s inými šnúrami. Sieťovú šnúru treba de k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať
položiť tak, aby na ňu nemohol nikto stúpiť. lekársku pomoc.
• Dajte pozor na to, aby prívodný kábel počas
prevádzky nikdy nezvlhol ani nanamokol. Upozornenie:
• Kryt prístroja nesmiete nikdy otvárať, ani prístroj Niektoré agresívne laky na nábytok môžu poško-
opravovať. Ak dôjde k otvoreniu telesa prístroja, diť gumové nožičky prístroja. V prípade potreby
hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života od zasi- postavte prístroj na protišmykovú podložku.
ahnutia elektrickým prúdom a záruka prestáva
platiť. Búrka!
• Chráňte prístroj pred kvapkajúcou a striekajúcou Počas búrky môže dôjsť k poškodeniu prístro-
vodou. Preto neklaďte na prístroj ani vedľa neho jov pripojených k elektrickej sieti. Preto pri kaž-
žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. dej búrke vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
vázy s kvetmi). zásuvky.

- 63 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 64

Pokyny pre prípad rázového Pozor!


napätia (EFT / rýchleho elektrické- Za škody na kuchynskom rádiu, ktoré vzniknú
ho prechodového javu a elektro- pôsobením vlhkosti, vodou natečenou do prístroja
statických výbojov: alebo prehriatím, nepreberáme žiadne ručenie!
V prípade chybnej funkcie v dôsledku rýchleho
prechodového javu (rázové napätie) alebo
elektrostatického výboja sa musí výrobok vrátiť Obsah dodávky
do pôvodného stavu, aby sa dala obnoviť
normálna prevádzka. - Kuchynské rádio KH 2289
Je možné, že bude treba odpojiť prístroj od - Montážna doska
siete a znova ho pripojiť. Batérie (ak sú - 4 skrutky
použité) treba vybrať a znova vložiť. - Návod na používanie

Pokyny pre odpojenie od elektrik-


kej siete: Legenda k prístroju
Spínač POWER na tomto prístroji neodpojí
prístroj úplne od elektrickej siete. Okrem toho q Montážna doska
odoberá prístroj prúd aj v pohotovostnom režime. w Sieťová šnúra
Ak chcete prístroj celkom odpojiť od siete, musíte e Anténa
vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. r Tlačidlá 1-6
t Tlačidlo POWER
Pokyny pre zaobchádzanie y Displej
s batériami: u Tlačidlo MEMORY SETTING
Prístroj využíva na zálohovanie pamäte batérie. i Tlačidlo MODE SETTING
Pri zaobchádzaní s batériami dodržte nasledu- o Tlačidlo TIMER/ALARM MODE
júce pokyny: a Tlačidlo MEMORY REVIEW/A.M.S.
s Tlačidlá UP/DOWN
Nebezpečenstvo výbuchu! d Tlačidlo ALARM 2/VOL-
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. f Tlačidlo ALARM 1/VOL+
Nenabíjajte batérie. g Priestor pre batérie

• Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespáj-


kujte a nezvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené baté-
rie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať,
vyberte z neho batérie.
Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné
rukavice.
• Priestor pre batérie a kontakty batérií čistite
suchou handrou.

- 64 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 65

Montáž kuchynského rádia pod Umiestnenie kuchynského rádia


závesnú skrinku
Neumiestňujte kuchynské rádio bez montážnej dos-
Kuchynské rádio môžete pomocou dodanej mon- ky q. Reproduktor by bol v takom prípade zakrytý
tážnej dosky q zavesiť pod kuchynskú skrinku: a nebolo by počuť hudbu.
1. Nájdite vhodné miesto pre zavesenie kuchyn- Ak chcete kuchynské rádio umiestniť pomocou
ského rádia. dodanej montážnej dosky q:
2. Stlačte nadol dve aretovacie páčky na zadnej 1. Súčasne stlačte nadol dve aretovacie páčky
strane prístroja. Posuňte montážnu dosku q na zadnej strane prístroja. Vytiahnite montážnu
dozadu a snímte ju. dosku q dozadu a snímte ju.
3. Podržte montážnu dosku q na mieste montáže. 2. Zasuňte oba výčnelky na montážnej doske q
Ponechajte asi 3,5 cm voľného miesta k pred- do priehlbín vzadu na spodnej strane kuchyn-
nej hrane. Tak sa kuchynské rádio neskôr dobre ského rádia.
zaistí. 3. Stlačte prednú časť montážnej dosky q pevne
4. Ceruzkou označte štyri body pre vyvŕtanie nadol, až počuteľne zaklapne. Teraz môžete
otvorov. kuchynské rádio postaviť na miesto.
5. Vyznačte miesta otvorov ostrým predmetom Ak chcete montážnu dosku q odmontovať, siahnite
(jamkovačom, šidlom, nebožiecom). palcami pod montážnu dosku q a potlačte ju vpred
6. Pevne priskrutkujte montážnu dosku q skrutkami, a nahor, aby sa uvoľnila. Snímte montážnu dosku q.
ktoré sú súčasťou dodávky.
7. Nasaďte kuchynské rádio šikmo dvoma prie-
hlbinami na výčnelky na montážnej doske q.
Zatlačte kuchynské rádio nahor, až počuteľne
zaklapne.

Pokyn:
Upevnite anténu kúskom lepiacej pásky, aby
nevisela nadol.

Demontáž
• Ak chcete kuchynské rádio znova vybrať, stlač-
te dve aretovacie páčky na zadnej strane prís-
troja nadol. Potom vytiahnite kuchynské rádio
smerom
dopredu a vyberte ho von.
• Vyskrutkujte skrutky a vyberte montážnu dosku.

Pokyn:
Montážnu dosku nasaďte znova na rádio tak,
ako je opísané v nasledujúcom odseku.

- 65 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 66

Uvedenie do prevádzky Nastavenie dátumu


1. V automatickom režime stlačte dvakrát tlačidlo
MODE SETTING i (nastavenie režimu). Na disple-
Vloženie zálohovacích batérií ji sa zobrazí „01D01M2009Y“, údaj dátumu
Zálohovacie batérie zabezpečujú, že ani pri výpadku bliká.
siete nestratíte nastavený čas, dátum, čas budenia 2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN s (nahor/nadol)
a SDA (Special Day Alert). Potrebujete na to dve nastavíte dátum v jednodňových intervaloch.
1,5 V batérie veľkosti AAA. Tieto nie sú súčasťou Stlačením a držaním tlačidiel budete meniť
dodávky. dátum v 10-dňových intervaloch.
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie g na Ak počas 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
spodnej strane kuchynského rádia. prepne sa kuchynské rádio do automatického
2. Vložte doňho batérie. Dajte pritom pozor na režimu.
správnu polaritu.
3. Zatvorte kryt batériového priestoru g. Nastavenie SDA
Kryt musí počuteľne zaklapnúť. Pomocou SDA (Special Day Alert - pripomenutie
zvláštneho dňa) si môžete uložiť do pamäte určité
Upozornenie: dni. Aktivovať môžete až 6 termínov. Kuchynské
Zálohovacie batérie je treba aspoň raz ročne rádio vám potom pripomenie o 8. hodine ráno
skontrolovať a v prípade potreby vymeniť. nastavený deň.
1. V automatickom režime stlačte trikrát tlačidlo
Napájanie prístroja MODE SETTING i (nastavenie režimu). Na displeji
• Zasuňte zástrčku do zásuvky. Kuchynské rádio striedavo bliká „SDA 1“ a aktuálne nastavený
sa spustí v automatickom režime. Na displeji dátum.
sa opakovane zobrazí 2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN s (nahor/nadol)
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. nastavíte dátum v jednodňových intervaloch.
V prípade príjmu signálu RDS sa dátum aj čas nastavia Stlačením a držaním tlačidiel budete meniť
automaticky. Potom sa na displeji zobrazí aktuálny čas. dátum v 10 dňových intervaloch.
Podľa kvality príjmu to môže trvať až 5 minút. Ak sa 3. Stlačte tlačidlo TIMER o (časovač), aby ste
čas nenastavil správne, nastavte čas aj dátum ručne vypli rok. Keď vypnete rok, zaznie alarm
podľa opisu uvedeného v nasledujúcich častiach. SDA každý rok v nastavený dátum.
4. Stlačte tlačidlá 1-6 r, aby ste naprogramovali
Nastavenie času ďalšie alarmy SDA.
Keď počas 10 sekúnd nikto nestlačí žiadne tlačidlo, Ak počas 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prepne
prepne sa kuchynské rádio do automatického režimu sa kuchynské rádio automaticky do automatického
(zobrazí sa aktuálny čas). režimu.
Aby ste mohli nastaviť čas, musíte vypnúť prevádzku Keď nastavený dátum súhlasí s dátumom alarmu
rádia. SDA...
1. V automatickom režime stlačte jedenkrát tlačidlo • zaznie o 8:00 hodín ráno 10 minút dlhý signál,
MODE SETTING i (nastavenie režimu). Čas začne • „SDA“ bliká na displeji,
blikať. • každú celú hodinu až do 23:00 hodín zaznie
2. Stláčaním tlačidiel UP/DOWN s (nahor/nadol) signál znova.
nastavíte čas v minútových intervaloch. Stlačením Ak chcete zastaviť alarm SDA, stlačte ľubovoľné
a držaním tlačidiel budete meniť čas v inter- tlačidlo.
valoch 10 minút.

- 66 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 67

Automatická aktualizácia (RDS) Na displeji sa zobrazí „12 HOUR“. V tomto prípa-


Signál RDS prenáša do rádia dodatočné informácie, de sa pre dopoludňajšie hodiny na displeji zobrazí
ako je názov vysielača, čas alebo názov pesničky. navyše AM a pre popoludňajšie hodiny PM.
Pomocou automatickej aktualizácie sa čas na vaš-
om kuchynskom rádiu automaticky aktualizuje pri Nastavenie budiacej melódie
príjme signálu RDS. 1. V automatickom režime stlačte sedemkrát
1. V automatickom režime stlačte štyrikrát tlačidlo tlačidlo MODE SETTING i (nastavenie režimu).
MODE SETTING i (nastavenie režimu). Na displeji sa zobrazí „MEL OFF“ (melódia
Na displeji sa zobrazí „UPDATE“ (aktualizácia). vypnutá).
2. Stlačte tlačidlo UP s (nahor), čím automatickú 2. Ak chcete zapnúť budiacu melódiu, stlačte
aktualizáciu zapnete. tlačidlo UP s (nahor).
Na displeji bliká vľavo nad „Update“ symbol Na displeji sa zobrazí „MEL ON“ (melódia
hodín. Čas sa teraz bude automaticky aktuali- zapnutá). Pri budení pípaním zaznie melódia.
zovať zakaždým, keď sa rádio zapne a bude 3. Ak chcete budiacu melódiu vypnúť, stlačte
prijímať vysielač so signálom RDS. Aktualizácia je tlačidlo DOWN s (nadol).
ukončená, keď symbol hodín prestane blikať Na displeji sa zobrazí „MEL OFF“ (melódia vyp-
a zostane svietiť trvale. nutá). Pri budení pípaním zaznie budiaci signál.
3. Stlačte tlačidlo DOWN s (nadol), ak chcete
automatickú aktualizáciu vypnúť. Kuchynský časovač
Symbol hodín zmizne. 1. Stlačte tlačidlo TIMER o (časovač).
2. Tlačidlami UP/DOWN s nastavte požadovaný
Zapnutie a vypnutie stmievača čas (rozsah možných časov je od 1 minúty do
Funkcia stmievača stmaví displej, keď sa nerobia 23:59 hodín).
žiadne činnosti. 3. Opäť stlačte tlačidlo TIMER o (časovač), aby
1. V automatickom režime stlačte päťkrát tlačidlo ste kuchynský časovač spustili. Na displeji sa
MODE SETTING i (nastavenie režimu). Na displeji zobrazí dozadu bežiaci symbol hodín.
sa zobrazí „DIM OFF“. 30 sekúnd pred uplynutím času zaznie každých
2. Ak chcete funkciu stmievača zapnúť, stlačte 5 sekúnd akustický signál, ktorý sa s postupujúcim
tlačidlo UP s (nahor). Na displeji sa zobrazí časom ozýva stále častejšie. Ak doba uplynula, zaz-
„DIM ON“. nie trvalý signál, a jeho hlasitosť sa bude zvyšovať.
3. Ak chcete funkciu stmievača vypnúť, stlačte • Ak chcete pípanie vypnúť, stlačte tlačidlo
tlačidlo DOWN s (nadol). TIMER o.
Na displeji sa zobrazí „DIM OFF“.
Prerušenie kuchynského časovača
Nastavenie 12-hodinového alebo • Chod kuchynského časovača môžete prerušiť,
24-hodinového režimu ak tlačidlo TIMER o (časovač) krátko stlačíte.
1. V automatickom režime stlačte šesťkrát tlačidlo Odpočítavanie času sa zastaví. Symbol hodín zmizne.
MODE SETTING i (nastavenie režimu). • Znova stlačte tlačidlo TIMER o.
Na displeji sa zobrazí „24 HOUR“ pre 24-hodinový Odpočítavanie času bude pokračovať.
režim.
2. Ak chcete nastaviť 24-hodinový režim, stlačte Zastavenie kuchynského časovača
tlačidlo UP s (nahor). • Ak chcete kuchynský časovač zastaviť, podržte
3. Ak chcete nastaviť 12-hodinový režim, stlačte tlačidlo TIMER o (časovač) stlačené.
tlačidlo DOWN s (nadol). Kuchynské rádio ukáže čas.

- 67 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 68

Programovanie kuchynského časovača 1. V automatickom režime stlačte tlačidlo ALARM 1


Pamäťovými tlačidlami 1-6 r môžete uložiť časy f (alebo ALARM 2 d). Na displeji sa zobrazí
kuchynského časovača do pamäte. posledný nastavený čas budenia a symbol typu
1. Stlačte tlačidlo TIMER o (časovač). alarmu.
2. Tlačidlami UP/DOWN s nastavte požadovaný 2. Stláčajte tlačidlá UP/DOWN s, aby ste nastavili
čas. požadovaný čas budenia.
3. Stlačte tlačidlo MEMORY SETTING u (nastavenie 3. Dovtedy stláčajte tlačidlo ALARM 1 f (alebo
pamäte). Na displeji sa rozbliká „T“. ALARM 2 d), kým sa na displeji nezobrazí poža-
4. Stlačte tlačidlo požadovaného čísla pamäte. dovaná funkcia budenia (pozri tabuľku vyššie).
Máte k dispozícii šesť pamäťových miest: 4. Stlačte tlačidlo ALARM MODE o (režim budíka),
Tlačidlá 1-6 r. Na displeji sa zobrazí číslo aby ste nastavili dni v týždni, kedy sa chcete
zvoleného pamäťového miesta. nechať zobudiť:
5. Znova stlačte tlačidlo MEMORY SETTING u. Môžete si vybrať medzi pracovnými dňami
Teraz je čas uložený do pamäte. (Po, Ut, St, Št, Pi), víkendom (So, Ne), celým tý-
Ak chcete znova zobraziť čas, stlačte ždňom (Ne, Po, Ut, St, Št, Pi, So) a jednotlivými
tlačidlo MODE SETTING i. dňami v týždni. Zvolené nastavenie sa zobrazí
6. Ak si chcete vyvolať uložené časy kuchynského na displeji.
časovača, stlačte v automatickom režime tlačidlo 5. Stláčajte tlačidlo Alarm Mode (Režim budíka)
TIMER o a tlačidlo zodpovedajúceho pamäťového o dovtedy, kým nie sú nastavené požadované
miesta (tlačidlá 1-6 r). dni v týždni. Držte tlačidlo Alarm Mode o
7. Opäť stlačte tlačidlo TIMER o (časovač), aby stlačené, kým sa na displeji nezobrazí jeden
ste kuchynský časovač spustili. Na displeji sa deň v týždni.
zobrazí dozadu bežiaci symbol hodín. 6. Stlačte tlačidlo Alarm Mode o, aby ste
8. Ak sa chcete vrátiť do automatického režimu, nastavili požadovaný deň v týždni.
stlačte a držte tlačidlo TIMER o dve sekundy Ak sa chcete vrátiť späť na výber pracovných dní,
stlačené. víkendu alebo celého týždňa, znova podržte tlačidlo
ALARM MODE o krátko stlačené.
Budenie (Alarm1 a Alarm2) 7. Stlačte tlačidlo MODE SETTING i (nastavenie
Na tomto kuchynskom rádiu si môžete naprogramovať režimu), pre uloženie nastavenia do pamäte
dva časy budenia. a návrat do automatického režimu.

Budenie Symbol na displeji Keď zaznie budík...


• a je zvolená funkcia budenia „Radio“, bude
Pípanie rádio jednu hodinu hrať predvolenú stanicu.
Ak chcete skončiť, stlačte tlačidlo ALARM 1 f
Rádio
alebo ALARM 2 d.
Vypnuté žiadny symbol • a je zvolená funkcia „Pípanie“, zaznie pípanie
každých 10 minút. Ak chcete skončiť, stlačte
tlačidlo ALARM 1 f alebo ALARM 2 d.

- 68 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 69

Prevádzka rádia 5. Znova stlačte tlačidlo MEMORY SETTING u


(nastavenie pamäte). Vysielač je uložený.
• Ak chcete vyvolať uložené vysielače, niekoľko-
Ručné naladenie vysielača krát stlačte v režime Rádio zodpovedajúce pa-
1. Stlačte tlačidlo POWER t. Na displeji sa zobrazí mäťové tlačidlo (1-6 r), kým sa na displeji ne-
aktuálny kmitočet. zobrazí číslo príslušného pamäťového miesta.
2. Ak chcete kmitočet zvýšiť, stlačte tlačidlo UP s
(nahor). AMS (Automatický pamäťový systém)
3. Ak chcete kmitočet znížiť, stlačte tlačidlo Pomocou funkcie AMS vyhľadá rádio vysielače
DOWN s (nadol). automaticky a uloží ich na pamäťové miesta 1-6 r.
• Zapnite rádio tlačidlom POWER t.
Automatické vyhľadanie vysielača • Podržte tlačidlo MEMORY REVIEW/A.M.S. a stlačené
Môžete nechať vyhľadať vysielače. Kuchynské dve sekundy. Kuchynské rádio automaticky
rádio prehľadá kmitočtové pásmo, kým nenájde vyhľadá nasledujúci vysielač a uloží ho do
vysielač. pamäte.
1. Stlačte tlačidlo POWER t. • Vyhľadávanie vysielačov môžete zastaviť stla-
2. Držte tlačidlo UP s stlačené dve sekundy: čením tlačidla MODE SETTING i. Posledný
Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s najbližším nastavený kmitočet sa bude prehrávať.
vyšším kmitočtom. Ak chcete spustiť funkciu AMS od určitého kmitočtu,
3. Držte tlačidlo DOWN s stlačené dve sekundy: nastavte tlačidlami UP/DOWN s počiatočný kmitočet.
Kuchynské rádio vyhľadá vysielač s najbližším • Podržte tlačidlo MEMORY REVIEW/A.M.S. a stlače-
nižším kmitočtom. né dve sekundy. Kuchynské rádio teraz auto-
Opakujte tieto kroky, kým nenájdete zodpovedajúci maticky vyhľadá, od stanoveného kmitočtu,
vysielač. nasledujúci vysielač a uloží ho do pamäte.

Uloženie vysielača Upozornenie:


Pomocou pamäťových tlačidiel 1-6 r môžete uložiť Pod posledné stlačené pamäťové tlačidlo sa
do pamäte 60 vysielačov. uloží len nasledujúcich 10 vysielačov. Ak chce-
1. Stlačte tlačidlo POWER t. te uložiť ďalších 10 vysielačov, zvoľte iné pa-
2. Vyhľadajte vysielač, ako je opísané v kapitole mäťové tlačidlo a pokračujte funkciou AMS od
„Vyhľadanie vysielača“. posledného uloženého kmitočtu.
3. Stlačte tlačidlo MEMORY SETTING u (nastavenie
pamäte). Na displeji bliká „MEM“. Keď si chcete prehrať uložené vysielače, stlačte
4. Stlačte niektoré z tlačidiel 1-6 r, pod ktoré počas prevádzky rádia tlačidlo MEMORY REVIEW/A.M.S.
chcete uložiť vysielač. a. Kuchynské rádio bude po päť sekúnd prehrávať
• Stlačte príslušné pamäťové tlačidlo raz pre prvé každé pamäťové miesto patriace naposledy stlače-
pamäťové miesto (napr. 1x tlačidlo 1 pre pamäť- nému tlačidlu pamäte.
ové miesto 10). Stlačte príslušné pamäťové tlač- • Stlačením tlačidla MODE SETTING i aktuálnu
idlo dvakrát pre druhé pamäťové miesto (napr. činnosť zastavíte.
2x tlačidlo 1 pre pamäťové miesto 11).

- 69 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 70

Nastavenie hlasitosti Likvidácia


• Ak chcete hlasitosť zvýšiť, stlačte počas
prevádzky rádia tlačidlo ALARM 1/VOL+ f.
• Ak chcete hlasitosť znížiť, stlačte tlačidlo Likvidácia prístroja
ALARM 2/VOL- d. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Detská poistka Tento výrobok podlieha európskej smernici
Kuchynské rádio môžete uzamknúť, aby neoprávnené 2002/96/EC.
osoby alebo deti nemohli zmeniť žiadne nastavenie. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme)
• Držte tlačidlo MEMORY SETTING u stlačené. na likvidáciu odpadu.
Na displeji sa zobrazí symbol kľúča. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
• Ak chcete poistku zrušiť, znova podržte tlačidlo pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu
MEMORY SETTING u stlačené, kým symbol kľúča odpadu.
nezhasne.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete likvidovať v rámci domového
Čistenie odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný,
odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredis-
ku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode.
Pozor! Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
Ak do prístroja prenikne vlhkosť, hrozí nebez- batérií.
pečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Okrem Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom
toho sa môže kuchynské rádio poškodiť do ta- stave
kej miery, že jeho oprava už nebude možná!
Likvidácia obalového materiálu.
Kryt kuchynského rádia čistite výlučne mierne na- Všetky obalové materiály nechajte takisto
vlhčenou utierkou a jemným čistiacim prostriedkom. ekologicky zlikvidovať.
Dajte pozor na to, aby sa pri čistení nedostala do
prístroja žiadna tekutina!

- 70 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 71

Záruka a servis Dovozca


Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, 44867 BOCHUM, GERMANY
prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade
uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonik- www.kompernass.com
ky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je
určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplý-
vajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.

Kompernass Service Slowakia


Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)
e-mail: support.sk@kompernass.com

- 71 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 72

- 72 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 73

SADRŽAJ STRANA
Tehnički podaci 74
Upotreba u skladu sa namjenom 74
Sigurnosne napomene 74
Obim isporuke 76
Legenda uređaja 76
Vješanje kuhinjskog radio-prijemnika pod viseći element 77
Demontaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Postavljanje kuhinjskog radio-prijemnika 77


Puštanje u rad 78
Umetanje backup-baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Snabdijevanje električnom energijom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Podešavanje točnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Podešavanje datuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Podešavanje alarma SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Automatski update (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Uključivanje i isključivanje dimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Podešavanje 12- ili 24-satnog modusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Podešavanje melodije za buđenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Kuhinjski timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Funkcija buđenja (alarm 1 i alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Radio-pogon 81
Ručno podešavanje emitirajućeg odašiljača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Automatsko traženje odašiljača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Memoriranje postaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Podešavanje glasnoće . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Blokada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Čišćenje 82
Zbrinjavanje 82
Jamstvo & servis 83
Uvoznik 83

Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.

- 73 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 74

RADIO ZA KUHINJU Upotreba u skladu sa namjenom


KH 2289
Kuhinjski radio-prijemnik je predviđen za postavljanje
ili za montažu pod ormarom.
Tehnički podaci Kuhinjski radio-prijemnik je predviđen za prijem FM-
radio postaja, kao i za buđenje pomoću signalnog
Ovaj uređaj je ispitan i odobren u pogledu odgova- tona ili radio-programa.
ranja osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim pro- Kuhinjski radio-prijemnik nije predviđen za uporabu
pisima EMV-smjernice (smjernice o elektromagnetnoj u komercijalnim ili industrijskim područjima.
podnošljivosti) 2004/108/EC, kao i smjernici za Za štete, koje nastaju uslijed nenamjenske uporabe
niskonaponske uređaje 2006/95/EC. uređaja, ne preuzima se nikakvo jamstvo!

Mrežni priključak: AC 220 – 240 V ~50 Hz


Snaga: 5W Sigurnosne napomene
Snaga u modusu
Standby: max. 2 W • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten
Radna snaga: 1 Watt (10% THD) od strane osoba (uključujući djecu) sa ograni-
Radna temperatura: +5 ~ +35°C čenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobi-
Vlažnost: 5 ~ 90 % nama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako
(bez kondenzacije) ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe
Dimenzije zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od
(D x Š x V): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm nje primili upute za ispravno korištenje
Težina : ca 1070 g uređaja.
Zaštitna klasa: II / • Djeca bi trebala biti nadzirana, kako bi bilo
osigurano da se ne igraju sa uređajem.
Backup-baterije • Da biste spriječili nehotično uključivanje, nakon
2x 1,5 V, Tip AAA/LR03/Micro svake uporabe i prije svakog čišćenja utikač
(Nisu sadržane u obimu isporuke) izvucite iz utičnice.
• Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na
Frekvencijsko područje radio: vidna oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja
UKW (FM): 87,5 – 108 MHz može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
Tehničke osobine ure?aja omogućuju podesivo frek- • Mrežni utikač uvijek mora biti lako dostupan,
vencijsko područje izvan dopuštenog frekvencijskog tako da u slučaju opasnosti uređaj brzo može
područja od 87,5 – 108 MHz. U različitim zemlja- biti odvojen od strujne mreže.
ma mogu postojati nacionalne odredbe koje odstu-
paju u pogledu dodijeljenih krugovalnih frekvencijs-
kih područja. Uzmite u obzir, da informacije
primljene izvan dodijeljenog krugovalnog frekven-
cijskog područja ne smijete koristiti, proslijediti treć-
im osobama ili protivno njihovoj namjeni zloupo-
trebljavati.

- 74 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 75

Opasnost od strujnog udara! Opasnost od požara!


• Uređaj priključite isključivo na propisno instalir- • Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
anu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon • Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su
mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj izložena neposrednim utjecajem sunca. U pro-
ploči uređaja. tivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni ka- može biti nepopravljivo oštećen.
bel neizostavno dajte zamijeniti od strane auto- • Kuhinjski radio-prijemnik ne vješajte iznad
riziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, štednjaka. U protivnom kuhinjski radio-prijem-
kako biste izbjegli nastanak opasnosti. nik može biti oštećen. Postoji opasnost od
• Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne požara!
funkcioniraju besprijekorno ili koji su oštećeni, • Uređaj nikada ne ostavite nenadziranog,
odmah dajte servisu na popravak ili zamjenu. dok je u pogonu.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga • Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja,
prebrišite blago navlaženom krpom. dok je uključen.
• Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom • Ne postavljajte otvorene izvore plamena poput
ili mokrom okruženju. npr. svijeća na uređaj ili pokraj njega.
• Mrežni kabel uvijek hvatajte za utikač. Ne pov-
lačite za sam kabel, i nikada ne dirajte mrežni Opasnost od ozljeda!
kabel sa mokrim rukama, jer to može izazvati • Djecu držite podalje od priključnog kabela
kratki spoj ili strujni udar. i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti
• Ne postavljajte uređaj, elemente namještaja ili od električnih uređaja.
sl. na mrežni kabel i obratite pažnju na to, da • Pobrinite se za siguran oslonac uređaja.
ovaj kabel ne bude ukliješten. • Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
• Nikada ne vežite mrežni kabel u čvor i ne po- ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalifi-
vezujte ga sa drugim kablovima. Mrežni kabel ciranom stručnom osoblju na kontrolu i
treba biti postavljen tako, da nitko ne može sta- eventualno na popravak.
ti na njega. • Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca
• Obratite pažnju na to, da priključni vod za bi baterije mogla staviti u usta i progutati.
vrijeme pogona uređaja nikada ne bude mokar Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostav-
ili vlažan. no mora biti zatražena liječnička pomoć.
• Ne smijete otvarati kućište uređaja ili uređaj
popravljati. U slučaju otvorenog kućišta dolazi Napomena:
do opasnosti po život uslijed strujnog udara i Pojedine vrste agresivnog laka za namještaj
pravo na jamstvo propada. mogu napasti gumene nogice uređaja. Uređaj
• Zaštitite uređaj od kapanja ili rasprskavanja vode. po potrebi postavite na podlogu koja ne klizi.
Iz tog razloga na uređaj ili pokraj njega ne post-
avljajte predmete napunjene tekućinom (npr. vaze Nevrjeme!
za cvijeće). U slučaju nevremena uređaji priključeni na
električnu mrežu mogu pretrpjeti oštećenja.
Kod pojave nevremena stoga uvijek izvucite
utikač iz utičnice.

- 75 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 76

Napomena u pogledu udarnog Pažnja!


napona (EFT / električni postupak Za oštećenja kuhinjskog radio-prijemnika uvjeto-
brzog prijelaza) i elektrostatičnih vanih djelovanjem vlage, ulaskom vode u unutra-
pražnjenja: šnjost uređaja ili pregrijavanjem proizvođač ne
U slučaju pogreške u funkciji uvjetovane brzim preuzima jamstvo/odgovornost!
električnim postupcima brzog prijelaza (udarni
napon), odnosno elektrostatskih pražnjenja
proizvod mora biti resetiran, kako bi normalan Obim isporuke
pogon ponovo bio uspostavljen. Eventualno
morate uređaj odvojiti od strujne mreže i ponovo - Kuhinjski radio-prijemnik KH 2289
priključiti. Baterije (ukoliko su prisutne) moraju - Montažna ploča
biti izvađene i ponovo umetnute.
- 4 vijka
- Upute za uporabu
Napomena za odvajanje od
strujne mreže:
Prekidač uređaja "POWER" ne odvaja uređaj Legenda uređaja
u potpunosti od strujne mreže. Osim toga uređaj
u stand-by modusu također troši električnu ener- q Montažna ploča
giju. Ako uređaj želite potpuno odvojiti od strujne w Mrežni vod
mreže, morate utikač izvući iz utičnice. e Antena
r Tipke1-6
Napomene za rukovanje t Tipka POWER
baterijama: y Display
Uređaj koristi baterije za premoštenje nestan- u Tipka MEMORY SETTING
ka energije za napajanje. Za rukovanje sa ba- i Tipka MODE SETTING
terijama molimo uzmite u obzir slijedeće: o Tipka TIMER/ALARM MODE
a Tipka MEMORY REVIEW/A.M.S.
Opasnost od eksplozije! s Tipke UP/DOWN
Baterije ne bacajte u vatru. Ne vršite ponovno d Tipka ALARM 2/VOL-
punjenje baterija. f Tipka ALARM 1/VOL+
g Pretinac za bateriju
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite radove
lemljenja ili varenja na baterijama. Postoji
opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati
oštećenje uređaja.
• Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite
baterije.
• U slučaju iscurjelih baterija navucite zaštitne
rukavice.
• Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite
pomoću suhe krpe.

- 76 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 77

Vješanje kuhinjskog radio- Postavljanje kuhinjskog


prijemnika pod viseći element radio-prijemnika
Kuhinjski radio-prijemnik možete pomoću priložene Kuhinjski radio-prijemnik ne postavljajte bez montažne
monotažne ploče q zavjesiti, na primjer na kuhinjs- ploče q. U protivnom će zvučnik biti prekriven i
kom visećem elementu: glazba će se jedva čuti.
1. Odaberite prikladno mjesto za montažnu Da biste kuhinjski radio-prijemnik sa priloženom
kuhinjskog radio-prijemnika. montažnom pločom q postavili:
2. Pritisnite dvije poluge za aretiranje na stražnjoj 1. Istovremeno pritisnite obje poluge za aretiranje
strani uređaja prema dolje. Gurnite montažnu smještene na stražnjoj strani uređaja prema dolje.
ploču q prema nazad i skinite je. Povucite montažnu ploču q prema nazad i
3. Stavite montažnu ploču q na mjesto montaže. skinite je.
Prema prednjim ivicama ostavite ca. 3,5 cm 2. Gurnite dva držača na montažnoj ploči q u
razmaka. Tako će kuhinjski radio-prijemnik udubljenja na stražnjoj donjoj strani kuhinjskog
kasnije biti u jednoj ravni. radio-prijemnika.
4. Pomoću pisaljke označite četiri točke za 3. Pritisnite prednji dio montažne ploče q snažno
bušenje. prema dolje, dok čujno ne ulegne. Sada možete
5. Mjesto bušenja označite pomoću klina. postaviti kuhinjski radio-prijemnik.
6. Zavrtanjem pričvrstite montažnu ploču q Da biste montažnu ploču q demontirali, zahvatite sa
pomoću vijaka sadržanih u okviru opreme. palcem pod montažnu ploču q i pritisnite je prema
7. Postavite kuhinjski radio-prijemnik ukoso sa dva naprijed i prema gore, dok se ne odvoji. Skinite
utora u držače na montažnoj pločiq. Pritisnite montažnu ploču q.
kuhinjski radio-prijemnik prema gore, dok čujno
ne ulegne u ležište.

Napomena:
Fiksirajte pokretnu antenu sa komadićem
ljepljive trake, tako da ne visi prema dolje.

Demontaža
• Za ponovno skidanje kuhinjskog radio-uređaja
dvije poluge za blokadu smještene na stražnjoj
strani uređaja pritisnite prema dolje. Zatim ku-
hinjski radio-uređaj izvucite prema naprijed i
skinite ga.
• Okretanjem izvadite vijke i skinite montažnu
ploču.

Napomena:
Montažnu ploču ponovo postavite na radio-
uređaj na način opisan u slijedećem poglavlju.

- 77 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 78

Puštanje u rad Podešavanje datuma


1. U automatik-modusu pritisnite tipku MODE SETTING
Umetanje backup-baterija i dva puta. Na displayu se pojavljuje
Sa backup-baterijama u slučaju nestanka struje „01D01M2009Y“, a prikaz datuma trepti.
neće se izgubiti točno vrijeme, datum, vrijeme 2. Pritisnite tipke UP/DOWN s, da biste datum
buđenja i podešeni alarm SDA (Special Day Alert). podesili u dnevnim intervalima.
U tu svrhu su Vam potrebne dvije 1,5 V-baterije tipa Pritiskanjem i držanjem tipki ćete promijeniti
AAA. One nisu sadržane u obimu isporuke. datum u intervalima od po 10 dana.
1. Otvorite poklopac pretinca za baterije g na Ukoliko u roku od 10 sekundi ne pritisnete niti jednu
donjoj strani kuhinjsog radio-prijemnika. tipku, će kuhinjski radio-prijemnik samostalno prijeći
2. Umetnite baterije. Pritom obratite pažnju na u automatik-Modus.
ispravan polaritet.
3. Zatvorite poklopac pretinca za baterije g. Podešavanje alarma SDA
Poklopac mora čujno uleći. Pomoću alarmnog modusa SDA (Special Day Alert)
moguće je pohranjivanje određenih dana. Možete
Napomena: aktivirati do 6 termina. Kuhinjski radio-prijemnik će
Backup-baterije trebaju biti prekontrolirane Vas onda u 8 sati ujutro podsjetiti na podešeni dan.
i po potrebi zamijenjene najmanje jednom 1. Pritisnite u automatik-modusu tri puta tipku MODE
godišnje. SETTING i. U displayu će naizmjenično treptati
„SDA 1“ i aktualno podešeni datum.
Snabdijevanje električnom energijom 2. Pritisnite tipke UP/DOWN s, da biste datum
• Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Kuhinjski radio- podesili u dnevnim intervalima. Pritiskanjem
prijemnik počinje raditi u automatik-modusu. i držanjem tipki ćete promijeniti datum u inter-
Na displayu se se pojavljuje dojava valima od po 10 dana.
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. 3. Pritisnite tipku TIMER o, da biste deaktivirali
Kada uređaj primi RDS-signal, automatski će biti po- brojčanu oznaku godine. Kada deaktivirate
dešeno točno vrijeme i datum. Nakon toga će u dis- brojčanu oznaku godine, SDA-alarm će se
playu biti prikazano točno vrijeme. Ovisno o kvaliteti oglasiti svake godine na podešeni dan.
prijema to može trajati do 5 minuta. Ako točno vrije- 4. Pritisnite tipke 1-6 r za programiranje dodatnih
me nije korektno uneseno, trebate ručno unijeti vrije- SDA-alarma.
me i datum, na način opisan u slijedećim poglavljima. Ukoliko u roku od 10 sekundi ne pritisnete više niti
jednu tipku, kuhinjski radio-prijemnik sam po sebi
Podešavanje točnog vremena prelazi u automatik-modus.
Ako u roku od 10 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, Ako podešeni datum odgovara datumu SDA-alarma...
kuhinjski radio-prijemnik prelazi u automatik-modus • će se u 8:00 sati ujutro oglasiti signalni zvuk
(prikazano je aktualno točno vrijeme). u trajanju od 10 minuta,
Da biste mogli podesiti točno vrijeme, radio-pogon • „SDA“ trepti u displayu,
mora biti isključen. • će se svakoga sata do 23:00 sata signalni
1. Pritisnite u automatik-modusu tipku zvuk ponovo oglasiti.
MODE SETTING i jednom. Točno vrijeme trepti. Ako SDA-alarm želite zaustaviti, pritisnite bilo
2. Pritisnite tipke UP/DOWN s, da biste točno vrijeme koju tipku.
podesili u minutnim intervalima. Pritiskanje i
držanje tipki mijenja točno vrijeme u intervalima
od po 10 minuta.

- 78 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 79

Automatski update (RDS) U displayu se pojavljuje „12 HOUR“. U prijepod-


RDS-signal radio-prijemniku prenosi dodatne infor- nevnim satima sada će se pojaviti dodatna oznaka
macije poput naziva emitirajuće postaje, točnog AM u displayu, a u popodnevnim satima PM.
vremena ili naziva pjesme. Uz pomoć automatskog
update-a će točno vrijeme Vašeg kuhinjskog radio- Podešavanje melodije za buđenje
prijemnika biti automatski aktualizirano prilikom 1. U automatik-modusu sedam puta pritisnite tipku
primanja RDS-signala. MODE SETTING i. U displayu se pojavljuje
1. Pritisnite u automatik-modusu tipku MODE SETTING i „MEL OFF“.
četiri puta. Na displayu se pojavljuje „UPDATE“. 2. Pritisnite tipku UP s za aktiviranje melodije za
2. Pritisnite tipku UP s za aktiviranje automatskog buđenje. U displayu se pojavljuje „MEL ON“.
postupka update (aktualiziranje). Prilikom buđenja signalnim tonom oglasiti će se
U lijevom gornjem dijelu displaya trepti simbol melodija.
sata. Točno vrijeme će sada automatski biti 3. Pritisnite tipku DOWN s, ako želite deaktivirati
aktualizirano, kada je uređaj uključen i kada melodiju za buđenje. U displayu se pojavljuje
prima RSD-signal. Update je okončan, kada „MEL OFF“. Prilikom buđenja signalnim tonom
simbol sata prestane treptati i kada njegov oglasiti će se signal za buđenje .
prikaz stalno stoji.
3. Pritisnite tipku DOWN s za deaktiviranje auto- Kuhinjski timer
matskog update-postupka. Simbol sata se gasi. 1. Pritisnite tipku TIMER o.
2. Pomoću tipki UP/DOWN s podesite željeno
Uključivanje i isključivanje dimera vrijeme (moguć je vremenski interval od 1 minute
Dimer-funkcija (funkcija prigušivanja) će zatamniti do 23:59).
display, kada uređaju ne dajete ni jednu funkcijsku 3. Pritisnite tipku TIMER o ponovo, da biste pokre-
komandu. nuli kuhinjski timer. U displayu se pojavljuje
1. U automatik-modusu pritisnite pet puta tipku simbol sata, koji se kreće unatrag.
MODE SETTING i. Na displayu se pojavljuje 30 sekundi prije isteka vremena će se svakih 5 sekundi
„DIM OFF“. oglasiti akustični signal, koji će se čuti u sve kraćim
2. Pritisnite tipku UP s, da biste aktivirali funkciju vremenskim razmacima. Kada vrijeme istekne, oglaša-
dimera. U displayu se pojavljuje „DIM ON“. va se trajan signal rastućeg intenziteta.
3. Pritisnite tipku DOWN s, da biste deaktivirali • Pritisnite tipku TIMER o, kako biste okončali
funkciju dimera. Na displayu se pojavljuje signalni zvuk.
„DIM OFF“.
Prekidanje kuhinjskog timera
Podešavanje 12- ili 24-satnog modusa • Kuhinjski timer možete prekinuti tako, što ćete
1. U automatik-modusu šest puta pritisnite tipku tipku TIMER o nakratko pritisnuti.
MODE SETTING i. Vrijeme se zaustavlja. Simbol sata se gasi.
U displayu se pojavljuje oznaka „24 HOUR“ za • Pritisnite tipku TIMER o ponovo.
24-satni modus. Vrijeme nastavlja teći.
2. Pritisnite tipku UP s, da biste podesili 24-satni
modus. Prekidanje kuhinjskog timera
3. Pritisnite tipku DOWN s, da biste podesili • Za prekidanje kuhinjskog timera držite tipku
12-satni modus. TIMER o pritisnutu.
Kuhinjski radio-prijemnik prikazuje točno vrijeme.

- 79 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 80

Programiranje kuhinjskog timera 1. U automatskom modusu pritisnite tipku ALARM 1 f


Pomoću memorijskih tipaka 1-6 r možete pohraniti (ili ALARM 2 d). U displayu se pojavljuje zadnje
vremena za kuhinjski timer. podešeno vrijeme buđenja i simbol koji označa-
1. Pritisnite tipku TIMER o. va tip alarma.
2. Pomoću tipaka UP/DOWN s podesite željeno 2. Pritisnite tipke UP/DOWN s, kako biste podesili
vrijeme. željeno vrijeme buđenja.
3. Pritisnite tipku MEMORY SETTING u. U displayu 3. Pritisnite tipku ALARM 1 f (ili ALARM 2 d) toliko
trepti „T“. puta, dok se željena funkcija buđenja (vidi tablicu
4. Pritisnite tipku za željeno memorijsko mjesto. gore) ne pojavi u displayu.
Na raspolaganju Vam stoji šest memorijskih 4. Pritisnite tipku ALARM MODE o, da biste podesili
mjesta: Tipke 1-6 r. U displayu se pojavljuje dane u tjednu, u kojima ne želite biti buđeni:
broj memorijskog mjesta, koje ste izabrali. Možete birati izme?u radnih dana (Pon, Uto,
5. Pritisnite ponovo tipku MEMORY SETTING u. Vrije- Sri, Čet, Pet), vikenda (Sub, Ned), cijelog tjed-
me je sada memorirano. na (Ned, Pon, Uto, Sri, Čet, Pet, Sub) i svakog
Za ponovno prikazivanje točnog vremena pritisnite pojedinog dana u tjednu. Izabrano podešenje
tipku MODE SETTING i. se pojavljuje u displayu.
6. Da biste pozvali memorirana vremena kuhinjskog 5. Pritisnite tipku ALARM MODE o toliko puta, dok
timera, u automatik-modusu pritisnite tipku niste izvršili podešenje željenih dana buđenja.
TIMER o i tipku odgovarajućeg memorijskog Držite tipku ALARM MODE o pritisnutu, dok se u
mjesta (tipke 1-6 r). displayu ne pojavi prikaz pojedinačnog dana
7. Pritisnite tipku TIMER o ponovo, da biste pokrenuli u tjednu.
kuhinjski timer. U displayu se pojavljuje simbol
sata, koji se kreće unatrag. 6. Pritisnite tipku ALARM MODE o, da biste željeni
8. Za vraćanje u automatik-modus pritisnite i držite dan u tjednu podesili.
tipku TIMER o u trajanju od dvije sekunde. Za povratak u meni izbora dana u tjednu, vikenda
ili cijelog tjedna ponovo tipku ALARM MODE o nakratko
Funkcija buđenja (alarm 1 i alarm 2) držite pritisnutu.
Sa Vašim kuhinjskim radio-prijemnikom možete 7. Pritisnite tipku MODE SETTING i, da biste pohranili
programirati dva vremena buđenja. podešenja i da biste se vratili u automatik-modus.

Funkcija buđenja Simbol u displayu Kada se oglasi alarm...


• i kada je funkcija buđenja „Radio“ odabrana,
Signalni tonovi radio uređaj će raditi jedan sat sa unaprijed
određenom glasnoćom buđenja. Za okončanje
Radio
pritisnite tipku ALARM 1 f ili ALARM 2 d.
Isključen bez simbola • i kada je funkcija buđenja „Signalni tonovi“
odabrana, oglasiti će se signalni zvukovi u trajanju
od 10 minuta. Za okončanje pritisnite tipku
ALARM 1 f ili ALARM 2 d.

- 80 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 81

Radio-pogon 5. Pritisnite tipku MEMORY SETTING u ponovo. Odaš-


iljač je sada memoriran.
• Za pozivanje memoriranih odašiljača u radio-
Ručno podešavanje emitirajućeg odašil- modusu pritisnite u više navrata odgovarajuću
jača memorijsku tipku (1-6 r), dok se broj memorijske
1. Pritisnite tipku POWER t. U displayu se pojavljuje pozicije ne pojavi u displayu.
prikaz aktualne frekvencije.
2. Pritisnite tipku UP s, da biste povećali frekvenciju. AMS (Automatic Memory System)
3. Pritisnite tipku DOWN s, ako želite smanjiti Sa AMS-funkcijom radio-prijemnik automatski traži
fre-kvenciju. odašiljače, koje će memorirati na memorijskim pozi-
cijama 1-6 r.
Automatsko traženje odašiljača • Uključite radio-prijemnik pomoću tipke POWER t.
Možete pustiti uređaj da samostalno traži odašilja- • Držite tipku MEMORY REVIEW/A.M.S. a pritisnutu
če. Kuhinjski radio-prijemnik onda pretražuje frek- dvije sekunde. Kuhinjski radio-prijemnik auto-
vencije, sve dok ne nađe emitirajući odašiljač. matski traži slijedeći odašiljač, kojeg će memo-
1. Pritisnite tipku POWER t. rirati.
2. Držite tipku UP s dvije sekunde pritisnutu: • Automatsko traženje odašiljača može pritiskom
Kuhinjski radio-prijemnik traži odašiljač sa tipke MODE SETTING i biti prekinut. Biti će repro-
slijedećom većom frekvencijom. ducirana zadnja postavljena frekvencija.
3. Držite tipku DOWN s dvije sekunde pritisnutu: Ako AMS-funkciju želite započeti od određene fre-
Kuhinjski radio-prijemnik će tražiti odašiljač sa kvencije, onda pomoću tipaka UP/DOWN s odredite
slijedećom nižom frekvencijom. početnu frekvenciju.
Ponovite ove korake, sve dok niste pronašli odgova- • Držite tipku MEMORY REVIEW/A.M.S. a pritisnutu
rajući odašiljač. dvije sekunde. Kuhinjski radio-prijemnik sada
automatski, počevši od startne frekvencije, vrši
Memoriranje postaje pretraživanje slijedećeg odašiljača, kojeg će
Pomoću memorijskih tipki 1-6 r možete memorirati zatim memorirati.
do 60 odašiljača.
1. Pritisnite tipku POWER t. Napomena:
2. Potražite odašiljač na način opisan u poglavlju Samo 10 slijedećih postaja će na zadnjoj aktiviran-
"Traženje odašiljača". oj memorijskoj tipci biti memorirano. Ako želite me-
3. Pritisnite tipku MEMORY SETTING u. U displayu morirati slijedećih 10 postaja, odaberite drugu me-
trepti „MEM“. morijsku tipku, a zatim AMS-funkciju nastavite na
4. Pritisnite jednu od tipki 1-6 r, na kojoj želite zadnjoj memoriranoj frekvenciji.
pohraniti odašiljač. Ako želite pozvati memorirane odašiljače, za vrijeme
• Pritisnite memorijsku tipku jednom za prvu me- radio-pogona pritisnite tipku MEMORY REVIEW/A.M.S. a.
morijsku poziciju (npr. 1x tipka 1 za memorijsku Kuhinjski radio-uređaj će reproducirati prvih pet
poziciju 10). Memorijsku tipku pritisnite dva puta sekundi svakog memorijskog mjesta zadnje aktivirane
za drugu memorijsku poziciju (npr. 1x tipka 1 za memorijske tipke.
memorijsku poziciju 11). • Pritisnite tipku MODE SETTING i, ako želite zaus-
taviti protok odašiljača.

- 81 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 82

Podešavanje glasnoće Zbrinjavanje


• Za vrijeme radio-pogona pritisnite tipku
ALARM 1/VOL+ f, ako želite povećati glasnoću.
• Pritisnite tipku ALARM 2/VOL- d, ako glasnoću Zbrinjavanje uređaja
želite smanjiti. Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće.
Blokada Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici
Kuhinjski radio-prijemnik možete blokirati, kako treće 2002/96/EC.
osobe ili djeca ne bi mogli mijenjati postavke. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
• Držite tipku MEMORY SETTING u pritisnutu. otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
Na displayu se pojavljuje simbol ključa. poduzeća za otklanjanje otpada.
• Ako želite ukloniti blokadu, ponovo držite tipku Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
MEMORY SETTING u pritisnutu, sve dok se simbol slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
ključa ne zagasi. za uklanjanje otpada.

Zbrinjavanje baterija/akumulatora!
Čišćenje Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno
sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku ob-
avezu, da baterije/akumulatore preda na sabirnom
Upozorenje! mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Ova
Ako vlaga dospije u unutrašnjost uređaja, postoji obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu
opasnost od strujnog udara! Osim toga kuhinjski biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
radio-prijemnik na taj način može pretrpjeti Vraćanje baterija/akumulatora vršite isključivo u
nepopravljiva oštećenja! ispražnjenom stanju.

Kućište kuhinjskog radio-prijemnika čistite isključivo Zbrinjavanje ambalaže


pomoću blago navlažene krpe i pomoću blagog Sve materijale ambalaže zbrinite na način
sredstva za pranje suđa. Obratite pažnju na to, da neškodljiv za okoliš.
prilikom čišćenja ne dospije vlaga u unutrašnjost
uređaja!

- 82 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 83

Jamstvo & servis Uvoznik


Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo 10020 Novi Zagreb
sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski po-
vežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i
izradi, a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja
lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.


Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com

Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka

- 83 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 84

- 84 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 85

INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Technische Daten 86
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 86
Sicherheitshinweise 86
Lieferumfang 88
Legende Gerät 88
Anbringen des Küchenradios unter einem Hängeschrank 89
Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Aufstellen des Küchenradios 89


Inbetriebnahme 90
Einlegen der Backup-Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Datum einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Einstellen des SDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Automatisches Update (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Dimmer ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
12- oder 24-Stundenmodus einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Weckmelodie einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Küchentimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Radiobetrieb 93
Sender manuell einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Sender automatisch suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Sender speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
AMS (Automatic Memory System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Sperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Reinigung 94
Entsorgen 94
Garantie und Service 95
Importeur 95

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

- 85 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 86

KÜCHENRADIO Bestimmungsgemäßer
KH2289 Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die
Technische Daten Montage unter einem Hängeschrank bestimmt.
Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosen-
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung dern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio
mit den grundlegenden Anforderungen und den vorgesehen.
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerb-
2004/108/EC, sowie der Richtlinie für Niederspan- lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
nungsgeräte 2006/95/EC geprüft und genehmigt. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine
Netzanschluss: AC 220 – 240 V ~ 50 Hz Gewährleistung übernommen!
Leistungsaufnahme: 5 Watt
Leistungsaufnahme
Standby: max. 2 Watt Sicherheitshinweise
Ausgangsleistung: 1 Watt bei 10% THD
Betriebstemperat ur: +5 ~ +35°C • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Feuchtigkeit: 5 ~ 90 % Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
(keine Kondensation) schränkten physischen, sensorischen oder
Abmessungen geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
(B x T x H): 27,5 x 15,7 x 6,4 cm und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
Gewicht: ca. 1070 g es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Schutzklasse: II / Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
Backup-Batterien zu benutzen ist.
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
(Nicht im Lieferumfang enthalten) zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei-
Frequenzbereich Radio den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
UKW (FM): 87,5 – 108 MHz jeder Reinigung den Netzstecker.
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes • Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
87,5 – 108 MHz. In verschiedenen Ländern • Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
können abweichende nationale Regelungen zu sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen Stromnetz getrennt werden kann.
bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb
des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches
empfangenen Informationen nicht verwerten,
an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet
missbräuchlich verwenden dürfen.

- 86 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 87

Gefahr durch elektrischen Schlag! Brandgefahr!


• Schließen Sie das Gerät nur an eine • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz- heißen Oberflächen.
steckdose an. Die Netzspannung muss mit den • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf,
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
übereinstimmen. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- beschädigt werden.
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal • Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem
oder dem Kundenservice austauschen, Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt
um Gefährdungen zu vermeiden. werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
die nicht einwandfrei funktionieren oder niemals unbeaufsichtigt.
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
reparieren oder austauschen. Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen,
Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Tuch ab.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Verletzungsgefahr!
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
nasser Umgebung. Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
• Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Gefahren von Elektrogeräten.
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie • Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
da dies einen Kurzschluss oder elektrischen ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Schlag verursachen kann. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fach-
• Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. personal überprüfen und gegebenenfalls
auf das Netzkabel und achten Sie darauf, reparieren.
dass es nicht eingeklemmt wird. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
• Machen Sie niemals einen Knoten in das gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
dass niemand darauf tritt. Anspruch genommen werden.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung wäh-
rend des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Hinweis:
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen Einige aggressive Möbellacke können die
oder das Gerät reparieren. Bei geöffnetem Gummifüße des Gerätes angreifen. Stellen Sie
Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektri- das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
schen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritz- Gewitter!
wasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit Bei einem Gewitter können am Stromnetz
gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.

- 87 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 88

Hinweis zu Stoßspannungen Achtung!


(EFT/elektrischer schneller Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuch-
Übergangsvorgang) und tigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes
elektrostatischen Entladungen: Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung)
bzw. elektrostatischer Entladungen muss das
Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Lieferumfang
Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung - Küchenradio KH 2289
getrennt und wieder neu angeschlossen werden. - Montageplatte
Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnom-
- 4 Schrauben
men und wieder eingesetzt werden.
- Bedienungsanleitung

Hinweis zur Netztrennung:


Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt Legende Gerät
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz.
Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb q Montageplatte
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz w Netzleitung
zu trennen, muss der Netzstecker aus der e Wurfantenne
Netzsteckdose gezogen werden. r Tasten 1-6
t Taste POWER
Hinweise zum Umgang mit Batterien: y Display
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung u Taste MEMORY SETTING
Batterien. Für den Umgang mit Batterien i Taste MODE SETTING
beachten Sie bitte folgendes: o Taste TIMER/ALARM MODE
a Taste MEMORY REVIEW/A.M.S.
Explosionsgefahr! s Tasten UP/DOWN
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie d Taste ALARM 2/VOL-
Batterien nicht wieder auf. f Taste ALARM 1/VOL+
g Batteriefach
• Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder
Schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
• Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie-
kontakte mit einem trockenen Tuch.

- 88 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 89

Anbringen des Küchenradios Aufstellen des Küchenradios


unter einem Hängeschrank
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montage-
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten platte q auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt
Montageplatte q z. B. an einem Küchenschrank und die Musik kaum hörbar.
aufhängen: Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montage-
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das platte q aufzustellen:
Küchenradio aus. 1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf hebel auf der Geräterückseite nach unten.
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie Ziehen Sie die Montageplatte q nach hinten
die Montageplatte q nach hinten und nehmen und nehmen Sie sie ab.
Sie sie ab. 2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
3. Halten Sie die Montageplatte q an die Anbau- Montageplatte q in die Vertiefungen an der
stelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten hinteren Unterseite des Küchenradios.
ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio 3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montage-
später bündig ab. platte q fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrungen Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
mit einem Stift. Um die Montageplatte q zu demontieren, greifen
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn. Sie mit den Daumen unter die Montageplatte q
6. Schrauben Sie die Montageplatte q mit den und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest. sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte q ab.
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der
Montageplatte q. Drücken Sie das Küchenradio
nach oben, bis es hörbar einrastet.

Hinweis:
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück
Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.

Demontage
• Um das Küchenradio wieder abzunehmen,
drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie
das Küchenradio dann nach vorne heraus
und nehmen Sie es ab.
• Drehen Sie die Schrauben heraus und nehmen
Sie die Montageplatte ab.

Hinweis:
Setzen Sie die Montageplatte wieder auf das
Radio, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.

- 89 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 90

Inbetriebnahme Datum einstellen


1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
Einlegen der Backup-Batterien MODE SETTING i zweimal. Im Display erscheint
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Strom- „01D01M2009Y“, die Datumsanzeige blinkt.
ausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein 2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN s, um das
eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren. Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs Drücken und Halten der Tasten ändert das
AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten. Datum in Intervallen von 10 Tagen.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs g an Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
der Unterseite des Küchenradios. gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei Automatik-Modus.
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs g. Einstellen des SDA
Die Klappe muss hörbar einrasten. Mit dem SDA (Special Day Alert)-Modus ist es
Hinweis: möglich bestimmte Tage zu speichern. Sie können
Die Backup-Batterien sollten mindestens bis zu 6 Termine aktivieren. Das Küchenradio
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls erinnert Sie dann um 8 Uhr morgens an den
ausgewechselt werden. eingestellten Tag.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus dreimal die
Stromversorgung herstellen Taste MODE SETTING i. Im Display blinkt
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck- abwechselnd „SDA 1“ und das aktuell
dose. Das Küchenradio startet im Automatik- eingestellte Datum.
Modus. Im Display erscheint wiederholt 2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN s, um das
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“. Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Wenn ein RDS-Signal empfangen wird, stellen sich Drücken und Halten der Tasten ändert das
nun Uhrzeit und Datum automatisch ein. Danach Datum in Intervallen von 10 Tagen.
wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dies 3. Drücken Sie die Taste TIMER o, um die Jahres-
kann, je nach Empfangsqualität, bis zu 5 Minuten zahl zu deaktivieren. Wenn Sie die Jahreszahl
dauern. Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt deaktivieren, ertönt der SDA-Alarm jedes Jahr
wurde, stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, am eingestellten Datum.
wie in den folgenden Abschnitten beschrieben. 4. Drücken Sie die Tasten 1-6 r, um weitere
SDA-Alarme zu programmieren.
Uhrzeit einstellen Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio automatisch
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den Auto- in den Automatik-Modus.
matik-Modus (die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt). Wenn das eingestellte Datum mit dem Datum des
Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der SDA-Alarm übereinstimmt...
Radiobetrieb ausgeschaltet sein. • ertönt um 8:00 Uhr morgens 10 Minuten lang
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste ein Signalton,
MODE SETTING i einmal. Die Uhrzeit blinkt. • „SDA“ blinkt im Display,
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN s, um die • jede volle Stunde bis 23:00 Uhr ertönt der
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Signalton erneut.
Drücken und Halten der Tasten ändert die Wenn Sie den SDA-Alarm stoppen wollen,
Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten. drücken Sie eine beliebige Taste.

- 90 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 91

Im Display erscheint „12 HOUR“. Für die Stunden


Automatisches Update (RDS) des Vormittags erscheint nun zusätzlich AM im
Das RDS-Signal übermittelt Zusatzinformationen, Display und für die Stunden des Nachmittags PM.
wie Sendername, Uhrzeit oder Liedtitel an das
Radio. Mit Hilfe des automatischen Updates wird Weckmelodie einstellen
die Uhrzeit Ihres Küchenradios automatisch bei 1. Drücken Sie im Automatik-Modus siebenmal
Empfang des RDS-Signals aktualisiert. die Taste MODE SETTING i.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste Im Display erscheint „MEL OFF“.
MODE SETTING i viermal. 2. Drücken Sie die Taste UP s, um Weckmelodie
Auf dem Display erscheint „UPDATE“. zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Taste UP s, um das automatische Im Display erscheint „MEL ON“. Beim Wecken
Update zu aktivieren. durch Signalton erklingt eine Melodie.
Im Display blinkt links oben ein Uhrensymbol. 3. Drücken Sie die Taste DOWN s, um die Weck-
Die Uhrzeit wird nun automatisch aktualisiert, melodie zu deaktivieren.
wenn das Gerät eingeschaltet ist und ein Sender Im Display erscheint „MEL OFF“. Beim Wecken
mit RDS-Signal empfangen wird. Das Update durch Signalton erklingt ein Wecksignal.
ist abgeschlossen, wenn das Uhrensymbol auf-
hört zu blinken und dauerhaft angezeigt wird. Küchentimer
3. Drücken Sie die Taste DOWN s, um das auto- 1. Drücken Sie die Taste TIMER o.
matische Update zu deaktivieren. 2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN s die
Das Uhren-Symbol erlischt. gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute
bis 23:59 h ist möglich).
Dimmer ein- und ausschalten 3. Drücken Sie die Taste TIMER o erneut, um den
Die Dimmerfunktion verdunkelt das Display, Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
wenn keine Aktionen ausgeführt werden. ein rückwärtslaufendes Uhrensymbol.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle
Taste MODE SETTING i. 5 Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlau-
Im Display erscheint „DIM OFF“. fender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt.
2. Drücken Sie die Taste UP s, um die Dimmer- Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend
funktion zu aktivieren. und mit ansteigender Lautstärke.
Im Display erscheint „DIM ON“. • Drücken Sie die Taste TIMER o, um den
3. Drücken Sie die Taste DOWN s, um die Dimmer- Signalton zu beenden.
funktion zu deaktivieren.
Im Display erscheint „DIM OFF“. Küchentimer unterbrechen
• Sie können den Küchentimer unterbrechen,
12- oder 24-Stundenmodus einstellen indem Sie die Taste TIMER o kurz drücken.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus sechsmal die Die Zeit wird angehalten. Das Uhren-Symbol
Taste MODE SETTING i. erlischt.
Im Display erscheint „24 HOUR“ für den • Drücken Sie die Taste TIMER o erneut.
24-Stundenmodus. Die Zeit läuft weiter.
2. Drücken Sie die Taste UP s, um den 24-Stunden-
modus einzustellen. Küchentimer abbrechen
3. Drücken Sie die Taste DOWN s, um den • Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
12-Stundenmodus einzustellen. die Taste TIMER o gedrückt.
Das Küchenradio zeigt die Uhrzeit an.

- 91 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 92

Küchentimer programmieren 1. Drücken Sie im Automatikmodus die Taste


Sie können mit den Speichertasten 1-6 r ALARM 1 f (oder ALARM 2 d). Im Display
Küchentimer-Zeiten abspeichern. erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit
1. Drücken Sie die Taste TIMER o. und das Symbol für den Typ des Alarms.
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN s die 2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN s, um die
gewünschte Zeit ein. gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING u. 3. Drücken Sie die Taste ALARM 1 f (oder ALARM 2
Im Display blinkt „T“ auf. d) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion
4. Drücken Sie die Taste für den gewünschten (siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
Speicherplatz. Ihnen stehen sechs Speicher- 4. Drücken Sie die Taste ALARM MODE o, um die
plätze zur Verfügung: Tasten 1-6 r. Wochentage, an denen Sie geweckt werden
Im Display erscheint die Nummer des von Ihnen wollen, einzustellen:
gewählten Speicherplatzes. Sie können wählen zwischen werktags
5. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY SETTING u. (Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa),
Die Zeit ist nun gespeichert. ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa)
Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die und jedem einzelnen Wochentag. Die gewählte
Taste MODE SETTING i. Einstellung wird im Display angezeigt.
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu- 5. Drücken Sie die Taste ALARM MODE o so oft,
rufen, drücken Sie im Automatik-Modus die Taste bis die gewünschten Wecktage eingestellt sind.
TIMER o und die Taste des entsprechenden Halten Sie die Taste ALARM MODE o gedrückt,
Speicherplatzes (Tasten 1-6 r). bis im Display ein einzelner Wochentag
7. Drücken Sie die Taste TIMER o erneut, um den angezeigt wird.
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint 6. Drücken Sie die Taste ALARM MODE o, um den
ein rückwärts laufendes Uhrensymbol. gewünschten Wochentag einzustellen.
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren, Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen,
drücken und halten Sie die Taste TIMER o für Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen,
zwei Sekunden. halten Sie die Taste ALARM MODE o erneut kurz
gedrückt.
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) 7. Drücken Sie die Taste MODE SETTING i, um die
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten Einstellung zu speichern und in den Automatik-
programmieren. Modus zurückzukehren.

Weckfunktion Symbol im Display Wenn der Alarm ertönt...


• und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist,
Signaltöne läuft das Radio eine Stunde mit einer vordefi-
nierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken
Radio
Sie die Taste ALARM 1 f oder ALARM 2 d.
Abgeschaltet kein Symbol • und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist,
ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum Been-
den drücken Sie die Taste ALARM 1 f oder
ALARM 2 d.

- 92 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 93

Radiobetrieb 5. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING u erneut.


Der Sender ist gespeichert.
• Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken
Sender manuell einstellen Sie im Radio-Modus mehrmals die entspre-
1. Drücken Sie die Taste POWER t. Im Display chende Speichertaste (1-6 r) bis die Nummer
wird die aktuelle Frequenz angezeigt. des Speicherplatzes im Display erscheint.
2. Drücken Sie die Taste UP s, um die Frequenz
zu erhöhen. AMS (Automatic Memory System)
3. Drücken Sie die Taste DOWN s, um die Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch
Frequenz zu verringern. nach Sendern und speichert diese auf den Spei-
cherplätzen 1-6 r.
Sender automatisch suchen • Schalten Sie das Radio mit der Taste
Sie können nach Sendern suchen lassen. POWER t ein.
Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, • Halten Sie die Taste MEMORY REVIEW/A.M.S. a für
bis es einen Sender gefunden hat. zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio
1. Drücken Sie die Taste POWER t. sucht automatisch den nächsten Sender und
2. Halten Sie die Taste UP s zwei Sekunden speichert ihn ab.
gedrückt: das Küchenradio sucht nach dem • Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf die
Sender mit der nächsthöheren Frequenz. Taste MODE SETTING i gestoppt werden. Die zu-
3. Halten Sie die Taste DOWN s zwei Sekunden letzt eingestellte Frequenz wird wiedergegeben.
gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem Wenn Sie die AMS-Funktion von einer bestimmten
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz. Frequenz aus starten möchten, stellen Sie mit den
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entspre- Tasten UP/DOWN s die Startfrequenz ein.
chenden Sender gefunden haben. • Halten Sie die Taste MEMORY REVIEW/A.M.S. a für
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht
Sender speichern nun automatisch, von der Startfrequenz begin-
Sie können mit den Speichertasten 1-6 r 60 Sender nend, den nächsten Sender und speichert ihn ab.
abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste POWER t. Hinweis:
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel Es werden nur die nächsten 10 Sender auf der
„Sender suchen“ beschrieben. zuletzt gedrückten Speichertaste gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING u. Um die nächsten 10 Sender zu speichern, wäh-
Im Display blinkt „MEM“. len Sie eine andere Speichertaste und
4. Drücken Sie eine der Tasten 1-6 r, auf der Sie setzen Sie dann die AMS-Funktion an der
den Sender ablegen wollen. zuletzt gespeicherten Frequenz fort.
• Drücken Sie die jeweilige Speichertaste einmal Wenn Sie die gespeicherten Sender abrufen wollen,
für den ersten Speicherplatz (z. B. 1x Taste 1 für drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
Speicherplatz 10). Drücken Sie die Speicher- MEMORY REVIEW/A.M.S. a. Das Küchenradio spielt jeden
taste zweimal für den zweiten Speicherplatz Speicherplatz der zuletzt gedrückten Speichertaste
(z. B. 1x Taste 1 für Speicherplatz 11). für fünf Sekunden an.
• Drücken Sie die Taste MODE SETTING i, um den
Durchlauf zu stoppen.

- 93 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 94

Lautstärke einstellen Entsorgen


• Drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
ALARM 1/VOL+ f, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste ALARM 2/VOL- d, um die Gerät entsorgen
Lautstärke zu verringern. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Sperren Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte Richtlinie 2002/96/EC.
oder Kinder keine Einstellungen ändern können. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
• Halten Sie die Taste MEMORY SETTING u gedrückt. Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol. Entsorgungseinrichtung.
• Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
die Taste MEMORY SETTING u gedrückt, bis das Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
Schlüsselsymbol erlischt. einrichtung in Verbindung.

Batterien/Akkus entsorgen!
Reinigung Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Warnung! Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzu-
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht geben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass
die Gefahr eines elektrischen Schlages! Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Außerdem kann das Küchenradio dabei Entsorgung zugeführt werden können.
irreparabel beschädigt werden! Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios aus-
schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem Verpackung entsorgen
milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! einer umweltgerechten Entsorgung zu.

- 94 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 95

Garantie und Service Importeur


Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 44867 BOCHUM, GERMANY
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- www.kompernass.com
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com

Kompernaß Service Österreich


Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com

Kompernaß Service Switzerland


Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com

- 95 -
IB_KH2289_DT33485_LB4.qxd 18.06.2009 14:53 Uhr Seite 96

You might also like