Professional Documents
Culture Documents
Native to Ireland
Region Ulster
Germanic
o West
Germanic
Ing
vaeonic
Early forms Old
English (Northumbri
an)
Middle English
o Early
Scots
Mi
ddle Scots
Official status
Recognised Northern Ireland
minority
language in
Regulated by The cross-
border Boord o
Ulstèr-Scotch,
established as a
result of the Good
Friday Agreement,
promotes usage.
Language codes
ISO 639-3 –
Glottolog ulst1239[5]
Linguasphere 52-ABA-aa
(varieties: 52-ABA-
aar to -aat)
Scots language
History
Early Scots
Middle Scots
Modern Scots
Dialects
Insular Scots
Northern Scots
Central Scots
Southern Scots
Ulster Scots
Doric Scots
v
t
e
Ulster Scots or Ulster-Scots (Ulstèr-
Scotch, Irish: Albainis), also known as Ulster
[7][8]
terminology Ulster-Scots language.
Some definitions of Ulster Scots may also
include Standard English spoken with an Ulster Scots
accent. This is a situation like that of Lowland Scots
[16][17]
Contents
1Names
2Speaker population and spread
3Status
o 3.1Linguistic status
o 3.2Legal status
4History and literature
o 4.1Since the 1990s
4.1.1New orthographies
o 4.2Sample texts
5See also
6References
7External links
Names[edit]
While once referred to as Scotch-Irish by several
researchers, that has now been superseded by the
term Ulster Scots. Speakers usually refer to their
[19]
in literature and native speech” and Ulstèr-Scotch, t
[24] [7][8]
Status[edit]
Main article: Scots language § Status
Enthusiasts such as Philip Robinson (author of Ulster-
Scots: a Grammar of the Traditional Written and
Spoken Language ), the Ulster-Scots Language
[33]
Academic responses[ ]
to the "Public
clarification needed
Linguistic status[edit]
as a hotchpotch of obsolete
words, neologisms (example: stour-sucker for vacuu [64]
Sample texts[edit]
The three text excerpts below illustrate how the
traditional written form of Ulster Scots from the 18th to
early 20th century was virtually indistinguishable from
contemporary written Scots from Scotland. [69]
The Muse Dismissed (Hugh Porter 1780–1839)
Be hush'd my Muse, ye ken the
morn
Begins the shearing o' the corn,
Whar knuckles monie a risk maun
run,
An' monie a trophy's lost an' won,
Whar sturdy boys wi' might and main
Shall camp, till wrists an' thumbs
they strain,
While pithless, pantin' wi' the heat,
They bathe their weazen'd pelts in
sweat
To gain a sprig o' fading fame,
Before they taste the dear-bought
cream—
But bide ye there, my pens an'
papers,
For I maun up, an' to my scrapers—
Yet, min', my lass— ye maun return
This very night we cut the churn.
To
M.H. (Ba
rney
Maglone[7
0]
1820?–
1875)
This wee thing's o' little value,
But for a' that it may be
Guid eneuch to gar you, lassie,
When you read it, think o' me.
Think o' whan we met and parted,
And o' a' we felt atween—
Whiles sae gleesome, whiles doon-
hearted—
In yon cosy neuk at e'en.
Think o' when we dander't
Doon by Bangor and the sea;
How yon simmer day, we wander't
'Mang the fields o' Isle Magee.
Think o' yon day's gleefu' daffin'
(Weel I wot ye mind it still)
Whan we had sic slips and lauchin',
Spielin' daftly up Cave Hill.
Dinna let your e'en be greetin'
Lassie, whan ye think o' me,
Think upo' anither meetin',
Aiblins by a lanward sea.
From The
Lammas
Fair (Rob
Huddlest
1814–18
Tae sing the day, tae sing the fair,
That birkies ca' the lammas;
In aul' Belfast, that toun sae rare,
Fu' fain wad try't a gomas.
Tae think tae please a', it were vain,
And for a country plain boy;
Therefore, tae please mysel' alane,
Thus I began my ain way,
Tae sing that day.
Ae Monday morn on Autumn's verge
To view a scene so gay,
I took my seat beside a hedge,
To loiter by the way.
Lost Phoebus frae the clouds o'
night,
Ance mair did show his face—
Ance mair the Emerald Isle got light,
Wi' beauty, joy, an' grace;
Fu' nice that day.
The exam
how 21st
texts seld
previous
guide tae
perhaps
Instead th
increase
somewha
spellings
perceived
correspo
English, i
exemplifi
in Wunne
a more e
traditiona
changed,
features"
in Hannli
From Yer
cheenge-
Dae A need a new aerial?
Gin ye hae guid analogue reception
the nou, ye'r like no tae need tae
replace yer ruiftap or set-tap aerial
for the cheenge-ower – thare nae sic
thing as a 'deegital aerial'. But gin ye
hae ill analogue reception the nou,
ye’ll mebbe need tae replace it.
Find oot by gaun til the aerial-pruifer
on Teletext page 284. Anither wey
is tae wait until efter the cheenge-
ower for tae see if yer pictur's affect.
From Alic
Wunnerla
2013)[72]
See als
Scots l
Ulster
Ulster S
Unionis
culture
Approa
Ulster I
Diction
History
Langua
Langua
Literatu
W.F. M
Mid-Uls
Refere
1. ^ Jump up to
Dublin: R
2. ^ "Ulster
Retrieve
3. ^ Jump up to
4. ^ Nic Cra
Books. p
5. ^ Hamm
(2017). "
Institute
6. ^ Jump up to
Ulster" in
London:
7. ^ Jump up to
April2015
8. ^ Jump up to
April2015
9. ^ "Scotc
Name?".
Jump up to
10. ^
M. Kirk &
and Irela
11. ^ Harris,
Hiberno
12. ^ "Langu
13. ^ Montgo
begun: A
Retrieve
14. ^ "An int
Retrieve
15. ^ "Strate
and Cult
(Northern
Retrieve
16. ^ Gregg,
Phonolog
Antrim" i
Cultura:
Jump up to
17. ^
Studies i
Jump up to
18. ^
Trudgill,
19. ^ Harris,
Hiberno
20. ^ Nic Cra
Books. p
21. ^ Fenton
Scots in
22. ^ Falcon
Review,
23. ^ Hickey
156
24. ^ Tymoc
Ireland: C
p. 159
25. ^ Wells,
Universit
26. ^ Winsto
Nationali
27. ^ Gregg,
Wakelin,
Athlone P
28. ^ Carolin
Universit
29. ^ "NI Life
2003. Re
Jump up to
30. ^
Dcalni.go
Retrieve
31. ^ "Ulster
2015. Re
32. ^ "NINIS
Retrieve
33. ^ ulsters
Machine
34. ^ "Langu
Jump up to
35. ^
Ulstersco
36. ^ Conor
academy
37. ^ "PUBL
SCOTS
23 Septe
38. ^ Raymo
Cambrid
39. ^ Macafe
Universit
40. ^ Crowle
Languag
23–35.
41. ^ "The N
Ireland) O
April 201
42. ^ "List of
Convent
43. ^ PDF A
44. ^ Text of
force tod
from legi
45. ^ "Home
Retrieve
46. ^ McCoy
the Ulste
Ireland. M
Massach
47. ^ Montgo
48. ^ Adams
49. ^ Montgo
Jump up to
50. ^
(eds.) (2
Universit
Jump up to
51. ^
Ireland, i
Cuilleaná
52. ^ Hewitt,
Jump up to
53. ^
Four Cou
54. ^ Fergus
Press IS
Jump up to
55. ^
Machine
56. ^ "Philip
57. ^ "Luik".
58. ^ Fowkg
word bei
Machine
Machine
is leisur(
the Wayb
Scotland
59. ^ Univer
60. ^ An ing
slang ter
the Wayb
tradition
61. ^ Montgo
Ulster’, in
62. ^ Fergus
Press; IS
Jump up to
63. ^
Bbc.co.u
64. ^ The Sc
the Wayb
65. ^ The Ol
the Wayb
Jump up to
66. ^
Present–
Structure
67. ^ Falcon
Autonom
eds., Leg
Republic
59.
68. ^ "An Ev
Ulster-Sc
original (
69. ^ Falcon
Vol. 7/2,
70. ^ Robert
71. ^ "Digita
Archived
April 201
72. ^ Carroll
Morrison
78201-01
73. ^ "Hannl
Scots). D
from the
Extern
BBC U
BBC A
BBC R
The Ul
Ulster-
Pronun
Aw Ae
Wey (W
Listen
'Hover
compa
the Wo
Langua
Public
Ulster S
Ulster-
Websit
Ireland
show
v
t
e
British–Irish Council
show
v
t
e
Languages of the United Kingdom
show
v
t
e
Languages of Ireland
Categorie
Langua
Langua
Scots d
Ulster S
Navig
Not logge
Talk
Contribut
Create a
Log in
Article
Talk
Read
Edit
View his
Search
Search Go
Main pag
Contents
Current e
Random
About W
Contact u
Donate
Contribute
Help
Commun
Recent c
Upload fi
Tools
What link
Related c
Special p
Permane
Page info
Cite this
Wikidata
Print/export
Downloa
Printable
Languages
العربية
Español
Gaeilge
Bahasa I
Portuguê
Русский
Scots
اردو
中文
20 more
Edit links
This page was l
Text is availabl
additional terms
Policy. Wikiped
profit organizat
Privacy policy
About Wikiped
Disclaimers
Contact Wikipe
Developers
Statistics
Cookie stateme
Mobile view