You are on page 1of 2

LOPOV KOJI NE VOLI UMJETNOST

Lopov koji je ušao u galeriju ostavio je slike Hoce Alija Rize i Fikreta Mualle, a uzeo
čokoladu.

Lopov koji je provalio u jednu umjetničku galeriju u Ankari nije vidio slike vrijedne milijune
koje nose potpis majstora kao što su Hoca Ali Rıza, Burhan Uygur, Fikret Mualla i Eşref Üren
te je, nakon što je pojeo čokoladu s pulta, izašao iz galerije.

„Lopov koji ne voli umjetnost“, a koji je ušao u galeriju u vlasništvu kolekcionara Hüseyina
Cahita Özerka obradovao je vlasnika galerije. Lopov koji je provalio u galeriju u kojoj se
nalaze djela mnogih umjetnika počevši od 1920. godine tamo je tražio „nešto vrijedno“.
Lopov koji je se na kraju odlučio za „kutiju čokolade“ na pultu, s guštom je pojeo čokoladu te
izašao iz galerije.

„Lopov je vjerojatno neznalica“

Vlasnik galerije Özerk novinaru Anadolu Agencije rekao je da slike nisu ukradene jer se
lopov ne razumije u umjetnost. Özerk, koji je spomenuo da je se lopov zadovoljio samo
čokoladom, rekao je: „Lopov je vjerojatno neko neobrazovano dijete. Nije čak ni pogledao u
slike... Sjeo je, pojeo čokoladu i otišao“.

Vlasnik galerije, koji je pojasnio da je po struci zapravo arhitekt te da se već 20 godina iz


ljubavi bavi kolekcionarstvom, izjavio je: „Imamo puno slika. Sad poslušajte kako su i odakle
došle. Većina slika dolazi od propalica. Unikatne slike zajedno s loncem i tavom daju za sitne
novce“.

Özerk je, istaknuvši da te osobe većinom nisu svjesne vrijednosti slika, ovako objasnio tu
zanimljivu situaciju: „Otac je godinama kupovao ta djela, sakrivao ih. To poslušno dijete
stavilo ih je u oglase za prodaju namještaja u novinama. Te slike odlaze zajedno sa starim
namještajem, loncima i tavama u kojima se nalaze“.

„Slikar mora biti mrtav“

Özerk je izjavio da je jedan od slučajeva s kojima se najviše susreće u svom kolekcionarskom


životu i prodaja po velikoj cijeni slika umrlih umjetnika koji su za života bili siromašni.
Özerk, koji je objasnio da kada neki slikar teško oboli neki oportunisti uspijevaju sakupiti
njegova djela, rekao je: „Jedan naš slikar ovih je dana teško bolestan. Ima onih koji dolaze i
pitaju za njegova djela. Jednoj našoj slikarici susjedi su godinama u kuću donosili drva i
ugljen. Bila je bivša žena jednog našeg jako poznatog kazališnog i televizijskog glumca. Ta
obrazovana žena umrla je u siromaštvu u 52. godini, a njezina se djela sada prodaju kao luda“.
Özerk koji je napomenuo da se zbog toga što u Ankari nije organizirana aukcija slika
fotografije slika šalju u Istanbul rekao je: „Nekada se čak i djela koja ne nose umjetinčku
vrijednost prodaju po 60-80 tisuća lira samo zato što su se njihovi autori na neki način
dokopali slave ili su umrli prije mnogo godina. Cijene tih slika često mogu povisiti ljudi koji
se ne razumiju u umjetnost“. Özerk koji je iznio da čak i skice koje su slikari nacrtali u svojim
domovima zarađuju velike novce rekao je da posjeduje jednu takvu skicu koja pripada
Adnanu Turaniju.

„Kad bi slikar ustao iz groba“

Özerk koji je izjavio da okolo kruže i kopije rekao je: “Dolaze nam takve kopije da ih čak i
autor, kad bi ustao iz groba, ne bi mogao razlikovati od originala”. Özerk koji je ispričao da je
se pri imitaciji jedne slike Hoce Alija Rize pazilo i na starost papira1 te da je lažirana čak i
bilješka napisana rukom koja se nalazi sa stražnje strane slike rekao je: “Međutim, čim se
potpisi na takvim slikama malo smoče, puštaju uljanu boju. Pomoću takvih metoda otkrivamo
kopije”.

Ozerk je izjavio da će ovih dana ugostiti izložbu pod imenom “Turski hamam” te da će
izložba, koja sadrži djela Aysuna Eskina, Sezer Eskin i Olguna Çapana, trajati do 25. ožujka

Ozerk je, izjavivši da su izložbe “Mevlevije” i “Harem” koje odražavaju tursku kulturu
dočekane s velikim zanimanjem, iznio da će u nadolazećim mjesecima ugostiti i izložbu
Belgin Sağlam pod imenom “Gospodin Dali” čija djela podsjećaju na slavnog slikara
Salvadora Dalija.

1
Našla sam u rječniku da eskitmek znači učiniti nešto starim. Dakle, eskitilmek znači biti učinjen starim. No,
nisam nikako mogla prevesti tu rečenicu doslovno, a da zvuči dobro.

You might also like