You are on page 1of 64

MOBILE_CUBE_egfispd.

book 1 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Owner’s Manual / Bedienungsanleitung

English
Manuel du propriétaire / Manuale dell'utente
Manual del propietario / Manual
do Proprietário / Gebruikershandleiding

Deutsch
201a
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo
Amplifier.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
• USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3)
• IMPORTANT NOTES (p. 4)
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.

Français
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by
your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept
on hand as a convenient reference.

Main Features
The MOBILE CUBE is a portable, compact, battery-powered multi-purpose stereo amp that’s easy

Italiano
to use anywhere and anytime.
Easily portable stereo mobile amp with 5 W of output power
A compact stereo amp with two newly developed 10 cm (4 inch) speakers and 5 W (2.5 W + 2.5 W)
of output power.
Since the MOBILE CUBE can operate for approximately fifteen hours on six AA alkaline batteries,
you can use it anywhere.

Español
A multi-purpose amp that accepts three types of input
• Dedicated microphone input
• Multi-purpose input for keyboard, recorder, or guitar
• AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC
By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of
Português

applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.


Internal effects processor provides reverb / delay and chorus
You can easily apply a high-quality effect with just a single knob or button. The chorus is of
a stereo design that generates a spatially synthesized chorus effect, producing a spacious feel.
Center Cancel function lets you eliminate the vocal or guitar solo from the playback of
a music CD
Nederlands

With a single button you can enjoy using a music CD or other audio source from the AUX IN input
as a “minus-one” song for karaoke or practicing your instrument.
Can be attached to a microphone stand
You can mount the MOBILE CUBE on a commercially available microphone stand, and use it as a
monitor or simple PA that can be placed just where you need it.

Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION


All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written
permission of ROLAND CORPORATION.
MOBILE_CUBE_egfispd.book 2 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

USING THE UNIT SAFELY

Used for instructions intended to alert the The symbol alerts the user to important instructions or
user to the risk of death or severe injury warnings.The specific meaning of the symbol is
should the unit be used improperly. determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert the
The symbol alerts the user to items that must never be
user to the risk of injury or material carried out (are forbidden). The specific thing that must not
damage should the unit be used be done is indicated by the design contained within the
improperly. circle. In the case of the symbol at left, it means that the
* Material damage refers to damage or unit must never be disassembled.
other adverse effects caused with The ● symbol alerts the user to things that must be
respect to the home and all its carried out. The specific thing that must be done is
furnishings, as well to domestic animals indicated by the design contained within the circle. In the
or pets. case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.

002c 008e
• Do not open (or modify in any way) the unit or • Use only the attached power-supply cord. Also,
its AC adaptor. the supplied power cord must not be used
with any other device.
....................................................................................................................... .......................................................................................................................
003 009
• Do not attempt to repair the unit, or replace • Do not excessively twist or bend the power
parts within it (except when this manual cord, nor place heavy objects on it. Doing so
provides specific instructions directing you to can damage the cord, producing severed
do so). Refer all servicing to your retailer, the elements and short circuits. Damaged cords
nearest Roland Service Center, or an authorized are fire and shock hazards!
Roland distributor, as listed on the .......................................................................................................................
010
“Information” page. • This unit, either alone or in combination with an
....................................................................................................................... amplifier and headphones or speakers, may be
004
• Never use or store the unit in places that are: capable of producing sound levels that could
• Subject to temperature extremes (e.g., cause permanent hearing loss. Do not operate
direct sunlight in an enclosed vehicle, near for a long period of time at a high volume level,
a heating duct, on top of heat-generating or at a level that is uncomfortable. If you
equipment); or are experience any hearing loss or ringing in the
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet ears, you should immediately stop using the
floors); or are unit, and consult an audiologist.
• Humid; or are .......................................................................................................................
011
• Exposed to rain; or are • Do not allow any objects (e.g., flammable
• Dusty; or are material, coins, pins); or liquids of any kind
• Subject to high levels of vibration. (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
.......................................................................................................................
007
• Make sure you always have the unit placed so it
is level and sure to remain stable. Never place it
.......................................................................................................................
on stands that could wobble, or on inclined 013
surfaces. • In households with small children, an adult
....................................................................................................................... should provide supervision until the child is
008b capable of following all the rules essential for
• Use only the specified AC adaptor, and make
the safe operation of the unit.
sure the line voltage at the installation matches
.......................................................................................................................
the input voltage specified on the AC adaptor’s 014
body. Other AC adaptors may use a different • Protect the unit from strong impact.
polarity, or be designed for a different voltage, (Do not drop it!)
so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock. .......................................................................................................................
027
• Never expose battery to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.

2
MOBILE_CUBE_egfispd.book 3 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

012b 103b
• Immediately turn the power off, remove the • At regular intervals, you should unplug the AC
AC adaptor from the outlet, and request adaptor and clean it by using a dry cloth to
servicing by your retailer, the nearest Roland wipe all dust and other accumulations away
Service Center, or an authorized Roland from its prongs. Also, disconnect the power
distributor, as listed on the “Information” page plug from the power outlet whenever the unit
when: is to remain unused for an extended period of
• The AC adaptor, the power-supply cord, or time. Any accumulation of dust between the
the plug has been damaged; or power plug and the power outlet can result in
• If smoke or unusual odor occurs poor insulation and lead to fire.
• Objects have fallen into, or liquid has been .......................................................................................................................
104
spilled onto the unit; or • Try to prevent cords and cables from
• The unit has been exposed to rain (or becoming entangled. Also, all cords and cables
otherwise has become wet); or should be placed so they are out of the reach
• The unit does not appear to operate of children.
normally or exhibits a marked change in .......................................................................................................................
107c
performance. • Never handle the AC adaptor or its plugs with
....................................................................................................................... wet hands when plugging into, or unplugging
015
• Do not force the unit’s power-supply cord to from, an outlet or this unit.
share an outlet with an unreasonable number .......................................................................................................................
108b
of other devices. Be especially careful when • Before moving the unit, disconnect the AC
using extension cords—the total power used adaptor and all cords coming from external
by all devices you have connected to the devices.
extension cord’s outlet must never exceed the .......................................................................................................................
power rating (watts/amperes) for the extension 111: Selection
cord. Excessive loads can cause the insulation • If used improperly, batteries may explode or
on the cord to heat up and eventually melt leak and cause damage or injury. In the
through. interest of safety, please read and observe the
....................................................................................................................... following precautions (p. 5).
016 1 • Carefully follow the installation instructions
• Before using the unit in a foreign country, for batteries, and make sure you observe
consult with your retailer, the nearest Roland the correct polarity.
Service Center, or an authorized Roland 2 • Avoid using new batteries together with
distributor, as listed on the “Information” page. used ones. In addition, avoid mixing
....................................................................................................................... different types of batteries.
019
3 • Remove the batteries whenever the unit is
• Batteries must never be recharged, heated,
taken apart, or thrown into fire or water. to remain unused for an extended period
of time.
5 • If a battery has leaked, use a soft piece of
cloth or paper towel to wipe all remnants
of the discharge from the battery
compartment. Then install new batteries.
To avoid inflammation of the skin, make
101b sure that none of the battery discharge
• The unit and the AC adaptor should be located gets onto your hands or skin. Exercise the
so their location or position does not interfere utmost caution so that none of the
with their proper ventilation. discharge gets near your eyes. Immediately
....................................................................................................................... rinse the affected area with running water
102c
• Always grasp only the plug on the AC adaptor if any of the discharge has entered the
cord when plugging into, or unplugging from, eyes.
an outlet or this unit. 6 • Never keep batteries together with metallic
....................................................................................................................... objects such as ballpoint pens, necklaces,
110b hairpins, etc.
• Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, disconnect the AC .......................................................................................................................
112
adaptor from the outlet. • Used batteries must be disposed of in
....................................................................................................................... compliance with whatever regulations for their
109b safe disposal that may be observed in the
• Before cleaning the unit, turn off the power
and unplug the AC adaptor from the outlet region in which you live.
(p. 10). .......................................................................................................................
118a
....................................................................................................................... • Should you remove screw, keep them in a safe
106 place out of children’s reach, so there is no
• Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit. chance of them being swallowed accidentally.

3
MOBILE_CUBE_egfispd.book 4 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

IMPORTANT NOTES
Power Supply: Use of Batteries 355b
• When moved from one location to another where
304a
• When installing or replacing batteries, always turn the temperature and/or humidity is very different,
off the power on this unit and disconnect any other water droplets (condensation) may form inside the
devices you may have connected. This way, you can unit. Damage or malfunction may result if you
prevent malfunction and/or damage to speakers or attempt to use the unit in this condition. Therefore,
other devices. before using the unit, you must allow it to stand for
306b several hours, until the condensation has completely
• Batteries are supplied with the unit. The life of these evaporated.
batteries may be limited, however, since their 360

primary purpose was to enable testing. • Depending on the material and temperature of the
307 surface on which you place the unit, its rubber feet
• Before connecting this unit to other devices, turn off may discolor or mar the surface.
the power to all units. This will help prevent You can place a piece of felt or cloth under the
malfunctions and/or damage to speakers or other rubber feet to prevent this from happening. If you
devices. do so, please make sure that the unit will not slip or
302 move accidentally.
• The AC adaptor will begin to generate heat after
long hours of consecutive use. This is normal, and is
not a cause for concern. Maintenance
301 401a
• Do not connect this unit to same electrical outlet that • For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry
is being used by an electrical appliance that is cloth or one that has been slightly dampened with
controlled by an inverter (such as a refrigerator, water. To remove stubborn dirt, use a cloth
washing machine, microwave oven, or air conditioner), impregnated with a mild, non-abrasive detergent.
or that contains a motor. Depending on the way in Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with
which the electrical appliance is used, power supply a soft, dry cloth.
noise may cause this unit to malfunction or may 402

produce audible noise. If it is not practical to use a • Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
separate electrical outlet, connect a power supply any kind, to avoid the possibility of discoloration
noise filter between this unit and the electrical outlet. and/or deformation.
303a
• The use of an AC adaptor is recommended as the
unit’s power consumption is relatively high. Should
Additional Precautions
553
you prefer to use batteries, please use the alkaline • Use a reasonable amount of care when using the
type. unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling can
Placement lead to malfunctions.
556
351
• Using the unit near power amplifiers (or other • When connecting / disconnecting all cables, grasp
equipment containing large power transformers) the connector itself—never pull on the cable. This
may induce hum. To alleviate the problem, change way you will avoid causing shorts, or damage to the
the orientation of this unit; or move it farther away cable’s internal elements.
558a
from the source of interference. • To avoid disturbing your neighbors, try to keep the
352a
• This device may interfere with radio and television unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to
reception. Do not use this device in the vicinity of use headphones, so you do not need to be
such receivers. concerned about those around you (especially when
352b it is late at night).
• Noise may be produced if wireless communications 559a

devices, such as cell phones, are operated in the • When you need to transport the unit, package it in
vicinity of this unit. Such noise could occur when the box (including padding) that it came in, if
receiving or initiating a call, or while conversing. possible. Otherwise, you will need to use equivalent
Should you experience such problems, you should packaging materials.
562
relocate such wireless devices so they are at a • Some connection cables contain resistors. Do not
greater distance from this unit, or switch them off. use cables that incorporate resistors for connecting
354a
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it to this unit. The use of such cables can cause the
near devices that radiate heat, leave it inside an sound level to be extremely low, or impossible to
enclosed vehicle, or otherwise subject it to hear. For information on cable specifications,
temperature extremes. Excessive heat can deform or contact the manufacturer of the cable.
discolor the unit.

4
MOBILE_CUBE_egfispd.book 5 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Getting ready to use


Inserting Batteries Attaching the Strap
The MOBILE CUBE can also be powered with six 1. Pass the strap through the strap holder.

English
AA batteries. Insert the batteries as shown in the
figure, making sure that the batteries are oriented Strap pin
correctly.
* Use only manganese or alkaline batteries.
* When closing the lid of the battery compartment, first
insert the catches on the lid into the matching cavities,
then push the lid down firmly until you hear a click

Deutsch
-+
-+ - 2. Secure the strap to the strap pin.
+
- ++ -
+
-

Français
Italiano
Attach the strap securely so that it does not easily
become detached. If the strap is loose, and you
use it that way when carrying the MOBILE CUBE,
Using Batteries the amp could be dropped, possibly resulting in
Please note the following points. damage or injury.
923

Español
* If there are batteries in the unit while an AC adaptor is
being used, normal operation will continue should the
line voltage be interrupted (power cord
disconnection).
* When installing or replacing batteries, always turn off
the power on this unit and disconnect any other
devices you may have connected. This way, you can
Português

prevent malfunction and/or damage to speakers or


other devices.
961
* Expected battery life under continuous use:
Alkaline: approx. 15 hours * Use only the provided strap.
This figure will vary depending on the actual The included strap is meant for exclusive use with the
conditions of use. MOBILE CUBE. Do not use this strap for other products.
944a
* When operating on battery power only, the unit’s * Do not spin or swing the MOBILE CUBE while holding
Nederlands

indicator will become dim when battery power gets it by the strap. This is extremely dangerous, as it may
too low. Replace the battery as soon as possible. cause the strap to become detached; or, if the motion
is repeated enough, may even break the strap.
* Avoid using new batteries together with used ones. In
addition, avoid mixing different types of batteries.

Using the AC Adaptor (Option)


Refet to “Connecting the AC adaptor”(p. 9).

5
MOBILE_CUBE_egfispd.book 6 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Panel Descriptions
Control panel

1 2 3 4 5 6 7 8

MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
This is a dedicated microphone input. (stereo input is supported)
It can be used simultaneously with Select this if you’ve connected an instrument
KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX. such as a keyboard or a guitar multi-effects
device. You can choose either a NORMAL or
1. VOLUME Knob FAT tone.
Adjusts the microphones volume. NORMAL
* Howling could be produced depending on the location of This provides flat tonal response.
microphones relative to speakers. This can be remedied
FAT
by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
This provides a powerful tone with boosted
2. Relocating microphone(s) at a greater distance midrange.
from speakers. AUDIO (stereo input is supported)
3. Lowering volume levels. Select this if you’ve connected an audio
device, a recorder, or a mixer. This is ideal for
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR monitoring the mixed sound.
This accommodates any type of input, E-GUITAR
including a keyboard or other electronic Select this if you’ve connected an electric
musical instrument, a recorder or audio guitar. Three types of sound are available:
device, or an acoustic guitar or electric guitar. CLEAN, OVERDRIVE, and DIST (distortion).
Use the L/ MONO GUITAR jack to make the
2. Type Switch connection. The R jack cannot be used.
Set this to the type of device that you’ve CLEAN
connected to the KEYBOARD/ INST jack. This provides a bright, clear sound.
A-GUITAR OVERDRIVE
Select this if you’ve connected an acoustic Natural distortion sound similar to that
guitar that has a pickup obtained by turning an amp’s volume up
Use the L/ MONO GUITAR jack to make completely.
connections. The R jack cannot be used. DIST (DISTORTION)
Harder distortion than OVERDRIVE.

6
MOBILE_CUBE_egfispd.book 7 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Panel Descriptions

3. VOLUME Knob TONE and DELAY/REVERB


This adjusts the volume of the device * The effect applies only to the device connected to MIC
connected to the Keyboard/ Instrument/ and to the KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR input
Guitar input jack(s). jacks.

English
4. CHORUS Switch 6. TONE Knob
Pressing the CHORUS switch will turn on the This adjusts the tone. Turn the knob
chorus effect. clockwise for a brighter tone; to get a milder
The MOBILE CUBE’s chorus effect is a spatially tone, turn the knob counterclockwise.
synthesized chorus that takes advantage of 7. DELAY/REVERB Knob
stereo playback to generate an expansive

Deutsch
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch
sensation.
to that effect. Turn the knob to adjust the
What’s spatially synthesized chorus amount of effect applied.
With spatially synthesized chorus, a method
DELAY
available only in stereo, the chorus effect is
created by taking the sound from the right Turn the knob to change the time and
amount of delay effects.

Français
speaker (from which the effect sound is
output), and the sound from the left speaker What’s DELAY
(which outputs the direct sound), and then A delay is a little bit like an echo, and by
mixing them in the actual space. This creates repeating the original sound after it is played,
a greater lateral spread than that produced this effect can add a sense of spaciousness
when the sounds are mixed electronically, and depth to the sound. In addition, when
providing a more natural sense of breadth. this effect is applied to instruments that play

Italiano
melodies, it can make their performance
AUX sound smoother or can add an extra bounce
to their rhythm.
5. CENTER CANCEL Switch
REVERB (Stereo REVERB)
Pressing the CENTER CANCEL switch will Spacious-sounding stereo reverb is provided.
eliminate sounds (such as vocals or guitar Turn the knob to adjust the reverb level.

Español
solos) located in the center of the stereo
What’s REVERB
source from the music CD or other device
connected to AUX IN. This is convenient By adding reverberation to a sound, this
when you want to use the source for karaoke effect imbues the sound with a sense of
or for guitar practice. spaciousness and depth.
* For some stereo sources, it may not be possible to 8. Power Indicator
Português

obtain a sufficient cancellation effect.


This indicator lights when the unit is turned on.
* If you’re using an MP3 player or other digital audio
device, the sound may not play back correctly, * When operating on battery power only, the unit’s
depending on how the source was compressed. indicator will become dim during play when battery
power gets too low.
* Sounds may distort easily or may cut off when played
at high volume as the battery power begins to fade,
Nederlands

but this is normal and does not indicate a


malfunction.
In such instances, either replace the batteries or use
the AC adaptor (sold separately).

7
MOBILE_CUBE_egfispd.book 8 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Panel Descriptions

Side Panel (Left)

Guitar
Dynamic Mic

1/4" phone plug

Portable Keyboard
Audio 1 1/4" phone plug x 2
Player

2 PSC-100PW Recorder

Stereo Mini plug


3

RCA pin plug

CD player

1. MIC (Microphone input Jack) 3. AUX IN (External Input Jacks)


Connect your microphone here. Connect your portable audio player or similar
device to these jacks.
2. KEYBOARD/INST (Keyboard /
Either stereo mini-plug or RCA phono
Instrument / Guitar Jack)
connection is supported.
Connect your electronic musical instrument, * To adjust the volume, use the controls of the
guitar, recorder, or audio device to these connected device.
jacks. Stereo input is supported.
926a
* When connection cables with resistors are used, the
volume level of equipment connected to the inputs
may be low. If this happens, use connection cables
that do not contain resistors.

8
MOBILE_CUBE_egfispd.book 9 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Panel Descriptions

Side Panel (Right)

English
Stereo Headphones

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
AC adaptor (Option)

AC Outlet

Italiano
Indicator

4. PHONES (Stereo headphones Jack) 6. DC IN (AC Adaptor Jack) Español


Connect stereo headphones to this jack. Connect the AC adapter (Option) to this jack.
It supports stereo output. Connecting the AC adaptor
* No sound is played through the unit’s speaker while * Use only the PSB-series AC adaptor. Use of other
Português

the PHONES jack is in use. AC adaptors may damage the amp or result in
other problems.
5. POWER (POWER Switch) 932
Turns the power on and off. * Place the AC adaptor so the side with the
942 indicator (see illustration) faces upwards and the
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief side with textual information faces
interval (a few seconds) after power up is required downwards.The indicator will light when you
before the unit will operate normally.
Nederlands

plug the AC adaptor into an AC outlet.


* Even with the volume all the way down, you may still
hear some sound when the power is switched on, but
this is normal, and does not indicate a malfunction.
* Depending on the knob settings, the volume at first
may be too high when the power is turned on. Always
be sure to turn down the volume before switching on
the power.

9
MOBILE_CUBE_egfispd.book 10 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Panel Descriptions

Rear Panel

7
8
9
988

7. Security Slot ( ) Roland distributor, as listed on the


http://www.kensington.com/ “Information” page.
Unsuitable places for connection
8. Grounding terminal • Water pipes (may result in shock or
927
Depending on the circumstances of electrocution)
a particular setup, you may experience • Gas pipes (may result in fire or explosion)
a discomforting sensation, or perceive that • Telephone-line ground or lightning rod
the surface feels gritty to the touch when (may be dangerous in the event of
you touch this device, microphones lightning)
connected to it, or the metal portions of other * Due to interference from external devices or the power outlet
objects, such as guitars. This is due to an to which you're connected, a noticeable amount of noise
infinitesimal electrical charge, which is may be emitted from this unit.Connecting the ground
terminal with an external ground can reduce such noise.
absolutely harmless. However, if you are
concerned about this, connect the ground 9. Battery Compartment
terminal (see figure) with an external ground. Insert six AA batteries. Refet to “Inserting
When the unit is grounded, a slight hum may Batteries”(p. 5).
occur, depending on the particulars of your
* Use only manganese or alkaline batteries (LR6).
installation. If you are unsure of the You cannot use any other type of battery.
connection method, contact the nearest The use of alkaline batteries are recommended as the
Roland Service Center, or an authorized unit’s power consumption is relatively high.

Switching the Power On and Off


941 4. Adjust the volume levels for the devices.
* Once the connections have been completed, turn on power
to your various devices in the order specified. By turning on 5. Before switching off the power, lower the
devices in the wrong order, you risk causing malfunction volume on each of the devices in your
and/or damage to speakers and other devices. system and then TURN OFF the devices in
the reverse order to which they were
1. Make sure that all volume controls on the switched on.
MOBILE CUBE and connected devices are 921
set to 0. * To prevent malfunction and/or damage to speakers or
2. Turn on all the devices connected to the other devices, always turn down the volume, and turn
MOBILE CUBE’s INPUT and AUX IN jacks. off the power on all devices before making any
connections.
3. Turn on the MOBILE CUBE.

10
MOBILE_CUBE_egfispd.book 11 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Using a Microphone Stand


By using a microphone stand, you can mount the Requirements when using
MOBILE CUBE at the optimal height for use as a microphone stand
a monitor speaker or simple PA device.
The microphone stand holder supports As shown in the illustration below, you must use

English
a diameter of either 3/8 inch or 5/8 inch. a microphone stand that will be no higher than
If you’re using the MOBILE CUBE with a 5/8 inch 125 cm (including the MOBILE CUBE), and whose
microphone stand, remove the microphone legs can be opened to a maximum width of 63 cm
stand adaptor from the bottom of the unit. or more.

Microphone stand adaptor

Deutsch
125 cm (49-1/4”)
or less

Français
63 cm (24-13/16”) or more
* If you’re not using a microphone stand, be sure to
attach the microphone stand adaptor to prevent * Using a microphone stand that does not meet the
leakage of sound (air). specifications above may result in damage to
928
equipment or injury due to the stand tipping over.
* When turning the unit upside-down, get a bunch of
* When using MOBILE CUBE with a microphone stand,
newspapers or magazines, and place them under the

Italiano
the microphone stand must be carefully placed so it is
four corners or at both ends to prevent damage to the
level and sure to remain stable.
buttons and controls. Also, you should try to orient the
unit so no buttons or controls get damaged. * Cables connected to MOBILE CUBE should be given
929 enough slack to prevent accidents that might result
* When turning the unit upside-down, handle with care from someone tripping over them.
to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over. * To prevent accidents due to falls, do not place any
object on the MOBILE CUBE when it’s mounted on a

Español
microphone stand.
* After attaching the MOBILE CUBE to the microphone
stand, check to make sure that it is stable before you
use it.
Português
Nederlands

11
MOBILE_CUBE_egfispd.book 12 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Main Specifications
MOBILE-CUBE: ● Power Supply
BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER DC 9 V: Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6 or
● Rated Power Output AC Adaptor (optional)
2.5 W + 2.5 W ● Current Draw
● Nominal Input Level (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC Channel: -50 dBu ● Dimensions
KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR 280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm
Channel: -10 dBu 11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inches
AUX IN: -10 dBu
● Weight (including Battery)
● Speakers 2.5 kg
10 cm (4 inches) x 2 5 lbs 9 oz
● Controls ● Accessories
POWER Switch Strap
TONE Knob Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6
DELAY/REVERB Knob Owner’s Manual
MIC Channel
• VOLUME Knob ● Options
KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR Channel AC Adaptor
• TYPE Switch (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• VOLUME Knob
• CHORUS Switch * 0 dBu = 0.775 Vrms
962a
Aux * In the interest of product improvement, the
• Center CANCEL Switch specifications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
● Indicator
Power

● Connectors
MIC Channel
• Input Jacks (1/4” phone type)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Channel
• Input Jack L/MONO, GUITAR (1/4” phone
type)
• Input Jack R (1/4” phone type)
OTHERS
• AUX IN Jacks (Stereo miniature phone type,
RCA phono type)
• PHONES Jack (Stereo miniature phone type)
• DC IN (AC Adaptor Jack)

12
MOBILE_CUBE_egfispd.book 13 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Vorbereiten des Betriebs


Einlegen der Batterien Verwenden des Netzadapters (Option)
Lesen Sie „Anschließen des Netzadapters“ (S. 17).
Der MOBILE CUBE kann auch mit sechs Batterien
der Größe AA betrieben werden. Setzen Sie die

English
Batterien ein wie in der Abbildung gezeigt, und Anbringen des Tragegurts
stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind (Polarität). 1. Führen Sie den Gurt durch die Halterung.
* Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder
Alkali-Batterien. Gurt-Pin
* Führen Sie, wenn Sie den Batteriefachdeckel
schließen, als erstes die Zapfen am Deckel in die

Deutsch
entsprechenden Aussparungen ein, und drücken Sie
dann den Deckel fest zu, bis sie ihn einrasten hören.

-+
-+ -
+
- ++ -

Français
+
- 2. Befestigen Sie den Gurt am Gurt-Pin.

Italiano
Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht
Verwenden von Batterien versehentlich lösen kann. Falls der Gurt locker ist,
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte: während Sie den MOBILE CUBE am Gurt tragen,

Español
* Wenn sich während des Betriebs per Netzadapter
könnte der Verstärker zu Boden fallen, was
Batterien im Gerät befinden, wird im Fall einer Schäden oder Verletzungen verursachen kann.
Unterbrechung der Netzstromversorgung
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels)
der normale Betrieb fortgesetzt.
* Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten
Sie dieses Gerät immer ausschalten und die
Português

Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen


Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den
Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
961
* Erwartete Batteriebetriebsdauer bei
ununterbrochenen Betrieb: Alkali-B. etwa 15 Stunden
(Dieser Wert variiert je nach den tatsächlichen
* Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt.
Betriebsbedingungen.
Nederlands

944a Der mitgelieferte Gurt ist ausschließlich zur


* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige
Verwendung mit dem MOBILE CUBE vorgesehen.
am Gerät zunehmend dunkler, sobald die
Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie Verwenden Sie diesen Gurt nicht für andere Produkte.
die Batterien so bald wie möglich. * Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen
* Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten mit dem MOBILE CUBE, während Sie ihn am Gurt
bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. halten. Dies ist äußerst gefährlich, da sich dadurch der
Vermeiden Sie auch den gemischten Betrieb Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft wiederholt
verschiedener Batteriesorten. wird, sogar reißen kann.

13
MOBILE_CUBE_egfispd.book 14 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Beschreibungen zum Bedienfeld


Bedienfeld

1 2 3 4 5 6 7 8

MIC Verwenden Sie die Buchse L/MONO GUITAR


für den Anschluss. Die Buchse R lässt sich
Dies ist ein spezieller Mikrofoneingang.
nicht verwenden.
Er kann gleichzeitig mit den Eingängen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR (Buchse KEYBOARD/INSTRUMENT
KEYBOARD/INST) und AUX (Buchse AUX IN) (Stereoeingabe wird unterstützt)
verwendet werden. Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie ein Instrument wie Keyboard oder ein
1. Regler VOLUME Gitarren-Multieffektgerät anschließen. Sie
Stellt die Lautstärke des Mikrofons ein. können zwischen den Klangeinstellungen
* Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im NORMAL und FAT auswählen.
Verhältnis zu Lautsprechern können Rückkopplungen NORMAL
entstehen. Dies lässt sich lösen durch: In dieser Einstellung ist der Frequenzgang
1. Ändern der Ausrichtung des oder der Mikrofone.
neutral.
2. Aufstellung des oder der Mikrofone in größerem
Abstand zu den Lautsprechern. FAT
3. Verringern der Lautstärke. Diese Einstellung erzeugt einen kräftigeren
Sound mit betonten Mitten.
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR AUDIO (Stereoeingabe wird unterstützt)
Die zugehörige Buchse KEYBOARD/INST nimmt Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
beliebige Eingangssignale auf, von einem ein Audiogerät, einen Rekorder oder ein
Keyboard oder einem anderen elektronischen Mischpult angeschlossen haben. Dies ist
Musikinstrument, von einem Rekorder oder ideal zum Abhören des gemischten Sounds.
einem anderen Audiogerät oder von einer E-GUITAR
akustischen oder elektrischen Gitarre.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine
2. Typ-Schalter elektrische Gitarre angeschlossen haben. Es
Stellen Sie hier den Gerätetyp des Gerätes sind drei Sounds verfügbar: CLEAN,
OVERDRIVE und DIST (Distortion).
ein, das Sie an der Buchse KEYBOARD/INST
Verwenden Sie die Buchse L/MONO GUITAR
angeschlossen haben.
für den Anschluss. Die Buchse R lässt sich
A-GUITAR nicht verwenden.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie eine CLEAN
akustische Gitarre mit einem Pickup Diese Einstellung erzeugt einen hellen, klaren
angeschlossen haben. Sound.

14
MOBILE_CUBE_egfispd.book 15 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Beschreibungen zum Bedienfeld

OVERDRIVE TONE und DELAY/REVERB


Natürlich verzerrter Sound ähnlich dem, der
* Der Effekt wird nur auf Signale angewendet, die an der
entsteht, wenn die Lautstärke eines Amps
Buchse MIC und den Buchse(n) KEYBOARD/INST
voll aufgedreht wird. anliegen.

English
DIST (DISTORTION) 6. Regler TONE
Stärkere Verzerrung als OVERDRIVE.
Dieser stellt den Klang ein. Drehen Sie den
3. Regler VOLUME Regler im Uhrzeigersinn für einen helleren
Hier stellen Sie die Lautstärke für das/die an Klang und gegen den Uhrzeigersinn für einen
der/den Buchse(n) für Keyboard, Instrument weicheren Klang.
bzw. Gitarre angeschlossene(n) 7. Regler DELAY/REVERB

Deutsch
Instrument(e) ein.
Stellen Sie diesen Regler auf DELAY
4. Schalter CHORUS (Verzögerung) oder REVERB (Nachhall), um den
Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken, betreffenden Effekt einzuschalten. Drehen Sie
wird der Chorus-Effekt eingeschaltet. den Regler, um den Effektanteil einzustellen.
Der Chorus-Effekt des MOBILE CUBE ist DELAY
ein räumlich synthetisierter Chorus, der Drehen Sie den Regler, um die Dauer und

Français
die Eigenschaften eines Stereosignals für die die Stärke der Delay-Effekte einzustellen.
Erzeugung eines größeren Raumgefühls nutzt. Was ist DELAY?
Was ist ein räumlich synthetisierter Chorus? Ein Delay (Verzögerung) kann mit einem
Beim räumlich erzeugten Chorus, einer Echoeffekt verglichen werden. Durch
nur in Stereo verfügbaren Methode, wird verzögerte Wiederholung des Originalklangs
der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang kann dieser Effekt dem Sound mehr
vom rechten Kanal (von dem der Effektklang Räumlichkeit und Tiefe verleihen. Wenn dieser

Italiano
ausgegeben wird) und der Klang vom linken
Effekt auf Melodieinstrumente angewendet
Kanal (der den direkten Klang ausgibt)
wird, erklingt das Melodiespiel weicher oder
verarbeitet und im Raum selbst gemischt
es entsteht ein rhythmischer Echoeffekt.
wird. Dadurch entsteht eine größere seitliche
Streuung, als wenn die Klänge elektronisch REVERB (Stereohall)
gemischt werden, was einen natürlicheren Dies ist ein räumlich klingender Stereohall.

Español
Eindruck von Breite hervorruft. Drehen Sie den Regler, um den Hallanteil
einzustellen.
AUX Was ist REVERB?
5. Schalter CENTER CANCEL Wenn Sie einem Klang Nachhall
hinzumischen, erhält er eine Position in
Wenn Sie den Schalter CENTER CANCEL
einem künstlichen Raum und klingt somit
drücken, werden die Sounds, die sich in
Português

der Mitte des Stereosignals von der Musik-CD tiefer und räumlicher.
oder von einer anderen an der AUX-IN-Buchse 8. Netzanzeige
angeschlossenen Signalquelle befinden (wie z.
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
B. der Gesang oder ein Gitarrensolo),
unterdrückt (ausgelöscht). Dies ist praktisch, eingeschaltet ist.
wenn Sie die Signalquelle für Karaoke oder zum * Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige
Üben des Gitarrenspiels einsetzen möchten. zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung
Nederlands

zu sehr absinkt.
* Bei einigen Stereo-Signalquellen ist es eventuell nicht
möglich, einen ausreichenden Auslöschungseffekt zu * Der Klang verzerrt eher oder wird abgeschnitten,
erzielen. wenn Sie bei abnehmender Batteriespannung mit
* Wenn Sie einen MP3-Player oder ein anderes digitales hoher Lautstärke spielen. Dies ist jedoch normal und
Audiogerät verwenden, wird der Ton je nach der stellt keine Fehlfunktion dar. In solchen Fällen sollten
Komprimierungsmethode der Quelle möglicherweise Sie entweder die Batterien ersetzen oder einen
nicht richtig wiedergegeben. (gesondert erhältlichen) Netzadapter anschließen.

15
MOBILE_CUBE_egfispd.book 16 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Beschreibungen zum Bedienfeld

Linke Verstärkerseite

Gitarre
Dynamisches Mikrofon

1/4"-Klinkenstecker

Portabler Keyboard
Audio- 1 1/4"-Klinkenstecker x 2
Player

2 PSC-100PW Rekorder

3
Stereo-Miniklinkenkabel

RCA-Stecker
(Cinch)

CD-Player

1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse) 3. AUX-IN-Buchsen


Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an. (externe Eingangsbuchsen)
2. KEYBOARD/INST-Buchse Schließen Sie an diesen Buchsen Ihren portablen
Audio-Player oder ähnliche Geräte an.
(für Keyboard/Instrument/Gitarre)
Es können ein Stereo-Miniklinkenstecker
Schließen Sie Ihr elektronisches oder zwei Cinch-Stecker angeschlossen
Musikinstrument, Ihre Gitarre, Ihren Rekorder werden.
oder Ihr Audiogerät an diesen Buchsen an.
* Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler
Stereoeingabe wird unterstützt.
des jeweils angeschlossenen Audiogerätes ein.
926a
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen
verwendet werden, kann die Lautstärke der an den
Eingängen angeschlossenen Geräte sehr niedrig sein.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne
Widerstände.

16
MOBILE_CUBE_egfispd.book 17 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Beschreibungen zum Bedienfeld

Rechte Verstärkerseite

English
Stereokopfhörer

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
Netzadapter (Option)

Netzsteckdose

Anzeige

Italiano
4. PHONES-Buchse 6. Netzadapterbuchse DC IN
(Stereokopfhöreranschluss) Schließen Sie hier den Netzadapter (optional

Español
Schließen Sie an dieser Buchse einen erhältlich) an.
Stereokopfhörer an. Anschließen des Netzadapters
Stereoausgabe wird unterstützt. * Verwenden Sie ausschließlich den Netzadapter
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher der PSB-Serie. Die Verwendung anderer
des Geräts, so lange die Buchse PHONES belegt ist. Netzadapter kann den Verstärker beschädigen
oder andere Probleme verursachen.
Português

5. Netzschalter POWER 932

Schaltet das Gerät ein und aus. * Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite
942 mit der Anzeige (siehe Abbildung) nach oben und
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung die Seite mit den aufgedruckten Texten nach
ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine unten weist. Die Anzeige leuchtet, wenn Sie den
Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät Netzadapter an einer Netzsteckdose anschließen.
normal arbeitet.
* Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke
Nederlands

hören Sie beim Einschalten möglicherweise ein


Geräusch, aber das ist normal und stellt keine
Fehlfunktion dar.
* Je nach den Reglereinstellungen kann es sein, dass die
Lautstärke gleich nach dem Einschalten zu hoch ist.
Regeln Sie daher die Lautstärke immer herunter, bevor
Sie das Gerät einschalten.

17
MOBILE_CUBE_egfispd.book 18 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Beschreibungen zum Bedienfeld

Rückseite

7
8
9
988
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
7. Sicherheitsschacht ( ) • Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen
http://www.kensington.com/ elektrischen Schlag zur Folge haben)
8. Erdungsanschluss • Gasleitungen (kann zu einem Brand oder
927
einer Explosion führen)
Je nach den Umständen von Aufstellung
und Anschluss kann es vorkommen, dass • Masseleiter von Telefonleitungen oder
Sie beim Berühren von Metalloberflächen Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine
dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone Gefahr darstellen)
oder Gitarren ein etwas unangenehmes * Aufgrund von Störungen durch externe Geräte oder
„Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht die belegte Netzsteckdose kann von diesem Gerät ein
durch eine minimale elektrische Ladung, die hörbares Störgeräusch ausgehen. Durch Verbindung
vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem des Erdungsanschlusses mit einer externen Masse
beunruhigt, verbinden Sie den kann man solche Geräusche reduzieren.
Erdungsanschluss (siehe Abbildung) mit einer
externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, 9. Batteriefach
kann je nach den Umständen von Aufstellung Legen Sie sechs Batterien der Größe AA ein.
und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten.
Lesen Sie „Einlegen der Batterien“ (S. 13).
Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode
nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland * Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder Alkali-
Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der Batterien (LR6). Sie können keine anderen Batterien
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf verwenden.
der Seite „Information“ aufgelistet sind. Der Einsatz von Alkali-Batterien wird empfohlen,
da der Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist.

Ein- und ausschalten


* Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten 3. Schalten Sie den MOBILE CUBE ein.
Sie alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge
ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge 4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
einschalten, kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden
an Lautsprechern oder anderen Geräten kommen. 5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die
Lautstärken aller Geräte in Ihrem System
1. Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler herunter, und SCHALTEN SIE dann die
am MOBILE CUBE und an angeschlossenen Geräte in der entgegengesetzten
Geräten auf 0 eingestellt sind. Reihenfolge des Einschaltens AUS.
921
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an den
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern
Instrumenten-Eingangsbuchsen und an
oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie immer
der AUX-IN-Buchse des MOBILE CUBE die Lautstärke herunter und schalten alle beteiligten
angeschlossen sind. Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.

18
MOBILE_CUBE_egfispd.book 19 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Verwenden eines Mikrofonständers


Mit Hilfe eines Mikrofonständers können Sie Anforderungen für den Einsatz auf
den MOBILE CUBE für den Gebrauch als aktiver einem Mikrofonständer
Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage
in optimaler Höhe betreiben. Wie in der folgenden Abbildung gezeigt dürfen

English
Die Halterung für Mikrofonständer unterstützt Sie nur einen Mikrofonständer verwenden,
Gewindedurchmesser von 3/8 Zoll und 5/8 Zoll. der insgesamt (einschließlich MOBILE CUBE)
höchstens 125 cm hoch ist, und dessen Füße
Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem
zu einem maximalen Standdurchmesser von
Mikrofonständer mit 5/8-Zoll-Gewinde
63 cm oder mehr ausgebreitet werden können.
verwenden, entfernen Sie den Adapter
aus dem Gewinde unten am Gerät.

Deutsch
Adapter für Mikrofonständer
125 cm (49-1/4”)
oder weniger

Français
63 cm (24-13/16”) oder mehr

* Wenn Sie keinen Mikrofonständer benutzen, schrauben * Wenn Sie einen Mikrofonständer verwenden, der
Sie den Mikrofonständer-Adapter in jedem Fall wieder die obigen Anforderungen nicht erfüllt, kann dies
ein, um ein Austreten von Schall (Luft) zu vermeiden. zu Schäden an Geräten oder zu Verletzungen führen,
falls der Ständer umkippt.

Italiano
928
* Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf * Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem Mikrofonständer
Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten verwenden, muss dieser sorgfältig platziert werden,
unter die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden damit er gerade steht und auch sicher stehenbleibt.
an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Achten * Kabel, die am MOBILE CUBE angeschlossen sind, sollten
Sie darauf, das Gerät richtig abzulegen/auszurichten, genügend Reserve in der Länge aufweisen, um Unfälle zu
so dass keine Tasten/Regler beschädigt werden. vermeiden, die dadurch ausgelöst werden könnten, dass

Español
929
jemand darüber stolpert.
* Wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen, seien Sie
* Um Unfälle durch Herunterfallen oder Umkippen
vorsichtig im Umgang, damit Sie es nicht fallen
zu vermeiden, legen Sie keine Gegenstände auf
lassen oder umstoßen.
dem MOBILE CUBE ab, wenn dieser auf einem
Mikrofonständer montiert ist.
* Nachdem Sie den MOBILE CUBE auf dem
Português

Mikrofonständer montiert haben, prüfen Sie,


ob der Aufbau stabil ist, bevor Sie ihn benutzen.
Nederlands

19
MOBILE_CUBE_egfispd.book 20 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Technische Daten
MOBILE CUBE: ● Stromversorgung
BATTERIEBETRIEBENER STEREOVERSTÄRKER DC 9 V: Trockenbatterie (Typ LR6 (AA)) x 6 oder
● Angegebene Ausgangsleistung Netzadapter (optionales Zubehör)
2,5 W + 2,5 W ● Stromfluss
● Nomineller Eingangspegel (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC-Kanal: –50 dBu ● Abmessungen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal: 280 (B) x 108 (T) x 177 (H) mm
–10 dBu 11-1/16 (B) x 4-1/4 (T) x 7 (H) Zoll
AUX IN: –10 dBu
● Gewicht (einschließlich Batterien)
● Lautsprecher 2,5 kg
10 cm (4 Zoll) x 2 5 lbs 9 oz
● Bedienelemente ● Zubehör
Netzschalter POWER Gurt
Regler TONE Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 6
Regler DELAY/REVERB Bedienungsanleitung
MIC-Kanal
• Regler VOLUME ● Optionen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal Netzadapter
• Typ-Schalter (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• Regler VOLUME
• Schalter CHORUS * 0 dBu = 0,775 Vrms
962a
AUX * Im Interesse der Weiterentwicklung des Produktes
• Schalter CENTER CANCEL können sich die technischen Daten und/oder das
Erscheinungsbild dieses Gerätes ohne Ankündigung
● Anzeige ändern.
POWER (Betrieb)

● Anschlüsse
MIC-Kanal
• Eingangsbuchsen (1/4"-Klinkenbuchsen)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal
• Eingangsbuchse L/MONO, GUITAR
(1/4"-Klinkenbuchse)
• Eingangsbuchse R (1/4"-Klinkenbuchse)
Sonstige
• AUX-IN-Buchsen (Stereo-Miniklinkenbuchse,
Cinch-Buchsen)
• PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuchse)
• Netzadapterbuchse DC IN

20
MOBILE_CUBE_egfispd.book 21 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Prise en main
Insertion des piles Utilisation de l'adaptateur secteur
(en option)
Le MOBILE CUBE peut également être alimenté à Reportez-vous à la section « Connexion

English
l'aide de six piles LR06 (legal for Europe). Insérez de l’adaptateur secteur » (p. 25).
les piles comme illustré dans la figure, en vous
assurant qu'elles sont correctement orientées.
* Utilisez uniquement des piles salines ou alcalines.
Fixation de la sangle
* Avant de refermer le couvercle du compartiment 1. Passez la sangle sur son support.
à piles, commencez par insérer ses tenons dans
les encoches du boîtier, puis poussez-le fermement Bouton

Deutsch
vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se produise

-+
-+ -
+ +
- + -
+
-

Français
2. Fixez la sangle à son bouton.

Italiano
Utilisation des piles
Notez les points suivants. Attachez la sangle correctement pour éviter qu’elle

Español
923

* En utilisation sur secteur, la présence de piles dans ne se détache facilement. Le transport du MOBILE
l’appareil lui permet de continuer à fonctionner en cas CUBE avec une sangle mal fixée risque de le faire
d'interruption de tension (déconnexion du cordon tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
d’alimentation).
* Lors de l'installation ou du remplacement des piles,
mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez
Português

tous les autres appareils éventuellement connectés.


Ce faisant, vous éviterez tout dysfonctionnement et/
ou dommage aux haut-parleurs ou aux autres
appareils.
961
* Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue :
Alkaline : envir.15 heures
Ce chiffre peut varier en fonction des conditions réelles
Nederlands

d'utilisation. * Utilisez uniquement la sangle fournie.


944a
* Lorsque l’appareil fonctionne uniquement sur piles, La sangle incluse est uniquement destinée à une
l’intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le utilisation avec le MOBILE CUBE. Ne l’utilisez pas avec
d’autres produits.
niveau de charge des piles devient insuffisant.
Remplacez les piles dès que possible. * Évitez de faire tourner le MOBILE CUBE en le tenant par la
sangle ou de le balancer. Ce type de manipulation, répété
* Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usagées. avec insistance, est extrêmement dangereux car
Évitez également de mélanger différents types de piles. la sangle peut se détacher ou même se casser.

21
MOBILE_CUBE_egfispd.book 22 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Description de l'appareil
Face supérieure

1 2 3 4 5 6 7 8

MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Il s'agit d'une entrée micro dédiée. (entrée stéréo prise en charge)
Elle peut être utilisée simultanément avec Sélectionnez ce type si vous avez
KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR et AUX. connecté un instrument tel qu'un clavier ou
un multieffets guitare. Vous avez le choix
1. Bouton VOLUME entre un son NORMAL ou FAT.
Permet de régler le volume des micros. NORMAL
* Un mauvais positionnement des micros par rapport Produit une réponse sonore claire.
au haut-parleurs peut créer un effet Larsen.
FAT
Pour y remédier :
1. Modifiez l'orientation du ou des micros.
Produit un son puissant avec une bande
2. Placez le ou les micros à une plus grande distance mediums augmentée.
des haut-parleurs. AUDIO (entrée stéréo prise en charge)
3. Réduisez le niveau. Sélectionnez ce type si vous avez connecté
un appareil audio, un enregistreur ou une
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR console de mixage. Ce type convient tout
Permet la prise en charge de tout type d'entrée, particulièrement pour le réglage des sons
y compris un clavier ou tout autre instrument mixés.
de musique électronique, un enregistreur ou E-GUITAR
un appareil audio, ou encore une guitare Sélectionnez ce type si vous avez connecté
acoustique ou électrique. une guitare électrique. Trois types de son
2. Sélecteur de type sont disponibles : CLEAN, OVERDRIVE et DIST
(distorsion). Utilisez l'entrée
Permet de définir le type d'appareil que vous L / MONO GUITAR pour effectuer la
avez connecté sur la prise KEYBOARD / INST. connexion. L'entrée R ne peut pas être
A-GUITAR utilisée.
Sélectionnez ce type si vous avez CLEAN
connecté une guitare acoustique dotée d'un Produit un son clair et net.
micro piezo OVERDRIVE
Utilisez la prise L / MONO GUITAR pour Son de distorsion naturelle semblable à celui
effectuer les connexions. La prise R ne peut obtenu en tournant complètement le bouton
pas être utilisée. de volume d'un amplificateur.

22
MOBILE_CUBE_egfispd.book 23 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Description de l'appareil

DIST (DISTORSION) TONE et DELAY/REVERB


Distorsion plus forte que celle obtenue avec
* Ces effets concernent uniquement l'appareil connecté
le son OVERDRIVE.
sur les prises Input MIC et KEYBOARD / INSTRUMENT /
3. Bouton VOLUME GUITAR.

English
Permet de régler le volume de l'appareil 6. Bouton TONE
connecté à la (aux) prise(s) Input Keyboard / Permet de régler le timbre. Tournez le bouton
Instrument / Guitar. dans le sens des aiguilles d'une montre pour
obtenir un son plus clair ; tournez le bouton
4. Interrupteur CHORUS
dans le sens inverse des aiguilles d'une
L'interrupteur CHORUS permet d'activer montre pour obtenir un son plus doux.
l'effet de chorus.

Deutsch
L'effet de chorus du MOBILE CUBE est de type 7. Bouton DELAY/REVERB
« Spatially Synthesized Chorus », méthode Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB
qui tire parti de la lecture stéréo pour générer pour obtenir l’effet voulu. Tournez le bouton
une sensation d'espace. pour régler la quantité d’effet souhaitée.
Qu'est-ce qu'un chorus de type DELAY

Français
« Spatially Synthesized Chorus » ? Tournez le bouton pour modifier la durée
Grâce à la méthode « Spatially Synthesized et la quantité d'effet de retard.
Chorus », disponible uniquement en stéréo, Définition de DELAY
un effet de chorus est créé en mélangeant DELAY désigne un retard un peu semblable à
dans l'espace réel le son du haut-parleur droit un écho, une répétition du son d'origine une
(qui produit un effet) et le son du haut- fois ce dernier joué, ce qui produit un effet
parleur gauche (qui produit un son direct). qui permet d'ajouter une sensation d'espace

Italiano
On obtient ainsi un son plus large et plus et de profondeur. En outre, lorsque cet effet
naturel que celui produit en mélangeant les est appliqué à des instruments solistes, cela
sons électroniquement. peut donner un son plus lisse ou encore
apporter une qualité acoustique
supplémentaire au rythme.
AUX
REVERB (REVERB stéréo)

Español
5. Interrupteur CENTER CANCEL Produit un effet de réverbération stéréo de
L'interrupteur CENTER CANCEL permet son spacieux. Tournez le bouton pour régler
d'éliminer des sons (tels que les chants ou le niveau de réverbération.
les solos guitare) situés au centre de la source Qu'est ce que la réverbération (REVERB) ?
stéréo du CD audio ou de tout autre appareil Il s'agit d'un effet qui, en ajoutant de la
connecté sur AUX IN. Cette fonction est réverbération à un son, lui insuffle une
Português

particulièrement pratique si vous souhaitez sensation d'espace et de profondeur.


utiliser le source pour un karaoké ou pour des
exercices de guitare. 8. Voyant d’alimentation
* Il est parfois impossible, pour certaines sources stéréo, Le voyant d’alimentation s’allume lorsque
d'obtenir un effet d'annulation suffisant. l’amplificateur est sous tension.
* Si vous utilisez un lecteur MP3 ou un autre * Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles
Nederlands

périphérique audio numérique, le son peut ne pas être uniquement, l’intensité lumineuse du voyant diminue
reproduit correctement, selon le mode qui a été utilisé si le niveau de charge des piles devient insuffisant.
pour compresser la source. * Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés
à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles
diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas
de dysfonctionnement particulier.
Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez
l'adaptateur secteur (vendu séparément).

23
MOBILE_CUBE_egfispd.book 24 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Description de l'appareil

Panneau latéral (gauche)

Guitare
Micro dynamique

Jack 6,35

Lecteur
Clavier
audio 1 Jack 6,35 x 2
portable

2 PSC-100PW Enregistreur

Mini-jack stéréo
3
Connecteurs RCA

Lecteur CD

1. MIC (Prise Input micro) 3. AUX IN (Entrées auxiliaires)


Connectez votre micro à cette prise. Connectez votre lecteur audio portable
ou tout appareil similaire à ces prises.
2. KEYBOARD/INST (prise Clavier /
Compatible niveau ligne ou phono.
Instrument / Guitare)
* Pour régler le volume, utilisez les contrôles de
Connectez votre instrument de musique l'appareil connecté.
électronique, votre guitare, votre
enregistreur ou un appareil audio
à ces entrées (compatibles stéréo).
926a
* En cas d'utilisation de câbles de connexion
comportant des résistances, le niveau de volume du
matériel connecté sur les entrées peut être faible. Si
c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne
comportent pas de résistances.

24
MOBILE_CUBE_egfispd.book 25 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Description de l'appareil

Panneau latéral (droit)

English
Casque stéréo

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
Adaptateur secteur (en option)

Prise secteur

Italiano
Voyant

4. PHONES (prise casques stéréo) 6. DC IN (prise adaptateur secteur)

Español
Connectez votre casque stéréo à cette prise. Branchez l'adaptateur secteur (en option) à
Cette sortie est stéréo. cette prise.
* Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil Connexion de l’adaptateur secteur
lorsque la prise PHONES est utilisée. * Utilisez uniquement un adaptateur secteur de la
5. POWER (interrupteur d'alimentation) série PSB. L’utilisation d’un autre adaptateur
Português

secteur risque d’endommager l’amplificateur ou


Met sous tension ou hors tension. de générer d’autres problèmes.
942 932
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un * Placez l'adaptateur secteur de sorte que le côté
bref intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la comportant le voyant (voir illustration) soit dirigé
mise sous tension avant que l'appareil ne puisse vers le haut et que le côté comportant les
fonctionner normalement. commentaires soit dirigé vers le bas. Le voyant
* Même si le volume est réglé au minimum, il est doit s'éclairer lorsque vous branchez l'adaptateur
Nederlands

possible que vous entendiez un son lors de la mise secteur dans une prise de courant.
sous tension de l’appareil. Cela est normal et n'indique
pas de dysfonctionnement.
* Suivant le paramétrage du bouton, il est possible que
le volume soit trop élevé lors de la première mise sous
tension. Vérifiez systématiquement que le volume est
au plus bas avant la mise sous tension.

25
MOBILE_CUBE_egfispd.book 26 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Description de l'appareil

Panneau arrière

7
8
9
988

Endroits non adaptés pour une connexion


7. Emplacement Sécurité ( )
• Canalisations d’eau (risque de choc
http://www.kensington.com/ ou d’électrocution)
8. Prise de terre • Conduites de gaz (risque d’incendie
927 ou d’explosion)
En fonction de votre installation, il est possible
• Masse de ligne téléphonique ou
que vous éprouviez un certain inconfort ou
que vous perceviez une rugosité en touchant paratonnerre (risque en cas de foudre)
la surface de l’amplificateur, des microphones * En raison d'interférences provenant d'appareils
connectés ou des parties métalliques d’autres externes ou de la prise secteur à laquelle votre appareil
objets, tels que les guitares, par exemple. est connecté, une quantité notable de bruit peut être
Ce phénomène est dû à de petites charges émise partir de cet appareil. Relier la prise de terre à
électriques, absolument sans danger. une prise de terre extérieure peut réduire ce bruit.
Pour y remédier, vous pouvez relier la prise
9. Compartiment de piles
de terre à une prise de terre extérieure.
Lorsque l’appareil est ainsi connecté, un léger Insérez six piles LR06. Reportez-vous à la
bourdonnement peut apparaître, en fonction section « Insertion des piles » (p. 21).
de l’installation. Si vous n’êtes pas certain du * Utilisez uniquement des piles salines ou alcalines
mode de connexion à établir, prenez contact (LR6). Vous ne pouvez pas utiliser un autre type de pile.
avec le centre de maintenance Roland le plus L'utilisation de piles alcalines est recommandée car la
proche, ou avec un distributeur Roland agréé consommation d'énergie de l'appareil est
(voir la page Information). relativement élevée.

Mise sous / hors tension


3. Mettez le MOBILE CUBE sous tension.
941

* Une fois les connexions établies, mettez les divers


appareils sous tension en suivant l’ordre indiqué. Si 4. Réglez le volume des appareils.
vous ne respectez pas l’ordre de mise sous tension des 5. Avant de couper l’alimentation, réduisez
appareils, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement et/ou d’endommager les haut-
le volume de tous vos périphériques, puis
parleurs ou d’autres appareils. mettez-les HORS TENSION en procédant
dans l’ordre inverse de la mise sous
1. Assurez-vous que tous les boutons de
tension.
commande du volume du MOBILE CUBE 921
et des appareils qui y sont reliés sont sur * Afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage
la position 0. des haut-parleurs et d'autres appareils, réduisez le
2. Mettez sous tension tous les appareils volume de tous vos appareils au minimum puis
connectés aux entrées INPUT et AUX IN mettez-les hors-tension avant d'effectuer vos
du MOBILE CUBE. branchements.

26
MOBILE_CUBE_egfispd.book 27 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Utilisation d'un pied de micro


Avec un pied de micro, vous pouvez monter Règles à respecter lors de l'utilisation
le MOBILE CUBE à une hauteur optimale afin d'un pied de micro
de l'utiliser comme haut-parleur de contrôle
ou comme systéme de diffusion. Comme indiqué dans l'illustration ci-dessous,

English
Le filetage est compatible avec des pieds de vous devez utiliser un pied de micro dont la
micro de 10 et de 15 mm. hauteur ne dépasse pas 125 cm (en incluant le
MOBILE CUBE), et dont l'ouverture des pieds
Si vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied
puisse atteindre au moins la largeur maximale
de micro de 15 mm, retirez l'adaptateur du pied
de 63 cm.
de micro au bas de l'appareil.

Deutsch
Adaptateur du pied micro

125 cm (49-1/4")
maximum

Français
63 cm minimum
* Si vous n'utilisez pas un pied de micro, vérifiez que
l'adaptateur est bien fixé afin d'éviter une perte de son (air). * Si vous n'utilisez pas un pied de micro conforme aux
928 caractéristiques ci-dessus, le pied risque de basculer et
* Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de de provoquer des dommages matériels ou des
journaux ou de magazines sous les quatre coins ou

Italiano
blessures.
aux deux extrémités afin de ne pas endommager les * Lorsque vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied de
boutons et les contrôles. Essayez également d'orienter micro, ce dernier doit être installé avec précaution sur
l'appareil de manière à ne pas endommager les une surface plane sur laquelle il est assuré de
boutons ou les contrôles. demeurer stable.
929
* Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez-le avec * Les câbles connectés au MOBILE CUBE doivent avoir
suffisamment d'ampleur pour éviter les accidents au

Español
précaution afin d'éviter de le lâcher ou de le laisser
tomber ou basculer. cas ou quelqu'un trébucherait sur l'un deux.
* Pour éviter les accidents dus aux chutes, ne placez
aucun objet sur le MOBILE CUBE lorsque ce dernier est
monté sur un pied de micro.
* Une fois que le MOBILE CUBE est fixé sur le pied
de micro, vérifiez qu'il est stable avant de l'utiliser.
Português
Nederlands

27
MOBILE_CUBE_egfispd.book 28 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Caractéristiques techniques
MOBILE-CUBE : AUTRES
AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ PAR PILES • Entrées AUX IN (mini-jack stéréo,
RCA Phono)
● Puissance de sortie nominale • Prise casque PHONES (mini-jack stéréo)
2,5 W + 2,5 W • DC IN (prise adaptateur secteur)

● Niveau d'entrée nominal (1 kHz) ● Alimentation


Canal MIC : –50 dBu 9 V continu : Pile sèche (type LR6 (AA) x 6 ou
Canal KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR : Adaptateur secteur (en option)
–10 dBu
AUX IN : –10 dBu ● Courant
175 mA (9 V continu)
● Haut-parleurs
10 cm (4 pouces) x 2 ● Dimensions
280 (L) x 108 (P) x 177 (H) mm
● Contrôles 11-1/16 (L) x 4-1/4 (P) x 7 (H) pouces
Interrupteur POWER
Bouton TONE ● Poids (avec les piles)
Bouton DELAY/REVERB 2,5 kg
Canal MIC 5 lbs 9 oz
• Bouton VOLUME ● Accessoires
Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR Sangle
• Interrupteur TYPE
Pile sèche (type LR6 (AA) x 6
• Bouton VOLUME
• Interrupteur CHORUS Mode d'emploi
Aux ● Options
• Interrupteur CENTER CANCEL
Adaptateur secteur
● Voyant (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
Alimentation * 0 dBu = 0,775 Vrms
962a
● Connecteurs * Dans le cadre d'améliorations apportées au produit,
Canal MIC les spécifications et/ou l'apparence de cet appareil
• Entrée micro (jack 6,35) peuvent être modifiés sans préavis.
Canal KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR
• Entrée L/MONO, GUITAR (jack 6,35)
• Entrée R (jack 6,35)

28
MOBILE_CUBE_egfispd.book 29 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Preparazione all'uso
Inserimento delle batterie Utilizzo dell'adattatore CA (opzionale)
Fare riferimento a “Collegamento
L'unità MOBILE CUBE può essere alimentata dell'adattatore CA” (p. 33).

English
anche con sei batterie AA. Inserire le batterie
come illustrato in figura, assicurandosi che
le batterie siano orientate correttamente. Collegamento della cinghia
* Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese.
1. Passare la cinghia attraverso il relativo supporto.
* Quando si chiude il coperchio del comparto della
batteria, inserire prima i fermi sul coperchio nelle cavità Perno della
corrispondenti, quindi premere saldamente il coperchio cinghia

Deutsch
verso il basso finché non si avverte uno scatto.

-+
-+ -
+
- ++ -
+
-

Français
2. Assicurare la cinghia al relativo perno.

Italiano
Utilizzo delle batterie
Collegare la cinghia saldamente in modo che non si
Prestare attenzione ai punti seguenti.

Español
923
stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza
* Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono per trasportare l'unità MOBILE CUBE, l'amplificatore
presenti le batterie, l'unità continuerà a funzionare potrebbe cadere provocando danni o lesioni.
normalmente nel caso in cui l'emissione di corrente
venga interrotta (distacco del cavo di alimentazione).
* Quando si installano o si sostituiscono le batterie,
spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro
Português

dispositivo eventualmente collegato. In tal modo


è possibile evitare il malfunzionamento e/o danni
alle casse o ad altri dispositivi.
961
* Durata delle batterie prevista per un utilizzo
continuato:
alcaline: circa 15 ore
La durata varia in base alle effettive condizioni
* Utilizzare solo la cinghia fornita con l'unità.
Nederlands

di utilizzo.
944a
* Quando l'unità funziona esclusivamente con La cinghia fornita è indicata esclusivamente per
le batterie e il livello di carica di queste si riduce l'utilizzo con l'unità MOBILE CUBE. Non utilizzare
eccessivamente, l'intensità luminosa dell'indicatore questa cinghia per altri prodotti.
diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile. * Non far ruotare né oscillare l'unità MOBILE CUBE mentre
* Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre viene tenuta per la cinghia. Questo è estremamente
usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie pericoloso perché potrebbe causare il distacco della cinghia
contemporaneamente. o, se il movimento è ripetuto, perfino la sua rottura.

29
MOBILE_CUBE_egfispd.book 30 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrizioni del pannello


Pannello di controllo

1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
È un ingresso per microfono dedicato. (ingresso stereo supportato)
Può essere utilizzato contemporaneamente con Selezionare questa funzione se è stato
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. collegato uno strumento quali una tastiera
o un dispositivo per chitarra multi-effetto.
1. Manopola VOLUME È possibile scegliere un tono NORMAL o FAT.
Consente di regolare il volume dei microfoni. NORMAL
* È possibile che venga generato un effetto di strepitio Questa funzione fornisce una risposta tonale
a seconda della posizione dei microfoni rispetto alle bassa.
casse. È possibile porre rimedio nei seguenti modi: FAT
1. Modificando l'orientamento dei microfoni. Questa funzione fornisce un tono potente
2. Riposizionando i microfoni a una distanza con intervallo di media frequenza elevato.
maggiore dalle casse.
3. Abbassando i livelli del volume. AUDIO (ingresso stereo supportato)
Selezionare questa funzione se si è collegato
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR un dispositivo audio, un registratore o un
Regola qualsiasi tipo di ingresso, inclusi una mixer. Questa funzione è ideale per il
monitoraggio del suono mixato.
tastiera o altri strumenti musicali elettronici,
un registratore, un dispositivo audio, una E-GUITAR
chitarra acustica o una chitarra elettrica. Selezionare questa funzione se si è collegata
una chitarra elettrica. Sono disponibili tre tipi
2. Interruttore TYPE di suono: CLEAN, OVERDRIVE e DIST
Impostare questa funzione sul tipo (distorsione). Utilizzare il jack L/MONO
di dispositivo collegato al jack KEYBOARD/ GUITAR per effettuare il collegamento.
INST. Non è possibile utilizzare il jack R.
A-GUITAR CLEAN
Questa funzione fornisce un suono chiaro e
Selezionare questa funzione se è stata
intenso.
collegata una chitarra acustica con un
trasduttore OVERDRIVE
Suono di distorsione naturale, simile a quello
Utilizzare il jack L/MONO GUITAR per
ottenuto alzando al massimo il volume di un
effettuare i collegamenti. Non è possibile amplificatore.
utilizzare il jack R.
DIST (DISTORTION)
Distorsione maggiore di OVERDRIVE.

30
MOBILE_CUBE_egfispd.book 31 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrizioni del pannello

3. Manopola VOLUME TONE e DELAY/REVERB


Questa funzione consente di regolare * L'effetto si applica solo al dispositivo collegato a MIC e
il volume del dispositivo collegato ai jack ai jack di ingresso KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR.
di ingresso Keyboard/Instrument/Guitar.
6. Manopola TONE

English
4. Interruttore CHORUS Consente di regolare il tono. Ruotare
Premendo l'interruttore CHORUS si attiva la manopola in senso orario per un tono
l'effetto chorus. più intenso; per ottenere un tono più lieve,
L'effetto chorus di MOBILE CUBE è un chorus ruotare la manopola in senso antiorario.
sintetizzato a livello spaziale che sfrutta la 7. Manopola DELAY/REVERB
riproduzione stereo per generare una

Deutsch
sensazione di ampiezza. Ruotare la manopola DELAY o REVERB per
passare all'effetto desiderato, quindi regolare
Descrizione dell'effetto chorus
la quantità di effetto applicato.
sintetizzato a livello spaziale
L'effetto chorus sintetizzato a livello spaziale, DELAY
un metodo disponibile solo in stereo, viene Ruotare la manopola per modificare il tempo
e l'intensità degli effetti delay.

Français
creato mixando nello spazio effettivo il suono
proveniente dalla cassa destra (da cui viene Descrizione dell'effetto DELAY
emesso il suono dell'effetto) e quello Un delay è simile all'eco e ripetendo il suono
proveniente dalla cassa sinistra (che emette il originale dopo che è stato suonato, questo
suono diretto). In tal modo si crea una effetto può aggiungere una sensazione di
diffusione laterale maggiore rispetto a quella spazialità e profondità al suono. Inoltre,
prodotta quando i suoni vengono quando questo effetto viene applicato

Italiano
mixati elettronicamente, fornendo una a strumenti che riproducono melodie,
sensazione di ampiezza più naturale. può rendere il suono di tali esecuzioni più
morbido o aggiungere vivacità al ritmo.
AUX REVERB (REVERB stereo)
5. Interruttore CENTER CANCEL Fornisce un effetto reverb stereo dal suono
ampio. Ruotare la manopola per regolare

Español
Premendo l'interruttore CENTER CANCEL
il livello di reverb.
si eliminano i suoni (ad esempio gli
assolo di voce o chitarra) situati al centro Descrizione dell'effetto REVERB
dell'origine stereo dal CD musicale o da L'aggiunta dell'effetto di riverbero pervade
un altro dispositivo collegato ad AUX IN. il suono di un senso di ampiezza e profondità.
Questa funzione è utile quando si desidera 8. Indicatore di alimentazione
Português

utilizzare l'origine per karaoke o per


Questo indicatore si illumina quando l'unità
esercitarsi con la chitarra.
è accesa.
* Per alcune origini stereo, potrebbe non essere
* Quando l'unità funziona esclusivamente con le
possibile ottenere un effetto di cancellazione
batterie e il livello di carica di queste si riduce
sufficiente.
eccessivamente, l'intensità luminosa dell'indicatore
* Se si utilizza un lettore MP3 o un altro dispositivo diminuisce durante l'esecuzione.
audio digitale, si potrebbe non ascoltare
Nederlands

* Se si suona utilizzando un volume elevato mentre il


correttamente il suono, a seconda della compressione
livello delle batterie comincia a diminuire, è possibile
della sorgente.
che i suoni vengano distorti o tagliati. Si tratta di una
conseguenza normale che non indica un
malfunzionamento.
In casi simili, sostituire le batterie o utilizzare
l'adattatore CA (venduto separatamente).

31
MOBILE_CUBE_egfispd.book 32 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrizioni del pannello

Pannello laterale (sinistra)

Chitarra
Microfono dinamico

Spina phone 1/4"

Lettore
Tastiera
audio 1 Spina phone 1/4" x 2
portatile

2 PSC-100PW Registratore

Spina mini stereo


3

Spina a poli RCA

Lettore CD

1. MIC (jack di ingresso microfono) 3. AUX IN (jack di ingresso esterni)


Collegare qui il microfono. Collegare il lettore audio portatile
o dispositivi simili a questi jack.
2. KEYBOARD/INST (jack Keyboard/
È supportato il collegamento phono RCA
Instrument/Guitar)
o spina mini stereo.
Collegare lo strumento musicale elettronico, * Per regolare il volume, utilizzare i controlli del
la chitarra, il registratore o il dispositivo audio dispositivo collegato.
a questi jack. L'ingresso stereo è supportato.
926a
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con
resistori, il livello del volume delle apparecchiature
collegate agli ingressi potrebbe abbassarsi. In tal caso,
utilizzare cavi di collegamento non contenenti
resistori.

32
MOBILE_CUBE_egfispd.book 33 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrizioni del pannello

Pannello laterale (destra)

English
Cuffie stereo

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
Adattatore CA (opzionale)

Presa CA

Italiano
Indicatore

4. PHONES (jack cuffie stereo) 6. DC IN (jack adattatore CA)

Español
Collegare le cuffie stereo a questo jack. Collegare a questo jack l'adattatore CA
Supporta l'uscita stereo. (opzionale).
* Se il jack PHONES è in uso, la cassa dell'unità Collegamento dell'adattatore CA
non riproduce alcun suono. * Utilizzare solo l'adattatore CA serie PSB. L'utilizzo
5. POWER (interruttore POWER) di altri adattatori CA potrebbe danneggiare
Português

l'amplificatore o causare altri problemi.


Interruttore di accensione e spegnimento. 932
942 * Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. l'indicatore (vedere la figura) sia rivolto verso l'alto
Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni e il lato con le informazioni testuali sia rivolto
secondi prima che l'unità cominci a funzionare verso il basso. L'indicatore si illuminerà quando si
normalmente. collega l'adattatore CA in una presa CA.
* Anche con il volume al minimo è possibile che al
Nederlands

momento dell'accensione si sentano dei suoni; si


tratta di una situazione normale, che non indica un
malfunzionamento.
* In base alle impostazioni della manopola,
inizialmente il volume potrebbe essere troppo alto al
momento dell'accensione. Prima di accendere l'unità,
assicurarsi sempre di abbassare il volume.

33
MOBILE_CUBE_egfispd.book 34 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrizioni del pannello

Pannello posteriore

7
8
9
988

Punti non indicati per il collegamento


7. Slot di sicurezza ( )
• Tubi dell'acqua (potrebbero causare
http://www.kensington.com/ scosse elettriche)
8. Morsetto di terra • Tubi del gas (potrebbero causare incendi
927 o esplosioni)
In caso di configurazioni particolari, è possibile • Massa della linea telefonica o parafulmine
che toccando la superficie del dispositivo, i (potrebbe essere pericoloso in caso
microfoni a esso collegati o le parti metalliche di fulmini)
di altri oggetti, ad esempio le chitarre, si * A causa dell'interferenza di dispositivi esterni o della
avverta una sensazione sgradevole. Ciò è presa di alimentazione a cui si è collegati, è possibile
dovuto a una piccolissima carica elettrica, che l'unità emetta una notevole quantità di rumore,
assolutamente innocua. Se tuttavia tale carica che può essere ridotto collegando il morsetto di terra
dovesse generare preoccupazione, collegare il a una messa a terra esterna.
morsetto di terra (vedere la figura) a una messa
9. Comparto delle batterie
a terra esterna. Quando l'unità è collegata a
massa, è possibile che venga generato un Inserire sei batterie AA. Fare riferimento a
leggero ronzio, a seconda dell'installazione. Se “Inserimento delle batterie” (p. 29).
non si è sicuri del metodo di collegamento, * Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese (LR6).
contattare il Centro di assistenza Roland più Non è possibile utilizzare qualsiasi tipo di batterie.
Si consiglia l'uso di batterie alcaline poiché il consumo
vicino o un distributore Roland autorizzato,
energetico dell'unità è relativamente elevato.
in base all'elenco nella pagina ”Informazioni”.

Accensione e spegnimento
941

* Una volta completate le connessioni, accendere i vari 3. Accendere l'unità MOBILE CUBE.
dispositivi nell'ordine specificato. Se i dispositivi vengono 4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
accesi nell'ordine errato, è possibile che si verifichi un 5. Prima di spegnere, abbassare il volume di
malfunzionamento e/o danni alle casse e agli altri dispositivi. ciascuno dei dispositivi del sistema,
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume quindi SPEGNERE i dispositivi nell'ordine
dell'amplificatore MOBILE CUBE e dei inverso a quello di accensione.
921
dispositivi collegati siano regolati su 0. * Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e
ai jack INPUT e AUX IN dell'amplificatore spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi
MOBILE CUBE. collegamento.

34
MOBILE_CUBE_egfispd.book 35 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Utilizzo di un'asta per microfono


Mediante l'utilizzo di un'asta per microfono, Requisiti per l'utilizzo di un'asta
è possibile montare l'unità MOBILE CUBE per microfono
all'altezza ottimale per utilizzarla come cassa
monitor o come semplice dispositivo PA. Come illustrato nella figura seguente,

English
Il supporto dell'asta per microfono sostiene è necessario utilizzare un'asta per microfono non
un diametro di 3/8 pollici o 5/8 pollici. più alta di 125 cm (inclusa l'unità MOBILE CUBE) e
dotata di gambe apribili fino a un'ampiezza
Se si utilizza l'unità MOBILE CUBE con un'asta per
massima di 63 cm o più.
microfono di 5/8 pollici, rimuovere l'adattatore
dell'asta per microfono dalla parte inferiore
dell'unità.

Deutsch
Adattatore per asta per microfono 63 cm (24-13/16")
o più

Français
63 cm (24-13/16") o meno

* L'utilizzo di un'asta per microfono che non soddisfa


* Se non si utilizza un'asta per microfono, assicurarsi di le specifiche summenzionate potrebbe provocare
attaccare l'adattatore dell'asta per microfono per danni all'apparecchiatura o lesioni a causa del
evitare perdite di suono (aeree). rovesciamento dell'asta.

Italiano
928 * Quando si utilizza l'unità MOBILE CUBE con un'asta
* Quando si capovolge l'unità, posizionare dei giornali per microfono, l'asta deve essere posizionata con cura
o delle riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le in piano e in modo stabile.
estremità per evitare che i pulsanti e i controlli * I cavi collegati all'unità MOBILE CUBE devono essere
vengano danneggiati. Inoltre, è necessario orientare lasciati sufficientemente lenti in modo da evitare che
l'unità in modo da evitare che i pulsanti o i controlli la possibilità di inciampare possa causare incidenti.
vengano danneggiati.
* Per evitare incidenti causati da cadute, non

Español
929
* Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura posizionare alcun oggetto sull'unità MOBILE CUBE
per evitare che caschi o si ribalti. quando questa è montata su un'asta per microfono.
* Dopo aver collegato l'unità MOBILE CUBE all'asta per
microfono, assicurarsi che sia stabile prima di
utilizzarla.
Português
Nederlands

35
MOBILE_CUBE_egfispd.book 36 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Specifiche principali
MOBILE-CUBE: ALTRI
AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO • Jack AUX IN (tipo phone miniatura stereo,
A BATTERIE tipo phono RCA)
• Jack PHONES (tipo phone miniatura stereo)
● Emissione di potenza stimata • DC IN (jack adattatore CA)
2,5 W + 2,5 W
● Alimentazione
● Livello di ingresso nominale (1 kHz) DC 9 V: Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6
Canale MIC: –50 dBu o adattatore CA (opzionale)
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR:
–10 dBu ● Assorbimento di corrente
AUX IN: –10 dBu 175 mA (DC9V)

● Casse ● Dimensioni
10 cm (4 pollici) x 2 280 (L) x 108 (P) x 177 (A) mm
11-1/16 (L) x 4-1/4 (P) x 7 (A) pollici
● Controlli
Interruttore POWER ● Peso (inclusa batteria)
Manopola TONE 2,5 kg
Manopola DELAY/REVERB 5 lbs 9 oz
Canale MIC ● Accessori
• Manopola VOLUME Cinghia
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6
• Interruttore TYPE
Manuale dell'utente
• Manopola VOLUME
• Interruttore CHORUS ● Opzioni
Aux Adattatore CA
• Interruttore CENTER CANCEL
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
● Indicatore * 0 dBu = 0,775 Vrms
Alimentazione 962a
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le
● Connettori specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Canale MIC
• Jack di ingresso (tipo phone 1/4")
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Jack di ingresso L/MONO, GUITAR
(tipo phone 1/4")
• Jack di ingresso R (tipo phone 1/4")

36
MOBILE_CUBE_egfispd.book 37 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Preparativos para el uso


Insertar las pilas Sujetar la correa
El MOBILE CUBE también se puede utilizar con 1. Introduzca la correa por el pasador que

English
seis pilas AA. Inserte las pilas como se muestra en hay a tal efecto.
la figura, y asegúrese de que están orientadas
correctamente. Botón de
* Utilice únicamente pilas alcalinas o de magnesio. la correa
* Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas, inserte
primero las lengüetas de la tapa en las ranuras
correspondientes y, a continuación, empuje

Deutsch
firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic.

-+
-+ -
+ +
- - 2. Fíjela con botón de la correa.
+ +
-

Français
Italiano
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para
que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta
Utilización de las pilas y la utiliza para transportar el MOBILE CUBE,
Tenga en cuenta los siguientes aspectos. el amplificador podría caerse y sufrir daños.
* Si las pilas están puestas mientras se utiliza el

Español
adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando
aunque se interrumpa la corriente de alimentación
(porque se desenchufa el cable accidentalmente).
* Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague
siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos
que haya conectados. De esta forma se puede
prevenir un funcionamiento deficiente o daños a los
Português

altavoces y otros dispositivos.


961
* La vida útil de las pilas alcalinas es de una 15 horas de
funcionamiento continuo. La duración variará
en función de las condiciones de uso reales. * Utilice exclusivamente la correa suministrada.
944a
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz Esta correa está diseñada para su uso exclusivo con el
del indicador se atenúa durante en el momento en MOBILE CUBE. No la utilice para otros productos.
que la carga de las pilas empieza a ser demasiado * No dé vueltas ni balancee el MOBILE CUBE cuando lo
Nederlands

baja. Sustituya las pilas lo antes posible. esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso
* No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Por otro lado, porque puede dar lugar a que se suelte la correa
no utilice a la vez distintos tipos de pilas. o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que
ésta se rompa.
Utilización del adaptador de CA
(opción)
Consulte “Conectar el adaptador de CA”(p. 41).

37
MOBILE_CUBE_egfispd.book 38 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descripciones de los paneles


Panel de control

1 2 3 4 5 6 7 8

MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Se trata de una entrada de micrófono (se admite la entrada estereofónica)
dedicada. Se puede usar simultáneamente Seleccione esta posición si ha conectado
con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR y AUX. un instrumento como un teclado o un
dispositivo de varios efectos de guitarra.
1. Mando VOLUME Puede seleccionar un tono NORMAL o FAT.
Ajusta el volumen de los micrófonos. NORMAL
* Se podrían producir ruidos extraños dependiendo de la Proporciona una respuesta tonal plana.
ubicación de los micrófonos en relación con los
FAT
altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
Proporciona un tono potente con una gama
2. Colocando los micrófonos a mayor distancia media reforzada.
de los altavoces. AUDIO (se admite la entrada estereofónica)
3. Reduciendo los niveles de volumen. Seleccione esta posición si ha conectado un
dispositivo de audio, un grabador o un
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR mezclador. Resulta idónea para supervisar el
Admite cualquier tipo de entrada, como un sonido mezclado.
teclado u otro instrumento musical E-GUITAR
electrónico, un dispositivo de grabación Seleccione esta posición si ha conectado una
o audio, o una guitarra acústica o eléctrica. guitarra eléctrica. Hay tres tipos de sonido
2. Interruptor de tipo disponibles: CLEAN, OVERDRIVE y DIST
(distorsión). Use el conector
Sitúelo en el tipo de dispositivo que haya L/MONO GUITAR para la conexión.
conectado al conector KEYBOARD/INST. El conector R no se puede usar.
A-GUITAR CLEAN
Seleccione esta posición si ha conectado una Proporciona un sonido claro excelente.
guitarra acústica que tenga una pastilla. OVERDRIVE
Use el conector L/MONO GUITAR para hacer Sonido de distorsión natural parecido al que
las conexiones. El conector R no se puede se obtiene subiendo al máximo el volumen
usar. de un amplificador.
DIST (DISTORSIÓN)
Distorsión más fuerte que la de OVERDRIVE.

38
MOBILE_CUBE_egfispd.book 39 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descripciones de los paneles

3. Mando VOLUME TONE y DELAY/REVERB


Ajusta el volumen del dispositivo conectado * Sus efectos se advierten únicamente en el dispositivo
a los conectores de entrada Keyboard/ conectado a MIC y a los conectores de entrada
Instrument/Guitar. KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR.

English
4. Interruptor CHORUS 6. Mando TONE
Si pulsa el interruptor CHORUS se activará Ajusta el tono. Gire el mando hacia la derecha
el efecto coral. para destacar el tono; para obtener un tono
más suave, gírelo hacia la izquierda.
El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto
coral espacialmente sintetizado que utiliza 7. Mando DELAY/REVERB
la reproducción estereofónica para generar Sitúe el mando en la posición DELAY

Deutsch
una sensación expansiva. o REVERB para cambiar a dicho efecto.
Efecto coral espacialmente sintetizado Gire el mando para ajustar la magnitud
En este efecto, un método que sólo está del efecto que se aplicará.
disponible en estéreo, se crea un efecto coral DELAY
tomando el sonido del altavoz derecho Gire el mando para cambiar la duración

Français
(desde el que sale el sonido del efecto) y el y la magnitud de los efectos de retardo.
del altavoz izquierdo (desde el que sale el
RETARDO
sonido directo), y mezclándolos en el espacio
real. Así se obtiene una mayor distribución Un retardo se parece un poco al eco y,
lateral que la producida cuando los sonidos mediante la repetición del sonido original
se mezclan electrónicamente, además después de que se haya reproducido, este
de proporcionar una mayor naturalidad. efecto puede agregar una sensación de
espacio y profundidad al sonido. Además, si se

Italiano
aplica este efecto a instrumentos que tocan
AUX melodías, puede hacer que suenen más suaves
5. Interruptor CENTER CANCEL o agregar cierta reverberación a su ritmo.

Si pulsa el interruptor CENTER CANCEL REVERB (REVERB estereofónica)


se eliminarán los sonidos (como voces o solos Proporciona una reverberación estereofónica

Español
de guitarra) que se encuentran en el centro con sonido espacial. Gire el mando para
de la fuente estereofónica del CD de música ajustar el nivel de reverberación.
u otro dispositivo conectado a AUX IN. REVERBERACIÓN
Resulta apropiado si se desea usar la fuente Si se agrega reverberación a un sonido,
para karaoke o para practicar con la guitarra. éste adquirirá una sensación de espacio
* Con algunas fuentes estereofónicas podría no y profundidad.
Português

obtenerse un efecto de cancelación suficiente.


* Si utiliza un reproductor MP3 u otro dispositivo de
8. Indicador de alimentación
audio digital, es posible que el sonido no se Este indicador se enciende cuando la unidad
reproduzca de forma correcta, dependiendo de cómo está en funcionamiento.
se comprimiera la fuente. * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del
indicador se atenúa durante la reproducción en el
momento en que la carga de las pilas empieza a ser
Nederlands

demasiado baja.
* Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado
baja, el sonido puede distorsionarse o incluso cesar
cuando se emite a alto volumen, pero esto es normal y
no indica ninguna deficiencia de funcionamiento.
En tal caso, sustituya las pilas o utilice el adaptador de
CA (se vende por separado).

39
MOBILE_CUBE_egfispd.book 40 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descripciones de los paneles

Panel lateral (izquierda)

Guitarra
Micrófono dinámico

Conector aural de 1/4"

Reproductor 2 conectores Teclado


de audio 1 aurales de 1/4"
portátil

2 PSC-100PW Grabador

Miniconector
3
estereofónico

Conector RCA

Reproductor de CD

1. MIC (conector de entrada 3. AUX IN (conectores de entrada


de micrófono) externos)
Conecte aquí el micrófono. Conecte aquí un reproductor de audio
portátil u otro dispositivo similar.
2. KEYBOARD/INST (conector
Se puede usar una miniclavija estéreo
de teclado/instrumento/guitarra)
o un conector RCA.
Conecte aquí el instrumento musical * Para ajustar el volumen, use los mandos del
electrónico, la guitarra, el grabador dispositivo conectado.
o el dispositivo de audio. Se admite
la entrada estereofónica.
926a
* Si se usan cables de conexión con resistores, el nivel
del volumen del equipo conectado a las entradas
podría ser bajo. Si sucediera esto, use cables de
conexión sin resistores.

40
MOBILE_CUBE_egfispd.book 41 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descripciones de los paneles

Panel lateral (derecha)

English
Auriculares estereofónicos

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
Adaptador de CA (opcional)

Salida de AC

Italiano
Indicador

4. PHONES (conector de auriculares 6. DC IN (conector para

Español
estereofónicos) el adaptador de CA)
Conecte aquí los auriculares estereofónicos. Conecte el adaptador de CA (opcional) a esta
Admite salida estéreo. toma.
* Mientras el conector PHONES está en uso, no se emite Conectar el adaptador de CA
ningún sonido a través del altavoz de la unidad. * Utilice únicamente el adaptador de CA de serie
Português

5. POWER (interruptor POWER) PSB. El uso de otros adaptadores de CA puede


causar daños en el amplificador u otros
Apaga y enciende la unidad.
942
problemas.
932
* La unidad está equipada con un circuito de
* Coloque el adaptador de CA de manera que el
protección. Después del encendido, es necesario
lado del indicador (ver ilustración) esté orientado
esperar unos segundos para que la unidad funcione
hacia arriba y el lado con texto informativo esté
con normalidad.
orientado hacia abajo. El indicador se enciende al
Nederlands

* Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún enchufar el adaptador de CA a una salida de CA.
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo
normal y no de una deficiencia de funcionamiento.
* Dependiendo de la posición del mando, el volumen
podría se demasiado alto al encender el equipo.
Reduzca siempre el nivel del volumen antes de
encenderlo.

41
MOBILE_CUBE_egfispd.book 42 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descripciones de los paneles

Panel trasero

7
8
9
988

7. Ranura de seguridad ( ) Lugares inadecuados para la conexión


• Cañerías de agua (riesgo de descarga
http://www.kensington.com/ eléctrica o electrocución).
8. Terminal de toma de tierra • Tuberías de gas (riesgo de incendio
927
En algunas circunstancias, es posible que al o explosión).
tocar este dispositivo se experimente una • Toma de tierra de línea telefónica
sensación desagradable o se perciba una o pararrayos (riesgo en caso de tormenta
sensación rasposa al rozar la superficie del eléctrica).
aparato, de los micrófonos conectados a él o * Como consecuencia de las interferencias de
de las partes metálicas de otros objetos, como dispositivos externos o la toma de corriente a los que
por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una esté conectado el equipo, éste podría emitir un nivel de
carga eléctrica infinitesimal completamente ruido considerable. La conexión de la toma de tierra a
inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar una toma de tierra externa puede reducir este ruido.
este fenómeno, basta con conectar la terminal
de toma de tierra (vea la ilustración) a una 9. Compartimento de las pilas
toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra
Introduzca 6 pilas de tipo AA. Consulte
la unidad, puede producirse un leve zumbido,
“Insertar las pilas”(p. 37).
dependiendo de las peculiaridades de la
instalación. Si tiene dudas respecto al método * Utilice únicamente pilas alcalinas o de magnesio (LR6).
de conexión, póngase en contacto con el No se puede usar ningún otro tipo de pilas.
centro de servicio Roland más cercano o con Se recomienda utilizar pilas alcalinas porque el
un distribuidor autorizado de Roland de los consumo de energía de la unidad es relativamente alto.
que se indican en la página de información.

Apagado y encendido
941
* Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha 3. Encienda el MOBILE CUBE.
los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se 4. Ajuste el nivel de volumen de los
ponen en marcha los dispositivos en un orden dispositivos.
equivocado, puede producirse un funcionamiento
deficiente y/o dañar los altavoces y otros dispositivos. 5. Antes de apagar, baje el volumen de cada
1. Compruebe que todos los mandos uno de los dispositivos del sistema y luego
de volumen del MOBILE CUBE y los APAGUE los dispositivos en el orden inverso
dispositivos conectados están en la al orden en que los puso en marcha.
921

posición 0. * Para evitar que los altavoces u otros dispositivos


2. Encienda todos los dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca
siempre el volumen y apague todos los dispositivos
conectados a los conectores INPUT y AUX
antes de proceder a cualquier conexión.
IN del MOBILE CUBE.

42
MOBILE_CUBE_egfispd.book 43 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Utilizar un pie de micrófono


Mediante la utilización de un pie de micrófono, Requisitos para utilizar un pie
el MOBILE CUBE se puede colocar a la altura de micrófono
óptima para su uso como altavoz de un monitor o
un sencillo altavoz. Como se muestra en la siguiente ilustración, debe

English
El adaptador del pie de micrófono puede usar un pie de micrófono con una altura máxima
tener un diámetro de 0,95 cm o 1,58 cm. de 125 cm (incluido el MOBILE CUBE), y cuyas patas
se puedan abrir a una anchura mínima de 63 cm.
Si utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono
de 1,58 cm, extraiga de la parte inferior de la
unidad el adaptador para el pie de micrófono.

Deutsch
Adaptador de pie de micrófono 125 cm (49-1/4”)
o menos

Français
63 cm (24-13/16”) o más

* La utilización de pies de micrófono que no cumplan


* Si no va a utilizar un pie de micrófono, no olvide poner estas especificaciones podría dañar el equipo o causar
el adaptador para pie de micrófono para evitar la lesiones si se cae el pie.
pérdida de sonido (aire). * Si se utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono,
928 éste se debe colocar de forma que quede nivelado
* Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos

Italiano
y permanezca estable.
periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro * Los cables conectados al MOBILE CUBE deben
ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar ser lo suficientemente largos para evitar accidentes
los botones y mandos. También debe tratar de si alguien tropieza con ellos.
orientar la unidad de manera que no se puedan dañar
* Para que no se produzca ningún accidente resultado
los botones y mandos.
929 de caídas, no coloque ningún objeto encima del
MOBILE CUBE cuando esté montado en un pie de

Español
* Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga
cuidado para que no se le caiga ni se golpee. micrófono.
* Después de montar el MOBILE CUBE en el pie de
micrófono, asegúrese de que está estable antes de
utilizarlo.
Português
Nederlands

43
MOBILE_CUBE_egfispd.book 44 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Especificaciones principales
MOBILE-CUBE: ● Fuente de alimentación
AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS CC 9 V: 6 pilas (tipo LR6 (AA))
o Adaptador de CA (opcional)
● Clasificación de la salida
2,5 W + 2,5 W ● Consumo
175 mA (CC 9V)
● Nivel de entrada nominal (1 kHz)
Canal de MIC: -50 dBu ● Dimensiones
Canal de KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR: 280 (anchura) x 108 (fondo) x 177 (altura) mm
-10 dBu 11-1/16 (ancho) x 4-1/4 (fondo) x 7 (alto) pulgadas
AUX IN: -10 dBu
● Peso (con la pila)
● Altavoces 2,5 kg
10 cm (4 pulgadas) x 2 5 lbs 9 oz
● Mandos ● Accesorios
Interruptor POWER Correa
Mando TONE 6 pilas (tipo LR6 (AA))
Mando DELAY/REVERB Manual del propietario
Canal de MIC
● Opciones
• Mando VOLUME
Adaptador de AC
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• Interruptor TYPE
• Mando VOLUME * 0 dBu = 0.775 Vrms
• Interruptor CHORUS 962a
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones
Aux y/o el aspecto de la unidad se pueden modificar sin
• Interruptor CENTER CANCEL previo aviso.

● Indicador
Alimentación

● Conectores
Canal de MIC
• Conectores de entrada (conector aural de 1/4”)
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Conector de entrada L/MONO, GUITAR
(conector aural de 1/4”)
• Conector de entrada R (conector aural de 1/4”)
OTROS
• Conectores AUX IN
(miniclavija estéreo, conector RCA)
• Conector PHONES (miniclavija estéreo)
• DC IN (conector para el adaptador de CA)

44
MOBILE_CUBE_egfispd.book 45 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Preparando-se para usar


Colocando as pilhas Encaixando a alça
O MOBILE CUBE também funciona com seis 1. Passe a alça por dentro do suporte.

English
pilhas AA. Coloque as pilhas conforme ilustrado
na figura, verifique se elas estão na direção correta. Pino da alça
* Use apenas pilhas de manganês ou alcalinas.
* Antes de fechar a tampa do compartimento de pilhas,
primeiramente encaixe as lingüetas da tampa nos
orifícios de encaixe e, em seguida, pressione com
firmeza a tampa para baixo até ouvir um clique

Deutsch
-+
-+ -
+
- +
-
2. Prenda a alça no pino da alça.
+ +
-

Français
Italiano
Encaixe-a com firmeza para que não se solte
facilmente. Se você deixá-la frouxa e usá-la
Usando as pilhas dessa forma ao carregar o MÓBILE CUBE, correrá o
Observe os pontos a seguir. risco de derrubar o amplificador e possivelmente
923

* Se estiver usando um adaptador CA e houver pilhas danificar o equipamento ou se ferir.


na unidade, o aparelho continuará a funcionar

Español
mesmo em caso de interrupção do fornecimento de
corrente (desconexão do cabo de força).
* Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue
o equipamento e desconecte todos os outros
dispositivos que estejam conectados. Dessa forma,
você evita mau funcionamento e/ou danos aos alto-
falantes ou aos outros dispositivos.
Português

961

* Expectativa de duração da pilha em uso contínuo:


Alcalina: aprox. 15 horas
Esse número pode variar dependendo das condições * Use apenas a alça fornecida.
reais de uso.
944a
A alça inclupida é para uso exclusivo com
* Quando estiver funcionando apenas com a energia o MOBILE CUBE. Não a use em outros produtos.
das pilhas, o indicador do equipamento esmaecerá * Não gire ou balance o MOBILE CUBE, se estiver
Nederlands

para sinalizar que as pilhas estão fracas. Troque transportando-o pela alça. Isso é extremamente
as pilhas assim que possível.
perigoso, porque a alça pode se soltar; ou, se
* Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além o movimento for muito repetitivo, ela poderá
disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes. até quebrar.
Usando o adaptador CA (opcional)
Consultar “Conectando o adaptador CA”
(pg. 49).

45
MOBILE_CUBE_egfispd.book 46 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrições do painel
Painel de controle

1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Essa é uma entrada de microfone dedicada. (compatível com entrada estéreo)
Ela pode ser usada simultaneamente com Selecione esse tipo se você tiver conectado
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. um instrumento como um teclado ou um
dispositivo de multiefeitos de guitarra.
1. Botão VOLUME É possível escolher entre os tons NORMAL e
FAT.
Ajusta o volume dos microfones.
* Dependendo de sua posição em relação aos alto- NORMAL
falantes, os microfones podem produzir chiado. Isso Oferece resposta sem alteração do timbre
pode ser solucionado: original.
1. Mudando a direção do(s) microfone(s). FAT
2. Redispondo o(s) microfone(s) a uma distância Oferece um timbre potente, com médios
maior dos alto-falantes. reforçados.
3. Reduzindo os níveis de volume.
AUDIO (compatível com entrada estéreo)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Selecione esse tipo se você tiver conectado
um dispositivo de áudio, um gravador ou um
Aceita qualquer tipo de entrada, incluindo mixer. Ideal para o monitoramento de som
teclados e outros instrumentos musicais, misturado.
gravadores e dispositivos de áudio
E-GUITAR
ou guitarras acústicas e elétricas.
Selecione essa opção se você tiver conectado
2. Chave Type uma guitarra elétrica. Três tipos de som estão
Use essa chave para definir o tipo de aparelho disponíveis: CLEAN, OVERDRIVE e DIST
(distorção). Use o plugue L/MONO GUITAR
que você conectou ao plugue KEYBOARD/
para fazer a conexão. O plugue R não pode
INST. ser usado.
A-GUITAR CLEAN
Selecione esse tipo se você tiver conectado Oferece um som alto e limpo.
uma guitarra acústica que tenha um captador OVERDRIVE
Use o plugue L/MONO GUITAR para fazer as Som de distorção natural, semelhante
conexões. O plugue R não pode ser usado. ao som obtido aumentando todo o volume
do amplificador.
DIST (DISTORÇÃO)
Distorção maior que o OVERDRIVE.

46
MOBILE_CUBE_egfispd.book 47 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrições do painel

3. Botão VOLUME TONE e DELAY/REVERB


Ajusta o volume do aparelho conectado ao(s) * O efeito se aplica apenas ao aparelho conectado ao
plugue(s) Keyboard/Instrument/Guitar. MIC e aos plugues de entrada KEYBOARD/
INSTRUMENT/GUITAR.
4. Chave CHORUS

English
Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito
6. Botão TONE
chorus é ligado. Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido
O efeito chorus do MOBILE CUBE horário para obter um tom mais alto, para
é sintetizado espacialmente para aproveitar obter um timbre mais suave, gire o botão
no sentido anti-horário.
a reprodução estéreo e gerar uma sensação
expansiva. 7. Botão DELAY/REVERB

Deutsch
O que é chorus sintetizado espacialmente Gire esse botão para DELAY ou REVERB para
Com o chorus sintetizado espacialmente, um mudar para um desses efeitos. Gire o botão
método disponível apenas em estéreo, o para ajustar a intensidade do efeito aplicado.
efeito de chorus é criado juntando-se o som DELAY
do alto-falante direito (a partir do qual o
Gire o botão para mudar o tempo

Français
efeito de som é emitido) e do alto-falante
e a quantidade de efeitos de delay.
esquerdo (que emite o som direto) e, em
O que é DELAY
seguida, misturando-os no espaço real. Isso
gera uma projeção lateral bem maior do que Uma delay é um pouco parecido com um
aquela produzida quando os sons são eco e, ao repetir o som original após ele ser
misturados eletronicamente, reproduzido, esse efeito pode adicionar uma
proporcionando, assim, uma sensação sensação de espaço e profundidade ao som.
Além disso, quando esse efeito é aplicado

Italiano
de amplidão muito mais natural.
a instrumentos que tocam melodias, ele
pode tornar o som mais suave e acrescentar
AUX um compasso adicional ao ritmo.
5. Chave CENTER CANCEL REVERB (REVERB estéreo)
Ao pressionar a chave CENTER CANCEL, serão Oferece reverberação estéreo que dá idéia

Español
eliminados sons (como vocais ou solos de de amplitude. Gire o botão para ajustar
guitarra) localizados no centro da fonte o nível de reverb.
estéreo do CD de música ou O que é REVERB
de outro aparelho conectado ao AUX IN. Ao acrescentar reverberação, esse efeito
Isso é conveniente quando você quer usar incorpora ao som uma sensação de
a fonte para caraoquê ou prática de guitarra. amplitude e profundidade.
Português

* Em algumas fontes estéreo, não será possível obter


um efeito de cancelamento suficiente.
8. Indicador de energia
* Se você estiver usando um reprodutor de MP3 ou um Esse indicador acende quando o
outro dispositivo de áudio digital, dependendo de equipamento está ligado.
como a fonte foi compactada, é possível que o som * Quando estiver funcionando apenas com a energia
não seja reproduzido de maneira correta. das pilhas, o indicador do equipamento esmaecerá
quando ele estiver sendo usado para sinalizar que as
Nederlands

pilhas estão fracas.


* Se a energia das pilhas estiver começando a acabar,
os sons naturalmente sofrerão distorções ou sumirão
se reproduzidos com o volume alto, mas isso é normal
e não indica mau funcionamento.
Se isso acontecer, troque as pilhas ou use o adaptador
CA (vendido separadamente).

47
MOBILE_CUBE_egfispd.book 48 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrições do painel

Painel lateral (esquerdo)

Guitarra
e violão
Microfone dinâmico

Plugue do fone de 1/4"

Reprodutor
Teclado
de áudio 1 Plugue do fone de 1/4" x 2
portátil

2 PSC-100PW Gravador

Miniplugue estéreo
3

Plugue do pino RCA

Reprodutor de CD

1. MIC (Plugue de entrada do microfone) 3. AUX IN (Plugues de entrada externa)


Conecte o microfone aqui. Conecte a esses plugues o reprodutor
de áudio portátil ou aparelho semelhante.
2. KEYBOARD/INST (Plugue para
Compatível com conexão de miniplugue
Keyboard/Instrument/Guitar)
estéreo ou conector RCA.
Conecte o seu instrumento musical, guitarra, * Para ajustar o volume, use os controles do aparelho
gravador ou dispositivo de áudio a esses conectado.
plugues. Compatível com entrada estéreo.
926a
* Quando cabos de conexão com resistores forem
usados, o nível de volume do equipamento conectado
nas entradas pode ser baixo. Se isso acontecer, use
cabos de conexão que não contenham resistores.

48
MOBILE_CUBE_egfispd.book 49 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrições do painel

Painel lateral (direito)

English
Fones de ouvido estéreos

4
3

Deutsch
5
3

6
3

Français
Adaptador CA (opcional)

Tomada CA

Indicador

Italiano
4. PHONES (Plugues para fones 6. DC IN (Plugue do adaptador CA)
de ouvido estéreos) Conecte o adaptador CA (Opcional) a esse
Conecte os fones de ouvido estéreos plugue.

Español
a esse plugue. Conectando o adaptador CA
Ele oferece saída estéreo. * Use apenas o adaptador CA da série PSB. O uso
* Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes de outros adaptadores CA pode danificar o
do equipamento quando o plugue PHONE estiver amplificador ou acarretar outros problemas.
sendo usado. 932
* Posicione o adaptador CA de modo que o lado do
5. POWER (Chave POWER) indicador (veja a ilustração) fique voltado para
Português

Liga e desliga a energia. cima, e o lado com informações de texto fique


942 voltado para baixo. O indicador acenderá
* Esse aparelho é equipado com um circuito de quando você ligar o adaptador CA em uma
proteção. É necessário aguardar um breve intervalo tomada de CA.
(alguns segundos) após ligar o equipamento para que
ele funcione normalmente.
* Mesmo quando o volume for totalmente diminuído,
Nederlands

você poderá ouvir ainda algum som ao ligar a força,


porém isso é normal e não indica mau
funcionamento.
* Dependendo das configurações do botão, o volume
poderá estar muito alto quando o aparelho for ligado
inicialment. Sempre diminua o volume antes de ligar
a energia.

49
MOBILE_CUBE_egfispd.book 50 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Descrições do painel

Painel traseiro

7
8
9
988

Locais inadequados para conexão


7. Slot de Segurança ( )
• Tubulações de água (podem provocar
http://www.kensington.com/ choques ou eletrocução)
8. Terminal de aterramento • Tubulações de gás (podem resultar
927 em incêndio ou em explosão)
Dependendo das circunstâncias de um ajuste • Aterramento de linha telefônica ou haste
em particular, você talvez sinta uma sensação de pára-raios (pode ser perigoso em caso
desconfortável ou perceba que a superfície de raios)
fica áspera ao tocar o aparelho, os microfones * Devido à interferência de dispositivos externos ou da
conectados a ele ou a parte metálica dos tomada onde estiver conectado, o equipamento
demais objetos (por exemplo, guitarras ou poderá emitir muito barulho. Conectando o terminal
violões). Isso ocorre por causa de uma carga terra com um aterramento externo, esse barulho
elétrica ínfima, absolutamente inofensiva. poderá ser reduzido.
No entanto, se ficar preocupado com isso,
conecte o terminal de aterramento (veja 9. Compartimento das pilhas
a figura) usando um fio terra externo. Quando Coloque seis pilhas AA. Consultar
o equipamento estiver aterrado, poderá “Colocando as pilhas” (pg. 45).
haver um zumbido mínimo, dependendo dos
* Use apenas pilhas de manganês alcalinas (LR6).
detalhes da instalação. Se você não tiver
Não use qualquer outro tipo de pilha.
certeza sobre o método de conexão, entre em
Recomendamos o uso de pilhas alcalinas porque o
contato com o Serviço Técnico da Roland ou consumo de energia é muito alto.
com um distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página “Informações”.

Ligando e desligando a energia


941 3. Ligue o MOBILE CUBE.
* Assim que as conexões forem feitas, ligue a energia
dos vários aparelhos na ordem especificada. Ao ligar 4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.
os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de
mau funcionamento e/ou danos em alto-falantes e 5. Antes de desligar a energia, diminua
em outros aparelhos. o volume de todos os aparelhos em seu
sistema e, em seguida, DESLIGUE os
1. Verifique se todos os controles de volume aparelhos na ordem inversa à que eles
do MOBILE CUBE e dos aparelhos foram ligados.
conectados estão ajustados em 0. 921

* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-


2. Ligue todo os aparelhos conectados aos falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o
plugues INPUT e AUX IN do MOBILE CUBE. volume e desligue da energia todos os aparelhos
antes de fazer qualquer conexão.

50
MOBILE_CUBE_egfispd.book 51 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Usando um Pedestal para microfone


Quando você usar um pedestal para microfone, Requisitos para o uso do pedestal do
poderá colocar o MOBILE CUBE na altura microfone
desejada para que seja usado como alto-falante
do monitor ou como um simples alto-falante. Conforme exibido na ilustração abaixo, você deve

English
O suporte do pedestal do microfone apóia usar um pedestal de microfone que não seja
diâmetros de 3/8 pol. ou 5/8 pol. maior que 125 cm (incluindo o MOBILE CUBE)
e cujos apoios possam ser abertos em uma
Se você estiver usando o MOBILE CUBE com um
largura que não ultrapasse 63 cm.
pedestal de 5/8, retire o adaptador do pedestal
do microfone da parte inferior do equipamento.

Deutsch
Adaptador do pedestal do microfone
125 cm (49-1/4")
ou maior

Français
63 cm (24-13/16") ou menor

* Se você não estiver usando um pedestal de microfone, * Ao usar um pedestal de microfone que não atenda
lembre-se de usar o adaptador do pedestal do às especificações acima poderá resultar em danos ao
microfone para evitar o vazamento de som (ar). equipamento ou ferimento devido à queda do
928 pedestal.
* Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue

Italiano
* Ao usar o MOBILE CUBE com um pedestal de
bastante jornal e revista e coloque embaixo dos microfone, o pedestal deverá ser colocado
quatro cantos das duas extremidades para evitar cuidadosamente de modo nivelado e estável.
danificação dos botões e controles. Além disso, tente
* Os cabos conectados ao MOBILE CUBE deverão ter
posicionar o equipamento de modo a não danificar
folga suficiente de modo a evitar acidentes que
nenhum botão ou controle.
929
possam resultar de alguém tropeçando neles.

Español
* Ao girar o equipamento de cabeça para baixo, tenha * Para evitar acidentes devido a quedas, não coloque
cuidado para não deixá-lo cair ou virar. qualquer objeto no MOBILE CUBE quando ele estiver
montado em um pedestal de microfone.
* Após prender o MOBILE CUBE no pedestal do
microfone, verifique se ele está estável antes de usá-lo.
Português
Nederlands

51
MOBILE_CUBE_egfispd.book 52 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Especificações principais
MOBILE-CUBE: OUTROS
AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA • Plugues AUX IN (tipo fone miniatura estéreo,
tipo RCA phono)
● Saída de potência nominal • Plugues PHONES(tipo fone miniatura
2,5 W + 2,5 W estéreo)
• DC IN (Plugue do adaptador CA)
● Nível de entrada nominal (1 kHz)
Canal MIC: –50 dBu ● Fonte de alimentação
Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR: DC 9 V: pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6 ou
–10 dBu Adaptador CA (opcional)
AUX IN: –10 dBu
● Uso de corrente
● Alto-falantes 175 mA (DC9V)
10 cm (4 polegadas) x 2
● Dimensões
● Controles 280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm
Chave POWER 11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) polegadas
Botão TONE
● Peso (incluindo a pilha)
Botão DELAY/REVERB
2,5 kg
Canal MIC
• Botão VOLUME 5 lbs 9 oz
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR ● Acessórios
• Chave TYPE Alça
• Botão VOLUME
Pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6
• Chave CHORUS
Manual do Proprietário
Aux
• Chave Center CANCEL ● Opções
● Indicador Adaptador CA
Energia (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
● Conectores 962a
Canal MIC * Com a finalidade de aprimorar o produto, as
• Plugues de entrada (1/4" tipo fone) especificações e/ou aparência deste equipamento
estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Plugue de entrada L/MONO, GUITAR
(1/4" tipo fone)
• Plugue de entrada R (1/4" tipo fone)

52
MOBILE_CUBE_egfispd.book 53 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Klaarmaken voor gebruik


Batterijen plaatsen De netstroomadapter gebruiken
(optie)
De MOBILE CUBE kan ook met zes AA-batterijen Raadpleeg “De netstroomadapter

English
worden aangedreven. Plaats de batterijen zoals aansluiten”(p. 57).
getoond in de afbeelding en let erop dat de
batterijen in de juiste richting zijn geplaatst. De riem bevestigen
* Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen.
* Steek bij het sluiten van het klepje van het batterijvak 1. Steek de riem door de riemhouder.
eerst de sluithaken in de overeenstemmende
openingen en druk vervolgens het klepje naar Riempen

Deutsch
beneden tot het vastklikt.

-+
-+ -
+
- ++ -
+
-

Français
2. Maak de riem vast aan de riempen.

Italiano
Batterijen gebruiken
Houd rekening met de volgende opmerkingen. Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk

Español
923

* Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl kan losraken. Als u de MOBILE CUBE met de riem
de netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen,
verder worden gebruikt als het lijnvoltage met mogelijk schade of letsel tot gevolg.
onderbroken wordt (loskoppeling van netsnoer).
* Schakel het toestel steeds uit en koppel eventueel
aangesloten apparaten los als u batterijen installeert
Português

of vervangt. Op die manier kunt u defecten en/of


schade aan luidsprekers of andere apparaten
voorkomen.
961
* Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik:
Alkaline: ongeveer 15 uur
Deze waarde varieert afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.
Nederlands

944a
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van * Gebruik alleen de bijgeleverde riem.
batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het De bijgeleverde riem is uitsluitend bedoeld voor
toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo gebruik met de MOBILE CUBE. Gebruik de riem
snel mogelijk. niet voor andere producten.
* Combineer geen nieuwe batterijen met oude. * Draai of zwaai niet met de MOBILE CUBE terwijl u hem
Combineer bovendien ook geen verschillende soorten aan de riem vasthoudt. Dit is erg gevaarlijk omdat
batterijen. hierdoor de riem kan losraken, of, als de beweging
genoeg wordt herhaald, zelfs breken.

53
MOBILE_CUBE_egfispd.book 54 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Paneelbeschrijvingen
Voorpaneel

1 2 3 4 5 6 7 8

MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Dit is een ingang die specifiek voor microfoons (stereo-invoer wordt ondersteund)
is bedoeld. Kies deze optie als u een instrument hebt
Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/ aangesloten zoals een keyboard of een
INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden gebruikt. effectprocessor voor gitaar. U kunt kiezen
tussen een NORMAL of FAT geluid.
1. VOLUME-regelaar NORMAL
Regelt het volume van de microfoon. Deze optie zorgt voor een vlakke toonrespons.
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats FAT
van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers.
Deze optie zorgt voor een krachtig geluid
Dit kan worden opgelost door:
met extra versterkte middentonen.
1. de richting van de microfoon(s) te wijzigen;
2. de microfoon(s) op een grotere afstand van de AUDIO (stereo-invoer wordt ondersteund)
luidsprekers te plaatsen; Kies deze optie als u een geluidsapparaat,
3. de volumeniveaus te verlagen. recorder of mixer hebt aangesloten. Dit is
ideaal om de geluidsmix te controleren.
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR E-GUITAR
Deze ingang is geschikt voor elk type invoer, Kies deze optie als u een elektrische gitaar
inclusief een keyboard of een ander hebt aangesloten. Er zijn drie soorten
elektronisch muziekinstrument, geluiden: CLEAN, OVERDRIVE en DIST
een opname- of geluidsapparaat of een (distortion). Gebruik de L/MONO GUITAR-
akoestische of elektrische gitaar. aansluiting. De R-aansluiting kan niet worden
2. Typeschakelaar gebruikt.

Stel deze in op het soort apparaat dat u op de CLEAN


KEYBOARD/INST-aansluiting hebt Deze optie zorgt voor een helder, zuiver
aangesloten. geluid.

A-GUITAR OVERDRIVE
Natuurlijk verstoord geluid dat vergelijkbaar
Kies deze optie als u een akoestische gitaar is met het geluid van een versterker aan
met een element hebt aangesloten. maximaal volume.
Gebruik de L/MONO GUITAR-aansluiting. De DIST (DISTORTION)
R-aansluiting kan niet worden gebruikt. Meer verstoring dan OVERDRIVE.

54
MOBILE_CUBE_egfispd.book 55 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Paneelbeschrijvingen

3. VOLUME-regelaar TONE en DELAY/REVERB


Regelt het volume van het apparaat dat * Het effect werkt alleen voor het apparaat dat op de
op de Keyboard/Instrument/Guitar- MIC- en op de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-
ingang(en) is aangesloten. ingangen is aangesloten.

English
4. CHORUS-schakelaar 6. TONE-knop
Het choruseffect wordt ingeschakeld door Dit wijzigt de tooneigenschappen. Draai de
op de CHORUS-schakelaar te drukken. knop rechtsom voor een helderder geluid.
Het choruseffect van de MOBILE CUBE is een Draai de knop linksom voor een zachter geluid.
ruimtelijk samengestelde chorus 7. DELAY/REVERB-regelaar
die gebruikmaakt van de stereoweergave

Deutsch
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB
om een gevoel van ruimte te creëren.
om naar dat effect over te schakelen. Draai
Wat is een ruimtelijk samengestelde met de regelaar om de hoeveelheid van het
chorus? effect te wijzigen.
Bij een ruimtelijk samengestelde chorus, een
DELAY
methode die alleen in stereo kan worden
Draai met de regelaar om de tijd en

Français
gebruikt, wordt het choruseffect gecreëerd
door het geluid van de rechter luidspreker hoeveelheid van delay-effecten te wijzigen.
(waarmee het effectgeluid wordt Wat is DELAY?
weergegeven) en het geluid van de linker Een delay lijkt op een echo; door het
luidspreker (die het rechtstreekse geluid oorspronkelijke geluid te herhalen na het
weergeeft) ruimtelijk te mixen. Dit zorgt voor spelen kan dit effect een gevoel van ruimte
een grotere spreiding dan wanneer de en diepte aan het geluid toevoegen. Als dit

Italiano
geluiden elektronisch worden gemengd, wat effect bovendien wordt toegepast op
een natuurlijker gevoel van breedte geeft. instrumenten die geschikt zijn voor
melodieën, wordt het geluid vloeiender of
AUX wordt het ritmespel levendiger.
5. CENTER CANCEL-schakelaar REVERB (Stereo-REVERB)
Door op de CENTER CANCEL-schakelaar Ruimtelijk klinkende stereogalm is voorzien.

Español
te drukken, worden geluiden (zoals zang of Draai met de regelaar om het galmeffect
gitaarsolo’s) gedempt die zich in het midden te wijzigen.
van het stereoveld bevinden van de muziek- Wat is REVERB?
cd of een ander apparaat dat op AUX IN is
Door galm aan een geluid toe te voegen,
aangesloten. Dit is handig als u de bron voor
doordrenkt dit effect het geluid met een
karaoke of gitaaroefening wilt gebruiken.
Português

gevoel van ruimte en diepte.


* Bij sommige stereobronnen zorgt dit dempingseffect
mogelijk niet voor het gewenste resultaat. 8. Stroomlampje
* Als u een mp3-speler of een ander digitaal Dit lampje licht op wanneer het toestel is
audioapparaat gebruikt, wordt het geluid mogelijk ingeschakeld.
niet correct weergegeven, afhankelijk van de * Als de stroomvoorziening alleen met behulp van
compressie van de bron. batterijen gebeurt, zwakt het lampje van het toestel af
Nederlands

tijdens het spelen als de batterij leeg raakt.


* Geluiden worden gemakkelijk verstoord of
onderbroken als er aan hoog volume wordt gespeeld
terwijl de batterij leeg begint te lopen. Dit is normaal
en duidt niet op een defect.
In dergelijke omstandigheden vervangt u best de
batterijen of gebruikt u de netstroomadapter (apart
verkrijgbaar).

55
MOBILE_CUBE_egfispd.book 56 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Paneelbeschrijvingen

Zijpaneel (links)

Gitaar
Dynamische microfoon

1/4"-stekker

Draagbare Keyboard
audiospeler 1 1/4"-stekker x 2

2 PSC-100PW Recorder

Stereo-ministekker
3

RCA-stekker

Cd-speler

1. MIC (microfooningang) 3. AUX IN (externe ingangen)


Sluit hier uw microfoon aan. Sluit uw draagbare audiospeler of
gelijkaardig apparaat aan op deze
2. KEYBOARD/INST (Keyboard/
aansluitingen.
instrument/gitaar-aansluiting)
Stereo-ministekker of RCA phono-aansluiting
Sluit uw elektronisch muziekinstrument, wordt ondersteund.
gitaar, recorder of geluidsapparaat aan * Gebruik de bedieningselementen van het
op deze ingangen. Stereo-ingang wordt aangesloten apparaat om het volume aan te passen.
ondersteund.
926a
* Als verbindingskabels met weerstanden worden
gebruikt, kan het volume van de aangesloten
apparatuur op de ingangen mogelijk te laag zijn.
Gebruik in dit geval verbindingskabels zonder
weerstanden.

56
MOBILE_CUBE_egfispd.book 57 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Paneelbeschrijvingen

Zijpaneel (rechts)

English
Stereohoofdtelefoon

Deutsch
4
3

5
3

Français
6
3
Netstroomadapter (optioneel)

Stopcontact

Lampje

Italiano
4. PHONES (aansluiting 6. DC IN (aansluiting voor
stereohoofdtelefoon) netstroomadapter)

Español
Sluit een stereohoofdtelefoon aan op Sluit de netstroomadapter (Optie) aan op
deze aansluiting. deze aansluiting.
Deze ondersteunt stereo-uitvoer. De netstroomadapter aansluiten
* Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker * Gebruik uitsluitend een netstroomadapter van
van het toestel zolang de aansluiting PHONES in de PSB-serie. Als u andere netstroomadapters
gebruik is. gebruikt, kunt u de versterker beschadigen of
Português

andere problemen veroorzaken.


5. POWER (POWER-schakelaar) 932

Deze schakelt de voeding in en uit. * Plaats de netstroomadapter zodat de zijde met


942 het lampje (zie afbeelding) naar boven is gericht
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. en de zijde met tekstinformatie naar beneden is
Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten gericht. Het lampje zal oplichten wanneer u de
voordat het apparaat normaal werkt. netstroomadapter in een stopcontact steekt.
Nederlands

* Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog


geluid horen wanneer het toestel wordt ingeschakeld.
Dit is normaal en wijst niet op een defect.
* Afhankelijk van de instellingen van de regelaar is het
volume mogelijk te hoog als het toestel wordt
ingeschakeld. Zet het volume altijd lager voordat u
het toestel inschakelt.

57
MOBILE_CUBE_egfispd.book 58 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Paneelbeschrijvingen

Achterpaneel

7
8
9
988

7. Veiligheidssleuf ( ) Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina


“Informatie”.
http://www.kensington.com/ Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting
8. Aardingsklem • Waterleidingen (kan een schok
927 of elektrocutie veroorzaken)
Afhankelijk van de omstandigheden van • Gasleidingen (kan brand of een
een bepaalde opstelling ervaart u mogelijk ontploffing veroorzaken)
een ongemakkelijk gevoel of lijkt het • De aarding van een telefoonlijn
oppervlak korrelig als u het apparaat, of bliksemafleider (kan gevaarlijk
microfoons die erop aangesloten zijn of zijn in geval van bliksem)
metalen delen van andere objecten, zoals * Door storing van andere apparaten of het stopcontact
gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel waarop u bent aangesloten, kan er een aanzienlijke
erg kleine elektrische lading, die volledig hoeveelheid ruis door het apparaat worden
ongevaarlijk is. Als u zich hier echter zorgen weergegeven. Door de aardingsklem op een externe
over maakt, verbindt u best de aardingsklem aarding aan te sluiten kan deze ruis verminderd worden.
(zie afbeelding) met een externe aarding. 9. Batterijvak
Als het apparaat geaard is, kan er mogelijk Plaats zes AA-batterijen. Raadpleeg
een licht gebrom voorkomen, afhankelijk “Batterijen plaatsen” (p. 53).
van uw specifieke opstelling. Als u niet zeker * Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen (LR6).
bent van de aansluitingsmethode neemt U kunt geen ander type batterij gebruiken.
u best contact op met het dichtstbijzijnde Het gebruik van alkalinebatterijen wordt aanbevolen
Roland Service Center of een erkende aangezien het apparaat relatief veel stroom verbruikt.

De voeding in- en uitschakelen


941
* Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten 3. Schakel de MOBILE CUBE in.
in de aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen 4. Wijzig het volume van de apparaten.
voltooid zijn. Als u de apparaten in de verkeerde
volgorde inschakelt, kunnen er defecten optreden en/ 5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt,
of kan er schade aan de luidsprekers en andere het volume van alle apparaten in uw
apparaten ontstaan. systeem en schakel de apparaten in
1. Zorg ervoor dat alle volumeregelaars op de omgekeerde volgorde UIT dan de
de MICRO CUBE en de aangesloten volgorde waarin u ze hebt ingeschakeld.
921

apparaten op 0 zijn ingesteld. * Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten
2. Schakel alle apparaten in die op de INPUT- uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of
en de AUX IN-aansluitingen van de MOBILE schade aan luidsprekers of andere apparaten te
CUBE zijn aangesloten. voorkomen.

58
MOBILE_CUBE_egfispd.book 59 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Een microfoonstandaard gebruiken


Door een microfoonstandaard te gebruiken Vereisten bij gebruik van een
kunt u de MOBILE CUBE op de optimale hoogte microfoonstandaard
opstellen voor gebruik als een
monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat. Zoals weergegeven in onderstaande afbeelding

English
De houder van de microfoonstandaard moet u een microfoonstandaard gebruiken die
ondersteunt een diameter van 3/8 inch niet hoger is dan 125 cm (inclusief de MOBILE
of 5/8 inch. CUBE) en waarvan de poten tot een
maximumbreedte van 63 cm of meer
Verwijder de microfoonstandaardadapter aan
kunnen worden geopend.
de onderkant van het apparaat als u de MOBILE
CUBE met een 5/8 inch microfoonstandaard

Deutsch
gebruikt.

Microfoonstandaardadapter 125 cm (49-1/4”)


of minder

Français
63 cm (24-13/16”) of meer

* Gebruik van een microfoonstandaard die niet aan


* Bevestig de microfoonstandaardadapter als u geen bovenstaande specificaties voldoet kan schade aan
microfoonstandaard gebruikt om te voorkomen dat apparatuur of letsel tot gevolg hebben door het

Italiano
er geluid (lucht) lekt. omvallen van de standaard.
928 * Zelfs als u MOBILE CUBE met een microfoonstandaard
* Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier gebruikt, moet de microfoonstandaard voorzichtig
hoeken of aan beide zijden om schade aan knoppen geplaatst worden in een horizontale, stabiele positie.
en regelaars te voorkomen als u het apparaat * Kabels die op de MOBILE CUBE zijn aangesloten,
ondersteboven draait. U probeert ook best het moeten genoeg speling krijgen om te vermijden dat
apparaat in een richting te plaatsen waarbij geen iemand erover struikelt en bijgevolg ongelukken

Español
knoppen of regelaars beschadigd raken. veroorzaakt.
929
* Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven * Plaats geen voorwerp op de MOBILE CUBE als deze
draait om te vermijden dat het valt of omvalt. op de microfoonstandaard is gemonteerd om te
voorkomen dat deze valt en bijgevolg ongelukken
veroorzaakt.
* Controleer voor gebruik of de MOBILE CUBE stabiel is
Português

nadat u hem op de microfoonstandaard hebt


bevestigd.
Nederlands

59
MOBILE_CUBE_egfispd.book 60 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

Belangrijkste specificaties
MOBILE CUBE: ● Stroomtoevoer
STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING DC 9 V: Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6 of
● Nominaal vermogen netstroomadapter (optioneel)
2,5 W + 2,5 W ● Stroomverbruik
● Nominaal invoerniveau (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC-kanaal: -50 dBu ● Afmetingen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal: 280 (B) x 108 (D) x 177 (H) mm
-10 dBu 11-1/16 (B) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inch
AUX IN: -10 dBu
● Gewicht (inclusief batterij)
● Luidsprekers 2,5 kg
10 cm (4 inch) x 2 5 lbs 9 oz
● Bedieningselementen ● Accessoires
POWER-schakelaar Riem
TONE-knop Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6
DELAY/REVERB-regelaar Gebruikershandleiding
MIC-kanaal
• VOLUME-regelaar ● Opties
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal Netstroomadapter
• TYPE-schakelaar (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• VOLUME-regelaar
• CHORUS-schakelaar * 0 dBu = 0,775 Vrms
962a
Aux * Met het oog op productverbetering, kunnen de
• Center CANCEL-schakelaar specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
● Lampje
Stroom

● Aansluitingen
MIC-kanaal
• Ingangen (1/4”-aansluiting)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal
• Ingang L/MONO, GUITAR
(1/4”-aansluiting)
• Ingang R (1/4”-aansluiting)
OVERIGE
• AUX IN-aansluitingen
(stereominiatuuraansluiting,
RCA-aansluiting)
• PHONES-aansluiting
(stereominiatuuraansluiting)
• DC IN (aansluiting voor netstroomadapter)

60
MOBILE_CUBE_egfispd.book 61 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

For the U.K.


IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

61
MOBILE_CUBE_egfispd.book 62 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

For China

For EU Countries

62
MOBILE_CUBE_egfispd.book 63 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

63
MOBILE_CUBE_egfispd.book 64 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分

* 5 1 0 0 0 0 2 3 2 6 - 0 5 *

You might also like