Professional Documents
Culture Documents
MOBILE CUBE Egfispd05 W PDF
MOBILE CUBE Egfispd05 W PDF
English
Manuel du propriétaire / Manuale dell'utente
Manual del propietario / Manual
do Proprietário / Gebruikershandleiding
Deutsch
201a
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo
Amplifier.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
• USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3)
• IMPORTANT NOTES (p. 4)
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Français
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by
your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept
on hand as a convenient reference.
Main Features
The MOBILE CUBE is a portable, compact, battery-powered multi-purpose stereo amp that’s easy
Italiano
to use anywhere and anytime.
Easily portable stereo mobile amp with 5 W of output power
A compact stereo amp with two newly developed 10 cm (4 inch) speakers and 5 W (2.5 W + 2.5 W)
of output power.
Since the MOBILE CUBE can operate for approximately fifteen hours on six AA alkaline batteries,
you can use it anywhere.
Español
A multi-purpose amp that accepts three types of input
• Dedicated microphone input
• Multi-purpose input for keyboard, recorder, or guitar
• AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC
By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of
Português
With a single button you can enjoy using a music CD or other audio source from the AUX IN input
as a “minus-one” song for karaoke or practicing your instrument.
Can be attached to a microphone stand
You can mount the MOBILE CUBE on a commercially available microphone stand, and use it as a
monitor or simple PA that can be placed just where you need it.
Used for instructions intended to alert the The symbol alerts the user to important instructions or
user to the risk of death or severe injury warnings.The specific meaning of the symbol is
should the unit be used improperly. determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert the
The symbol alerts the user to items that must never be
user to the risk of injury or material carried out (are forbidden). The specific thing that must not
damage should the unit be used be done is indicated by the design contained within the
improperly. circle. In the case of the symbol at left, it means that the
* Material damage refers to damage or unit must never be disassembled.
other adverse effects caused with The ● symbol alerts the user to things that must be
respect to the home and all its carried out. The specific thing that must be done is
furnishings, as well to domestic animals indicated by the design contained within the circle. In the
or pets. case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
002c 008e
• Do not open (or modify in any way) the unit or • Use only the attached power-supply cord. Also,
its AC adaptor. the supplied power cord must not be used
with any other device.
....................................................................................................................... .......................................................................................................................
003 009
• Do not attempt to repair the unit, or replace • Do not excessively twist or bend the power
parts within it (except when this manual cord, nor place heavy objects on it. Doing so
provides specific instructions directing you to can damage the cord, producing severed
do so). Refer all servicing to your retailer, the elements and short circuits. Damaged cords
nearest Roland Service Center, or an authorized are fire and shock hazards!
Roland distributor, as listed on the .......................................................................................................................
010
“Information” page. • This unit, either alone or in combination with an
....................................................................................................................... amplifier and headphones or speakers, may be
004
• Never use or store the unit in places that are: capable of producing sound levels that could
• Subject to temperature extremes (e.g., cause permanent hearing loss. Do not operate
direct sunlight in an enclosed vehicle, near for a long period of time at a high volume level,
a heating duct, on top of heat-generating or at a level that is uncomfortable. If you
equipment); or are experience any hearing loss or ringing in the
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet ears, you should immediately stop using the
floors); or are unit, and consult an audiologist.
• Humid; or are .......................................................................................................................
011
• Exposed to rain; or are • Do not allow any objects (e.g., flammable
• Dusty; or are material, coins, pins); or liquids of any kind
• Subject to high levels of vibration. (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit.
.......................................................................................................................
007
• Make sure you always have the unit placed so it
is level and sure to remain stable. Never place it
.......................................................................................................................
on stands that could wobble, or on inclined 013
surfaces. • In households with small children, an adult
....................................................................................................................... should provide supervision until the child is
008b capable of following all the rules essential for
• Use only the specified AC adaptor, and make
the safe operation of the unit.
sure the line voltage at the installation matches
.......................................................................................................................
the input voltage specified on the AC adaptor’s 014
body. Other AC adaptors may use a different • Protect the unit from strong impact.
polarity, or be designed for a different voltage, (Do not drop it!)
so their use could result in damage,
malfunction, or electric shock. .......................................................................................................................
027
• Never expose battery to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
2
MOBILE_CUBE_egfispd.book 3 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
012b 103b
• Immediately turn the power off, remove the • At regular intervals, you should unplug the AC
AC adaptor from the outlet, and request adaptor and clean it by using a dry cloth to
servicing by your retailer, the nearest Roland wipe all dust and other accumulations away
Service Center, or an authorized Roland from its prongs. Also, disconnect the power
distributor, as listed on the “Information” page plug from the power outlet whenever the unit
when: is to remain unused for an extended period of
• The AC adaptor, the power-supply cord, or time. Any accumulation of dust between the
the plug has been damaged; or power plug and the power outlet can result in
• If smoke or unusual odor occurs poor insulation and lead to fire.
• Objects have fallen into, or liquid has been .......................................................................................................................
104
spilled onto the unit; or • Try to prevent cords and cables from
• The unit has been exposed to rain (or becoming entangled. Also, all cords and cables
otherwise has become wet); or should be placed so they are out of the reach
• The unit does not appear to operate of children.
normally or exhibits a marked change in .......................................................................................................................
107c
performance. • Never handle the AC adaptor or its plugs with
....................................................................................................................... wet hands when plugging into, or unplugging
015
• Do not force the unit’s power-supply cord to from, an outlet or this unit.
share an outlet with an unreasonable number .......................................................................................................................
108b
of other devices. Be especially careful when • Before moving the unit, disconnect the AC
using extension cords—the total power used adaptor and all cords coming from external
by all devices you have connected to the devices.
extension cord’s outlet must never exceed the .......................................................................................................................
power rating (watts/amperes) for the extension 111: Selection
cord. Excessive loads can cause the insulation • If used improperly, batteries may explode or
on the cord to heat up and eventually melt leak and cause damage or injury. In the
through. interest of safety, please read and observe the
....................................................................................................................... following precautions (p. 5).
016 1 • Carefully follow the installation instructions
• Before using the unit in a foreign country, for batteries, and make sure you observe
consult with your retailer, the nearest Roland the correct polarity.
Service Center, or an authorized Roland 2 • Avoid using new batteries together with
distributor, as listed on the “Information” page. used ones. In addition, avoid mixing
....................................................................................................................... different types of batteries.
019
3 • Remove the batteries whenever the unit is
• Batteries must never be recharged, heated,
taken apart, or thrown into fire or water. to remain unused for an extended period
of time.
5 • If a battery has leaked, use a soft piece of
cloth or paper towel to wipe all remnants
of the discharge from the battery
compartment. Then install new batteries.
To avoid inflammation of the skin, make
101b sure that none of the battery discharge
• The unit and the AC adaptor should be located gets onto your hands or skin. Exercise the
so their location or position does not interfere utmost caution so that none of the
with their proper ventilation. discharge gets near your eyes. Immediately
....................................................................................................................... rinse the affected area with running water
102c
• Always grasp only the plug on the AC adaptor if any of the discharge has entered the
cord when plugging into, or unplugging from, eyes.
an outlet or this unit. 6 • Never keep batteries together with metallic
....................................................................................................................... objects such as ballpoint pens, necklaces,
110b hairpins, etc.
• Whenever you suspect the possibility of
lightning in your area, disconnect the AC .......................................................................................................................
112
adaptor from the outlet. • Used batteries must be disposed of in
....................................................................................................................... compliance with whatever regulations for their
109b safe disposal that may be observed in the
• Before cleaning the unit, turn off the power
and unplug the AC adaptor from the outlet region in which you live.
(p. 10). .......................................................................................................................
118a
....................................................................................................................... • Should you remove screw, keep them in a safe
106 place out of children’s reach, so there is no
• Never climb on top of, nor place heavy objects
on the unit. chance of them being swallowed accidentally.
3
MOBILE_CUBE_egfispd.book 4 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
IMPORTANT NOTES
Power Supply: Use of Batteries 355b
• When moved from one location to another where
304a
• When installing or replacing batteries, always turn the temperature and/or humidity is very different,
off the power on this unit and disconnect any other water droplets (condensation) may form inside the
devices you may have connected. This way, you can unit. Damage or malfunction may result if you
prevent malfunction and/or damage to speakers or attempt to use the unit in this condition. Therefore,
other devices. before using the unit, you must allow it to stand for
306b several hours, until the condensation has completely
• Batteries are supplied with the unit. The life of these evaporated.
batteries may be limited, however, since their 360
primary purpose was to enable testing. • Depending on the material and temperature of the
307 surface on which you place the unit, its rubber feet
• Before connecting this unit to other devices, turn off may discolor or mar the surface.
the power to all units. This will help prevent You can place a piece of felt or cloth under the
malfunctions and/or damage to speakers or other rubber feet to prevent this from happening. If you
devices. do so, please make sure that the unit will not slip or
302 move accidentally.
• The AC adaptor will begin to generate heat after
long hours of consecutive use. This is normal, and is
not a cause for concern. Maintenance
301 401a
• Do not connect this unit to same electrical outlet that • For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry
is being used by an electrical appliance that is cloth or one that has been slightly dampened with
controlled by an inverter (such as a refrigerator, water. To remove stubborn dirt, use a cloth
washing machine, microwave oven, or air conditioner), impregnated with a mild, non-abrasive detergent.
or that contains a motor. Depending on the way in Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with
which the electrical appliance is used, power supply a soft, dry cloth.
noise may cause this unit to malfunction or may 402
produce audible noise. If it is not practical to use a • Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
separate electrical outlet, connect a power supply any kind, to avoid the possibility of discoloration
noise filter between this unit and the electrical outlet. and/or deformation.
303a
• The use of an AC adaptor is recommended as the
unit’s power consumption is relatively high. Should
Additional Precautions
553
you prefer to use batteries, please use the alkaline • Use a reasonable amount of care when using the
type. unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling can
Placement lead to malfunctions.
556
351
• Using the unit near power amplifiers (or other • When connecting / disconnecting all cables, grasp
equipment containing large power transformers) the connector itself—never pull on the cable. This
may induce hum. To alleviate the problem, change way you will avoid causing shorts, or damage to the
the orientation of this unit; or move it farther away cable’s internal elements.
558a
from the source of interference. • To avoid disturbing your neighbors, try to keep the
352a
• This device may interfere with radio and television unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to
reception. Do not use this device in the vicinity of use headphones, so you do not need to be
such receivers. concerned about those around you (especially when
352b it is late at night).
• Noise may be produced if wireless communications 559a
devices, such as cell phones, are operated in the • When you need to transport the unit, package it in
vicinity of this unit. Such noise could occur when the box (including padding) that it came in, if
receiving or initiating a call, or while conversing. possible. Otherwise, you will need to use equivalent
Should you experience such problems, you should packaging materials.
562
relocate such wireless devices so they are at a • Some connection cables contain resistors. Do not
greater distance from this unit, or switch them off. use cables that incorporate resistors for connecting
354a
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it to this unit. The use of such cables can cause the
near devices that radiate heat, leave it inside an sound level to be extremely low, or impossible to
enclosed vehicle, or otherwise subject it to hear. For information on cable specifications,
temperature extremes. Excessive heat can deform or contact the manufacturer of the cable.
discolor the unit.
4
MOBILE_CUBE_egfispd.book 5 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
AA batteries. Insert the batteries as shown in the
figure, making sure that the batteries are oriented Strap pin
correctly.
* Use only manganese or alkaline batteries.
* When closing the lid of the battery compartment, first
insert the catches on the lid into the matching cavities,
then push the lid down firmly until you hear a click
Deutsch
-+
-+ - 2. Secure the strap to the strap pin.
+
- ++ -
+
-
Français
Italiano
Attach the strap securely so that it does not easily
become detached. If the strap is loose, and you
use it that way when carrying the MOBILE CUBE,
Using Batteries the amp could be dropped, possibly resulting in
Please note the following points. damage or injury.
923
Español
* If there are batteries in the unit while an AC adaptor is
being used, normal operation will continue should the
line voltage be interrupted (power cord
disconnection).
* When installing or replacing batteries, always turn off
the power on this unit and disconnect any other
devices you may have connected. This way, you can
Português
indicator will become dim when battery power gets it by the strap. This is extremely dangerous, as it may
too low. Replace the battery as soon as possible. cause the strap to become detached; or, if the motion
is repeated enough, may even break the strap.
* Avoid using new batteries together with used ones. In
addition, avoid mixing different types of batteries.
5
MOBILE_CUBE_egfispd.book 6 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel Descriptions
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
This is a dedicated microphone input. (stereo input is supported)
It can be used simultaneously with Select this if you’ve connected an instrument
KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX. such as a keyboard or a guitar multi-effects
device. You can choose either a NORMAL or
1. VOLUME Knob FAT tone.
Adjusts the microphones volume. NORMAL
* Howling could be produced depending on the location of This provides flat tonal response.
microphones relative to speakers. This can be remedied
FAT
by:
1. Changing the orientation of the microphone(s).
This provides a powerful tone with boosted
2. Relocating microphone(s) at a greater distance midrange.
from speakers. AUDIO (stereo input is supported)
3. Lowering volume levels. Select this if you’ve connected an audio
device, a recorder, or a mixer. This is ideal for
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR monitoring the mixed sound.
This accommodates any type of input, E-GUITAR
including a keyboard or other electronic Select this if you’ve connected an electric
musical instrument, a recorder or audio guitar. Three types of sound are available:
device, or an acoustic guitar or electric guitar. CLEAN, OVERDRIVE, and DIST (distortion).
Use the L/ MONO GUITAR jack to make the
2. Type Switch connection. The R jack cannot be used.
Set this to the type of device that you’ve CLEAN
connected to the KEYBOARD/ INST jack. This provides a bright, clear sound.
A-GUITAR OVERDRIVE
Select this if you’ve connected an acoustic Natural distortion sound similar to that
guitar that has a pickup obtained by turning an amp’s volume up
Use the L/ MONO GUITAR jack to make completely.
connections. The R jack cannot be used. DIST (DISTORTION)
Harder distortion than OVERDRIVE.
6
MOBILE_CUBE_egfispd.book 7 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel Descriptions
English
4. CHORUS Switch 6. TONE Knob
Pressing the CHORUS switch will turn on the This adjusts the tone. Turn the knob
chorus effect. clockwise for a brighter tone; to get a milder
The MOBILE CUBE’s chorus effect is a spatially tone, turn the knob counterclockwise.
synthesized chorus that takes advantage of 7. DELAY/REVERB Knob
stereo playback to generate an expansive
Deutsch
Turn this knob to DELAY or REVERB to switch
sensation.
to that effect. Turn the knob to adjust the
What’s spatially synthesized chorus amount of effect applied.
With spatially synthesized chorus, a method
DELAY
available only in stereo, the chorus effect is
created by taking the sound from the right Turn the knob to change the time and
amount of delay effects.
Français
speaker (from which the effect sound is
output), and the sound from the left speaker What’s DELAY
(which outputs the direct sound), and then A delay is a little bit like an echo, and by
mixing them in the actual space. This creates repeating the original sound after it is played,
a greater lateral spread than that produced this effect can add a sense of spaciousness
when the sounds are mixed electronically, and depth to the sound. In addition, when
providing a more natural sense of breadth. this effect is applied to instruments that play
Italiano
melodies, it can make their performance
AUX sound smoother or can add an extra bounce
to their rhythm.
5. CENTER CANCEL Switch
REVERB (Stereo REVERB)
Pressing the CENTER CANCEL switch will Spacious-sounding stereo reverb is provided.
eliminate sounds (such as vocals or guitar Turn the knob to adjust the reverb level.
Español
solos) located in the center of the stereo
What’s REVERB
source from the music CD or other device
connected to AUX IN. This is convenient By adding reverberation to a sound, this
when you want to use the source for karaoke effect imbues the sound with a sense of
or for guitar practice. spaciousness and depth.
* For some stereo sources, it may not be possible to 8. Power Indicator
Português
7
MOBILE_CUBE_egfispd.book 8 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel Descriptions
Guitar
Dynamic Mic
Portable Keyboard
Audio 1 1/4" phone plug x 2
Player
2 PSC-100PW Recorder
CD player
8
MOBILE_CUBE_egfispd.book 9 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel Descriptions
English
Stereo Headphones
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
AC adaptor (Option)
AC Outlet
Italiano
Indicator
the PHONES jack is in use. AC adaptors may damage the amp or result in
other problems.
5. POWER (POWER Switch) 932
Turns the power on and off. * Place the AC adaptor so the side with the
942 indicator (see illustration) faces upwards and the
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief side with textual information faces
interval (a few seconds) after power up is required downwards.The indicator will light when you
before the unit will operate normally.
Nederlands
9
MOBILE_CUBE_egfispd.book 10 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel Descriptions
Rear Panel
7
8
9
988
10
MOBILE_CUBE_egfispd.book 11 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
a diameter of either 3/8 inch or 5/8 inch. a microphone stand that will be no higher than
If you’re using the MOBILE CUBE with a 5/8 inch 125 cm (including the MOBILE CUBE), and whose
microphone stand, remove the microphone legs can be opened to a maximum width of 63 cm
stand adaptor from the bottom of the unit. or more.
Deutsch
125 cm (49-1/4”)
or less
Français
63 cm (24-13/16”) or more
* If you’re not using a microphone stand, be sure to
attach the microphone stand adaptor to prevent * Using a microphone stand that does not meet the
leakage of sound (air). specifications above may result in damage to
928
equipment or injury due to the stand tipping over.
* When turning the unit upside-down, get a bunch of
* When using MOBILE CUBE with a microphone stand,
newspapers or magazines, and place them under the
Italiano
the microphone stand must be carefully placed so it is
four corners or at both ends to prevent damage to the
level and sure to remain stable.
buttons and controls. Also, you should try to orient the
unit so no buttons or controls get damaged. * Cables connected to MOBILE CUBE should be given
929 enough slack to prevent accidents that might result
* When turning the unit upside-down, handle with care from someone tripping over them.
to avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over. * To prevent accidents due to falls, do not place any
object on the MOBILE CUBE when it’s mounted on a
Español
microphone stand.
* After attaching the MOBILE CUBE to the microphone
stand, check to make sure that it is stable before you
use it.
Português
Nederlands
11
MOBILE_CUBE_egfispd.book 12 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Main Specifications
MOBILE-CUBE: ● Power Supply
BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER DC 9 V: Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6 or
● Rated Power Output AC Adaptor (optional)
2.5 W + 2.5 W ● Current Draw
● Nominal Input Level (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC Channel: -50 dBu ● Dimensions
KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR 280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm
Channel: -10 dBu 11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inches
AUX IN: -10 dBu
● Weight (including Battery)
● Speakers 2.5 kg
10 cm (4 inches) x 2 5 lbs 9 oz
● Controls ● Accessories
POWER Switch Strap
TONE Knob Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6
DELAY/REVERB Knob Owner’s Manual
MIC Channel
• VOLUME Knob ● Options
KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR Channel AC Adaptor
• TYPE Switch (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• VOLUME Knob
• CHORUS Switch * 0 dBu = 0.775 Vrms
962a
Aux * In the interest of product improvement, the
• Center CANCEL Switch specifications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
● Indicator
Power
● Connectors
MIC Channel
• Input Jacks (1/4” phone type)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Channel
• Input Jack L/MONO, GUITAR (1/4” phone
type)
• Input Jack R (1/4” phone type)
OTHERS
• AUX IN Jacks (Stereo miniature phone type,
RCA phono type)
• PHONES Jack (Stereo miniature phone type)
• DC IN (AC Adaptor Jack)
12
MOBILE_CUBE_egfispd.book 13 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Batterien ein wie in der Abbildung gezeigt, und Anbringen des Tragegurts
stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind (Polarität). 1. Führen Sie den Gurt durch die Halterung.
* Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder
Alkali-Batterien. Gurt-Pin
* Führen Sie, wenn Sie den Batteriefachdeckel
schließen, als erstes die Zapfen am Deckel in die
Deutsch
entsprechenden Aussparungen ein, und drücken Sie
dann den Deckel fest zu, bis sie ihn einrasten hören.
-+
-+ -
+
- ++ -
Français
+
- 2. Befestigen Sie den Gurt am Gurt-Pin.
Italiano
Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht
Verwenden von Batterien versehentlich lösen kann. Falls der Gurt locker ist,
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte: während Sie den MOBILE CUBE am Gurt tragen,
Español
* Wenn sich während des Betriebs per Netzadapter
könnte der Verstärker zu Boden fallen, was
Batterien im Gerät befinden, wird im Fall einer Schäden oder Verletzungen verursachen kann.
Unterbrechung der Netzstromversorgung
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels)
der normale Betrieb fortgesetzt.
* Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten
Sie dieses Gerät immer ausschalten und die
Português
13
MOBILE_CUBE_egfispd.book 14 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
1 2 3 4 5 6 7 8
14
MOBILE_CUBE_egfispd.book 15 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
DIST (DISTORTION) 6. Regler TONE
Stärkere Verzerrung als OVERDRIVE.
Dieser stellt den Klang ein. Drehen Sie den
3. Regler VOLUME Regler im Uhrzeigersinn für einen helleren
Hier stellen Sie die Lautstärke für das/die an Klang und gegen den Uhrzeigersinn für einen
der/den Buchse(n) für Keyboard, Instrument weicheren Klang.
bzw. Gitarre angeschlossene(n) 7. Regler DELAY/REVERB
Deutsch
Instrument(e) ein.
Stellen Sie diesen Regler auf DELAY
4. Schalter CHORUS (Verzögerung) oder REVERB (Nachhall), um den
Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken, betreffenden Effekt einzuschalten. Drehen Sie
wird der Chorus-Effekt eingeschaltet. den Regler, um den Effektanteil einzustellen.
Der Chorus-Effekt des MOBILE CUBE ist DELAY
ein räumlich synthetisierter Chorus, der Drehen Sie den Regler, um die Dauer und
Français
die Eigenschaften eines Stereosignals für die die Stärke der Delay-Effekte einzustellen.
Erzeugung eines größeren Raumgefühls nutzt. Was ist DELAY?
Was ist ein räumlich synthetisierter Chorus? Ein Delay (Verzögerung) kann mit einem
Beim räumlich erzeugten Chorus, einer Echoeffekt verglichen werden. Durch
nur in Stereo verfügbaren Methode, wird verzögerte Wiederholung des Originalklangs
der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang kann dieser Effekt dem Sound mehr
vom rechten Kanal (von dem der Effektklang Räumlichkeit und Tiefe verleihen. Wenn dieser
Italiano
ausgegeben wird) und der Klang vom linken
Effekt auf Melodieinstrumente angewendet
Kanal (der den direkten Klang ausgibt)
wird, erklingt das Melodiespiel weicher oder
verarbeitet und im Raum selbst gemischt
es entsteht ein rhythmischer Echoeffekt.
wird. Dadurch entsteht eine größere seitliche
Streuung, als wenn die Klänge elektronisch REVERB (Stereohall)
gemischt werden, was einen natürlicheren Dies ist ein räumlich klingender Stereohall.
Español
Eindruck von Breite hervorruft. Drehen Sie den Regler, um den Hallanteil
einzustellen.
AUX Was ist REVERB?
5. Schalter CENTER CANCEL Wenn Sie einem Klang Nachhall
hinzumischen, erhält er eine Position in
Wenn Sie den Schalter CENTER CANCEL
einem künstlichen Raum und klingt somit
drücken, werden die Sounds, die sich in
Português
der Mitte des Stereosignals von der Musik-CD tiefer und räumlicher.
oder von einer anderen an der AUX-IN-Buchse 8. Netzanzeige
angeschlossenen Signalquelle befinden (wie z.
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
B. der Gesang oder ein Gitarrensolo),
unterdrückt (ausgelöscht). Dies ist praktisch, eingeschaltet ist.
wenn Sie die Signalquelle für Karaoke oder zum * Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige
Üben des Gitarrenspiels einsetzen möchten. zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung
Nederlands
zu sehr absinkt.
* Bei einigen Stereo-Signalquellen ist es eventuell nicht
möglich, einen ausreichenden Auslöschungseffekt zu * Der Klang verzerrt eher oder wird abgeschnitten,
erzielen. wenn Sie bei abnehmender Batteriespannung mit
* Wenn Sie einen MP3-Player oder ein anderes digitales hoher Lautstärke spielen. Dies ist jedoch normal und
Audiogerät verwenden, wird der Ton je nach der stellt keine Fehlfunktion dar. In solchen Fällen sollten
Komprimierungsmethode der Quelle möglicherweise Sie entweder die Batterien ersetzen oder einen
nicht richtig wiedergegeben. (gesondert erhältlichen) Netzadapter anschließen.
15
MOBILE_CUBE_egfispd.book 16 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Linke Verstärkerseite
Gitarre
Dynamisches Mikrofon
1/4"-Klinkenstecker
Portabler Keyboard
Audio- 1 1/4"-Klinkenstecker x 2
Player
2 PSC-100PW Rekorder
3
Stereo-Miniklinkenkabel
RCA-Stecker
(Cinch)
CD-Player
16
MOBILE_CUBE_egfispd.book 17 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Rechte Verstärkerseite
English
Stereokopfhörer
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
Netzadapter (Option)
Netzsteckdose
Anzeige
Italiano
4. PHONES-Buchse 6. Netzadapterbuchse DC IN
(Stereokopfhöreranschluss) Schließen Sie hier den Netzadapter (optional
Español
Schließen Sie an dieser Buchse einen erhältlich) an.
Stereokopfhörer an. Anschließen des Netzadapters
Stereoausgabe wird unterstützt. * Verwenden Sie ausschließlich den Netzadapter
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher der PSB-Serie. Die Verwendung anderer
des Geräts, so lange die Buchse PHONES belegt ist. Netzadapter kann den Verstärker beschädigen
oder andere Probleme verursachen.
Português
Schaltet das Gerät ein und aus. * Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite
942 mit der Anzeige (siehe Abbildung) nach oben und
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung die Seite mit den aufgedruckten Texten nach
ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine unten weist. Die Anzeige leuchtet, wenn Sie den
Betriebspause von einigen Sekunden, bis das Gerät Netzadapter an einer Netzsteckdose anschließen.
normal arbeitet.
* Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke
Nederlands
17
MOBILE_CUBE_egfispd.book 18 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Rückseite
7
8
9
988
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
7. Sicherheitsschacht ( ) • Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen
http://www.kensington.com/ elektrischen Schlag zur Folge haben)
8. Erdungsanschluss • Gasleitungen (kann zu einem Brand oder
927
einer Explosion führen)
Je nach den Umständen von Aufstellung
und Anschluss kann es vorkommen, dass • Masseleiter von Telefonleitungen oder
Sie beim Berühren von Metalloberflächen Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine
dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone Gefahr darstellen)
oder Gitarren ein etwas unangenehmes * Aufgrund von Störungen durch externe Geräte oder
„Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht die belegte Netzsteckdose kann von diesem Gerät ein
durch eine minimale elektrische Ladung, die hörbares Störgeräusch ausgehen. Durch Verbindung
vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem des Erdungsanschlusses mit einer externen Masse
beunruhigt, verbinden Sie den kann man solche Geräusche reduzieren.
Erdungsanschluss (siehe Abbildung) mit einer
externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, 9. Batteriefach
kann je nach den Umständen von Aufstellung Legen Sie sechs Batterien der Größe AA ein.
und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten.
Lesen Sie „Einlegen der Batterien“ (S. 13).
Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode
nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland * Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder Alkali-
Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der Batterien (LR6). Sie können keine anderen Batterien
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf verwenden.
der Seite „Information“ aufgelistet sind. Der Einsatz von Alkali-Batterien wird empfohlen,
da der Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist.
18
MOBILE_CUBE_egfispd.book 19 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Die Halterung für Mikrofonständer unterstützt Sie nur einen Mikrofonständer verwenden,
Gewindedurchmesser von 3/8 Zoll und 5/8 Zoll. der insgesamt (einschließlich MOBILE CUBE)
höchstens 125 cm hoch ist, und dessen Füße
Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem
zu einem maximalen Standdurchmesser von
Mikrofonständer mit 5/8-Zoll-Gewinde
63 cm oder mehr ausgebreitet werden können.
verwenden, entfernen Sie den Adapter
aus dem Gewinde unten am Gerät.
Deutsch
Adapter für Mikrofonständer
125 cm (49-1/4”)
oder weniger
Français
63 cm (24-13/16”) oder mehr
* Wenn Sie keinen Mikrofonständer benutzen, schrauben * Wenn Sie einen Mikrofonständer verwenden, der
Sie den Mikrofonständer-Adapter in jedem Fall wieder die obigen Anforderungen nicht erfüllt, kann dies
ein, um ein Austreten von Schall (Luft) zu vermeiden. zu Schäden an Geräten oder zu Verletzungen führen,
falls der Ständer umkippt.
Italiano
928
* Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf * Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem Mikrofonständer
Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten verwenden, muss dieser sorgfältig platziert werden,
unter die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden damit er gerade steht und auch sicher stehenbleibt.
an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Achten * Kabel, die am MOBILE CUBE angeschlossen sind, sollten
Sie darauf, das Gerät richtig abzulegen/auszurichten, genügend Reserve in der Länge aufweisen, um Unfälle zu
so dass keine Tasten/Regler beschädigt werden. vermeiden, die dadurch ausgelöst werden könnten, dass
Español
929
jemand darüber stolpert.
* Wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen, seien Sie
* Um Unfälle durch Herunterfallen oder Umkippen
vorsichtig im Umgang, damit Sie es nicht fallen
zu vermeiden, legen Sie keine Gegenstände auf
lassen oder umstoßen.
dem MOBILE CUBE ab, wenn dieser auf einem
Mikrofonständer montiert ist.
* Nachdem Sie den MOBILE CUBE auf dem
Português
19
MOBILE_CUBE_egfispd.book 20 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Technische Daten
MOBILE CUBE: ● Stromversorgung
BATTERIEBETRIEBENER STEREOVERSTÄRKER DC 9 V: Trockenbatterie (Typ LR6 (AA)) x 6 oder
● Angegebene Ausgangsleistung Netzadapter (optionales Zubehör)
2,5 W + 2,5 W ● Stromfluss
● Nomineller Eingangspegel (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC-Kanal: –50 dBu ● Abmessungen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal: 280 (B) x 108 (T) x 177 (H) mm
–10 dBu 11-1/16 (B) x 4-1/4 (T) x 7 (H) Zoll
AUX IN: –10 dBu
● Gewicht (einschließlich Batterien)
● Lautsprecher 2,5 kg
10 cm (4 Zoll) x 2 5 lbs 9 oz
● Bedienelemente ● Zubehör
Netzschalter POWER Gurt
Regler TONE Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 6
Regler DELAY/REVERB Bedienungsanleitung
MIC-Kanal
• Regler VOLUME ● Optionen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal Netzadapter
• Typ-Schalter (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• Regler VOLUME
• Schalter CHORUS * 0 dBu = 0,775 Vrms
962a
AUX * Im Interesse der Weiterentwicklung des Produktes
• Schalter CENTER CANCEL können sich die technischen Daten und/oder das
Erscheinungsbild dieses Gerätes ohne Ankündigung
● Anzeige ändern.
POWER (Betrieb)
● Anschlüsse
MIC-Kanal
• Eingangsbuchsen (1/4"-Klinkenbuchsen)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal
• Eingangsbuchse L/MONO, GUITAR
(1/4"-Klinkenbuchse)
• Eingangsbuchse R (1/4"-Klinkenbuchse)
Sonstige
• AUX-IN-Buchsen (Stereo-Miniklinkenbuchse,
Cinch-Buchsen)
• PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuchse)
• Netzadapterbuchse DC IN
20
MOBILE_CUBE_egfispd.book 21 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Prise en main
Insertion des piles Utilisation de l'adaptateur secteur
(en option)
Le MOBILE CUBE peut également être alimenté à Reportez-vous à la section « Connexion
English
l'aide de six piles LR06 (legal for Europe). Insérez de l’adaptateur secteur » (p. 25).
les piles comme illustré dans la figure, en vous
assurant qu'elles sont correctement orientées.
* Utilisez uniquement des piles salines ou alcalines.
Fixation de la sangle
* Avant de refermer le couvercle du compartiment 1. Passez la sangle sur son support.
à piles, commencez par insérer ses tenons dans
les encoches du boîtier, puis poussez-le fermement Bouton
Deutsch
vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se produise
-+
-+ -
+ +
- + -
+
-
Français
2. Fixez la sangle à son bouton.
Italiano
Utilisation des piles
Notez les points suivants. Attachez la sangle correctement pour éviter qu’elle
Español
923
* En utilisation sur secteur, la présence de piles dans ne se détache facilement. Le transport du MOBILE
l’appareil lui permet de continuer à fonctionner en cas CUBE avec une sangle mal fixée risque de le faire
d'interruption de tension (déconnexion du cordon tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.
d’alimentation).
* Lors de l'installation ou du remplacement des piles,
mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez
Português
21
MOBILE_CUBE_egfispd.book 22 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Description de l'appareil
Face supérieure
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Il s'agit d'une entrée micro dédiée. (entrée stéréo prise en charge)
Elle peut être utilisée simultanément avec Sélectionnez ce type si vous avez
KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR et AUX. connecté un instrument tel qu'un clavier ou
un multieffets guitare. Vous avez le choix
1. Bouton VOLUME entre un son NORMAL ou FAT.
Permet de régler le volume des micros. NORMAL
* Un mauvais positionnement des micros par rapport Produit une réponse sonore claire.
au haut-parleurs peut créer un effet Larsen.
FAT
Pour y remédier :
1. Modifiez l'orientation du ou des micros.
Produit un son puissant avec une bande
2. Placez le ou les micros à une plus grande distance mediums augmentée.
des haut-parleurs. AUDIO (entrée stéréo prise en charge)
3. Réduisez le niveau. Sélectionnez ce type si vous avez connecté
un appareil audio, un enregistreur ou une
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR console de mixage. Ce type convient tout
Permet la prise en charge de tout type d'entrée, particulièrement pour le réglage des sons
y compris un clavier ou tout autre instrument mixés.
de musique électronique, un enregistreur ou E-GUITAR
un appareil audio, ou encore une guitare Sélectionnez ce type si vous avez connecté
acoustique ou électrique. une guitare électrique. Trois types de son
2. Sélecteur de type sont disponibles : CLEAN, OVERDRIVE et DIST
(distorsion). Utilisez l'entrée
Permet de définir le type d'appareil que vous L / MONO GUITAR pour effectuer la
avez connecté sur la prise KEYBOARD / INST. connexion. L'entrée R ne peut pas être
A-GUITAR utilisée.
Sélectionnez ce type si vous avez CLEAN
connecté une guitare acoustique dotée d'un Produit un son clair et net.
micro piezo OVERDRIVE
Utilisez la prise L / MONO GUITAR pour Son de distorsion naturelle semblable à celui
effectuer les connexions. La prise R ne peut obtenu en tournant complètement le bouton
pas être utilisée. de volume d'un amplificateur.
22
MOBILE_CUBE_egfispd.book 23 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Description de l'appareil
English
Permet de régler le volume de l'appareil 6. Bouton TONE
connecté à la (aux) prise(s) Input Keyboard / Permet de régler le timbre. Tournez le bouton
Instrument / Guitar. dans le sens des aiguilles d'une montre pour
obtenir un son plus clair ; tournez le bouton
4. Interrupteur CHORUS
dans le sens inverse des aiguilles d'une
L'interrupteur CHORUS permet d'activer montre pour obtenir un son plus doux.
l'effet de chorus.
Deutsch
L'effet de chorus du MOBILE CUBE est de type 7. Bouton DELAY/REVERB
« Spatially Synthesized Chorus », méthode Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB
qui tire parti de la lecture stéréo pour générer pour obtenir l’effet voulu. Tournez le bouton
une sensation d'espace. pour régler la quantité d’effet souhaitée.
Qu'est-ce qu'un chorus de type DELAY
Français
« Spatially Synthesized Chorus » ? Tournez le bouton pour modifier la durée
Grâce à la méthode « Spatially Synthesized et la quantité d'effet de retard.
Chorus », disponible uniquement en stéréo, Définition de DELAY
un effet de chorus est créé en mélangeant DELAY désigne un retard un peu semblable à
dans l'espace réel le son du haut-parleur droit un écho, une répétition du son d'origine une
(qui produit un effet) et le son du haut- fois ce dernier joué, ce qui produit un effet
parleur gauche (qui produit un son direct). qui permet d'ajouter une sensation d'espace
Italiano
On obtient ainsi un son plus large et plus et de profondeur. En outre, lorsque cet effet
naturel que celui produit en mélangeant les est appliqué à des instruments solistes, cela
sons électroniquement. peut donner un son plus lisse ou encore
apporter une qualité acoustique
supplémentaire au rythme.
AUX
REVERB (REVERB stéréo)
Español
5. Interrupteur CENTER CANCEL Produit un effet de réverbération stéréo de
L'interrupteur CENTER CANCEL permet son spacieux. Tournez le bouton pour régler
d'éliminer des sons (tels que les chants ou le niveau de réverbération.
les solos guitare) situés au centre de la source Qu'est ce que la réverbération (REVERB) ?
stéréo du CD audio ou de tout autre appareil Il s'agit d'un effet qui, en ajoutant de la
connecté sur AUX IN. Cette fonction est réverbération à un son, lui insuffle une
Português
périphérique audio numérique, le son peut ne pas être uniquement, l’intensité lumineuse du voyant diminue
reproduit correctement, selon le mode qui a été utilisé si le niveau de charge des piles devient insuffisant.
pour compresser la source. * Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés
à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles
diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas
de dysfonctionnement particulier.
Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez
l'adaptateur secteur (vendu séparément).
23
MOBILE_CUBE_egfispd.book 24 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Description de l'appareil
Guitare
Micro dynamique
Jack 6,35
Lecteur
Clavier
audio 1 Jack 6,35 x 2
portable
2 PSC-100PW Enregistreur
Mini-jack stéréo
3
Connecteurs RCA
Lecteur CD
24
MOBILE_CUBE_egfispd.book 25 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Description de l'appareil
English
Casque stéréo
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
Adaptateur secteur (en option)
Prise secteur
Italiano
Voyant
Español
Connectez votre casque stéréo à cette prise. Branchez l'adaptateur secteur (en option) à
Cette sortie est stéréo. cette prise.
* Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil Connexion de l’adaptateur secteur
lorsque la prise PHONES est utilisée. * Utilisez uniquement un adaptateur secteur de la
5. POWER (interrupteur d'alimentation) série PSB. L’utilisation d’un autre adaptateur
Português
possible que vous entendiez un son lors de la mise secteur dans une prise de courant.
sous tension de l’appareil. Cela est normal et n'indique
pas de dysfonctionnement.
* Suivant le paramétrage du bouton, il est possible que
le volume soit trop élevé lors de la première mise sous
tension. Vérifiez systématiquement que le volume est
au plus bas avant la mise sous tension.
25
MOBILE_CUBE_egfispd.book 26 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Description de l'appareil
Panneau arrière
7
8
9
988
26
MOBILE_CUBE_egfispd.book 27 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Le filetage est compatible avec des pieds de vous devez utiliser un pied de micro dont la
micro de 10 et de 15 mm. hauteur ne dépasse pas 125 cm (en incluant le
MOBILE CUBE), et dont l'ouverture des pieds
Si vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied
puisse atteindre au moins la largeur maximale
de micro de 15 mm, retirez l'adaptateur du pied
de 63 cm.
de micro au bas de l'appareil.
Deutsch
Adaptateur du pied micro
125 cm (49-1/4")
maximum
Français
63 cm minimum
* Si vous n'utilisez pas un pied de micro, vérifiez que
l'adaptateur est bien fixé afin d'éviter une perte de son (air). * Si vous n'utilisez pas un pied de micro conforme aux
928 caractéristiques ci-dessus, le pied risque de basculer et
* Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de de provoquer des dommages matériels ou des
journaux ou de magazines sous les quatre coins ou
Italiano
blessures.
aux deux extrémités afin de ne pas endommager les * Lorsque vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied de
boutons et les contrôles. Essayez également d'orienter micro, ce dernier doit être installé avec précaution sur
l'appareil de manière à ne pas endommager les une surface plane sur laquelle il est assuré de
boutons ou les contrôles. demeurer stable.
929
* Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez-le avec * Les câbles connectés au MOBILE CUBE doivent avoir
suffisamment d'ampleur pour éviter les accidents au
Español
précaution afin d'éviter de le lâcher ou de le laisser
tomber ou basculer. cas ou quelqu'un trébucherait sur l'un deux.
* Pour éviter les accidents dus aux chutes, ne placez
aucun objet sur le MOBILE CUBE lorsque ce dernier est
monté sur un pied de micro.
* Une fois que le MOBILE CUBE est fixé sur le pied
de micro, vérifiez qu'il est stable avant de l'utiliser.
Português
Nederlands
27
MOBILE_CUBE_egfispd.book 28 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Caractéristiques techniques
MOBILE-CUBE : AUTRES
AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ PAR PILES • Entrées AUX IN (mini-jack stéréo,
RCA Phono)
● Puissance de sortie nominale • Prise casque PHONES (mini-jack stéréo)
2,5 W + 2,5 W • DC IN (prise adaptateur secteur)
28
MOBILE_CUBE_egfispd.book 29 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Preparazione all'uso
Inserimento delle batterie Utilizzo dell'adattatore CA (opzionale)
Fare riferimento a “Collegamento
L'unità MOBILE CUBE può essere alimentata dell'adattatore CA” (p. 33).
English
anche con sei batterie AA. Inserire le batterie
come illustrato in figura, assicurandosi che
le batterie siano orientate correttamente. Collegamento della cinghia
* Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese.
1. Passare la cinghia attraverso il relativo supporto.
* Quando si chiude il coperchio del comparto della
batteria, inserire prima i fermi sul coperchio nelle cavità Perno della
corrispondenti, quindi premere saldamente il coperchio cinghia
Deutsch
verso il basso finché non si avverte uno scatto.
-+
-+ -
+
- ++ -
+
-
Français
2. Assicurare la cinghia al relativo perno.
Italiano
Utilizzo delle batterie
Collegare la cinghia saldamente in modo che non si
Prestare attenzione ai punti seguenti.
Español
923
stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza
* Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono per trasportare l'unità MOBILE CUBE, l'amplificatore
presenti le batterie, l'unità continuerà a funzionare potrebbe cadere provocando danni o lesioni.
normalmente nel caso in cui l'emissione di corrente
venga interrotta (distacco del cavo di alimentazione).
* Quando si installano o si sostituiscono le batterie,
spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro
Português
di utilizzo.
944a
* Quando l'unità funziona esclusivamente con La cinghia fornita è indicata esclusivamente per
le batterie e il livello di carica di queste si riduce l'utilizzo con l'unità MOBILE CUBE. Non utilizzare
eccessivamente, l'intensità luminosa dell'indicatore questa cinghia per altri prodotti.
diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile. * Non far ruotare né oscillare l'unità MOBILE CUBE mentre
* Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre viene tenuta per la cinghia. Questo è estremamente
usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie pericoloso perché potrebbe causare il distacco della cinghia
contemporaneamente. o, se il movimento è ripetuto, perfino la sua rottura.
29
MOBILE_CUBE_egfispd.book 30 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
È un ingresso per microfono dedicato. (ingresso stereo supportato)
Può essere utilizzato contemporaneamente con Selezionare questa funzione se è stato
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. collegato uno strumento quali una tastiera
o un dispositivo per chitarra multi-effetto.
1. Manopola VOLUME È possibile scegliere un tono NORMAL o FAT.
Consente di regolare il volume dei microfoni. NORMAL
* È possibile che venga generato un effetto di strepitio Questa funzione fornisce una risposta tonale
a seconda della posizione dei microfoni rispetto alle bassa.
casse. È possibile porre rimedio nei seguenti modi: FAT
1. Modificando l'orientamento dei microfoni. Questa funzione fornisce un tono potente
2. Riposizionando i microfoni a una distanza con intervallo di media frequenza elevato.
maggiore dalle casse.
3. Abbassando i livelli del volume. AUDIO (ingresso stereo supportato)
Selezionare questa funzione se si è collegato
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR un dispositivo audio, un registratore o un
Regola qualsiasi tipo di ingresso, inclusi una mixer. Questa funzione è ideale per il
monitoraggio del suono mixato.
tastiera o altri strumenti musicali elettronici,
un registratore, un dispositivo audio, una E-GUITAR
chitarra acustica o una chitarra elettrica. Selezionare questa funzione se si è collegata
una chitarra elettrica. Sono disponibili tre tipi
2. Interruttore TYPE di suono: CLEAN, OVERDRIVE e DIST
Impostare questa funzione sul tipo (distorsione). Utilizzare il jack L/MONO
di dispositivo collegato al jack KEYBOARD/ GUITAR per effettuare il collegamento.
INST. Non è possibile utilizzare il jack R.
A-GUITAR CLEAN
Questa funzione fornisce un suono chiaro e
Selezionare questa funzione se è stata
intenso.
collegata una chitarra acustica con un
trasduttore OVERDRIVE
Suono di distorsione naturale, simile a quello
Utilizzare il jack L/MONO GUITAR per
ottenuto alzando al massimo il volume di un
effettuare i collegamenti. Non è possibile amplificatore.
utilizzare il jack R.
DIST (DISTORTION)
Distorsione maggiore di OVERDRIVE.
30
MOBILE_CUBE_egfispd.book 31 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
4. Interruttore CHORUS Consente di regolare il tono. Ruotare
Premendo l'interruttore CHORUS si attiva la manopola in senso orario per un tono
l'effetto chorus. più intenso; per ottenere un tono più lieve,
L'effetto chorus di MOBILE CUBE è un chorus ruotare la manopola in senso antiorario.
sintetizzato a livello spaziale che sfrutta la 7. Manopola DELAY/REVERB
riproduzione stereo per generare una
Deutsch
sensazione di ampiezza. Ruotare la manopola DELAY o REVERB per
passare all'effetto desiderato, quindi regolare
Descrizione dell'effetto chorus
la quantità di effetto applicato.
sintetizzato a livello spaziale
L'effetto chorus sintetizzato a livello spaziale, DELAY
un metodo disponibile solo in stereo, viene Ruotare la manopola per modificare il tempo
e l'intensità degli effetti delay.
Français
creato mixando nello spazio effettivo il suono
proveniente dalla cassa destra (da cui viene Descrizione dell'effetto DELAY
emesso il suono dell'effetto) e quello Un delay è simile all'eco e ripetendo il suono
proveniente dalla cassa sinistra (che emette il originale dopo che è stato suonato, questo
suono diretto). In tal modo si crea una effetto può aggiungere una sensazione di
diffusione laterale maggiore rispetto a quella spazialità e profondità al suono. Inoltre,
prodotta quando i suoni vengono quando questo effetto viene applicato
Italiano
mixati elettronicamente, fornendo una a strumenti che riproducono melodie,
sensazione di ampiezza più naturale. può rendere il suono di tali esecuzioni più
morbido o aggiungere vivacità al ritmo.
AUX REVERB (REVERB stereo)
5. Interruttore CENTER CANCEL Fornisce un effetto reverb stereo dal suono
ampio. Ruotare la manopola per regolare
Español
Premendo l'interruttore CENTER CANCEL
il livello di reverb.
si eliminano i suoni (ad esempio gli
assolo di voce o chitarra) situati al centro Descrizione dell'effetto REVERB
dell'origine stereo dal CD musicale o da L'aggiunta dell'effetto di riverbero pervade
un altro dispositivo collegato ad AUX IN. il suono di un senso di ampiezza e profondità.
Questa funzione è utile quando si desidera 8. Indicatore di alimentazione
Português
31
MOBILE_CUBE_egfispd.book 32 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Chitarra
Microfono dinamico
Lettore
Tastiera
audio 1 Spina phone 1/4" x 2
portatile
2 PSC-100PW Registratore
Lettore CD
32
MOBILE_CUBE_egfispd.book 33 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Cuffie stereo
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
Adattatore CA (opzionale)
Presa CA
Italiano
Indicatore
Español
Collegare le cuffie stereo a questo jack. Collegare a questo jack l'adattatore CA
Supporta l'uscita stereo. (opzionale).
* Se il jack PHONES è in uso, la cassa dell'unità Collegamento dell'adattatore CA
non riproduce alcun suono. * Utilizzare solo l'adattatore CA serie PSB. L'utilizzo
5. POWER (interruttore POWER) di altri adattatori CA potrebbe danneggiare
Português
33
MOBILE_CUBE_egfispd.book 34 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Pannello posteriore
7
8
9
988
Accensione e spegnimento
941
* Una volta completate le connessioni, accendere i vari 3. Accendere l'unità MOBILE CUBE.
dispositivi nell'ordine specificato. Se i dispositivi vengono 4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
accesi nell'ordine errato, è possibile che si verifichi un 5. Prima di spegnere, abbassare il volume di
malfunzionamento e/o danni alle casse e agli altri dispositivi. ciascuno dei dispositivi del sistema,
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume quindi SPEGNERE i dispositivi nell'ordine
dell'amplificatore MOBILE CUBE e dei inverso a quello di accensione.
921
dispositivi collegati siano regolati su 0. * Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e
ai jack INPUT e AUX IN dell'amplificatore spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi
MOBILE CUBE. collegamento.
34
MOBILE_CUBE_egfispd.book 35 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Il supporto dell'asta per microfono sostiene è necessario utilizzare un'asta per microfono non
un diametro di 3/8 pollici o 5/8 pollici. più alta di 125 cm (inclusa l'unità MOBILE CUBE) e
dotata di gambe apribili fino a un'ampiezza
Se si utilizza l'unità MOBILE CUBE con un'asta per
massima di 63 cm o più.
microfono di 5/8 pollici, rimuovere l'adattatore
dell'asta per microfono dalla parte inferiore
dell'unità.
Deutsch
Adattatore per asta per microfono 63 cm (24-13/16")
o più
Français
63 cm (24-13/16") o meno
Italiano
928 * Quando si utilizza l'unità MOBILE CUBE con un'asta
* Quando si capovolge l'unità, posizionare dei giornali per microfono, l'asta deve essere posizionata con cura
o delle riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le in piano e in modo stabile.
estremità per evitare che i pulsanti e i controlli * I cavi collegati all'unità MOBILE CUBE devono essere
vengano danneggiati. Inoltre, è necessario orientare lasciati sufficientemente lenti in modo da evitare che
l'unità in modo da evitare che i pulsanti o i controlli la possibilità di inciampare possa causare incidenti.
vengano danneggiati.
* Per evitare incidenti causati da cadute, non
Español
929
* Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura posizionare alcun oggetto sull'unità MOBILE CUBE
per evitare che caschi o si ribalti. quando questa è montata su un'asta per microfono.
* Dopo aver collegato l'unità MOBILE CUBE all'asta per
microfono, assicurarsi che sia stabile prima di
utilizzarla.
Português
Nederlands
35
MOBILE_CUBE_egfispd.book 36 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Specifiche principali
MOBILE-CUBE: ALTRI
AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO • Jack AUX IN (tipo phone miniatura stereo,
A BATTERIE tipo phono RCA)
• Jack PHONES (tipo phone miniatura stereo)
● Emissione di potenza stimata • DC IN (jack adattatore CA)
2,5 W + 2,5 W
● Alimentazione
● Livello di ingresso nominale (1 kHz) DC 9 V: Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6
Canale MIC: –50 dBu o adattatore CA (opzionale)
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR:
–10 dBu ● Assorbimento di corrente
AUX IN: –10 dBu 175 mA (DC9V)
● Casse ● Dimensioni
10 cm (4 pollici) x 2 280 (L) x 108 (P) x 177 (A) mm
11-1/16 (L) x 4-1/4 (P) x 7 (A) pollici
● Controlli
Interruttore POWER ● Peso (inclusa batteria)
Manopola TONE 2,5 kg
Manopola DELAY/REVERB 5 lbs 9 oz
Canale MIC ● Accessori
• Manopola VOLUME Cinghia
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6
• Interruttore TYPE
Manuale dell'utente
• Manopola VOLUME
• Interruttore CHORUS ● Opzioni
Aux Adattatore CA
• Interruttore CENTER CANCEL
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
● Indicatore * 0 dBu = 0,775 Vrms
Alimentazione 962a
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le
● Connettori specifiche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Canale MIC
• Jack di ingresso (tipo phone 1/4")
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Jack di ingresso L/MONO, GUITAR
(tipo phone 1/4")
• Jack di ingresso R (tipo phone 1/4")
36
MOBILE_CUBE_egfispd.book 37 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
seis pilas AA. Inserte las pilas como se muestra en hay a tal efecto.
la figura, y asegúrese de que están orientadas
correctamente. Botón de
* Utilice únicamente pilas alcalinas o de magnesio. la correa
* Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas, inserte
primero las lengüetas de la tapa en las ranuras
correspondientes y, a continuación, empuje
Deutsch
firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic.
-+
-+ -
+ +
- - 2. Fíjela con botón de la correa.
+ +
-
Français
Italiano
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para
que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta
Utilización de las pilas y la utiliza para transportar el MOBILE CUBE,
Tenga en cuenta los siguientes aspectos. el amplificador podría caerse y sufrir daños.
* Si las pilas están puestas mientras se utiliza el
Español
adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando
aunque se interrumpa la corriente de alimentación
(porque se desenchufa el cable accidentalmente).
* Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague
siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos
que haya conectados. De esta forma se puede
prevenir un funcionamiento deficiente o daños a los
Português
baja. Sustituya las pilas lo antes posible. esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso
* No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Por otro lado, porque puede dar lugar a que se suelte la correa
no utilice a la vez distintos tipos de pilas. o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que
ésta se rompa.
Utilización del adaptador de CA
(opción)
Consulte “Conectar el adaptador de CA”(p. 41).
37
MOBILE_CUBE_egfispd.book 38 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Se trata de una entrada de micrófono (se admite la entrada estereofónica)
dedicada. Se puede usar simultáneamente Seleccione esta posición si ha conectado
con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR y AUX. un instrumento como un teclado o un
dispositivo de varios efectos de guitarra.
1. Mando VOLUME Puede seleccionar un tono NORMAL o FAT.
Ajusta el volumen de los micrófonos. NORMAL
* Se podrían producir ruidos extraños dependiendo de la Proporciona una respuesta tonal plana.
ubicación de los micrófonos en relación con los
FAT
altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
Proporciona un tono potente con una gama
2. Colocando los micrófonos a mayor distancia media reforzada.
de los altavoces. AUDIO (se admite la entrada estereofónica)
3. Reduciendo los niveles de volumen. Seleccione esta posición si ha conectado un
dispositivo de audio, un grabador o un
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR mezclador. Resulta idónea para supervisar el
Admite cualquier tipo de entrada, como un sonido mezclado.
teclado u otro instrumento musical E-GUITAR
electrónico, un dispositivo de grabación Seleccione esta posición si ha conectado una
o audio, o una guitarra acústica o eléctrica. guitarra eléctrica. Hay tres tipos de sonido
2. Interruptor de tipo disponibles: CLEAN, OVERDRIVE y DIST
(distorsión). Use el conector
Sitúelo en el tipo de dispositivo que haya L/MONO GUITAR para la conexión.
conectado al conector KEYBOARD/INST. El conector R no se puede usar.
A-GUITAR CLEAN
Seleccione esta posición si ha conectado una Proporciona un sonido claro excelente.
guitarra acústica que tenga una pastilla. OVERDRIVE
Use el conector L/MONO GUITAR para hacer Sonido de distorsión natural parecido al que
las conexiones. El conector R no se puede se obtiene subiendo al máximo el volumen
usar. de un amplificador.
DIST (DISTORSIÓN)
Distorsión más fuerte que la de OVERDRIVE.
38
MOBILE_CUBE_egfispd.book 39 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
4. Interruptor CHORUS 6. Mando TONE
Si pulsa el interruptor CHORUS se activará Ajusta el tono. Gire el mando hacia la derecha
el efecto coral. para destacar el tono; para obtener un tono
más suave, gírelo hacia la izquierda.
El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto
coral espacialmente sintetizado que utiliza 7. Mando DELAY/REVERB
la reproducción estereofónica para generar Sitúe el mando en la posición DELAY
Deutsch
una sensación expansiva. o REVERB para cambiar a dicho efecto.
Efecto coral espacialmente sintetizado Gire el mando para ajustar la magnitud
En este efecto, un método que sólo está del efecto que se aplicará.
disponible en estéreo, se crea un efecto coral DELAY
tomando el sonido del altavoz derecho Gire el mando para cambiar la duración
Français
(desde el que sale el sonido del efecto) y el y la magnitud de los efectos de retardo.
del altavoz izquierdo (desde el que sale el
RETARDO
sonido directo), y mezclándolos en el espacio
real. Así se obtiene una mayor distribución Un retardo se parece un poco al eco y,
lateral que la producida cuando los sonidos mediante la repetición del sonido original
se mezclan electrónicamente, además después de que se haya reproducido, este
de proporcionar una mayor naturalidad. efecto puede agregar una sensación de
espacio y profundidad al sonido. Además, si se
Italiano
aplica este efecto a instrumentos que tocan
AUX melodías, puede hacer que suenen más suaves
5. Interruptor CENTER CANCEL o agregar cierta reverberación a su ritmo.
Español
de guitarra) que se encuentran en el centro con sonido espacial. Gire el mando para
de la fuente estereofónica del CD de música ajustar el nivel de reverberación.
u otro dispositivo conectado a AUX IN. REVERBERACIÓN
Resulta apropiado si se desea usar la fuente Si se agrega reverberación a un sonido,
para karaoke o para practicar con la guitarra. éste adquirirá una sensación de espacio
* Con algunas fuentes estereofónicas podría no y profundidad.
Português
demasiado baja.
* Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado
baja, el sonido puede distorsionarse o incluso cesar
cuando se emite a alto volumen, pero esto es normal y
no indica ninguna deficiencia de funcionamiento.
En tal caso, sustituya las pilas o utilice el adaptador de
CA (se vende por separado).
39
MOBILE_CUBE_egfispd.book 40 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Guitarra
Micrófono dinámico
2 PSC-100PW Grabador
Miniconector
3
estereofónico
Conector RCA
Reproductor de CD
40
MOBILE_CUBE_egfispd.book 41 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
Auriculares estereofónicos
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
Adaptador de CA (opcional)
Salida de AC
Italiano
Indicador
Español
estereofónicos) el adaptador de CA)
Conecte aquí los auriculares estereofónicos. Conecte el adaptador de CA (opcional) a esta
Admite salida estéreo. toma.
* Mientras el conector PHONES está en uso, no se emite Conectar el adaptador de CA
ningún sonido a través del altavoz de la unidad. * Utilice únicamente el adaptador de CA de serie
Português
* Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún enchufar el adaptador de CA a una salida de CA.
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo
normal y no de una deficiencia de funcionamiento.
* Dependiendo de la posición del mando, el volumen
podría se demasiado alto al encender el equipo.
Reduzca siempre el nivel del volumen antes de
encenderlo.
41
MOBILE_CUBE_egfispd.book 42 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Panel trasero
7
8
9
988
Apagado y encendido
941
* Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha 3. Encienda el MOBILE CUBE.
los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se 4. Ajuste el nivel de volumen de los
ponen en marcha los dispositivos en un orden dispositivos.
equivocado, puede producirse un funcionamiento
deficiente y/o dañar los altavoces y otros dispositivos. 5. Antes de apagar, baje el volumen de cada
1. Compruebe que todos los mandos uno de los dispositivos del sistema y luego
de volumen del MOBILE CUBE y los APAGUE los dispositivos en el orden inverso
dispositivos conectados están en la al orden en que los puso en marcha.
921
42
MOBILE_CUBE_egfispd.book 43 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
El adaptador del pie de micrófono puede usar un pie de micrófono con una altura máxima
tener un diámetro de 0,95 cm o 1,58 cm. de 125 cm (incluido el MOBILE CUBE), y cuyas patas
se puedan abrir a una anchura mínima de 63 cm.
Si utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono
de 1,58 cm, extraiga de la parte inferior de la
unidad el adaptador para el pie de micrófono.
Deutsch
Adaptador de pie de micrófono 125 cm (49-1/4”)
o menos
Français
63 cm (24-13/16”) o más
Italiano
y permanezca estable.
periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro * Los cables conectados al MOBILE CUBE deben
ángulos o de los dos lados del equipo, para no dañar ser lo suficientemente largos para evitar accidentes
los botones y mandos. También debe tratar de si alguien tropieza con ellos.
orientar la unidad de manera que no se puedan dañar
* Para que no se produzca ningún accidente resultado
los botones y mandos.
929 de caídas, no coloque ningún objeto encima del
MOBILE CUBE cuando esté montado en un pie de
Español
* Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga
cuidado para que no se le caiga ni se golpee. micrófono.
* Después de montar el MOBILE CUBE en el pie de
micrófono, asegúrese de que está estable antes de
utilizarlo.
Português
Nederlands
43
MOBILE_CUBE_egfispd.book 44 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Especificaciones principales
MOBILE-CUBE: ● Fuente de alimentación
AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS CC 9 V: 6 pilas (tipo LR6 (AA))
o Adaptador de CA (opcional)
● Clasificación de la salida
2,5 W + 2,5 W ● Consumo
175 mA (CC 9V)
● Nivel de entrada nominal (1 kHz)
Canal de MIC: -50 dBu ● Dimensiones
Canal de KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR: 280 (anchura) x 108 (fondo) x 177 (altura) mm
-10 dBu 11-1/16 (ancho) x 4-1/4 (fondo) x 7 (alto) pulgadas
AUX IN: -10 dBu
● Peso (con la pila)
● Altavoces 2,5 kg
10 cm (4 pulgadas) x 2 5 lbs 9 oz
● Mandos ● Accesorios
Interruptor POWER Correa
Mando TONE 6 pilas (tipo LR6 (AA))
Mando DELAY/REVERB Manual del propietario
Canal de MIC
● Opciones
• Mando VOLUME
Adaptador de AC
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• Interruptor TYPE
• Mando VOLUME * 0 dBu = 0.775 Vrms
• Interruptor CHORUS 962a
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones
Aux y/o el aspecto de la unidad se pueden modificar sin
• Interruptor CENTER CANCEL previo aviso.
● Indicador
Alimentación
● Conectores
Canal de MIC
• Conectores de entrada (conector aural de 1/4”)
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Conector de entrada L/MONO, GUITAR
(conector aural de 1/4”)
• Conector de entrada R (conector aural de 1/4”)
OTROS
• Conectores AUX IN
(miniclavija estéreo, conector RCA)
• Conector PHONES (miniclavija estéreo)
• DC IN (conector para el adaptador de CA)
44
MOBILE_CUBE_egfispd.book 45 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
pilhas AA. Coloque as pilhas conforme ilustrado
na figura, verifique se elas estão na direção correta. Pino da alça
* Use apenas pilhas de manganês ou alcalinas.
* Antes de fechar a tampa do compartimento de pilhas,
primeiramente encaixe as lingüetas da tampa nos
orifícios de encaixe e, em seguida, pressione com
firmeza a tampa para baixo até ouvir um clique
Deutsch
-+
-+ -
+
- +
-
2. Prenda a alça no pino da alça.
+ +
-
Français
Italiano
Encaixe-a com firmeza para que não se solte
facilmente. Se você deixá-la frouxa e usá-la
Usando as pilhas dessa forma ao carregar o MÓBILE CUBE, correrá o
Observe os pontos a seguir. risco de derrubar o amplificador e possivelmente
923
Español
mesmo em caso de interrupção do fornecimento de
corrente (desconexão do cabo de força).
* Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue
o equipamento e desconecte todos os outros
dispositivos que estejam conectados. Dessa forma,
você evita mau funcionamento e/ou danos aos alto-
falantes ou aos outros dispositivos.
Português
961
para sinalizar que as pilhas estão fracas. Troque transportando-o pela alça. Isso é extremamente
as pilhas assim que possível.
perigoso, porque a alça pode se soltar; ou, se
* Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas. Além o movimento for muito repetitivo, ela poderá
disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes. até quebrar.
Usando o adaptador CA (opcional)
Consultar “Conectando o adaptador CA”
(pg. 49).
45
MOBILE_CUBE_egfispd.book 46 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Descrições do painel
Painel de controle
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Essa é uma entrada de microfone dedicada. (compatível com entrada estéreo)
Ela pode ser usada simultaneamente com Selecione esse tipo se você tiver conectado
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. um instrumento como um teclado ou um
dispositivo de multiefeitos de guitarra.
1. Botão VOLUME É possível escolher entre os tons NORMAL e
FAT.
Ajusta o volume dos microfones.
* Dependendo de sua posição em relação aos alto- NORMAL
falantes, os microfones podem produzir chiado. Isso Oferece resposta sem alteração do timbre
pode ser solucionado: original.
1. Mudando a direção do(s) microfone(s). FAT
2. Redispondo o(s) microfone(s) a uma distância Oferece um timbre potente, com médios
maior dos alto-falantes. reforçados.
3. Reduzindo os níveis de volume.
AUDIO (compatível com entrada estéreo)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Selecione esse tipo se você tiver conectado
um dispositivo de áudio, um gravador ou um
Aceita qualquer tipo de entrada, incluindo mixer. Ideal para o monitoramento de som
teclados e outros instrumentos musicais, misturado.
gravadores e dispositivos de áudio
E-GUITAR
ou guitarras acústicas e elétricas.
Selecione essa opção se você tiver conectado
2. Chave Type uma guitarra elétrica. Três tipos de som estão
Use essa chave para definir o tipo de aparelho disponíveis: CLEAN, OVERDRIVE e DIST
(distorção). Use o plugue L/MONO GUITAR
que você conectou ao plugue KEYBOARD/
para fazer a conexão. O plugue R não pode
INST. ser usado.
A-GUITAR CLEAN
Selecione esse tipo se você tiver conectado Oferece um som alto e limpo.
uma guitarra acústica que tenha um captador OVERDRIVE
Use o plugue L/MONO GUITAR para fazer as Som de distorção natural, semelhante
conexões. O plugue R não pode ser usado. ao som obtido aumentando todo o volume
do amplificador.
DIST (DISTORÇÃO)
Distorção maior que o OVERDRIVE.
46
MOBILE_CUBE_egfispd.book 47 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Descrições do painel
English
Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito
6. Botão TONE
chorus é ligado. Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido
O efeito chorus do MOBILE CUBE horário para obter um tom mais alto, para
é sintetizado espacialmente para aproveitar obter um timbre mais suave, gire o botão
no sentido anti-horário.
a reprodução estéreo e gerar uma sensação
expansiva. 7. Botão DELAY/REVERB
Deutsch
O que é chorus sintetizado espacialmente Gire esse botão para DELAY ou REVERB para
Com o chorus sintetizado espacialmente, um mudar para um desses efeitos. Gire o botão
método disponível apenas em estéreo, o para ajustar a intensidade do efeito aplicado.
efeito de chorus é criado juntando-se o som DELAY
do alto-falante direito (a partir do qual o
Gire o botão para mudar o tempo
Français
efeito de som é emitido) e do alto-falante
e a quantidade de efeitos de delay.
esquerdo (que emite o som direto) e, em
O que é DELAY
seguida, misturando-os no espaço real. Isso
gera uma projeção lateral bem maior do que Uma delay é um pouco parecido com um
aquela produzida quando os sons são eco e, ao repetir o som original após ele ser
misturados eletronicamente, reproduzido, esse efeito pode adicionar uma
proporcionando, assim, uma sensação sensação de espaço e profundidade ao som.
Além disso, quando esse efeito é aplicado
Italiano
de amplidão muito mais natural.
a instrumentos que tocam melodias, ele
pode tornar o som mais suave e acrescentar
AUX um compasso adicional ao ritmo.
5. Chave CENTER CANCEL REVERB (REVERB estéreo)
Ao pressionar a chave CENTER CANCEL, serão Oferece reverberação estéreo que dá idéia
Español
eliminados sons (como vocais ou solos de de amplitude. Gire o botão para ajustar
guitarra) localizados no centro da fonte o nível de reverb.
estéreo do CD de música ou O que é REVERB
de outro aparelho conectado ao AUX IN. Ao acrescentar reverberação, esse efeito
Isso é conveniente quando você quer usar incorpora ao som uma sensação de
a fonte para caraoquê ou prática de guitarra. amplitude e profundidade.
Português
47
MOBILE_CUBE_egfispd.book 48 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Descrições do painel
Guitarra
e violão
Microfone dinâmico
Reprodutor
Teclado
de áudio 1 Plugue do fone de 1/4" x 2
portátil
2 PSC-100PW Gravador
Miniplugue estéreo
3
Reprodutor de CD
48
MOBILE_CUBE_egfispd.book 49 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Descrições do painel
English
Fones de ouvido estéreos
4
3
Deutsch
5
3
6
3
Français
Adaptador CA (opcional)
Tomada CA
Indicador
Italiano
4. PHONES (Plugues para fones 6. DC IN (Plugue do adaptador CA)
de ouvido estéreos) Conecte o adaptador CA (Opcional) a esse
Conecte os fones de ouvido estéreos plugue.
Español
a esse plugue. Conectando o adaptador CA
Ele oferece saída estéreo. * Use apenas o adaptador CA da série PSB. O uso
* Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes de outros adaptadores CA pode danificar o
do equipamento quando o plugue PHONE estiver amplificador ou acarretar outros problemas.
sendo usado. 932
* Posicione o adaptador CA de modo que o lado do
5. POWER (Chave POWER) indicador (veja a ilustração) fique voltado para
Português
49
MOBILE_CUBE_egfispd.book 50 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Descrições do painel
Painel traseiro
7
8
9
988
50
MOBILE_CUBE_egfispd.book 51 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
O suporte do pedestal do microfone apóia usar um pedestal de microfone que não seja
diâmetros de 3/8 pol. ou 5/8 pol. maior que 125 cm (incluindo o MOBILE CUBE)
e cujos apoios possam ser abertos em uma
Se você estiver usando o MOBILE CUBE com um
largura que não ultrapasse 63 cm.
pedestal de 5/8, retire o adaptador do pedestal
do microfone da parte inferior do equipamento.
Deutsch
Adaptador do pedestal do microfone
125 cm (49-1/4")
ou maior
Français
63 cm (24-13/16") ou menor
* Se você não estiver usando um pedestal de microfone, * Ao usar um pedestal de microfone que não atenda
lembre-se de usar o adaptador do pedestal do às especificações acima poderá resultar em danos ao
microfone para evitar o vazamento de som (ar). equipamento ou ferimento devido à queda do
928 pedestal.
* Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue
Italiano
* Ao usar o MOBILE CUBE com um pedestal de
bastante jornal e revista e coloque embaixo dos microfone, o pedestal deverá ser colocado
quatro cantos das duas extremidades para evitar cuidadosamente de modo nivelado e estável.
danificação dos botões e controles. Além disso, tente
* Os cabos conectados ao MOBILE CUBE deverão ter
posicionar o equipamento de modo a não danificar
folga suficiente de modo a evitar acidentes que
nenhum botão ou controle.
929
possam resultar de alguém tropeçando neles.
Español
* Ao girar o equipamento de cabeça para baixo, tenha * Para evitar acidentes devido a quedas, não coloque
cuidado para não deixá-lo cair ou virar. qualquer objeto no MOBILE CUBE quando ele estiver
montado em um pedestal de microfone.
* Após prender o MOBILE CUBE no pedestal do
microfone, verifique se ele está estável antes de usá-lo.
Português
Nederlands
51
MOBILE_CUBE_egfispd.book 52 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Especificações principais
MOBILE-CUBE: OUTROS
AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA • Plugues AUX IN (tipo fone miniatura estéreo,
tipo RCA phono)
● Saída de potência nominal • Plugues PHONES(tipo fone miniatura
2,5 W + 2,5 W estéreo)
• DC IN (Plugue do adaptador CA)
● Nível de entrada nominal (1 kHz)
Canal MIC: –50 dBu ● Fonte de alimentação
Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR: DC 9 V: pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6 ou
–10 dBu Adaptador CA (opcional)
AUX IN: –10 dBu
● Uso de corrente
● Alto-falantes 175 mA (DC9V)
10 cm (4 polegadas) x 2
● Dimensões
● Controles 280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm
Chave POWER 11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) polegadas
Botão TONE
● Peso (incluindo a pilha)
Botão DELAY/REVERB
2,5 kg
Canal MIC
• Botão VOLUME 5 lbs 9 oz
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR ● Acessórios
• Chave TYPE Alça
• Botão VOLUME
Pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6
• Chave CHORUS
Manual do Proprietário
Aux
• Chave Center CANCEL ● Opções
● Indicador Adaptador CA
Energia (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
● Conectores 962a
Canal MIC * Com a finalidade de aprimorar o produto, as
• Plugues de entrada (1/4" tipo fone) especificações e/ou aparência deste equipamento
estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR
• Plugue de entrada L/MONO, GUITAR
(1/4" tipo fone)
• Plugue de entrada R (1/4" tipo fone)
52
MOBILE_CUBE_egfispd.book 53 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
worden aangedreven. Plaats de batterijen zoals aansluiten”(p. 57).
getoond in de afbeelding en let erop dat de
batterijen in de juiste richting zijn geplaatst. De riem bevestigen
* Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen.
* Steek bij het sluiten van het klepje van het batterijvak 1. Steek de riem door de riemhouder.
eerst de sluithaken in de overeenstemmende
openingen en druk vervolgens het klepje naar Riempen
Deutsch
beneden tot het vastklikt.
-+
-+ -
+
- ++ -
+
-
Français
2. Maak de riem vast aan de riempen.
Italiano
Batterijen gebruiken
Houd rekening met de volgende opmerkingen. Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk
Español
923
* Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl kan losraken. Als u de MOBILE CUBE met de riem
de netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen,
verder worden gebruikt als het lijnvoltage met mogelijk schade of letsel tot gevolg.
onderbroken wordt (loskoppeling van netsnoer).
* Schakel het toestel steeds uit en koppel eventueel
aangesloten apparaten los als u batterijen installeert
Português
944a
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van * Gebruik alleen de bijgeleverde riem.
batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het De bijgeleverde riem is uitsluitend bedoeld voor
toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij zo gebruik met de MOBILE CUBE. Gebruik de riem
snel mogelijk. niet voor andere producten.
* Combineer geen nieuwe batterijen met oude. * Draai of zwaai niet met de MOBILE CUBE terwijl u hem
Combineer bovendien ook geen verschillende soorten aan de riem vasthoudt. Dit is erg gevaarlijk omdat
batterijen. hierdoor de riem kan losraken, of, als de beweging
genoeg wordt herhaald, zelfs breken.
53
MOBILE_CUBE_egfispd.book 54 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Paneelbeschrijvingen
Voorpaneel
1 2 3 4 5 6 7 8
MIC KEYBOARD/INSTRUMENT
Dit is een ingang die specifiek voor microfoons (stereo-invoer wordt ondersteund)
is bedoeld. Kies deze optie als u een instrument hebt
Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/ aangesloten zoals een keyboard of een
INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden gebruikt. effectprocessor voor gitaar. U kunt kiezen
tussen een NORMAL of FAT geluid.
1. VOLUME-regelaar NORMAL
Regelt het volume van de microfoon. Deze optie zorgt voor een vlakke toonrespons.
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats FAT
van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers.
Deze optie zorgt voor een krachtig geluid
Dit kan worden opgelost door:
met extra versterkte middentonen.
1. de richting van de microfoon(s) te wijzigen;
2. de microfoon(s) op een grotere afstand van de AUDIO (stereo-invoer wordt ondersteund)
luidsprekers te plaatsen; Kies deze optie als u een geluidsapparaat,
3. de volumeniveaus te verlagen. recorder of mixer hebt aangesloten. Dit is
ideaal om de geluidsmix te controleren.
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR E-GUITAR
Deze ingang is geschikt voor elk type invoer, Kies deze optie als u een elektrische gitaar
inclusief een keyboard of een ander hebt aangesloten. Er zijn drie soorten
elektronisch muziekinstrument, geluiden: CLEAN, OVERDRIVE en DIST
een opname- of geluidsapparaat of een (distortion). Gebruik de L/MONO GUITAR-
akoestische of elektrische gitaar. aansluiting. De R-aansluiting kan niet worden
2. Typeschakelaar gebruikt.
A-GUITAR OVERDRIVE
Natuurlijk verstoord geluid dat vergelijkbaar
Kies deze optie als u een akoestische gitaar is met het geluid van een versterker aan
met een element hebt aangesloten. maximaal volume.
Gebruik de L/MONO GUITAR-aansluiting. De DIST (DISTORTION)
R-aansluiting kan niet worden gebruikt. Meer verstoring dan OVERDRIVE.
54
MOBILE_CUBE_egfispd.book 55 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Paneelbeschrijvingen
English
4. CHORUS-schakelaar 6. TONE-knop
Het choruseffect wordt ingeschakeld door Dit wijzigt de tooneigenschappen. Draai de
op de CHORUS-schakelaar te drukken. knop rechtsom voor een helderder geluid.
Het choruseffect van de MOBILE CUBE is een Draai de knop linksom voor een zachter geluid.
ruimtelijk samengestelde chorus 7. DELAY/REVERB-regelaar
die gebruikmaakt van de stereoweergave
Deutsch
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB
om een gevoel van ruimte te creëren.
om naar dat effect over te schakelen. Draai
Wat is een ruimtelijk samengestelde met de regelaar om de hoeveelheid van het
chorus? effect te wijzigen.
Bij een ruimtelijk samengestelde chorus, een
DELAY
methode die alleen in stereo kan worden
Draai met de regelaar om de tijd en
Français
gebruikt, wordt het choruseffect gecreëerd
door het geluid van de rechter luidspreker hoeveelheid van delay-effecten te wijzigen.
(waarmee het effectgeluid wordt Wat is DELAY?
weergegeven) en het geluid van de linker Een delay lijkt op een echo; door het
luidspreker (die het rechtstreekse geluid oorspronkelijke geluid te herhalen na het
weergeeft) ruimtelijk te mixen. Dit zorgt voor spelen kan dit effect een gevoel van ruimte
een grotere spreiding dan wanneer de en diepte aan het geluid toevoegen. Als dit
Italiano
geluiden elektronisch worden gemengd, wat effect bovendien wordt toegepast op
een natuurlijker gevoel van breedte geeft. instrumenten die geschikt zijn voor
melodieën, wordt het geluid vloeiender of
AUX wordt het ritmespel levendiger.
5. CENTER CANCEL-schakelaar REVERB (Stereo-REVERB)
Door op de CENTER CANCEL-schakelaar Ruimtelijk klinkende stereogalm is voorzien.
Español
te drukken, worden geluiden (zoals zang of Draai met de regelaar om het galmeffect
gitaarsolo’s) gedempt die zich in het midden te wijzigen.
van het stereoveld bevinden van de muziek- Wat is REVERB?
cd of een ander apparaat dat op AUX IN is
Door galm aan een geluid toe te voegen,
aangesloten. Dit is handig als u de bron voor
doordrenkt dit effect het geluid met een
karaoke of gitaaroefening wilt gebruiken.
Português
55
MOBILE_CUBE_egfispd.book 56 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Paneelbeschrijvingen
Zijpaneel (links)
Gitaar
Dynamische microfoon
1/4"-stekker
Draagbare Keyboard
audiospeler 1 1/4"-stekker x 2
2 PSC-100PW Recorder
Stereo-ministekker
3
RCA-stekker
Cd-speler
56
MOBILE_CUBE_egfispd.book 57 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Paneelbeschrijvingen
Zijpaneel (rechts)
English
Stereohoofdtelefoon
Deutsch
4
3
5
3
Français
6
3
Netstroomadapter (optioneel)
Stopcontact
Lampje
Italiano
4. PHONES (aansluiting 6. DC IN (aansluiting voor
stereohoofdtelefoon) netstroomadapter)
Español
Sluit een stereohoofdtelefoon aan op Sluit de netstroomadapter (Optie) aan op
deze aansluiting. deze aansluiting.
Deze ondersteunt stereo-uitvoer. De netstroomadapter aansluiten
* Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker * Gebruik uitsluitend een netstroomadapter van
van het toestel zolang de aansluiting PHONES in de PSB-serie. Als u andere netstroomadapters
gebruik is. gebruikt, kunt u de versterker beschadigen of
Português
57
MOBILE_CUBE_egfispd.book 58 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Paneelbeschrijvingen
Achterpaneel
7
8
9
988
apparaten op 0 zijn ingesteld. * Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten
2. Schakel alle apparaten in die op de INPUT- uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of
en de AUX IN-aansluitingen van de MOBILE schade aan luidsprekers of andere apparaten te
CUBE zijn aangesloten. voorkomen.
58
MOBILE_CUBE_egfispd.book 59 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
English
De houder van de microfoonstandaard moet u een microfoonstandaard gebruiken die
ondersteunt een diameter van 3/8 inch niet hoger is dan 125 cm (inclusief de MOBILE
of 5/8 inch. CUBE) en waarvan de poten tot een
maximumbreedte van 63 cm of meer
Verwijder de microfoonstandaardadapter aan
kunnen worden geopend.
de onderkant van het apparaat als u de MOBILE
CUBE met een 5/8 inch microfoonstandaard
Deutsch
gebruikt.
Français
63 cm (24-13/16”) of meer
Italiano
er geluid (lucht) lekt. omvallen van de standaard.
928 * Zelfs als u MOBILE CUBE met een microfoonstandaard
* Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier gebruikt, moet de microfoonstandaard voorzichtig
hoeken of aan beide zijden om schade aan knoppen geplaatst worden in een horizontale, stabiele positie.
en regelaars te voorkomen als u het apparaat * Kabels die op de MOBILE CUBE zijn aangesloten,
ondersteboven draait. U probeert ook best het moeten genoeg speling krijgen om te vermijden dat
apparaat in een richting te plaatsen waarbij geen iemand erover struikelt en bijgevolg ongelukken
Español
knoppen of regelaars beschadigd raken. veroorzaakt.
929
* Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven * Plaats geen voorwerp op de MOBILE CUBE als deze
draait om te vermijden dat het valt of omvalt. op de microfoonstandaard is gemonteerd om te
voorkomen dat deze valt en bijgevolg ongelukken
veroorzaakt.
* Controleer voor gebruik of de MOBILE CUBE stabiel is
Português
59
MOBILE_CUBE_egfispd.book 60 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
Belangrijkste specificaties
MOBILE CUBE: ● Stroomtoevoer
STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING DC 9 V: Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6 of
● Nominaal vermogen netstroomadapter (optioneel)
2,5 W + 2,5 W ● Stroomverbruik
● Nominaal invoerniveau (1 kHz) 175 mA (DC9V)
MIC-kanaal: -50 dBu ● Afmetingen
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal: 280 (B) x 108 (D) x 177 (H) mm
-10 dBu 11-1/16 (B) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inch
AUX IN: -10 dBu
● Gewicht (inclusief batterij)
● Luidsprekers 2,5 kg
10 cm (4 inch) x 2 5 lbs 9 oz
● Bedieningselementen ● Accessoires
POWER-schakelaar Riem
TONE-knop Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6
DELAY/REVERB-regelaar Gebruikershandleiding
MIC-kanaal
• VOLUME-regelaar ● Opties
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal Netstroomadapter
• TYPE-schakelaar (PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)
• VOLUME-regelaar
• CHORUS-schakelaar * 0 dBu = 0,775 Vrms
962a
Aux * Met het oog op productverbetering, kunnen de
• Center CANCEL-schakelaar specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
● Lampje
Stroom
● Aansluitingen
MIC-kanaal
• Ingangen (1/4”-aansluiting)
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal
• Ingang L/MONO, GUITAR
(1/4”-aansluiting)
• Ingang R (1/4”-aansluiting)
OVERIGE
• AUX IN-aansluitingen
(stereominiatuuraansluiting,
RCA-aansluiting)
• PHONES-aansluiting
(stereominiatuuraansluiting)
• DC IN (aansluiting voor netstroomadapter)
60
MOBILE_CUBE_egfispd.book 61 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
61
MOBILE_CUBE_egfispd.book 62 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
For China
For EU Countries
62
MOBILE_CUBE_egfispd.book 63 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
63
MOBILE_CUBE_egfispd.book 64 ページ 2012年9月6日 木曜日 午後2時14分
* 5 1 0 0 0 0 2 3 2 6 - 0 5 *