You are on page 1of 1

‫_الترجمة المتخصصة‪: ‬‬

‫اختلفت االراء حول مفه وم الترجم ة لكن المتف ق علي ه انه ا تس عى التم ام‬
‫عملية تواصل االفكار و تناقلها من اللغة المصدر ‪ langue source‬اي اللغة االم‬
‫الى اللغة الهدف ‪ langue cible‬اي اللغة االجنبية ‪ ,‬هذا التواصل يتجاوز اللغ ة‬
‫الى كل ما هو ثقافي‪ extralinguistique‬كما تجاوز كذلك ميدان االدب و طرق‬
‫ابواب التخصص نظرا الى التدفق السريع للمص طلحات العلمي ة و التقني ة م ا‬
‫ادى الى ظهور المعجم المتخص ص و من ه ك انت الترجم ة المتخصص ة ال تي‬
‫شقت طريقا نحو العلوم و التخصصات حتى الدقيقة منها ك الطب و الق انون و‬
‫غيرها‪ . ‬ترجمة االختصاص هي تعامل م ع ت راكيب اللغ ة العادي ة و ه واجس‬
‫االص طالح و المص طلحية‪ terminologie‬ذل ك ان نق ل االلف اظ وح دها ليس‬
‫باالهمية ما لم يرفق بنقل الرسالة التي تحملها و دراستها من كل جانب ‪1‬‬
‫فالتخصص يتطلب احترافية عالية و معرفة كبيرة بالمجال المراد ترجمت ه من‬
‫جهة و بعامل الدقة في الترجمة الى اللغة الهدف من جهة اخرى ‪.‬‬

‫‪Jean Maillot- la traduction scientifique & technique -deuxième édition- Introduction‬‬

You might also like