Professional Documents
Culture Documents
Paano maipakikita ang akademikong kasanayan sa paggamit ng wika? Kung may husay ba sa
pagpili ng mga salita? Sa tinig at tindig? O sa kakayahang maisalin ang mensahe nais maipabatid
sa kausap o tagapakinig?
tagapakinig/kausap. Sa pang-araw araw na sitwasyon ng ating buhay, iba iba ang ating
nakakasalamuha, iba iba ang lugar ang ating napupuntahan, at iba iba ang dahilan kung bakit tayo
bumubuo ng diskurso. Mahalaga na maging maingat tayo sa paggamit ng wika sa lipunang ating
Itinuturing na multikultural at multilingguwal ang Pilipinas dahil sa maraming dahilan, isa rito
ang natural na alokasyon ng mga isla ng bansa, dahil sa hiwa hiwalay na mga lalawigan at
mga anyong tubig na namamagitan sa bawat isla nit, likas rin ang pagkakaroon ng higit sa
Ayon sa pananaliksik, ang pinakahuling bilang ng wikang umiiral sa Pilipinas ay 169 at ayon
kay McFarland (2004), sampung rehiyunal na wika ang maituturing na pangunahing wika
rito kabilang ang Tagalog, Cebuano, Hiligaynon, Waray, Ilocano, Kapampangan, Bicol,
Nagkakakiba iba ang paggamit ng wika dahil sa dami ng tao at lawak ng lugar kung saan ito
multikultural ang sitwasyong pangwika at pangkultura ng Pilipinas. Patunay rito ang Ingles
at Espanyol.
Sa Paaralan
Sa kasalukuyan, bagaman at ang pambansang wika ang dapat na gamitin bilang wikang
Madalang naman na sa mga paaralan ang nagtuturo ng dayuhang wika gaya ng Hapon,
kurso sa kolehiyo.
dayuhan dito sa Pilipinas ay naging daan rin upang ang pag-aaral ng wikang dayuhan ay
maging kahingian lalo na sa mga guro na ninanais magturo ng mga Koreano, Hapon o
Intsik.
Ayon sa sanaysay ni Propesor Rudy Rodil, napatunayan niyang hindi kapos sa bokubolaryo
Ayon pa sa guro na nabanggit, mas medaling ituro ang Kasaysayan ng Pilipinas sa sariling
Philippine Literature, Philippine Constitution, History and Governance, at iba pa. Natural, sa
pamagat lamang ng kurso ito ay ituturo sa wikang Ingles, salungat sa inaasahan na wikang
Sa Mass Media
Pansinin ang kalagayan ng wika sa telebisyon, mas nahihikayat ang mga tagasubaybay sa
mga telenobelang ang gamit na ay nauunawaan ng masa. Sa radyo, ang mga taga-anunsyo
ay higit na nauunawaangamit ang unang wika ng isang lugar maging mga wikang rehiyunal.
At ang mga babasahing nasusulat sa Filipino ay may lugar sa merkado, ang nakalulungkot
lamang ay ang halaga nito kaya iilang Pilipino lamang ang nagkakaroon ng kakayahang
Halimbawa rito ay ang wikang gamit ng mga kilalang personalidad sa telebisyon, ginagaya
ito ng masa kung lagi laging ginagamit at napakikinggan. Gayundin ang wikang gamit sa
paraan.
Sa Social Media
mga Pilipino, bagaman Ingles ang pangunahing wika sa paggamit nito at Ingles ang mga
materyales na matatagpuan rito, hindi na rin maisasantabi ang paglaganap ng mga tekstong
nasusulat sa Filipino.
paggami nito.
Ang gamit ng wika sa social media ay masasalamin halimbawa sa mga blogs. Ang blogs ay
batay sa interes ng gumawa. Nagiging madali para sa mga blogger ang magpahayag gamit
Napayayaman ang Filipino sa social media dahil sa malawak na sakop nito ng tagabasa,
tagasulat at tagasubaybay. Ngunit tandaan may mga dapat rin isaalang alang sa
pagpapahayag kahit ito ay sa social media sites at hindi basta basta na lamang
sa paggamit ng internet.
blogs at iba pang posts online. Ito ay pagtatanda sa mga katanggap tanggap na asal at gawi
pagtuturo dahil sa social media sites. Nagiging daan ito sa mabisang pagpaparating ng
aralin, kasunduan, at anunsyo. Nagiging maalam rin ang netizens sa paggamit ng wika sa
Ang slacktivism ay isa sa mga negatibong resulta ng pananamantala sa social media sites
panlipunang isyu kahit na hindi siya tuwirang may ugnayan sa politika at nagdudulot ng di
Sa Audio-Visual
mensahe kasama ang pag-unawa mula sa mga palabas. Masasabing isang uri ng pagbasa
manonood.
Ang mga pelikula ay daan rin sa pagpapayaman ng wika na nag-iiwan ng aral, kwento at
ideya mula sa iskrip ng mga artistang kabilang sa isang palabas. Kadalsan ang mga pelikula
ay sumasalamin sa napapanahong kalagayan ng buhay ng mga tao kung kaya't ang antas
Panimula
Ang isang salita ay may tiyak na tungkuling ginagampanan sa pahayag. Ang mga salitang bumubuo sa
pinaggagamitan nito. Ang bawat larangan ay may kani-kaniyang mga terminolohiyang tumutugon sa
pangangailangan ng mga taong gumagamit nito. May mga salita sa Medisina na hindi ginagamit sa
Abogasya gayundin sa pamilihan at paaralan. May mga terminolohiyang naiiba ang kahulugan
Sa modyul na ito, masusuri ang register ng wika na magpapakita ng kalagayang pangwika sa kulturang
Pilipino.
pagpapaunlad ng wika.
Tinatawag na convergence ang pagkakataon na ang nagsasalita ay iniiba ang pananalita ayon
Samantala, tinatawag namang divergence ang sapilitang pagbabago ng pananalita ng isang tao
Ang pisikal na lugar na kinaroroonan ng mga tao at ang klase ng komunidad na nalikha nila ay
malaking impluwensya sa wika.
Ang istadardisasyon ng wika ang ideyal na barayti ng wika upang maging pangkalahatan,
komersyo, at iba pang malaganap na larang upang magtuloy-tuloy ang unawaan at mawala ang
balakid sa diskurso.
Maynila, ito ay pag-uusog ng isang bagay. Gayundin ang salitang yumao, sa ilang Katagalugan,
ang yao ay nangangahulugan ng alis o umlis, samantalang sa iba naman, ito ay pagpanay o
pagkamatay.
Ang sosyolek o Social Dialect ay kolektibiong wikang gamit ng partikular na grupo ng mga tao
Dahil sa dimensyong sosyal ng wika, nagbubunsod din ito sa barayti/rehistro ng wika na may
Ang rehistro ng wika ay nakikita o ginagamit sa isang partikular na disiplina, gaya ng jargon
Rehistro ng Wika
Static Register – Bibihirang istilo ng wika dahil piling sitwasyon lamang ang ginagamitan. Hindi
Consultative Register – Wikang may pamantayan. Ang mga gumagamit ng wikang nasa
komunikasyon. Ito rin ang wikang ginagamit sa negosasyon, pulong, at pagtitipon. (sa pag-
uusap sa pagitan ng doktor at pasyente, guro at mag-aaral, abogado at kliyente, atbp.)
kaibigan. Ang pagbibiro at paglolokohan o paggamit ng mga koda / pananagisag ay normal. Ito
Ito rin ay ginagamit da berbal na talstasan sa bahay, lansangan, kwentuhan, huntahan at iba
pa
at propesyon.
asal at kultura.
tumutukoy sa maseselang
bahagi ng katawan
Panimula
pagpapahayag nakasalalay ang linaw ng mensaheng nais niyang iparating sa kanyang kapwa.
Upang ang tao ay mag-angkin ng isang mabisa at maayos na paraan ng pagpapahayag tungo sa isang
kasanayang pangwikang ito ang magiging tuntungang kaalaman ng isang tao upang mabisa niyang
Kakayahan ng Wika
Komunikatibo – kakayahan sa paglalapat ng mga kaalamang lampas sa gramatika, ang layon nito
ay para sa pagkakaunawaan.
Istruktura ng Wika
Ponema
itinuturing na resonador.
Ang wikang Filipino ay may 21 ponema : 15 ang katinig, 5 ang patinig at ang impit na tunog /’/
sa dulo ng salita.
Mga katinig:
Mga Patinig:
A, E, I, O, U
C, F, J, Ñ, Q, V, X, Z
Halimbawa :
aw, iw, ay, ey, iy, oy at uy. (bahaw, bahay, okoy, baliw)
Pares Minimal – ang tawag naman sa dalawang magkaibang ponema na nasa magkatulad na
Ka (3) Ka (3)
(1) (1)
Morpema
Istem/ Salitang- ugat – ay ang payak na salitang walang panlapi. Ang mga ito ay maaring
Morpemang binubuo ng isang ponema -Matatagpuan ito sa mga salitang buhat sa Kastila–
Panlapi– tinatawag na di- malaya sapagkat nalalaman lamang ang kahulugan nito kapag
nabubuong salita ay pangngalan; panlaping makauri, kapag ang nabubuong salita ay pang-uri
at panlaping makadiwa, kapag ang nabubuong salita’y pandiwa. (masaya, kinulayan, umawit)
Bukod sa mga istem at mga panlapi , nakabubuo rin ng mga bagong salita sa pamamagitan ng
a. Parsyal o di-ganap na pag-uulit – unang pantig lamang ang inuulit . Hal. babasa , susulat ,
aawit
alis
Pagbabagong Morpoponemiko
katabing ponema.
Asimilasyon - / ŋ/ o / ng / ; napapalitang ang / ŋ/ ng /m/ kung ang tatabihan nito ay /p/ o /b/ sa
inisyal na pusisyon at papalitan naman ng /n/ kung /d/, /l/, /r/, /s/, /t/ ang tatabihan nito.
Pagpapalit ng Ponema
b. /d/ -- /r/ ≈ lipad+ -in ≈ lipadin ≈ liparin [-in/ -an] ,pahid+ -an ≈ pahidan ≈ pahiran
Metatesis/ Maylipat
a. Nagkakapalit ng pusisyon ang /l/ o /y/ ng salitang-ugat kapag ginigitlapian ng [-in] ang mga
ito.
hal. -in- + laro ≈ nilaro, -in- + yari ≈ niyari, -in- + regalo + an ≈ rinegaluhan ≈ niregaluhan
b. Pagkakaltas ng ganap
sa paghuhulapi nito.
Paglilipat- diin -- kapag nilalapian ang mga salita, nagbabago ang diin nito.
hal. BAsa + -hin ≈ baSAhin , takBO+ -han ≈ takBUhan, uWI + -an ≈ uWIan
Sintaks
Ang pagkakaalam kung paano pinagsasama-sama ang mga salita para bumuo ng mga parirala
at mga sugnay.
Ito ay may kinalaman sa sistema ng mga tuntunin at mga kategorya na siyang batayan ng
Parirala - lipon ng salita na walang paksa o simuno at panaguri at wala ring buong diwa o kaisipan.
Sugnay – Ito ay lipon din ng mga salita na maaring may diwa at maari ring wala. Maari rin itong
Halimbawa: Ako ay nakahiga nang siya ay dumating. ; Kung aalis ka, iwanan mo ang susi.
Pangungusap
Lipon ng mga salita na binubuo ng paksa at panaguri upang maipabatid ang mensahe.
Di-Karaniwang Ayos ng Pangungusap- nauuna ang paksa kaysa panaguri at idinaragdag ang
panandang ay.
Anyo ng Pangungusap:
Payak na pangungusap – binubuo ng isang paksa at isang panaguri na may iisang diwa.
May payak na paksa at payak na panaguri . Hal. Pinsan ko po siya . May tambalang paksa
at payak na panaguri . hal . Nagsusulat ng komposisyon ang guro at ang mga mag-aaral .
May payak na paksa at tambalang panaguri hal . Ang mga bata ay nagsasayaw at umaawit
. May tambalang panaguri at tambalang paksa . hal . Namimili ng paninda sa ibang bansa at
pangatnig = at, o, pero , ngunit , subalit o datapwat Hal. Pumunta kami sa Mall of Asia at
Hugnayang Pangungusap - Binubuo naman ito ng dalawang sugnay. Buo ang diwa ng
Langkapang Pangungusap – Dalawa o higit pang punong sugnay at dalawa o higit pang
pantulong na kaisipan. Hal. Nagalit si Sir Hilario at pinagsabihan kami dahil maingay kami at
hindi nakikinig.
Wala na.
damdamin.
Hal: Ay!
Aray!
pangungusap.
Hal: Maulan na naman.
Napakainit!
Salamat po.
Sige pa.
Alis.
Halika na.
Kakakain ko lang.
Hal: Hoy!
Psst!
Mga paningit o ingklitik ang tawag natin sa mga katagang isinasama sa pangungusap
upang higit na maging malinaw ang kahulugan nito.
Hal. ba, na, pa, lamang, muna, kasi, naman, din/rin, lang, sana, kaya, nga, ho, po, man,
Dalawang kategorya na mga salita ang magagamit na panuring, ang pang-uri na panuring
at ang pang-abay.
Nang
Ng
May
- Sinusundan ng pang-ukol na SA: Ang mga manlalaro ay may sa palos ang pagkilos.
Mayroon
Din/Daw
- Kung ang sinusundang salita ay nagtatapos sa katinig: bawal din; bakit daw?
Rin/Raw
- Kung ang sinusundang salita ay nagtatapos sa patinig at malapatunug na y o w: tayo rin; sino
Pinto
Pintuan
Ipunas
Punasan
at iba pa.
A – act sequence, ang pagkakasunod sunod ng pagbuo ng diskurso na minsan kung ito’y
pasalita ay naaantala
K – keys, ang susi na makatutulong sa mabisang diskurso, kasama ang tono, ekspresyon at
pamamaraan sa pagpapahayag
I – instrumentalities, ano ang gamit ng wika pati na rin ang porma at antas nito sa paggamit sa
dikurso.
G – genre, anyo ng diskurso, sa pasulat, maaaring ito ay sanaysay, maikling kwento, awit, tula,
at iba pa; kung ito naman ay diskursong pasalita, maaaring nagbabalita, nasasalaysay,