You are on page 1of 2

‫اء‬

VOYAGE OF THE HEART TOWARDS THE PRESENCE OF THE LORD: LETTER TAA

‫*طبيبي قريب هل سقامي تسمع* يقابلني يومي المقفي المشفع‬


My doctor is nearby, does my sickness hear (him)
He [Prophet] intercessor and guide to all meets me today

‫*أراني إذاماجئت يوما محمدا* تحقق آمالي كما اتوقع‬


I observe myself whenever I meet him
My desires are granted in full

‫*محمد خيرالعالمين وسيلتي* أتاك خديم ضارع يتشفع‬


O Muhammad, the best of creatures my intermediary
A servant has come to you seeking for your intercession

‫*أتيت بصنوى ثم اهلي وإلدتي* سراعا وحول الهاشمى نتجمع‬


I came with my son, my family my children
Swiftly gathered around [you] Hashimiyi [of Hashemite tribe]

‫*وخلفي جموع ينتمون لحزبكم* يعمهم التشفيع أجمع أكتع‬


And behind me are crowds belonging to your group
[Hoping he] will extend intercession to all those affiliated to me

‫*أيانفس ادركت اآلمانى فهذه* مرابع خيرالناس والنور يسطع‬


O soul you have achieved safety for
Treading the land of the best of mankind where the light shines

‫*فألقت عصاها واستقرت بها النوى* ونلت المنى مابال عينك تدمع‬
So your [pilgrimage] staff does throw and was stabilized by the nuclei [cores]
And your wishes have been fulfilled why does your eyes shed tears?

‫*ومابال هذ ا الشوق والشمل جامع* وذاالحبل موصول فماالوصل يمنع‬


Why is this yearning so intense when I am already connected(with him physically
already)
And the connection is secured/guaranteed , it can no more be severed

‫*ولو صوروني في الحقيقة لم يروا* سوى شخص محبوبي به أتمتع‬


If they had depicted me in [divine] reality they would not see
But only [the prototype] personality of my beloved [Prophet] with whom I rejoice

‫*فباعث ابراهيم للشوق واحد* فلست أثنيه ولم اك أجمع‬


For the [divine] dispatcher of Ibrahim for the sake of affection is only one
I will neither make him two, nor make him multiples

‫*وهو المصطفى خير الخالئق احمد* به قوت روحي عنده القلب يخشع‬
He is Al-Mustapha [the chosen one] the best of creatures [Ahmad]
With him I drive my spiritual diet, to him the heart gets quietude[tranquil]

‫*عكفت على باب النبي محمد* ومن رام ضري فهو أجدى وأنفع‬
I stooped [humbled myself lowly] by the door of Prophet Muhammad
So whoever wished to harm me is rather more kind and beneficial to me

‫*بمكة بالمسعى بخيف ومشعر* ضياء رسول الله للطرف يلمع‬


In Mecca, at Mas’a [Safaa and Marwah] at Khayf at Mash’ar [Holy Mosque]
The [glittering] light of the messenger of Allah sparkles the eyes

‫*بغار حراء بالمحصب ال ارى* رفيقا سوى الهادي به اتمتع‬


At gari hira [the cave of hira] in Muhassab I would not see
A companion but only [Muhammad] the guide with whom I get delighted

‫*محمد عبدالله احمد عاقبا* بحب اإلمام الهاشمي أتشبع‬


Muhammad the servant of Allah Ahmad ‘Aqib [the last messenger]
I get saturated by the love of the Imam of Hashimiyi [the Hashemite Prophet]

‫*عليك أمين الله ناصر حامدا* بشير نذير ماحي الكفر اروع‬
To you the trustworthy of Allah his helper [Nasir] the praiseworthy [Haamid]
The source of glad tidings [Bashir] the warner [Nazir] the eraser of disbelieve
[Mahi], the most marvelous

‫*مكي ايا مأمون حبي ومركزي* فما في سوى هادي البرية أطمع‬
O Makki [the one born in Makkah], O Mamounm, my beloved and focal point [of
everything]
So there is nothing that I lust for but the guide of [the entire] creatures

‫*أياجامع الخيرات ويا ملجأ الورى* فصلني بحبل ال يرى يتقطع‬


O the one who has gathered so much goodness, whom mankind seek refuge from
Link me with a rope that will never torn asunder

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* فإن فؤادي عندك الدهر أجمع‬


Praise then Peace of Allah be upon you

Verily, my heart would continue to be with you forever

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* فعيش بدون الحب فيك مضيع‬


Praise then Peace of Allah be upon you

Life without love of you is a wasted [life]

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* لقاء كحسو الطير للقلب موجع‬


Praise then Peace of Allah be upon you
A meeting [with you is] so brief like short bird [when separated] painful to the
heart

‫*ويوم كألف من سنين اعده* قصيرا فما نفسي بذالك تقنع‬


And a day is like thousands of years that I am counting
It is very short, so how could my soul get satisfied with that

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* على رغم انفي بالسالم اودع‬


Praise then Peace of Allah be upon you
In spite of [the sadness of my soul] I bid you farewell

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* وهل بعد هذا كله سوف ارجع‬
Praise then Peace of Allah be upon you
So after this [visit] shall I ever come back to you [again]?

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* مدى الدهر دين المصطفى القرم ارفع‬
Praise then Peace of Allah be upon you
I forever wish for the religion of Mustapha [the chosen one] to triumph by me

‫*عليك صالة الله ثم سالمه* مقامك محمود لدى الحشر تشفع‬


Praise then Peace of Allah be upon you
Your status is praiseworthy, you will intercede on the day of resurrection.

(‫)بقلم موالنا الشيخ ابراهيم ابن عبدالله انياس‬


Written by: Shaikh Ibrahim ibn Abdullah Niass

You might also like