Professional Documents
Culture Documents
Felix Budelmann
The Middle Ages were a fruitful period for the classical commentary.
Medieval scholars not only are responsible for preserving most of
what remains of ancient commentaries; but they were also them-
selves active in the genre. Some of the detail of their work is noto-
riously elusive, but it is clear that they created a whole industry of
compiling, editing, and expanding the material that had come down
to them, as well as composing individual scholia and whole commen-
taries of their own. This chapter looks at one of the most prominent
men who were busy in this industry, John Tzetzes, the twelfth-century
(c. 1110-118011185) Byzantine teacher and scholar who wrote more
or less extensive notes on Homer, Iliad 1, Hesiod's Works and Days,
several Aristophanes comedies, Lycophron's Alexandra, and other
ancient texts.!
Tzetzes, I will suggest, fits well into this volume because his works
show that various questions that interest us as users, writers, and
students of classical commentaries today are already raised by some
much earlier commentaries. In particular, I am concerned here with
what appears to be the dual status of commentaries: they are both
subordinate to another text, and texts in their own right. More or
less explicitly, this ambivalence has been the subject of scholarly
discussions, 2 and it is known to everybody who is familiar with
commentaries.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
142 FELIX BUDELMANN
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 143
1. Physical Appearanct?
3 Cf. von Staden (above) 127-8. Goulet-Caze (2000) 13-166 is also relevant to
this section, but appeared too late to be taken advantage of.
+ The date of the change in layout is notoriously uncertain; see Wilson (1984)
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
144 FELIX BUDELMANN
and McNamee (1998), who support the conventional early dating (fourth/fifth cen-
tury). Zuntz's (1975) later date (eighth/ninth century) cannot be excluded. Generally
on the layout of medieval scholia see Wilson (1983) 33-6 and the articles in Questa
and Raffaelli (1984). Note also two discussions of Latin manuscripts: Holtz (1977)
on grammatical manuscripts, with many general observations; and De Hamel (1984)
on glossed bibles.
5 A few examples for Tzetzes: Parisiensis gr. 2780 (Hesiod), Monacensis gr. 134
(Oppian: Tzetzes' scholia mixed with others), Leipzig gr. 32 (Homer), Parisiensis
gr. 2839 (Lycophron).
6 References in n.4.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 145
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
146 FELIX BUDELMANN
Some of Moschopulus' scholia are presented along with the text, but
those by John Protospatharius, Tzetzes, and Ps.-Proclus, as well as
some others by Moschopulus, are arranged as separate groups, with-
out the poetic text. The difference from the Arnbrosianus is obvi-
ous. There still is a hierarchy in so far as the scholia follow the text,
but they do not have to fit around the text: most pages are filled
by scholia alone. Unfortunately, it is difficult to tell just how much
weight one should put on this manuscript. There are no compara-
ble pre-fifteenth century manuscripts of any Tzetzes commentary,
and the Venice Marcianus is an autograph of Demetrius Triclinius,
which may explain its peculiar composition: scholar that he was, he
seems to have collected several sets of scholia and entered them all
into one manuscript. But while the case specifically for Tzetzes manu-
scripts is ambiguous, the evidence becomes clearer once one looks
farther afield. First of all, there are the numerous manuscripts con-
taining commentaries on Dionysius Thrax, and various other gram-
matical scholia: they usually present the commentary without the
text. Apart from the sheer bulk of these texts, the reason must be
that they were used as school texts in their own right (a topic to
which I will return). Something similar is true for the so-called
Homeric D-scholia, a body of often elementary notes, containing
many glosses, which go back to antiquity and were still much used
in Tzetzes' own day.1O They, too, usually appear without the ancient
text. Finally, Tzetzes' contemporary Eustathius recorded his vast
Homer commentaries in manuscripts of their own (bulk must again
have been an important factor; later one finds abridged versions
alongside the Homeric poems).ll Even in Tzetzes' day, it appears,
commentaries could be thought worthy of standing by themselves.
10 On the D-scholia see de Marco (1932), van der Valk (1963-64) 1.202-302,
and the relevant chapters in Montanari (1979-95).
II Eustathius in turn refers to the Apion and Herodorus commentary, the source
of the tenth-century Venetus A, as a PtPAiov (1.45.14 van der Valk) and as
(1.76.14). The possible implications for the lay-out he had in front of
him are disputed: see van der Valk (1963-64) 1.25-7.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 147
12 Carmina Iliaca: Schirach (1770); Iliad allegories: Matranga (1850) 599-618; let-
ters and t(J'toptm: Leone (1968).
13 Porphyry commentary: Harder (1895) 318; Iliad I commentary: Bachmann
(1835) 825-45, Colonna (1954), and Larizza Calabro (1964); Papathomopoulos (1980)
edits fragments of ancient authors contained in the scholia on the Iliad I com-
mentary and on the Carmina Iliaca.
14 Trinity R 16.33.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
148 FELIX BUDELMANN
2. Authorial Presence
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 149
umes to find out the names one does not recall, it is worth point-
ing out that these names are not always prominent. The lettering
'The Iliad: a commentary' on the spine and cover of Kirk's Cam-
bridge series are considerably more noticeable, in color and size,
than those of the commentators in question. The Cambridge green-
and-yellow series has recently removed the commentator's name from
the spine altogether: only ancient author and text are indicated. Al-
though the question 'who' is itself easily answered, it is a question
with ramifications.
Responsible for these ramifications must be again the dual status
of the commentaries. Is a commentary a text in its own right-and
one that has an author-or is it a faceless-and nameless-servant
of the ancient text? This tension can be observed in the commen-
tators' authorial presence in various ways. Explicit naming is only
one of them. Another is, as already mentioned, the question of
whether or not the commentator should use the first person. Com-
mentators constantly make choices and judgments, but many of them
avoid phrasing them in the first person, and the same is true for
more than one commentary series as a whole. More than other schol-
arly genres, commentaries are still associated with objectivity.17 Sim-
ilarly, commentators tend to be less aggressive in their polemic and
in promoting their own originality than are some authors of articles
or monographs. On the one hand, commentators argue against views
they consider wrong, and (of course) they have an interest in being
seen as making new contributions, but on the other hand, their
phrasing is usually less explicitly confrontational, and even expres-
sions such as 'unlike previous scholars' or 'not previously noted' are
probably less common in commentaries than in monographs. Vice
versa, commentaries often do not acknowledge each individual bor-
rowing from their predecessors (anonymity again), instead saying once
in the introduction that they are building on all the work done on
the text by earlier generations of scholars. Clearly, there are spoken
and unspoken rules about how much authorial presence a com-
mentator may show. Yes, commentators attach their names to those
of well-known authors, but they rarely forget that they are in those
authors' debt.
17 See Kraus (above) 2-3, and compare 11-13, 16-17 on the tralaticious aspects
of commentaries.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
150 FELIX BUDELMANN
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 151
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
152 FELIX BUDELMANN
made by the very wise Proclus shall not detain me; I must begin
my The passage is not exceptional. 2I Scholarly rivalry in
antiquity often has to be laboriously reconstructed. In the case of
Tzetzes the surviving evidence is copious.
Altogether, it is obvious that Tzetzes is not a reserved sort of com-
mentator. His authorial presence is remarkable in the context of the
frequently anonymous Byzantine re-workings of older commentaries;
and in some ways it also goes beyond anything found in commen-
taries today. Later I will ask whether there are at least partial expla-
nations for this apparent idiosyncrasy. For the time being, I wish to
point out that contrary to the impression created so far, the tensions
governing authorial presence in modern commentaries apply also to
Tzetzes. Hard though it may be to believe, Tzetzes, too, felt that
commentaries called for a degree of discretion. This becomes clear
once his commentaries are held against certain other works of his:
the 77zeogony, the Iliad and Oqyssry allegories, or his Carmina Iliaca. 22
Like the commentaries, these works roughly follow the plot and struc-
ture of the ancient texts in question. However, they form a separate
group: they do not so much provide comment as they resemble new
versions of the old texts. There is as much translation and imitation
as there is of the 'this means' kind of discourse that is characteris-
tic of commentaries. Unlike most commentaries, which sometimes
have a verse preamble but no more, they are composed entirely in
verse. What makes these texts interesting in the present context are
passages like this, taken from the early parts of the 77zeogony
"I say freely that not even if there were a hundred Homers, Musaeuses,
Orpheuses, Hesiods, Antimachuses, and Linuses, or indeed all the
other poets and authors of theogonies, would they have written bet-
ter on this subject matter."23 Here Tzetzes does not just display a
strong authorial presence but explicitly rivals the ancient author.
Clearly, in a genre in which translation and imitation can quickly
lead to comparison with the ancient author, he goes further than he
does in a commentary. Even 'vain' Tzetzes has a sense of the com-
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 153
3. Atomization
Mter the 'where' of the layout and the 'who' of the authorial pres-
ence, it is time to ask how Tzetzes comments on ancient literature.
I will begin with a characteristic mode of many commentaries, Tzetzes'
included, which has been repeatedly discussed in recent years: so-called
'atomization' or 'morselization.' The terms refer to the broken-up
nature of the commentary: individual notes on individual lemmata.
As critics have pointed out,24 atomization determines the way com-
mentaries interpret texts. The organization by lemmata can favor
the selection of certain kinds of material: material which clearly refers
to one particular lemma, rather than that which is more general. It
is harder for a commentator than for the author of a monograph
to keep sight of the text as a whole and to develop sustained argu-
ments. The danger is that an overall interpretation and approach is
left to emerge by itself from the total of individual notes. Therefore,
atomization is sometimes seen as one of the central challenges to
commentators and their readers. What makes it relevant here are
the obvious implications it has for the question of whether com-
mentaries are texts in their own right. If all that a commentary does
is interpret individual lemmata of a text, one might argue, the only
thing that holds it together is the ancient text itself. Atomization not
only fragments the ancient text, it does the same to the commen-
tary itself: compared to a monograph, an atomized commentary is
not so much one text as a plethora of texts. The point is neatly
made by the plural term 'scholia': sequences of individual notes. The
commentary appears subordinate to the ancient text to the point of
not being a text any more. In its attempt to serve the ancient text,
with whatever success, it gives up much of its status as a text itself.
Now, there are various ways of responding to this. Chris Kraus
(above, 15) indicates one of them when she connects arguments about
the effects of atomization to the notion of textual wholeness. The
2-1 Most (1985) 36-8; Ma (1994) 76; Goldhill (1999) 411-18; Kraus (above) 10-16;
and Gibson (below) 354-5.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
154 FELIX BUDELMANN
25 See the indices to Positano et al. (1960-64) and to van der Valk (1971-87).
It is conspicuous, though, that in both Tzetzes and Eustathius these terms usually
refer to the old scholia or, at least, to other scholars' scholia. Antiquity, too, has
singular (in particular 1moIlVTlIlU, but also and others) and plural (in par-
ticular axoAw) terms. There is no comprehensive study of their usage, but see
Bomer (1953), Pfeiffer (1968) index s. vv., and Zuntz (1975) 63-8, and n.32 below.
26 One example for each title: Lycophron: Neap. II D 1 (there is a debate oyer
which of the brothers Tzetzes wrote this work: n.I); Oppian: Monacensis gr. 134;
Hesiod: Ambr. gr. C222; Homer Cambridge Trinity R 16.33; Aristophanes: Vat.
gr. Urbin. 141.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 155
27 Apart from the lexica: Pfeiffer (1968) index s.v., Markschies (1999) 71-73.
28 On the scarcity of books in twelfth-century Byzantium see Magdalino (1993)
323-5.
29 For oral delivery of Tzetzes' commentaries, see also Gaisford (1823) 157 (Hesiod),
and Positano et al. (1960-64) 3.952-4 (Aristophanes); cf. von Staden (above) 129,
132-4.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
156 FELIX BUDELMANN
(1991).
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 157
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
158 FELIX BUDELMANN
treats the individual pieces of text in his individual notes. Many ques-
tions could be discussed. Does he concentrate on certain issues? Does
he, in any sense of the word, 'force' the text? Does he like paral-
lels? Obviously, the material cannot all be examined with the atten-
tion it deserves in the remainder of this chapter. What I will do
instead is pick out one aspect of Tzetzes' methodology which is not
only prominent throughout his commentaries but also shows Tzetzes
once more not just serving the ancient text: his habit of not confining
himself to elucidating the phrase in question and instead using the
lemma as a starting-point for little treatises on various topics.
Like atomization, this topic is familiar. Tzetzes is not alone in his
habit. Richard Hunter ([above] 105) warns against the tendency of
commentators to say everything there is to be said on some aspect
of the ancient world; Roy Gibson ([below] 352-3) discusses the dan-
ger of using the phrase 'cf. e.g.' in order to compile long lists of
more or less relevant parallels which can distract from the under-
standing of the text; John Vallance speaks of the commentary as a
'cabinet of curiosities'; Hans Ulrich Gumbrecht suggests that the
commentator's task of providing necessary knowledge to a variety of
readers leads to an idea of fullness and exuberance. 33 One impor-
tant point here is that both commentators and their readers some-
times treat commentaries as useful not just to those trying to understand
the text that is commented upon. Fraenkel's Agamemnon or Headlam's
Herodas have become sources of information on matters that reach
far beyond the works in question. Closely related is the sense, famil-
iar to every user of commentaries, that the commentator has lost
sight of the ancient text, providing what appears to be superfluous
or irrelevant material. The issue in the context of this article is not
so much whether or not the material offered in the commentary is
relevant to the text in question; this is a question which depends
partly on what the user wants. Rather, I am interested in the fact
that material is sometimes presented in discussions that can be read,
perhaps even are best read, without the ancient text in mind. It is
as though the commentators got their own back. Yes, they follow
the words dictated by the ancient author, rather than conceiving
their own plot as they like it; but within these constraints they declare
their independence. Notes begin to stand on their own feet, able to
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 159
function without the ancient text. The comment does no longer just
comment on something. It gains a larger or smaller degree of inde-
pendence, just like the ancient text itself, or like a treatise.
What then about Tzetzes? Anybody who reads Eustathius' state-
ment that his Iliad commentary may be consulted with or without
a text of the Iliad 34 may already suspect that Byzantine commenta-
tors (like some ancient ones) not only go further in this respect than
even the most excessive of their modern successors but, which is per-
haps more interesting, that they are happy to draw attention to this.
Another look at the Iliad 1 commentary confirms this suspicion.
Tzetzes' note on iAucrcrallEVOt (Iliad 1.100: 13.6-9 Lolos) runs as
follows: "participle passive and middle aorist first person nominative
plural; tAm, the future is iAacr(J), the aorist tAucru, the participle
Aeolic doubling of the cr; plural: tAucrcraIlEvot." The
note is by no means irrelevant; it does give the reader help in under-
standing the text. But it does so in a rather long-winded way. The
central part of it is taken up by a list of some of the parts of iAm.
This part stands on its own feet and is fully transferable to other
contexts. The point is driven home by a comparison with the fol-
lowing text: "iAucrcraIlEVOt: participle passive and middle aorist first
person nominative plural; this is tAm, and the future is iAacr(J) ,
the aorist tAUcru, the middle iAucrallllv, the participle iAucrcrallEVOt,
with doubling of the cr." The resemblance to Tzetzes is close. However,
this text is taken not from a commentary but from a collection of
epimerisms. 35 Literally 'divisions,' epimerisms are sequences of short
notes, each of which takes a word as starting-point for setting out
aspects of accidence, accentuation, etymology, breathing, semantics,
and similar matters. 36 The words they take as their starting-point are
either alphabetically arranged (e.g., all starting with the letter u) or
are taken in sequence from a well-known text (e.g., Iliad 1, as in this
case, or a Psalm). Epimerisms go back to antiquity, but were par-
ticularly popular in the eleventh and twelfth centuries, and were
memorized as self-contained texts. Thus, the similarity of Tzetzes'
note to an epimerism makes it obvious that the Iliad is the starting-
point for a free-standing mini-treatise on parts of verbs. Tzetzes does
34 Above, n.32.
35 1.100A Dyck.
36 In general see the introduction of Dyck (1983) and Robins (1993) 125-48.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
160 FELIX BUDELMANN
two things at a time: explain the Iliad and use the Iliad as a prompt
to talk about subjects of his own choosing.
Many more examples could be given, including not just basic
information on grammar, but also ethical instruction, mythological
material, lives of the ancient authors in question, and so on. Like
Eustathius, it might seem, Tzetzes does not feel that all he should
do is provide the necessary information for understanding the text.
More telling in this respect than a wealth of further examples is the
introductory passage to his notes on Oppian's didactic poem about
fishing, the HalieuticaY Like the introduction to Iliad 1, it is com-
posed in verse, in this case in the Byzantine twelve-syllable line:
7tai, tip Aoytcr/lOU OUctucp
'Orcmavou tOU pu60u trov xapitrov
aypav A6yrov 7taYKaAov avdhucra crOl,
EYro yap tva allolav,
KatEO"KEuacra 7taVOatcrlav.
EK vou6Etll/latrov yap apt\lflatrov
avro6EV Kata7tattrov crOt <pepro.
37 Taken from Colonna (1963). We have very little material on Oppian by Tzetzes.
It is uncertain whether he wrote a full, now lost, commentary; see Colonna.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 161
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
162 FELIX BUDELMANN
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 163
43 Browning (1975) and Browning (1992). Also see Hunger (1969-70) and, for
the twelfth century in particular, Vasilikopoulou-Ioannidou (1971), and Macrides
and Magdalino (1992). Another body of work relevant here is the scholarship of
the last thirty years on the medieval West, which tries to move the focus from
authors to readers, exploring ways in which medieval reading was not passive but
led to new creation. See Zumthor (1972) for a highly influential representative;
specifically on commentary see Dagenais (1994), Gladigow (1995), and Huber (1999).
H In the most recent edition it is attributed to Gregory of Nazianzus: Tuilier
(1969). Such centos are found already in the second century AD, and were much
practiced in Byzantium: Hunger (1978) 98-107 and Usher (1998).
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
164 FELIX BUDELMANN
the Passion, with a third of its verses taken from Euripides and other
ancient poets. The Messenger in the Bacchae becomes the angel who
announces that Christ has risen, and Medea turns into Mary. Although
old, ancient literature was felt to be ready and relevant enough to
invite responses and new uses.
What I want to suggest is that this sense among Byzantine writ-
ers (and no doubt readers), that the ancient material is relevant and
available for re-use, lessened what to us is the large difference between
on the one hand commentary and on the other new versions, adap-
tations or-in the case of holy texts-sermons. The Byzantine (and
indeed ancient) commentator, I would argue, reacts to, works with,
and builds on, as much as he comments on, texts. If this is true, it
provides a further explanation for Tzetzes' habit of treating his com-
mentaries as free-standing new texts. When he goes further than
modem commentators in using the lemma as a mere starting-point
for more, perhaps he does so because in his cultural surroundings
the ancient text is not just something to be explained but also ready
source material for something new. The new text in his case is noth-
ing like the Passion story of the Christus patiens; it consists of verb
forms, ethical exhortation, allegorical interpretation, and the like,
much of the material and even phrasing taken from other sources
(although texts like his 1heogoTl) show that he can go further), but
new it is in so far as it does not simply serve the old text. Perhaps
more than anything else, this approach to the ancient text provides
an instructive comparison to our own assumptions because it sug-
gests that the elements in Tzetzes' (and indeed Eustathius') com-
mentaries that seem alien to us today stem partly from an increased
distance from the ancient text. Most criteria used in the scholarly
interpretation of classical texts today are based on the perception
that the ancient text is far away and not really 'ours.' History, for
instance, or form are more easily discerned from afar. Byzantine
writers of the twelfth century did not simply take the opposite view.
They, too, knew that Homer had died a long time ago. But much
more than we today, they felt that the gap could sometimes be
bridged, and felt that the ancient material was still alive. When
T zetzes uses Oppian as the fishing ground to find food for his read-
ers he is a man of his time. Probably nothing separates Tzetzes fur-
ther from commentators today.
Finally, while this sort of attitude to the past is attested, with some
variation, for many of the over 1000 years of the Byzantine empire,
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 165
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
166 FELIX BUDELMANN
the dominant genre of the time was display oratory, and for a reason.
Perhaps more than previous dynasties, the Comnenians had a charmed
circle of faithful relatives and friends around themselves. Personal
relationships with persons in high places were necessary in order to
establish oneself Like others, intellectuals had to jockey for position
in order to make a living. One might speculate that the noticeable
penchant for polemics and for using one's own name among some
scholars of the time reflects not only the self-confidence of a pro-
fession but also the nervous self-advertisement of individuals.
Tzetzes was not a typical courtier; he always remained on the
fringe. Only his maternal grandmother was highborn, his paternal
grandfather was uneducated;49 unlike Eustathius, he never seems to
have held a state or church post, but always remained a private
teacher; he even complains about having to sell his books in order
to survive. 50 Much of his literary production has to be imagined at
a certain remove from court and church. However, not only might
one imagine that the uncertainty of this situation is not a remedy
against jealousy or nervousness, but Tzetzes' writings show that he,
too, tried to maintain relations with various magnates. Early in his
life he had a patron in the royal Isaac Komnenos, before he was
dismissed in disgrace. 5l Later he wrote letters (51, 53, 54, 70, 79) to
the abbot of the Pankrator monastery, in which he had a cell for a
a sign of patronage. He dedicated his Theogony to Irene,
the wife of Manuel's elder brother Andronikos Komnenos, and the
first part of the Iliad allegories to another Irene, the former Bertha
von Sulzbach, Manuel's first wife. When she did not reciprocate, he
dedicated the second part to Konstantinos Kotertzes. 52 Tzetzes was
active in many different genres and wrote very different sorts of
works,53 but much of his literary production was shaped by the need
to make money and to establish himself. Browning calls him "one
of the first men in European society to live by his pen."54 Perhaps
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 167
Works Cited
Allen, j. B. 1982. TIe Ethical Poetics if the Late Middle Ages. Toronto.
Assmann, j., and B. Gladigow, eds. 1995. Text und Kommentar. Munich
(Archaologie der literarischen Kommunikation 4).
Bachmann, L. 1835. Scholia in Homeri Iliadem quae in codice bib!. Paull. acado
Lips. feguntur. Leipzig.
Bekker, I. 1816. Ioannis Tzetzae antehomerica, homerica et posthomerica. Berlin.
- - . 1840. 'Die Theogonie des Johannes Tzetzes aus der Bibliotheca
Casanatensis,' Philologische und historische Abhandlungen der kiiniglichen Akademie
der Wissenschriften zu Berlin, 147-69.
Boissonade, j. F. 1851. Tzetzae allegoriae Iliadis accedunt Pselli allegoriae. Paris.
Bomer, F. 1953. 'Der Commentarius,' Hermes 81: 210-50.
Browning, R. 1975. 'Homer in Byzantium,' Viator 8: 15-33.
- - . 1992. 'The Byzantines and Homer,' in R. Lamberton and j. j.
Keaney, eds., Homer's Ancient Readers: TIe Hermeutics qf Greek Epic's Earliest
Exegetes, 134-48. Princeton.
- - . 1997. 'Teachers,' in G. Cavallo, ed., TIe Byzantines, 95-116. Chicago
and London.
Cesaretti, P. 1991. Allegoristi di Omero a Bisanzio: Ricerche ermeneutiche (X/-XII
secolo). Milan.
Colonna, A. 1954. 'Homerica et hesiodea,' Bolfetino del comitato per La preparazione
dell' edizione nazionale dei classici greci e Latini 3: 45-55.
- - . 1963. '11 commento di Giovanni Tzetzes agli "Halieutica" di Oppiano,'
Lanx satura: Nicolao Terzaghi oblata miscellanea philologica, 10 1-4. Genova.
Copeland, R. 1991. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages:
Academic Traditions and Vernacular Texts. Cambridge.
Dagenais, j. 1994. TIe Ethics qf Reading in Manuscript Culture: Glossing the Libro
de buen amor. Princeton.
De Hamel, C. F. R. 1984. Glossed Books qf the Bible and the Origins qf the Paris
Book Trade. Woodbridge, Suffolk.
De Marco, V. 1932. Sulla tradizione manoscritta degli 'scholia minora' all' Iliade.
Rome.
the Cambridge Laurence Seminar 2000 for helpful comment and advice.
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
168 FELIX BUDELMANN
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3
JOHN TZETZES ON ANCIENT GREEK LITERATURE 169
07 :F . 7 3
/ 3 7 8@ .@: 5 21 4 AB3 : 3AB3A 3 9 3: 5
D:3 - 3AB3A: 3 13 7 3