Professional Documents
Culture Documents
Creole English Morphology PDF
Creole English Morphology PDF
275–334
Arlene Clachar
University of Miami
275
276 Language Learning Vol. 55, No. 2
Table 1
Punctual þ
Telic þ þ
Dynamic þ þ þ
(3) Foreground
The little girl arrived [achievement] on the beach and
made a san castel [accomplishment].
She notised [achievement] a shadow and then a stranjer
aproched [achievement].
When he said [achievement] sometin to her, she ran
away [achievement] and hide [achievement].
Background
The stranjer was trying [activity] to catch her but he
become [stative] tired.
Method
Participants
Procedure
Table 2
33 72.0 88
34 73.6 77
35 74.1 81
36 75.7 76
37 75.9 74
38 76.2 78
39 77.2 81
40 79.1 75
41 79.4 86
Cohort 4 (n ¼ 7) 42 81.4 86
43 82.5 81
44 82.7 77
45 83.0 72
46 83.6 72
47 85.1 79
48 85.3 84
Note. From ‘‘The Acquisition of Tense and Aspect in Second Language and Foreign
Language Learning: Learner Narratives in ESL and EFL,’’ by K. Bardovi-Harlig and
A. Bergström, 1996, Canadian Modern Language Review, 52, p. 313. Copyright 1996
by University of Toronto Press, Inc. Adapted with permission.
Data Codification
Research Hypothesis 1
Table 3
Table 4
Note. The total number of tokens in each aspectual class that carry past marking in
the foreground is given in parentheses.
a
As noted in the text, this lexical aspectual class was analyzed separately, and the
analysis is discussed separately.
the story rather than with the time that the utterance was made,
that is, the historic present, which is usually represented by the
base form of the verb.
In sum then, regarding Cohorts 1 and 2, there seems to be
an earlier additional stage in the acquisition of the English past
inflection, that is, the lack of a distributional bias of the inflec-
tion, which precedes the stage in which the bias appears in the
foreground. In other words, the data suggest a developmental
stage in which Cohorts 1 and 2 ‘‘move backward’’ in the course of
acquiring the past inflection as a result of the factors mentioned
above (such as the structure of creole narrative, the linguistic
structure of English-based creoles, and the particularities of the
creole continuum) but progress to the distributional bias as they
become familiar with the complex nature of the English morpho-
syntactic system and associate the past primarily with aspect
(see the discussion on Cohorts 3 and 4 below).
Cohorts 3 and 4. Unlike Cohorts 1 and 2, the more profi-
cient creole-speaking students in Cohorts 3 and 4 exhibited a
pattern of past marking in foreground information that was
consistent with that postulated by the aspect and discourse
hypotheses: The past inflection was used most frequently with
achievements; accomplishments were next in line to receive past
marking, followed by activities. Table 5 indicates the percentage
of foreground predicates that carried the inflection in each
aspectual class: among Cohort 3 participants, achievements car-
ried the highest rate of inflection (40.3%), followed by accom-
plishments (31.1%) and activities (17.4%); similarly, Cohort 4
participants evidenced a skewed distribution of the past mor-
pheme: achievements, accomplishments, and activities carried
51.1%, 37.5%, and 4.1% of inflection, respectively.
In order to ascertain whether the percentage of foreground
predicates that carried the past inflection in each aspectual class
was statistically significant, a one-way analysis of variance
(ANOVA) was conducted. Significant differences were noted
among the means for all four cohorts for each lexical class of
verbs (see Table 6). Post hoc multiple-comparison tests were
Clachar 311
Table 5
Note. The total number of tokens in each aspectual class that carry past marking in
the foreground is given in parentheses.
a
As noted in the text, this lexical aspectual class was analyzed separately, and the
analysis is discussed separately.
Table 6
*p < .05.
Table 7
Note. The total number of tokens for equative copula statives and lexical statives is
given in parentheses. A dash indicates no occurrence of the form.
314 Language Learning Vol. 55, No. 2
Research Hypothesis 2
Table 8
Cohort 1 (n ¼ 18) 20.3 (11) 32.4 (8) 23.1 (15) 24.2 (19)
Cohort 2 (n ¼ 11) 19.7 (9) 30.9 (6) 26.4 (16) 23.2 (19)
Cohort 3 (n ¼ 12) 21.0 (9) 17.3 (6) 30.1 (15) 31.6 (23)
Cohort 4 (n ¼ 7) 26.8 (16) 19.4 (5) 23.6 (13) 30.2 (22)
Note. The total number of tokens in each aspectual class that carry past marking in
the background is given in parentheses.
Research Hypothesis 3
Table 9
Cohort 1 (n ¼ 18)
Achievements 22.9 20.3
Accomplishments 20.8 32.4
Activities 20.4 23.1
Statives 35.9 24.2
Cohort 2 (n ¼ 11)
Achievements 20.9 19.7
Accomplishments 22.5 30.9
Activities 27.6 26.4
Statives 28.7 23.2
Cohort 3 (n ¼ 12)
Achievements 40.3 21.0
Accomplishments 31.1 17.3
Activities 17.4 30.1
Statives 11.2 31.6
Cohort 4 (n ¼ 7)
Achievements 51.1 26.8
Accomplishments 37.5 19.4
Activities 4.1 23.6
Statives 7.3 30.2
Table 10
Cohort 1 (n ¼ 18) 24.3 (13) 23.1 (6) 26.6 (17) 26.0 (21)
Cohort 2 (n ¼ 11) 25.9 (12) 19.6 (4) 25.8 (15) 28.7 (23)
Note. The total number of tokens in each aspectual class that carry progressive
marking in the background is given in parentheses.
Clachar 319
Table 11
Cohort 3 (n ¼ 12) 19.0 (8) 16.6 (5) 33.7 (17) 30.8 (23)
Cohort 4 (n ¼ 7) 16.5 (10) 12.1 (3) 40.4 (23) 31.0 (22)
Note. The total number of tokens in each aspectual class that carry progressive
marking in the background appears in parentheses.
Clachar 321
Table 12
*p < .05.
322 Language Learning Vol. 55, No. 2
The data from this study suggest that factors such as the
structure of creole narrative, the linguistic structure of English-
based creoles, and the creole continuum that have been pur-
ported to contribute to counterevidence to the aspect and dis-
course hypotheses may also contribute to literacy challenges. For
example, narrative discourse in anglophone Caribbean Creoles
assigns a significant role to VØ in highlighting salient fore-
ground events, and thus there is a tendency for creole-speaking
learners to generalize the broad range of creole past functions
(denoted by VØ) to the most dominant marker, the past mor-
pheme, when they are exposed to the standard English variety
in formal learning environments. Also, in the mesolectal-acro-
lectal transition area of the continuum, the past morpheme
belongs to the acrolect as well as to the mesolect, in which it is
employed to calque a number of creole past functions. As creole-
speaking learners move from this oral transitional zone to the
Clachar 323
Conclusion
Notes
1
The justification for classifying creole English varieties as dialects of
English is based on historical factors. The postemancipation period in
the anglophone Caribbean was marked by the attenuation of social,
political, and economic barriers between Whites and non-Whites (e.g.,
field slaves, house slaves, and a ‘‘middle group’’ of artisans, headmen,
drivers, etc.), which gave rise to different degrees of linguistic accultura-
tion in the direction of the standard English variety (Alleyne, 1980,
p. 184). Consequently, a spectrum of varieties—from the most conserva-
tive creole (lexically related to the standard English variety) to intermedi-
ate varieties—has emerged. The intermediate varieties exhibit clear
instances of lexical and grammatical overlap with the local standard,
even though Winford (1994) cautions that these varieties also show sig-
nificant dissimilarities from the standard.
Clachar 327
2
Le Page (1977), Alleyne (1980), and Winford (1997) suggest that the
early period of settlement of the Caribbean slave plantation society was
characterized by stratified and distinct groups (e.g., field slaves, house
slaves, and an intermediary group comprised of artisans, foremen, etc.),
who must have shown varying levels of acculturation to the British masters’
cultural and linguistic patterns. The next period of settlement was
marked by a rapidly growing population of field slaves who developed a
homogeneous creole. Later, during the postemancipation period, this
creole was influenced by varieties closer to standard English as the social,
political, and economic barriers between Whites and non-Whites began to
weaken.
3
New York and Florida are the states with the largest immigrant popula-
tion from the anglophone Caribbean. There are certain similarities
among the anglophone Caribbean countries because of the common pro-
venience of the people, West Africa, and the common language contact
experiences on European-controlled plantations. The language-contact
situation led to the emergence of creole varieties that differed from
country to country with respect to their grammars and lexicons.
Winford (1997) notes that ‘‘the ingredients of the social and demographic
formula varied significantly from one colony to the next, producing dif-
ferent outcomes’’ (p. 238). These differences in outcome are reflected, for
example, in the retention of basilectal varieties found in Antigua,
Guyana, Jamaica, and Tobago but not in Barbados, Dominica, Grenada,
St. Lucia, St. Vincent, and Trinidad.
4
I have maintained the foreground-background distinction in the current
study in order to make the data comparable with the previous research
related to the aspect and discourse hypotheses.
5
Alleyne (1980, pp. 162–173) notes the substratal tense-aspect morphologi-
cal influence of West African languages, particularly the Niger-Congo
family of languages, on the verb phrase in Caribbean Creoles. Specific
examples are taken from Twi, Yoruba, and Ewe. Alleyne also points to a
high degree of similarity between Caribbean Creoles and the Kwa lan-
guages (a subgroup of the Niger-Congo family) with respect to serial verb
constructions.
6
With respect to the issue of serialization, I would like to thank one of the
reviewers for pointing out that some serial verb constructions need to be
qualified. Although there has been a plethora of views as to the types of
verbs that qualify as serial verb constructions (Durie, 1988; Helms-Park,
2003; Holm, 1988; Law & Veenstra, 1992; Sebba, 1987; Veenstra, 2000;
Winford, 1993), the following criteria were used to identify serial verbs in
this study: (a) They are derived from transformational rules conjoining two
simple sentences (e.g., dem kya i [and] kom gi wi). The conjoining rules
differ from those of English grammar in two ways. First, unlike in English,
no conjunction is necessary and second, unlike in English, in which the
direct object of the two sentences is the same, it is deleted (equideletion) in
328 Language Learning Vol. 55, No. 2
the conjoined sentence. (b) They have directional markers such as come, go,
take, bring (which may be the influence from serial constructions in Kwa
languages), whereas English uses prepositions.
7
A complex clause was analyzed as having a main verb as well as verbs in
the embedded propositions.
8
Following Shirai (1991), the classification of each verb as achievement,
accomplishment, activity, or stative was based on tests of stativity and
telicity. Stativity means that a verb (in its infinitive form) cannot be
given a habitual meaning. For example, in Jim knows the man, the verb
is nonhabitual and therefore a stative verb. Contrastively, in Jim works,
the verb is habitual and is thus a nonstative verb. For the test of telicity,
that is, achievement and accomplishment verbs (versus atelic verbs
[activities]), we pose the question ‘‘If a subject is engaged in doing V (verb
in the present progressive form), and stops in the middle, can one say that
the subject has carried out the act of V? If the answer is ‘‘no,’’ then the verb
is telic; if the answer is ‘‘yes,’’ then the verb is atelic. The following example
clarifies the distinction: Marie is (in the process of) running to the super-
market. If Marie stops in the middle, one cannot say that Marie has run to
the supermarket, so the verb is telic. In contrast, John is (in the process of)
sleeping. If John stops sleeping in the middle (i.e., wakes up), one can say
that John has slept, so the verb is atelic. The punctual-nonpunctual con-
trast differentiates predicates that are perceived as instantaneous or as a
single point (notice the picture) from those with inherent duration (play a
game, play). A test for separating punctuals from nonpunctuals is one that
uses for þ length of time, for example, for an hour (Dowty, 1979).
Nonpunctuals pass the for þ length of time test (e.g., She played for an
hour), however, punctuals fail the test (e.g., *She noticed the chair for an
hour).
9
It should be noted that noncreole languages (Mandarin being a case in
point) show this lack of inflection, and speakers of such languages may also
generalize a broad range of past functions codified by the V in the native
language to the most dominant standard English past morpheme –ed.
However, as is explained in the following paragraph, speakers of English-
based creoles exhibit a distinct characteristic in that the mesolectal-acro-
lectal zone of the continuum allows them to mix the V and the -ed systems.
Based on this phenomenon, the –ed past inflection belongs not only to the
acrolect but also to the mesolect where it is used to calque several creole
past functions. Since the creole-English speakers in Cohorts 1 and 2 were
not familiar with the English past and the mesolectal –ed cannot be
matched with the English past meaning and functions, they may have
used the mesolectal –ed to fit a wide range of foregrounding functions, a
factor that may have contributed to the lack of the distributional bias in the
use of the past morpheme in the foreground.
10
I certainly agree with one of the reviewers that learners from many L1s
confront the same many-to-one L1-to-L2 challenges. However, as discussed
Clachar 329
References