Professional Documents
Culture Documents
Virginia C. Andrews 2. Virágszirmok A Szélben PDF
Virginia C. Andrews 2. Virágszirmok A Szélben PDF
Andrews™
VIRÁGSZIRMOK A SZÉLBEN
A mű eredeti címe: Petals on the Wind
Copyright © 1980 by Virginia Andrews
Minden jog fenntartva!
Fordította: Fazekas László
Címlap: Szikszai Gábor és Boros Zoltán
Hungarian translation © Fazekas László, 1996.
ISBN: 9636350213
A Dollanganger gyerekek élete rendbe jön,
boldogságuk mégsem lehet teljes. Carrie egész
életében, tragikus haláláig viseli a szörnyű rabság
következményeit. Chris nem tud lemondani a
padláson született álmáról, és a testvérszeretet ellen
lázadó Cathy is hiába vágyakozik arra, hogy békés
révbe érjen.
A szerző Virágok a padláson című regényének hősei –
már felnőtt fejjel – kétségbeesetten keresik helyüket
az életben. Mindhármójukban ott munkál a keserű
emlék, nyomasztja őket Foxworth Hall baljós árnya,
megállíthatatlanul sodródnak a tragédiájukat okozó,
anyjukkal való végső drámai találkozás felé.
Első rész
Végre szabadon!
Marisha! Felvettek!
– Chris! Mégis kellek Rosencofféknak! – kiáltottam fel
boldogan.
– Hát persze hogy kellesz – felelte gyöngéden. – Ostobák
lennének, ha elutasítanának. Meg kell azonban mondanom,
hogy az a nő egészen megijeszt. Nem szeretném, ha ő szabná
meg, mit kell csinálnom. Te persze lehet, hogy jól kijössz majd
vele. Legfeljebb majd vérzel kicsit, ha kell.
Felültem, és szorosan átöleltem a nyakát.
– Lehet, hogy sikerülni fog, Chris? Szerinted igen? Végül
mégis szerencsések leszünk?
Mosolyogva bólintott, és másik csokorra mutatott, amit
Julian Marquet küldött, rövid üzenet kíséretében.
„Catherine, kedvesem!
Tőled kaptam a legszebb ajándékot. Máig is gyászolom
gyönyörű, tehetséges férjed, de még jobban foglak gyászolni
téged, ha úgy döntesz, hogy azért, mert anya lettél, abbahagyod
a táncot! Régen híres prímabalerina volnál már, ha a férjed
kevésbé akaratos lett volna, és több tisztelettel van azok iránt,
akik értenek a baletthez. Őrizd meg a formádat, gyakorolj, hozd
magaddal a kicsit, hogy együtt éljünk itt, nálam, amíg nem
találunk neked egy másik danseurt, akit szerethetsz! Az élet sok
lehetőséget kínál, nem csupán egyet. Gyere vissza!”