You are on page 1of 18

1. Georgian asomtavruli: ႳႴႠႪႭ ႨႤႱႭ 21.

Karachay-Balkar:Раббий Исса Эй
ႵႰႨႱႲႤ, ႻႤႭ ႶႫႰႧႨႱႠႭ, Масих,Аллахны Уланы эди,Мен
ႸႤႫႨႼႷႠႪႤ ႫႤ ႺႭႣႥႨႪႨ ☦ гюняхлыгъа жазыкъсы☦
2. Georgian Nuskhuri: ⴓⴔⴀⴊⴍ ⴈⴄⴑⴍ ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ, 22. Ossetian:Хицау Йесо Чырысти, Хуцауы
ⴛⴄⴍ ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴍ, ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴀⴊⴄ ⴋⴄ ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ Фырт, таригъæд мын бакæн ☦
☦ 23. Ossetian lat. Hitsau Yeso Chyrysti, Hutsau
3. Georgian: უფალო იესუ ქრისტე, ძეო Fyrt, Tariqud Myn Bakæn. ☦
ღმრთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი. ☦ 24. Aghul Daghestan: Е хӀаф Ӏиса Месигь,
4. Svanetian: ფუსდ იესო ქრისდე, ღერთა Аллагь ТегӀелайин КӀиркӀ, язукъ ухь зе,
გეზალ, ლამმაშედ ისგუ ჟჷრ ი гъил гъушен зе гунагьарилас ☦
წყალობ.☦ 25. Lezghian Daghestan: Ребби Иса Месигь,
5. Svanetian lat: Pusd Ieso Krisde, Ğerta gezal, Аллагьдин Хва, Гунагькар заз мергьемет
lammaşed isgu zhər i tzqalob ☦ ая☦
6. Mingrelian:უფალი იესო ქირსე, 26. Rutsul Daghestan: Илагьи ГьӀаса Мусуд,
სქირი ღორონთიში, ქომიჭყოლოფე Йиниш диъий, зак гунаабыр бала ки,
მა ცოდა ☦ заала хыл луьвуш ☦
7. Mingrelian lat. Ufali ieso qirse, sqiri 27. Dargin: Аричи ГІиса МасихІ, Аллагьла
ghoronthishi, qomichkolofe ma tsoda ☦ Урши, ну бунагькарси виаслира, ХІуни
8. Laz: Opale Iose Krist'e, sk'iri Ğormotişi,
набчи бара! ☦
mixarsuvi ma gyunaxon ☦
28. Tigrinya: ወዲ ኣምላኽ ጐይታይ ኢየሱስ ክርስቶስ፡
9. Laz: E Mance Yeso Xristĕ , Ğormotiş skiri rtŭ ,
ኣባይ ኣብ ሓጥያተኛ ምሕረትካ ለኣኽ ☦
çkimi, ma k̆rimoni bore, domixatĭ ri’-ya do
29. Romanian: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui
gurp̆ici ibaxamtŭ .
Dumnezeu, miluiește-mă pe mine păcătosul
10. Laz: ოფალე იოსე ქრისტე, სკირი ☦
ღორმოთიში, მიხარსუვი მა 30. Romanian: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui
გიუნახონი.☦ Dumnezeu, miluiește-mă pe mine păcătosul
11. or: Rabbi İsa Xristŏ , Skiri Ğormotişi, ☦
mixarsuvi ma gyunaxoni ☦ 31. Romanian voynich script: Doamne Iisose
12. Abkhaz: Анца Иаса Кирса , Аџьныш Hristoase, Fiol loi Domnezeo, miloieste-ma
Анцәа Иҷкәын, ихатуиту pe mine pacatosol ☦
харыцхашьа сара ☦ 32. Aromanian: Dómne Iisuse Christóse, hilĭlŭ
13. Circassian: Зиусхьан Аущ Христос, Тхьэм alŭ Dumneḑĕ, s'ic jinë krimë ti mini ci am
иКъо, гукIэгъу къысфэшI ☦ faptë amartii☦
14. Circassian: зиусxьaн aу ш xристос, тxь е м икьо, 33. Istro-Romanian: Gospodínu Domniču
гуки е гьу кьысф е ши ☦ Isúse Cristose Fiľu lu Domnu mílę'iaste-
15. Circassian: Ziuskhan Aushch Khristos, ma pre mire Pecåtosu☦
Tkham iKwo, guchahu kysfash ☦ 34. Spanish: Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten
16. Kabardian: Зиуысхээьэн Аущ Христос piedad de mi, que soy un pecador ☦
Тхьем и Къуэ гуэщэгъу къысхуэщ гуэныхь 35. Galician: Señor Xesús Cristo, Fillo de Deus,
сэ къэзыхьым ☦ ten piedade de min o pecador ☦
17. Kabardian lat. Ziuyskeen Aush Khristos 36. Basque: Jesus Kristo Jauna,
Thyem e Kyue este gueshegy kyshuesh Jainkoaren Semea, Erruki niri
guenykh se kyezykyym ☦ bekataria ☦
18. Chechen: Веза Iийсан Къобалввинчуу, 37. French: Seigneur, Jésus Christ, Fils de
Делан КIант, къинхетам бан маш къомо Dieu, aie pitié de moi, pécheur ☦
☦ 38. Italian: Signore Gesù Cristo, Figlio di
19. Ingush: Везача Аъланo Ӏийса Dio, abbi misericordia di me peccatore.
Къобалввинчу , Дабла бОI, к'бахетам ☦
болба ☦ 39. Latin: Domine Iesu Christe,
Fili Dei, miserere mei, peccatoris ☦
20. Ingush lat. Vezacha A'lano Iisa
40. Corsican: Signore Ghjesù Cristu,Figliolu di
K'obalvinchu, Daala q'axieetam bolby ☦
Diu,pietà di mè u peccatore ☦
41. Friulian: Gjesù, fe di Diu, ve dûl di 61. Bana Ethiopia: Imbo Yesus Kiristoossa,
Barjosa Naasa,  i kaa seesonka dahaa
nô pegjiatôrs☦ ea ina garaa☦
42. Romansh Switzerland: Dieu Gesu Christus, Figl da 62. Daasanach Ethiopia: Máá Guđo Yíésu
Dieu, avair Messíya, Iny Waaˈgietká mé gáá koonlé,
43. Amharic: ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስ የእግዚአብሔር yáá ađááb ˈgúóllá, geer hí ko ye ˈ. ☦
ልጅ ሆይ! እኔን ኃጢአተኛውን ማረኝ! ☦ 63. Kafa Ethiopia: Ta Doonocho Yesuus
44. Maale Ethiopia: ጎዳሢዮ ዬሱሴ ሜሲሔ ፥ ፆኦሲ Kiristoosichon, Yeerichi Bushoo,
ናኣዚ''ኬ ዔያታ ጋዓኔ ፥ ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ጎሞሲ Axaaxachi taan maaribe ☦
ማኣሬ። ☦ 64. Dawro Ethiopia: Godaw Yesuusaa
45. Or Male E: ጌታችን መድኃኒታችን ኢየሱስ Kristtoosaa, Xoossaa Na7aa, taani
ክርቶስ የእግዚአብሔር ልጅ ሆይ ኃጢአታችንን nagaranchchaa; taana maara’
ይቅር በለን ☦ yaageedda☦
46. Oromo Ethiopia: Yaagooftaa Yesus 65. Dawro Ethiopia: ጞዳው የሱኡሷ ኽሪስትቶኦሷ፣
Kristos, ilma Waaqayyoo, ana nama ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችዏ፤ ቷና ሟራ’
cubbamaatti arraarami☦ ዯጌድዳ☦
47. Ethiopian small form: እግዚኦ መሐረነ 66. Borana Oromo Bible: Aabbo Yeso
ክርስቶስ ☦ Ethiopian: Kristo, Ilma Waaqa tana, naa nahi, anini
እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስ, dabdicha☦
የእግዚአብሔር ልጅ, አዴርግ ኃጢአተኞች ☦ 67. Goofa Gafat Ethiopia: Godaw Yesuus
Kiristtoosa, Hayssi Xoossaa Na7aa,
48. Sidama Ethiopia: ሞኦቲችሃእያ የሱኡሲ tana nagaranchchuwa maararkii
ኺሪስቶኦሲሁ፣ ዻንችሁ ዹዱዊ ሃናፎ ኩንኒንኒ ኧንተ 68. Goofa amharic geez: ጞዳው የሱኡስ
ኖኦተ፣ ኣኒ ቹብቧቷሞሆና ቹብቦእያ ኣጉሪ☦ ኺሪስትቶኦሳ፣ ሓይስሲ ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ታና
49. Welayta Ethiopia: ጣ ጞዳኡ፣ የሱኡስ ኺሪስትቶኦሳ፣ ናጋራንጭችሁዋ ሟራርኪኢ
ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችሃ፤ ታና ሟራእ ዯጊዲ፣ 69.
ባ ቲሯ ቡብቡኂኢስ።☦ 70. Găgăuz Moldova: Ey, Saabi İisus Hristos,
50. Gamo Ethiopia: Godo Yesus Kirstoosa, Allahın Oolu, hayırla beni, günahkeri. ☦
Xoossa Naa, Tana nagaranchaza
maararki☦ 71. Gujarati: ભગવાન ઇસુ ખ્રિસ્ત, દે વનો દીકરો,
51. Gamo geez: ጞዶ የሱስ ኺርስቶኦሳ፣ ኆኦስሳ ኟ፣ ጣና મને પાપી પર દયા કરો ☦
ናጋራንችሃዛ ሟራርኪ☦
52. Dowra Ethiopia: ጞዳው የሱኡሲ ኺሪስትቶኦሳ፣ 72. Coptic egyptian script Kurioc Iycouc
ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችዏ፤ ቷና ሟራእ Pi`,rictoc. `pSyri `m`Vnou]. nai nyi.
ዯጌድዳ።☦ pirefernobi☦
53. Kambaata Ethiopia: ቀርቾ ዬሱስ ክርስቶስተኔ, 73. Coptic hieratic Penchois Isos Pikhristos,
ምሽራች ላገት ኬኦጉ ህትጉተ።, ኤስ ባጢላሙ ማሬኤ ☦ Epsheri wmeVnouti, nai nan ☦
74. Coptic hierogliph Penchois Isos Pikhristos,
Epsheri wmeVnouti, nai nan ☦
54. Gurage Ethiopia: ታኖ የኢየሱስ ክርስቶስ, ዝኽ 75. Coptic demotic:
ይእግዘር ኧርች, እያ ባጢረተነ ማሬ ቲብር ዳታታ 
ይትጀከም ባነ።☦ 
55. GoffaEthiopia: ጎዳው፥ ዬሱስ ኪሪስቶሳ, ሃይሲ ፆሳ  ☦
ናዓ, ናጋራንቹዋ ማራርኪ› ጊዲ ዎሲስ። ☦ 76. Coptic lat: Penchois Isos Pikhristos, Epsheri
56. Gumuz Ethiopia: ኤተም ያሱስ ክርስቶስ፥, አል ዱ wmeVnouti, nai nan ☦
ረባ, ኣገኽ ካራ ከኤተ ገንሣ ከለአ። ☦ 77. Syriac: ‫ܡܪܝ ܝܫܘܥ‬
57. Konso Ethiopia: ፖቀለይ ዬሱስ ክርስቶስ, አእነ ዋቀ, ‫☦ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܘܐ ܪܚܡ ܥܠܝ ܚܛܝܐ‬
አነ ጩፖለይተ ጩፖትዮፐ አነ ሱረይሰዶ። ☦
78. Aramaic: ‫ ܡܪܐ ܝܫܘܥ‬, ‫ ܒܪ ܐܠܗܐ‬,‫ܪܚܡ ܥܠܝ ܚܛܝܐ‬
58. Murle Ethiopia: Manyi Yesu Kiristo, ween
‫ܡܫܝܚܐ‬ ☦
ŋɛɛrti Joowo, kilalekin ineet, eeci naana
79. Samaritan Ostraka:Mara Yeshua Mashikha,
kabaca oŋɛ ɔrɔɔt. ☦
Bar Alaha, rekham 'alay khatay☦
59. Koorete Etiopia: ላሦ ዬሱስ ክርስቶሰ, ሜዸስ ዎንቶኮ
ህድኮ ኤ ማቅቸ, ተምበ ጩበቼ ማሩወ ☦ 80. Aramaic Samaritan:Mara Yeshua
60. Nuer Ethiopia: Kuäär ni Kuoth Yecu Mashikha, Bar Alaha, rekham 'alay
Kritho, in la Gat Kuɔth,  a lɔcdu kɔ̱c kɛ khatay☦
ɣä, ɛ ɣän gua̱n dueeri☦
81. Aramaic lat. Mara Yeshua 98. Micronesia kapingamarangi woleai: Meenei
Mashikha, Bar Alaha, rekham 'alay di madau Dagi Jesus Christ, Tama a God,
khatay☦ aloho mai gi di au, tangada huaidu☦
82. Arabic: ‫ إرحمني أنا‬,‫أيها الرب يسوع المسيح ابن هللا‬ 99. Hausa: Ubangiji Yesu Kristi, Dan Allah, Ka
‫☦ الخاطئ‬ yi mini jinƙai mai zunubi☦
100.Icelandic: Drottinn Jesús Kristur, Sonur
83. Hindi: प्रभु यीशु मसीह , दया करो हम पर Guðs, miskunna mér syndugum☦
और पूरी दनि
ु या पर ☦ 101.Icelandic runic: Drottinn Jesús Kristur,
84. Hindi lat. prabhu yeeshu maseeh , daya Sonur Guðs, miskunna mér syndugum☦
karo ham par aur pooree duniya par ☦ 102.Greenlandic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
85. Hindi Brahmi: 𑀧𑁆𑀭𑀪𑀼 𑀬𑀻𑀰𑀼 𑀫𑀲𑀻𑀳 , Guutip ernera, ajortinnik
𑀤𑀬𑀸 𑀓𑀭𑁄 𑀳𑀫 𑀧𑀭 𑀒𑀭 𑀧𑀽𑀭𑀻 isumakkeerfiginnga.☦
𑀤𑀼𑀦𑀺𑀬𑀸 𑀧𑀭☦ 103.Greenlandic runic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
86. Burmese: သခင်ယေရှုခရစ် ဘု ရားသခငျ၏သား Guutip ernera, ajortinnik
တျောသညျ အကြှ နျုပျကို သနားတျောမူ ပါ ☦ isumakkeerfiginnga. ☦
104.Irish: A Thiarna Íosa Críost, mac Dé. Déan
87. Siyin Chin Burma: Topa Jesus trócaire orm, an peacach☦
Christ, Lungdamna Thupha ahi hi, kei
mimawpa hong hesuak ta'n!’ ☦ 105.Urdu: ‫ مجھ پر‬، ‫ خدا کا بیٹا‬، ‫خداوند یسوع مسیح‬
88. Shiyin scr. Burma ႊသစေ ဲန်က် ဃ့ မင်အယ ‫☦ گنہگار پر رحم فرما۔‬
ဴ ကညိ ါောညေ ႊ့ ကစ့ ေ ေ့ င ့ ငယ ု နင 106.Javanese: Gusti Yesus Kristus, Putraning
ာငာေတစေ ့ သညါ ့ န်ကေု အေဒည Allah, mugi Paduka karsaa ngapunten dosa
☦ kawula☦
89. Tedim Burma: 107.Basa Jawa Suriname: Gusti Yésus Kristus,
Topa Jesuh Khrih, pa Pasian ahi hi, kei Anaké Gusti Allah, aku wong dosa, mbok
mimawh mi khial pa hong hehpih in aku dimelasi!
☦ 108.Caribbean Hindustani Suriname: He
90. Hmar Burma: Lalpa Isu Krista, Ama chu Prabhoe Jiesoe Kriest, Parmeswar ke beta
Pathien nau a nih, kei mi suol hi mi raha, ham paapie baatie. Hamke daaja karo
lunginsiet rawh,’ tiin a âwm ân chum ân 109. Ndyuka Suriname: Masaa Jesesi
Kelestesi, a Manpikin fu Masaa Gadu, mi na
chum ta lem a. ☦
wan gaan takuu ati sama, tuu. Da gaantangi
91. Bangla: প্রভু যীশু খ্রি্ ট, পাপী yeepi mi, baa. ☦
আমাকে দয়া কর ☦ 110. Ndyuka Afaka script: MASAA JESESI
92. Rapanui: Pūꞌoko Haka Tere ko Ietū Kiritō, KELESTESI, A MANPIKIN FU MASAA
Poki o te ꞌAtua, he taŋata hara a au!”.☦ GADU, MI NA WAN GAAN TAKUU ATI
SAMA, TUU. DA GAANTANGI YEEPI MI,
93. Rapa Nui RongoRongo PUOKO
BAA
HAKA TERE KO IETU KIRITO, POKI O 111.Kannada: ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ದೇವರ ಮಗ,
TE ꞌATUA, HE TANAT A HARA A AU
☦ ಪಾಪಿ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು☦
94. 112.Kazakh: Господь Иса Мәсіх, Құдайдың
Ұлы, Маған Дұға Ет, Күнәкар Адам ☦
113.Slovenian: Gospod Jezus Kristus, Božji Sin,
usmili se me, grešnika ☦
114.Dari Afganistan: ‫ به من‬،‫ پسر خدا‬،‫خداوند عیسی مسیح‬
95. Greek : Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ,
‫☦رحم گناهکار‬
ἐλέησόν nj τὸν ἁμαρτωλόν ☦
96. Haitian Creole: Seyè Jezi Kris la, Pitit 115.Khmer: ព្រះអម្ចា ស់យេស៊ូ វគ្រីស្ទ។, ព្រះបុត្រា
Bondye a, gen pitye pou mwen pechè a☦ របស់ព្រះជាម្ចា ស់, សូ មអាណិតមេត្តា ខ្ញុំដែល
ជាមនុស្សមានបាបផង។ ☦
97. Micronesia kapingamarangi: 116. Cambodian ព្រះអម្ចា ស់យេស៊វូ គ្រីស្ទ។, ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចា ស់, សូម
Meenei di madau Dagi Jesus អាណិតមេត្តា ខ្ញុំដែលជាមនុស្សមានបាបផង។
Christ, Tama a God, aloho mai
gi di au, tangada huaidu☦
117.Uzbek: Rabbimiz Iso Masih, Xudoning O'g'li, 136. Gurung Nepal: प्रभु चह्‍ येशू ख्रीषट्‍ उँ इँले, खबै सैं तोंबै
bizga rahm boring gunohkorlar ☦ ताँ ग।, ङ पापि महि
्‍ ग। ङए फिर ल्हयो खमिंन ्
118.Kyrgyz: Мырзабыз Иса Машаяктын,
137.Norwegian Nynorsk: Herre Jesus Kristus,
Кудайдын Уулу, мага күнөөкөргө
forbarm deg over meg ☦
ырайым кыла көр! ☦
138.or: Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna
119.Lao: ພຣະຜູ້ ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, deg over meg, ein syndar.
ພຣະບຸ ດຂອງພຣະເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ 139.Norwegian bokmal Herre Jesus Kristus,
ຂ້ ອຍຄົ ນບາບ☦ Guds sønn, ha barmhjertighet med meg
120.Luxembourgish: Här Jesus Christus, Jong vu synderen
Gott, hunn Barmhäerzegkeet op mech de 140. Norwegian Bokmål: Herre Jesus Krist, Guds
Sënner☦ sønn, miskunn deg over meg, en synder ☦
121.Hutsul ruthenian: Hospdi Isuse Christe, syne 141. Northern Sami: Hearrá Jesus Kristusa,
Bozhyj, pomiluj mene hrishnika ☦ Ipmila Bártni, leage munnje suttolažžii
122.Malagasy: Jesosy Kristy Tompo, árbmugas!’ ☦
Zanak'Andriamanitra, mamindrà fo amiko 142. Southern Sami: Åejvie Jeesus Kristusen,
mpanota☦ Jupmelen Baernien bïjre, aarmodh mannem,
123.Malay: Tuhan Nabi Isa Kristus, Anak Tuhan, sådtere leam☦
Selamatkan saya yang berdosa☦ 143. Lulesamisk Norway: Härrá Jesus Kristusa,
124.or: Tuhan Yesus Kristus, Putera Allah, Jubmela Bárne, ármmálaste muv, suddárav.’
kasihanilah aku, seorang pendosa ☦ ☦
125.Malayalam: കർത്താവായ 144.Nyanja: Ambuye Yesu Khristu, Mwana wa
Mulungu, ndichitireni chifundo
യേശുക്രിസ്തു, പാപിയോട്
wochimwa☦
എന്നോട് കരുണ കാണിക്കണമേ☦ 145.Pashto: ‫ د خدای زویه په موږ‬، ‫د مالک عیسی مسیح‬
126.Malayalam: Yesu Maharaja, ‫☦ ګناهګارانو رحم کوي‬
jnagalludemellum lokammuzuvantemelum 146.Armenian: Տէր Յիսուս Քրիստոս Որդի
karruna. Choriyaname Աստուծոյ ողորմեա ինձ մեղաւորիս ☦
127.Dravidian Malayalam Kerala: 147.Armenian lat: Ter Yisus K’ristos Vordi
കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു, Astutsoy voghormea indz meghaworis ☦
ഞങ്ങളോടും ലോകത്തോടും 148.Armenian: Տէր Յիսուս Քրիստոս
കരുണ കാണിക്കണമേ ☦ Որդի Աստուծոյ ողորմեա ինձ
128.Drav. Kerala: karttāvāya yēśukristu, մեղաւորիս ☦
ñaṅṅaḷēāṭuṁ lēākattēāṭuṁ karuṇa 149.Belarusian: Госпадзе Ісусе Хрысьце, Сыне
Божы, памілуй мяне, грэшнага☦
kāṇikkaṇamē ☦
150.Belarusian Krk script Croatia: Hospadzie
129.Maltese: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-
Isusie Chryście, Synie Božy, pamiluj mianie,
ħaj, ikollok ħniena minni, midneb. ☦
hrešnaha ☦
130.Maori: Ariki a Ihu Karaiti,Tama a te Atua,
151.Tamil: கர்த்தராகிய இயேசு
tohungia ahau te tangata hara ☦
131.Mongolian: Эзэн Есүс Христ, Бурханы கிறிஸ்து, தேவனுடைய குமாரன்,
Хүү минь нүгэлтэн намайг өршөөгөөч பாவி என்னிடம் கருணை

132.Mongolian soyombo script: Ezen Yesüs காட்டுங்கள் ☦
Khrist, Burkhany Khüü mini nügelten 152.Tamil Brahmi: 𑀓𑁆𑀅𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀭𑀓𑀺𑀬
namaig örshöögööch ☦ 𑀇𑀬𑁂𑀘𑀼 𑀓𑀺𑀭𑀺𑀲𑁆𑀢𑀼, 𑀢𑁂𑀯𑀦𑀼𑀝𑁆𑀐𑀬
133.Nepali: प्रभु येशू ख्रीष्ट, भगवानको छोरा, 𑀓𑀼𑀫𑀭𑀦𑁆, 𑀧𑀯𑀺 𑀏𑀦𑁆𑀦𑀺𑀝𑀫
𑀓𑀭𑀼𑀦𑁆𑀐 𑀓𑀢𑁆𑀢𑀼𑀦𑁆𑀓𑀴 ☦
ममाथि दया गर्नुहोस ् पापी ☦
153.Danish: Herre Jesus Kristus, Guds son,
134.Ghale Nepal: प्रभु येशू ख्रीषट्‍ जे, परमेशव्‍ रजे च, ङ förbarma dig över mig synderen ☦
पापी फ् ‍याने दया चीमम
्‍ ी 154.Bulgarian: Господи Иисусе Христе, Сине
135.Serpa Nepal: चोवो येशू ख्रीष्‍टकी, कोन्‍छ्‍योककी Божий,помилвай мен грешника☦
155.Bulgarian Gospodi Iisuse Khriste, Sine
सेव,ु ङ दिक् ‍छेनला चय
्‍ मब्‍ ा नङ्‍डे की।
Bozhiĭ,pomilvaĭ men greshnika ☦
156.Pomak: Golâmu Iiisú Hristé, Alláhovo sïn, 179.Serbian Zadar: Gospode Isuse Hriste, Sine
ójidísiy mo móne sas mlógoso grâhove ☦ Božiji, pomiluj me grešnog. ☦
157.Croatian: Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, 180.Azeri: Rəbb Məsih İsa, Tanrının oğlu, mən
smiluj se meni grešniku ☦ günahkara mərhəmət et. ☦
158.Croatian glaglitic: Gospodine Isuse Kriste, 181.Azeri South Iran: ,‫یارب خوش خبرئنئن باشالنیشی‬
Sine Bojji, smiluj se meni grešniku☦ ‫☦ من گوناهکارا رحم ات‬
159.Bosnian: Gospode Isuse Hriste, sine Božji, 182.Talysh Talistan: ya Rəbb  İsa Məsihi ,
smiluj mi se grešniku☦ Xıdo zoə, bəmı, bı qınokori rəhm bıkə ☦
160.Bosnian script: Господе Исусе Христе, 183.Talysh Hautosa: ya Rəbb  İsa Məsihi , Xıdo
zoə, bəmı, bı qınokori rəhm bıkə ☦
сине Божји, смилуј ми се грешнику☦
184.Turkish: Rab İsa Mesih, Tanrı'nın Oğlu, beni
161.Church Slavonic: Господи Ісусе Христе
bir günahkar merhamet var ☦
Сыне Божїй помилѹй мѧ грѣшнаго ☦
162.Czech: Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj 185.Zaza: Ya wahêr İsao Mesihi, lacê Homay, tı
se nade mnou hříšným ☦ mınê gunekari rê bêrê comerdiye ☦
163.Crimeean tatar: Юдже Раббим Иса 186. Gilaki Iran: ‫مر رحم‬
َ َ‫ ا‬,‫ مسیح پسری‬,ٚ‫خوداوند عیسی مسیح‬
пейгъамберим, Алланынъ огълу, меним ‫☦ !بوکون‬
гуняхларымны афу эт ☦ 187.Gagauz: Saabi İisus Hristos, Allahın Oolu,
164.Dutch: Heer Jezus Christus, Zoon van God, Acı Beni günahkeri☦
ontferm U over mij, zondaar ☦ 188.Slovak: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj
165.Dutch Germanic runes: Heer Jezus Christus, sa nado mnou hriešnym ☦
Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar☦ 189.Ukrainian: Господи Ісусе Христе,Сину
166.Finnish: Herra Jeesus Kristus, Jumalan Божий,помилуй мене грішного☦
Poika, armahda minua syntista. ☦ 190.Ukrainian Vinodolski Hospody Isuse
167.German Fraktur: Herr Jesus Christus, Khryste,Synu Bozhyy,pomyluy mene
Sohn Gottes, erbarme dich meiner, eines hrishnoho ☦
Sünders☦ 191.Chinese mandarin: 主耶穌基督,上帝之子,
168.German Sütterlin scr.: 憐憫我罪人☦
 192.Chinese lat. Zhǔ yēsū jīdū, shàngdì zhīzǐ,
 liánmǐn wǒ zuìrén ☦
 193.Hmong China: Tswv Yexus Khetos, Vajtswv
☦ Leej Tub, muaj kev hlub tshua rau kuv tus
169.Gothic: Frauja Iesu Xristu, Sunu Gudis,
neeg txhaum☦
armais meina frawaurhtis☦
194.Hmong script: Tswv Yexus Khetos,
170.Ghotic script: Frauja Iesu Xristu, Sunu
Vajtswv Leej Tub, muaj kev hlub tshua
Gudis, armais meina frawaurhtis ☦ rau kuv tus neeg txhaum☦
171.𝕱𝖗𝖆𝖚𝖏𝖆 𝕴𝖊𝖘𝖚𝖎𝖘 𝖃𝖗𝖎𝖘𝖙𝖆𝖚𝖘, 𝕾𝖚𝖓𝖆𝖚𝖘 195.Manchu China: Ejen , abkai ejen i jui, Isus
𝕲𝖚𝖉𝖎𝖘, 𝖍𝖚𝖑þ𝖘 𝖘𝖎𝖏𝖆𝖎𝖘 𝖒𝖎𝖘 Heristos, ahūn gosin at niyalma
𝖋𝖗𝖆𝖜𝖆𝖚𝖗𝖍𝖙𝖆𝖒𝖒𝖆. weilengge☦
172.English: Lord Jesus Christ, Son of God, have
196.Manchu China: Ejen, abkai ejen i jui,
mercy on me the sinner ☦
Isus Heristos, ahun gosin at niyalma
173.Hermit script English: Lord Jesus Christ,
Son of God, have mercy on me the sinner☦
weilengge☦
174.English Futhorc script: 197. Gaolkheel China: Heeqphaq-ol
᛫ ᛚᚩᚱᛞ ᛫ ᛞᛄᛁᛋᚣᛋ ᛫ ᚴᚱᚪᛃᛋᛏ ᛫ ᛋᚣᚾ ᛫ ᚣᚡ ᛫ ᚸᚪᛞ ᛫ Yeiqsul Khali, Miqyail nail Yaqyov, ngal
ᚻᚫᚡ ᛫ ᛗᚣᚱᛋᛁ ᛫ ᚪᚾ ᛫ ᛗᛁ ᛫ ᚧᚣ ᛫ ᛋᛁᚾᚣᚱ᛫☦ oeqbal eeq deedee nail bhai, gaoqhaq
175.Deseret English: 𐐢𐐫𐑉𐐼 𐐖𐐨𐑆𐐲𐑅 𐐗𐑉𐐴𐑅𐐻, 𐐝𐐲𐑌 𐐲𐑂 lavq yaoq’ dai, hal nail ngaol. ☦
𐐘𐐪𐐼, 𐐸𐐰𐑂 𐑋𐐲𐑉𐑅𐐨 𐐪𐑌 𐑋𐐨 𐑄 𐑅𐐮𐑌𐐲𐑉 𐐰𐑌𐐼 𐐷𐐳𐑉 v 𐐲𐑉𐑊𐐼☦
176.English Braille:Lord Jesus Christ, Son of 198. Tamang Bhutan:  'प्रभु येशूसे ख्रीषट्‍ ,
God, have mercy on me the sinner ☦ परमेशव्‍ रला झा मुबा।, ङा पापीदा दया लउ'
177.Sorbian: Knėžo Jeſom Kriſtußa, togo ßyna
Božego, byż mė grėẜchnikoju gnadny!  भिसी भिजी। ☦
178.Serbian: Господе Исусе Христе, Сине
Божји, помилуј ме грешног ☦
199.Bhutanese dzongkha: གཙོ་བོ ཡེ་ཤུ་ཁིརཱིས་ཀྱི་གཏམ་བཟང་གི་ 219.Hebbrew lat. Adonai Yashuha HaMashiah,
Bin HaElohim, Hananani Hote ☦
སྐོར་ལས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།, ང་མི་སྡིག་ཅན་ལུ་སྙིང་རྗེ་གཟིགས་གནང་ཟེར་ཞུ་
220.Indonesian: Tuan Yesus Kristus, Putera
ནུག Allah, Kasihanilah aku, orang berdosa ☦
200. Tibetan: ཀྱབགོན་ཙོཝོ་ཡེཤུ,ཀུནཆོཀ་ཀི་སེཡ,ངནཙོ་ལ་ཉིངཇེ་ནངྲོཀ་ནང 221.Bahasa indonesia: Tuhan Yesus Mesias,
201.Ladakhi Tibetan India:  གཙོ༌བོ༌ལེ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌, anak Allah, kasihanilah aku orang berdosa
དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ མི༌བོ༌ ཨིན༌པིན༌, ང༌ སྡིག༌ཅན༌ལ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌ ini.☦
202.Garo India Bangladesh: গিত্তেল যীশু খ্রীষ্টনি, 222.Catalan: Senyor Jesucrist, Fill de Déu,
tingues misericòrdia de mi, picador ☦
গিম্মিনো নাম্মা খাৎথাখো হা•বাচেংআ।, আংআ পাপী
223.Kikuyu: Mwathani Jesu Kristo, Mwana wa
মান্দি; আংনা খা•সাচাকবো। ☦ Ngai, njiguire tha ☦
203.Gangte India: Lalpa Isu Krista, Pathien 224.Kryashen tatar: Эй Ходайым Иисусъ
Chapa, kei migilo hi ei lungsiet ah Христосъ, Алла Улы, мин жазыклыны
204. Tibetan lpacha script: kyabgon tsowo yeshu,kunchok ki жарлыка ☦
sey,ngantso la nyingje nangrok nang. 225.Kryashen tatar: Hey Hodayim Jesus Christ,
205.Tonga: Eiki Sisu Kalaisi, ko e ʻAlo ʻoe Alla Ula, min Zhazyklyny Zharlyka ☦
ʻOtua, ke ke ʻaloʻofa mai kiate au ko e 226.Latvian: Kungs Jēzu Kristu, Dieva Dēls,
angahala. apžēlojies par mani, grēcinieku☦
206.Luganda Uganda: Mukama waffe, Yesu 227.Lithuanian: Viešpatie Jėzau Kristau, Dievo
Kristo, Omwana wa Katonda, onsaasire, Sūnau, pasigailėk manęs, nusidėjėlio ☦
nze omwonoonyi 228.Old Prussian: Rikis JÊZUS Chricstus, Soûns
207.Hungarian: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, Dēiws, ÊNGRAÛDÎS nō grēkeniks ☦
könyörülj rajtam, bűnösön ☦ 229.Macedonian: Господи, Исусе Христе,
208.Hun. Runic ⹁𐳤𐳪𐳦𐳥𐳐𐳢𐲓𐳤𐳪𐳯𐳋𐲒 𐳘𐳀𐳢𐲪 Сине Божји, помилуј ме грешниот☦
𐳒𐳖𐳬𐳢𐳞𐳚𐳞𐳓 ⹁𐳀𐳐𐲌 𐳙𐳉𐳦𐳤𐲐 230.Macedonian: Gospodi, Isuse Khriste, Sine
𐳙𐳞𐳤𐳞𐳙𐳭𐳂 ⹁𐳘𐳀𐳦𐳒𐳀𐳢☦ Bozhiye, pomiluǰ me greshniot ☦
209.It. Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi 231.Dravidian Malayalam Kerala:
misericordia di me peccatore ☦ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു,
210.Japanese: 主イイスス・ハリストス、神
ഞങ്ങളോടും ലോകത്തോടും
の子よ、我、罪人を憐れみ給え☦
211.Ja. Shu iisusu harisutosu,-shin no ko yo, ga, കരുണ കാണിക്കണമേ ☦
tsumibito o awaremi tamae ☦ 232.Drav. Kerala: karttāvāya yēśukristu,
212.Ainu Japan: Utarapa Yesu Kiristo, ñaṅṅaḷēāṭuṁ lēākattēāṭuṁ karuṇa
Kamui Poho ne, chikokatpak guru ku kāṇikkaṇamē ☦
ne gusu imommuye kara wa en kore, 233.Sanscrit: प्रभु ख्रीष्ट, ईश्वरस्य पुत्रः।, पापिष्ठं मां
ani itak. ☦ दयस्व, इत्थं प्रार्थयामास।☦
213.Korean: 하느님의 아들 주 예수 234.Sanscrit lat. Prabhu khrīṣṭa, īśvarasya
그리스도님, 죄 많은 저를 불쌍히 putraḥ., pāpiṣṭhaṁ māṁ dayasva,
여기소서☦ it'thaṁ prārthayāmāsa.☦
214.Korean Haneunim-ui adeul ju yesu 235.Sanscrit soyombo script Prabhu khrīsta,
geuliseudonim, joe manh-eun jeoleul isvarasya putrah., papisthan mam dayasva,
bulssanghi yeogisoseo ☦ it'than prarthayamasa.☦
215.Zulu: Nkosi Jesu Kristu, iNdodana 236.Scottish gaelic: A Thighearna Iosa Crìosd,
kaNkulunkulu, ngihawukele kithi, izoni ☦ Mac Dhè, dèan tròcair ormsa am peacach
216.Swahili: Bwana Yesu Kristo, Mwana wa ☦
Mungu, unihurumie mimi mtenda dhambi 237.Thai: ข้าแต่พระเยซูคริ สต์ พระบุตรพระเจ้า โปรดทรงพระเมตตา
☦ ลูก ผูเ้ ป็ นคนบาป เถิดพระเจ้าข้า☦
217.Vepsian: Sur 'Sünd, Jumalan poig, armahta 238.Thai lat. k̄ĥā tæ̀ phra yesū khris̄t ̒ phra butr
mindai, grähkhišt ☦ phracêā pord phra mettā mettā p̄hū̂ pĕn
218.Hebbrew: ‫ ָחנְנֵנִי‬,‫ בֵּן אֱֹלהִים‬,ַ‫אֲ ד ֹונָי י ַׁשּו ַע הַמַשִיח‬ pĕn khn ☦
‫☦חֹוטֵא‬ 239.Tatar: Әфәнде Гәйсә Мәсих, Алланың
Улы! Гөнаһлы мине кызган!☦
240.Tatar lat. Әfәndé Gәisә Mәsikh, Allany Uly! 261.Welsh Bardic: Arglwydd Iesu Grist,Mab
Hanauly mine kyzgan! ☦ Duw, trugarha wrthyf y pechadur ☦
241.Udmurt: Кузё-Инмаре, Инмарлэн Пиез 262.Persian: ‫ بر من رحمت‬،‫ پسر خدا‬،‫ عیسی مسیح‬،‫خداوند‬
Иисус Христос, жаля-уть монэ, Æ‫☦ عطا گناهکار‬
сьӧлыкоез ☦ 263.Persian cuneifom: Khedaa and e’saah asih
242.Udmurt lat. Kuzyё-Inmare, Inmarlan Piez pesareh khedaa bar an rahat a’taa genaah
Jesus Christ, stinging-ut-monet, syӧlykoez kaar☦
☦ 264.Persian Jamaspa:khdawnd, 'easa msah, pesr
243.Filipino: Panginoong Hesukristo, Anak ng khda, br mn rhmt 'eta gunahkear☦
Diyos, kaawaan mo kaming makasalanan 265.Western Frisian: Hear Jezus Kristus, Soan
☦ fan God, wêz de sûnders my genedich ☦
244.Gypsy- russian dialect: Ра́ё Ису́со 266.W. Frisian Runic: Hear Jezus Kristus, Soan
Христо́со, Чя́во Дэвлэ́скро, пота́нгинэ fan God, wêz de sûnders my genedich ☦
ман, грешнонэ́с ☦ 267.Portuguese: Senhor Jesus Cristo, Filho de
245.Gypsy: Rajo Isuso Cristoso, Chavo Devleskro, Deus, tende piedade de mim, pecador ☦
panginge man, sinnernas ☦ 268.Brazil portuguese: Senhor Jesus Cristo,
246.Gypsy caldarari romania: Baria Jesus Kristo, filho de Deus, tenha misericórdia de mim, o
šiav katar o Del, na av xoliariko pe mande, pecador☦
kai sim bezexalo☦ 269.Bakairi Brazil: Pymâ Jesus Cristo, Deus
247.Gypsy ursarilor romania: Devla Iisuso Imery, Inakanhe aini kulâ urâ☦
Hristosona, o Ciao le Devlesco, panginge 270.Canela Brazil: Ỹhỹ Jeju Crixtô, pê
man, sinnernas☦ Pahpãmkra, he ipê ikên ton catê, icaprĩa ne
248.Polish: Panie Jezu Chryste, Synu Boży, zmiłuj 271.Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱ ਤਰ, ਮੇਰੇ
się nade mną, grzesznikiem ☦
ਤੇ ਪਾਪੀ ਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰੋ ☦
249.Vlax Romane: Gazda Jesukristoki, e
Devleko Chavo,  te avel chuke zalba 272.Punjabi khumurkhi: Prabhu yisu masiha,
mandar, kai sem iek bilacho. jo ki raba da putara hai, mere'te da'i'a
250.Telugu: ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు , దేవుని hai
కుమారుడా, పాపి నన్ను కరుణించండి ☦ 273.Punjabi Prabhu yisu masiha, jo ki raba
da putara hai, mere'te da'i'a hai
251.Telugu lat. Prabhuvaina yēsukrīstu, dēvuni
274.Queretao Otomi: 'Ño̲ ho̲ Jesús Cristo, bätsi
kumāruḍā, pāpi nannu karuṇin̄caṇḍi ☦
Jwä, gi piedad ar ngeki ar pecador☦
252.Esperanto: Sinjoro Jesuo Kristo, Filo de Dio,
275.Tahitian: E te Fatu o Iesu Mesia, e te
kompatu min pekan☦
Tamaiti a te Atua, e aroha mai oia ia'u i te
253.Estonian: Issand Jeesus Kristus, Jumala
taata hara☦
Poeg, heida armu minu, patuse, peale ☦
276.Yoruba: Oluwa Jesu Kristi, Omo
254.Yidish: ‫האר יעזוס המשיח דער זון פון גָאט רחמנות‬
Olorunṣaanu ṣaanu fun mi ẹlẹṣẹ ☦
‫☦ הָאבן (אויף) מיר ַא זינדיקער‬
277.Vietnamese: Lạy Chua Giesu Kito, xin
255.Hebbrew: ‫ ָחנְנֵנִי‬,‫ בֵּן אֱֹלהִים‬,ַ‫אֲ ד ֹונָי י ַׁשּו ַע הַמַשִיח‬
thương xót chúng tô
‫☦חֹוטֵא‬
278.Vietnamese Cham: Lay Chua Giesu Kito,
256.Hebbrew lat. Adonai Yashua haMashiah,
xin thuong xot chung toi ☦
Ben haElohim, haneneni Hotei ☦
279. Hmong hoa Vietnam: Tug Tswv Yexus
257.Belorusian: Пане Езу Хрысце, Сыне Божы,
змілуйся нада мною грэшным☦ Khetos, yog Vaajtswv tub, kuv yog
258.Afrikaans: Here Jesus Christus, Seun van tuabneeg txhum, thov koj taabncuab
God, hê genade wees my sondaar genadig kuv☦
☦ 280.Samoan: Alii Iesu Keriso, Atalii o le Atua,
259.Marathi: प्रभु येशू ख्रिस्त, दे वाचा पुत्र, पापी alofa mai ia te au le tagata agasala ☦
281.Xhosa: Enkosi Jesus Christ,Nyana kaThixo,
माझ्यावर दया कर ☦ Ndibabale umoni ☦
260.Welsh: Arglwydd Iesu Grist,Mab Duw, 282.Sudanese: Tuhan Yesus Kristus, Putra Allah
trugarha wrthyf y pechadur ☦ yang hidup, kasihanilah aku, orang berdosa
ini ☦
283. Baka sudan: Ngére Yésụ Kɨ ́résịto, nɨ 303.Nenets:Юркад Иисусе Христе, Нум Нюда
ꞌbɨ ené owụ́ ꞌbɨ Lomo, mááyí ꞌyị lúyú ledre, мань хэбяхасавэядм’ си”ми сяял” ☦
ídí ótoómo ledre zɨ ́ma 304.Tai: Bɨawl Jisas Klays, God Ñɨne, yad bɨ
tap si tap tɨmel gɨpin ak, yɨp mapen nɨŋɨd
284. Dinka Bor S Sudan: Bɛny Yecu dɨnɨmɨn agak. 
Kritho, Wen de Nhialic, ye piɔu kac ne 305.Tai ne Long script: Biawl Jisas Klays, God nine,
yad bi tap si tap timel gipin ak, yip mapen ninid
ɣa, ɣan ran rac
dinimin agak. ☦
285.Tadjik: Исои Масеҳи Худованд, Писари 306.Tai Ahom script: Biawl Jisas Klays, God
Худо, Ба гунаҳкорон ба ман раҳм кунед nine, yad bi tap si tap timel gipin ak, yip
☦ mapen ninid dinimin agak.  ☦
286.Klingon Aleut: joH yeSuS QrISt, puqloD vo’
307.Cemuî New Caledonia: Padaame Iésu
joH'a’, ghaj pung Daq maH yemwI'pu’!☦
Mesia, pa Naî Padué, go pipwoééhung. Be
287.Greenlandic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
woéo ke pa apulie na ta jo!
Guutip ernera, ajortinnik
308.Kurmanci:Xudan Îsayê Mesîh, li min
isumakkeerfiginnga.☦
gunek’arî were r’e’mê, li min gunek’arî were
288.Greenlandic runic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
r’e’mê ☦
Guutip ernera, ajortinnik
309.Yakut: Тойоиныом ИисуҺа Христе,
isumakkeerfiginnga. ☦
289.Swedish: Herre Jesus Kristus, Guds Son, ТаҤара, мингин аньыылааҕы абыраа ☦
förbarma dig över oss ☦ 310.Baluchi: Wája Isá Masih, Xodáay Bacch, Pa
290.Swedish tengwar: Herre Jesus Kristus, mane gonáhkárá rahm bekan ☦
Guds Son, förbarma dig över oss☦ 311.Bezhta: Йа̄ БетӀерчӀахъаяв, Иса МАСИГЬ,
291.Swedish Dalecarlian Runes:  Herre Jesus мунагьла̄ с оцӀийа дӣкьа гургьизи ахъ ☦
Kristus, Guds Son, förbarma dig över oss ☦ 312.Lak: Заллу Эса МасихІ, Заннал Арс˚,
292.Albanian: Zoti Jezu Krishti, Biri i Perëndisë, ттул бунагьирттал ялтту учІу☦
ki mëshirë për mua mëkatarin ☦ 313.Koryak: Господи Иисусе Христе, СынБо-
293. Cham Albanian dialect Greece: Zot Jezu жий будьмилостивкомне,грешнику☦
Krishtit, Birit të Perëndisë, ji i mëshirshëm 314.Kalmyk: Деед Эзн, Иисусе Христе,
ndaj mua mëkatarit килнцтә му намаг хәәрлит☦
294. Tosk Albanian: Zot Jezu Krishtit, Birit të 315.Todo bichig Kalmyk: ᠳᠧ ᠲᠦ ᠡᠵᠡᠨ᠂ ᠢᠢᠰᠦᠶᠢᠰᠧ ᠾᠷᠢᠰᠲ᠋ᠧ᠂
Perëndisë. ji i mëshirshëm ndaj mua ᠺᠢᠯᠨᠼ ᠲᠤ ә ᠮᠤ ᠨᠠᠮᠤᠭ ᠬ әә ᠷᠯᠢᠲ ☦
mëkatarit".
316.Khakas: Хан-пиг Иисусе Христе, Худай
295.Hill mari: Xозат Иисус христосын,
Оолғы, айадах мині чазыхтығ кізіні ☦
эргӹжӹ ю, мӹньӹм ӹжӓлӓйӓ сулыкан ☦
317.Evenki: Бэгин Ӣсӯс Киристс, Сэвэкӣ Омол-
296.Baschir: Муса Ғайса Xристос, Aлик Улы,
гинбимӣ, будьмилостивкомне, грешнику
мин гөнаһлы рәхмәте ☦ ☦
297.Avar: ъетlерчlахъад Масихl Гlисадасан, 318.Buryat: Дээдын Эзэнэй Иисусай
Аллагъасул Васги, мунагьазул цlурав Христосой, Бурханай Хүбүүн, маниие
дида гурхlа ☦ үршөөжэхайрлыш ☦
298.Altai: Кайракан Иисусе Христе, Кудайдыҥ 319.Nahuatl: Noteko Yeshua Christós, Tekone de
Уупы меге кинчектӱ кижиге вуурак бол Dios, techiknomati, ne saikpanoa
☦ nitlajtlakolchiwa ☦
299.Papiamento: Señor Jesu Cristo, Yu di e Dios,
320.Auhelaua: Bada Yeisu Besinana, tamana
tene kompashon di mi, di edat ☦
Yaubada, bada uhanapuigau'o ebeha yau
300.Russian: Господи Иисусе Христе, Сыне
tauyababa ainaena u'atemuyamuyaegau!
Божий, помилуй мя грешнаго ☦ ☦
301. Rusyn: Господи Иисусе Христе Сыне Божїй, 321.Abau: Hakamay Jisas Krais, God so Ney,
Матере и беѣх Сватыхz, помилуй насz, аминь.
hakwe uwr yor piap-araw non, sawk

hunkwe hane uron kwa lowk☦
302.Chucki: Господи Иисус Христос, Сыном
322.Assamese: ঈশ্বৰৰ সন্তান ভগৱান যিশু খ্ৰীষ্ট,
Божиим, будь милостив ко мне,
грешнику ☦ পাপিনাৰ মোৰ ওপৰত দয়া কৰক☦
323.Fijian: Sa mai lomani au na Turaga ko Jisu
Karisito, na luve ni Kalou☦
324.Hindi Fiji: He Prabhu Yeeshu Maseeh, 344. Bislama Vanuatu: Masta Jisas
Parmeshwar tak ke raha, ham paapi pe Kraes, Pikinini blong God, mi mi man
daya karo☦ nogud. Plis, yu sore long mi. ☦
325.Kiswahili: Bwana Yesu Kristo, mwana wa 345.Uripiv Vanuatu: Numal Iesu Kristo, Atua
Mungu, unenirehemu mwenye dhambi☦ Natun, kuprrorrmi inu! Nuvi jinibb nga m̃ isij.
326.Tongan: ʻEiki ko Sīsū Kalaisí, foha ʻo e ʻOtuá, ☦
ʻaloʻofa mai kiate au ʻa e tokotaha 346. Paama Vanuatu: Asuv Iesu
faiangahalá☦ Kristo, Natin Ahi, em hemahis nau li! !
327.Yukatec maya : Máako' Jesús Cristo, paal Inau navi meatin tisa tai enges☦
Yuum K'uj, ten piedad ti' teen le pecador☦ 347.Nen Naka Vanuatu:Iərəmərə Iesu Kristo,
328.Abua: ‘Ọmoogh-we Jịzos aKraist, Nạ Ọony təmɨsɨ-pən e Uhgɨn, io etəm tərat. !
phọ Ẹnaan, mị ọkaraph oye. Ụnma ịmi Asəkitun io! ☦
ighirigiir.’ ☦ 348.Kwamera Nafe Vanuatu: Iərɨmənu Iesu
329.Achagua: ‘Nuwácali Jesús Mesíasca, Dios Kristo, Tɨni Kumwesən, tikapi iou. Iou
cúulee, carrúni jináata jicába nuyá, nuyá iəmə ərəha ☦
cajíconai!’ ☦ 349.Lewo Vanuatu: Sup̃ e o Yesu Kristo, nap̃ a
330.Achi Guatemala: Wajwal Jesus Crísto, u narina Ntewa, ove lemam van inu, sinem̃a
Cʼojol i Dios, chawila toʼbal in wach, xa in ye inu, yar na kilaen mlamulena piowa! ☦
ajmac laj winak☦ 350.Maskelyne Vanuatu: Nɑsub̃ ɑYesu Kristo,
331. Achi Guatemala maya: Wajwal Jesus Cristo, u Cʼojol i tovi Nɑtun ɑGot, gilolosɑ hən ginɑu, rub̃ɑt
Dios, chawila toʼbal in wach, xa in ajmac laj winak☦ nəsɑɑn dɑn ginɑu notovi vɑnuɑn nəsɑɑn!
332.Achuar: ‘Apurua Jesúsa Mesíaskitam , Yuse ☦
uchiriya, wikia tunau asamtai, wait 351.Tangoa Vanuatu: Moli Iesu Kristo,
̃ Natun
anentrurta’, tu Yusen seamiayi☦ God, o romopoiau,
̃ enau tamlohi hehe
333.Baatonum: Yinni Yesu Kirisi, Gusunɔn Biin matea! ☦
Lɑbɑɑri, nɑ sɑ̃ɑwɑ toro, ɑ nɛn wɔnwɔndu 352.Ambrym Vanuatu: SUV IESU KRISTO, XA
TEHE NAT HI, IEM ISAE LI E NOU! NABE
wɑɑwo.☦
MOLETIN TESA TANG! ☦
334.Babanki: Bobo Yesò Klistò, ə Wàyn Nyìngòŋ,
353. Hawakianu Vanuatu: Hugwe Jisas Kraes,
kusə shinsə à mò, mà diʼ wù nyʉ̀ byɨvə!’☦
335.Baeggu: Aofia Disas 'ae Kraes, 'alakwa nia i Natu i God, ko hakaviau ko domidomi
God, manatai nau mai waa ku abulo ta'aa koro nogu hatiana, huri i nau a tangaloi
'urii!’☦ vaivai hati☦
336.Bafia: Kan Yeesus Mèsii, à man à Bɛ̀ ll, 354.Cebuano Phillipines Badlit: Ginoong Hesu
wogha ǹkìì-kìɓe anɛ lɛ mɛ̀ nyìighnyìg ☦ Kristo, Anak sa Ginoo, kaloy-i ako nga
337.Baga sitemu: Wəbɛ Yesu Kristu, wəka Kanu, makasasala ☦
məŋaŋnɛn’em, ina wəciya☦ 355. Cebuano Phill. Surat Bisaia: Ginoong Hesu
Kristo, Anak sa Ginoo, kaloy-i ako nga
338.Bafut: M̀ mà'àmbî Yesu Kristo, Mbə mu Nwì, makasasala ☦
ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà ŋ̀ gàŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ ̂.☦ 356.Balangao Philippines: Apo Jesus Cristus,
339.Bahasa melayu: Ya Tuhan Yesus Kristus, hai way anà Apudyus, anà ammag ség-angan
Anak Allah, kasihanilah hamba, orang koma paat an hea te menangfasorà. ☦
berdosa ini!’ ☦ 357.Bantoanon Philippines: Gino-o Hesus Kristo,
340.Bahnar: Ơ 'Bok Yêsu Krist, kon 'Bok Kei-Dei, ay anak it Dios, kaluy-i ako nak usang
apinh Ih mơnat kơ inh 'biơ̆ yua kơ inh makasal-anan!’
bơngai yoch☦ 358.Batad Ifugao Philippines: Apu Jesus Kristu,
341.Baki Vanuatu: Tubo o Yesu Kristo, naio be Imbaluy Apo Dios, hom'ona' ni' ti
Atua kenerinio, jau kala lup̃ilup̃i kiniou, a nabaholana'
tiniem riia kiniou, kiniou toro na kariano☦ 359.Casiguran Dumagat Agta Phillippines:
342.Hano Vanuatu: Ratahigi Jisas Kraes, Nitun God, Panginoon Jesus Cristo, a anak na Diyos,
gov hagaviau mai vuroku☦
kagbianék mo, a te kasalananék.
343.Hano Avoiuli: RATAHIGI JISAS KRAES, NITUN GOD, 360.Central Bikol Phillippines: Kagurangnan
GOV HAGAVIAU MAI VUROKU☦
Jesus Cristo, na Aki nin Dios, kaheraki man
ako na sarong parakasala!
361.Bontok Phillippines: Apo Jesus Cristo, ay 378.Bali Nigeria: Tongɗí Yesu Kristi, Ba Kpan
Anak Apo Dios, pangngaasim ta seg-angam Ɓisuwi, la ɓifuwi ɗim ɗe, am mo ng pai
sak-en ay fomafasol! pekẽne☦
362.Buhid Phillippines: Angko Fon Kiristo Hisos, 379. Fulfulde Caka Nigeria: Moodibbo
in Diyos anak, haw fag kaawangko, ho sadik Yeesu Almasiihu, Ɓiɗɗo Allah, yurminanam,
taw ha ogali dwat☦
mi waɗii hakke
363.Cagayan Agta Phillippines: Afu Hesus Kristu,
nga Anak na Namaratu, pakoman nak 380. Gbagi Nigeria: Dagayi Yesu Kristi,
haen, te amuk ta dulayak na tolay☦ Shekwoyi Nugun nya, gye mi sun-sun
364.Sama Phillippines: O Panghū Isa Al-Masi, gama mi zhin laifi da nu. ☦Gun-alada
Anak Tuhan, yukna, ‘ma'ase' pa'in ka ma Nigeria Benin: Oklunọ Jesu Klisti tọn, Ovi
aku sabab dusahan aku. Jiwheyẹwhe tọn, yín nukundagbenọ hlan mi,
365.Subanen Phillippines: Naa Sir Iisukristus, kig
ylandonọ lọ.
Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, lelaatay mau,
381.Fulfulde Nigeria: Moobbo Yeesu
mekesesalaꞌu getaw
Almasiihu, Ɓiɗɗo Allah,  yurminanam,
366.Hanunoo Phil.Mangayan: Panginuun Hisu-
mi waɗii hakke
Kiristu, kay Anak Diyus,  dahil aku usa ka
382. Fulfulde Nigeria Adlam:moobbo
makasalanan ☦
367.Balantak indonesia sulawesi: Tumpu Yesus yeesu almasiihu biddo allah,
Kristus, anakna Alaata'ala, kolingu'kon i yurminanam mi wadii hake
yaku', mian men dosaon kani'i! ☦ 383. Gude Nigeria: Slandana Yeesu Aləmasiihu,
368.Batak Indonesia: O Tuhan Jesus Kristun, Uuzənə ŋga Əntaŋfə, nəhuu təgugunaaki, nyi
Imbaluy Apo Dios, hom'ona' ni' ti ənə ma'waslyakə ənda. ☦
nabaholana'☦ 384.Fulfulde Niger: Jawmiraawo Yeesu
369.Batak Simalungun: ʻTuhan Jesus Kristus, Almasiifu, Ɓiɗɗo Allah, nan jurumɗum am,
anak ni Naibata, idop ma uhur-Mu bangku mi baɗoowo hakke ☦
pardousa on!ʼ☦ 385.Baloki balokistan Wistaspa: Hodawanda
370.Toba Batak Indo. : Ale Tuhan Jesus Kristus, Issa Masih, Hodaay nemaga ent, Tara mani
Anak ni Debata, di ahu pardosa on! ☦ sara bazzag bat ke gonahkare an.’☦
371.Surak Batak script Indonesia: Ale Tuhan 386.Bambalang Cameroon: Taathɔ Jishɔ Chuʼɔ,
Jesus Kristus, Anak ni Debata, di ahu mbɔ muuŋ Minnwi, fāʼo kwoshɨnɨ mbɨŋ mu,
pardosa on! nchwīe phɨ.☦
372.Bawn Bangladesh: Lalpa Jisu Mesia, chu 387. Mambila Cameroon: Nùà Dueè Yeésò
chu Pathan fa asi, kei misual hi hawng ka Kristò, Ŋunà Càŋ, mè né nùà veên, kɔ́ yeè
zângfah☦
mè jere teèn. Ghomala Cameroon: Cyəpɔ Yeso
373. Chakma Bangladesh:Bangladesh:
Kristo, Mu Si, kɑ yɛluŋ nə m̀ , myə̀ gɛ mhɔ. ☦
Probu Jisu Kristor, Itchioro Puo, mui pabi, more doye
gor ☦ 388. Hdi Cameroon: Mghama ɗa Yesu Kristi,
374.Balinese indonesia: Sang Panembahan Zwaŋa Lazglafta, tawa ta hiɗahiɗa ta iʼi
Yesus Kristus, Putran Ida Sang Hyang Widi
ta nzakway ka mnda dmaku na☦
Wasa, dumadak IRatu ledang nyuecanin
titiang, jadma sane madosa puniki.☦ 389. Gbaya Cameroon: Bẽbé ärä ägâ
375.Bugis Indonesia: Puwang yèsus Kristus, Yézũ Krĭstõ, Gẽsẽ újũ ká Mbájä, ókö ãŋã
ana'na allataala, amasèika, tau madosaèwè☦
mümü mâ, ĩshíí níí, áḷä lõmó áyä ĩ bï
ámä, ká ádá ámä bẽbé gäḷã glösĩꞌdí
376.Igbo Nigeria: Onyenwe anyị Jizọs Kraịst,
Nwa Chukwu, meere m onye mmehie ũŋgú. ☦
ebere☦ 390.Bana Cameroon: A Ndə sləkəŋəy Yesəw
Kəristəw, Zəghwə Hyala, titihwə mənti
zhəhwər tə ya, yənəy, ntsa jikir tsa nzee☦
391.Bandial Senegal: Apo Jesus Cristu, way anà
377. Apudyus, anà ammag ség-angan koma
paat an hea te menangfasorà☦
392.Banjarese India jawi script: Junjungan Isa Al 409.Chavacano Phill.: Señor Jesus Cristo, el Hijo
Masih, Suci bapadah, marasilah ulun, nang de Dios, tene lastima conmigo, un
badusa ini’ ujarnya sambil mamusut dada pecador☦
393. Kodawa India Bangla: ಸ್ವಾಮೀ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತಂಡ, 410.Calamian Tagbanwa Phillippines: Ginuu
ದೇವಡ ಮೋಂವೊ, ನಾನ್ ಪಾಪ ಮಾಡ್‍ನಂವೊ, ನಾಡ Jesus Cristo, Ana Yang Dios, duruaug
kakinasalananen. Ildaway kang patawaren
ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ಕಾಟ್‍ೕಂದ್ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡ್‍ಚಿ. ☦ ug̱ ud indiaw dangaten yang kasisilag̱ en
394. Kodawa India Coorgi-Cox: Svami yesu mu☦
kristanda, devada monvo, nan papa 411.Kapampangan Kulitan Phil . Ginu Jesu-
madnanvo, nada mele karune kat‍nd Cristo, ing Anak ning Dios, malunus ka
prarthane madci. ☦ kanaku; metung kung makasalanan! ☦
395. Kashmir India:   āga
yīsāh 412.Tawbuhid Phil. Mangyan: Ku Fun Isus
Fagtayukan, Dius at Baguama, afanyui
akιnandun Allah, tʰāwun angku, aroro au sik tagasalanan au. ☦
rahmat,  anugraha  bālā am 413.Ilkano phil. Baybain: Apo Jesus Cristo, nga
anak ti Dios, kaasiannak kadi a
bŏḍun  (me 2 अम ् ) अनुग्रह*show managbasolmaro☦

mercy (sinner ब्व़डुन ्)


414.Baoulé Ivory Coast: Nannan Jésus Christ,
Nyanmien Wa'n, yatyi, n ti sa te yôfue, si
396.स्वामी ईसाह् min aunnvue☦
415.Bete Ivory Coast: Alowli Zezwii Klii, ɔ dɛ
397.Hrangkhol India: Rengpa Jisua Krista, yɩ bhïlaa, n bhiamö, 'pä na ngäzɩdlɩ, maa
ama chu Pathian Nâipa a ni, keima mi 'nyinylolinʋnyɔ n glɩnɩɛ☦
sual hi lung nin kham roh. 416.Barai Papua N. G.: Godido Jesu Kuraesi,
Godido fari ijene, nanaka isema renoejo
398.Bengali India: প্রভু যীশু খ্রীষ্টের, ঈশ্বরের ছেলে।,
ijadufuo ni none oefiane abeno kuae☦
আমি পাপী আমার প্রতি করুণা কর। 417.Bargam Papua N. G.: Iyahta Yesus Krais,
399.Car Nicobarese India: Mā Tēv Yēsū Kristū, God atatin, ham ya mat daq meqinta
ngam Kūön ngam Tēv, aheukölōn Man tö emaiqta haqad in bilam ham. ☦
chu, chu-ö tököölö fālen 418.Bariai Papua N. G.: Maron Iesus Kristus,
400.Chokri India: Nyepoo Jisu Khristao, Jihova Deo Inat, lolom isat ngan gau. ☦
nu, I kephomami a hiri phimizhe süte 419.Label Papua N.G: Leklek Iesu Karisito, a
401.Chang Naga India: Bunyubou Jisu Khrista, Nat e God, ur maris iau, iau a tena tol a
Mühghaü shou, ngo shabü müt to onoukai toltol laulau☦
402.Chhattisgarhi India: हे परभू यीसू मसीह, के 420. Haruai Papua: Nöbö Dib an Jisas Krais, nuö
nuŋwa God, nɨ nöbö ap kib mag gwogwo rɨl aku,
बेटा रिहिस।, मोर ऊपर दया कर, में ह एक पापी nɨ ögwö yöxö☦
मनखे अंव। 421. Hiri motu papuan: Lohiabada e Iesu
403. ‫ ماراسياله‬،‫ صوچي باڤاداه‬،‫جونجونعان إسا إل ماسيه‬ Keriso, Dirava ena natuna, lau be dika
‫ نانع بادوسا يني' وجارنيا سامبيل ماموسوت دادا‬،‫☦ولون‬
tauna, oi bogahisihisi lau dekenai.☦
404.Ladakh Kashmir India: གཙོ༌བོ༌ལེ༌ སྲས༌ ཡེ༌ཤུ༌ ,
དཀོན༌མཆོག༌གི༌ , ང༌ སྡིག༌ཅན༌ལ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌☦ 422. Gapapaiwa Papuan: Bada Yesu
405.Tagalog: Panginoong Hesukristo, anak ng Keriso, na God Natuna, aikiikiiwem da
Diyos, kaawan mo akong makasalanan ☦ taku vaghina, ke wawaya viya nakanani.
406.Tagalog baybayin script Panginoong ☦
Hesukristo, anak ng Diyos, kaawan mo akong
423. Hote Papua: Anyô Bêŋ Yisu
makasalanan☦
407.Sambal Philippines Bilang: Katawan Jesus Kilisi, ma Wapômbêŋ nakaduŋ, ya anyô
Cristo, a Anak nan Dios , inga-rowan mo ko kambom ba nêm kapôlôm ek ya☦
ta a-sa kon makasalanan☦ 424.Barasana Enduria Colombia: Yʉa ʉjʉ Jesús
408.Caluyanon Phill.: Ginoo Jesus Cristo, bata Rotimʉorʉ̃gõrʉcʉmi, Dios ĩ rujeosʉomasir'i
ang Dios, kaloyi ako ra ay ako
makasasala☦
ñamasiñuju ĩ, yʉre ĩamaiña mʉ. Rojose yʉ 440.Ching'hwele [Kwere] Tanzania: Mndewa
yisere yʉre masirioya mʉ☦ Yesu Chilisito, Mwana wa Mulung, niwonele
425.Camsa Colombia: ¡Utabná Jesús Cristo, ubazi, niye mwene uhasanyi.
Bëngbe Bëtsabe Uaquiñá, s̈motselastemá, 441.Chividunda Tanzania: Mkulu Yesu Kilistu
ats̈ajema bacna soye amá tsmëna causa ca! Mlohozi, Mwana wa Nguluwi, mbonele
☦ isungu heni ndiwele na gehile
426.Carapano Colombia: Jãã Quetiupaʉ Jesús 442.Cajonos Zapotec Mexico: X̱ an Jesús
Cristo, Bairo cariapea Dios macʉ̃ caãcʉ̃ Crístona, nak Xiiṉ Chioza', biyesh'gachi nad'
ãnirĩ, nocãrõ cañuʉ majũ, mʉrẽ ñiñ☦ daa nak' beṉ' saaxya!
427.Tunebo Colombia: Caru Jesusu Crístoro, Sir 443.Chichicapan Zapotec Mexico: Ballwaaꞌn
wacjá ojcor tew̃ ro, aját bah tayar yajacro. Jesucristu, Lliiꞌn Dxiohs, balahsastoꞌ luꞌh
Eyta cuar aját tayar yajác ques técuati jaw̃ i. naꞌh, naan tuhbi bwiinn duhlda.
☦ 444.Huasteca Nahuatl Mexico: Tohueyiteco
428.Yipma Baruya Papua N. G.: Naangeigɨ Jesús tiCristo, cati eliyaya icone Toteco Dios,
Jizaazai Kɨraazɨtɨyaigɨ, Sahwai Gotɨyarelyɨ, techtasojta pampa miyac nijhuica tajtacoli
nɨmɨ a'mwe kayaa'na yadɨnyainyɨ. ☦ moixpa
429.Cajamarca Quechua Peru: Kamachikuq
445. Highland Oxaca Chontal Mexico:
Siñursitu Jisus, Dyuspa Churin, llakipawayr
maiPoujna Jesucristo, iƚque ƚi'Hua
Chaqa noqaqam ancha uchayuq kani. ☦
430.Candoshi-Shapra Peru: Itaru Isusoo ȽanDios, tama tipa'a acueca' laijunac',
Apanlltana, Apanllcha Apariniya, nuwaa amalixtuc'o'ma. Aƚsinƚaj cuanuc'. ☦
istangandama nuw kizpur yutarittana. ☦ 446.Chiquihuitlán Mazatec Mexico: Nina
431.Capanahua Peru: Hihbon Jesusen Criston, Jesucristu, me xi Quihndi rë Nina Jain,
Papa Diosen baque, hea tah hen catamayuma nuju ngahan xi jemu tjin jyë ́
hohchayahpa qui. ☦ naha☦
432.Caquinte Peru: Nomajirote Jesoshi 447. Highland Puebla Nahuatl:
Quirishitotatsica, Irijanite Aapani Irioshi, Notecotzin Jesucristo, Teconetzin de
pimpintsatacotenashiatsi, naroguentiquea Dios, nechonyolicneli porín nejua
covaeguishetatsica☦ semi nitajtacole☦
433.Cashibo cacataibo Peru: Ibu Jesús Cristo, 448.Lalana Chinantec Mexico: Juii³ra'³¹
Nucën Papa Diosan Bëchicë, ëx 'uchañu 'icë Jesucristo 'i³ rɨ³løn³¹ Jo̱o̱³¹ Dios,
camina 'ë nuibaquin 'ën 'uchacama 'ë cu²li³cuu'²³ 'áan² quia̱'n²nu³ jné². Qui² bi²³
tërëń xunti 'ai —quixun caxa. ☦ bee'² dsoo² xa³ quián☦
434.Kashinawa Peru: Xanen Ibuun Jesús Mesías
Cristodan, Dios inikiaki, min jancha en 449.Mazahua Mexico: Nu'tsc'e ín Jmuts'ügö
kanemisbiaken ewen nuikin en chakabu ea Jesús Cristo, c'ü o̱ T'i Mizhocjimi, me na s'o
buaxunwen☦ c'o rí cjagö; rí tũgö na puncjü ín nzhubü. Rí
435.Chayahuita Peru: Sinioro Quisocristo, Yosëri ö'tc'ü rí juentsque rí perdonaozü
ninin, caso' oshahuanco. Nosoroatonco, 450.Cayuco Mixtec Mexico: Zutu mañi yuu
oshanëhuë inquitoco Jesucristo, ra cu zehe Ndyoo, cundahvi iñun
436.Lambayeque Quechua Peru: Amituy sii, vatyi iyo xaan cuatyi.
Jesucristupaq, Kaynumi qallarin Dyuspa
451.Lealao Chinantec Mexico: Ñuyh Jesucristo,
Wamran, llakipamay-ari! ¡Nuqami
ja̱ á̱ Dios ja̱ , chia̱ á̱ ²á⁴ hu̱ ² hi²ca̱ y³ mih³
chiqap uchayjun kani! ☦
hi²maá⁴u³ jniá³ chiaah¹ ña²hé³ ba²
437.Burunge Tanzania: Looimoo gu Goõ Yeesu
ga³jmeey⁴ jniá³.
Kristu, yaa nanku Iliitleemu, sini ⁄awaarinte
452.Palantla Chinantec Mexico: Juu¹³ jniang³
ana gu kooma tlakwaroo. ☦
Jesucristo, jong¹² Diú¹³, quian¹jni, huø³
438.Chilughuru Tanzania: Mtwatsa Yesu Kiristu,
jmóh³hning hoh¹² ja³cog²jni, jní² dsa² re²
Imwana we Imulungu, umbonele libatsi,
dsag³.
nene mtenda ghehile☦
453.Choapan Zapotec Mexico: Señor Jesucristo,
439.Makonde Tanzania: Nang'olo Yesu Kilisto,
benꞌ naca z̃iꞌi Diuzi, beyëchiꞌlaꞌadyiꞌ nëꞌëdiꞌ
Mwana wa Nnungu, ngùvikile chididi nangu
como danꞌ de dulaꞌ xquia quiaꞌ
nguvêle na masambi!
454.Lacadon Mexico: Jaj Ts'ur Jesucristo, 470.Akhan Ghana: Awurade Yesu Kristo,
beta'b ten C'uj Onyankopɔn ba, hu me debɔneyɛfo
455.Lacadon Mexico Mayan: Jaj Ts'ur Jesucristo, mmɔbɔ
beta'b ten C'uj 471.Akhan Ghana Adinkra: Awurade Yesu
456.Lachixío Zapotec Mexico: Detá kristo, Onyankopon ba, hu me deboneyefo
Jesucristo, Lliꞌñi Diose, Pa liñibe uhuaꞌa mmobo
arquiꞌ liꞌá, xne neca bene enu rluꞌcu 472.Dagaare Ghana: Daana Yeezu Kirista, waa
dula! Naaŋmen, bidɔɔ zo N nembaaloŋ, maa
457.Carib Venezuela: Jopoto Jesus Kristus, yelbe-erɛ!
Tamusi ymuru me tywaije ma, Tyja'wange 473. Gã Ghana: Nuŋtsɔ Yehowa kɛtsɔ̃, ni ji Nyɔŋmɔ
wa imero! Aturu'popory enepoko y'wa bi lɛ, okɛ mi ni ji eshafeelɔ lɛ akpãtã
458.Carrier Canada: SMoodihti Sizi Gri, Yak'usda 474.Dagbani Ghana: N Duuma Yisa Masia,
ooYe' ghun, sgha te'ninzeh! Lubeshi 'ulh'en- Naawuni Bia, zom’ man’ alahichilan’ ŋɔ
un 'ust'oh,’ ni nambɔɣu!
459.Cavinena Bolivia: Ecuana Cuatsashaquique 475.Dagbani Adinkra: N Duuma Yisa Masia,
Jesús Mesías, Yusuja ebacuaque jucuare, Naawuni Bia, zom’ man’ alahichilan’ no
Nerecabacue taa ique, Yusu. Ique jucha nambogu!
aridaque 476.Ewe Ghana: Afeto Yesu kristo, nye Mawu
460.Cerma Congo language: Itie Yesu Kirsa, U vi, nu vo wola menye, kpo nublanui nam
yaa Diiloŋ-Biɛŋo-i, mi suyaa miɛ mi ciluɔ 477.Gã Ghana: Nuŋtsɔ Yehowa kɛtsɔ̃, ni ji
saa fa, jande, baa gãŋ baa-mi Nyɔŋmɔ bi lɛ, okɛ mi ni ji eshafeelɔ lɛ
461.Chokwe Congo: Mwene Yesu Kristu, Mwana akpãtã
Zambi, Nguvwile kama keke, yami 478.Gã Ghana Adinkra: Nuntso Yehowa ketsoo,
Chivulumunyi ni ji Nyonmo bi le, oke mi ni ji eshafeelo le
akpata
462.Congo kikombo: Seigneur Jésus
479.
Christ, Fils de Dieu, sois apaisé
480.Dai Indonesia: Bawipa Jesuh Khritawa,
envers moi, qui suis un pécheur Pamhnama Capa, kei khyangka ni, na
463.Congo mandombe s.: seigneur jésus christ, mpyeneia,’ ti lü, a mkyang kbeiki.
fils de dieu, sois apaisé envers moi, qui 481.Dai Indonesia Bawipa Jesuh Khritawa,
suis un pécheur Pamhnama Capa, kei khyangka ni, na
464.Chachi Ecuador: Bale Ruku Jesús Dioschi mpyeneia,’ti lU, a mkyang kbeiki.
Mi'ke' Kayamuya, Diosa' nawaami, iyaa 482.Dan Ivory Coast:n Dëmɛ Yesu Klisi, -yö Adan
balejtu rukuyu, inu tenbityaka, iyaa ujcha -da, -bhö i zuë" kë -sɛa n "piʋ̈ kö 'i n
lamuyu, timi. -mawɔn 'to - dhe, 'wɔnyaakëmɛ -mü n 'ka
465.Chibemba Zambia: We Mfumu Yesu Kristu, -wa
Umwana wakwa Lesa, mbelelako uluse ne 483.Dan Blowo Ivory Coast: n Dëmɛ Yesu Klito,
mubifi.’ yö -de 'pö 'yö - kë -Zlan gbö 'ka, ma 'pö a
466.Lala Bisa Zambia: Shikulu Yesu Klistu 'wunyaakëmɛ 'ka, -bhö n 'yena yö!
Umwana waku Lesa, nkwatilenipo 484. Dangaleat Chad Zaghawa:
inkumbu nembifi! Rabbine Iisa Masi, Ron ka
467.Chichewa Malawi: Ambuye Yesu Khristu, Bundi, Nu karmiyiig gaanuun-
Mwana wa Mulungu, mundichitire an okin̰ ji min nu kapak di.
chifundo, ine wochimwa. 485.Dangaleat Chad: Rabbine Iisa Masi, Roŋ ka
468.Dadibi Papua: Dago Genuai Bidi Jisas Krais, Buŋdi, Nu karmiyiig gaanuun-aŋ okin̰ji min
te God aga ogwa dao, enade homu dene nu kapak di.
eyu, tau mao. Ena dwai dwai sę ebo bidi 486.Lakha Chad: Mbaibé Seigneur, Jésus
dao. Christ, Ngon lo Allah, eda mè madji
469.Daga Papua: Ayop nega Iesu Keriso, No sem, ma ndjè né da ke madjang.
Oise Kakaewa erewa mame, ne apan 487.Dano Papua: Guvekasi Ve, Izesu Kilisito,
koerage bagu sisi nenan anu. O'moso'mi gipele, lihimelo' ve nouvoni'
nenaze. Mulumo'ne ningo ise'ne izezo line'
ve.
488.Datooga Tanzania: Ng'uttamiida Yeesu 508.Diospa Simin qelqa: Señor Jesucristomanta,
Gristohi, was Balleanda Aseetta, Diospa Churin, ñoqa huchasapata
bwaydanaan aniini geabea riing'a! khuyapayaykuway, nispa.
489.Dawawa Papua: Bada Yessuma Keriso, 509.Diuxi Tilantongo Mixtec: Dito Jesucristu,
Mamaitua Natunama, kwa raunuatoiegu, Daꞌya Yɨɨ Ianyuux kuu-ia, taxkanu ini-n xa
taugu gewagewa banegiguma n- kida- da kueꞌe kuechi; kundaꞌu ini ñaꞌa -n.
490.Dedua: Kebu Yesu Kristo, Anutuac Medac, ni 510.Djambarrpuŋgu: Garray
kopocsicmeme, ge neac ubaga manganeu. Djesuwalaŋuwuynydja, Gäthu'mirriŋu God-
491. ْ‫کو‬ٛ ، ُ‫نج ٰىن‬ ‫وٻ‬
ٜ ‫َط‬ ٛ ‫ا غ‬ٜ ,،‫کن َْن‬ٜ ّ‫ط‬ٛ ‫للْ ِٻ‬ٜ َ‫ َم َحال‬, ‫َم ِسيح‬ Waŋarrwuny, wuyurr ŋarraku. Ŋarrany
ٛú ُّٛ ٛ ٜ ٰ
‫ع‬ٛÆ ‫ل ْي ِد ا‬ٜ ‫د‬ٜ ‫شى‬ٜ ‫وو‬ٛ ٛ‫ب َجٻ‬ٛ ‫َما‬ dhuwal yätjkurr mirithirr yolŋu. Bäy-lakaraŋ
492.Adangme Ghana: Nyɔmtsɛ Yesu Kristo, ŋarraku,’
Mawu bi ɔ, yayami peelɔ ji mi; naa mi mɔbɔ! 511.Dobu: Inapwana Yesu To'etoseyana, Tauna
493.Adhola Uganda: Rwoth Yesu Kristo, Wod Yaubada natuna, ni'atu 'umwalatonigu
Were paka, maki kodan wor, a jagimarac 'aene 'abo'agu toto'umaligu, 'enega 'uda
494.Deg: N Dɔɔ Yeesu Kristo, Korowii Bie la 'atenuwa 'ole'oleyegu!’
kpela aa, wechɔɡ-ɛɛree men. Na n sum dɛ́ 512.Doromu Koki: Varika amyie Iesu Keriso,
kpɔ n wechɔɡa kɛ mɛ. Mina bi Sei di mida, na iriyeduka re; na bi
495.Delo: Me Gbeŋgyoo Yesu Kristo, Wurubuarɛ vegu no reida amiye!
Bu, wii maŋ nombiakumɛɛyɛɛre kei 513.Lahu China: Jawˇmawˇ-o, Yeˍsuˆ
waraŋase.’ Hkri‸,Gʼuiˬsha ve Yaˇ hpu, ngaˬ venˇbaˆ
496.Denya: Ata Jisɔs Kras, Maá Ɛsɔwɔ ákɛ́né, gɛ́ uiˍ jaˇ ve hta‸ a ciˉ ha kʼaˉ laˇ-oˆ teh‸
me meshwɛ, nlu muú yi mpyɛ́ gabo’. lawˬ hkawˉ ve yo
497.Desano: Opʉ Jesucristo, Goãmʉ iidigʉ 514.Doyayo: Waar i Yeesu Kristu, Bɛt waaɔ Dɔgl
árĩñumi, yʉhʉ ñegʉ ãhraa. Eropigʉ mʉhʉ Rɔbɔ gii yɛɛlɔ, mɛɛsibe ya̧a̧rɛ, beya be
yʉre mojomoro ĩaque. hinha̧ a̧lyayɔ.
498.Dholuo Kenya: Ruoth Yesu Kristo, Wuod 515.Dupanian Agta: Happo ko Jesu-Cristu, a
Nyasaye, yie ikecha, an ma an jarichoni. Annak na Dios, kagbiyanak mo bi, ta
499.Dhao Indonesia: Lamatua Yesus Kristus, nagliwaliwatak unay.
paꞌue-ai Ama Lamatua, Sue ku jaꞌa, dhèu 516.Duri: Oo Puang Isa Almaseh, Iamo Anak
dhu pènu dènge sasala-sasigo ne! Abho Allataala, kamaseina' dikka' aku' tee
eele ku sasala jaꞌa mesa'na' tomadosa
500.Dibabawon Manobo Phillippines: Magbobo- 517.Duruma: Bwana Jeso Kʼirisito, yiye Mwana
ot ku Jesu-Kristu, no anak to Diyus, ka-ati a wa Mulungu, nonera mbazi, mimi ni
nu dà podon su makasasaà a man tahan. mwenye dambi
501.Dida Ivory Coast: Kwlenyɔ Zozii Klisi, Laagɔ 518.Dyula: Matigi Yezu Krista, fana tun ye Ala
'la 'Cʋa na, 'lɩ nyinyinʋnyɔa n -glɩ 'lɛ na deen ye, makari ne la, ne ye hakɛkɛla ye
ŋaazɩɩn. 519.E-de: Ơ Khua Yang Yêsu Krist, Anak Aê Diê,
502.Didinga South Sudan: Makayyioohit Yeesu pap mñai kơ kâo sa čô mnuih soh!’
Krĩstõ, Ngeertĩ Nyekuci dĩdĩ, tamaatĩhaa 520.East Abae: Huqe Jisas Kraes, Netui God, gon
nganĩĩt ꞌthẽccannioohit.’ hagavieu, huri ineu a tangaloi galegaleasi!
503.Dinka Bor South Sudan: 521.East Kewa: Gote-na Yesu Keriso, Gote pirisa
504.Didz-Rie: Señor Jesucrist, Xiiñ Dioz, porni niri ora koe ali yaa-pulu neme ni madaa
meññ-guîlquie naa! kodome komape lisa.
505.Dii: Ɨ́ 'yɛ́lı̵́ Yesu Krístu, Waa Tayɨɨ woolı̵́ dəŋ 522.Eastern apurimac quechua: ¡Señorlláy
yɛlı̵́, a̧m ho̧ gíḿ gaanɔ́. Mí nán hȩn ɓı̵́d kɔ́lı̵́ɨ.’ Jesucristomanta, Diospa Wawan
506.Dimasa: Gabra Jisu Krista, Madai ni basa, Salvadorninchis, huchasapa runan kani;
ning ang khe khasao lah, ang de phaphi khuyapayaykuway, hinaspa huchayta
subung se, thi ba. perdonaykuway
507.Dinka Rek: Bëny Jethu Raan, Manh Nhialic, 523.Eastern Arrernte: Arrantherre Jesus Christ-
ɣɛn ë raan la guɔ̈p adumuɔ̈ɔm ̈ . akerte, Alere Ngkarte-kenhe, atyenge
alhwarrpe-irraye! Ayenge akurne-arle!
524.Eastern bontok: Apo Jesu Cristo, Anak Apo 542.Ewondo: A Nti Yesus Kristus, man Zamba,
Dios, masug-angka man paat kan ha-un ay yënë ma nsëmë minsëm ngòl. ☦
usa ay fumafiasor. 543.Ezaa: Onye-Nwe-Ọha Jisọsu Kuráyisutu,
525.Eastern highland otomi: Jesucristo, rá Nwa Chileke, ẹkalali, whụaru mu imiko,
Ts'ʉnt'ʉ Oją, dín yeh ni mbʉi, nguetho drá mụbe onye l'emeje iwhe-dụ-ẹji. ☦
dądits'oquigä,” bi 'yɛ̨n'a ra hyącahäi. 544.Evegbe: Aƒetɔ Yesu Kristo, si nye Ɖela kple
526.Eastern Karaboro: Yĩŋfua Yĩndefua Crise, Mawu Vi la, kpɔ nublanui na nye nu vɔ̃ wɔla
Yãhã Dya, n ma kapeepyefua, ta fɛn di, ma sia☦
fĩhĩ ta kapee- byɛ laha kãã ra yĩŋ na 545.Faiwol: Kamokim Yesus Kadais, Got alam
527.Gambia Mandinka: M Maarii Yeesu Man, wol mat so keinamalo, naka ban
Kiristu, Alla Dinkewo, balafaa soto nte, keimin kinim kala
junubelaa ye 546.Falam: Bawipa Jesuh Khrih, Pathian Fapa, i
528.Gambia jola fonyi: Arungaau Yensa zaangfah hram aw; kei cu misual ka si,’ tiah
Apakenaau Áamakau, Añiilau ati a ti. ☦
Atijamit, Atijamit, baj kabonket di ínje ati 547.Farefare: Zuudãana Azezi-krisi, Nawẽnnɛ
majakutam Dayʋa, zoe m ninbãalga, mam de la tõon-
529.Krio Gambia: Masta Jizɔs Krays,  papa be'ero dãana. ☦
na Gɔd, sɔri fɔ mi, mi na pɔsin we de 548.Fasu: Unihae Hokopusuo, Kotimo hokosa
pan sin Yasu Keresoane, aporo watikisane anopo.
530.Ebira: Ananyị yị! Ijeesu Ikirisiti, ọnị vị ozi Ano kamenakahoanie☦
Ohomorihi, aarịhịnị, vayị ẹmị ọnịvị! ☦ 549.Fataleka: Aofia 'ae Jesus Christ, na Wele nia
531.Eesti keel: Isaand Jeesuse Kristuse, Jumala God ne 'uri, manatai nau mai, nau na wane
Poja, Aga tölner seisis eemal ega tahtnud abulo ta'a! ☦
oma silmigi t☦ 550.Fipa: Mwene Yesu Klisto, uMwana wi Leesa,
532.Efik: Ɔbɔŋ Jesus Christ, Eyen Abasi, tua mi, undolele inkumbo, nene wa maifyo☦
idiɔk owo, mbɔm. ☦ 551.Folopa: Tale-ó Yesu Kerisoné, Kótóné
533.Eggon: Adigi-odne Eyesu Ekristi, Anwye Naalema, ȩta dowi ala dere whi ̧pa naao
Ahogbrẽ, Ahogbrẽ ame e wo are odlobi ko̧ lené sukutu, ya̧lo dowi ala kwia
angyiŋ! ☦ kemerae☦
534.Ejagham: Ntûfâm Jisos Krayis, nnyo Mmon 552.Fordata: Duilaꞌa Yesus Kristus, yaman a
Obhasi, ri ə̂m nsôn, nyima-obhí noŋ mme. verin Ubu, fara fwaturu Mu silobang a verin

yaꞌa, tamata salasilan ini. ☦
535.Ekajuk: Ntul Jisos Kraist, Mmon Esowo bi a,
553.Fore: Wa'egane Isu Karasatikaba, Koti
nong, me n fil-a ndon, me nne abiafem wo.
☦ ntagarawe, naeba agunta kina miyoka,
536.Enhlit: Visqui Jesucristo, Dios Apquitca, kaeba kantara punatama nao'maeyo,
Jeyimliclhojo sat coo, moyascalhma nac untiyema, Isu piya untiye☦
coo☦ 554.Francisco leon zoque: Øjtzø mi Ṉgomi
537.Epena: Tachi Waibɨa Jesucristode, iru Tachi Jesucristo, Jetete Diosis 'Yune, tø
Akꞌõre Warra, mɨ chupɨria kꞌawáaji pꞌekꞌau toya'ṉøyøjtzi; øtz cojapatupø chøṉø☦
kꞌachia ooyaa bairã. ☦ 555. Guarani Paraguay: Che jára Jesucristo, Tupã
Ñandejára Ra'y, che poriahuverekomína, che niko
538.Ese: Natohwe Jesu Keriso, ka'ene Godoni
pecador. ☦
Harihijihuni, na ea siseakúne numirima
556. Guarani ava Bolivia: CheYa Jesucristo
'wamana. ☦
539.Ese Ejja: Emeshi Messe Jesosa Quitoja, Tumpa Taɨ regua, cheparareko. Echa
Eyacuiñajjija Bacua Ejjaja, jamaya cuanaje che cheyoa vae ko☦
ma dejja☦ 557. Guarani Simba West Bolivia: CheYa
540.Estado de Mexico Otomi: Nuquɛ Jesucristo, Jesucristo, co jae Tumpa Taɨ,
cár Ttʉ ca Ocja̱ , gui jui̱gui tzʉ. Dí ndo cheparareco. Echa'ã che cheyoa vae co.
ndu̱ jpitegö☦ ☦
541.Ewage Notu: Amboda Iesu Keriso, Mamo 558. Mbya Guarani: Senhor Jesus Cristo,
awa God ra, na jo egae na wasiri biae Nhanderuete Ra'y, xemboaxy ke, xee
embo☦ ajejavypa va'e aiko☦
559. Maldive Dhivehi script ް‫ ހެލާއިގެ ފުތ‬, ު‫އިލާހު ީއސާގެފާނ‬ 578. Karelian: Hospoti, Iisussašta Hristossašta,
ި‫ މި ޓެކްސް ނަގާ މީހާ ވެސް ދުޢާކުރ‬,ެ‫☦ޔޫސުފުއެވ‬ Jumalan Pojašta, šaleiče milma riähkähistä!
560.Tamasheq tifinagh: Emăli Ɣisa Ălmasex, ☦
579. Plains Cree USA: tēpēyihcikēyan cisas Christ,
Măssinăɣ a t-dd-ixlăkăn, Səsməḍ făll-i,
okosisa kisēmanito, kitimākinawin niya kā
əkrəšăɣet data-k idəm năkk-i n-
macāyiwiyān. ☦
anăsbăkka☦
580. Plains Cree script: ᑌᐯᔨᐦᒋᑫᔭᐣ ᒋᓴᐢ Cᐦᕒᐃᐢᐟ,
561.Berber Tifinagh script Marroco: ⵎⴰⵍⵉ
ᐅᑯᓯᓴ ᑭᓭᒪᓂᑐ, ᑭᑎᒫᑭᓇᐏᐣ ᓂᔭ ᑳ ᒪᒑᔨᐏᔮᐣ☦
ⵖⵉⵙⴰ ⴰⵍⵎⴰⵙⵅ, ⵎⴰⵙⵙⵉⵏⴰⵖ ⴰ ⵜ-ⴷⴷ-
ⵉⵅⵍⴰⴽⴰⵏ, ⵙⴰⵙⵎⴰⴹ ⴼⴰⵍⵍ-ⵉ, 581. Cheyenne USA: Tséne'tȧheto Jesus Christ
ⴰⴽⵔⴰⵙⵀⴰⵖⵜ ⴷⴰⵜⴰ-ⴽ ⵉⴷⴰⵎ ⵏⴰⴽⴽ-ⵉ ,nea'háanéhe tsévovóemanėhaese
ⵏ-ⴰⵏⴰⵙⴱⴰⴽⴽⴰ☦ Ma'heóneva, néhnėševátamėstse,
562.Gadong Brunei: Afu Jesu Kristo, a ☦náoseehávėsévo'eétȧhé'heóneve.
Abbingi Dios, maallakka nad sikwaka 582. Hopi USA: Tutuyqawhqa Jesus Christ,
minalliwat☦ God Tiyat yuaataqa yan yayhniw, um
563. Kpelle Liberia: Kúnuu-namui Zîsɛ Kôrai, Ɣâla Ǹóŋ, okiw nuy qaanhinmaqat ōkwatuwn i,
zɔnyɔ̂ŋ-nuui ŋi a ńyãai, ḿalôŋ káa ☦
kita☦
564. Kpelle cherokee: kunuu-namui Zisɛ Korai, gala
583. Hawaiian USA: Ē ka Haku ‘o Iesu Kristo,
nong, zɔnyong-nuui ŋi a nyaai, malong kaa☦
565.Vai language Liberia: ꕪꕓ ꔤꕢ ꕃꔸ s ꖤ, ꖝ ꗏ ꔔꘋ Keiki kāne a ke Akua: e aloha mai ia‘u, ka
ꕪꔤꕮ ꕪꘋꕓ, ꗪ ꕃꕇ ꔛ ꕮ ꘋꕬ ꘂ ꖷ ꕃꕇ ꔛ☦ mea hewa ☦
566. Garo A-chik Tokbirim:Gittela yuśu khrustani, 584. Hawaii Pidgin USA: Eh Boss Jesus Christ,
gim'minō nam'ma khatthakhō habacēma, ama
papu mandi, anna khasacakabō. ☦
he God boy, I one guy dat wen do bad
567. Cherokee language script: ᏣᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ kine stuff. Give me chance☦
ᎦᎶᏁᏛ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᏪᏥ ᎤᏤᎵᎦ, ᏍᎩᏙᎵᎩ 585. Bassa Liberia: Bounɓo Jízɛ̀ Kɛ́ɖɛ́ì, Ké Gèɖèpɔ́ɔ̀ mɛ,
ᏥᏍᎦᎾᎢ ☦ dyé mɔ̄ nàmàǔn-nyɔ̀ nìà kɛ wìǐn. ☦
568. Loma Liberia: Màliɣii Ziizɛ Kolai, nii é ga Gala dui, 586. Bassa Script Vah: 𖫢𖫩𖫪𖫐𖫢𖫩 𖫙𖫚𖫜𖫨
gàazu‐maa‐wõi ɣa, gà ga faa yowũ‐ɣɛɛ nu.’ ☦ 𖫑𖫨𖫝𖫨𖫚, 𖫑𖫨 𖫖𖫨𖫝𖫨𖫥𖫒𖫒 𖫔𖫨, 𖫝𖫕𖫨 𖫔𖫒
569. MÀLIIƔII ZIIZƐ COLAI, NII É GA GALA DUI, 𖫐𖫧𖫔𖫧𖫪𖫐0 𖫐𖫕𖫒 𖫐𖫚𖫧 𖫑𖫨 𖫛𖫚𖫚𖫐𖫵☦
GÀAZU‐MAA‐WÕI ƔA, GÀ GA FAA YOWŨ‐ 587.Lorma Liberia: Màliɣii Ziizɛ Kolai va, nii é ga
ƔƐƐ NU.’ ☦ Gala dui, gàazu‐maa‐wõi ɣa, gà ga faa
570.Tepo Krumen Liberia:  Nyɩsʋa Yusu 'Klɩsʋ, yowũ‐ɣɛɛ nu☦
-ɔ kɔ -Yusu, 'mɔ -gbo, -ɔ mɔ 588. Lorma script: MÀLIƔII ZIIZƐ KOLAI VA, NII
dɛ'kukununyɔ, 'ye 'na wɔlɩ. ☦ É GA GALA DUI, GÀAZU‐MAA‐WÕI ƔA,
571. Grebo Liberia: Koɔn Jùsuu Tentǎn,  mooa GÀ GA FAA YOWŨ‐ƔƐƐ NU☦
Nyesoaa jbɛjuju, Ě moo dɛ kukǔ nuɔ, jboǒ 589. Mandinka Guineea: ‘M Maarii Yeesu Kiristu,
wɔle je. ☦ Alla Dinkewo, balafaa soto nte, junubelaa ye!
572. Rwanda Kinyarwanda: Nyagasani Yezu Kristo ☦
Umwana w'Imana, ndi umunyabyaha ngirira 590. Mandinka Guineea Vai: ꕮꕉꔸꔤ ꔝꔀꖬ ꕃꔸꖤ, ꕉꕞ
imbabazi!’ ☦ ꔵꔞꕴ, ꕒꕞꕘꕉ ꖇꕿ ꔎ, ꖱꖸꔇꕞꕉ
573. Ndyuka Suriname: Masaa Jesesi Kelestesi, 591. Mandink N ko script: ‘M Maarii Yeesu Kiristu,
a Manpikin fu Masaa Gadu, mi na wan gaan Alla Dinkewo, balafaa soto nte, junubelaa ye!’ ☦
takuu ati sama, tuu. Da gaantangi yeepi mi,
baa☦ 592. Romanian vinca:
574. Ndyuka Afaka script: MASAA JESESI 
ș
KELESTESI, A MANPIKIN FU MASAA
GADU, MI NA WAN GAAN TAKUU ATI ☦
SAMA, TUU. DA GAANTANGI IEEPI MI, 593. Hittite: atta hassas  atta, eat
BAA☦ 594. Gwichwin Alaska: K'eegwaadha Jesus Christ, Jii
575. Linear B Crete: Kyrie Iisou Christe, Yie tou t'ee Vit'eegwijyąhchy'aa Vidinji',
Theou, eleison nj ton amartolon☦ neeshraahchy'aa shǫįįnyąą, tr'agwaanduu
576. Linear A Crete: Kyrie Iisou Christe, Yie tou
tr'agwał'ya'!’ ☦
Theou, eleison nj ton amartolon☦
577. Lapp language: Herre Jesus Kristus, Guds
Sønn, vær meg synder nådig☦
595. Gwere Uganda: Musengwa oYesu Kurisito 610. Andi: Во МиярекІа, ИисусеХристе, Гьиласищув
oMwana wa Kibbumba, onkwatire ekisa nze Вошо мунагьади вуцІиб дило☦
akola ebibbibibbi! ☦ 611. Hakha New Z: Bawipa Jesuh Krih, cucu Pathian fa
596. Gwahatike Papua N G: Doyaŋ
Al Kuruŋ a si, kei misual hi ka zângfah ko☦
Yesu Kristu, Al Kuruŋ beleŋ iryiŋ, 612. Gola Liberia: Kanaà Jisɛ̀ Kulaì, nàŋ yaà wa wo
jɔ̀àfèlàà Dayàa, mìŋ yaà wo nyùùŋ maŋ jùumù,
nebe mata buluŋ al geb buniŋeŋ
yɛ̀mɛ̀im ke nyowo!’
nurd nunayiŋ,’ inyiŋ☦ 613. Giryama Kenya: Bwana Jesu Masihi, Mwana wa
597. Gungu Uganda: Ɗəfdaya Zezu Krestu Wətən
Mulungu, mimi ni mwenye dambi!
Maŋgəlva*, awəl saha akawa əntə ɗəf məs də
614. Girawa Papuan: Näwäu Jisas Krais, Anut nukan
mambraya.
Mokoi, is onok aru orip, nas is sareir.
598. Ra'y, xemboaxy ke, xee ajejavypa va'e aiko
615. Golin Papuan: God Singabo Yesu Kirisito, God
599. Gumatj Australia: Garray Djesu-
wan milungwa, na kal digan ere taalime eriga yal
Christkalaŋuwuynha, ŋunhi ŋayi
milia, i miriin pire na to.
Gäthu'mirriŋunydja Godku, wuyurra ŋarraku.
616. Gilbertese Kiribati: Te Uea Iesu Kristo, are Natin
Ŋarranydja dhuwala yätj wal'ŋu yolŋu. Bäy-
te Atua, nanoangaai b'a te tia bure ngai.
ḻakaraŋana ŋarraku☦
617. Gikyode Ghana: Me-wura Yesu Kirisito,
600. Guerrero Nahuatl Mexico: noTeco Jesucristo,
Wurubuaarɛ mɔ-bi mɔ so giyiigɛsɛ ne n gyɛ yɛɛ,
yejhua iConetzin Dios, noTajtzin, xnechicneli !
su me so. N gyɛ ilaa nyɛnyɛn ɔwɔrabo.’
Nejhua sanoyej nitlajtlacolej. ☦
618. Gidar Chad: Ɗəfdaya Zezu Krestu Wətən
601. Guayabero Colombia: Tajpaklon Jesucristo Japon
Maŋgəlva, awəl saha akawa əntə ɗəf məs də
pajut Dios paxʉlan, xan tajut matabijtax
mambraya.
babejnanponan. Samata, ¡xan nabeltaem! ☦
619. Ghari Solomon Islands: Taovia Iesu Kristo, na
602. Guarayu Bolivia: Che Yar Jesús a'e Poropɨsɨrösar
Dalena God, ko galuveau, inau na tinoni seko.
sekoi, Tüpä Ra'ɨrɨ, che paraɨsuerekomi eve, che
620. Gela Solomon Islands: Lord Jesus Christ, Dalena
angaipa viyar aiko! ☦
God, inau na tangohahi! Ko aroviu mai.
603. Guanano Brazilia: Pʉhtoro Jesucristo, Cohamacʉ
621. Hakkaffa roman script: Chú â Yâ-sû Kî-tuk, Song-
to yoariro jiha, yʉhʉ ñaare yoariro jija. Ã jicʉ
ti ke Lai-é, khôi-ên lìn-mén ngài liá-ke chhui-ngìn!
mʉhʉ pja ñʉga yʉhʉre☦
622. Halia: O Tsunono Iesu Kristo, e tamanen e
604. Guambiano Colombia: Señor Jesucristoimburab,
Sunahan, alia a katun a omi koru, kaba lö go
Møskaimbe Tius køn, nan lastima ashcha chib.
tatagi namo lia.
Nabe kaig marøbig kur☦
605. Guajajara Brazilia: Urezar Zezuz
623. Helong w. Timor: Tuang Yesus
Zaneruwihawete, Tupàn ta'yr romo hekon a'e, Kristus, Ama Lamtua Allah ana in koet
ta'e ikatu 'ym ma'e iapo har romo aiko ihe xe, i'i ta, Kasiang au, atuil in kula-sala nia! Bel
izupe. ☦ ampong au!’
606. Hixkaryana Brazilia: Amna yohà y 624. Garrwa Australia: Miku yalimi
Txesusu Kryestu, Khoryenkom muru me Jisus Krayiskanyi, Ngayu karungka
nehxakon hatà, noro nakàhtotho kaxe, narrinya☦
rohnàn yaw exko, kekon marma hatà,
Khoryenkomo wya, kekon hatà, ْ َ‫ٱللَّٰهُ أ‬
625. Irak ‫كبَ ُر‬
Txesusu☦
626. Akkadian: Bēlu Yoshke Mshikh, ṭarīru
607. Guahibo Colombia: Tajatuxanenë Jesucristo,
Dioso pexënato pelivaisije, nitaxutotsoniataema! kina ašarēdu, ṭeḫû aḫulap
¡Pibisiacuene cajena bitso xanë exanabiabajë☦ 627.
608. Gor Chad: Burəɓe Jeju Kirisitɨ, kɨ ngonn lə Luwə,
lə’m oo kumtondoo lə’m tadɔ m’in njeramajel!
628. Guernesiais Chanel Islands: Signeur Jésus

609. Gonja Ghana: Enyɛnpe Yesu Kristo, Ebɔrɛ Pibi, n Christ, fis de Gyu, aiyiz piti d' nous
la alubiworapo nna, wu ma kuwɔr. ☦
629. Somali: Rabbigeenna Ciise Masiix, Waxaan ahay
Wiilka Ilaah, ii naxariiso anigoo dembi leh.☦
630. Somali Kaddare: RABBIGEENNA C IISE
MASIIH, W AHAAN AHAI W IILKA ILAAH,
II NAHARIISO ANIGOO DEMBI LEH☦
631. Somali damase: 𐒇𐒖𐒁𐒁𐒘𐒌𐒗𐒗𐒒𐒒𐒖 𐒈𐒘𐒘𐒈𐒗 𐒑𐒖𐒈𐒘𐒘𐒄, 𐒓𐒖𐒄𐒖𐒖𐒒
𐒖𐒔𐒖𐒕 𐒓𐒘𐒘𐒐𐒏𐒖 𐒘𐒐𐒖𐒖𐒔, 𐒘𐒘 𐒒𐒖𐒄𐒖𐒇𐒘𐒘𐒈𐒙 𐒖𐒒𐒘𐒌𐒙𐒙 𐒆𐒗𐒑𐒁𐒘 𐒐𐒗𐒔.

632.Udi Caucasian albanian: ay Q'ončux İsus
Xrist'osi, Buxačuğoy ğar, za günaxkərə
gorox eki!☦
633.Udi Caucasian albanian: ay Q'ončux İsus
Xrist'osi, Buxačuğoy ğar, za günaxkərə
gorox eki!☦
634.A b c d e f g h I j k l m n o p q r s t u Y w
xyz
635.A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
TUVWXYZ
636. Andi: Во МиярекІа, ИисусеХристе, ☦

You might also like