Professional Documents
Culture Documents
Jesus Prayer in All Languages 600
Jesus Prayer in All Languages 600
Karachay-Balkar:Раббий Исса Эй
ႵႰႨႱႲႤ, ႻႤႭ ႶႫႰႧႨႱႠႭ, Масих,Аллахны Уланы эди,Мен
ႸႤႫႨႼႷႠႪႤ ႫႤ ႺႭႣႥႨႪႨ ☦ гюняхлыгъа жазыкъсы☦
2. Georgian Nuskhuri: ⴓⴔⴀⴊⴍ ⴈⴄⴑⴍ ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ, 22. Ossetian:Хицау Йесо Чырысти, Хуцауы
ⴛⴄⴍ ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴍ, ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴀⴊⴄ ⴋⴄ ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈ Фырт, таригъæд мын бакæн ☦
☦ 23. Ossetian lat. Hitsau Yeso Chyrysti, Hutsau
3. Georgian: უფალო იესუ ქრისტე, ძეო Fyrt, Tariqud Myn Bakæn. ☦
ღმრთისაო, შემიწყალე მე ცოდვილი. ☦ 24. Aghul Daghestan: Е хӀаф Ӏиса Месигь,
4. Svanetian: ფუსდ იესო ქრისდე, ღერთა Аллагь ТегӀелайин КӀиркӀ, язукъ ухь зе,
გეზალ, ლამმაშედ ისგუ ჟჷრ ი гъил гъушен зе гунагьарилас ☦
წყალობ.☦ 25. Lezghian Daghestan: Ребби Иса Месигь,
5. Svanetian lat: Pusd Ieso Krisde, Ğerta gezal, Аллагьдин Хва, Гунагькар заз мергьемет
lammaşed isgu zhər i tzqalob ☦ ая☦
6. Mingrelian:უფალი იესო ქირსე, 26. Rutsul Daghestan: Илагьи ГьӀаса Мусуд,
სქირი ღორონთიში, ქომიჭყოლოფე Йиниш диъий, зак гунаабыр бала ки,
მა ცოდა ☦ заала хыл луьвуш ☦
7. Mingrelian lat. Ufali ieso qirse, sqiri 27. Dargin: Аричи ГІиса МасихІ, Аллагьла
ghoronthishi, qomichkolofe ma tsoda ☦ Урши, ну бунагькарси виаслира, ХІуни
8. Laz: Opale Iose Krist'e, sk'iri Ğormotişi,
набчи бара! ☦
mixarsuvi ma gyunaxon ☦
28. Tigrinya: ወዲ ኣምላኽ ጐይታይ ኢየሱስ ክርስቶስ፡
9. Laz: E Mance Yeso Xristĕ , Ğormotiş skiri rtŭ ,
ኣባይ ኣብ ሓጥያተኛ ምሕረትካ ለኣኽ ☦
çkimi, ma k̆rimoni bore, domixatĭ ri’-ya do
29. Romanian: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui
gurp̆ici ibaxamtŭ .
Dumnezeu, miluiește-mă pe mine păcătosul
10. Laz: ოფალე იოსე ქრისტე, სკირი ☦
ღორმოთიში, მიხარსუვი მა 30. Romanian: Doamne Iisuse Hristoase, Fiul lui
გიუნახონი.☦ Dumnezeu, miluiește-mă pe mine păcătosul
11. or: Rabbi İsa Xristŏ , Skiri Ğormotişi, ☦
mixarsuvi ma gyunaxoni ☦ 31. Romanian voynich script: Doamne Iisose
12. Abkhaz: Анца Иаса Кирса , Аџьныш Hristoase, Fiol loi Domnezeo, miloieste-ma
Анцәа Иҷкәын, ихатуиту pe mine pacatosol ☦
харыцхашьа сара ☦ 32. Aromanian: Dómne Iisuse Christóse, hilĭlŭ
13. Circassian: Зиусхьан Аущ Христос, Тхьэм alŭ Dumneḑĕ, s'ic jinë krimë ti mini ci am
иКъо, гукIэгъу къысфэшI ☦ faptë amartii☦
14. Circassian: зиусxьaн aу ш xристос, тxь е м икьо, 33. Istro-Romanian: Gospodínu Domniču
гуки е гьу кьысф е ши ☦ Isúse Cristose Fiľu lu Domnu mílę'iaste-
15. Circassian: Ziuskhan Aushch Khristos, ma pre mire Pecåtosu☦
Tkham iKwo, guchahu kysfash ☦ 34. Spanish: Señor Jesucristo, Hijo de Dios, ten
16. Kabardian: Зиуысхээьэн Аущ Христос piedad de mi, que soy un pecador ☦
Тхьем и Къуэ гуэщэгъу къысхуэщ гуэныхь 35. Galician: Señor Xesús Cristo, Fillo de Deus,
сэ къэзыхьым ☦ ten piedade de min o pecador ☦
17. Kabardian lat. Ziuyskeen Aush Khristos 36. Basque: Jesus Kristo Jauna,
Thyem e Kyue este gueshegy kyshuesh Jainkoaren Semea, Erruki niri
guenykh se kyezykyym ☦ bekataria ☦
18. Chechen: Веза Iийсан Къобалввинчуу, 37. French: Seigneur, Jésus Christ, Fils de
Делан КIант, къинхетам бан маш къомо Dieu, aie pitié de moi, pécheur ☦
☦ 38. Italian: Signore Gesù Cristo, Figlio di
19. Ingush: Везача Аъланo Ӏийса Dio, abbi misericordia di me peccatore.
Къобалввинчу , Дабла бОI, к'бахетам ☦
болба ☦ 39. Latin: Domine Iesu Christe,
Fili Dei, miserere mei, peccatoris ☦
20. Ingush lat. Vezacha A'lano Iisa
40. Corsican: Signore Ghjesù Cristu,Figliolu di
K'obalvinchu, Daala q'axieetam bolby ☦
Diu,pietà di mè u peccatore ☦
41. Friulian: Gjesù, fe di Diu, ve dûl di 61. Bana Ethiopia: Imbo Yesus Kiristoossa,
Barjosa Naasa, i kaa seesonka dahaa
nô pegjiatôrs☦ ea ina garaa☦
42. Romansh Switzerland: Dieu Gesu Christus, Figl da 62. Daasanach Ethiopia: Máá Guđo Yíésu
Dieu, avair Messíya, Iny Waaˈgietká mé gáá koonlé,
43. Amharic: ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስ የእግዚአብሔር yáá ađááb ˈgúóllá, geer hí ko ye ˈ. ☦
ልጅ ሆይ! እኔን ኃጢአተኛውን ማረኝ! ☦ 63. Kafa Ethiopia: Ta Doonocho Yesuus
44. Maale Ethiopia: ጎዳሢዮ ዬሱሴ ሜሲሔ ፥ ፆኦሲ Kiristoosichon, Yeerichi Bushoo,
ናኣዚ''ኬ ዔያታ ጋዓኔ ፥ ታ ፆኦዛሢዮ! ታና ጎሞሲ Axaaxachi taan maaribe ☦
ማኣሬ። ☦ 64. Dawro Ethiopia: Godaw Yesuusaa
45. Or Male E: ጌታችን መድኃኒታችን ኢየሱስ Kristtoosaa, Xoossaa Na7aa, taani
ክርቶስ የእግዚአብሔር ልጅ ሆይ ኃጢአታችንን nagaranchchaa; taana maara’
ይቅር በለን ☦ yaageedda☦
46. Oromo Ethiopia: Yaagooftaa Yesus 65. Dawro Ethiopia: ጞዳው የሱኡሷ ኽሪስትቶኦሷ፣
Kristos, ilma Waaqayyoo, ana nama ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችዏ፤ ቷና ሟራ’
cubbamaatti arraarami☦ ዯጌድዳ☦
47. Ethiopian small form: እግዚኦ መሐረነ 66. Borana Oromo Bible: Aabbo Yeso
ክርስቶስ ☦ Ethiopian: Kristo, Ilma Waaqa tana, naa nahi, anini
እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ ጌታ ኢየሱስ ክርስቶስ, dabdicha☦
የእግዚአብሔር ልጅ, አዴርግ ኃጢአተኞች ☦ 67. Goofa Gafat Ethiopia: Godaw Yesuus
Kiristtoosa, Hayssi Xoossaa Na7aa,
48. Sidama Ethiopia: ሞኦቲችሃእያ የሱኡሲ tana nagaranchchuwa maararkii
ኺሪስቶኦሲሁ፣ ዻንችሁ ዹዱዊ ሃናፎ ኩንኒንኒ ኧንተ 68. Goofa amharic geez: ጞዳው የሱኡስ
ኖኦተ፣ ኣኒ ቹብቧቷሞሆና ቹብቦእያ ኣጉሪ☦ ኺሪስትቶኦሳ፣ ሓይስሲ ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ታና
49. Welayta Ethiopia: ጣ ጞዳኡ፣ የሱኡስ ኺሪስትቶኦሳ፣ ናጋራንጭችሁዋ ሟራርኪኢ
ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችሃ፤ ታና ሟራእ ዯጊዲ፣ 69.
ባ ቲሯ ቡብቡኂኢስ።☦ 70. Găgăuz Moldova: Ey, Saabi İisus Hristos,
50. Gamo Ethiopia: Godo Yesus Kirstoosa, Allahın Oolu, hayırla beni, günahkeri. ☦
Xoossa Naa, Tana nagaranchaza
maararki☦ 71. Gujarati: ભગવાન ઇસુ ખ્રિસ્ત, દે વનો દીકરો,
51. Gamo geez: ጞዶ የሱስ ኺርስቶኦሳ፣ ኆኦስሳ ኟ፣ ጣና મને પાપી પર દયા કરો ☦
ናጋራንችሃዛ ሟራርኪ☦
52. Dowra Ethiopia: ጞዳው የሱኡሲ ኺሪስትቶኦሳ፣ 72. Coptic egyptian script Kurioc Iycouc
ኆኦስሷ ኛ፯ኧ፣ ቷኒ ናጋራንጭችዏ፤ ቷና ሟራእ Pi`,rictoc. `pSyri `m`Vnou]. nai nyi.
ዯጌድዳ።☦ pirefernobi☦
53. Kambaata Ethiopia: ቀርቾ ዬሱስ ክርስቶስተኔ, 73. Coptic hieratic Penchois Isos Pikhristos,
ምሽራች ላገት ኬኦጉ ህትጉተ።, ኤስ ባጢላሙ ማሬኤ ☦ Epsheri wmeVnouti, nai nan ☦
74. Coptic hierogliph Penchois Isos Pikhristos,
Epsheri wmeVnouti, nai nan ☦
54. Gurage Ethiopia: ታኖ የኢየሱስ ክርስቶስ, ዝኽ 75. Coptic demotic:
ይእግዘር ኧርች, እያ ባጢረተነ ማሬ ቲብር ዳታታ
ይትጀከም ባነ።☦
55. GoffaEthiopia: ጎዳው፥ ዬሱስ ኪሪስቶሳ, ሃይሲ ፆሳ ☦
ናዓ, ናጋራንቹዋ ማራርኪ› ጊዲ ዎሲስ። ☦ 76. Coptic lat: Penchois Isos Pikhristos, Epsheri
56. Gumuz Ethiopia: ኤተም ያሱስ ክርስቶስ፥, አል ዱ wmeVnouti, nai nan ☦
ረባ, ኣገኽ ካራ ከኤተ ገንሣ ከለአ። ☦ 77. Syriac: ܡܪܝ ܝܫܘܥ
57. Konso Ethiopia: ፖቀለይ ዬሱስ ክርስቶስ, አእነ ዋቀ, ☦ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܘܐ ܪܚܡ ܥܠܝ ܚܛܝܐ
አነ ጩፖለይተ ጩፖትዮፐ አነ ሱረይሰዶ። ☦
78. Aramaic: ܡܪܐ ܝܫܘܥ, ܒܪ ܐܠܗܐ,ܪܚܡ ܥܠܝ ܚܛܝܐ
58. Murle Ethiopia: Manyi Yesu Kiristo, ween
ܡܫܝܚܐ ☦
ŋɛɛrti Joowo, kilalekin ineet, eeci naana
79. Samaritan Ostraka:Mara Yeshua Mashikha,
kabaca oŋɛ ɔrɔɔt. ☦
Bar Alaha, rekham 'alay khatay☦
59. Koorete Etiopia: ላሦ ዬሱስ ክርስቶሰ, ሜዸስ ዎንቶኮ
ህድኮ ኤ ማቅቸ, ተምበ ጩበቼ ማሩወ ☦ 80. Aramaic Samaritan:Mara Yeshua
60. Nuer Ethiopia: Kuäär ni Kuoth Yecu Mashikha, Bar Alaha, rekham 'alay
Kritho, in la Gat Kuɔth, a lɔcdu kɔ̱c kɛ khatay☦
ɣä, ɛ ɣän gua̱n dueeri☦
81. Aramaic lat. Mara Yeshua 98. Micronesia kapingamarangi woleai: Meenei
Mashikha, Bar Alaha, rekham 'alay di madau Dagi Jesus Christ, Tama a God,
khatay☦ aloho mai gi di au, tangada huaidu☦
82. Arabic: إرحمني أنا,أيها الرب يسوع المسيح ابن هللا 99. Hausa: Ubangiji Yesu Kristi, Dan Allah, Ka
☦ الخاطئ yi mini jinƙai mai zunubi☦
100.Icelandic: Drottinn Jesús Kristur, Sonur
83. Hindi: प्रभु यीशु मसीह , दया करो हम पर Guðs, miskunna mér syndugum☦
और पूरी दनि
ु या पर ☦ 101.Icelandic runic: Drottinn Jesús Kristur,
84. Hindi lat. prabhu yeeshu maseeh , daya Sonur Guðs, miskunna mér syndugum☦
karo ham par aur pooree duniya par ☦ 102.Greenlandic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
85. Hindi Brahmi: 𑀧𑁆𑀭𑀪𑀼 𑀬𑀻𑀰𑀼 𑀫𑀲𑀻𑀳 , Guutip ernera, ajortinnik
𑀤𑀬𑀸 𑀓𑀭𑁄 𑀳𑀫 𑀧𑀭 𑀒𑀭 𑀧𑀽𑀭𑀻 isumakkeerfiginnga.☦
𑀤𑀼𑀦𑀺𑀬𑀸 𑀧𑀭☦ 103.Greenlandic runic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
86. Burmese: သခင်ယေရှုခရစ် ဘု ရားသခငျ၏သား Guutip ernera, ajortinnik
တျောသညျ အကြှ နျုပျကို သနားတျောမူ ပါ ☦ isumakkeerfiginnga. ☦
104.Irish: A Thiarna Íosa Críost, mac Dé. Déan
87. Siyin Chin Burma: Topa Jesus trócaire orm, an peacach☦
Christ, Lungdamna Thupha ahi hi, kei
mimawpa hong hesuak ta'n!’ ☦ 105.Urdu: مجھ پر، خدا کا بیٹا، خداوند یسوع مسیح
88. Shiyin scr. Burma ႊသစေ ဲန်က် ဃ့ မင်အယ ☦ گنہگار پر رحم فرما۔
ဴ ကညိ ါောညေ ႊ့ ကစ့ ေ ေ့ င ့ ငယ ု နင 106.Javanese: Gusti Yesus Kristus, Putraning
ာငာေတစေ ့ သညါ ့ န်ကေု အေဒည Allah, mugi Paduka karsaa ngapunten dosa
☦ kawula☦
89. Tedim Burma: 107.Basa Jawa Suriname: Gusti Yésus Kristus,
Topa Jesuh Khrih, pa Pasian ahi hi, kei Anaké Gusti Allah, aku wong dosa, mbok
mimawh mi khial pa hong hehpih in aku dimelasi!
☦ 108.Caribbean Hindustani Suriname: He
90. Hmar Burma: Lalpa Isu Krista, Ama chu Prabhoe Jiesoe Kriest, Parmeswar ke beta
Pathien nau a nih, kei mi suol hi mi raha, ham paapie baatie. Hamke daaja karo
lunginsiet rawh,’ tiin a âwm ân chum ân 109. Ndyuka Suriname: Masaa Jesesi
Kelestesi, a Manpikin fu Masaa Gadu, mi na
chum ta lem a. ☦
wan gaan takuu ati sama, tuu. Da gaantangi
91. Bangla: প্রভু যীশু খ্রি্ ট, পাপী yeepi mi, baa. ☦
আমাকে দয়া কর ☦ 110. Ndyuka Afaka script: MASAA JESESI
92. Rapanui: Pūꞌoko Haka Tere ko Ietū Kiritō, KELESTESI, A MANPIKIN FU MASAA
Poki o te ꞌAtua, he taŋata hara a au!”.☦ GADU, MI NA WAN GAAN TAKUU ATI
SAMA, TUU. DA GAANTANGI YEEPI MI,
93. Rapa Nui RongoRongo PUOKO
BAA
HAKA TERE KO IETU KIRITO, POKI O 111.Kannada: ಲಾರ್ಡ್ ಜೀಸಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್, ದೇವರ ಮಗ,
TE ꞌATUA, HE TANAT A HARA A AU
☦ ಪಾಪಿ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕರುಣಿಸು☦
94. 112.Kazakh: Господь Иса Мәсіх, Құдайдың
Ұлы, Маған Дұға Ет, Күнәкар Адам ☦
113.Slovenian: Gospod Jezus Kristus, Božji Sin,
usmili se me, grešnika ☦
114.Dari Afganistan: به من، پسر خدا،خداوند عیسی مسیح
95. Greek : Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, Υἱέ τοῦ Θεοῦ,
☦رحم گناهکار
ἐλέησόν nj τὸν ἁμαρτωλόν ☦
96. Haitian Creole: Seyè Jezi Kris la, Pitit 115.Khmer: ព្រះអម្ចា ស់យេស៊ូ វគ្រីស្ទ។, ព្រះបុត្រា
Bondye a, gen pitye pou mwen pechè a☦ របស់ព្រះជាម្ចា ស់, សូ មអាណិតមេត្តា ខ្ញុំដែល
ជាមនុស្សមានបាបផង។ ☦
97. Micronesia kapingamarangi: 116. Cambodian ព្រះអម្ចា ស់យេស៊វូ គ្រីស្ទ។, ព្រះបុត្រារបស់ព្រះជាម្ចា ស់, សូម
Meenei di madau Dagi Jesus អាណិតមេត្តា ខ្ញុំដែលជាមនុស្សមានបាបផង។
Christ, Tama a God, aloho mai
gi di au, tangada huaidu☦
117.Uzbek: Rabbimiz Iso Masih, Xudoning O'g'li, 136. Gurung Nepal: प्रभु चह् येशू ख्रीषट् उँ इँले, खबै सैं तोंबै
bizga rahm boring gunohkorlar ☦ ताँ ग।, ङ पापि महि
् ग। ङए फिर ल्हयो खमिंन ्
118.Kyrgyz: Мырзабыз Иса Машаяктын,
137.Norwegian Nynorsk: Herre Jesus Kristus,
Кудайдын Уулу, мага күнөөкөргө
forbarm deg over meg ☦
ырайым кыла көр! ☦
138.or: Herre Jesus Krist, Guds son, miskunna
119.Lao: ພຣະຜູ້ ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຄຣິດ, deg over meg, ein syndar.
ພຣະບຸ ດຂອງພຣະເຈົ້າ, ມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ 139.Norwegian bokmal Herre Jesus Kristus,
ຂ້ ອຍຄົ ນບາບ☦ Guds sønn, ha barmhjertighet med meg
120.Luxembourgish: Här Jesus Christus, Jong vu synderen
Gott, hunn Barmhäerzegkeet op mech de 140. Norwegian Bokmål: Herre Jesus Krist, Guds
Sënner☦ sønn, miskunn deg over meg, en synder ☦
121.Hutsul ruthenian: Hospdi Isuse Christe, syne 141. Northern Sami: Hearrá Jesus Kristusa,
Bozhyj, pomiluj mene hrishnika ☦ Ipmila Bártni, leage munnje suttolažžii
122.Malagasy: Jesosy Kristy Tompo, árbmugas!’ ☦
Zanak'Andriamanitra, mamindrà fo amiko 142. Southern Sami: Åejvie Jeesus Kristusen,
mpanota☦ Jupmelen Baernien bïjre, aarmodh mannem,
123.Malay: Tuhan Nabi Isa Kristus, Anak Tuhan, sådtere leam☦
Selamatkan saya yang berdosa☦ 143. Lulesamisk Norway: Härrá Jesus Kristusa,
124.or: Tuhan Yesus Kristus, Putera Allah, Jubmela Bárne, ármmálaste muv, suddárav.’
kasihanilah aku, seorang pendosa ☦ ☦
125.Malayalam: കർത്താവായ 144.Nyanja: Ambuye Yesu Khristu, Mwana wa
Mulungu, ndichitireni chifundo
യേശുക്രിസ്തു, പാപിയോട്
wochimwa☦
എന്നോട് കരുണ കാണിക്കണമേ☦ 145.Pashto: د خدای زویه په موږ، د مالک عیسی مسیح
126.Malayalam: Yesu Maharaja, ☦ ګناهګارانو رحم کوي
jnagalludemellum lokammuzuvantemelum 146.Armenian: Տէր Յիսուս Քրիստոս Որդի
karruna. Choriyaname Աստուծոյ ողորմեա ինձ մեղաւորիս ☦
127.Dravidian Malayalam Kerala: 147.Armenian lat: Ter Yisus K’ristos Vordi
കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു, Astutsoy voghormea indz meghaworis ☦
ഞങ്ങളോടും ലോകത്തോടും 148.Armenian: Տէր Յիսուս Քրիստոս
കരുണ കാണിക്കണമേ ☦ Որդի Աստուծոյ ողորմեա ինձ
128.Drav. Kerala: karttāvāya yēśukristu, մեղաւորիս ☦
ñaṅṅaḷēāṭuṁ lēākattēāṭuṁ karuṇa 149.Belarusian: Госпадзе Ісусе Хрысьце, Сыне
Божы, памілуй мяне, грэшнага☦
kāṇikkaṇamē ☦
150.Belarusian Krk script Croatia: Hospadzie
129.Maltese: Mulej Ġesù Kristu, Iben ta’ Alla l-
Isusie Chryście, Synie Božy, pamiluj mianie,
ħaj, ikollok ħniena minni, midneb. ☦
hrešnaha ☦
130.Maori: Ariki a Ihu Karaiti,Tama a te Atua,
151.Tamil: கர்த்தராகிய இயேசு
tohungia ahau te tangata hara ☦
131.Mongolian: Эзэн Есүс Христ, Бурханы கிறிஸ்து, தேவனுடைய குமாரன்,
Хүү минь нүгэлтэн намайг өршөөгөөч பாவி என்னிடம் கருணை
☦
132.Mongolian soyombo script: Ezen Yesüs காட்டுங்கள் ☦
Khrist, Burkhany Khüü mini nügelten 152.Tamil Brahmi: 𑀓𑁆𑀅𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀭𑀓𑀺𑀬
namaig örshöögööch ☦ 𑀇𑀬𑁂𑀘𑀼 𑀓𑀺𑀭𑀺𑀲𑁆𑀢𑀼, 𑀢𑁂𑀯𑀦𑀼𑀝𑁆𑀐𑀬
133.Nepali: प्रभु येशू ख्रीष्ट, भगवानको छोरा, 𑀓𑀼𑀫𑀭𑀦𑁆, 𑀧𑀯𑀺 𑀏𑀦𑁆𑀦𑀺𑀝𑀫
𑀓𑀭𑀼𑀦𑁆𑀐 𑀓𑀢𑁆𑀢𑀼𑀦𑁆𑀓𑀴 ☦
ममाथि दया गर्नुहोस ् पापी ☦
153.Danish: Herre Jesus Kristus, Guds son,
134.Ghale Nepal: प्रभु येशू ख्रीषट् जे, परमेशव् रजे च, ङ förbarma dig över mig synderen ☦
पापी फ् याने दया चीमम
् ी 154.Bulgarian: Господи Иисусе Христе, Сине
135.Serpa Nepal: चोवो येशू ख्रीष्टकी, कोन्छ्योककी Божий,помилвай мен грешника☦
155.Bulgarian Gospodi Iisuse Khriste, Sine
सेव,ु ङ दिक् छेनला चय
् मब् ा नङ्डे की।
Bozhiĭ,pomilvaĭ men greshnika ☦
156.Pomak: Golâmu Iiisú Hristé, Alláhovo sïn, 179.Serbian Zadar: Gospode Isuse Hriste, Sine
ójidísiy mo móne sas mlógoso grâhove ☦ Božiji, pomiluj me grešnog. ☦
157.Croatian: Gospodine Isuse Kriste, Sine Božji, 180.Azeri: Rəbb Məsih İsa, Tanrının oğlu, mən
smiluj se meni grešniku ☦ günahkara mərhəmət et. ☦
158.Croatian glaglitic: Gospodine Isuse Kriste, 181.Azeri South Iran: ,یارب خوش خبرئنئن باشالنیشی
Sine Bojji, smiluj se meni grešniku☦ ☦ من گوناهکارا رحم ات
159.Bosnian: Gospode Isuse Hriste, sine Božji, 182.Talysh Talistan: ya Rəbb İsa Məsihi ,
smiluj mi se grešniku☦ Xıdo zoə, bəmı, bı qınokori rəhm bıkə ☦
160.Bosnian script: Господе Исусе Христе, 183.Talysh Hautosa: ya Rəbb İsa Məsihi , Xıdo
zoə, bəmı, bı qınokori rəhm bıkə ☦
сине Божји, смилуј ми се грешнику☦
184.Turkish: Rab İsa Mesih, Tanrı'nın Oğlu, beni
161.Church Slavonic: Господи Ісусе Христе
bir günahkar merhamet var ☦
Сыне Божїй помилѹй мѧ грѣшнаго ☦
162.Czech: Pane Ježíši Kriste, Syne Boží, smiluj 185.Zaza: Ya wahêr İsao Mesihi, lacê Homay, tı
se nade mnou hříšným ☦ mınê gunekari rê bêrê comerdiye ☦
163.Crimeean tatar: Юдже Раббим Иса 186. Gilaki Iran: مر رحم
َ َ ا, مسیح پسری,ٚخوداوند عیسی مسیح
пейгъамберим, Алланынъ огълу, меним ☦ !بوکون
гуняхларымны афу эт ☦ 187.Gagauz: Saabi İisus Hristos, Allahın Oolu,
164.Dutch: Heer Jezus Christus, Zoon van God, Acı Beni günahkeri☦
ontferm U over mij, zondaar ☦ 188.Slovak: Pane Ježišu Kriste, Synu Boží, zmiluj
165.Dutch Germanic runes: Heer Jezus Christus, sa nado mnou hriešnym ☦
Zoon van God, ontferm U over mij, zondaar☦ 189.Ukrainian: Господи Ісусе Христе,Сину
166.Finnish: Herra Jeesus Kristus, Jumalan Божий,помилуй мене грішного☦
Poika, armahda minua syntista. ☦ 190.Ukrainian Vinodolski Hospody Isuse
167.German Fraktur: Herr Jesus Christus, Khryste,Synu Bozhyy,pomyluy mene
Sohn Gottes, erbarme dich meiner, eines hrishnoho ☦
Sünders☦ 191.Chinese mandarin: 主耶穌基督,上帝之子,
168.German Sütterlin scr.: 憐憫我罪人☦
192.Chinese lat. Zhǔ yēsū jīdū, shàngdì zhīzǐ,
liánmǐn wǒ zuìrén ☦
193.Hmong China: Tswv Yexus Khetos, Vajtswv
☦ Leej Tub, muaj kev hlub tshua rau kuv tus
169.Gothic: Frauja Iesu Xristu, Sunu Gudis,
neeg txhaum☦
armais meina frawaurhtis☦
194.Hmong script: Tswv Yexus Khetos,
170.Ghotic script: Frauja Iesu Xristu, Sunu
Vajtswv Leej Tub, muaj kev hlub tshua
Gudis, armais meina frawaurhtis ☦ rau kuv tus neeg txhaum☦
171.𝕱𝖗𝖆𝖚𝖏𝖆 𝕴𝖊𝖘𝖚𝖎𝖘 𝖃𝖗𝖎𝖘𝖙𝖆𝖚𝖘, 𝕾𝖚𝖓𝖆𝖚𝖘 195.Manchu China: Ejen , abkai ejen i jui, Isus
𝕲𝖚𝖉𝖎𝖘, 𝖍𝖚𝖑þ𝖘 𝖘𝖎𝖏𝖆𝖎𝖘 𝖒𝖎𝖘 Heristos, ahūn gosin at niyalma
𝖋𝖗𝖆𝖜𝖆𝖚𝖗𝖍𝖙𝖆𝖒𝖒𝖆. weilengge☦
172.English: Lord Jesus Christ, Son of God, have
196.Manchu China: Ejen, abkai ejen i jui,
mercy on me the sinner ☦
Isus Heristos, ahun gosin at niyalma
173.Hermit script English: Lord Jesus Christ,
Son of God, have mercy on me the sinner☦
weilengge☦
174.English Futhorc script: 197. Gaolkheel China: Heeqphaq-ol
᛫ ᛚᚩᚱᛞ ᛫ ᛞᛄᛁᛋᚣᛋ ᛫ ᚴᚱᚪᛃᛋᛏ ᛫ ᛋᚣᚾ ᛫ ᚣᚡ ᛫ ᚸᚪᛞ ᛫ Yeiqsul Khali, Miqyail nail Yaqyov, ngal
ᚻᚫᚡ ᛫ ᛗᚣᚱᛋᛁ ᛫ ᚪᚾ ᛫ ᛗᛁ ᛫ ᚧᚣ ᛫ ᛋᛁᚾᚣᚱ᛫☦ oeqbal eeq deedee nail bhai, gaoqhaq
175.Deseret English: 𐐢𐐫𐑉𐐼 𐐖𐐨𐑆𐐲𐑅 𐐗𐑉𐐴𐑅𐐻, 𐐝𐐲𐑌 𐐲𐑂 lavq yaoq’ dai, hal nail ngaol. ☦
𐐘𐐪𐐼, 𐐸𐐰𐑂 𐑋𐐲𐑉𐑅𐐨 𐐪𐑌 𐑋𐐨 𐑄 𐑅𐐮𐑌𐐲𐑉 𐐰𐑌𐐼 𐐷𐐳𐑉 v 𐐲𐑉𐑊𐐼☦
176.English Braille:Lord Jesus Christ, Son of 198. Tamang Bhutan: 'प्रभु येशूसे ख्रीषट् ,
God, have mercy on me the sinner ☦ परमेशव् रला झा मुबा।, ङा पापीदा दया लउ'
177.Sorbian: Knėžo Jeſom Kriſtußa, togo ßyna
Božego, byż mė grėẜchnikoju gnadny! भिसी भिजी। ☦
178.Serbian: Господе Исусе Христе, Сине
Божји, помилуј ме грешног ☦
199.Bhutanese dzongkha: གཙོ་བོ ཡེ་ཤུ་ཁིརཱིས་ཀྱི་གཏམ་བཟང་གི་ 219.Hebbrew lat. Adonai Yashuha HaMashiah,
Bin HaElohim, Hananani Hote ☦
སྐོར་ལས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།, ང་མི་སྡིག་ཅན་ལུ་སྙིང་རྗེ་གཟིགས་གནང་ཟེར་ཞུ་
220.Indonesian: Tuan Yesus Kristus, Putera
ནུག Allah, Kasihanilah aku, orang berdosa ☦
200. Tibetan: ཀྱབགོན་ཙོཝོ་ཡེཤུ,ཀུནཆོཀ་ཀི་སེཡ,ངནཙོ་ལ་ཉིངཇེ་ནངྲོཀ་ནང 221.Bahasa indonesia: Tuhan Yesus Mesias,
201.Ladakhi Tibetan India: གཙོ༌བོ༌ལེ༌ ཡེ༌ཤུ༌ མ༌ཤི༌ཀའེ༌, anak Allah, kasihanilah aku orang berdosa
དཀོན༌མཆོག༌གི༌ ཛད༌ཁན༌ནི༌ མི༌བོ༌ ཨིན༌པིན༌, ང༌ སྡིག༌ཅན༌ལ༌ སྙིང༌རྗེ༌ ཛད༌ ini.☦
202.Garo India Bangladesh: গিত্তেল যীশু খ্রীষ্টনি, 222.Catalan: Senyor Jesucrist, Fill de Déu,
tingues misericòrdia de mi, picador ☦
গিম্মিনো নাম্মা খাৎথাখো হা•বাচেংআ।, আংআ পাপী
223.Kikuyu: Mwathani Jesu Kristo, Mwana wa
মান্দি; আংনা খা•সাচাকবো। ☦ Ngai, njiguire tha ☦
203.Gangte India: Lalpa Isu Krista, Pathien 224.Kryashen tatar: Эй Ходайым Иисусъ
Chapa, kei migilo hi ei lungsiet ah Христосъ, Алла Улы, мин жазыклыны
204. Tibetan lpacha script: kyabgon tsowo yeshu,kunchok ki жарлыка ☦
sey,ngantso la nyingje nangrok nang. 225.Kryashen tatar: Hey Hodayim Jesus Christ,
205.Tonga: Eiki Sisu Kalaisi, ko e ʻAlo ʻoe Alla Ula, min Zhazyklyny Zharlyka ☦
ʻOtua, ke ke ʻaloʻofa mai kiate au ko e 226.Latvian: Kungs Jēzu Kristu, Dieva Dēls,
angahala. apžēlojies par mani, grēcinieku☦
206.Luganda Uganda: Mukama waffe, Yesu 227.Lithuanian: Viešpatie Jėzau Kristau, Dievo
Kristo, Omwana wa Katonda, onsaasire, Sūnau, pasigailėk manęs, nusidėjėlio ☦
nze omwonoonyi 228.Old Prussian: Rikis JÊZUS Chricstus, Soûns
207.Hungarian: Uram Jézus Krisztus, Isten Fia, Dēiws, ÊNGRAÛDÎS nō grēkeniks ☦
könyörülj rajtam, bűnösön ☦ 229.Macedonian: Господи, Исусе Христе,
208.Hun. Runic ⹁𐳤𐳪𐳦𐳥𐳐𐳢𐲓𐳤𐳪𐳯𐳋𐲒 𐳘𐳀𐳢𐲪 Сине Божји, помилуј ме грешниот☦
𐳒𐳖𐳬𐳢𐳞𐳚𐳞𐳓 ⹁𐳀𐳐𐲌 𐳙𐳉𐳦𐳤𐲐 230.Macedonian: Gospodi, Isuse Khriste, Sine
𐳙𐳞𐳤𐳞𐳙𐳭𐳂 ⹁𐳘𐳀𐳦𐳒𐳀𐳢☦ Bozhiye, pomiluǰ me greshniot ☦
209.It. Signore Gesù Cristo, Figlio di Dio, abbi 231.Dravidian Malayalam Kerala:
misericordia di me peccatore ☦ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു,
210.Japanese: 主イイスス・ハリストス、神
ഞങ്ങളോടും ലോകത്തോടും
の子よ、我、罪人を憐れみ給え☦
211.Ja. Shu iisusu harisutosu,-shin no ko yo, ga, കരുണ കാണിക്കണമേ ☦
tsumibito o awaremi tamae ☦ 232.Drav. Kerala: karttāvāya yēśukristu,
212.Ainu Japan: Utarapa Yesu Kiristo, ñaṅṅaḷēāṭuṁ lēākattēāṭuṁ karuṇa
Kamui Poho ne, chikokatpak guru ku kāṇikkaṇamē ☦
ne gusu imommuye kara wa en kore, 233.Sanscrit: प्रभु ख्रीष्ट, ईश्वरस्य पुत्रः।, पापिष्ठं मां
ani itak. ☦ दयस्व, इत्थं प्रार्थयामास।☦
213.Korean: 하느님의 아들 주 예수 234.Sanscrit lat. Prabhu khrīṣṭa, īśvarasya
그리스도님, 죄 많은 저를 불쌍히 putraḥ., pāpiṣṭhaṁ māṁ dayasva,
여기소서☦ it'thaṁ prārthayāmāsa.☦
214.Korean Haneunim-ui adeul ju yesu 235.Sanscrit soyombo script Prabhu khrīsta,
geuliseudonim, joe manh-eun jeoleul isvarasya putrah., papisthan mam dayasva,
bulssanghi yeogisoseo ☦ it'than prarthayamasa.☦
215.Zulu: Nkosi Jesu Kristu, iNdodana 236.Scottish gaelic: A Thighearna Iosa Crìosd,
kaNkulunkulu, ngihawukele kithi, izoni ☦ Mac Dhè, dèan tròcair ormsa am peacach
216.Swahili: Bwana Yesu Kristo, Mwana wa ☦
Mungu, unihurumie mimi mtenda dhambi 237.Thai: ข้าแต่พระเยซูคริ สต์ พระบุตรพระเจ้า โปรดทรงพระเมตตา
☦ ลูก ผูเ้ ป็ นคนบาป เถิดพระเจ้าข้า☦
217.Vepsian: Sur 'Sünd, Jumalan poig, armahta 238.Thai lat. k̄ĥā tæ̀ phra yesū khris̄t ̒ phra butr
mindai, grähkhišt ☦ phracêā pord phra mettā mettā p̄hū̂ pĕn
218.Hebbrew: ָחנְנֵנִי, בֵּן אֱֹלהִים,ַאֲ ד ֹונָי י ַׁשּו ַע הַמַשִיח pĕn khn ☦
☦חֹוטֵא 239.Tatar: Әфәнде Гәйсә Мәсих, Алланың
Улы! Гөнаһлы мине кызган!☦
240.Tatar lat. Әfәndé Gәisә Mәsikh, Allany Uly! 261.Welsh Bardic: Arglwydd Iesu Grist,Mab
Hanauly mine kyzgan! ☦ Duw, trugarha wrthyf y pechadur ☦
241.Udmurt: Кузё-Инмаре, Инмарлэн Пиез 262.Persian: بر من رحمت، پسر خدا، عیسی مسیح،خداوند
Иисус Христос, жаля-уть монэ, Æ☦ عطا گناهکار
сьӧлыкоез ☦ 263.Persian cuneifom: Khedaa and e’saah asih
242.Udmurt lat. Kuzyё-Inmare, Inmarlan Piez pesareh khedaa bar an rahat a’taa genaah
Jesus Christ, stinging-ut-monet, syӧlykoez kaar☦
☦ 264.Persian Jamaspa:khdawnd, 'easa msah, pesr
243.Filipino: Panginoong Hesukristo, Anak ng khda, br mn rhmt 'eta gunahkear☦
Diyos, kaawaan mo kaming makasalanan 265.Western Frisian: Hear Jezus Kristus, Soan
☦ fan God, wêz de sûnders my genedich ☦
244.Gypsy- russian dialect: Ра́ё Ису́со 266.W. Frisian Runic: Hear Jezus Kristus, Soan
Христо́со, Чя́во Дэвлэ́скро, пота́нгинэ fan God, wêz de sûnders my genedich ☦
ман, грешнонэ́с ☦ 267.Portuguese: Senhor Jesus Cristo, Filho de
245.Gypsy: Rajo Isuso Cristoso, Chavo Devleskro, Deus, tende piedade de mim, pecador ☦
panginge man, sinnernas ☦ 268.Brazil portuguese: Senhor Jesus Cristo,
246.Gypsy caldarari romania: Baria Jesus Kristo, filho de Deus, tenha misericórdia de mim, o
šiav katar o Del, na av xoliariko pe mande, pecador☦
kai sim bezexalo☦ 269.Bakairi Brazil: Pymâ Jesus Cristo, Deus
247.Gypsy ursarilor romania: Devla Iisuso Imery, Inakanhe aini kulâ urâ☦
Hristosona, o Ciao le Devlesco, panginge 270.Canela Brazil: Ỹhỹ Jeju Crixtô, pê
man, sinnernas☦ Pahpãmkra, he ipê ikên ton catê, icaprĩa ne
248.Polish: Panie Jezu Chryste, Synu Boży, zmiłuj 271.Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱ ਤਰ, ਮੇਰੇ
się nade mną, grzesznikiem ☦
ਤੇ ਪਾਪੀ ਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰੋ ☦
249.Vlax Romane: Gazda Jesukristoki, e
Devleko Chavo, te avel chuke zalba 272.Punjabi khumurkhi: Prabhu yisu masiha,
mandar, kai sem iek bilacho. jo ki raba da putara hai, mere'te da'i'a
250.Telugu: ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు , దేవుని hai
కుమారుడా, పాపి నన్ను కరుణించండి ☦ 273.Punjabi Prabhu yisu masiha, jo ki raba
da putara hai, mere'te da'i'a hai
251.Telugu lat. Prabhuvaina yēsukrīstu, dēvuni
274.Queretao Otomi: 'Ño̲ ho̲ Jesús Cristo, bätsi
kumāruḍā, pāpi nannu karuṇin̄caṇḍi ☦
Jwä, gi piedad ar ngeki ar pecador☦
252.Esperanto: Sinjoro Jesuo Kristo, Filo de Dio,
275.Tahitian: E te Fatu o Iesu Mesia, e te
kompatu min pekan☦
Tamaiti a te Atua, e aroha mai oia ia'u i te
253.Estonian: Issand Jeesus Kristus, Jumala
taata hara☦
Poeg, heida armu minu, patuse, peale ☦
276.Yoruba: Oluwa Jesu Kristi, Omo
254.Yidish: האר יעזוס המשיח דער זון פון גָאט רחמנות
Olorunṣaanu ṣaanu fun mi ẹlẹṣẹ ☦
☦ הָאבן (אויף) מיר ַא זינדיקער
277.Vietnamese: Lạy Chua Giesu Kito, xin
255.Hebbrew: ָחנְנֵנִי, בֵּן אֱֹלהִים,ַאֲ ד ֹונָי י ַׁשּו ַע הַמַשִיח
thương xót chúng tô
☦חֹוטֵא
278.Vietnamese Cham: Lay Chua Giesu Kito,
256.Hebbrew lat. Adonai Yashua haMashiah,
xin thuong xot chung toi ☦
Ben haElohim, haneneni Hotei ☦
279. Hmong hoa Vietnam: Tug Tswv Yexus
257.Belorusian: Пане Езу Хрысце, Сыне Божы,
змілуйся нада мною грэшным☦ Khetos, yog Vaajtswv tub, kuv yog
258.Afrikaans: Here Jesus Christus, Seun van tuabneeg txhum, thov koj taabncuab
God, hê genade wees my sondaar genadig kuv☦
☦ 280.Samoan: Alii Iesu Keriso, Atalii o le Atua,
259.Marathi: प्रभु येशू ख्रिस्त, दे वाचा पुत्र, पापी alofa mai ia te au le tagata agasala ☦
281.Xhosa: Enkosi Jesus Christ,Nyana kaThixo,
माझ्यावर दया कर ☦ Ndibabale umoni ☦
260.Welsh: Arglwydd Iesu Grist,Mab Duw, 282.Sudanese: Tuhan Yesus Kristus, Putra Allah
trugarha wrthyf y pechadur ☦ yang hidup, kasihanilah aku, orang berdosa
ini ☦
283. Baka sudan: Ngére Yésụ Kɨ ́résịto, nɨ 303.Nenets:Юркад Иисусе Христе, Нум Нюда
ꞌbɨ ené owụ́ ꞌbɨ Lomo, mááyí ꞌyị lúyú ledre, мань хэбяхасавэядм’ си”ми сяял” ☦
ídí ótoómo ledre zɨ ́ma 304.Tai: Bɨawl Jisas Klays, God Ñɨne, yad bɨ
tap si tap tɨmel gɨpin ak, yɨp mapen nɨŋɨd
284. Dinka Bor S Sudan: Bɛny Yecu dɨnɨmɨn agak.
Kritho, Wen de Nhialic, ye piɔu kac ne 305.Tai ne Long script: Biawl Jisas Klays, God nine,
yad bi tap si tap timel gipin ak, yip mapen ninid
ɣa, ɣan ran rac
dinimin agak. ☦
285.Tadjik: Исои Масеҳи Худованд, Писари 306.Tai Ahom script: Biawl Jisas Klays, God
Худо, Ба гунаҳкорон ба ман раҳм кунед nine, yad bi tap si tap timel gipin ak, yip
☦ mapen ninid dinimin agak. ☦
286.Klingon Aleut: joH yeSuS QrISt, puqloD vo’
307.Cemuî New Caledonia: Padaame Iésu
joH'a’, ghaj pung Daq maH yemwI'pu’!☦
Mesia, pa Naî Padué, go pipwoééhung. Be
287.Greenlandic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
woéo ke pa apulie na ta jo!
Guutip ernera, ajortinnik
308.Kurmanci:Xudan Îsayê Mesîh, li min
isumakkeerfiginnga.☦
gunek’arî were r’e’mê, li min gunek’arî were
288.Greenlandic runic: Naalagaq Jiisusi Kristusi,
r’e’mê ☦
Guutip ernera, ajortinnik
309.Yakut: Тойоиныом ИисуҺа Христе,
isumakkeerfiginnga. ☦
289.Swedish: Herre Jesus Kristus, Guds Son, ТаҤара, мингин аньыылааҕы абыраа ☦
förbarma dig över oss ☦ 310.Baluchi: Wája Isá Masih, Xodáay Bacch, Pa
290.Swedish tengwar: Herre Jesus Kristus, mane gonáhkárá rahm bekan ☦
Guds Son, förbarma dig över oss☦ 311.Bezhta: Йа̄ БетӀерчӀахъаяв, Иса МАСИГЬ,
291.Swedish Dalecarlian Runes: Herre Jesus мунагьла̄ с оцӀийа дӣкьа гургьизи ахъ ☦
Kristus, Guds Son, förbarma dig över oss ☦ 312.Lak: Заллу Эса МасихІ, Заннал Арс˚,
292.Albanian: Zoti Jezu Krishti, Biri i Perëndisë, ттул бунагьирттал ялтту учІу☦
ki mëshirë për mua mëkatarin ☦ 313.Koryak: Господи Иисусе Христе, СынБо-
293. Cham Albanian dialect Greece: Zot Jezu жий будьмилостивкомне,грешнику☦
Krishtit, Birit të Perëndisë, ji i mëshirshëm 314.Kalmyk: Деед Эзн, Иисусе Христе,
ndaj mua mëkatarit килнцтә му намаг хәәрлит☦
294. Tosk Albanian: Zot Jezu Krishtit, Birit të 315.Todo bichig Kalmyk: ᠳᠧ ᠲᠦ ᠡᠵᠡᠨ᠂ ᠢᠢᠰᠦᠶᠢᠰᠧ ᠾᠷᠢᠰᠲ᠋ᠧ᠂
Perëndisë. ji i mëshirshëm ndaj mua ᠺᠢᠯᠨᠼ ᠲᠤ ә ᠮᠤ ᠨᠠᠮᠤᠭ ᠬ әә ᠷᠯᠢᠲ ☦
mëkatarit".
316.Khakas: Хан-пиг Иисусе Христе, Худай
295.Hill mari: Xозат Иисус христосын,
Оолғы, айадах мині чазыхтығ кізіні ☦
эргӹжӹ ю, мӹньӹм ӹжӓлӓйӓ сулыкан ☦
317.Evenki: Бэгин Ӣсӯс Киристс, Сэвэкӣ Омол-
296.Baschir: Муса Ғайса Xристос, Aлик Улы,
гинбимӣ, будьмилостивкомне, грешнику
мин гөнаһлы рәхмәте ☦ ☦
297.Avar: ъетlерчlахъад Масихl Гlисадасан, 318.Buryat: Дээдын Эзэнэй Иисусай
Аллагъасул Васги, мунагьазул цlурав Христосой, Бурханай Хүбүүн, маниие
дида гурхlа ☦ үршөөжэхайрлыш ☦
298.Altai: Кайракан Иисусе Христе, Кудайдыҥ 319.Nahuatl: Noteko Yeshua Christós, Tekone de
Уупы меге кинчектӱ кижиге вуурак бол Dios, techiknomati, ne saikpanoa
☦ nitlajtlakolchiwa ☦
299.Papiamento: Señor Jesu Cristo, Yu di e Dios,
320.Auhelaua: Bada Yeisu Besinana, tamana
tene kompashon di mi, di edat ☦
Yaubada, bada uhanapuigau'o ebeha yau
300.Russian: Господи Иисусе Христе, Сыне
tauyababa ainaena u'atemuyamuyaegau!
Божий, помилуй мя грешнаго ☦ ☦
301. Rusyn: Господи Иисусе Христе Сыне Божїй, 321.Abau: Hakamay Jisas Krais, God so Ney,
Матере и беѣх Сватыхz, помилуй насz, аминь.
hakwe uwr yor piap-araw non, sawk
☦
hunkwe hane uron kwa lowk☦
302.Chucki: Господи Иисус Христос, Сыном
322.Assamese: ঈশ্বৰৰ সন্তান ভগৱান যিশু খ্ৰীষ্ট,
Божиим, будь милостив ко мне,
грешнику ☦ পাপিনাৰ মোৰ ওপৰত দয়া কৰক☦
323.Fijian: Sa mai lomani au na Turaga ko Jisu
Karisito, na luve ni Kalou☦
324.Hindi Fiji: He Prabhu Yeeshu Maseeh, 344. Bislama Vanuatu: Masta Jisas
Parmeshwar tak ke raha, ham paapi pe Kraes, Pikinini blong God, mi mi man
daya karo☦ nogud. Plis, yu sore long mi. ☦
325.Kiswahili: Bwana Yesu Kristo, mwana wa 345.Uripiv Vanuatu: Numal Iesu Kristo, Atua
Mungu, unenirehemu mwenye dhambi☦ Natun, kuprrorrmi inu! Nuvi jinibb nga m̃ isij.
326.Tongan: ʻEiki ko Sīsū Kalaisí, foha ʻo e ʻOtuá, ☦
ʻaloʻofa mai kiate au ʻa e tokotaha 346. Paama Vanuatu: Asuv Iesu
faiangahalá☦ Kristo, Natin Ahi, em hemahis nau li! !
327.Yukatec maya : Máako' Jesús Cristo, paal Inau navi meatin tisa tai enges☦
Yuum K'uj, ten piedad ti' teen le pecador☦ 347.Nen Naka Vanuatu:Iərəmərə Iesu Kristo,
328.Abua: ‘Ọmoogh-we Jịzos aKraist, Nạ Ọony təmɨsɨ-pən e Uhgɨn, io etəm tərat. !
phọ Ẹnaan, mị ọkaraph oye. Ụnma ịmi Asəkitun io! ☦
ighirigiir.’ ☦ 348.Kwamera Nafe Vanuatu: Iərɨmənu Iesu
329.Achagua: ‘Nuwácali Jesús Mesíasca, Dios Kristo, Tɨni Kumwesən, tikapi iou. Iou
cúulee, carrúni jináata jicába nuyá, nuyá iəmə ərəha ☦
cajíconai!’ ☦ 349.Lewo Vanuatu: Sup̃ e o Yesu Kristo, nap̃ a
330.Achi Guatemala: Wajwal Jesus Crísto, u narina Ntewa, ove lemam van inu, sinem̃a
Cʼojol i Dios, chawila toʼbal in wach, xa in ye inu, yar na kilaen mlamulena piowa! ☦
ajmac laj winak☦ 350.Maskelyne Vanuatu: Nɑsub̃ ɑYesu Kristo,
331. Achi Guatemala maya: Wajwal Jesus Cristo, u Cʼojol i tovi Nɑtun ɑGot, gilolosɑ hən ginɑu, rub̃ɑt
Dios, chawila toʼbal in wach, xa in ajmac laj winak☦ nəsɑɑn dɑn ginɑu notovi vɑnuɑn nəsɑɑn!
332.Achuar: ‘Apurua Jesúsa Mesíaskitam , Yuse ☦
uchiriya, wikia tunau asamtai, wait 351.Tangoa Vanuatu: Moli Iesu Kristo,
̃ Natun
anentrurta’, tu Yusen seamiayi☦ God, o romopoiau,
̃ enau tamlohi hehe
333.Baatonum: Yinni Yesu Kirisi, Gusunɔn Biin matea! ☦
Lɑbɑɑri, nɑ sɑ̃ɑwɑ toro, ɑ nɛn wɔnwɔndu 352.Ambrym Vanuatu: SUV IESU KRISTO, XA
TEHE NAT HI, IEM ISAE LI E NOU! NABE
wɑɑwo.☦
MOLETIN TESA TANG! ☦
334.Babanki: Bobo Yesò Klistò, ə Wàyn Nyìngòŋ,
353. Hawakianu Vanuatu: Hugwe Jisas Kraes,
kusə shinsə à mò, mà diʼ wù nyʉ̀ byɨvə!’☦
335.Baeggu: Aofia Disas 'ae Kraes, 'alakwa nia i Natu i God, ko hakaviau ko domidomi
God, manatai nau mai waa ku abulo ta'aa koro nogu hatiana, huri i nau a tangaloi
'urii!’☦ vaivai hati☦
336.Bafia: Kan Yeesus Mèsii, à man à Bɛ̀ ll, 354.Cebuano Phillipines Badlit: Ginoong Hesu
wogha ǹkìì-kìɓe anɛ lɛ mɛ̀ nyìighnyìg ☦ Kristo, Anak sa Ginoo, kaloy-i ako nga
337.Baga sitemu: Wəbɛ Yesu Kristu, wəka Kanu, makasasala ☦
məŋaŋnɛn’em, ina wəciya☦ 355. Cebuano Phill. Surat Bisaia: Ginoong Hesu
Kristo, Anak sa Ginoo, kaloy-i ako nga
338.Bafut: M̀ mà'àmbî Yesu Kristo, Mbə mu Nwì, makasasala ☦
ko mɨlɨ̀ŋnə̀ ghà ŋ̀ gàŋghɨ̀rə ɨnnù jî bɨ ̂.☦ 356.Balangao Philippines: Apo Jesus Cristus,
339.Bahasa melayu: Ya Tuhan Yesus Kristus, hai way anà Apudyus, anà ammag ség-angan
Anak Allah, kasihanilah hamba, orang koma paat an hea te menangfasorà. ☦
berdosa ini!’ ☦ 357.Bantoanon Philippines: Gino-o Hesus Kristo,
340.Bahnar: Ơ 'Bok Yêsu Krist, kon 'Bok Kei-Dei, ay anak it Dios, kaluy-i ako nak usang
apinh Ih mơnat kơ inh 'biơ̆ yua kơ inh makasal-anan!’
bơngai yoch☦ 358.Batad Ifugao Philippines: Apu Jesus Kristu,
341.Baki Vanuatu: Tubo o Yesu Kristo, naio be Imbaluy Apo Dios, hom'ona' ni' ti
Atua kenerinio, jau kala lup̃ilup̃i kiniou, a nabaholana'
tiniem riia kiniou, kiniou toro na kariano☦ 359.Casiguran Dumagat Agta Phillippines:
342.Hano Vanuatu: Ratahigi Jisas Kraes, Nitun God, Panginoon Jesus Cristo, a anak na Diyos,
gov hagaviau mai vuroku☦
kagbianék mo, a te kasalananék.
343.Hano Avoiuli: RATAHIGI JISAS KRAES, NITUN GOD, 360.Central Bikol Phillippines: Kagurangnan
GOV HAGAVIAU MAI VUROKU☦
Jesus Cristo, na Aki nin Dios, kaheraki man
ako na sarong parakasala!
361.Bontok Phillippines: Apo Jesus Cristo, ay 378.Bali Nigeria: Tongɗí Yesu Kristi, Ba Kpan
Anak Apo Dios, pangngaasim ta seg-angam Ɓisuwi, la ɓifuwi ɗim ɗe, am mo ng pai
sak-en ay fomafasol! pekẽne☦
362.Buhid Phillippines: Angko Fon Kiristo Hisos, 379. Fulfulde Caka Nigeria: Moodibbo
in Diyos anak, haw fag kaawangko, ho sadik Yeesu Almasiihu, Ɓiɗɗo Allah, yurminanam,
taw ha ogali dwat☦
mi waɗii hakke
363.Cagayan Agta Phillippines: Afu Hesus Kristu,
nga Anak na Namaratu, pakoman nak 380. Gbagi Nigeria: Dagayi Yesu Kristi,
haen, te amuk ta dulayak na tolay☦ Shekwoyi Nugun nya, gye mi sun-sun
364.Sama Phillippines: O Panghū Isa Al-Masi, gama mi zhin laifi da nu. ☦Gun-alada
Anak Tuhan, yukna, ‘ma'ase' pa'in ka ma Nigeria Benin: Oklunọ Jesu Klisti tọn, Ovi
aku sabab dusahan aku. Jiwheyẹwhe tọn, yín nukundagbenọ hlan mi,
365.Subanen Phillippines: Naa Sir Iisukristus, kig
ylandonọ lọ.
Bataꞌ nu Megbebayaꞌ, lelaatay mau,
381.Fulfulde Nigeria: Moobbo Yeesu
mekesesalaꞌu getaw
Almasiihu, Ɓiɗɗo Allah, yurminanam,
366.Hanunoo Phil.Mangayan: Panginuun Hisu-
mi waɗii hakke
Kiristu, kay Anak Diyus, dahil aku usa ka
382. Fulfulde Nigeria Adlam:moobbo
makasalanan ☦
367.Balantak indonesia sulawesi: Tumpu Yesus yeesu almasiihu biddo allah,
Kristus, anakna Alaata'ala, kolingu'kon i yurminanam mi wadii hake
yaku', mian men dosaon kani'i! ☦ 383. Gude Nigeria: Slandana Yeesu Aləmasiihu,
368.Batak Indonesia: O Tuhan Jesus Kristun, Uuzənə ŋga Əntaŋfə, nəhuu təgugunaaki, nyi
Imbaluy Apo Dios, hom'ona' ni' ti ənə ma'waslyakə ənda. ☦
nabaholana'☦ 384.Fulfulde Niger: Jawmiraawo Yeesu
369.Batak Simalungun: ʻTuhan Jesus Kristus, Almasiifu, Ɓiɗɗo Allah, nan jurumɗum am,
anak ni Naibata, idop ma uhur-Mu bangku mi baɗoowo hakke ☦
pardousa on!ʼ☦ 385.Baloki balokistan Wistaspa: Hodawanda
370.Toba Batak Indo. : Ale Tuhan Jesus Kristus, Issa Masih, Hodaay nemaga ent, Tara mani
Anak ni Debata, di ahu pardosa on! ☦ sara bazzag bat ke gonahkare an.’☦
371.Surak Batak script Indonesia: Ale Tuhan 386.Bambalang Cameroon: Taathɔ Jishɔ Chuʼɔ,
Jesus Kristus, Anak ni Debata, di ahu mbɔ muuŋ Minnwi, fāʼo kwoshɨnɨ mbɨŋ mu,
pardosa on! nchwīe phɨ.☦
372.Bawn Bangladesh: Lalpa Jisu Mesia, chu 387. Mambila Cameroon: Nùà Dueè Yeésò
chu Pathan fa asi, kei misual hi hawng ka Kristò, Ŋunà Càŋ, mè né nùà veên, kɔ́ yeè
zângfah☦
mè jere teèn. Ghomala Cameroon: Cyəpɔ Yeso
373. Chakma Bangladesh:Bangladesh:
Kristo, Mu Si, kɑ yɛluŋ nə m̀ , myə̀ gɛ mhɔ. ☦
Probu Jisu Kristor, Itchioro Puo, mui pabi, more doye
gor ☦ 388. Hdi Cameroon: Mghama ɗa Yesu Kristi,
374.Balinese indonesia: Sang Panembahan Zwaŋa Lazglafta, tawa ta hiɗahiɗa ta iʼi
Yesus Kristus, Putran Ida Sang Hyang Widi
ta nzakway ka mnda dmaku na☦
Wasa, dumadak IRatu ledang nyuecanin
titiang, jadma sane madosa puniki.☦ 389. Gbaya Cameroon: Bẽbé ärä ägâ
375.Bugis Indonesia: Puwang yèsus Kristus, Yézũ Krĭstõ, Gẽsẽ újũ ká Mbájä, ókö ãŋã
ana'na allataala, amasèika, tau madosaèwè☦
mümü mâ, ĩshíí níí, áḷä lõmó áyä ĩ bï
ámä, ká ádá ámä bẽbé gäḷã glösĩꞌdí
376.Igbo Nigeria: Onyenwe anyị Jizọs Kraịst,
Nwa Chukwu, meere m onye mmehie ũŋgú. ☦
ebere☦ 390.Bana Cameroon: A Ndə sləkəŋəy Yesəw
Kəristəw, Zəghwə Hyala, titihwə mənti
zhəhwər tə ya, yənəy, ntsa jikir tsa nzee☦
391.Bandial Senegal: Apo Jesus Cristu, way anà
377. Apudyus, anà ammag ség-angan koma
paat an hea te menangfasorà☦
392.Banjarese India jawi script: Junjungan Isa Al 409.Chavacano Phill.: Señor Jesus Cristo, el Hijo
Masih, Suci bapadah, marasilah ulun, nang de Dios, tene lastima conmigo, un
badusa ini’ ujarnya sambil mamusut dada pecador☦
393. Kodawa India Bangla: ಸ್ವಾಮೀ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತಂಡ, 410.Calamian Tagbanwa Phillippines: Ginuu
ದೇವಡ ಮೋಂವೊ, ನಾನ್ ಪಾಪ ಮಾಡ್ನಂವೊ, ನಾಡ Jesus Cristo, Ana Yang Dios, duruaug
kakinasalananen. Ildaway kang patawaren
ಮೇಲೆ ಕರುಣೆ ಕಾಟ್ೕಂದ್ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡ್ಚಿ. ☦ ug̱ ud indiaw dangaten yang kasisilag̱ en
394. Kodawa India Coorgi-Cox: Svami yesu mu☦
kristanda, devada monvo, nan papa 411.Kapampangan Kulitan Phil . Ginu Jesu-
madnanvo, nada mele karune katnd Cristo, ing Anak ning Dios, malunus ka
prarthane madci. ☦ kanaku; metung kung makasalanan! ☦
395. Kashmir India: āga
yīsāh 412.Tawbuhid Phil. Mangyan: Ku Fun Isus
Fagtayukan, Dius at Baguama, afanyui
akιnandun Allah, tʰāwun angku, aroro au sik tagasalanan au. ☦
rahmat, anugraha bālā am 413.Ilkano phil. Baybain: Apo Jesus Cristo, nga
anak ti Dios, kaasiannak kadi a
bŏḍun (me 2 अम ् ) अनुग्रह*show managbasolmaro☦