You are on page 1of 2

THE NATIONAL ANTHEM OF CAMEROON

(Lyrics: Rene Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, Moise Nyatte Nko’o – 1957)
Harmony by Ndumbe Mosaso (1992)

O Ca-me---roon Thou Cradle of our Fa----------thers Holy Shrine where in our midst they now repose,
S: x.s1 : m1.,s1 | d : d : r .,r : s .,f | m : - : d : m.,d | l1.,d : t1.,r : d.,l1 : fe1.,l1 | s1 : - :
O Ca-me---roon Thou Cradle of our Fa----------thers where in they now re------pose,
A: x.s1 : m1.,s1 | d : s1 : t1.,t1 : l1.,t1 | d : - : s1 : d | l1 : s1 : fe1 : fe1 | r1 : - :
T: x.s1 : m1.,s1 | d : m : s .,s : s .,s | s : - : m : s | f : r : m : r | t1 : - :
B: x.s1 : m1.,s1 | d : m1 : f1.,s1 : l1.,t1 | d : - : d1 : m1 | f1 : s1 : l1 : r1 | s1 : - :
Their tears and blood and sweat thy soil did wa--------------ter, on thy hills and valleys once their tillage rose.
S: x.s1 : m1.,s1 | d : d : r .,r : s .,f | m : - : d : m.,d | l1.,d : d .,d : t1.,l1 : t1.,r | d : - : - :
Their tears and blood and sweat thy soil did wa--------------ter, on hills their til-----------lage rose.
A: x.s1 : s1.,s1 | d : s1 : t1.,t1 : r .,t1 | d : ta1 : l1 : s1 | f1 : l1 : s1 : s1 | s1 : - : - :
T: x.s1 : m1.,s1 | m : m : s .,s : s .,s | s : - : m : d | d : f : r : r | m : - : - :
B: x.s1 : d .,t1 | l1 : s1 : f1.,f1 : f1.,f1 | m1 : se1 : l1 : m1 | f1 : r1 : s1 : s1 | d1 : - : - :
Dear Father-land, thy worth no tongue can tell! How can we e-ver pay thy due?
S: s1,l1,t1 | d.,d : t1.,d : l1.,d : t1.,d | r : - : - : s1,t1,d | r : r : r .,m : f .,r | m : - :
Dear land, no tongue can tell! How can we e-ver pay thy due?
A: s1,l1,s1 | s1 : s1 : l1 : l1 | t1 : - : - : s1.,l1 | t1 : t1 : t1.,d : r .,t1 | d : - :
T: m ,f ,s | m : r : d : r | r : - : - : m ,s,l | s : f.,m : r : s | s : - :
B: s1 | d1 : s1 : fe1 : r1 | s1 : - : - : s1 | s1 : s1 : s1.,f1 : m1.,r1 | d1 : - :
Thy welfare we will win in toil and love and peace, will be to thy name e-ver true!
S: -.s1 : fe1.,s1 | l1.,s1 : d.,t1 : l1.,d : t1.,d | r : -: -: s1,t1,l1 | s1 : t1.,d : r : t1.,s1 | d :- :- :
We’ll win in love and peace, will be to thy name e-ver true!
A: - : s1 | f1 : s1 : l1 : fe1 | s1 : -: -: s1 | s1 : s1.,s1 : t1 : s1.,s1 | s1 :- :- :
T: - : m | d : d : d : r | r : -: -: f | m : r .,m :f.,s : f | m :- :- :
B: - : d1 | f1 : m1 : f1 : r1 | s1 : -: -: s1 | s1 : s1.,s1 : s1 : s1 | d1 :d1:m1:
Our land,
Land of Pro--------------mise, land of Glo----------ry! Thou, of life and joy, our on-ly store!
S: s1.,s1 | d : - : s1 : d .,m | s : - : m : m | r : r .,r : r .,d : r .,f | m : - : - :
A: s1.,s1 | d : l1 : s1 : s1.,d | m : - : d : d | t1 : t1.,t1 : t1.,l1 : t1.,t1 | d : - : - :
T: s .,s | m : f : m : m .,s | d : - : s : s | s : s .,s : s .,s : s .,s | s : - : - :
B: s1 | d : s1.,m1 : d1 : - | x : d1 : m1 : d1 | f1 : r1.,r1 : s1.,f1 : m1.,r1 | d1 : - : - :
Thine be ho-----------nour, thine de----vo----------tion, & deep en-dear----ment, for e---ver----more.
S: s1.,s1 | d : - : s1 : d .,m | s : - : m : s1,s1,s1 | l1 : s1.,d : t1 : r | d :-:-:-||
A: s1.,s1 | d : - : s1 : s1.,d | t1 : r : d : s1,s1,s1 | f1 : l1.,l1 : s1 : t1 | s1:-:-:-||
T: s .,s | m : - : m : m .,m | r : s : s : m ,m ,m | f.,m : r .,d : r : f | m :-:-:-||
B: s1.,s1 | d : d1 : m1 : l1.,l1 | s1 : t1 : d : d1,d1,d1 | f1 : r1.,r1 : s1 : s1 | d1:-:-:-||
(2nd Version)
From Shari, from where the Mungo meanders
From along the banks of lowly Boumba Stream,
Muster thy sons in union close around thee,
Mighty as the Buea Mountain be their team,
Instil in them the love of gentle ways,
Regret for errors of the past,
Foster, for mother Africa, a loyalty
That true shall remain to the last.
Chorus

FRENCH
Ô Cameroun berceau de nos ancêtres,
Va debout et jaloux de ta liberté,
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
Un symbole ardent de foi et d'unité.
Que tous tes enfants du Nord au Sud,
De l'Est à l'Ouest soient tout amour,
Te servir que ce soit le seul but,
Pour remplir leur devoir toujours.
Chorus:
Chère Patrie, Terre chérie,
Tu es notre seul et vrai bonheur,
Notre joie, notre vie,
En toi l'amour et le grand honneur.

(2nd Version)
Tu es la tombe où dorment nos pères,
Le jardin que nos aïeux ont cultivé.
Nous travaillons pour te rendre prospère,
Un beau jour enfin nous serons arrivés.
De l'Afrique sois fidèle enfant
Et progresse toujours en paix,
Espérant que tes jeunes enfants
T'aimeront sans bornes à jamais.
Chorus:

You might also like