You are on page 1of 107

X3 X5 X10

Stoeger Owner’s Manual


X20 X20 Suppressor ATAC

ATAC Suppressor X50

Owner’s Manual
X3 - X5 - X10 - X20 - X20 SUPPRESSOR - ATAC - ATAC SUPPRESSOR - X50
Stoeger Airguns
is a Beretta Group brand. www.stoegerairguns.com Calibers: .177 (4,5mm) .22 (5,5mm) .25 (6,35mm) Spring Air Rifles

Cop.Manuale Stoeger_2013_ok def.indd 1 21/12/12 09:37


UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 1

US SECTION ............................................................... 3

INTERNATIONAL SECTION
❏ English / English ....................................................... 16
❏ Spanish / Español..................................................... 24
❏ Italian / Italiano.......................................................... 32
❏ French / Français ...................................................... 40
❏ German / Deutsch .................................................... 48
❏ Russian / Pусский ................................................... 56
❏ Greek / Ελληνικ ..................................................... 64
❏ Portuguese / Português ............................................ 72
❏ Finnish / Suomi ......................................................... 80
❏ Swedish / Svensk ..................................................... 88
❏ Turkish / Türkçe ........................................................ 96

ILLUSTRATIONS ....................................................... 104


UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 2
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 3

OWNER’S MANUAL
IMPORTANT: US customers have to refer
to the “USA Section” of this Owner’s Manual

3
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 4

READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN.
Congratulations and thank you for purchasing your new STOEGER pellet airgun.

THIS AIRGUN IS NOT A TOY. THIS AIRGUN IS TO FOLLOW THIS OWNER’S MANUAL SAFETY
BE USED BY ADULTS ONLY. INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THIS
MANUAL SAFELY FOR FUTURE USE. DO NOT
WARNING

WARNING
PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL COM-
PLETELY. ALWAYS TREAT YOUR AIRGUN AS SELL YOUR AIRGUN WITHOUT THIS OWNER
YOU WOULD A REAL FIREARM. MANUAL.
OWNER AND USER MUST KNOW AND OBEY
ALL LOCAL LAWS ABOUT THE OWNERSHIP
AND THE USE OF THIS AIRGUN.

4 USA
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 5

CONTENTS USA
1 Airgun parts ...................................................................................... 9
2 Safety handling ................................................................................. 10
3 Adjusting the trigger ....................................................................... 10
4 Cocking .............................................................................................. 10
5 Loading .............................................................................................. 11
6 Shooting: aiming and firing .......................................................... 11
7 Airgun maintenance ........................................................................ 11
8 Service and Repairs........................................................................ 12

Manual subject to modification without prior notice.

USA 5
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 6

AIRGUN SAFETY 2. AN AIRGUN CAN CAUSE PERMA- Please note that devices intended to prevent
NENT INJURY OR DEATH. ALWAYS accidents - for example, cable locks, trigger
TREAT AN AIRGUN AS A REAL locks, etc, - may not prevent use or misuse of
1. NEVER POINT AN AIRGUN AT FIREARM AND AS IF IT WAS LOADED. your airgun by a determined person. Steel
SOMETHING THAT IS NOT SAFE TO gun safes may be more appropriate to redu-
Never assume that an airgun is unloaded. The ce the likelihood of intentional misuse of an
SHOOT. only certain way to ensure that an airgun is airgun by an unauthorized child or person.
Never let the muzzle of an airgun point at not loaded is to open
any part of your body or at another person. the barrel and visual-
This is especially important when loading ly examine the inside
or unloading the airgun. to see if a pellet is
When you are shooting at a target, know present.
what is behind it.
If you miss your target or if the pellet pene-
trates the target, it is your responsibility to
ensure that the shot does not cause unin-
tended injury or damage.

3. STORE YOUR AIRGUN SO THAT CHIL-


DREN CANNOT GAIN ACCESS TO IT.

Stoeger
It is your responsibility to ensure that children
under the lawful age of possession of an air-
gun or other unauthorized persons do not
gain unsupervised access to your airgun.
To reduce the risk of accidents involving
children, unload your airgun, lock it and
store the pellets in a separate locked
location.

6 USA
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 7

4. NEVER SHOOT AT WATER OR AT A To further familiarize yourself with the proper 7. USE PROPER PELLETS.
USA
HARD SURFACE. use of airguns, take an airgun Safety Course Be certain that each pellet you use is in the
taught by an expert in airgun use and safety proper caliber for the airgun. The caliber of
Shooting at the surfa-
procedures. the airgun is clearly marked on the barrel of
ce of water or at a
rock or other hard sur- the airgun. The use of low quality pellets may
face increases the affect the accuracy or obstruct the barrel by
chance of ricochets or 6. PROPERLY MAINTAIN YOUR AIRGUN. accumulation of pellets inside the barrel.
fragmentation of the
pellet, which can Store and carry your
result in the projectile airgun so that dirt or
striking an unintended lint does not accumu-
or peripheral target. late in the working
parts. Clean and oil
your airgun, following
the instructions pro-
5. KNOW THE SAFETY FEATURES OF vided your user’s ma-
THE AIRGUN YOU ARE USING, BUT nual, after each use to
REMEMBER: SAFETY DEVICES ARE prevent corrosion, damage to the barrel or
NOT A SUBSTITUTE FOR SAFE accumulation of impurities.
HANDLING PROCEDURES. Always check the barrel prior to loading to
Keep your airgun on “safe” until ready to fire, ensure that it is clean and free from obstruc-
but never rely solely on a safety device to tions. Firing against an obstruction can
prevent an accident. It is imperative that you cause a dangerous build up of pressure
know and use the safety features of the par- and might injure yourself or others
ticular airgun you are handling, but accidents nearby. If you hear an unusual noise when
can best be prevented by following the safe shooting, stop firing immediately, engage
handling procedures described in these the manual safety and unload the airgun.
safety rules and elsewhere in the product Make sure the barrel is free from any
manual. obstruction.

USA 7
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 8

8. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLAS- 10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES 12. NEVER FIRE YOUR AIRGUNS WITH-
SES WHEN SHOOTING. AND JUDGMENT OR REFLEX IMPAIR- OUT PELLETS IN THE BARREL.
ING MEDICATION WHEN SHOOTING. This may permanently damage your rifle.
A pellet or pellet frag- Do not drink and
ments can blow back shoot. If you take
or ricochet and cause medication that can
serious injury inclu- impair motor reactions
ding the possible loss or judgment, do not
of eyesight. The handle an airgun whi-
shooter and bystan- le you are under the
ders must always influence of the medi-
wear impact resistant cation.
shooting glasses when firing any airgun.

9. NEVER CLIMB A TREE, FENCE OR OB- 11. NEVER TRANSPORT A LOADED AIR-
STRUCTION WITH A LOADED AIRGUN. GUN.
Open barrel before Unload an airgun
climbing or descend- before putting it in a
ing a tree or before vehicle. Hunters and
climbing a fence or target shooters should
jumping over a ditch load their airgun only
or obstruction. Never at their destination.
pull or push a loaded
airgun toward yourself
or another person.

8 USA
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:29 Pagina 9

SAFE FIRE USA

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L

1 AIRGUN PARTS E Compression cylinder L Front sight with fiber optic


F Windage adjustment screw M Grip
A Butt pad
G Elevation adjustment screw N Trigger adjustment screw
B Stock
H Barrel O Trigger guard
C Safety
I Muzzle P Pistol grip
D Rail for scope mount

USA 9
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 10

2 SAFETY HANDLING This feature is for experienced shooters


on models X10, X20, X20 Suppressor,
With one hand grasp stock at the pistol
grip. Holding the rifle firmly, tap barrel
Atac, Atac Suppressor and X50. behind front sight in order to break locked
Your airgun has an automatic locking safety position (fig. R).
● To reduce second stage length, turn
which engages automatically when you
screw clockwise.
cock your gun. The safety slide is situated
● To increase second stage length, turn
at the end of the compression tube (fig. C):
screw counter clockwise.
● Back = safe
Safety button fully rearward - white dot
visible - the safety is in the “ON” or “Safe”
r
ge
Stoe

position
● Forward = fire
Push the safety button fully forward - whi-
te dot not visible - to put the safety in the
“OFF” or “Fire” position. R
SAFE Grasp barrel behind the front sight and pull
downward until it stops. You will hear an audi-
N ble click of the trigger mechanism lock when
the pressure is released. You must control,
4 COCKING and not release, the barrel under strong
resistance until the audible click is heard.
Point the airgun in safe direction while keep- Be careful not to pinch your hand or fingers
ing your finger off the trigger (fig. Q). in the hinge area (fig. S).
FIRE

3 ADJUSTING THE TRIGGER Sto


eg
er

Trigger pull is adjusted in the factory, and Stoe


ge
r

does not need adjustment for most shooters.


This two stage trigger has an adjusting
screw for second stage length adjustment
(fig. N). Q S

10 USA
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 11

5 LOADING 6 SHOOTING:
FIRING
AIMING AND Your airgun is equipped with an adjustable
rear sight for both elevation (1) (up-down)
USA
and windage (left-right) (2).
Check pellet to ensure it matches the cali-
Keep finger outside trigger guard until on Elevation settings are marked on the eleva-
ber of the airgun. Insert pellet into the bar-
target, push safety button fully forward, tion knob and controlled by turning eleva-
rel until skirt is flush with breech face (fig.
squeeze trigger. Safety can be put back to tion screw 1.
T).
● Turn clockwise to make the airgun shoot
“On” or “Safe” positions at any time by pul-
ling fully rewarded (white dot visible). lower
● Turn counter clockwise to make the air-
A) Wrong (fig. V) gun shoot higher
Left or Right windage settings are marked
on the sliding scale and controlled by turn-
ing windage screw 2.
● Turn clockwise to make the pellet hit to the
right
● Turn counter clockwise to make the pellet
T hit to the left
Move barrel back to its original locked posi- The scale and numbers are for reference
tion. only, and do not represent a specific distan-
V ce at the target.
Again, be careful not to pinch your hand or
fingers in the hinge area (fig. U). B) Right (fig. Z)
7 AIRGUN MAINTENANCE
Airgun care requires very little cleaning and
maintenance.
Mechanicals parts:
Barrel should be cleaned before storage or
Stoe
ge
r

1 at least after 500 shots with a cleaning rod


(avoid brass brushes for rifling preserva-
2 tion), or cleaning pellets to be fired as a
real pellet. You can apply a drop of gun oil
U Z into the barrel.

USA 11
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 12

Every 1000 shots, apply a drop of gun Storage: In the event this is not possible, authorized
lubricant into the compression chamber ● Do not leave the rifle in the cocked posi- service and repairs will be issued a RA
(fig. W). tion, as this weakens the mainspring. (Return Authorization) Number. Write this
● Decock your airgun by firing in a safe number boldly on the box. Include a note in
direction and always strictly respect all the box stating the defect or problem along
safety rules. with your name, address and phone num-
ber. Return prepaid to:
● Do not leave the rifle in humid environ-
ment.
STOEGER INDUSTRIES
● Do not attempt to disassemble Airgun division
your airgun. Take or send it to 801 Broad Street
an authorized service station. Pocomoke, MD 21851
● Do not modify your airgun,
W handling it in a different manner
as described in this manual, as

WARNING
Warranty Claims
Blued parts as barrel and compression this could make your gun unsafe
and you will void the warranty. All Stoeger Airguns carry a limited 2
cylinder should be protected from rusting.
● Any modification may make the year warranty.
Maintain protection by wiping these parts
with a lightly oiled pad. gun unsafe to use, and cause Stoeger Industries to You - This new Stoe-
serious injury or death. ger Airgun is warranted only to the original
All visible mechanicals parts, breach, trig- retail purchaser, for two years from the date
● Do not fire the airgun without
ger, safety may be lightly oiled as needed of purchase. This warranty applies only if the
pellet in the barrel (dry fire) as
to maintain a proper function. product was purchased from an authorized
this may damage you airgun per-
manently. Stoeger reseller in United States.
Stoeger will at its option, repair or replace
Stock care: without charge any product fails due to a
Synthetic stocks require no maintenance defect in workmanship or materials. Parts
except wiping clean and drying with a soft 8 SERVICE AND REPAIRS and labor are included. Repairs are warrant-
cloth or towel. Wooden stocks should only ed for the duration of the original warranty. If
be stored at room temperature because Call STOEGER INDUSTRIES (301) 283 Stoeger replaces an airgun under its origi-
excessive heat can crack them. A wooden 6300 and ask for the Service Department. It is nal warranty, you will receive a new two
stock can be polished with oil and a soft possible that our Service personnel and gun- year warranty. Stoeger will return replace-
cloth. smiths will be able to help you over the phone. ment airgun to you freight prepaid.

12 USA
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 13

To Obtain Warranty Service - You must What is Not Covered - The warranty does Stoeger Industries authorizes no dealer or
USA
send your airgun freight prepaid to Stoeger not cover defects or damage caused by: any other person to vary the terms of this
Industries at the address listed above. No 1) Misuse or accident warranty or make any other express war-
C.O.D. shipments will be accepted. Only the 2) Failure to provide proper care and main- ranties.
Stoeger reap facility in Maryland is authoriz- tenance Where to get Further Help - If you have
ed to make warranty repairs. DO NOT 3) Failure to comply with instructions in the any questions concerning this warranty,
PACK OR SHIP LOADED AIRGUNS. owner’s manual please contact:
Return the complete unloaded airgun with a 4) Normal wear and tear - Stoeger Industries (301) 283-6300 or
detailed description of the problem. You 5) Rust or corrosion
must provide Stoeger satisfactory proof of 6) Obstruction in the barrel. - Stoeger Industries
the date of original purchase if the warranty All wooden parts are excluded from war- 17603 Indian Head Highway,
registration is not on file. Only a sales ranty repairs. This warranty does not cover Accockeek, MD 20607-2501.
receipt or properly completed warranty regi- claims made by the subsequent owner of
stration card for a new Stoeger airgun will any Stoeger product.
establish eligibility for warranty repairs
when a product is returned. You must provi- ANY UNAUTHORIZED ALTERATION OR
de proof of the date you purchased a new MODIFICATION OF THE AIRGUN WILL
Stoeger product at the time you send a pro- VOID THE WARRANTY.
duct for warranty repair. STOEGER SHALL NOT BE RESPONSI-
BLE FOR ANY CLAIMS INVOLVING AIR-
GUN THAT RESULT FROM THE USE OF
NON STANDARD OR REUSED PELLETS.
IN NO EVENT SHALL STOEGER INDU-
STRIES BE LIABLE FOR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limi-
tation or exclusion may not apply to you.
The warranty gives specific legal rights, and
so you may also have other rights which
vary from state to state.

USA 13
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 14
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 15

OWNERS’ MANUAL GB

USO Y MANTENIMIENTO E

USO E MANUTENZIONE I

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN F

VERWENDUNG UND WARTUNG D

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ RUS

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ GR

USO E MANUTENÇÃO P

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET FIN

ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL S

KULLANIM VE BAKIM TR

15
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 16

READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN.
Congratulations and thank you for purchasing your new STOEGER pellet airgun.

THIS AIRGUN IS NOT A TOY. THIS AIRGUN IS TO FOLLOW THIS OWNER’S MANUAL SAFETY
BE USED BY ADULTS ONLY. INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THIS
MANUAL SAFELY FOR FUTURE USE. DO NOT
WARNING

WARNING
PLEASE READ THIS OWNER’S MANUAL COM-
PLETELY. ALWAYS TREAT YOUR AIRGUN AS SELL YOUR AIRGUN WITHOUT THIS OWNER
YOU WOULD A REAL FIREARM. MANUAL.
OWNER AND USER MUST KNOW AND OBEY
ALL LOCAL LAWS ABOUT THE OWNERSHIP
AND THE USE OF THIS AIRGUN.

16 GB
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 17

CONTENTS
1 Airgun parts ...................................................................................... 21
2 Safety handling ................................................................................ 22 GB
3 Adjusting the trigger ....................................................................... 22
4 Cocking .............................................................................................. 22
5 Loading .............................................................................................. 22
6 Shooting: aiming and firing .......................................................... 22
7 Airgun maintenance ........................................................................ 23
8 Service and Repairs ...................................................................... 23

Manual subject to modification without prior notice.

GB 17
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 18

AIRGUN SAFETY 2. AN AIRGUN CAN CAUSE PERMA- Please note that devices intended to prevent
NENT INJURY OR DEATH. ALWAYS accidents - for example, cable locks, trigger
TREAT AN AIRGUN AS A REAL locks, etc, - may not prevent use or misuse of
1. NEVER POINT AN AIRGUN AT FIREARM AND AS IF IT WAS LOADED. your airgun by a determined person. Steel
SOMETHING THAT IS NOT SAFE TO gun safes may be more appropriate to redu-
Never assume that an airgun is unloaded. The ce the likelihood of intentional misuse of an
SHOOT. only certain way to ensure that an airgun is airgun by an unauthorized child or person.
Never let the muzzle of an airgun point at not loaded is to open
any part of your body or at another person. the barrel and visual-
This is especially important when loading ly examine the inside
or unloading the airgun. to see if a pellet is
When you are shooting at a target, know present.
what is behind it.
If you miss your target or if the pellet pene-
trates the target, it is your responsibility to
ensure that the shot does not cause unin-
tended injury or damage.

3. STORE YOUR AIRGUN SO THAT CHIL-


DREN CANNOT GAIN ACCESS TO IT.

Stoeger
It is your responsibility to ensure that children
under the lawful age of possession of an air-
gun or other unauthorized persons do not
gain unsupervised access to your airgun.
To reduce the risk of accidents involving
children, unload your airgun, lock it and
store the pellets in a separate locked
location.

18 GB
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 19

4. NEVER SHOOT AT WATER OR AT A To further familiarize yourself with the proper 7. USE PROPER PELLETS.
HARD SURFACE. use of airguns, take an airgun Safety Course Be certain that each pellet you use is in the
taught by an expert in airgun use and safety proper caliber for the airgun. The caliber of
Shooting at the surfa-
procedures.
ce of water or at a the airgun is clearly marked on the barrel of GB
rock or other hard sur- the airgun. The use of low quality pellets may
face increases the affect the accuracy or obstruct the barrel by
chance of ricochets or 6. PROPERLY MAINTAIN YOUR AIRGUN. accumulation of pellets inside the barrel.
fragmentation of the
pellet, which can Store and carry your
result in the projectile airgun so that dirt or
striking an unintended lint does not accumu-
or peripheral target. late in the working
parts. Clean and oil
your airgun, following
the instructions pro-
5. KNOW THE SAFETY FEATURES OF vided your user’s ma-
THE AIRGUN YOU ARE USING, BUT nual, after each use to
REMEMBER: SAFETY DEVICES ARE prevent corrosion, damage to the barrel or
NOT A SUBSTITUTE FOR SAFE accumulation of impurities.
HANDLING PROCEDURES. Always check the barrel prior to loading to
Keep your airgun on “safe” until ready to fire, ensure that it is clean and free from obstruc-
but never rely solely on a safety device to tions. Firing against an obstruction can
prevent an accident. It is imperative that you cause a dangerous build up of pressure
know and use the safety features of the par- and might injure yourself or others
ticular airgun you are handling, but accidents nearby. If you hear an unusual noise when
can best be prevented by following the safe shooting, stop firing immediately, engage
handling procedures described in these the manual safety and unload the airgun.
safety rules and elsewhere in the product Make sure the barrel is free from any
manual. obstruction.

GB 19
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 20

8. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLAS- 10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES 12. NEVER FIRE YOUR AIRGUNS WITH-
SES WHEN SHOOTING. AND JUDGMENT OR REFLEX IMPAIR- OUT PELLETS IN THE BARREL.
ING MEDICATION WHEN SHOOTING. This may permanently damage your rifle.
A pellet or pellet frag- Do not drink and
ments can blow back shoot. If you take
or ricochet and cause medication that can
serious injury inclu- impair motor reactions
ding the possible loss or judgment, do not
of eyesight. The handle an airgun whi-
shooter and bystan- le you are under the
ders must always influence of the medi-
wear impact resistant cation.
shooting glasses when firing any airgun.

9. NEVER CLIMB A TREE, FENCE OR OB- 11. NEVER TRANSPORT A LOADED AIR-
STRUCTION WITH A LOADED AIRGUN. GUN.
Open barrel before Unload an airgun
climbing or descend- before putting it in a
ing a tree or before vehicle. Hunters and
climbing a fence or target shooters should
jumping over a ditch load their airgun only
or obstruction. Never at their destination.
pull or push a loaded
airgun toward yourself
or another person.

20 GB
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 21

SAFE FIRE

GB

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L

1 AIRGUN PARTS E Compression cylinder L Front sight with fiber optic


F Windage adjustment screw M Grip
A Butt pad G Elevation adjustment screw N Trigger adjustment screw
B Stock H Barrel O Trigger guard
C Safety I Muzzle P Pistol grip
D Rail for scope mount

GB 21
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 22

2 SAFETY HANDLING 4 COCKING 6 SHOOTING:


FIRING
AIMING AND

Your airgun has an automatic locking safety Point the airgun in safe direction while keep-
which engages automatically when you ing your finger off the trigger (fig. Q). Keep finger outside trigger guard until on
cock your gun. The safety slide is situated With one hand grasp stock at the pistol target, push safety button fully forward,
at the end of the compression tube (fig. C): grip. Holding the rifle firmly, tap barrel squeeze trigger. Safety can be put back to
● Back = safe behind front sight in order to break locked “On” or “Safe” positions at any time by pul-
Safety button fully rearward - white dot position (fig. R). ling fully rewarded (white dot visible).
visible - the safety is in the “ON” or “Safe” Grasp barrel behind the front sight and pull A) Wrong (fig. V)
position downward until it stops. You will hear an audi-
ble click of the trigger mechanism lock when B) Right (fig. Z)
● Forward = fire
Push the safety button fully forward - whi- the pressure is released. You must control, Your airgun is equipped with an adjustable
te dot not visible - to put the safety in the and not release, the barrel under strong rear sight for both elevation (1) (up-down)
“OFF” or “Fire” position. resistance until the audible click is heard. and windage (left-right) (2).
Be careful not to pinch your hand or fingers
in the hinge area (fig. S). Elevation settings are marked on the eleva-
tion knob and controlled by turning eleva-
tion screw 1.
3 ADJUSTING THE TRIGGER ● Turn clockwise to make the airgun shoot
lower
Trigger pull is adjusted in the factory, and ● Turn counter clockwise to make the air-
does not need adjustment for most shooters. gun shoot higher
This two stage trigger has an adjusting
screw for second stage length adjustment
5 LOADING Left or Right windage settings are marked
on the sliding scale and controlled by turn-
(fig. N). Check pellet to ensure it matches the cali- ing windage screw 2.
This feature is for experienced shooters ber of the airgun. Insert pellet into the bar- ● Turn clockwise to make the pellet hit to the
on models X10, X20, X20 Suppressor, rel until skirt is flush with breech face (fig. right
Atac, Atac Suppressor and X50. T). ● Turn counter clockwise to make the pellet
● To reduce second stage length, turn Move barrel back to its original locked posi- hit to the left
screw clockwise. tion. The scale and numbers are for reference
● To increase second stage length, turn Again, be careful not to pinch your hand or only, and do not represent a specific distan-
screw counter clockwise. fingers in the hinge area (fig. U). ce at the target.

22 GB
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 23

7 AIRGUN MAINTENANCE Storage:


● Do not leave the rifle in the cocked posi-
8 SERVICE AND REPAIRS
tion, as this weakens the mainspring.
Airgun care requires very little cleaning and Contact your dealer for first assistance or the
● Decock your airgun by firing in a safe GB
maintenance. official distributor in your country.
direction and always strictly respect all
safety rules. The list of Official Distributors of the Stoe-
Mechanicals parts: ● Do not leave the rifle in humid environ- ger Airguns products are available on:
Barrel should be cleaned before storage or ment. “stoegerairguns.com”.
at least after 500 shots with a cleaning rod
(avoid brass brushes for rifling preserva- ● Do not attempt to disassemble
tion), or cleaning pellets to be fired as a your airgun. Take or send it to
real pellet. You can apply a drop of gun oil an authorized service station.
into the barrel. ● Do not modify your airgun, WARRANTY
handling it in a different manner All Stoeger Airguns are covered by a 2 years
Every 1000 shots, apply a drop of gun warranty valid from the purchase date.
as described in this manual, as

WARNING
lubricant into the compression chamber
this could make your gun unsafe Incidental damages, consequential damages
(fig. W).
and you will void the warranty. to non-manual advices respect and non-
Blued parts as barrel and compression
● Any modification may make the authorized disassembling are excluding the
cylinder should be protected from rusting.
gun unsafe to use, and cause airgun from the warranty.
Maintain protection by wiping these parts
serious injury or death.
with a lightly oiled pad.
● Do not fire the airgun without What is not covered:
All visible mechanicals parts, breach, trig-
pellet in the barrel (dry fire) as ● Misuse or accident
ger, safety may be lightly oiled as needed
this may damage you airgun per-
to maintain a proper function. ● Failure to provide care and maintenance
manently.
● Failure to comply with instructions in the
Stock care: owner’s manual
● Normal wear and tear
Synthetic stocks require no maintenance
● Rust or corrosion
except wiping clean and drying with a soft
cloth or towel. Wooden stocks should only ● Obstruction in the barrel
be stored at room temperature because Wooden parts are excluded from warranty
excessive heat can crack them. A wooden repairs. This warranty does not cover
stock can be polished with oil and a soft claims made by the subsequent owner of
cloth. any Stoeger product.

GB 23
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 24

LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ESCOPETA
DE AIRE COMPRIMIDO.
Enhorabuena y gracias por haber comprado su nueva escopeta de aire comprimido de balines STOEGER.

ESTA ESCOPETA DE AIRE COMPRIMIDO NO ES SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES


UN JUGUETE. ESTA ESCOPETA DE AIRE COM- PARA SU SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE
PRIMIDO DEBE SER UTILIZADA SÓLO POR MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUARDE ESTE
ADULTOS. MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA USOS
FUTUROS. NO VENDA ESTA ESCOPETA DE
ATENCIÓN

ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INS-
TRUCCIONES POR COMPLETO. TRATE SIEM- AIRE COMPRIMIDO SIN ESTE MANUAL DE
PRE SU ESCOPETA DE AIRE COMPRIMIDO INSTRUCCIONES.
COMO SI FUERA UN ARMA DE FUEGO REAL. EL PROPIETARIO Y LOS USUARIOS TIENEN
QUE RESPETAR RIGUROSAMENTE TODAS
LAS LEYES LOCALES ACERCA DE LA PRO-
PIEDAD Y DEL USO DE ESTA ESCOPETA DE
AIRE COMPRIMIDO.

24 E
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 25

ÍNDICE
1 Partes de la escopeta de aire comprimido ............................. 29
2 Manejo seguro .................................................................................. 30
3 Ajuste del gatillo .............................................................................. 30
4 Montaje .............................................................................................. 30
5 Carga ................................................................................................. 30 E
6 Disparo: apuntar y disparar ........................................................ 30
7 Mantenimiento de la escopeta de aire comprimido ............. 31
8 Asistencia y reparaciones ............................................................. 31

Manual sujeto a modificaciones sin previo aviso.

E 25
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 26

NORMAS RELATIVAS A LA 2. UNA ESCOPETA DE AIRE COMPRIMI- Conviene tener presente que los sistemas
SEGURIDAD DE LA ESCOPETA DO PUEDE CAUSAR DAÑOS PERMA- empleados para prevenir incidentes, como
NENTES O INCLUSO LA MUERTE. TRA- por ejemplo asegurarla con candado o blo-
DE AIRE COMPRIMIDO quear el gatillo, pueden a veces no impedir el
TE SIEMPRE LA ESCOPETA DE AIRE
COMPRIMIDO COMO SI FUERA UN uso o abuso intencionado de la escopeta de
ARMA REAL Y ESTUVIERA CARGADA. aire comprimido por parte de una persona
1. NO APUNTE NUNCA LA ESCOPETA determinada. Para evitar el mal uso intencio-
DE AIRE COMPRIMIDO CONTRA AL- No presuma nunca de nado de la escopeta de aire comprimido por
GO A LO QUE PUEDA SER PELIGRO- que la escopeta de parte de niños o personas no autorizadas se
SO DISPARAR. aire comprimido está recomienda utilizar armarios blindados de
descargada. La única seguridad.
No apunte nunca un arma hacia ninguna par- manera de asegurar-
te de su cuerpo o contra otra persona. Esto se de que una esco-
es importante sobre todo cuando se carga o peta de aire compri-
descarga la escopeta de aire comprimido. mido está descarga-
Cuando se dispara a un blanco hay que da es examinar el
controlar lo que hay detrás. cañón y verificar que no quede dentro
En el caso de que el objetivo no sea alcanza- ningún balín.
do o se sobrepase es su responsabilidad ase-
gurarse de que el proyectil no cause lesiones
o daños involuntarios a personas o cosas.
3. MANTENGA LA ESCOPETA DE AIRE
COMPRIMIDO FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
Es responsabilidad del propietario de la es-
copeta de aire comprimido que los niños,

Stoeger
menores de 18 años, o personas no autori-
zadas, no tengan acceso a ella si no están
bajo la supervisión de personas autorizadas.
Para reducir el riesgo de incidentes en los
que puedan verse envueltos los niños, des-
cargue la escopeta de aire comprimido,
guárdela bajo llave y coloque los balines en
lugar separado, cerrado incluso con llave.

26 E
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 27

4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL Para familiarizarse con el uso de ésta u otras Si al disparar se produce algún sonido extraño
AGUA O SUPERFICIES DURAS. escopetas de aire comprimido se aconseja deje automáticamente de disparar, ponga la
seguir un curso de seguridad con las esco- escopeta de aire comprimido en posición
Disparar contra el
petas de aire comprimido impartido por segura y descárguela. Verifique que el cañón
agua o contra una ro-
expertos en esta materia. esté libre de obstrucciones.
ca u otra superficie
dura aumenta la posi-
bilidad de rebote o E
fragmentación de la 7. USE LOS BALINES ADECUADOS.
bala o de los balines
que podrían alcanzar Asegúrese de que cada balín que usa sea
6. REALICE UN MANTENIMIENTO ADE- del calibre que su escopeta de aire comprimi-
un objetivo no inten-
CUADO DE LA ESCOPETA DE AIRE do requiere. El calibre de la escopeta de aire
cionado o periférico.
COMPRIMIDO. comprimido está estampado claramente en el
Guarde y transporte la cañón de la escopeta. El uso de balines de
escopeta de aire com- baja calidad podría afectar la precisión u
5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS primido de modo que obstruir el cañón con la acumulación de bali-
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL no se acumule sucie- nes en su interior.
ARMA QUE ESTA USANDO: PERO dad o pólvora en los
RECUERDE QUE DICHOS DISPOSITI- mecanismos de fun-
VOS NO SUSTITUYEN A LAS NOR- cionamiento. Limpie y
MAS DE SEGURIDAD Y DE USO. lubrique la escopeta
Mantenga su escopeta con el “seguro pues- de aire comprimido,
to” hasta que esté listo para disparar, sin siguiendo las indicaciones de este manual,
embargo, no confíe sólo en los dispositivos después de cada uso para prevenir: corro-
de seguridad para prevenir los accidentes. sión, daños en el cañón o acumulación de
Es imprescindible conocer y utilizar los dis- suciedad.
positivos de seguridad específicos de la Compruebe siempre el cañón antes de car-
escopeta de aire comprimido que está gar el arma para asegurarse que está limpio
manejando, aunque el mejor modo de pre- y libre de obstrucciones. Disparar con
venir dichos incidentes es seguir el procedi- obstrucciones en el cañón puede provo-
miento de uso de seguridad descrito en car un aumento de presión y causarle
estas normas y que se encuentra en el inte- lesiones a usted mismo y a personas cer-
rior del libro de instrucciones. canas a usted,

E 27
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 28

8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS 10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O 12. NUNCA DISPARE SU ESCOPETA DE
DURANTE EL TIRO. MEDICAMENTOS QUE PUEDAN AIRE COMPRIMIDO SIN BALINES EN
REDUCIR LA CAPACIDAD DE JUICIO Y EL CAÑÓN.
SUS REFLEJOS DURANTE EL TIRO. Esto podría dañar su escopeta de manera
Una bola o fragmen- Evite beber alcohol permanente.
tos de metal pueden antes de disparar. Si
salir disparados hacia está tomando medica-
atrás o rebotar provo- mentos que puedan
cando lesiones gra- disminuir su capaci-
ves, incluida la pérdi- dad de juicio o sus re-
da de la vista. Cuando flejos, no use el arma
se dispara un arma el mientras esté bajo el
tirador y las personas efecto de dichos me-
presentes deben llevar siempre gafas pro- dicamentos.
tectoras y de una resistencia adecuada.

9. NO SUBA A LOS ÁRBOLES NI SALTE 11. NO TRANSPORTE NUNCA UNA


CERCAS O ZANJAS CON UNA ESCOPE- ESCOPETA DE AIRE COMPRIMIDO
TA DE AIRE COMPRIMIDO CARGADA. CARGADA.
Antes de subir o bajar Descargue la escope-
de un árbol, saltar una ta de aire comprimido
CARGADA
cerca o una zanja o cual- antes de meterla en el
quier otro obstáculo, abra vehículo. Los cazado-
el cañón. Nunca tire o res y tiradores deben
empuje una escopeta cargar la escopeta de
de aire comprimido car- aire comprimido una
gada hacia usted mismo vez hayan llegado a
o hacia otra persona. destino.

28 E
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 29

SEGURO DISPARO

E
C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L

1 PARTES DE LA ESCOPETA E Cilindro de compresión L Mira delantera con fibra óptica


F Guía de regulación M Empuñadura
A Cantonera
G Guía de regulación elevación N Tornillo de regulación del gatillo
B Culata
H Cañón O Guardamonte
C Seguro
I Boca del cañón P Empuñadura tipo pistola
D Rail para montar la óptica

E 29
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 30

2 MANEJO SEGURO 4 MONTAJE 6 DISPARO:APUNTARY DISPARAR


Su escopeta de aire comprimido posee un Apunte la escopeta de aire comprimido ha- Mantenga el dedo lejos del mecanismo del
seguro de bloqueo automático, que se acti- cia una dirección segura teniendo el dedo gatillo hasta estar delante del blanco, empuje
va automáticamente cuando se arma la es- alejado del gatillo (fig. Q). el botón del seguro completamente hacia ade-
copeta. La corredera del seguro está situa- Con una mano agarre la culata por la em- lante, apriete el gatillo. El seguro se puede vol-
da al final del tubo de compresión (fig. C): puñadura. Sujetando firmemente la es- ver a poner en la posición de “On” o de “Segu-
● Hacia atrás = bloqueo disparo (Safe) copeta, presione sobre la parte final del ridad” en cualquier momento tirándolo comple-
Botón del seguro completamente hacia cañón hacia abajo para desbloquearlo tamente hacia atrás (punto blanco no visible).
atrás - se ve un punto blanco - seguro ac- (fig. R).
tivado o en posición de “seguridad” A) No correcto (fig. V)
Agarre el cañón más allá de la mira delante- B) Correcto (fig. Z)
● Hacia delante = disparo (Fire)
ra y tire hacia abajo hasta el stop. Escuchará
Empujar el botón de seguridad completa- el clic de bloqueo del mecanismo del gatillo Su escopeta de aire comprimido está equipa-
mente hacia adelante - el punto blanco no cuando lo suelta. Tiene que agarrar fuerte, y
está visible - el seguro está desactivado o da con una mira trasera ajustable sea para la
no soltar, el cañón hasta escuchar el clic. elevación (1) (arriba-abajo) sea para el roza-
en posición de “fuego” Tenga cuidado de no pillarse la mano o los miento con el aire (derecha-izquierda) (2).
dedos en la zona de la articulación (fig. S).
3 AJUSTE DEL GATILLO El ajuste de la elevación está marcado en el
tornillo de elevación y se controla girando el
El gatillo viene ajustado de fábrica y la mayoría tornillo de elevación 1.
de los tiradores no necesitan ajustarlo. Este ● Gire en el sentido de las agujas del reloj
gatillo de doble fase está equipado con un para disparar los balines más hacia abajo
tornillo de ajuste para el ajuste de la longi-
tud de la segunda fase (fig. N). 5 CARGA ● Gire en sentido opuesto al de las agujas del
reloj para disparar los balines más hacia arriba
Esta característica está reservada sólo
Compruebe el balín para asegurarse de que El ajuste del rozamiento con el aire, derecha o
para tiradores con experiencia, para los
modelos X10, X20, X20 Suppressor, Atac, se ajuste con el calibre de la escopeta de aire izquierda, está marcado en la escala móvil y
Atac Suppressor y X50. comprimido. Inserte el balín en el cañón se controla girando el tornillo de pérdida por
● Para reducir la longitud de la segunda fase,
hasta que esté a nivel de la superficie de la rozamiento 2.
gire el tornillo en el sentido de las agujas recámara (fig. T). ● Gire en el sentido de las agujas del reloj para

del reloj. Mueva el cañón de nuevo en su posición de disparar los balines más hacia la derecha
● Para aumentar la longitud de la segunda
bloqueo original. ● Gire en sentido opuesto al de las agujas del
fase, gire el tornillo en sentido opuesto al de Otra vez, tenga cuidado de no pillarse la mano reloj para disparar los balines más hacia la
las agujas del reloj. o los dedos en la zona de la articulación (fig. U). izquierda.

30 E
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 31

La escala y los números no tienen que apli- Cuidado de la culata:


carse para las distancias, sino que sirven solo Las culatas sintéticas no necesitan manteni-
8 ASISTENCIA Y REPARACIONES
como referencia. miento excepto limpiarlas del barro, de la san- Contacte la tienda en donde ha comprado su
gre, etc., y luego secarlas con un paño suave escopeta para conseguir asistencia o saber
7 MANTENIMIENTO DE LA ESCO-
PETA DE AIRE COMPRIMIDO
o una toallita. Las culatas de madera tienen
que guardarse exclusivamente en locales a
quién es el distribuidor oficial en su país.
El listado de los Distribuidores Oficiales de
temperatura ambiente, porque el calor excesi-
los productos Stoeger está disponible en:
E
El cuidado de la escopeta de aire comprimido vo puede hacer que agrieten. Una vez secas,
“stoegerairguns.com”.
necesita muy poca limpieza y mantenimiento. se puede pulir delicadamente el esmalte.
Conservación:
Piezas mecánicas: ● No deje la escopeta en posición de amar- GARANTÍA
Hay que limpiar el cañón periódicamente, tillado, esto debilitaría el muelle real.
Todas las Carabinas Stoeger tienen una
● Descargue su escopeta disparando hacia
antes de guardar la escopeta o por lo me- garantía de 2 años a contar desde la fecha
nos después de 500 disparos, con una va- una dirección segura y respete siempre
de compra del arma.
rilla limpiadora (evite utilizar cepillos de todas las normas de seguridad.
● No deje la escopeta en un ambiente húmedo. Los daños accidentales, los daños debidos al
metal para la preservación de las estrías), incumplimiento de los consejos descritos en
o con una bala limpiadora que hay que ● No intente desmontar su escopeta
este manual y al desmontaje no autorizado
disparar como si se tratara de una bala de aire comprimido. Llévela a un
excluyen la escopeta de la garantía.
real. Puede aplicar unas gotas de aceite en centro de asistencia autorizado.
el cañón. ● No modifique su escopeta de aire
La garantía no cubre:
Cada 1000 disparos, aplique una gota de comprimido, una alteración que ● Uso incorrecto y accidentes
lubricante para escopetas en la cámara de varíe la configuración del arma ● Falta de cuidado y mantenimiento
ATENCIÓN

compresión (fig. W). descrita en este manual puede ● Incumplimiento de las instrucciones con-
volver su escopeta poco segura y tenidas en el manual del fabricante
Las partes de color azul, como el cañón y el esto invalidaría la garantía.
cilindro de compresión, deberían estar prote- ● Desgaste y rotura normales
● Toda modificación no autorizada
gidas por medio de un tratamiento contra la puede volver la escopeta poco se- ● Oxidación o corrosión
oxidación. Mantenga la protección limpiando gura de usar, causando lesiones ● Obstrucción del cañón
estas partes con un tampón mojado en aceite. graves o la muerte. Las piezas de madera están excluidas de
Todas las piezas mecánicas visibles, la re- ● No dispare la escopeta sin el per- las reparaciones cubiertas por la garantía.
cámara, el gatillo y el seguro, tienen que digón en el cañón (fuego seco), Esta garantía no cubre la quejas hechas
engrasarse periódicamente para mantener esto podría dañar su escopeta de por los segundos propietarios de cualquier
un funcionamiento correcto. manera permanente. producto Stoeger.

E 31
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 32

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE PRECAUZIONI D’USO CONTENUTI IN QUESTO MANUA-


LE PRIMA DI UTILIZZARE LA CARABINA AD ARIA COMPRESSA.
Ci congratuliamo con Voi e Vi ringraziamo per aver acquistato la nuova carabina ad aria compressa a pal-
lini STOEGER.

QUESTA CARABINA AD ARIA COMPRESSA SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI


NON È UN GIOCATTOLO E DEVE ESSERE UTI- RELATIVE ALLA SICUREZZA CONTENUTE IN
LIZZATA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONE QUESTO MANUALE E CONSERVARE CON
MAGGIORENNI. CURA IL MANUALE PER L’UTILIZZO FUTURO.
ATTENZIONE

ATTENZIONE
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE L’IN- NON VENDERE LA CARABINA AD ARIA COM-
TERO MANUALE DELL’UTENTE. TRATTARE PRESSA SENZA IL RELATIVO MANUALE DEL-
SEMPRE LA CARABINA AD ARIA COMPRESSA L’UTENTE.
COME SE FOSSE UN’ARMA VERA E PROPRIA. IL PROPRIETARIO E L’UTENTE SONO TENUTI
ALL’INTEGRALE RISPETTO DELLE LEGGI LOCA-
LI RIGUARDANTI LA DETENZIONE E L’UTILIZZO
DELLE CARABINE AD ARIA COMPRESSA.

32 I
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 33

SOMMARIO
1 Particolari carabina ad aria compressa ................................... 37
2 Maneggio in sicurezza.................................................................... 38
3 Regolazione del grilletto ............................................................... 38
4 Armamento ....................................................................................... 38
5 Caricamento ..................................................................................... 38
6 Tirare: mirare e sparare ................................................................ 38
7 Manutenzione .................................................................................... 39 I
8 Assistenza e riparazioni ................................................................. 39

Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza


notifica preventiva.

I 33
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 34

NORME RELATIVE ALLA 2. UNA CARABINA AD ARIA COMPRESSA Occorre tener presente che, i sistemi impie-
SICUREZZA DELLA CARABINA PUÒ CAUSARE DANNI PERMANENTI O gati per prevenire gli incidenti quali ad esem-
AD ARIA COMPRESSA MORTE. TRATTARE SEMPRE UNA pio i lucchetti con filo metallico, il blocca gri-
CARABINA COME UN’ARMA VERA E letto ecc., non possono da soli impedire l’uso
PROPRIA E COME SE FOSSE CARICA. o l’abuso della carabina ad aria compressa
da parte di una persona intenzionata a farlo.
1. NON PUNTARE MAI LA CARABINA Non presupporre mai che una carabina ad aria Gli armadietti d’acciaio sono la soluzione più
AD ARIA COMPRESSA CONTRO compressa sia scarica. indicata per ridurre la possibilità di abuso
QUALCOSA A CUI PUÒ ESSERE PE- L’unico modo per intenzionale della carabina da parte di bam-
RICOLOSO SPARARE. assicurarsi che in bini o di persone non autorizzate.
una carabina non vi
Non puntare mai un’arma contro qualsiasi
siano dei pallini in
parte del Vostro corpo o contro un’altra per-
canna, è quello di
sona. Ciò è particolarmente importante
esaminare visiva-
quando si carica o si scarica la carabina ad
mente l’interno della
aria compressa
canna per vedere
Quando si spara contro un bersaglio occor-
che non sia presente un pallino.
re accertarsi di cosa vi sia dietro.
Nel caso in cui il bersaglio venga mancato o
trapassato, è Vostra responsabilità accertar-
Vi che il proiettile non possa causare lesioni
o danni involontari a persone o cose.
3. CUSTODIRE LA CARABINA AD ARIA
COMPRESSA AL DI FUORI DELLA
PORTATA DEI BAMBINI.
È responsabilità del proprietario della carabina

Stoeger
fare in modo che bambini e giovani al disotto
della maggiore età, od altre persone non auto-
rizzate, non abbiano accesso ad essa se non
supervisionate.
Per ridurre il rischio di incidenti che posso-
no coinvolgere bambini, mettere la carabi-
na sotto chiave e riporre i pallini in un luo-
go separato, anch’esso chiuso a chiave.

34 I
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 35

4. NON SPARARE MAI CONTRO SPEC- Per prendere maggiore confidenza con le rego- 7. USARE PALLINI APPROPRIATI.
CHI D’ACQUA O CONTRO SUPERFICI le per l’uso appropriato delle carabine ad aria Assicurarsi che ogni pallino utilizzato sia del
DURE. compressa, è consigliabile seguire un Corso calibro adeguato alla carabina ad aria com-
di Sicurezza sulle carabine, tenuto da esperti pressa che si sta utilizzando. Il calibro della
Sparare contro uno nell’utilizzo e nelle procedure di sicurezza.
specchio d’acqua, con- carabina ad aria compressa è chiaramente
tro una roccia o altra impresso sulle canne. L’uso di pallini di scar-
superficie dura, au- sa qualità può influire sulla precisione del
6. EFFETTUARE UNA MANUTENZIONE tiro o ostruire la canna, a causa di un accu-
menta la possibilità di
APPROPRIATA DELLA CARABINA AD mulo di pallini all’interno di quest’ultima.
rimbalzi o frammenta-
ARIA COMPRESSA. I
zione dei pallini, che
potrebbero involonta- Custodire e trasportare
riamente colpire un la carabina ad aria
bersaglio secondario. compressa in modo
tale che lo sporco o la
polvere non si accumu-
lino nei meccanismi di
5. ACCERTARSI DI CONOSCERE I DISPO-
funzionamento. Pulire
SITIVI DI SICUREZZA DELLA CARABINA ed oliare la carabina ad
AD ARIA COMPRESSA CHE SI STA aria compressa, se-
USANDO, MA RICORDATE: TALI DISPO- guendo le indicazioni fornite in questo manua-
SITIVI NON SOSTITUISCONO LE NOR- le, dopo ogni utilizzo, per prevenire la corrosio-
ME DI SICUREZZA E DI MANEGGIO. ne, danni alle canne o accumulo di sporco.
Mantenere la carabina “in sicura” fino al Controllare sempre la canna prima di carica-
momento in cui si è pronti a sparare, tuttavia re l’arma, per accertarsi che sia pulita e libe-
per prevenire gli incidenti non fare mai affi- ra da eventuali ostruzioni. Sparare con
damento solo sui dispositivi di sicurezza. È un’ostruzione nella canna può determi-
indispensabile conoscere ed utilizzare i nare un aumento di pressione e causare
dispositivi di sicurezza specifici della carabina lesioni a Voi stessi ed alle persone a Voi
ad aria compressa che si sta maneggiando, vicine. Qualora lo sparo produca un rumore
ma gli incidenti possono essere prevenuti nel anomalo, interrompere immediatamente il
modo migliore, seguendo le procedure di tiro, mettere la carabina ad aria compressa in
maneggio in sicurezza, descritte in queste sicura e scaricarla. Verificare quindi che la
norme ed all’interno del libretto di istruzioni. canna sia libera da ostruzioni.

I 35
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 36

8. PORTARE SEMPRE OCCHIALI PRO- 10. EVITARE DI ASSUMERE BEVANDE 12. NON SPARARE MAI CON LA CARA-
TETTIVI DURANTE IL TIRO. ALCOOLICHE O MEDICINALI CHE POS- BINA AD ARIA COMPRESSA SENZA
SANO RIDURRE LA CAPACITA’ DI GIU- PALLINI IN CANNA.
DIZIO ED I RIFLESSI DURANTE IL TIRO. Potrebbe provocare danni irreparabili alla
I pallini o frammenti di Evitare di bere alcolici carabina.
metallo possono es- prima di sparare. Se si
sere proiettati all'in- assumono medicinali
dietro o rimbalzare, che possono determi-
causando gravi lesio- nare una riduzione
ni, compresa la perdi- delle capacità motorie
ta della vista. Sparan- o di giudizio, non
do, il tiratore e le per- maneggiare l’arma
sone presenti devono mentre si è sotto l’ef-
sempre indossare occhiali protettivi, ade- fetto di tali sostanze.
guatamente resistenti.

9. NON ARRAMPICARSI MAI SU ALBERI, 11. NON TRASPORTARE MAI UNA


NON SCAVALCARE SIEPI E NON SAL- CARABINA AD ARIA COMPRESSA
TARE FOSSI CON UNA CARABINA AD CARICA.
ARIA COMPRESSA CARICA.
Scaricare sempre l’ar- Scaricare sempre la
ma prima di arrampi- carabina ad aria com-
CARICO
carsi su alberi o scen- pressa prima di cari-
dere da essi, prima di carla a bordo di un
scavalcare una siepe veicolo. Cacciatori e
o saltare un fosso o tiratori devono carica-
qualsiasi altro ostaco- re la carabina solo
lo. Non tirare né spin- quando sono giunti a
gere mai una carabi- destinazione.
na ad aria compressa verso Voi stessi od
altra persona.

36 I
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 37

SICURA FUOCO

C F G

A B D E H I

Stoeger

M I

O N L

1 PARTICOLARI DELLA CARABINA E Pistone L Mirino anteriore con fibra ottica


F Ghiera per regolazione derivazione M Impugnatura
A Calciolo
G Ghiera per regolazione elevazione N Vite di regolazione gioco grilletto
B Calcio
H Canna O Sottoguardia
C Sicura
I Bocca del fucile P Impugnatura a pistola
D Guida per il montaggio di ottica

I 37
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 38

2 MANEGGIO IN SICUREZZA 4 ARMAMENTO 6 TIRARE: MIRARE E


SPARARE IL COLPO
La Vostra carabina ad aria compressa ha un Puntare la carabina ad aria compressa in
sistema di messa in sicura automatico, che si direzione di sicurezza mantenendo sempre Mantenere le dita lontane dal sottoguardia
attiva automaticamente quando armate la il dito lontano dal grilletto (fig. Q). durante la mira, spingere completamente in
carabina. L’astina di sicurezza è situata alla Con una mano afferrare il calcio nell’impu- avanti il pulsante della sicura, premere il gril-
fine del tubo di compressione (fig. C): gnatura a pistola. Mantenendo la carabina letto. La sicura può essere “inserita” o in
● Indietro = in sicurezza (Safe) ben salda, colpire con la mano la parte posizione di “sicurezza” ogni qualvolta si tiri
Il pulsante della sicura fuoriesce all’indietro della canna dietro al mirino anteriore, per indietro completamente (il puntino bianco è
completamente - il puntino bianco è visibile liberarla dalla posizione di blocco (fig. R). visibile).
- la sicura è quindi INSERITA o in posizio-
Afferrare la canna nella parte dietro al miri- A) Errato (fig. V)
ne di “sicurezza”
● Avanti = fuoco (Fire)
no anteriore e tirarla verso il basso fino allo B) Corretto (fig. Z)
Spingere completamente in avanti il pul- stop. Si deve avvertire il click della messa in
La carabina ad aria compressa è dotata di un
sante della sicura - il puntino bianco non è sicurezza del grilletto quando rilasciate. Fin-
mirino posteriore regolabile sia per l’elevazio-
visibile - la sicura è quindi DISINSERITA e ché non si avverte il click, è necessario con-
ne (alto-basso) (1) che per la derivazione
nella posizione “fuoco.” trollare saldamente la canna e non rilasciar-
(destra-sinistra) (2).
la. Fare attenzione a non inserire le mani o
le dita nella zona basculante (fig. S). Le possibili regolazioni di elevazione sono
3 REGOLAZIONE DEL GRILLETTO marcate nella vite di elevazione e si effettua-
no ruotando la ghiera 1 di elevazione.
ll grilletto è regolato in fabbrica e la maggior ● Ruotare in senso orario per sparare più
parte degli utilizzatori non avrà bisogno di
alcuna regolazione personalizzata. 5 CARICAMENTO in basso
● Ruotare in senso antiorario per sparare
Questo grilletto è dotato di una vite di rego-
Verificare che i pallini siano adeguati al cali- più in alto
lazione, per la calibrazione della lunghezza
gioco pre-scatto (fig. N). bro della carabina ad aria compressa. Intro- Le possibili regolazioni di derivazione, destra
durre i pallini nella canna fin tanto che essi o sinistra, sono marcate nell’indicatore scor-
Questa caratteristica è riservata ai tiratori
non risultano a livello della superficie della revole e si effettuano ruotando la ghiera 2
più esperti per i modelli X10, X20, X20
culatta (fig. T). per la regolazione della derivazione.
Suppressor, Atac, Atac Suppressor e X50.
● Per ridurre la lunghezza del gioco, girare Riportare la canna alla sua posizione di ● Ruotare in senso orario per sparare più a
la vite in senso orario. blocco originaria. destra
● Per aumentare la lunghezza del gioco, Fare nuovamente attenzione a non inserire le ● Ruotare in senso antiorario per sparare
girare la vite in senso antiorario. mani o le dita nella zona basculante (fig. U). più a sinistra.

38 I
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 39

Le scale di misurazione ed i numeri non indi-


cano le distanze, ma hanno soltanto una fun-
Manutenzione del calcio:
I calci in materiale sintetico non richiedono
8 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
zione di riferimento. alcuna manutenzione; pulire con un panno Contattate il vostro negoziante per una prima
morbido. I calci in legno debbono essere assistenza o il distributore ufficiale della
esclusivamente custoditi in locali a temperatu- vostra zona.
7 MANUTENZIONE CARABINA ra ambiente poiché il calore eccessivo potreb-
be provocarne l’incrinatura. I calci in legno
L’elenco dei Distributori Ufficiali Stoeger Airguns
è disponibile sul sito: “stoegerairguns.com”.
La cura della carabina ad aria compressa debbono essere puliti con olio e un panno
richiede una pulizia ed una manutenzione morbido.
minime. I
Custodia: GARANZIA
● Non riporre la carabina in posizione armata,
Parti meccaniche: Tutte le carabine Stoeger Airguns sono coper-
per evitare di indebolire la molla principale. te da garanzia per un periodo di 2 (due) anni
La canna deve essere pulita prima di essere ● Scaricare la carabina ad aria compressa
a partire dalla data d’acquisto.
riposta o comunque dopo 500 spari con sempre in direzione di sicurezza e rispet-
un’apposita asta per la pulizia (evitare le tare sempre le norme di sicurezza. Danni accidentali o indiretti causati dall’inos-
spazzole in ottone per mantenere al meglio ● Non riporre la carabina in ambienti umidi.
servanza delle avvertenze descritte nel pre-
la rigatura) o utilizzando dei pallini pulenti, sente manuale e smontaggio non autorizzato
che vanno sparati come normali pallini. Ap- ● Non cercare di smontare la cara- non sono coperti da garanzia.
plicare una goccia di olio all’interno della bina ad aria compressa. Recarsi
presso un punto di assistenza au- Non sono coperti da garanzia:
canna.
torizzato. ● Utilizzo improprio che provochi danni acci-
Ogni 1000 spari, applicare una goccia di olio ● Non modificare la carabina ad aria dentali/incidenti
per fucili nella camera di compressione (fig.
ATTENZIONE

compressa; l’utilizzo in modi diffe- ● Mancata cura e manutenzione


W). renti da quelli indicati in questo ● Inosservanza delle istruzioni descritte nel
Le parti colorate in blu, come la canna o il manuale, può rendere la carabina manuale
cilindro di compressione dovrebbero avere pericolosa e determinerà l’annul- ● Logorio e usura
un trattamento antiruggine. Mantenere que- lamento della garanzia.
sta protezione, pulendo tali parti con tamponi ● Ruggine e corrosione
● Qualsiasi modifica può rendere l’u-
oliati. tilizzo della carabina pericoloso e ● Ostruzioni nella canna

Tutte le parti meccaniche visibili, culatta, gril- provocare lesioni gravi o decessi. Le parti in legno non sono coperte da garan-
letto e sicura, possono essere sottoposte a ● Sparare con la carabina senza pal- zia. La presente garanzia non copre i reclami
lubrificazione per mantenere una corretta fun- lini in canna può provocare danni su prodotti Stoeger presentati da proprietari
zionalità. irreparabili alla carabina. successivi.

I 39
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 40

PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES PRÉCAUTIONS D’USAGE CONTENUES


DANS CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ.
Nous vous félicitons et nous vous remercions d’avoir acheté la nouvelle carabine à air comprimé STOEGER.

CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
UN JOUET ET DOIT ÊTRE UTILISÉE EXCLUSIVE- RELATIVES À LA SÉCURITÉ CONTENUES DANS
MENT PAR DES PERSONNES ADULTES. CE MODE D’EMPLOI DE L’UTILISATEUR ET
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE CONSERVER AVEC SOIN LE MODE D’EMPLOI
ATTENTION

ATTENTION
D’EMPLOI EN ENTIER. MANIPULER TOUJOURS POUR SON UTILISATION FUTURE. NE PAS VEN-
LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ COMME S’IL DRE LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ SANS
S’AGISSAIT D’UNE ARME VÉRITABLE. SON MODE D’EMPLOI.
LE PROPRIÉTAIRE ET L’UTILISATEUR SONT
TENUS AU RESPECT INTÉGRAL DES LOIS
LOCALES EN VIGUEUR CONCERNANT LA DÉ-
TENTION ET L'UTILISATION DE LA CARABINE À
AIR COMPRIMÉ.

40 F
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 41

SOMMAIRE
1 Parties de la carabine à air comprimé ..................................... 45
2 Manipulation en sécurité ................................................................ 46
3 Régler la détente ............................................................................. 46
4 Armer ................................................................................................. 46
5 Charger ............................................................................................. 46
6 Tirer: viser et tirer le coup ............................................................ 46
7 Entretien de la carabine à air comprimé ................................... 47
8 Assistance et réparations .............................................................. 47

Le mode d’emploi présent peut être sujet à des modifications


sans préavis.

F 41
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 42

NORMES RELATIVES À LA 2. UNE CARABINE À AIR COMPRIMÉ Il faut savoir que les dispositifs étudiés pour
SÉCURITÉ DE LA CARABINE À PEUT CAUSER DES DOMMAGES PER- éviter les accidents, tels que les verrous à
MANENTS OU LA MORT. MANIPULER câble, les verrous de détente, etc., ne suffi-
AIR COMPRIMÉ sent pas à empêcher une mauvaise utilisation
TOUJOURS LA CARABINE COMME
UNE VRAIE ARME ET COMME SI ELLE de la carabine à air comprimé par une per-
ÉTAIT CHARGÉE. sonne mal intentionnée. Les armoires métalli-
1. NE JAMAIS POINTER LA CARABINE À ques sont la solution la meilleure pour réduire
AIR COMPRIMÉ DANS UNE DIRECTION Ne jamais supposer la possibilité d’une mauvaise utilisation inten-
OU IL SERAIT DANGEREUX DE TIRER. que la carabine à air tionnelle de la carabine à air comprimé de la
comprimé n’est pas part d’un enfant ou d’une personne non auto-
Ne jamais diriger l’arme vers une partie de chargée. La seule fa-
votre corps ou vers le corps d’une autre risée.
çon pour s'assurer
personne. Ceci est particulièrement impor- qu'une carabine à air
tant lors du chargement ou du décharge- comprimé a le canon
ment de la carabine. vide consiste à l'ou-
Lorsque vous visez une cible, il faut savoir vrir et à inspecter
ce qui se trouve derrière celle-ci. visuellement l'intérieur du canon pour
Si vous ratez la cible ou si la balle traverse la vérifier qu’il n’y a pas de plomb.
cible, c’est de votre responsabilité de vous
assurer que le coup n’entraîne pas de bles-
sures ou de dommages accidentels aux per-
sonnes et aux objets. 3. STOCKER LA CARABINE À AIR
COMPRIMÉ HORS DE TOUTE AT-
TEINTE DES ENFANTS.
Il incombe au propriétaire de la carabine à air
comprimé de s’assurer que les enfants et les

Stoeger
jeunes de moins de 18 ans, ainsi que toute
personne non autorisée, ne puissent avoir
accès à l’arme, à moins qu’elle ne soit con-
trôlée de près.
Pour réduire le risque d’accidents qui
impliqueraient des enfants, verrouiller la
carabine à air comprimé et entreposer les
plombs dans un endroit séparé, sous clé.

42 F
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 43

4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE Pour se familiariser avec les règles d’usage Au cas où vous noteriez un bruit insolite lors
L’EAU OU D’UNE SURFACE DURE. approprié des carabines à air comprimé, il est du tir, interrompez immédiatement le tir, en-
préférable de suivre un Cours de Sécurité sur gagez la sûreté manuelle de la carabine à
Tirer en direction de
les carabines à air comprimé, assuré par des air comprimé et déchargez-la. Vérifiez en-
l’eau, contre un ro-
spécialistes de l’utilisation et des procédures suite que le canon n’est pas obstrué.
cher ou tout autre sur-
de sécurité.
face dure augmente
les risques de rico-
chets ou de fragmen- 7. UTILISER LES PLOMBS APPRO-
tation de la balle ou PRIÉS.
des plombs, qui pour- S’assurer que chaque plomb utilisé est bien
raient atteindre invo- 6. EFFECTUER UN ENTRETIEN APPROPRIÉ du calibre approprié à la carabine à air com-
lontairement une cible autre que celle qui DE LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ. primé utilisée. Le calibre de la carabine à air
était visée. comprimé est clairement estampillé sur le F
Entreposer et trans-
porter la carabine à canon de la carabine à air comprimé. L’utili-
air comprimé de façon sation de projectiles de qualité inférieure
5. S’ASSURER DE CONNAÎTRE LES à éviter que la saleté peut avoir des conséquences sur la qualité
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE LA ou la poussière ne du tir ou boucher le canon, à cause d’une ac-
CARABINE À AIR COMPRIMÉ QU’ON s’accumulent dans les cumulation de plombs à l’intérieur de celui-ci.
UTILISE, MAIS NE JAMAIS OUBLIER mécanismes de fonc-
QUE CES DISPOSITIFS NE REMPLA- tionnement. Nettoyer
CENT PAS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ et lubrifier la carabine
ET DE MANIPULATION. à air comprimé en suivant les instructions
de cette notice, et après chaque utilisation,
Garder la carabine “en sûreté” jusqu’au moment
pour prévenir la corrosion, les dommages
où on est prêt à tirer; cependant, il ne faut
au canon et l’accumulation d’impuretés.
jamais compter sur un dispositif de sécurité pour
prévenir l’accident. Il faut impérativement con- Contrôler toujours le canon avant de char-
naître et utiliser les dispositifs de sécurité spécifi- ger l’arme, pour s’assurer qu’il est propre et
ques de la carabine à air comprimé qu’on mani- libre d’éventuelles obstructions. Tirer avec
pule, mais la meilleure façon de prévenir les un canon obstrué risque de provoquer
accidents est de suivre la procédure de manipu- une augmentation de pression et de
lation de sécurité décrite dans ces règles de vous blesser ainsi que les personnes qui
sécurité et dans la notice d’instructions. se trouvent à proximité.

F 43
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 44

8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES 10. ÉVITER DE CONSOMMER DES BOIS- 12. NE JAMAIS TIRER AVEC LA CARABI-
DE PROTECTION PENDANT LE TIR. SONS ALCOOLISÉES OU DE PREN- NE À AIR COMPRIMÉ SANS PLOMB
DRE DES MÉDICAMENTS QUI MODI- DANS LE CANON.
FIENT LES RÉACTIONS OU LES Cela pourrait causer des dommages irrépa-
REFLEXES PENDANT LE TIR. rables à la carabine.
Un plomb ou des frag- Eviter de boire des
ments de plomb peu- boissons alcoolisées
vent être projetés en avant de tirer. Si vous
arrière ou rebondir et êtes sous l’effet de
causer de graves médicaments qui peu-
lésions, incluant le vent ralentir les réac-
risque de cécité. Pour tions motrices ou
tirer, le tireur même et influer sur votre capa-
les personnes présen- cité de jugement, évi-
tes doivent toujours porter des lunettes de tez toute manipulation d’une arme.
protection, d’une résistance appropriée.

9. NE JAMAIS GRIMPER SUR UN ARBRE, 11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE CA-


SAUTER DES PALISSADES ET DES RABINE À AIR COMPRIMÉ CHARGÉE.
FOSSES AVEC UNE CARABINE À AIR
COMPRIME CHARGÉE.
Basculer le canon avant Décharger toujours la
de grimper sur des carabine à air com-
CHARGEMENT
arbres ou d’en descen- primé avant de la met-
dre, avant d’escalader tre dans un véhicule.
une palissade ou de Les chasseurs et les
sauter un fossé ou un tireurs doivent charger
obstacle. Ne jamais diri- la carabine à air com-
ger ou tirer une carabine primé seulement quand
à air comprimé vers ils sont arrivés sur le
vous-même ou en direction d’une autre personne. lieu du tir.

44 F
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 45

EN SÛRETÉ POSITION FEU

C F G

A B D E H

F
Stoeger

M I

O N L

1 PARTIES DE LA CARABINE E Cylindre de compression L Guidon antérieur avec fibre optique


F Molette de réglage dérive M Manchon poignée
A Plaque de couche
G Molette de réglage élévation N Vis de réglage de la course de la détente
B Crosse
H Canon O Pontet
C Sûreté
I Bouche P Poignée pistolet
D Rail pour le montage de la lunette de
visée

F 45
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 46

2 MANIPULATION DE LA SÛRETÉ 4 ARMER 6 TIRER: VISER ET


TIRER LE COUP
Votre carabine à air comprimé est dotée d’un Pointer la carabine à air comprimé vers une
système de mise en sûreté automatique, qui direction en sécurité maintenant toujours le Tenir les doigts éloignés du pontet tant qu’on
s’active automatiquement quand vous armez doigt éloigné de la détente (fig. Q). n’est pas en train de viser, pousser complète-
la carabine. La sûreté est située à la fin du Saisir d’une main la crosse au niveau de la ment en avant le bouton de la sûreté puis
cylindre de compression (fig. C): poignée pistolet. Tout en tenant la carabine appuyer sur la détente. La sûreté peut être
● En arrière = en sécurité (Safe) “engagée” ou en position de “sécurité” cha-
solidement, donner un coup sur le man-
Le bouton de sûreté ressort en arrière - le chon de canon derrière le guidon, pour que fois qu'on la tire complètement en arrière
point blanc est visible - la sûreté est donc le libérer de sa position de blocage (fig. R). (le point blanc est visible).
ENGAGÉE ou en position de “sécurité”
● En avant = feu (Fire)
Saisir le manchon de canon derrière le gui- A) Erroné (fig. V)
Pousser complètement en avant le bouton don et le tirer jusqu’en butée. On doit sentir B) Correct (fig. Z)
de sûreté - le point blanc n’est pas visible l’enclenchement de la détente quand vous
- donc la sûreté N’EST PAS ENGAGÉE, lâchez. Tant que la détente n’est pas enclen- La carabine à air comprimé est équipée d’une
elle est en position “feu”. chée il faut maintenir solidement le canon et hausse réglable aussi bien pour l’élévation
ne pas le lâcher. Faire attention à ne pas se (haut-bas) (1) que pour la dérive (droite-gau-
coincer les mains ou les doigts dans la zone che) (2).
3 RÉGLER LA DÉTENTE basculante (fig. S).
Les réglages d’élévation possibles sont mar-
La détente est réglée à l’usine et la plupart qués sur la vis d’élévation et s'effectuent en
des utilisateurs n’éprouveront pas le besoin tournant la molette 1 d’élévation.
de modifier ce réglage.
Cette détente à bossette est munie d’une
5 CHARGER ● Tourner dans le sens des aiguilles d’une

vis de réglage, pour régler la longueur de la Vérifier que les plombs sont adaptés au cali- montre pour tirer plus bas
course (fig. N). bre de la carabine à air comprimé. Introduire ● Tourner dans le sens inverse aux aiguil-
Cette caractéristique est réservée aux ti- le plomb dans le canon jusqu’à ce qu’il attei- les d’une montre pour tirer plus haut
reurs les plus chevronnés pour les modè- gne le niveau de la surface arrière du canon Le réglage latéral, droite et gauche, est mar-
les X10, X20, X20 Suppressor, Atac, Atac (fig. T). qué sur l’indicateur coulissant et s’effectuent
Suppressor et X50. en tournant la molette 2.
● Pour réduire la longueur de la course, tourner
Replacer le canon à sa position de blocage
la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. originale. ● Tourner dans le sens des aiguilles d’une
● Pour augmenter la longueur de la course, Faire encore attention à ne pas se coincer montre pour tirer plus vers la droite
tourner la vis dans le sens inverse aux les mains ou les doigts dans la partie bascu- ● Tourner dans le sens inverse aux aiguilles
aiguilles d’une montre. lante (fig. U). d’une montre pour tirer plus vers la gauche

46 F
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 47

L’échelle de mesure et les numéros n’indi-


quent pas les distances, mais ils ont seule-
Entretien de la crosse:
Les crosses en matériel synthétique n’exigent
8 ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
ment une fonction de repère. aucun entretien, nettoyer à l’aide d’un chiffon Contactez votre vendeur pour une première
souple. Les crosses en bois doivent être entre- assistance ou le distributeur officiel de votre
posées exclusivement dans des locaux à une
7 ENTRETIEN DE LA CARABINE température ambiante, puisque la chaleur
excessive pourrait provoquer des fissures. Les
zone.
La liste des Distributeurs Officiels Stoeger Air-
L’entretien de la carabine à air comprimé crosses en bois doivent être nettoyées avec un guns est disponible sur le site:
exige un nettoyage minimum. produit pour bois vernis et un chiffon souple. “www.stoegerairguns.com”.
Entreposage:
GARANTIE
● Ne pas ranger la carabine en position armée
Parties mécaniques: pour éviter d’affaiblir le ressort principal. Les carabines à air comprimé Stoeger sont
Le canon doit être nettoyé avant son range- ● Décharger la carabine à air comprimé garanties 2 ans à partir de la date d’achat. F
ment et en tout cas après 500 coups à l’aide toujours dans une direction sûre et en res- Tous dommages accidentels, tous dommages
d’une tige spécifique pour le nettoyage (évi- pectant toujours les normes de sécurité. indirects consécutifs au non respect des
ter les brosses en laiton pour ne pas abîmer ● Ne pas ranger la carabine dans des milieux mises en garde décrites dans le mode d'em-
la rayure) ou en se servant des tampons de humides. ploi présent et tout démontage non autorisé
nettoyage, qui doivent être tirées comme de ● Ne pas essayer de démonter la ne sont pas couverts par la garantie.
vrais plombs. Appliquer, à discrétion, une carabine à air comprimé. Se rendre Ne sont pas couverts par la garantie:
goutte d’huile dans le canon. auprès d’un point de vente agréé.
● le mauvais usage ou les dégâts acciden-
Tous les 1000 coups, appliquer une goutte ● Ne pas modifier la carabine à air
comprimé; une utilisation autre que tels/accidents
d’huile pour armes dans la chambre de ● le mauvais soin et entretien
celle qui est prévue dans ce mode
compression (fig. W).
ATTENTION

d’emploi peut rendre la carabine ● le non respect des instructions décrites


Les parties métalliques bronzées, comme le dangereuse et entraînera l’annula- dans le mode d’emploi
canon ou le cylindre de compression doivent tion de la garantie. ● l’usure normale due à l’utilisation
être protégés contre la rouille. Maintenir cette ● Toute modification non autorisée ● la rouille et la corrosion
protection et nettoyer ces parties à l'aide de peut rendre l’usage de la carabine
● les obstructions du canon
tampons imbibés d'huile. dangereux et provoquer de gra-
ves lésions ou des morts. Les crosses ne sont pas couvertes par la
Toutes les parties mécaniques visibles, ● Le tir avec la carabine sans plombs garantie. Pour les produits Stoeger, la pré-
bascule, détente et sûreté, peuvent être lu- dans le canon (à blanc) peut entraî- sente garantie ne couvre pas les réclama-
brifiées à des intervalles réguliers, pour ner des dommages irréparables à tions présentées par des propriétaires suc-
maintenir une fonctionnalité correcte. la carabine à air comprimé. cessifs.

F 47
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 48

BITTE LESEN SIE VOR BENUTZUNG DES LUFTGEWEHRS DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN
ANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN AUFMERKSAM DURCH.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen STOEGER-Luftgewehres, und wünschen Ihnen viel Freude
damit.

DIESES LUFTGEWEHR IST KEIN SPIELZEUG. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUN-


ES DARF AUSSCHLIESSLICH VON ERWACHSE- GEN IN DIESER ANLEITUNG GENAU UND BE-
NEN BENUTZT WERDEN. GEHEN SIE MIT DEM WAHREN SIE SIE SORGFÄLTIG FÜR EINE SPÄ-
LUFTGEWEHR IMMER WIE MIT EINER ECHTEN TERE VERWENDUNG AUF. VERKAUFEN SIE IHR
ACHTUNG

ACHTUNG
WAFFE UM. LUFTGEWEHR NICHT OHNE DIE DAZUGEHÖRI-
GE BEDIENUNGSANLEITUNG.
EIGENTÜMER UND BENUTZER MÜSSEN ALLE
VOR ORT GELTENDEN GESETZLICHEN VOR-
SCHRIFTEN IN BEZUG AUF DIE HALTUNG UND
VERWENDUNG VON LUFTGEWEHREN KEN-
NEN UND EINHALTEN.

48 D
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 49

INHALT
1 Teile des Luftgewehrs .................................................................... 53
2 Sichere Handhabung ...................................................................... 54
3 Einstellung des Abzugs .................................................................. 54
4 Spannen ............................................................................................ 54
5 Laden ................................................................................................ 54
6 Schießvorgang: Zielen und Schießen ...................................... 54
7 Wartung des Luftgewehrs ............................................................. 55
8 Service und Reparaturen .............................................................. 55

Diese Bedienungsanleitung kann ohne vorherige Ankündigung


geändert werden.

D 49
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 50

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN 2. EIN LUFTGEWEHR KANN SCHWER- rank ein, und bewahren Sie die Kugeln/-
BEZUG AUF DAS LUFTGEWEHR WIEGENDE SCHÄDEN VERURSACHEN Diabolos an einem separaten Ort, ebenfalls
ODER TÖTEN. GEHEN SIE MIT EINEM unter Verschluß auf.
LUFTGEWEHR IMMER WIE MIT EINER Beachten Sie, dass die Systeme zur Verhü-
ECHTEN WAFFE UM UND VERHALTEN tung von Schießunfällen, wie Kabelschlösser,
1. RICHTEN SIE DAS LUFTGEWEHR
SIE SICH SO, ALS OB ES GELADEN Abzugschlösser usw. lediglich den Gebrauch
NIEMALS AUF EIN ZIEL, AUF DAS ES bzw. Missbrauch des Luftgewehrs durch eine
GEFÄHRLICH SEIN KÖNNTE, ZU WÄRE.
vorsätzlich handelnde Person verhindern kön-
SCHIESSEN. Gehen Sie im Zweifelsfall niemals davon aus, nen. Stahlschränke sind die beste Lösung, um
Richten Sie ein Gewehr niemals auf einen dass ein Luftgewehr einen vorsätzlichen Missbrauch des Luft-
Körperteil oder eine andere Person. Dies gilt ungeladen ist. Über- gewehrs durch Kinder oder andere unbefugte
vor allem für die Beladung oder Entladung prüfen Sie durch Personen zu verhindern.
des Luftgewehrs. Abkippen des Lau-
Beim Schießen auf eine Zielscheibe müssen fes, ob sich keine
Sie sich vergewissern, ob sich dahinter Kugel im Lauf befin-
jemand/etwas befindet. det. Nur so können
Sie sind dafür verantwortlich, vor jeder Sie sich eindeutig
Schussabgabe gewissenhaft zu überprüfen, vom Ladezustand
dass das Geschoss keine unbeabsichtigten des Luftgewehrs überzeugen.
Verletzungen oder Schäden an Personen
oder Gegenständen verursachen kann, ins-
besondere auch für den Fall, dass die Ziel-
scheibe verfehlt oder durchgeschossen wird. 3. DAS LUFTGEWEHR AUSSERHALB
DER REICHWEITE VON KINDERN AUF-
BEWAHREN.
Der Eigentümer des Luftgewehrs ist dafür

Stoeger
verantwortlich, Kindern und Jugendlichen
unter 18 Jahren sowie anderen unbefugten
Personen den Zugriff zu verwehren, sofern
sie nicht unter Aufsicht stehen.
Um das Risiko zu vermeiden, dass Kinder
in einen Unfall verwickelt werden, sch-
ließen Sie das Luftgewehr in einem Sch-

50 D
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 51

4. NIEMALS AUF WASSERFLÄCHEN Um die Regeln für eine ordnungsgemäße Falls bei einem Schuss ein anomales
ODER HARTE OBERFLÄCHEN Benutzung von Luftgewehren besser ken- Geräusch ertönt, unterbrechen Sie den Vor-
SCHIESSEN. nenzulernen, empfiehlt es sich, einen Kurs gang, sichern Sie das Luftgewehr und entla-
für den sicheren Umgang mit Luftgewehren den Sie es. Überprüfen Sie anschließend,
Durch Schießen auf zu besuchen, der von Experten abgehalten ob der Lauf verstopft sind.
eine Wasserfläche, wird, die die Vorschriften über einen siche-
gegen einen Fels oder ren Umgang mit Waffen gut kennen.
sonstige harte Oberflä-
chen besteht eine 7. GEEIGNETE KUGELN VERWENDEN.
Hohe Wahrscheinlich- 6. EINE ORDNUNGSGEMÄSSE WAR-
Vergewissern Sie sich, dass das Kaliber der
keit, dass die Kugel TUNG DES LUFTGEWEHRS DURCH-
benutzten Kugeln dem des Luftgewehrs ent-
oder Geschoßsplitter FÜHREN.
spricht. Das Kaliber des Luftgewehrs ist deut-
abprallen oder brechen Achten Sie bei der Auf- lich lesbar in den Gewehrlauf eingestanzt.
und damit ungewollt ein weiteres Ziel treffen. bewahrung und dem Die Verwendung von Kugeln minderwertiger
Transport des Luft- Qualität kann sich auf die Zielgenauigkeit
5. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE gewehrs darauf, dass auswirken oder zu einer Verstopfung des
sich im Mechanismus Gewehrlaufs aufgrund einer Ansammlung D
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
DES BENUTZTEN LUFTGEWEHRS GUT keine Schmutz- oder von Kugeln führen.
KENNEN,VERGESSEN SIE DABEI ABER Staubansammlungen
NICHT, DASS DIESE KEINEN ERSATZ FÜR bilden. Reinigen und
ölen Sie das Luftge-
DIE SICHERHEITS- UND GEBRAUCHS-
wehr nach jeder Verwendung gemäß den
VORSCHRIFTEN DARSTELLEN.
Anweisungen dieser Anleitung, um Korrosion,
Lassen Sie das Luftgewehr so lange „gesi- Schäden am Gewehrlauf oder Schmutzan-
chert“, bis Sie zum Schuss bereit sind, verlas- sammlungen zu vermeiden, die die Benutzung
sen Sie sich aber niemals nur auf die des Gewehrs im Notfall behindern könnten.
Sicherheitsvorrichtungen. Natürlich müssen Kontrollieren Sie vor dem Beladen des
Sie die Sicherheitsvorrichtungen des von Gewehrs immer den Lauf, um sich zu ver-
Ihnen benutzten Luftgewehrs gut kennen; es gewissern, dass er sauber und nicht ver-
gibt jedoch bessere Methoden, um Unfällen stopft ist. Die Abgabe von Schüssen mit
vorzubeugen, indem Sie die Hinweise für verstopftem Gewehrlauf kann zu einer
einen sicheren Umgang mit Waffen befolgen, gefährlichen Druckansammlung führen,
die in diesen Vorschriften und der Bedienungs- wodurch Sie selbst oder andere Perso-
anleitung beschrieben sind. nen in der Nähe verletzt werden könnten.

D 51
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 52

8. WÄHREND DES SCHIESSVORGANGS 10. NIEMALS ALKOHOLISCHE GE- 12. DAS LUFTGEWEHR NICHT OHNE
IMMER SCHUTZBRILLE UND GE- TRÄNKE ODER MEDIKAMENTE ZU KUGELN IM LAUF VERWENDEN.
HÖRTSCHUTZ TRAGEN. SICH NEHMEN, DIE IHR URTEILS- Dies könnte zu irreparablen Schäden am
Es ist möglich, dass VERMÖGEN UND IHRE REFLEXE Gewehr führen.
Kugeln oder Kugel- BEIM SCHIESSVORGANG BEEIN-
fragmente zurückge- TRÄCHTIGEN KÖNNTEN.
schleuder t werden Trinken Sie vor der
oder abprallen und Benutzung des Ge-
schwere Verletzungen wehrs keinen Alkohol.
verursachen; es be- Bei der Einnahme von
steht sogar die Mögli- Medikamenten kann es
chkeit, das Augenlicht zu einer Einschränkung
zu verlieren. Der Benutzer eines Luft- der motorischen Fähig-
gewehrs sowie eventuell in der Nähe befind- keiten und des Urteils-
liche Personen müssen daher immer eine vermögens kommen -
robuste Schutzbrille tragen. vermeiden Sie daher unter dem Einfluss die-
ser Substanzen den Umgang mit Waffen.

9. NIEMALS MIT GELADENEM LUFTGEWEHR


AUF BÄUME UND HECKEN KLETTERN
ODER ÜBER GRÄBEN SPRINGEN.
Bevor Sie auf einen 11. NIEMALS EIN GELADENES LUFT-
Baum klettern bzw. GEWEHR TRANSPORTIEREN.
davon herunter stei- Entladen Sie ein Luft-
gen, über eine Hecke gewehr immer, bevor
klettern bzw. einen Sie es in ein Fahrzeug GELADEN
Graben oder sonstige einladen.
Hindernisse übersprin- Jäger und Schützen
gen, müssen Sie den dürfen das Luftgewehr
Lauf abcknicken. erst laden, wenn sie
Ziehen oder drücken Sie ein Luftgewehr nie- am Zielort angelangt
mals gegen sich oder eine andere Person. sind.

52 D
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 53

GESICHERT FEUER

C F G

A B D E H

Stoeger

D
M I

O N L

1 TEILE DES LUFTGEWEHRS E


F
Kompressionszylinder
Stellrad Spiel (rechts-links)
L Korn mit Glasfaser
M Griff
A Schaftkappe aus Gummi G Stellrad Anheben (hoch-tief) N Stellschraube für Einstellung des Abzug-
B Schaft H Lauf weges
C Sicherung I Mündung O Abzugsbügel
D Schiene für die Anbringung einer Ziel- P Pistolengriff
optik
D 53
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 54

2 SICHERE HANDHABUNG 4 SPANNEN 6 SCHIEßVORGANG:


UND SCHIEßEN
ZIELEN

Ihr Luftgewehr ist mit einem automatischen Drehen Sie das Luftgewehr in eine sichere
Sicherungssystem ausgestattet, das bei der Richtung und halten Sie den Finger weit Halten Sie die Finger vom Abzugsbügel entfernt,
Öffnung des Gewehrs automatisch aktiviert vom Abzug entfernt (Abb. Q). solange Sie nicht zielen. Drücken Sie den Siche-
wird. Der Sicherungsschieber befindet sich Greifen Sie mit einer Hand den Schaft am rungsschieber komplett nach vorne und anschlie-
am Ende des Kompressionsrohrs (Abb. C): Pistolengriff. Halten Sie das Gewehr gut fest ßend den Abzug. Die Sicherung kann jederzeit
● Nach hinten = gesichert (Safe) und bewegen Sie den Lauf vor der Kimme wieder aktiviert oder auf die gesicherte Position
Sicherungsschieber komplett herausgezogen leicht hin und her, um die Blockierung zu gestellt werden, indem man den Schieber kom-
- weißer Punkt sichtbar - die Sicherung ist lösen (Abb. R). plett herauszieht (weißer Punkt sichtbar).
AKTIVIERT oder in der Position “gesichert“ A) Falsch (Abb. V)
Greifen Sie den Lauf in Bereich hinter dem
● nach vorne = Feuerbereit (Fire)
Korn und ziehen Sie ihn bis zum Anschlag B) Richtig (Abb. Z)
Sicherungsschieber komplett nach vorne
nach unten. Beim Loslassen sollte das Das Korn des Luftgewehrs kann sowohl in der
drücken - weißer Punkt nicht sichtbar - die
Sicherung ist DEAKTIVIERT oder in der Klicken der Abzugssicherung zu hören sein. Höhe (hoch-tief) (1) als auch im Spiel (rechts-
Position “Feuer“. Solange kein Klick ertönt, das Gewehr wei- links) (2) verstellt werden.
terhin gut festhalten und keinesfalls loslas- Die mögliche Regulierung der Höhe ist auf der
sen. Achten Sie darauf, dass Hände oder Stellschraube angezeigt und kann durch Drehen
Finger nicht in den abgeknickten Bereich ein- des Stellrads 1 Anheben reguliert werden.
3 EINSTELLUNG DES ABZUGS geklemmt werden (Abb. S). ● Durch Drehen im Uhrzeigersinn schießt
das Gewehr weiter nach unten
Der Abzug ist ab Werk eingestellt; ein Großteil
● Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
der Benutzer muss ihn daher nicht ändern,
schießt das Gewehr weiter nach oben
weil keine Spezialeinstellung notwendig ist.
Der zweistufige Abzug ist mit einer Einstell-
5 LADEN Die mögliche Regulierung des Spiels ist auf
schraube für die Kalibrierung des Abzugwe- dem Schieber angezeigt und kann durch
ges versehen (Abb. N). Vergewissern Sie sich, dass die Kugeln dem Drehen des Stellrads 2 Spiel reguliert werden.
Kaliber des Luftgewehrs entsprechen. Legen ● Durch Drehen im Uhrzeigersinn werden
Diese Vorrichtung ist erfahrenen Benutzern
Sie die Kugeln so in den Lauf ein, dass sie die Kugeln weiter nach rechts geschossen
der Modelle X10, X20, X20 Suppressor, Atac,
eine Ebene mit diesem bilden (Abb.T).
Atac Suppressor und X50 vorbehalten. ● Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wer-
● Um den Abzugweg zu verringern, drehen Nun können Sie das Gewehr wieder schließen. den die Kugeln weiter nach links geschossen
Sie die Schraube im Uhrzeigersinn. Achten Sie erneut darauf, dass Hände oder Die Mess-Skalen und Nummern zeigen nicht
● Um den Abzugweg zu vergrößern, drehen Finger nicht in den abgeknickten Bereich ein- die Entfernungen an, sondern sind lediglich
Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn. geklemmt werden (Abb. U). Bezugswerte.

54 D
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 55

7 WARTUNG DES LUFTGEWEHRS Raumtemperatur aufbewahrt werden, da sich bei


zu großer Hitze Risse bilden können. Sie müssen 8 SERVICE UND REPARATUREN
Für die Pflege des Luftgewehrs sind nur wenige mit Öl und einem weichen Tuch gereinigt werden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten notwendig. Bitte wenden Sie sich zunächst an Ihr Fach-
Aufbewahrung: geschäft oder den offiziell für Ihr Gebiet
Mechanik: ● Lagern Sie das Gewehr nicht in gespannter zuständigen Vertriebshändler.
Der Gewehrlauf sollte vor der Lagerung oder in Position, um zu vermeiden, dass die Haupt- Eine Liste mit den offiziellen Stoeger-Ve-
jedem Fall nach 500 Schüssen mit einem spe- feder beschädigt wird. triebshändlern für Luftgewehre ist auf der
ziellen Reinigungsstab (keine Messingbürsten ● Entladen Sie das Luftgewehr immer in eine Internetseite “stoegerairguns.com“ erhältlich.
verwenden, um die Rillen nicht zu beschädi- sichere Richtung und unter Einhaltung der
gen) oder mit Reinigungskugeln gesäubert Sicherheitsvorschriften.
werden, die wie echte Kugeln abgeschossen ● Bewahren Sie das Gewehr nicht in feuch- GARANTIE
werden. Schmieren Sie den Lauf gegebenen- ter Umgebung auf. Wir gewähren 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
falls mit einem Tropfen Gewehröl. ● Versuchen Sie keinesfalls, das Luft-
Zufalls-/oder Folgeschäden aufgrund unsach-
Alle 1000 Schüsse einen Tropfen Gewehröl in gewehr zu zerlegen, sondern wen- gemäßer Verwendung, die durch die Nicht-
den Sie sich an einen autorisierten
die Kompressionskammer geben (Abb.W). beachtung der in dieser Bedienungsanleitung D
Kundendienst oder Ihren Fach-
Die blau gefärbten Teile, wie Lauf oder Kom- händler vor Ort. enthaltenen Hinweise und die nicht autorisierte
pressionszylinder, sind mit Rostschutz behan- ● Nehmen Sie keine Veränderungen Zerlegung des Gewehrs entstehen, werden
delt. Behalten Sie diesen Schutz bei, indem Sie an dem Luftgewehr vor; bei einer an- durch die Garantie nicht abgedeckt.
die Teile mit einem in Öl getränkten Lappen rei- deren als der in dieser Anleitung ge- Von der Garantie ausgeschlossen sind:
nigen. nannten Verwendung können durch ● unsachgemäße Verwendung oder Zu-
ACHTUNG

Alle sichtbaren Teile der Mechanik, Bodenstück, das Gewehr gefährliche Situationen
falls-/oder Folgeschäden daraus
Abzug und Sicherung, können in regelmäßigen ausgelöst werden; außerdem hat dies
den Verfall der Garantie zur Folge. ● nachlässige Pflege und Wartung
Abständen mit ein wenig Öl geschmiert werden,
● Jede nicht autorisierte Änderung ● Nichtbeachtung der Anweisungen in der
um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu ge-
an dem Gewehr erhöht die Gefahr Bedienungsanleitung
währleisten.
seiner Benutzung und kann zu ● Abnutzung und Verschleiß

Pflege des Schaftes: schweren oder gar tödlichen Verlet- ● Rost und Korrosion
zungen führen. ● Verstopfung des Gewehrlaufs
Schäfte aus Synthetikmaterial benötigen keine ● Das Abgeben von Schüssen mit
Pflege, außer dass sie von Verschmutzungen dem Gewehr, ohne Kugeln im Lauf Holzteile sind nicht Bestandteil der Ge-
gereinigt und anschließend abgetrocknet wer- (“leer schießen”), kann zu irrepa- währleistung. Die Garantie gilt nur für den
den müssen (mit einem weichen Stoff- oder rablen Schäden am Luftgewehr Käufer, nicht für Reklamationen durch eine
Papiertuch). Schäfte aus Holz dürfen nur bei führen. Späteren Eigentümer des Stoeger-Produktes.

D 55
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 56

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИНТОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С УКАЗАНИЯМИ НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ


ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Поздравляем Вас с приобретением вашей новой пневматической винтовки STOEGER и благодарим за
покупку.

ЭТА ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ВИНТОВКА - НЕ НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ МЕРЫ


ИГРУШКА. ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, ИЗЛОЖЕННЫЕ В
ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКОЙ МОГУТ НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ, И ХРАНИТЕ ЕГО В
ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ. НАДЁЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. НЕ ПЕРЕПРОДАВАЙТЕ
ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ
ПРОСИМ ВАС ПОЛНОСТЬЮ ИЗУЧИТЬ
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ВАШУ ПНЕВМАТИЧЕСКУЮ ВИНТОВКУ БЕЗ
ЭКСПЛУАТАЦИИ. ВСЕГДА ОБРАЩАЙТЕСЬ С НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА.
ВАШЕЙ ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКОЙ, СОБСТВЕННИК ОРУЖИЯ И ВСЕ, КТО ИМ
КАК С ОГНЕСТРЕЛЬНЫМ ОРУЖИЕМ. ПОЛЬЗУЕТСЯ ДОЛЖНЫ НЕУКОСНИТЕЛЬНО
СОБЛЮДАТЬ ВСЕ ТРЕБОВАНИЯ МЕСТНОГО
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, КАСАЮЩИЕСЯ
ВЛАДЕНИЯ ЭТОЙ ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
ВИНТОВКОЙ И ЕЁ ПРИМЕНЕНИЯ.

56 RUS
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 57

СОДЕРЖАНИЕ
1 Устройство винтовки .................................................................. 61
2 Техника безопасности .................................................................. 62
3 Регулировка хода спускового крючка ................................. 62
4 Взведение ........................................................................................ 62
5 Заряжание ....................................................................................... 62
6 Стрельба: прицеливание и производство выстрела .... 62
7 Техобслуживание и уход ............................................................. 63
8 Сервис и ремонт ............................................................................ 63

RUS

Инструкции могут быть изменены без предварительного


уведомления.

RUS 57
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 58

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ВИНТОВКА приспособления, предназначенные для


МОЖЕТ НАНЕСТИ ТЯЖЁЛЫЕ предотвращения несчастных случаев, такие как
УВЕЧЬЯ ИЛИ ПРИВЕСТИ К тросовые замки, предохранители спускового
ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ. ВСЕГДА крючка и т.п. не всегда предотвращают
1. НИКОГДА НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ
ОБРАЩАЙТЕСЬ С ПНЕВМАТИЧЕСКИМ использование или злоупотребление Вашей
ПНЕВМАТИЧЕСКУЮ ВИНТОВКУ В
ОРУЖИЕМ, КАК С БОЕВЫМ И ТАК, пневматической винтовкой со стороны
СТОРОНУ ЧЕЛОВЕКА ИЛИ определённых лиц. Стальные оружейные
ЖИВОТНЫХ. БУДТО ОНО ЗАРЯЖЕНО.
сейфы являются самым надёжным средством
Никогда не направляйте ствол винтовки в Никогда не предполагайте, что пневматическая снижения вероятности преднамеренного
свою сторону или в сторону других людей. винтовка разряжена. злоупотребления Вашей пневматической
Это правило имеет особое значение во Единственный винтовкой со стороны детей или других лиц, не
время заряжания и разряжания надёжный способ имеющих соответствующего разрешения.
пневматической винтовки. убедиться в том, что
Во время стрельбы в цель необходимо знать, оружие разряжено -
что находится позади мишени. это открыть ствол и
Если Вы не попадёте в цель, или если пуля осмотреть её на
пробьёт мишень, то Вам необходимо предмет наличия
удостовериться в том, что выстрел не пули.
произвёл непредусмотренного поражения.

3. ХРАНИТЕ ВАШУ ПНЕВМАТИЧЕСКУЮ


ВИНТОВКУ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ
ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
Вы должны предпринять необходимые меры
для недопущения несанкционированного

Stoeger
доступа к Вашей пневматической винтовке
детей до 18 лет и других лиц.
В целях уменьшения риска несчастных
случаев с детьми, необходимо разрядить
Вашу пневматическую винтовку, закрыть
её на замок и хранить боеприпасы в
отдельном месте, запирающемся на замок.
Просим принять во внимание тот факт, что

58 RUS
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 59

4. НИКОГДА НЕ СТРЕЛЯЙТЕ ПО Для дальнейшего совершенствования прекратите стрельбу, поставьте оружие на


ВОДЕ И ТВЁРДЫМ ПРЕГРАДАМ. Ваших навыков безопасного ручной предохранитель и разрядите
использования пневматических винтовок пневматическую винтовку. Удостоверьтесь
Стрельба по пройдите соответствующие курсы под в том, что в стволе нет посторонних
поверхности воды, по руководством специалиста по применению предметов.
камню или по иной пневматического оружия и безопасному
твёрдой поверхности обращению с ним.
увеличивает риск 7. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ШТАТНЫЕ
рикошета или БОЕПРИПАСЫ.
разрушения пули, что
6. СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА Удостоверьтесь в том, что калибр
может привести к
ОБСЛУЖИВАНИЯ ВАШЕЙ используемых Вами пуль соответствует
п о р а ж е н и ю
непредусмотренной ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКИ. калибру пневматической винтовки. Калибр
или периферийной цели. пневматической винтовки указан на стволе.
Храните и переносите
Использование некачественных пуль может
Вашу пневматическую
снизить точность стрельбы или привести к
винтовку таким
забиванию ствола по причине застревания
5. ИЗУЧИТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО образом, чтобы
пуль в канале ствола.
ОБРАЩЕНИЯ С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ избежать скопления
ВИНТОВКОЙ. НО ПРИ ЭТОМ ИМЕЙТЕ грязи или пыли на
В ВИДУ, ЧТО ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ деталях механизма. Для
п р ед о т в ра щ е н и я RUS
УСТРОЙСТВА НЕ ЗАМЕНЯЮТ
коррозии, повреждения
НАВЫКОВ БЕЗОПАСНОГО
ствола и скопления
ОБРАЩЕНИЯ. грязи после каждого использования
Для предотвращения несчастных случаев производите чистку и смазку Вашей
всегда держите винтовку на предохранителе пневматической винтовки в соответствии с
до полной готовности к производству указаниями, приведёнными в паспорте.
выстрела и никогда не полагайтесь только на Это позволит избежать нештатного
предохранительные устройства. Необходимо срабатывания оружия. Перед каждым
изучить и соблюдать правила безопасного заряжанием осматривайте канал ствола
обращения пневматической винтовкой, на предмет наличия посторонних
которой Вы пользуетесь. Наилучший способ предметов. Производство выстрела с
предотвращения несчастных случаев - забитым стволом может вызвать опасное
соблюдение правил безопасного обращения, увеличение давления и травмировать Вас
приведённых здесь и в других разделах и окружающих. Если во время выстрела
паспорта на изделие. Вы услышите необычный звук, немедленно

RUS 59
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 60

8. ВО ВРЕМЯ СТРЕЛЬБЫ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ 10. ВО ВРЕМЯ СТРЕЛЬБЫ НЕ 12. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ


ЗАЩИТНЫМИ ОЧКАМИ. ПРИНИМАЙТЕ АЛКОГОЛЬНЫЕ ВЫСТРЕЛ БЕЗ ПУЛЬКИ В СТВОЛЕ.
Пуля или её осколки НАПИТКИ И ПСИХОТРОПНЫЕ Это может вызвать повреждения, не
могут срикошетить и ЛЕКАРСТВЕННЫЕ ПРЕПАРАТЫ. подлежащие ремонту.
нанести увечья стрелку, Не распивайте
включая потерю алкогольные напитки во
зрения. Тем не менее, время стрельбы. Если
травмы, получаемые в Вы принимаете
п о д о б н ы х лекарственные
обстоятельствах, могут препараты, снижающие
быть очень тяжёлыми, быстроту реакции или
включая потерю мыслительной
зрения, поэтому стрелок всегда должен деятельности, не
пользоваться ударопрочными защитными берите в руки оружие,
очками при стрельбе из любой пневматической находясь под воздействием указанных
винтовки. препаратов.

9. НИКОГДА НЕ ВЛЕЗАЙТЕ НА
ДЕРЕВО, НЕ ПЕРЕЛЕЗАЙТЕ
ОГРАЖДЕНИЯ ИЛИ ИНЫЕ
ПРЕПЯТСТВИЯ С ЗАРЯЖЕННОЙ 11. НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ ЗАРЯЖЕННУЮ
ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКОЙ. ПНЕВМАТИЧЕСКУЮ ВИНТОВКУ.
Откройте ствол перед Р а з р я д и т е
тем как залезть на пневматическую
дерево или слезть с винтовку, перед тем ЗАРЯЖЕНО
него, а также перед как положить её в
преодолением ограды, машину. Охотники и
канавы или другого стрелки-спортсмены
препятствия. Никогда должны заряжать
не тяните за пневматическую
з а р я ж е н н у ю винтовку только
пневматическую после прибытия к
винтовку и не толкайте ей других людей. месту назначения.

60 RUS
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 61

предохранитель предохранитель
включен выключен

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

P RUS

O N L

1 ДЕТАЛИ ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ
ВИНТОВКИ: E Компрессионный цилиндр L Волоконно-оптическая мушка
F Винт регулировки по боковому сносу M Ствольная накладка
A Резиновый затыльник G Винт регулировки по возвышению N Винт регулировки спускового крючка
B Ложа H Ствол O Спусковая скоба
C Предохранитель I Дульный срез P Щейка лoжи
D Планка для установки оптического прицела

RUS 61
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 62

2 БЕЗОПАСНОЕ ОБРАЩЕНИЕ 4 ВЗВЕДЕНИЕ 6 СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА


Ваша пневматическая винтовка оснащена Направьте пневматическую винтовку в
ОБСЛУЖИВАНИЯ ВАШЕЙ
безопасным механизмом запирания, который безопасное направление, убрав при этом палец ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКИ
включается автоматически в момент со спускового крючка (рис. Q). Держите палец вне спусковой скобы, пока не
взведения винтовки. Предохранительное Возьмите винтовку одной рукой за шейку ложи. наведете на мишень, направьте
устройство находится на задней части Крепко удерживая винтовку, обхватите ствол предохранительное устройство полностью
компрессионного цилиндра (рис. С): перед мушкой для открытия казённой части вперед и нажмите на спусковой крючок.
● Назад = предохранитель включен (рис. R). Можно в любой момент включить
Ј Отведите предохранительное устройство Поверните ствол вокруг оси вниз до крайнего предохранитель, для этого отведите
полностью назад - если видна белая положения. При этом, когда усилие будет предохранительное устройство полностью
полоска - казённая часть в безопасном ослаблено, Вы услышите щелчок замка назад (белая полоска видна).
положении и предохранитель включен спускового механизма. Не ослабляйте давления A) Неправильно (рис. V)
● Вперед = предохранитель выключен на ствол до тех пор, пока не услышите щелчка.
Ј Направьте предохранительное устройство B) Правильно (рис. Z)
Будьте внимательны и не защемите пальцы в
полностью вперед - белая полоска не видна - области шарнира (рис. S). Ваша пневматическая винтовка оснащена
предохранитель отключён, при нажатии на прицельным приспособлением, которое
спусковой крючок происходит выстрел регулируется по возвышению (1) (вверх-вниз)
и по боковому сносу (вправо-влево) (2).
3 РЕГУЛИРОВКА ХОДА 5 ЗАРЯЖАНИЕ Отметки вертикальной регулировки нанесены
на винт вертикальной регулировки.
СПУСКОВОГО КРЮЧКА Вертикальная регулировка осуществляется
Удостоверьтесь в том, что калибр пули
Спусковой механизм отрегулирован на заводе, соответствует калибру винтовки. Вставьте вращением винта 1.
поэтому для большинства стрелков не пулю в канал ствола таким образом, чтобы ● Вращением по часовой стрелке достигается
требуется дополнительной регулировки. хвостовая часть пули находилась на одном смещение точки попадания вниз
Двухэтапный спусковой механизм оснащён уровне со срезом казённой части винтовки ● Вращением против часовой стрелки
регулировочным винтом, позволяющим достигается смещение точки попадания
(рис. T).
изменять длину окончательного хода (рис. N). вверх
Эта функция предназначена только для Перевести ствол в исходное запертое
опытных стрелков и предусмотрена на положение. Отметки бокового сноса находятся на целике.
моделях Х10, X20, X20 Suppressor, Atac, Atac При этом будьте внимательны и не защемите Горизонтальная регулировка осуществляется
Suppressor и Х50. пальцы в области шарнира (рис. U). вращением винта 2.
● Длина окончательного хода уменьшается ● Вращением по часовой стрелке достигается
вращением винта по часовой стрелке. смещение точки попадания вправо
● Длина окончательного хода увеличивается ● Вращением против часовой стрелки
вращением винта против часовой стрелки. достигается смещение точки попадания влево

62 RUS
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 63

Цифровые обозначения на шкалах не


соответствуют дистанции, они нанесены
или полотенца. Деревянная ложа должна
просушиваться при комнатной температуре, 8 ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
для удобства запоминания регулировок. т.к. чрезмерное тепло может вызвать Для проведения первого техобслуживания
растрескивание дерева. Деревянную ложу обратитесь в магазин, где вы приобрели
можно отполировать маслом и мягкой винтовку или свяжитесь с официальным
7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ВИНТОВКИ
ветошью.
Хранение:
дилером производителя в вашей стране.
Список официальных дилеров
● При хранении винтовки поршень не предприятия Stoeger Airguns находится на
Пневматическая винтовка не требует
частой чистки и обслуживания. должен быть на боевом взводе: это сайте “stoegerairguns.com”.
может ослабить пружину.
Механические части: ● Разрядите вашу винтовку выстрелом в
Чистка ствола должна производиться безопасное направление и, строго ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
перед хранением или после каждых 500 соблюдая все правила безопасности. Все пневматические винтовки Stoeger имeют
выстрелов при помощи шомпола (не ● Храните винтовку в сухом месте. гарантию 2 года, с момента продажи.
рекомендуется пользоваться латунными Гарантийные обязательства не
щётками для предотвращения износа ● Не пытайтесь разбирать вашу
распространяются на повреждения в
резьбы) или специальных чистящих пуль, пневматическую винтовку. Разборка
результате нарушения правил эксплуатации,
которые выстреливаются как обычная винтовки должна производиться только
приведённых в настоящем паспорте, а также
пуля. При чистке рекомендуется добавить в специализированных мастерских.
по причине самовольной разборки.
каплю масла Stoeger Airgun в ствол. Через ● Запрещается вносить изменения в
каждые 1000 выстрелов добавить каплю конструкцию винтовки. Нарушение Негарантийные случаи: RUS
ружейного масла в компрессионную правил обращения с винтовкой ставит ● Неправильная эксплуатация или случайное
камеру (рис. W). под угрозу безопасность эксплуатации повреждение
ВНИМАНИЕ

Вороненые части, такие как ствол и и влечёт утрату права на гарантийное ● Несоблюдение периодичности
компрессионный цилиндр должны быть обслуживание. техобслуживания или несоблюдение
защищены от коррозии. Защита от коррозии ● Внесение каких-либо изменений в требований по уходу
производится протиранием указанных частей конструкцию без согласования с ● Нарушение инструкции по эксплуатации
ветошью, пропитанной маслом. производителем делает винтовку ● Эксплуатационный износ
Для обеспечения надлежащего функционирования опасной в использовании и может
все видимые механические части, спусковой ● Ржавчина или коррозия
привести к тяжёлым или
крючок, предохранитель должны регулярно смертельным ранениям. ● Инородное тело в стволе
смазываться каплей масла. ● Запрещается производить выстрел Не осуществляется гарантийный ремонт
Уход за ложей: без пули в зарядной каморе (холостой деревянных частей. Настоящая гарантия не
Ложа из синтетического материала не требует выстрел). Это может вызвать распространяется на претензии со стороны
какого-либо ухода за исключением чистки и повреждения, не подлежащие последующих владельцев каких-либо изделий
протирания насухо при помощи мягкой ветоши ремонту. предприятия Stoeger.

RUS 63
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 64

∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ TO ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ.
Σας συγχαρουµε και σας ευχαριστο&µε για την αγορ) του ν*ου σας τουφεκιο& πεπιεσµ*νου α*ρα µε
βλ/µατα STOEGER.

ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
ΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙ∆Ι. ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ
ΑΕΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΙ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ. ∆ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΠΟΥΛΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΧΩΡΙΣ ΤΟ
ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΣΑΝ ΣΧΕΤΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.
ΝΑ ΗΤΑΝ ΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΟΠΛΟ. Ο Ι∆ΙΟΚΤΗΤΗΣ ΚΙ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΝΟΝΤΑΙ
ΝΑ ΤΗΡΟΥΝ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΚΑΤΟΧΗ ΚΑΙ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ.

64 GR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 65

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Τµµατα τουφεκιο πεπιεσµνου αρα ............................. 69
2 Ασφαλς χειρισµ ς ..................................................................... 70
3 Ρθµιση της σκανδλης ............................................................ 70
4 Οπλισµ ς .......................................................................................... 70
5 Γµισµα ............................................................................................. 70
6 Βολ: σκ πευση και πυροβολισµ ς ..................................... 70
7 Συντρηση τουφεκιο πεπιεσµνου αρα ......................... 71
8 Σρβις και Επισκευς ................................................................. 71

GR

Το εγχειρ διο υποβλλεται σε τροποποισεις χωρ ς προηγοµενη


γνωστοπο ηση.

GR 65
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 66

ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ 2. ΕΝΑ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ δεν µπορον απ µ να τους να αποτρψουν
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ τη χρση  κατχρηση του τουφεκιο
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΒΛΑΒΗ 5 ΘΑΝΑΤΟ. ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ πεπιεσµνου αρα απ κποιο πρ σωπο
ΠΑΝΤΑ ΕΝΑ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ αποφασισµνο να το χρησιµοποισει. Οι
ΑΕΡΑ ΟΠΩΣ ΕΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΟΠΛΟ ατσλινες οπλοθκες ε(ναι η πιο
ΚΑΙ ΣΑΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΓΕΜΑΤΟ. ενδεδειγµνη λση για να µειωθε( η
1. ΜΗΝ ΣΤΡΕΦΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ πιθαν τητα σκ πιµης κατχρησης του
Μην θεωρε(τε ποτ τι να τουφκι τουφεκιο πεπιεσµνου αρα απ τα παιδι 
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΣΕ ΚΑΤΙ ΣΤΟ πεπιεσµνου αρα µη εξουσιοδοτηµνα πρ σωπα.
ΟΠΟΙΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ε(ναι δειο. Ο µ6νος
ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΝΑ ΠΥΡΟΒΟΛΗΣΕΤΕ. τρ6πος για να
Μην στρφετε ποτ να πλο προς βεβαιωθετε 6τι σε *να
οποιοδποτε σηµε(ο του σ)µατ ς σας  τουφ*κι πεπιεσµ*νου
προς οποιοδποτε λλο πρ σωπο. Αυτ ε(ναι α*ρα δεν υπ)ρχουν
ιδια(τερα σηµαντικ κατ το γµισµα και το φυσγγια στη θαλ)µη,
δειασµα του τουφεκιο πεπιεσµνου αρα. εναι η οπτικ/ εξ*ταση
-ταν πυροβολε(τε κποιο στ χο, να ε(στε του εσωτερικο& της
σ(γουροι για το τι βρ(σκεται απ π(σω του. κ)νης.
Σε περ(πτωση που αστοχσετε  η σφα(ρα
διαπερσει τον στ χο, ε(ναι ευθνη σας να
βεβαιωθε(τε τι η σφα(ρα δεν θα µπορσει 3. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ
να προκαλσει ακοσιους τραυµατισµος  ΑΕΡΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ.
ζηµις σε πρ σωπα  αντικε(µενα.
Ε(ναι ευθνη του ιδιοκττη του τουφεκιο
πεπιεσµνου αρα τα παιδι κι οι νοι κτω
των 18 ετ)ν,  λλα µη εξουσιοδοτηµνα
πρ σωπα, να µην χουν πρ σβαση σ’ αυτ αν
δεν επιβλπονται. Προκειµ*νου να µειωθε ο

Stoeger
κνδυνος ατυχηµ)των που µπορο&ν να
εµπλ*κουν παιδι), κλειδ;νετε το τουφ*κι
πεπιεσµ*νου α*ρα και αποθηκε&ετε τα
φυσγγια σε )λλο σηµεο, επσης κλειδωµ*νο.
Πρπει να ληφθε( υπ ψη τι τα συστµατα
που χρησιµοποιονται για την πρ ληψη
ατυχηµτων, πως για παρδειγµα τα
λουκτα µε σρµα, οι τπες θαλµης κλπ.,

66 GR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 67

4. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΥΡΟΒΟΛΕΙΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Για την απ κτηση περισσ τερης οικει τητας παργει ναν ασυνθιστο θ ρυβο, διακ πτετε
5 ΣΕ ΣΚΛΗΡΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. µε τους καν νες για την ενδεδειγµνη χρση αµσως τη βολ, βζετε την ασφλεια στο
των τουφεκι)ν πεπιεσµνου αρα, συνιστται τουφκι πεπιεσµνου αρα και το αδειζετε.
Πυροβολ)ντας στο να παρακολουθσετε να Σεµινριο Κατ’ επκταση ελγχετε αν η κνη δεν χουν
νερ , σ’ να βρχο  Ασφαλε(ας για τα τουφκια πεπιεσµνου αρα, ξνα σ)µατα.
λλη σκληρ επιφνεια, οργανωµνο απ ειδικος για το χειρισµ και
αυξνεται η δυνατ τητα τις διαδικασ(ες ασφαλε(ας.
εξοστρακισµ)ν 
θρυµµατισµο της 7. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝ∆Ε∆ΕΙΓΜΕΝΑ
σφα(ρας  των σκαγι)ν, ΒΛΗΜΑΤΑ.
που θα µποροσαν 6. ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ
ακουσ(ως να χτυπσουν Βεβαιωθε(τε τι κθε χρησιµοποιοµενο
ΕΝ∆Ε∆ΕΙΓΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ βλµα ε(ναι ενδεδειγµνου διαµετρµατος
να δευτερεοντα ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ.
στ χο. για το τουφκι πεπιεσµνου αρα που
Αποθηκεετε  χρησιµοποιε(ται. Το διαµτρηµα του
µεταφρετε το τουφεκιο πεπιεσµνου αρα αποτυπ)νεται
5. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΙΣ τουφκι πεπιεσµνου ευκριν)ς πνω στις κνες του τουφεκιο
αρα µε ττοιο τρ πο πεπιεσµνου αρα. Η χρση βληµτων
∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ
)στε οι βρωµις  η χαµηλς ποι τητας µπορε( να επηρεσει την
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΠΟΥ
σκ νη να µην ακρ(βεια της βολς  να εµφρξει την κνη,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ: λ γω συσσ)ρευσης βληµτων εντ ς αυτς
συσσωρεονται στους
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ∆ΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ της τελευτα(ας.
µ η χ α ν ι σ µ ο  ς
ΤΙΣ ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
λειτουργ(ας.
ΤΟΥ. Καθαρ(ζετε και GR
∆ιατηρε(τε το τουφκι σας πεπιεσµνου αρα λιπνετε το τουφκι πεπιεσµνου αρα,
“ασφαλς” ως του ε(στε τοιµοι να ακολουθ)ντας τις ενδε(ξεις που χορηγονται
πυροβολσετε, εντοτοις µην επαφ(εστε ποτ στο παρ ν εγχειρ(διο, µετ απ κθε χρση,
αποκλειστικ στις διατξεις ασφαλε(ας για να για να προληφθον: διβρωση, ζηµις στην
αποφγετε κποιο ατχηµα. Ε(ναι απαρα(τητο κνη  συσσ)ρευση βρωµις.
να γνωρ(ζετε τις ειδικς διατξεις ασφαλε(ας Ελγχετε πντα την κνη πριν οπλ(σετε το
του τουφεκιο πεπιεσµνου αρα που πλο, για να βεβαιωθε(τε τι ε(ναι καθαρ και
χειρ(ζεστε, αλλ τα ατυχµατα µπορον να ελεθερη απ ενδεχ µενα ξνα σ)µατα.
προληφθον µε τον καλτερο τρ πο, Πυροβολ;ντας µε κ)ποιο ξ*νο σ;µα στην
ακολουθ)ντας τις διαδικασ(ες χειρισµο µε κ)νη µπορε να καθορσει την α&ξηση πεσης
ασφλεια, που περιγρφονται σ’ αυτος του και να προκαλ*σει τραυµατισµο&ς σε εσ)ς και
καν νες και εντ ς του εγχειριδ(ου οδηγι)ν. στα πρ6σωπα πλησον σας. Αν ο πυροβολισµ ς

GR 67
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 68

8. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ 10. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΛΗΨΗ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ 12. ΜΗΝ ΒΑΛΛΕΤΕ ΠΟΤΕ ΜΕ ΤΑ ΤΟΥΦΕΚΙΑ
ΓΥΑΛΙΑ ΚΑΙ ΩΤΟΑΣΠΙ∆ΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΠΟΤΩΝ 5 ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΣΑΣ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΧΩΡΙΣ
ΒΟΛΗ. ΝΑ ΜΕΙΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΜΗ.
Υπρχει ενδεχ µενο να ΚΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΑ Αυτ µπορε( να προκαλσει ανεπαν ρθωτες
εκτοξευτε( να βλµα  ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΟΛΗ. ζηµις στο τουφκι σας.
µεταλλικ θρασµατα Αποφγετε την
προς τα π(σω και να κατποση αλκοολοχων
χτυπσουν τον χειριστ ποτ)ν πριν βλλετε. Αν
του τουφεκιο λαµβνετε φρµακα
πεπιεσµνου αρα που µπορον να
προκαλ)ντας σοβαρ καθορ(σουν τη µε(ωση
τραυµατισµ , της κινητικ τητας  της
περιλαµβαν µενης της πιθανς απ)λειας της κρ(σης, µην χειρ(ζεστε
ρασης. Πυροβολ)ντας, ο χειριστς και τα το πλο εν σω
παρευρισκ µενα πρ σωπα πρπει να φορον βρ(σκεστε υπ την
πντα προστατευτικ γυαλι, ενδεδειγµνης επρεια αυτ)ν των ουσι)ν.
ανθεκτικ τητας.

9. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΚΑΡΦΑΛΩΝΕΤΕ ΣΕ


∆ΕΝΤΡΑ, ∆ΙΑΣΚΕΛΙΖΕΤΕ ΦΡΑΧΤΕΣ ΚΑΙ 11. ΜΗΝ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΤΟΥΦΕΚΙ
ΥΠΕΡΠΗ∆ΑΤΕ ΤΑΦΡΟΥΣ ΜΕ ΓΕΜΑΤΟ ΤΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ ΓΕΜΑΤΟ.
ΤΟΥΦΕΚΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ. Αδειζετε πντα το
Ανο(γετε πντα τη τουφκι πεπιεσµνου
θαλµη φυσιγγ(ου πριν αρα πριν το ΓΕΜΑΤΟ
σκαρφαλ)σετε  φορτ)σετε σε να
κατεβε(τε απ δντρα, χηµα. Κυνηγο( και
πριν διασκελ(σετε να σκοπευτς πρπει να
φρχτη  γεµ(ζουν το τουφκι
υπερπηδσετε µ(α πεπιεσµνου αρα
τφρο  κθε λλο µ νο ταν φτνουν
εµπ διο. Ποτ µην στον προορισµ
τραβτε  σπρ)χνετε τους.
να τουφκι πεπιεσµνου αρα προς εσς τους
(διους  προς λλα πρ σωπα.

68 GR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 69

ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΟ ΒΟΛΗ

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

GR

O N L

1 ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ


ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
E
F
Κλινδρος συµπ(εσης
Β(δα ρθµισης τζ γου
L
M
Μπροστιν σκ πευτρο µε οπτικς (νες
Λαβ
A Πλµα ανκρουσης G Β(δα ρθµισης αν)θησης N Β(δα ρθµισης σκανδλης
B Κοντκι H Κνη O Προφυλακτρας σκανδλης
C Ασφλεια I Στ µιο κνης P Χειρολαβ πιστολιο
D Αυλκωση για την τοποθτηση οπτικο
σκοπευτικο

GR 69
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 70

2 ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 4 ΟΠΛΙΣΜΟΣ 6 ΒΟΛΗ: ΣΚΟΠΕΥΣΗ ΚΑΙ


ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ
Το τουφκι σας πεπιεσµνου αρα χει να Στρφετε το τουφκι πεπιεσµνου αρα προς
αυτ µατο σστηµα ασφαλε(ας, που µια ασφαλ κατεθυνση εν σω κραττε το ∆ιατηρστε το δκτυλο σε απ σταση απ τη
ενεργοποιε(ται αυτοµτως ταν το οπλ(ζετε. Η δκτυλ σας µακρι απ τη σκανδλη (εικ. Q). σκανδλη ως του στοχεσετε, ωθστε το
ακ(δα ασφλειας βρ(σκεται στο τλος του Με να χρι πινετε το κοντκι στη χειρολαβ κουµπ( ασφαλε(ας τελε(ως προς τα εµπρ ς,
σωλνα συµπ(εσης (εικ. C): πιστολιο. ∆ιατηρ)ντας το τουφκι πιστε τη σκανδλη. Η ασφλεια µπορε( να
● Π(σω = ασφαλισµνο ακινητοποιηµνο, χτυπ)τε ελαφρ) το τµ/µα τεθε( πλι στις θσεις “ON”  “Safe” αν πσα
Κουµπ( ασφαλε(ας τελε(ως προς τα π(σω - της κ)νης πσω απ6 το µπροστιν6 σκ6πευτρο, στιγµ τραβ)ντας τελε(ως προς τα εµπρ ς
ορατ λευκ τελε(α - η ασφλεια ε(ναι στη για να απελευθερωθε( απ τη θση (ορατ λευκ τελε(α).
θση“ON”  “Safe”. κλειδ)µατος (εικ. R). A) Λθος (εικ. V)
● Εµπρ ς = βολ Πινετε την κνη στο τµµα π(σω απ το B) Σωστ (εικ. Z)
Ωθστε το κουµπ( ασφαλε(ας τελε(ως προς µπροστιν σκ πευτρο και την τραβτε προς τα
τα εµπρ ς - µη ορατ λευκ τελε(α - για να Το τουφκι πεπιεσµνου αρα ε(ναι
κτω µχρι το στοπ. Πρπει να αντιληφθε(τε το
θσετε την ασφλεια στη θση “OFF”  εξοπλισµνο µε να π(σω ρυθµιζ µενο
κλικ του ασφαλ(σµατος της σκανδλης ταν
“Fire”. σκ πευτρο τ σο για την αν)θηση (1) (πνω -
απελευθερ)νετε. @ως του να γ(νει αντιληπτ
κτω) σο και για τον τζ γο (δεξι - αριστερ)
το κλικ, χρειζεται να ελγχετε καλ την κνη
(2).
3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΚΑΝ∆ΑΛΗΣ και να µην την απελευθερ)νετε. Προσχετε να
µην βλετε το χρι  τα δκτυλα στο ανοιχτ Οι δυνατς ρυθµ(σεις αν)θησης ε(ναι
σηµε(ο (εικ. S). σηµασµνες στη β(δα αν)θησης και
Η σκανδλη ρυθµ(ζεται στο εργοστσιο και το πραγµατοποιονται περιστρφοντας τη β(δα
µεγαλτερο µρος των χρηστ)ν δεν θα χει αν)θησης 1.
ανγκη απ καµ(α εξατοµικευµνη ρθµιση.
● Περιστρφετε δεξι στροφα για να
Αυτ η σκανδλη δο βαθµ(δων ε(ναι
εξοπλισµνη µε µ(α β(δα ρθµισης, για τη 5 ΓΕΜΙΣΜΑ πυροβολσετε πιο χαµηλ
● Περιστρφετε αριστερ στροφα για να
ρθµιση του µκους της δετερης βαθµ(δας
(εικ. N). πυροβολσετε πιο ψηλ
Ελγχετε αν τα βλµατα ε(ναι του ενδεδειγµνου
Αυτ6 το χαρακτηριστικ6 εναι για τους πιο διαµετρµατος για το τουφκι πεπιεσµνου Οι δυνατς ρυθµ(σεις τζ γου ε(ναι
πεπειραµ*νους σκοπευτ*ς στα µοντ*λα X10, αρα. Εισγετε τα βλµατα στην κνη, ως του σηµασµνες στον κυλι µενο δε(κτη και
X20, X20 Suppressor, Atac, Atac Suppressor αυτ να προκπτουν στο (διο επ(πεδο της πραγµατοποιονται περιστρφοντας τη β(δα
και X50. επιφνειας του κλε(στρου (εικ.T). τζ γου 2.
● Για τη µε(ωση της δετερης βαθµ(δας, Επαναφρετε την κνη στην αρχικ θση ● Περιστρφετε δεξι στροφα για να βλλετε
στρφετε τη β(δα δεξι στροφα. κλειδ)µατ ς της. πιο δεξι
● Για την αξηση του µκους της δετερης Προσχετε πλι να µην βλετε τα χρια  τα ● Περιστρφετε αριστερ στροφα για να
βαθµ(δας, στρφετε τη β(δα αριστερ στροφα. δκτυλα στο ανοιχτ σηµε(ο (εικ. U). βλλετε πιο αριστερ

70 GR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 71

Οι κλ(µακες µτρησης κι οι αριθµο( δεν Συντ/ρηση του κοντακου:


υποδεικνουν τις αποστσεις, αλλ χουν Τα κοντκια συνθετικο υλικο δεν απαιτον
8 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
µ νο µνηµονικ λειτουργ(α. καµ(α συντρηση, καθαρ(ζετε µε µαλακ φασµα.
Τα ξλινα κοντκια πρπει να φυλσσονται Επικοινωνστε µε τον οπλοπ)λη σας για την
αποκλειστικ σε χ)ρους µε θερµοκρασ(α πρ)τη βοθεια  µε τον επ(σηµο διανοµα
περιβλλοντος εφ σον η υπερβολικ θερµ τητα στη χ)ρα σας.
7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΥΦΕΚΙΟΥ
ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ:
θα µποροσε να προκαλσει το ργισµ τους. Τα
ξλινα κοντκια πρπει να καθαρ(ζονται µε λδι
Η λ(στα των Επ(σηµων ∆ιανοµων των
προϊ ντων Stoeger Airguns ε(ναι διαθσιµη
και µαλακ φασµα. στην: "stoegerairguns.com".
Η φροντ(δα του τουφεκιο πεπιεσµνου αρα Αποθκευση:
απαιτε( ελχιστη καθαρι τητα και συντρηση.
● Μην αποθτετε το τουφκι σε οπλισµνη
θση, για να αποτραπε( η εξασθνηση του ΕΓΓΥΗΣΗ
Μηχανικ) τµ/µατα: κριου ελατηρ(ου.
-λα τα αεροβ λα Stoeger συνοδεονται
Η κνη πρπει να καθαρ(ζεται πριν την ● Αδειστε το τουφκι σας πεπιεσµνου αρα
απ εγγηση δο (2) ετ)ν µε ναρξη
αποθκευση  τουλχιστον µετ απ 500 προς µια ασφαλ κατεθυνση και τηρε(τε
ισχος απ την ηµεροµην(α αγορς.
βολς σε τακτ χρονικ διαστµατα, µε µ(α πντα αυστηρ λους τους καν νες
Τυχα(ες ζηµις, επακ λουθες ζηµις λ γω
ειδικ βργα για τον καθαρισµ (αποφγετε ασφαλε(ας.
αθτησης των συστσεων του εγχειριδ(ου και
µπροτζινες βορτσες για να διατηρηθε( ● Μην αποθτετε το τουφκι σε περιβλλον
µη εξουσιοδοτηµνης αποσυναρµολ γησης
καλτερα η ρβδωση)  χρησιµοποι)ντας τα µε υγρασ(α.
εξαιρονται απ την εγγηση του τουφεκιο
βλµατα καθαρισµο, που βλλονται σαν ● Μην προσπαθ/σετε να αποσυναρµολογ/σετε πεπιεσµνου αρα.
πραγµατικ βλµατα. Περντε µια σταγ να το τουφ*κι πεπιεσµ*νου α*ρα. Μεταβετε σε
*να εγκεκριµ*νο σηµεο εξυπηρ*τησης. Τι δεν καλπτεται:
λδι στην κνη
Κθε 1000 βολς, περντε µια σταγ να
● Μη µετατρ*πετε το τουφ*κι πεπιεσµ*νου ● Κακ χρση  ατχηµα GR
α*ρα. Η χρ/ση µε τρ6πους διαφορετικο&ς
λιπαντικο πλων στο θλαµο συµπ(εσης (εικ. απ6 αυτο&ς που υποδεικν&ονται στο παρ6ν ● Ανεπαρκς φροντ(δα και συντρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ

W). εγχειρδιο, µπορε να κ)νει το τουφ*κι ● Μη συµµ ρφωση µε οδηγ(ες στο εγχειρ(διο
Τα τµµατα µε µπλε χρ)µα, πως η κνη  ο επικνδυνο και να καθορσει την ακ&ρωση χρστη
κλινδρος συµπ(εσης θα πρπει να χουν της εγγ&ησης.
● Κανονικ φυσιολογικ φθορ
αντισκωριακ επεξεργασ(α. ∆ιατηρστε αυτν ● Κ)θε µη εξουσιοδοτηµ*νη µετατροπ/
την προστασ(α, καθαρ(ζοντας αυτ τα τµµατα µπορε να κ)νει τη χρ/ση του τουφεκιο& ● Σκουρι  διβρωση
µε λαδωµνα πανι. επικνδυνη και να προκαλ*σει σοβαρο&ς ● @µφραξη στην κνη
τραυµατισµο&ς / θ)νατο.
-λα τα ορατ µηχανικ τµµατα, κλε(στρο, ● Μην πυροβολετε, 6ταν το αεροβ6λο σας Τα ξλινα τµµατα εξαιρονται απ επισκευς
σκανδλη κι ασφλεια, µπορον να δεν *χει φυσγγια στην κ)νη, δι6τι αυτ6 εγγησης. Αυτ η εγγηση δεν καλπτει
λιπα(νονται, σε τακτ χρονικ διαστµατα, για µπορε να προκαλ*σει µ6νιµη βλ)βη στο διεκδικσεις που γ(νονται απ µεταγενστερο
να διατηρηθε( η σωστ λειτουργ(α τους. τουφ*κι σας. ιδιοκττη οποιουδποτε προϊ ντος Stoeger.

GR 71
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 72

POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E AS PRECAUÇÕES DE USO CONTIDAS NESTE


MANUAL ANTES DE UTILIZAR A CARABINA DE AR COMPRIMIDO
Felicitamo-lo e agradecemos-lhe por ter adquirido a nova carabina de ar comprimido STOEGER.

A CARABINA DE AR COMPRIMIDO NÃO É UM SEGUIR COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES


BRINQUEDO E DEVE SER UTILIZADA EXCLUSI- RELATIVAS À SEGURANÇA CONTIDAS NESTE
VAMENTE POR PESSOAS ADULTAS. MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDAR COM
PEDE-SE PARA LER ATENTAMENTE O MANUAL CUIDADO O MANUAL PARA CONSULTAS FUTU-
ATENÇÃO

ATENÇÃO
DE INSTRUÇÕES. UTILIZE SEMPRE UMA RAS. NÃO VENDER A CARABINA DE AR COM-
CARABINA DE AR COMPRIMIDO COMO SE PRIMIDO SEM ESTAR ACOMPANHADA DO
FOSSE UMA VERDADEIRA ARMA. RESPECTIVO MANUAL DE INSTRUÇÕES.
TANTO O PROPRIETÁRIO COMO O UTILIZADOR
DEVEM RESPEITAR INTEGRALMENTE AS LEIS
LOCAIS RELATIVAS À POSSE E À UTILIZAÇÃO
DA CARABINA DE AR COMPRIMIDO.

72 P
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 73

ÍNDICE
1 Partes da carabina de ar comprimido ..................................... 77
2 Manuseamento em segurança ................................................... 78
3 Regulação do gatilho ..................................................................... 78
4 Arma ................................................................................................... 78
5 Carregar ............................................................................................. 78
6 Atirar: apontar e disparar o tiro ................................................... 78
7 Manutenção da carabina de ar comprimido ........................... 79
8 Assistência e reparações ............................................................. 79

O manual está sujeito a alterações sem aviso prévio

P 73
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 74

NORMAS RELATIVAS À 2. UMA CARABINA DE AR COMPRIMIDO dos para prevenir os acidentes, tais como,
SEGURANÇA DA CARABINA PODE CAUSAR DANOS PERMANEN- por exemplo, os cadeados com fio metálico, o
DE AR COMPRIMIDO TES OU A MORTE. TRATAR SEMPRE bloqueio do gatilho, etc. só por si não impe-
UMA CARABINA DE AR COMPRIMIDO dem o uso da carabina de ar comprimido por
COMO SE FOSSE UMA VERDADEIRA parte de uma pessoa que tenha a intenção
ARMA DE FOGO E COMO SE ESTIVES- de o fazer. Os armários de aço são a solução
1. NUNCA APONTE A CARABINA DE
SE CARREGADA. mais indicada para reduzir a possibilidade de
AR COMPRIMIDO EM DIRECÇÃO uso indevido da carabina de ar comprimido
QUE NÃO SEJA ABSOLUTAMENTE Nunca se deve pressu- por parte de crianças ou de pessoas não
SEGURA. por que uma carabina autorizadas.
Nunca apontar a carabina na direcção do de ar comprimido está
seu próprio corpo ou o de outra pessoa. descarregada. A única
Esta regra é particularmente importante nos maneira para verifi-
procedimentos de carregar e descarregar a car que a carabina
carabina de ar comprimido. está descarregada é
Quando se aponta para qualquer alvo deve abri-la e examinar se
verificar-se o que está por trás. o cano está vazio.
Se porventura falhar o alvo ou o chumbo
perfurar o mesmo, é de sua responsabilida-
de verificar que o projéctil não causou feri-
mentos ou danos involuntários a pessoas 3. GUARDAR A CARABINA DE AR COM-
ou coisas. PRIMIDO FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS.
Incumbe ao proprietário da carabina de ar
comprimido a responsabilidade de não per-

Stoeger
mitir a utilização da mesma por crianças e
que o acesso à mesma seja apenas sob
vigilância de adultos.
Para reduzir o risco de acidentes que envol-
vam crianças, guardar a carabina de ar
comprimido fechada à chave e guardar os
chumbos em local diferente desta.
É preciso considerar que os sistemas utiliza-

74 P
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 75

4. NUNCA SE DEVE ATIRAR CONTRA manusear pois os acidentes podem ser pre- Se o tiro produzir um ruído anormal, interrom-
ESPELHOS DE ÁGUA OU CONTRA venidos de forma mais eficaz, seguindo os per imediatamente a sessão, colocar a cara-
SUPERFÍCIES DURAS. procedimentos de manuseamento com bina de ar comprimido em segurança e
segurança, descritos nestas normas e no descarregar a mesma. Verificar, então, se o
Atirar contra um es- manual de instruções. cano estão livres de obstruções.
pelho de água, contra Para conhecer melhor as regras de uso
uma rocha ou outra apropriado das carabinas de ar comprimido,
superfície dura, au- recomenda-se utilização e procedimentos
menta a possibilidade de segurança. 7. USAR MUNIÇÃO APROPRIADA.
de ricochete ou frag-
mentação do chumbo Verificar que o projéctil a utilizar é do calibre
de pressão de ar ou adequado à carabina de ar comprimido que
das esferas de chum- se está utilizando. O calibre da carabina de
bo, que involuntariamente poderão atingir um 6. EFETUAR UMA MANUTENÇÃO APRO- ar comprimido está gravado claramente nos
alvo secundário. PRIADA DA CARABINA DE AR COM- canos da mesma. O uso de projécteis de
PRIMIDO. baixa qualidade pode influenciar a precisão
Guardar e transportar do tiro ou obstruir o cano, devido a acumu-
a carabina de ar com- lação de chumbo no seu interior.
5. VERIFICAR SE CONHECE OS DISPO-
primido para que
SITIVOS DE SEGURANÇA DA CARA-
impurezas ou poeira
BINA DE AR COMPRIMIDO QUE ESTÁ
não se acumulem nos
A USAR, MAS DEVE LEMBRAR-SE mecanismos de fun-
QUE: ESSES DISPOSITIVOS NÃO cionamento. Limpar e
SUBSTITUEM AS NORMAS E DE lubrificar a carabina de
MANUSEAMENTO. ar comprimido, seguindo as indicações for-
Seguir um Curso de Segurança sobre as necidas neste manual, após cada utilização, P
carabinas de ar comprimido, dado por espe- para prevenir: corrosão, danos nos canos ou
cialistas. acumulação de resíduo.
Manter a carabina travada até o momento Antes de carregar a carabina verifique se o
do disparo, todavia para prevenir acidentes cano está limpo e livre de eventuais
nunca confiar somente nos dispositivos de obstruções se houver uma qualquer obstrução
segurança. É indispensável conhecer e utili- no cano, ao disparar pode ocasionar um
zar os dispositivos de segurança específicos aumento de pressão e causar ferimentos a
da carabina de ar comprimido que está a si ou a pessoas que estejam próximo.

P 75
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 76

8. USAR SEMPRE ÓCULOS DE PRO- 10. EVITAR A INGESTÃO DE BEBIDAS 12. NUNCA SE DEVE ATIRAR COM A
TEÇÃO. ALCOÓLICAS OU REMÉDIOS QUE CARABINA DE AR COMPRIMIDO
Um projéctil ou frag- POSSAM REDUZIR A CAPACIDADE SEM ESTAR MUNICIADA.
mentos de metal DE REACÇÃO E OS REFLEXOS Poderá provocar danos irreparáveis à cara-
podem ser projecta- DURANTE O TIRO. bina.
dos para trás ou rico- Evitar ingestão de
chetear, causando bebidas alcoólicas
ferimentos graves, antes de atirar. Se esti-
inclusive a perda da ver sob o efeito de
vista, do atirador que medicamentos que
estiver utilizando a reduzam a capacidade
carabina de ar comprimido. Ao disparar, o motora ou condicio-
atirador e as pessoas presentes devem usar nem as suas capaci-
sempre óculos de protecção, adequadamen- dades de raciocínio
te resistentes. evite, manusear a carabina enquanto estiver
sob os efeitos dessas substâncias.

9. NUNCA SUBIR A ÁRVORES, NÃO


SALTAR CERCAS OU FOSSOS COM 11. NUNCA TRANSPORTAR UMA CARA-
UMA CARABINA DE AR COMPRIMI- BINA DE AR COMPRIMIDO CARRE-
DO CARREGADA. GADA.
Abrir sempre o cano Descarregar sempre a
antes de subir ou carabina de ar compri-
CARREGADO
descer de árvores, mido antes de a colo-
antes de saltar cercas car no veículo. Os ati-
de arbustos, fosso ou radores devem carre-
qualquer outro obstá- gar a carabina de ar
culo. Não aponte a comprimido somente
carabina para si ou quando chegarem no
para qualquer outra destino.
pessoa.

76 P
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 77

SEGURO FOGO

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

P
O N L

1 PARTES DA CARABINA DE
AR COMPRIMIDO
E Cilindro de compressão L Mira dianteira em fibra óptica
F Parafuso de ajuste do tiro M Empunhadura
A Chapa de couce G Parafuso de ajuste da elevação N Parafuso de ajuste do gatilho
B Coronha H Cano O Guarda mato
C Travão de segurança I Boca P Punho de pistola
D Rail para a montagem de óptica

P 77
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 78

2 MANUSEAMENTO
EM SEGURANÇA 4 ARMA 6 ATIRAR:
DISPARAR
APONTAR E
A sua carabina de ar comprimido tem um Apontar a carabina de ar comprimido em
sistema automático de segurança, que se direcção de segurança mantendo sempre o Manter os dedos longe do guarda-mato até
activa quando arma a carabina. O botão de dedo fora do gatilho (fig. Q). que veja o alvo, empurrar o botão de segu-
segurança está situado no fim do tubo de Com uma mão agarrar a coronha no punho rança totalmente para a frente, apertar o
compressão (fig. C): tipo pistola. Mantendo a carabina bem firme, gatilho. A segurança pode ser colocada para
● Para trás = segurança bater a parte do cano atrás da massa de trás nas posições "On" ou "Seguro" em qual-
Botão de segurança totalmente recuado, mira dianteira, para libertá-lo da posição de quer momento puxando totalmente para trás,
ponto branco visível - a segurança está bloqueio (fig. R). (ponto branco visível).
em “ON” ou posição “Segura”.
● Para frente = fogo
Agarrar o cano na parte de trás da massa de A) Errado (fig. V)
Empurrar o botão de segurança totalmen- mira dianteira e puxar o mesmo para baixo B) Correcto (fig. Z)
te para a frente - ponto branco não visível - até o stop. Deve-se ouvir o clique da colo-
cação do gatilho em segurança quando soltar. A carabina de ar comprimido é dotada de
visível para colocar a segurança em “OFF” uma alça de mira traseira regulável seja para
ou posição “Fogo”. Terá de segurar firmemente o cano até ouvir o
clique. a elevação (1) (alto - baixo) seja para a deriva-
Prestar atenção para não pôr as mãos ou os da (direita - esquerda) (2).
3 REGULAÇÃO DO GATILHO dedos na parte basculante (fig. S). As possíveis regulações de elevação estão
O gatilho é regulado na fábrica e a maior par- marcadas no parafuso de elevação e efec-
te dos utilizadores não necessitará de nenhu- tuam - se rodando o parafuso 1 de elevação.
ma regulação personalizada. Este gatilho ● Virar no sentido horário para fazer a
tem dois estádios e é equipado com um
parafuso de regulação, para a calibragem do 5 CARREGAR carabina disparar mais baixo.
● Virar no sentido anti-horário para fazer a
comprimento do segundo estádio (fig. N). Verificar calibre do chumbo de pressão de ar carabina disparar mais para cima.
Esta característica é reservada aos atiradores adequado ao calibre da carabina de ar com- As possíveis regulações de derivada, direita
mais experientes para os modelos X10, X20, primido. Introduzir o chumbo de pressão de ou esquerda, estão marcadas no indicador
X20 Suppressor, Atac, Atac Suppressor e X50. ar no cano até este estar ao nível da superfí- corrediço e efectuam-se rodando o parafuso
● Para reduzir o comprimento do segundo
cie da culatra (fig. T). 2 de impacto.
estágio, virar o parafuso no sentido dos
ponteiros do relógio. Recolocar o cano na sua posição de blo- ● Virar no sentido horário para disparar
● Para aumentar o comprimento do segundo
queio original. mais à direita.
estágio, virar o parafuso no sentido contrá- Prestar atenção para não enfiar as mãos ou ● Virar no sentido anti-horário para dispa-
rio aos ponteiros do relógio. os dedos na parte basculante (fig. U). rar mais à esquerda.

78 P
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 79

As escalas de medição e os números não


indicam as distâncias, mas têm somente
Manutenção da coronha:
As coronhas de material sintético não exigem
8 ASSISTÊNCIA E REPARAÇÕES
uma função de referência. nenhuma manutenção; limpar com um pano Assistência: Contacte o seu armeiro para a
macio. As coronhas de madeira devem ser assistência.
exclusivamente guardadas em locais com tem- A lista dos Distribuidores Oficiais dos produ-
7 MANUTENÇÃO DA CARABI-
NA DE AR COMPRIMIDO
peratura ambiente, pois o calor excessivo
poderá causar rachadura. As coronhas de
tos da Stoeger Airguns está à disposição no
site: “stoegerairguns.com”.
madeira devem ser limpas com um pano
O cuidado da carabina de ar comprimido macio embebido em óleo.
exige uma limpeza e uma manutenção míni- Estojo:
mas. GARANTIA
● Não guardar a carabina armada, para evitar
que a mola principal enfraqueça. Todos Stoeger Airguns estão cobertos por
● Descarregar a carabina de ar comprimido
um 2 anos de garantia válida a partir da data
Partes mecânicas: sempre na direcção de segurança e respei- compra.
O cano deve ser limpo, antes de guardar ou tando sempre as normas de segurança. Da garantia são excluídos danos acidentais,
no máximo depois de 500 tiros, com uma ● Não guardar a carabina em ambientes danos decorrentes da falta de observação
vareta específica para a limpeza (evitar as húmidos. das instruções constantes no manual e a
escovas de latão para manter as estrias da ● Não tentar desmontar a carabina de
desmontagem não autorizada.
melhor forma possível) ou utilizando as ar comprimido. Entrar em contacto A garantia não cobre o seguinte:
balas limpeza, que devem ser atiradas como com um ponto de assistência auto- ● Uso impróprio ou acidente
verdadeiras balas. Aplicar uma gota de óleo rizado. ● Falha de manutenção e falta de cuidado
na cano. ● Não modificar a carabina de ar com-
● Falta de observação das instruções do
Cada 1000 tiros, aplicar uma gota de óleo primido; a utilização efectuada fora
manual de instruções
ATENÇÃO

para arma de fogo na câmara de compres- do âmbito do conteúdo deste


são (fig. W). manual, pode originar perigos e per- ● Desgaste e quebra normal P
As partes coloridas de azul, como o cano ou da de garantia. ● Ferrugem ou corrosão
o cilindro de compressão deverão ter um ● Qualquer modificação pode originar ● Obstrução no cano
tratamento anti-ferrugem. Manter esta pro- perigo na utilização da carabina e As partes de madeira estão excluídas da
tecção, limpando essas partes com óleo. provocar ferimentos graves ou mor- reparação em garantia. A presente garantia
Todas as partes mecânicas visíveis, culatra, tes. não cobre reclamações efectuadas por parte
gatilho e travão de segurança, podem ser ● Atirar com a carabina sem chumbos do proprietário sucessivo de qualquer produ-
submetidas à lubrificação para manter um na cano (em branco) pode provocar to Stoeger.
funcionamento correcto. danos irreparáveis à carabina.

P 79
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 80

LUE TÄMÄN OPPAAN KAIKKI OHJEET JA VAROITUKSET ENNEN ILMA-ASEEN KÄYTTÖÄ.


Onneksi olkoon ja kiitos päätöksestäsi hankkia STOEGER ilma-ase.

TÄMÄ ILMA-ASE EI OLE LEIKKIKALU. TÄMÄ NOUDATA HUOLELLISESTI TÄMÄN


ILMA-ASE ON TARKOITETTTU AINOASTAAN KÄYTTÖOHJEEN TURVAMÄÄRÄYKSIÄ JA PIDÄ
AIKUISILLE. TÄMÄ OPAS TALLESSA TULEVAA KÄYTTÖÄ
VAROITUS

VAROITUS
OLE HYVÄ JA LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAAN. VARTEN. ÄLÄ MYY ILMA-ASETTASI EDELLEEN
KÄSITTELE ILMA-ASETTASI AINA KUTEN ILMAN TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA.
KÄSITTELISIT OIKEAA TULIASETTA. ASEEN OMISTAJAN JA KÄYTTÄJÄN TULEE
TUNTEA JA NOUDATTAA KAIKKIA PAIKALLI-
SIA LAKEJA, JOTKA LIITTYVÄT TÄMÄN ILMA-
ASEEN OMISTAMISEEN JA KÄYTTÖÖN.

80 FIN
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 81

SISÄLTÖ
1 Ilma-aseen osat .............................................................................. 85
2 Varmistin ............................................................................................. 86
3 Liipaisimen säätäminen ............................................................... 86
4 Virittäminen ....................................................................................... 86
5 Lataaminen ....................................................................................... 86
6 Ampuminen: tähtääminen ja laukaiseminen ....................... 86
7 Ilma-aseen huolto ............................................................................ 87
8 Huolto ja korjaukset ......................................................................... 87

FIN

Oppaan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

FIN 81
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 82

ILMA-ASEEN TURVALLISUUTEEN 2. ILMA-ASE VOI AIHEUTTAA PYSYVÄN Muista, että turvallisuusvälineet – esimerkiksi
LIITTYVÄT MÄÄRÄYKSET VAMMAN TAI KUOLEMAN. KÄSITTELE kaapelilukot, liipaisinlukot, jne. – eivät estä
ILMA-ASETTA KUTEN OIKEAA TULIA- ilma-aseesi käyttöä tai väärinkäyttöä. Aseen
SETTA, JOKA ON LADATTU. säilytys lukittavassa asekaapissa estää
1. PIDÄ AINA ASEEN PIIPPU OSOITET- parhaiten aseen luvattoman käytön.
Älä koskaan oleta, että ilma-ase on lataama-
TUNA TURVALLISEEN SUUNTAAN. ton. Ainoa oikea tapa ilma-aseen lataamat-
Älä osoita aseen piipulla mihinkään kehosi tomuuden varmistamiseksi on avata ase ja
osaan tai muita ihmisiä. Tämä on erityisen katsoa onko piipussa
tärkeää ilma-asetta ladattaessa tai latausta luotia.
poistettaessa. Lue tarkemmat ohjeet
Älä ammu ellet ole ehdottoman varma koh- piipun tarkistamiseksi
teesta jota ammut, ja mitä on sen takana. sivulta 86 kohdasta ”4
Jos et osu kohteeseen tai jos luoti läpäisee VIRITTÄMINEN”.
kohteen, on sinun vastuullasi varmistaa,
että laukaus ei aiheuta vammoja tai
vahinkoja.

3. SÄILYTÄ ILMA-ASE LASTEN ULOTTU-


MATTOMISSA.

Stoeger
Sinun vastuullasi on varmistaa, että ilma-
aseesi ei päädy lasten tai muiden henkilöi-
den käsiin ilman valvontaa.
Erityisesti lapsia koskevan onnettomuu-
sriskin vähentämiseksi poista aina ilma-
aseesi vireestä ja säilytä sitä lukitussa
tilassa. Lisäksi säilytä luodit erillisessä
lukitussa tilassa.

82 FIN
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 83

4. ÄLÄ KOSKAAN AMMU VETEEN TAI Tutustuaksesi kunnollisesti ilma-aseiden 7. KÄYTÄ ASIANMUKAISIA LUOTEJA.
KOVALLE PINNALLE. oikeaan käyttöön, osallistu asiantuntijan Varmista, että jokainen käytettävä luoti on
järjestämälle ilma-aseiden käyttöä ja turvalli- kyseiselle aseelle sopivaa kaliiperia. Ilma-
Ampuminen veteen,
suutta käsittelevälle kurssille. aseen kaliiperi on merkitty selkeästi aseen
kiveen tai muulle
kovalle pinnalle lisää piippuun. Huonolaatuisten luotien käyttö voi
luodin kimpoamis- tai vaikuttaa tarkkuuteen tai tukkia piipun.
sirpaloitumisvaaraa, 6. HUOLLA ILMA-ASE HYVIN.
jotka saattavat aiheut-
taa vahinkoa. Säilytä ja kuljeta ilma-
asetta siten, että lika ja
nukka eivät keräänny
aseen liikkuviin osiin.
Puhdista ja öljyä ilma-
aseesi noudattaen
5. TUNNE KÄYTTÄMÄSI ILMA-ASEEN käyttöohjeessa olevia
TURVAOMINAISUUDET MUISTAEN ohjeita jokaisen käytön
ETTÄ: TURVALAITTEET EIVÄT jälkeen estääksesi
KOSKAAN KORVAA TURVALLISIA aseen syöpymisen, piipun vahingoittumisen
KÄSITTELYTAPOJA. tai epäpuhtauksien kerääntymisen.
Pidä ilma-aseesi varmistettuna kunnes olet Tarkista piippu aina ennen aseen lataamista
valmis ampumaan, mutta älä koskaan luota varmistaaksesi, että se on puhdas ja vapaa
ainoastaan varmistimeen. On ehdottoman kaikista esteistä. Ampuminen aseella,
tärkeää, että tunnet omistamasi tai käsitte- jonka piipussa on este saattaa aiheuttaa
lemäsi ilma-aseen turvaominaisuudet ja että vakavia vaurioita aseelle, ampujalle tai
myös käytät niitä. Onnettomuudet estetään sivulliselle. Jos kuulet epätavallisen äänen
parhaiten noudattamalla asianmukaisia ammuttaessa, lopeta ampuminen välittömä-
käsittelytapoja, jotka kuvataan tämän sti, varmista ase ja poista aseen lataus. Var-
oppaan turvallisuusmääräyksissä ja muissa mista, ettei piipussa ole esteitä. FIN
osissa.

FIN 83
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 84

8. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA 10. VÄLTÄ ALKOHOLIJUOMIEN JA HUO- 12. ÄLÄ KOSKAAN LAUKAISE TYHJÄÄ
AMPUESSASI. MIOKYKYYN TAI AISTITOIMINTOIHIN ILMA-ASETTA.
VAIKUTTAVIEN LÄÄKKEIDEN Ilma-aseen laukaiseminen ilman luotia voi
KÄYTTÖÄ AMMUTTAESSA. vahingoittaa ilma-asetta pysyvästi.
Luodin tai sen osan Älä nauti alkoholia jos
kimpoaminen kohtee- ammut. Jos joudut
sta voi aiheuttaa vaka- käyttämään lääkkeitä,
van vamman ja se voi jotka vaikuttavat aisti-
johtaa näön menetyk- toimintoihin tai huo-
seen. Ampujan ja miokykyyn , älä käsit-
lähellä olevien tele ilma-aseita niin
henkilöiden tulee aina kauan kun olet
käyttää iskunkestäviä lääkkeiden vaikutuk-
ampumalaseja, kun ammutaan millä tahansa sen alainen.
ilma-aseella.

9. ÄLÄ KOSKAAN KIIPEÄ PUUHUN, 11. ÄLÄ KOSKAAN KULJETA LADATTUA


AIDALLE TAI ESTEEN PÄÄLLE LADA- ILMA-ASETTA.
TUN ILMA-ASEEN KANSSA.
Avaa piippu ennen Poista ilma-ase viree-
puuhun tai aidalle kii- stä ennen sen laitta-
LADATTU
peämistä tai sieltä mista kulkuneuvoon.
laskeutumista tai Ilma-ase tulee ladata
hypättäessä ojan tai vasta ammuntapaikal-
esteen yli. Älä kos- la.
kaan vedä tai työnnä
ladattua ilma-asetta
itseäsi tai muita
henkilöitä kohti.

84 FIN
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 85

VARMISTETTU VARMISTAMATON

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L
FIN
1 ILMA-ASEEN OSAT E Puristussylinteri L Kuituoptinen etutähtäin
F Sivusuunnan säätöruuvi M Otepinta
A Perälevy
G Korkeuden säätöruuvi N Liipaisimen säätöruuvi
B Tukki
H Piippu O Liipaisimen suojakaari
C Varmistin
I Piipun suu P Pistoolikahva
D Kiikaritähtäimen kisko

FIN 85
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 86

2 VARMISTIMEN KÄSITTELY 4 VIRITTÄMINEN 6 AMPUMINEN: TÄHTÄÄMINEN


JA LAUKAISEMINEN
Ilma-aseessasi on varmistin, joka kytkeytyy Osoita ilma-aseella turvalliseen suuntaan ja
päälle automaattisesti kun virität aseesi. pidä sormet pois liipaisimelta (kuva Q). Pidä sormet liipaisimen suojakaaren ulkopuo-
Varmistinvipu sijaitsee puristussylinterin Ota yhdellä kädellä tukeva ote tukin pistoo- lella ja työnnä varmistin etuasentoon. Purista
päässä (kuva C): likahvasta ja napauta kämmenellä piippua liipaisinta. Ase voidaan varmistaa milloin
● Takana = Varmistettu (Safe) etutähtäimen takaa alaspäin, jotta piipun tahansa vetämällä varmistin taka-asentoon
Kun varmistimen painike on kokonaan lukitus aukeaa (kuva R). (valkoinen piste näkyvissä).
taka-asennossa – valkoinen piste näkyvis- Tartu piipusta etutähtäimen takaa ja käännä A) Väärin (kuva V)
sä – ase on varmistettu. taaksepäin kunnes se pysähtyy. Pidä piipusta B) Oikein (kuva Z)
● Edessä = Varmistamaton (Fire) kiinni tukevasti kunnes kuulet napsahduksen
Varmistin poistetaan päältä työntämällä Avotähtäimillä varustetun ilma-aseen osuma-
laukaisulaitteen lukosta virittymisen merkiksi.
varmistimen painike kokonaan eteen. pistettä voidaan muuttaa sivu- ja korkeussuun-
Ole varovainen ettet jätä käsiäsi tai sormiasi
nassa säätämällä takatähtäintä.
puristuksiin taittokohtaan (kuva S).
Korkeusasetus on merkitty takatähtäimen
päällä olevaan säätöpyörään. Osumapistettä
muutetaan korkeussuunnassa kiertämällä
säätöpyörää (kuva Z:1).
3 LIIPAISIMEN SÄÄTÄMINEN 5 LATAAMINEN ● Säätöpyörän kierto myötäpäivään siirtää

Laukaisuvastus on säädetty tehtaalla, ja se osumapistettä alaspäin


ei vaadi säätämistä. Tarkista luodin sopivuus aseen kaliiperiin. ● Säätöpyörän kierto vastapäivään siirtää

Työnnä luoti piippuun kunnes luodin kanta osumapistettä ylöspäin


Aseen kaksivaiheisessa liipaisimessa on on samalla tasolla piipun takapinnan kanssa Sivusuunnan asetus on merkitty takatähtäimen
säätöruuvi toisen vaiheen pituuden säätämi- (kuva T). hahlon asteikkoon. Osumapistettä muutetaan
seksi (kuva N). sivusuunnassa kiertämällä säätöpyörää (kuva
Käännä piippu takaisin alkuperäiseen lukit-
Tämä ominaisuus on malleissa X10, X20, tu-asentoon. Z:2).
X20 Suppressor, Atac, Atac Suppressor ● Säätöpyörän kierto myötäpäivään siirtää
ja X50. Ole varovainen, ettet jätä käsiäsi tai sor-
osumapistettä oikealle
miasi puristuksiin taittokohtaan (kuva U).
● Toisen vaiheen pituuden vähentämiseksi ● Säätöpyörän kierto vastapäivään siirtää
kierrä ruuvia myötäpäivään. osumapistettä vasemmalle
● Toisen vaiheen pituuden lisäämiseksi
kierrä ruuvia vastapäivään.

86 FIN
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 87

7 ILMA-ASEEN HUOLTO Varastointi:


● Älä jätä ilma-asetta viritettyyn asentoon,
8 HUOLTOPALVELU
KORJAUKSET
JA
koska se heikentää pääjousta.
Ilma-ase tarvitsee hyvin vähän puhdistusta
● Poista ilma-aseesi viritys laukaisemalla Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai
ja huoltoa.
turvalliseen suuntaan ja noudattaen aina tuotteen maahantuojaan.
Mekaaniset osat: huolellisesti kaikkia turvallisuusmääräyk-
siä. Luettelo Stoeger ilma-aseiden virallisista
Piippu tulisi puhdistaa ennen varastointia tai jälleenmyyjistä on saatavilla osoitteesta:
● Älä säilytä ilma-asetta kosteissa tiloissa.
ainakin 500 ampumakerran jälkeen puhdistu- “stoegerairguns.com”.
spuikolla (vältä messinkiharjoja rihlauksen ● Älä yritä purkaa ilma-asettasi.
varjelemiseksi) tai puhdistuspanoksilla, joilla Vie tai lähetä se valtuutettuun
ammutaan kuten oikeilla luodeilla. Piippu on huoltoliikkeeseen.
hyvä voidella kevyesti aseöljyllä säännöllisesti.
TAKUU
● Älä tee muutoksia ilma-aseesee-
Jokaisen 1000 laukauksen jälkeen lisää hie- si, tämän oppaan kuvauksista Kaikilla Stoeger ilma-aseilla on 2 vuoden
man aseöljyä patruunapesään (kuva W). eroava käsittely voi tehdä asees- takuu materiaali- ja valmistusvirheille. Ole

VAROITUS
Sinistetyt osat kuten piippu ja sylinteri tulisi tasi vaarallisen ja se mitätöi hyvä ja säilytä osto tosite.
suojata ruosteelta. Säilytä suojaus takuun. Onnettomuuksien aiheuttamat vahingot tai
pyyhkimällä nämä osat kevyesti öljytyllä peh- ● Mikä tahansa muutos voi tehdä muiden kuin oppaan ohjeiden tai valtuuttamat-
meällä kankaalla. tästä aseesta vaarallisen sekä tomien aseseppien korjaamisen seurauksena
Kaikki näkyvät mekaaniset osat, liipaisin, aiheuttaa vakavia onnettomuuk- aiheutuneet vahingot eivät sisälly ilma-aseen
varmistin voidaan öljytä kevyesti tarpeen sia tai kuoleman. takuuseen.
mukaan toimintavarmuuden säilyttämiseksi. ● Älä laukaise ilma-asetta ilman Takuuseen ei kuulu:
luotia piipussa (tyhjäammunta), ● Väärinkäyttö tai onnettomuudet
Tukin hoito: sillä se voi vaurioittaa ilma-asee-
● Mikäli ei huolehdita hoidosta ja huollosta
Synteettiset tukit eivät tarvitse huoltoa si pysyvästi.
● Mikäli ei noudateta omistajan oppaan
lukuun ottamatta puhtaaksi pyyhkimistä kui- ohjeita
valla puhtaalla kankaalla tai pyyhkeellä.
Puiset tukit tulisi varastoida ainoastaan ● Normaali kuluminen ja käyttö FIN
huoneen lämpötilassa, koska liiallinen kuu- ● Ruoste tai syöpyminen

muus voi aikaansaada halkeamia. Puinen ● Piipun tukkiutuminen


tukki voinaan kiillottaa öljyllä ja pehmeällä Puiset osat eivät kuulu takuukorjauksiin. Tämä
kankaalla. takuu ei kata vaatimuksia, jotka tekee kuka
tahansa Stoeger-tuotteen myöhempi omistaja.

FIN 87
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 88

LÄS NOGGRANT INSTRUKTIONERNA OCH VARNINGARNA RÖRANDE ANVÄNDNINGEN SOM FINNS I


DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER LUFTGEVÄRET.
Vi gratulerar och vi tackar dig för att ha köpt det nya luftgeväret av fabrikat STOEGER.

DET HÄR LUFTGEVÄRET ÄR INGEN LEKSAK FÖLJ NOGGRANT SÄKERHETSINSTRUKTIO-


OCH SKA ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA. NERNA SOM FINNS I DEN HÄR BRUKSANVIS-
VI BER ER LÄSA IGENOM HELA BRUKSANVIS- NINGEN OCH TA VARA PÅ DEN FÖR FRAMTIDA

VARNING
VARNING

NINGEN NOGGRANT. BEHANDLA ALLTID LUFT- BEHOV. SÄLJ INTE LUFTGEVÄRET UTAN
GEVÄRET SOM OM DET VORE ETT RIKTIGT BRUKSANVISNINGEN.
VAPEN. ÄGAREN OCH ANVÄNDAREN SKA FÖLJA
ALLA LOKALA LAGAR OCH FÖRESKRIFTER
SOM GÄLLER FÖR ÄGANDE OCH ANVÄND-
NING AV LUFTGEVÄRET.

88 S
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 89

INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1 Luftgevärets delar ........................................................................... 93
2 Säker hantering ............................................................................... 94
3 Justering av tryck ............................................................................ 94
4 Uppspäning ....................................................................................... 94
5 Ladda .................................................................................................. 94
6 Skjuta: sikta och avfyra ett skott ................................................. 94
7 Luftgevärets underhåll ................................................................... 95
8 Service och reparation .................................................................. 95

S
Den här bruksanvisningen kan vara föremål för ändringar utan
förvarning

S 89
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 90

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. ETT LUFTGEVÄR KAN FÖRORSAKA Kom ihåg att systemen som används för att
FÖR LUFTGEVÄRET PERMANENTA SKADOR ELLER DÖD. förebygga missbruk av luftvapen inte i sig
BEHANDLA ALLTID LUFTGEVÄRET själv kan förhindra eventuella missbruk eller
SOM OM DET VORE ETT ÄKTA VAPEN olyckor bara åstakomma en fördröjningse-
OCH SOM OM DET ÄR LADDAT. fekt. Vapenskåp i stål är den bästa lösningen
1. RIKTA ALDRIG LUFTGEVÄRET MOT
för att minska risken för att barn eller icke
NÅGONTING SOM KAN VARA FAR- Anta aldrig att luftgeväret är oladdat. Det enda auktoriserade personer missbrukar luftgevä-
LIGT ATT SKJUTA MOT. sättet att försäkra sig om att ingen luft- ret med flit. Alternativa lösningar är wirelås,
Rikta aldrig ett vapen mot någon av dina gevärskula finns i avtryckarlås eller liknande.
kroppsdelar eller mot en annan person. Det- pipan är titta in i
ta är särskilt viktigt när man laddar eller pipan och kontrolera
tömmer luftgeväret. så att det inte finns
När man skjuter mot ett mål ska man för- någon luftgevärskula
säkra sig om vad som finns bakom. någonstans i pipan.
Om du bommar målet eller om kulan går
rakt igenom det ligger det på ditt ansvar att
försäkra dig om att skottet inte kan föror-
saka ofrivilliga skador på personer och
saker. 3. FÖRVARA LUFTGEVÄRET UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Det är luftgevärsägarens ansvar att se till att
barn och minderåriga, eller andra icke behö-
riga personer, inte har tillgång till detta vapen

Stoeger
utan tillsyn.
För att minska risken för olyckor där barn
är inblandade, ska luftgeväret låsas in
och ammunitionen förvaras separat på ett
säkert och ställe, även den inlåst.

90 S
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 91

4. SKJUT ALDRIG MOT VATTEN ELLER För att bättre lära känna reglerna för rätt 7. ANVÄND LÄMPLIG AMMUNITION.
HÅRDA YTOR. användning av luftgeväret, är det lämpligt att Se till att varje använd kula är av en för luft-
gå en Kurs om säkerhet gällande luftgevär. geväret lämplig kaliber. Luftgevärets kaliber
Att skjuta mot vatten,
mot sten eller någon står tydligt tryckt på luftgevärets pipor. Att
annan hård yta ökar använda kula av dålig kvalitet kan påverka
risken för rikoschett skjutprecisionen eller förorsaka stopp i
eller att kulan studsar pipan, på grund av en ansamling av ammu-
tillbaka eller splittras, nition inuti den.
och därmed träffar 6. LÄMPLIGT UNDERHÅLL AV LUFT-
något annat mål ofri- GEVÄRET.
villigt. Förvara och transpor-
tera luftgeväret på ett
sådant sätt att smuts
eller damm inte sam-
las i funktionsmekanis-
5. SE TILL ATT KUNNA SÄKERHETS- merna. Rengör och
MEKANISMERNA PÅ LUFTGEVÄRET smörj luftgeväret efter
DU ANVÄNDER MEN KOM IHÅG ATT varje användning
SÅDANA MEKANISMER INTE ERSÄT- genom att följa indika-
TER FÖRESKRIFTERNA FÖR tionerna i den här bruksanvisningen, detta
SÄKERHET OCH HANTERING. för att förebygga mot rost, skador på pipor
Håll geväret "säkrat" till det ögonblick då du eller smutsansamlingar.
är redo att skjuta, för att förebygga olyckor Kontrollera alltid pipan innan vapnet laddas
ska du dock aldrig bara lita på säkerhets- för att försäkra dig om att den är ren och fri
mekanismerna. Det är nödvändigt att kunna från eventuella hinder. Att skjuta med ett
och använda de speciella säkerhets- stopp i pipan kan förorsaka att trycket
mekanismerna på luftgeväret som du hante- ökar och att du eller personer i din närhet
rar, men olyckor förebyggs på bästa sätt skadas. Om skottavlossningen låter onor-
genom att du i säkerhet följer hanteringspro- mal ska du omedelbart avbryta avfyrningen,
cedurerna beskrivna i dessa föreskrifter och säkra luftgeväret och tömma det. Kontrollera S
i instruktionsboken. sedan att pipan är fri från hinder.

S 91
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 92

8. BÄR ALLTID SKYDDSGLASÖGON 10. UNDVIK ALKOHOLFÖRTÄRING 12. SKJUT ALDRIG MED LUFTGEVÄRET
NÄR DU SKJUTER. ELLER ATT INTA MEDICINER SOM UTAN AMMUNITION I PIPAN.
KAN FÖRSÄMRA OMDÖMET OCH
Det kan förorsaka icke reparerbara skador
REAKTIONSFÖRMÅGAN NÄR DU
på geväret.
SKJUTER.
En kula eller metall- Undvik att för tära
splitter kan skjutas alkohol innan du skju-
eller studsa tillbaka, ter. Hantera inte
och förorsaka att skyt- vapnet under på-
ten som använder verkan av sådan
luftgeväret allvarligt medicin som kan för-
skadas och kan leda sämra den motoriska
till blindhet. Skytten kapaciteten eller
och övriga närvaran- omdömet.
de personer ska alltid använda skyddsgla-
sögon när han/hon skjuter.

9. MED LADDAT LUFTGEVÄR, KLÄTTRA 11. TRANSPORTERA ALDRIG ETT LAD-


ALDRIG I TRÄD ELLER ÖVER HÄCKAR DAT LUFTGEVÄR.
ELLER HOPPA ALDRIG ÖVER DIKEN.
Öppna alltid magasi- Transpor tera aldrig
net innan du klättrar ditt luftgevär laddat i
LADDAT
upp i eller ned från bil eller annat fordon.
träd, innan du klättrar
över en häck eller
hoppar över ett dike
eller annat hinder. Dra
eller skjut varken ett
luftgevär mot dig själv
eller någon annan person.

92 S
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 93

SÄKRAD OSÄKRAD

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L

1 LUFTGEVÄRETS DELAR E Luftcylinder L Korn justerbart med fiberoptik


F Skruv för sidojustering M Grepp
A Bakkappa G Skruv för justering av höjd N Justerskruv för avtryckarer S
B Kolv H Pipa O Varbygel
C Säkring I Mynning P Pistolgrepp
D Skena för montering av kikarsikte

S 93
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 94

2 HANTERING I SÄKERHET 4 UPPSPÄNNING 6 SKJUTA: SIKTA OCH AVFYRA


ETT SKOTT
Ditt luftgevär har ett automatiskt säkerhets- Rikta luftgeväret i säkerhetsriktning och håll
system som aktiveras automatiskt när ge- alltid fingret långt från avtryckaren (fig. Q). Håll fingrarna långt ifrån varbygeln till dess
väret späns. Säkerhetsknappen sitter vid Ta med en hand tag i pistolgreppets kolv. att du siktar, för säkringsknappen framåt så
slutet av luftröret (fig. C): Håll geväret stadigt och slå på den delen långt det går, tryck på avtryckaren. Säkrin-
● Bakåt = säkrad (Safe) av pipan som är bakom kornet, för att gen kan vara låst eller i säkringsläge varje
Säkringsknappen är så långt tillbaka det frigöra den från blockeringsläget (fig. R). gång som du drar bakåt så långt det går
går, den vita punkten syns, säkringen är Ta tag i pipan på den delen som är bakom (den vita pricken är synlig).
LÅST eller i “Säkringsläge” kornet och dra den nedåt så långt det går. A) Fel (fig. V)
● Framåt = osäkrad (Fire) Det ska klicka till avtryckarens säkring när du
För säkringsknappen så långt framåt som släpper. Innan klicket hörs är det nödvändigt B) Rätt (fig. Z)
möjligt, den vita knappen är inte synlig, att hålla pipan stadigt och inte släppa den. Luftgeväret är försett med ett bakre juster-
säkeringen är på så sätt OLÅST eller i Var försiktig så att inte händerna eller fin- bart sikte både för höjd (hög-låg) (1) som för
läget “Osäkrad.” grarna kommer i kläm (fig. S). sidjustering (höger-vänster) (2).

3 REGLERA AVTRYCKAREN De möjliga höjdjusteringarna är märkta i


höjdskruven och görs genom att du vrider
Avtryckaren är fabriksreglerad och de flesta skruven 1 för höjning.
användare kommer inte att behöva någon ● Vrid mesols för att skjuta lägre
personanpassad justering. ● Vrid motsols för att skjuta högre
Den här avtryckaren med två stadier är för-
sedd med en justerskruv, för kalibrering av
det andra stadiets längd (fig. N).
5 LADDA De möjliga justeringarna av sidojusteringen,
höger eller vänster, finns markerade på
Den här funktionen är reserverad för Försäkra dig om att kulorna är av en kaliber indikatorn och görs genom att du vrider
vana skyttar rörande modellerna X10, som passar luftgeväret. Sätt i kulorna i skruven 2 för reglering av spelrummet.
X20, mX20 Suppressor, ATAC, ATAC Sup- pipan så långt att de hamnar i jämnhöjd ● Vrid medsols för att skjuta kulorna mer åt
pressor och X50. med pipans yta (fig. T). höger
● För att förkorta längden av det andra sta- Försätt pipan i dess ursprungliga blocke- ● Vrid motsols för att skjuta kulorna mer åt
diet, ska skruven skruvas medsols. ringsposition. vänster
● För att förlänga det andra stadiet, ska Var åter försiktig så att inte händer eller fin- Måttskalorna och siffrorna anger inte avstån-
skruven skruvas motsols. grar kommer i kläm (fig. U). den utan har bara en hänvisningsfunktion.

94 S
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 95

7 UNDERHÅLL AV LUFTGEVÄRET: Förvaring:


● Förvara aldrig geväret i uppspänt läge,
8 SERVICE OCH REPARATION
för att undvika att huvudfjädern försva-
Vården av luftgeväret kräver minimal ren- Kontakta din återförsäljare för en första assi-
gas.
göring och minimalt underhåll. stans eller den officiella Importören i ditt land.
● Töm alltid luftgeväret i säkerhetsriktning
och respektera alltid säkerhetsföreskrif- Listan över Officiella Importörer av produk-
Mekaniska delar: terna. terna Stoeger Airguns finns tillgänglig på:
Pipan ska göras ren innan den sätts tillbaka, “stoegerairguns.com”.
● Förvara inte geväret i fuktiga miljöer.
och i varje fall efter 500 avfyrningar, med en
härför lämplig rengöringsstav (undvik mäs-
singsborstar för att på bästa sätt bibehålla ● Försök inte nedmontera luft- GARANTI
räffligen) eller genom att använda rengö- geväret. Vänd dig till ett auktori- Alla luftvapen från Stoeger Airguns har en 2-
ringskulor, som skjuts som riktiga kulor. Till- serat servicecenter. års fabriksgaranti som gäller från första inkö-
sätt en droppe olja i pipan. ● Ändra inte på luftgeväret; andra psdatum mot uppvisande av gällande inkö-
användningssätt är de som finns pskvitto.
Var 1000 avfyrning ska en droppe gevärolja
angivna i den här bruksanvisnin- Ofrivilliga skador eller indirekta sådana föror-
tillsättas i tryckkammaren (fig. W).
gen, kan göra geväret farligt och sakade av en icke iakttagelse av föreskrifter-

VARNING
De blåfärgade delarna, såsom pipan eller förorsaka att garantin inte längre na i denna manual eller icke auktoriserad
luftcylindern bör inoljas för att moverka gäller. nedmontering medför att garantin inte längre
rostbildning. gäller för luftgeväret.
● Varje ändring kan göra använd-
Alla synliga mekaniska delar, pipa, ningen av gevär farligt och föror- Garantin täcker inte:
avtryckare och säkring, kan smörjas in efter saka allvarliga skador eller död.
användandet för att fungera utan problem ● Missbruk eller olyckor
● Att skjuta med gevär utan ammu-
vid nästa tillfälle. ● Vanvård och dåligt underhåll
nition i pipan (blindskott) kan
● Icke iakttagelse av instruktionerna i bruks-
förorsaka att luftgeväret skadas
Underhåll av kolven: på ett sådant sätt att det inte går anvisningen
att reparera. ● Normalt slitage
Kolvar av syntetiskt material kräver inget
● Rost eller korrosion
underhåll; rengör med en fuktig trasa. Kol-
var av trä ska endast förvaras i rumstempe- ● Stopp i pipan
rerade lokaler eftersom för hög värme kan Garantin täcker inte reparation av trädelar.
förorsaka att den spricker. Kolvarna av trä Garantin täcker heller inte reklamationer S
ska alltid rengöras med olja och en fuktig gjorda av senare ägare av någon Stoeger-
trasa. produkt.

S 95
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 96

BU HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z‹ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDA YER ALAN BÜTÜN TAL‹MATLARI VE UYA-
RILARI MUTLAKA OKUYUN.
˘
Yeni STOEGER haval› tüfeginizi ˘
sat›n ald›g›n›z ˘
için sizi kutlar ve markam›z› seçtiginiz için size teflekkür
ederiz.

BU HAVALI TÜFEK B‹R OYUNCAK DE⁄‹LD‹R. BU KULLANIM KILAVUZUNDA YER ALAN


BU HAVALI TÜFE⁄‹ SADECE YET‹fiK‹NLER GÜVENL‹K TAL‹MATLARINI D‹KKATL‹ B‹Ç‹MDE
KULLANAB‹L‹R. YER‹NE GET‹R‹N. BU KILAVUZDA YAZILANLARA
LÜTFEN BU KULLANIM KILAVUZUNU BAfiTAN ‹LER‹DE YEN‹DEN BAKAB‹LMEK ‹Ç‹N LÜTFEN
BU KILAVUZU SAKLAYIN. HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z‹ BU
UYARI

UYARI
SONA D‹KKATLE OKUYUN. HAVALI TÜFE⁄‹N‹ZE
HER ZAMAN GERÇEK B‹R ATEfiL‹ S‹LAHMIfi KULLANIM KILAVUZU OLMADAN LÜTFEN SAT-
G‹B‹ YAKLAfiIN. MAYIN.
BU HAVALI TÜFE⁄‹N SAH‹B‹ VE KULLANICISI, BU
HAVALI TÜFE⁄E SAH‹P OLUNMASI VE KULLANIL-
MASINA ‹L‹fiK‹N BÜTÜN YEREL YASALARI
B‹LMEK VE BU YASALARA UYMAK ZORUNDADIR.

96 TR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 97

‹Ç‹NDEK‹LER
1 Haval› tüfek parçalar› .................................................................... 101
2 Güvenli kullan›m............................................................................... 102
3 ˘ ayarlanmas› ........................................................................ 102
Tetigin
4 Kurma ................................................................................................. 102
5 Doldurma ........................................................................................... 102
6 At›fl yapma: Niflan alma ve atefl etme ..................................... 102
7 Haval› silah›n bak›m›...................................................................... 103
8 Servis ve Onar›mlar ........................................................................ 103

Bu kullanma k›lavuzunda verilen bilgiler önceden haber veril-


meksizin degifltirilebilir.
ˇ TR

TR 97
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 98

HAVALI TÜFEK ‹LE ‹LG‹L‹ 2. HAVALI TÜFEK KALICI YARALAN- Lütfen unutmay›n: Telli kilitler, tetik kilitleri gibi
GÜVENL‹K KURALLARI MALARA HATTA ÖLÜME NEDEN kazalara engel olmak için yap›lm›fl ürünleri
OLAB‹L‹R. HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z HER kullan›yor olman›z, haval› silah›n›z› kullan-
ZAMAN GERÇEK B‹R S‹LAHMIfi VE maya ya da ele geçirmeye kararl› birini
1. ATEfi ED‹LMES‹ TEHL‹KEL‹ DOLUYMUfi G‹B‹ HAREKET ED‹N. engelleyemeyebilir. Bu nedenle izni olmayan
çocuklar›n ya da yetiflkinlerin silah› bilinçli
OLAB‹LECEK H‹ÇB‹R NESNEYE ˘
Hiçbir zaman bir haval› silah›n bofl oldugunu olarak ele geçirme olas›l›klar›n› azaltmak için
S‹LAHI DO⁄RULTMAYIN. farz etmeyin. Bir haval› silah›n dolu çelikten imal edilmifl silah kasalar›n›n
Vücudunuzun hiçbir yerine ya da baflka bir ˘
olmad›g›ndan emin kullan›lmas› daha güvenli bir seçenektir.
insana, ateflli bir silah›n namlusunu hiçbir olman›n tek kesin
˘
zaman dogrultmay›n. Bu nokta özellikle ˘
yolu pellet yatag›n›n
silah› doldururken ve boflalt›rken önemlid›r. aç›larak yatag›n˘ için-
Bir hedefe atefl ediyorsan›z o hedefin de bir pellet olup
arkas›nda neyin yer ald›g›n› ˘ bilmeniz olmad›g›n›n˘ gözle
gerekir. kontrol edilmesidir.
˘
Hedefinizi ›skalarsan›z ya da att›g›n›z pel-
let hedef nesnenin içine girerse, at›fl›n›z›n
neden olabilecegi˘ istenmeyen yaralanmalar
˘
ya da zararlar sizin sorumlulugunuzdad›r.
Söz konusu istenmeyen yaralanmalar ve
3. HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z‹ ÇOCUKLARIN
zararlardan kaç›nma sorumlulugu ˘ size aittir.
ULAfiAMAYACAKLARI B‹R YERDE
MUHAFAZA ED‹N.
˘
Bir haval› silah tafl›mak için yasalar›n izin verdigi
yafl›n alt›nda kalan gençlerin ya da izni olmayan
kimselerin haval› silah›n›za erifliminin engellen-

Stoeger
mesi sizin sorumlulugunuzdad›r.
˘
Çocuklar›n istenmeyen kazalara kar›flma
riskini azaltmak istiyorsan›z, haval›
silah›n›z› boflaltarak kilitli bir yerde muha-
faza edin ve pelletleri de haval› silahtan
ayr› ve yine kilitli bir yere saklay›n.

98 TR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 99

4. H‹ÇB‹R ZAMAN SUYA YA DA SERT Haval› silahlar›n düzgün kullan›mlar› konu- 7. UYGUN PELLET KULLANIN.
B‹R ZEM‹NE ATEfi ETMEY‹N. sunda kendinizi daha çok gelifltirmek ˘
Kulland›g›n›z her pelletin haval› tüfek için
amac›yla haval› silah kullan›m› ve güvenlik ˘
Su yüzeyine, kayala- uygun kalibrede oldugundan emin olun.
prosedürleri konusunda uzman bir kimse
ra ya da baflka sert ˘ kalibresi namlunun üzerinde
Haval› tüfegin
taraf›ndan verilen bir haval› silah Güvenlik
yüzeylere atefl edil- aç›k biçimde belirtilmifltir. Düflük kalite pel-
Kursuna gitmenizi öneriyoruz.
mesi pelletin sekmesi letlerin kullan›lmas› isabeti etkileyebilir ya
ya da parçalanmas› 6. HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z‹N BAKIMINI da namlunun içinde pelletlerin birikmesine
o l a s › l › g˘ › n › a r t › r › r. UYGUN B‹Ç‹MDE GERÇEKLEfiT‹R‹N. neden olarak namluyu t›kayabilir.
Böyle bir durumda
seken ya da parçala- Havalı silah›n iflleyen
nan pellet yüzünden parçalar›nda tozun,
istemediginiz ˘ ya da çevrede yer alan baflka ˘ vs. toplanma-
pisligin
bir hedefi vurabilirsiniz. mas› için haval›
silah›n›z› uygun
koflullarda muhafaza
5. KULLANMAKTA OLDU⁄UNUZ HAVALI edin ve tafl›y›n. Kullan-
TÜFE⁄‹N GÜVENL‹K MEKAN‹ZMALA- ma k›lavuzunda yer
RINI B‹LD‹⁄‹N‹ZDEN EM‹N OLUN, AMA alan talimatlara uygun
UNUTMAYIN K‹ BU MEKAN‹ZMALAR biçimde, haval› silah›n›z› her kullan›mdan son-
HAVALI TÜFEKLE ‹LG‹L‹ GÜVENL‹ ˘
ra temizleyerek yaglay›n. Bu sayede paslan-
KULLANIM KURALLARININ YER‹N‹ man›n, namluya gelebilecek zarar›n ya da
TUTAMAZ. pislik birikiminin önüne geçebilirsiniz.
Haval› silah›n›z› doldurmadan önce her zaman
Atefl etmeye haz›r olana kadar haval› namlunun temiz oldugundan ve herhangi bir
˘
tüfeginizi
˘ “emniyet aç›k” konumunda tutun t›kanma olmad›g›ndan˘ emin olun. T›kanm›fl
ama kazalar› önlemek için hiçbir zaman bir haval› silah ile atefl etmek bas›nc›n teh-
yaln›zca bir emniyet ayg›t›na güvenmeyin. likeli bir biçimde birikimine yol açarak sizin
Elinizdeki haval› silah›n güvenlik düzenek- ya da çevrenizdekilerin yaralanmas›na
˘
lerini bildiginizden ve bu düzenekleri kul- neden olabilir. Atefl ederken her hangi bir
˘
lan›yor, oldugunuzdan emin olman›z çok al›fl›lmad›k ses duyarsan›z, atefl etmeyi
önemlidir. Ama kazalar›n önüne geçebilme- derhal kesin ve haval› silah›n emniyetini aça-
nin en iyi yolu bu kullanma k›lavuzunda ˘
rak silah› boflalt›n. Pellet yatag›n›n ve namlu-
anlat›lan güvenlik ve güvenli kullan›m ˘
nun bofl oldugundan, her hangi bir t›kanman›n
kurallar›na uyman›zd›r. söz konusu olmad›g›ndan
˘ emin olun.
TR

TR 99
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 100

8. ATIfi YAPARKEN HER ZAMAN 10. HAVALI TÜFEK KULLANIRKEN 12. HAVALI TÜFE⁄‹N‹Z‹ PELLET YATA-
KORUYUCU GÖZLÜK KULLANIN. ALKOLLÜ ‹ÇECEKLER VE MUHAKE- ⁄INDA PELLET OLMADAN H‹ÇB‹R
ME YETENE⁄‹N‹ YA DA REFLEKSLER‹ ZAMAN ATEfiLEMEY‹N.
Bir pellet ya da pellet ENGELLEYEN ‹LAÇLAR, K‹MYASAL Aksi takdirde haval› tüfeginize
˘ kal›c› bir
parçalar› arkaya dogru˘ MADDELER KULLANMAYIN. hasar verebilirsiniz.
f›rlayabilir ya da seke- Atefl etmeden önce
rek göze çarpabilir. veya atefl ederken içki
Böyle bir durum ag›r ˘ içmeyin. Muhakeme
yaralanmalara yol ˘
yetenegine ya da
açarken olas› bir gör- motor reflekslerine
me kayb›na da neden engel olabilecek ilaç-
olabilir. Bir hava lar, kimyasal maddeler
silah›yla atefl edilirken, at›c› ve yan›ndakiler kullan›rsan›z bu ilaç-
her zaman darbeye dayan›kl› at›fl gözlükleri lar›n etkisindeyken
takmal›d›r. haval› silah›n›z› kullanmay›n.

9. H‹ÇB‹R ZAMAN DOLU B‹R HAVALI 11. H‹ÇB‹R ZAMAN DOLU B‹R S‹LAH
S‹LAHLA B‹R A⁄ACA, Ç‹TE YA DA TAfiIMAYIN.
ENGELE TIRMANMAYIN.
Bir agaca
˘ t›rmanacak ˘ bir araca
Haval› tüfegi
ya da agaçtan
˘ inecek, koymadan önce
DOLU
bir çite t›rmanacak ya mutlaka silah› boflalt›n.
da bir çukurun ya da Avc›lar ve at›c›lar hava-
engelin üzerinden l› silahlar›n› sadece
atlayacak oldugunuz
˘ gidecekleri yere
zaman silah› açarak vard›klar›nda doldur-
boflalt›n. Kendinize ya mal›d›rlar.
da baflka bir insana
dogru
˘ bir hava silah›n› asla çekmeyin ya da
itmeyin.

100 TR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 101

EMNIYETTE ATEfi EDEB‹L‹R

C F G

A B D E H

Stoeger

M I

O N L

1 HAVALI TÜFE⁄‹N PARÇALARI E Kompresyon silindiri L Fiber optikli arpac›k


A Dipçik Taban Pedi F Yatay ayar vidas› M Namlu Ucu
B Kundak G Dikey ayar vidas› N Tetik ayar vidas›
C Emniyet H Namlu O ˘ (köprüsü)
Tetik korkulugu
D ˘ için ray
Dürbün ayakl›g› I ˘
Namlu agz› P Tabanca kabze
TR

TR 101
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 102

2 GÜVENL‹ KULLANIM 4 KURMA 6 ATIfi YAPMA: N‹fiAN


ALMA VE ATEfi ETME
˘
Haval› tüfeginiz, siz silah›n›z› kurarken otoma- ˘
Parmag›n›z ˘
tetikte degilken ˘
haval› tüfeginizi
tik olarak devreye giren otomatik bir emniyet ˘
güvenli bir yöne dogrultun (flekil Q). Hedefin üzerine gelene kadar parmag›n›z› ˘ te-
sistemine sahiptir. Emniyet sürgüsü kompre- Bir elinizle tabanca kabzesinden kundag› ˘ ˘
tik korkulugundan (köprüsünden) uzak tutun.
syon tüpünün ucunda yer al›r (flekil C): kavray›n. Tüfegi˘ s›k›ca tutarken, kilitli pozi- Hedefin üzerine gelince emniyet dügmesini ˘
● Gerideyken = Emniyette (Safe) syonu bozmak için namluya hafifçe vurun bütünüyle ileri ittirin, tetigi
˘ çekin. Emniyet her
˘
Emniyet dügmesi bütünüyle geriye çekili - (flekil R). zaman yeniden “Aç›k” veya “Emniyette” konu-
beyaz nokta görülebiliyor - emniyet devrede Arpac›k arkas›ndaki namlu k›sm›n› kavray›n muna emniyet dügmesi ˘ bütünüyle arkaya
“AÇIK” veya silah “Emniyet” konumunda. ve duruncaya kadar aflag›ya ˘ ˘ çekin.
dogru ˘ çekilirse getirilebilir (emniyetteyken
dogru
● ‹lerideyken = Atefl edilebilir (Fire) ˘
Bas›nç b›rak›ld›g›nda tetik düzenegi ˘ kili- beyaz nokta yeniden görülür hale gelecektir).
˘
Emniyet dügmesini bütünüyle ileriye al›n - dinden gelen bir t›k sesi duyacaks›n›z. A) Yanl›fl (flekil V)
beyaz nokta görülemez - emniyet devreden Güçlü bir direnç gösteren namluyu t›k sesini
˘ (flekil Z)
B) Dogru
ç›karak “KAPALI” hale gelir ve silah flimdi duyana kadar b›rakmamal› ve kontrol etmeli-
“Atefl” edebilir konumdad›r. siniz. ˘
Haval› tüfeginizin ˘ (1)
dikey (yukar›-aflag›)
Elinizi ya da parmaklar›n›z› dayanak (men- yatay (sola-saga) ˘ (2) bak›m›ndan ayarlanabi-
tefle) bölgesine k›st›rmamaya dikkat edin ˘
len gez özelligine sahiptir.
3 TET‹⁄‹N AYARLANMASI (flekil S). ˘
Yükseklik ayarlar› yükseltme dügmesinde
iflaretlidir ve yükseklik ayar vidas› 1 çevrilerek
˘ tetik ag›rl›g›
Haval› tüfegin ˘ ˘ (çekifli) fabrika- ˘
degifltirilebilir.
da ayarlanm›flt›r ve birçok at›c› bu tetik
˘ ˘
ag›rl›g›n› ˘
degifltirmeye gereksinim duy- 5 DOLDURMA ● ˘
Haval› tüfeginizin ˘
daha aflag›ya
mas› için saat yönünde çevirin.
at›fl yap-
˘
mayacakt›r. Haval› tüfeginizin iki aflamal›
˘
tetiginde ikinci aflama tetik çekme ayar› için ˘
Pellet ç›k›fl›na bakarak kullanacag›n›z pelletin ● ˘
Hava tüfeginizin daha yüksege ˘ at›fl yap-
kullan›lan bir ayar vidas› yer al›r (flekil N). haval› silah›n›z›n kalibresine uyup uymad›g›n›
˘ mas› için saat yönünün tersine çevirin.
Bu özelligi ˘ X10, X20, X20 Suppressor, ˘
kontrol edin. Uydugundan emin olduktan son-
Sol veya Sag˘ yatay ayarlar› sürgü skala-
Atac, Atac Suppressor ve X50 modellerini ra pelleti namlunun arkas›na, kenarlar› namlu-
s›nda iflaretlidir ve yatay ayar vidas› 2 çevri-
kullanan deneyimli at›c›lar kullanabilir. nun arka ucuyla ayn› düzeye ve hizaya gelin-
˘
lerek degifltirilebilir:
● ‹kinci aflamadaki tetik çekme mesafesini
ceye kadar ittirin (flekil T).
Namluyu geri eski kilitli konumuna getirin. ● ˘ gitmesi için saat yönün-
Pelletin daha saga
azaltmak için, viday› saat yönünde çevirin.
Elinizi ya da parmaklar›n›z› dayanak (men- de çevirin.
● ‹kinci aflamadaki tetik çekme mesafesini
art›rmak için, viday› saat yönünün tersine tefle) bölgesine k›st›rmamaya tekrar dikkat ● Pelletin daha sola gitmesi için saat yönünün
˘ çevirin.
dogru edin (flekil U). tersine çevirin.

102 TR
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 103

˘ tafl›r
Skala ve say›lar sadece referans degeri
˘ temsil
ve hedefe iliflkin kesin bir uzakl›g›
Kundak bak›m›:
Sentetik kundaklar silinerek temizlenip
8 SERV‹S VE TAM‹R
etmezler. yumuflak bir bezle ya da havluyla kurulanma ˘
‹lk elde yard›m için haval› tüfeginizi sat›n
haricinde her hangi bir bak›ma gerek duymaz. ˘
ald›g›n›z sat›c›n›za ya da ülkenizdeki resmi
Tahta kundaklar sadece oda s›cakl›g›nda ˘ ˘
dag›t›c›s›na baflvurun.
saklanmal›d›r yoksa afl›r› s›cakl›k yüzünden Stoeger Haval› Tüfek ürünlerinin Resmi Da-
çatlayabilirler. Tahta bir kundak yag˘ ve
7 HAVALI TÜFE⁄‹N BAKIMI ˘
yumuflak bir bez arac›l›g›yla cilalanabilir.
˘
g›t›mc›lar›n›n listesine flu adresten ulaflabilirsi-
niz: “stoegerairguns.com”.
Haval› tüfeginiz
˘ çok az temizlik ve bak›m ister. Saklama:
● Tüfegi˘ horozu kalkm›fl bir pozisyonda b›-
rakmay›n yoksa horoz mafsal yay› (ateflle- GARANT‹
Mekanik parçalar:
me ana yay›) zay›flayacakt›r. ÜRÜNLER‹M‹Z FATURA TAR‹H‹NDEN
Silah›n›z› uzun süre kullanmayacaksan›z ya ● Haval› tüfeginizin
˘ horozunu silah› güvenli ‹T‹BAREN 2 YIL GARANT‹L‹ D‹R.
da en az›ndan her 500 at›fltan sonra, bir yöne ateflleyerek indirin ve bütün güven- ˘ yetkisiz kiflilerce parçalara
Bu haval› tüfegin
silah›n›z›n namlusunu bir temizleme çubugu ˘ lik kurallar›na her zaman mutlaka ve tam ayr›lmas›, kullanma k›lavuzunda yer alan tali-
(harbi) ile temizleyin (ancak yivin bozulma- olarak uyun. matlara ayk›r› biçimde kullan›lmas› veya bu
mas› için pirinç f›rça kullanmay›n), veya ˘ rutubetli bir ortamda b›rakmay›n.
● Tüfegi yolla her hangi bir biçimde zarar görmesi
temizleme amaçl› pelletleri gerçek bir pellet ürünü garanti kapsam›ndan ç›kart›r.
gibi atefl ederek kullan›n. Namlunun arka ● ˘
Haval› tüfeginizi parçalara ay›rmaya
çal›flmay›n. Haval› tüfeginizi
˘ yetkili bir ˘ durumlar:
Garantinin geçerli olmad›g›
˘ da damlatabilirsi-
taraf›na bir damla silah yag›
servis istasyonuna götürün ya da yol- ● Yanl›fl kullan›m ya da kazalar.
niz. lay›n. ● Ürünün bak›m›n›n yap›lmamas› ya da
Her 1000 at›flta bir kere kompresyon ● ˘
Haval› tüfeginizi modifiye etmeyin. Haval› özensiz kullan›lmas›.
˘
yatag›na ˘ damlat›n
bir damla silah yag› ˘
tüfeginizi bu k›lavuzda belirtilenden
● Kullan›m k›lavuzunda belirtilen talimatlara
(flekil W). baflka bir biçimde kullanmak silah›n›z›
uyulmamas›.
UYARI

sadece tehlikeli bir hale getirmez ayn› za-


Namlu ve kompresyon silindiri gibi meneviflli manda garanti kapsam›ndan da ç›kart›r. ● Ürünün normal süreç içindeki y›pranmas›.
parçalar paslanmaya karfl› korunmal›d›r. ● ˘
Haval› tüfeginizin üzerinde gerçeklefltire- ● Afl›nma, paslanma, çürüme ya da küflenme
˘
Hafifçe yaglanm›fl ˘
bir ped arac›l›g›yla bu ˘
ceginiz her hangi bir modifikasyon silah› ● Namluda t›kanma.
˘
bölümlerin pasa karfl› korunmas›n› saglay›n. kullanmay› tehlikeli hale getirerek ciddi
yaralanmalara ya da ölüme neden olabilir.
Ürünün ahflap parçalar› garanti kapsam›ndaki
Görünen bütün mekanik parçalar, kuyruk, ● Namluda pellet olmadan haval› tüfeginiz ˘ tamirler çerçevesinde degerlendirilmez.
˘ Bu
tetik ve emniyet gereksinim duyuldukça ile at›fl yapmay›n (bofla at›fl) aksi tak- garanti buna müteakip herhangi bir Stoeger
˘
hafifçe yaglanarak bu parçalar›n düzgün ˘
dirde haval› tüfeginizde kal›c› bir hasar ürünü kullan›c›s› taraf›ndan yap›lan talepleri
˘
çal›flmaya devam etmeleri saglanabilir. ortaya ç›kabilir. kapsamaz.
TR

TR 103
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 104

SAFE
R

r
ge
Stoe

FIRE

C N Q

r
ge
Stoe er
eg
Sto

R S T

1
r
ge
Stoe

2
U V Z

104
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 105

105
UM X5-X10-X20-X50(cal.22-35) 21-12-2012 14:30 Pagina 106

106

You might also like