You are on page 1of 36

BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 1

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:


Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad

1347A
1348AE

Call Toll Free Pour renseignement des Llame gratis para


for Consumer Information consommateurs et centres obtener información
& Service Locations de service, appelez au para el consumidor y
numéro gratuit : ubicaciones de servicio

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com


For English Parlez-vous français? ¿Habla español?
See page 2 Voir page 13 Ver página 24

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 2

Power Tool Safety Rules

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions


! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work Area When operating a power tool outside, use


Keep your work area clean and well lit. an outdoor extension cord marked "W-A"
Cluttered benches and dark areas invite or "W." These cords are rated for outdoor use
accidents. and reduce the risk of electric shock. Refer to
“Recommended sizes of Extension Cords” in
Do not operate power tools in explosive the Accessory section of this manual.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power Personal Safety
tools create sparks which may ignite the dust Stay alert, watch what you are doing and
or fumes. use common sense when operating a
Keep by-standers, children, and visitors power tool. Do not use tool while tired or
away while operating a power tool. under the influence of drugs, alcohol, or
Distractions can cause you to lose control. medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
Electrical Safety personal injury.
Double Insulated tools are equipped with a Dress properly. Do not wear loose clothing
polarized plug (one blade is wider than the or jewelry. Contain long hair. Keep your
other.) This plug will fit in a polarized outlet hair, clothing, and gloves away from
only one way. If the plug does not fit fully moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
in the outlet, reverse the plug. If it still does hair can be caught in moving parts. Keep
not fit, contact a qualified electrician to handles dry, clean and free from oil and
install a polarized outlet. Do not change grease.
the plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire Avoid accidental starting. Be sure switch is
grounded power cord and grounded power “OFF” before plugging in. Carrying tools with
supply system. Before plugging in the tool, be your finger on the switch or plugging in tools
certain the outlet voltage supplied is within the that have the switch “ON” invites accidents.
voltage marked on the nameplate. Do not use Remove adjusting keys or wrenches before
“AC only” rated tools with a DC power supply. turning the tool “ON”. A wrench or a key that
Avoid body contact with grounded is left attached to a rotating part of the tool may
surfaces such as pipes, radiators, ranges result in personal injury.
and refrigerators. There is an increased risk Do not overreach. Keep proper footing and
of electric shock if your body is grounded. If balance at all times. Proper footing and
operating the power tool in damp locations is balance enables better control of the tool in
unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter unexpected situations.
must be used to supply the power to your tool. Use safety equipment. Always wear eye
Electrician’s rubber gloves and footwear will protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
further enhance your personal safety. hard hat, or hearing protection must be used
Don't expose power tools to rain or wet for appropriate conditions.
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock. Tool Use and Care
Do not abuse the cord. Never use the cord Use clamps or other practical way to
to carry the tools or pull the plug from an secure and support the workpiece to a
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp stable platform. Holding the work by hand or
edges or moving parts. Replace damaged against your body is unstable and may lead to
cords immediately. Damaged cords increase loss of control.
the risk of electric shock.

-2-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 3

Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool
your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are
job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools. Develop a
designed. periodic maintenance schedule for your tool.
Do not use tool if switch does not turn it Use only accessories that are recom-
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be mended by the manufacturer for your
controlled with the switch is dangerous and model. Accessories that may be suitable for
must be repaired. one tool, may become hazardous when used
Disconnect the plug from the power source on another tool.
before making any adjustments, changing
Service
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of Tool service must be performed only by
starting the tool accidentally. qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
Store idle tools out of reach of children and personnel could result in a risk of injury. For
other untrained persons. Tools are example: internal wires may be misplaced or
dangerous in the hands of untrained users. pinched, safety guard return springs may be
Maintain tools with care. Keep cutting tools improperly mounted.
sharp and clean. Properly maintained tools, When servicing a tool, use only identical
with sharp cutting edges are less likely to bind replacement parts. Follow instructions in
and are easier to control. Any alteration or the Maintenance section of this manual.
modification is a misuse and may result in a Use of unauthorized parts or failure to follow
dangerous condition. Maintenance Instructions may create a risk of
Check for misalignment or binding of electric shock or injury. Certain cleaning
moving parts, breakage of parts, and any agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
other condition that may affect the tools ammonia, etc. may damage plastic parts.

Angle Grinder Safety Rules


Always use proper guard with grinding Always use auxiliary handle for maximum
wheel. A guard protects operator from control over torque reaction or kick-back.
broken wheel fragments. When using Operation of the grinder without the side
grinding wheel attachments, the guard must handle could cause loss of control of the
always be attached to the tool and positioned grinder, resulting in possible serious personal
for maximum safety, so the least amount of injury.
wheel is exposed from the side the tool is Before using a grinder or installing a new
being operated. wheel, inspect the grinding wheel for
Accessories must be rated for at least the chips and cracks. Remove bad wheels
speed recommended on the tool warning immediately. Run the tool at no load for
label. Wheels and other accessories running one minute, holding the tool in the
over rated speed can fly apart and cause direction away from people. Wheels with
injury. Grinding wheels or any other flaws will normally break apart during this
accessory must have a maximum safe time.
operating speed greater than the “no load Carefully handle both the tool and
RPM” marked on the tool’s nameplate. individual grinding wheels to avoid
Hold tool by insulated gripping surfaces chipping or cracking. Install a new wheel
when performing an operation where the if tool is dropped while grinding. Do not
cutting tools may contact hidden wiring use a wheel that may be damaged.
or its own cord. Contact with a “live” wire Fragments from a wheel that bursts during
will make exposed metal parts of the tool operation will fly away at great velocity
“live” and shock the operator. possibly striking you or bystanders.

-3-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 4

Do not use grinding wheel that is larger wheel is exposed from the side the tool is
than the maximum recommended size for being operated. The grinding wheel guard
your tool, or worn down damaged wheels cannot be used for most sanding operations
from larger grinders. Wheels intended for or for wire brushing.
large angle sander/grinders are not suitable When sanding, do not use oversized
for the high speed of a small angle sanding disc. Larger sanding disc will
sander/grinder, these wheels may easily extend beyond the sanding pad causing
burst and the fragments strike you or snagging, tearing of the disc or kick-back.
bystanders. Extra paper extending beyond the sanding
Do not use depressed hub grinding pad can also cause serious lacerations.
wheels for cut-off operations. Depressed When sanding chemically pressure
hub wheels or type 27 wheels are not treated lumber, paint that may be lead
intended for side loading and may shatter based, or any other materials that may
under overload. contain carcinogens, use special pre-
Do not use this tool with “Woodcarving” cautions. A suitable breathing respirator
blade. Such blades create frequent kick-back must be worn by all personal entering the
and loss of control. work area. Work area should be sealed by
Wear proper apparel while using a plastic sheeting and persons not protected
sander/grinder. Face shield or at least should be kept out until work area is
safety goggles, dust mask, leather gloves thoroughly cleaned.
and shop apron capable of stopping small Direct the discharge of the spinning wire
wheel or workpiece fragments. brush away from you. Small particles and
Position the cord clear of the spinning tiny wire fragments may be discharged at
grinding wheel or any other sanding high velocity during the “cleaning” action with
accessory. Do not wrap the cord around these brushes and may become imbedded in
your arm or wrist. If you lose control and your skin.
have the cord wrapped around your arm or Some dust created by
wrist it may entrap you and cause injury. ! WARNING power sanding, sawing,
Avoid bouncing and snagging the wheel, grinding, drilling, and other construction
especially when working corners, sharp activities contains chemicals known to
edges etc. This can cause loss of control cause cancer, birth defects or other
and kick-back. reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Regularily clean the tool’s air vents by
compressed air. Excessive accumulation of • Lead from lead-based paints,
powdered metal inside the motor housing • Crystalline silica from bricks and cement
may cause electrical failures. and other masonry products, and
Do not grind or sand near flammable • Arsenic and chromium from chemically-
materials. Sparks from the wheel could treated lumber.
ignite these materials. Your risk from these exposures varies,
This tool can be converted to a sander. depending on how often you do this type of
When grinding is resumed the proper work. To reduce your exposure to these
guard and wheel flanges MUST be chemicals: work in a well ventilated area, and
reinstalled before proceeding with work with approved safety equipment, such
grinding. The guard must always be as those dust masks that are specially
attached to the tool and positioned for designed to filter out microscopic particles.
maximum safety, so the least amount of

-4-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 5

Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
A
I, II, III, Higher number means greater speed
0
A
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
0 A
Arrow Action in the direction of arrow
A
0 Alternating current Type or a characteristic of current
A
Direct current Type or a characteristic of current
0 A Alternating or direct current Type or a characteristic of current

A Class II construction Designates Double Insulated


Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program

This symbol designates


This symbol designates that this tool is listed to
that this tool is listed by Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. Underwriters Laboratories.
This symbol
designates
This symbol designates that that
This symbol designates this tool is listed by this tool
that this tool is listed by Underwriters Laboratories, complies
the Canadian Standards and listed to Canadian to NOM
Association. Standards by Underwriters Mexican
Laboratories. Standards.

-5-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 6

Functional Description and Specifications

Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Angle Grinders

SWITCH
BUTTON

VENTILATION
OPENINGS

SPINDLE LOCK

COLLAR
SCREW
SIDE HANDLE
GRINDING
WHEEL

WHEEL
GUARD

Model number 1347A 1348AE


Maximum Capacities
Max. wheel diameter 4 1/2" (115mm) 5" (127mm)
Spindle thread 5/8"-11 UNC 5/8"-11 UNC
Max. wire wheel 4" Dia. 4" Dia.
Max. wire cup brush 3" Dia. 3" Dia.
Max. sanding disc 4 1/2" Dia. 4 1/2" Dia.
Max. cut off wheel 4 1/2" Dia. 4 1/2" Dia.
Max. dry diamond wheel 4 1/2" Dia. 4 1/2" Dia.

-6-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 7

Assembly
WHEEL GUARD INSTALLATION To attach the wheel guard DISCONNECT
Wheel guard must be tool from power source.
! WARNING attached when using disc
Position the guard on spindle neck, then
grinding wheels. Always keep wheel guard secure guard with the collar screw.
between you and your work while grinding.

LOCK NUT AND BACKING FLANGE SIDE HANDLE


Your tool is equipped with a threaded spindle The side handle used to guide and balance the
for mounting accessories. Always use the tool can be threaded into the front housing on
supplied lock nut (and backing flange) that either side of the tool, depending on personal
has same thread size as spindle. preference and comfort. Use the side handle
for safe control and ease of operation.

Disc Grinding Wheel Assembly


Disconnect tool from power source. Be sure
that wheel guard is in place for grinding.
Thread BACKING FLANGE onto spindle,
then place GRINDING WHEEL on the
spindle. Thread on the lock nut and tighten
nut using the supplied lock nut wrench, while
holding the spindle lock in.
TO REMOVE: Reverse procedure. SPINDLE

WHEEL
GUARD
COLLAR
SPINDLE SCREW
BACKING
GRINDING FLANGE
WHEEL
BACKING GRINDING
FLANGE WHEEL

LOCK NUT
LOCK NUT

-7-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 8

Masonry Cutting Wheel Assembly


For cutting masonry materials like brick, tile,
stone, etc., it is best to use a dry diamond
cutting wheel. Use only lock nut and flange
with equal diameters. The wheel guard must
be used with a dry diamond cutting wheel.
SPINDLE
Do not use water or other
! WARNING
cooling fluid with this tool for
cutting. WHEEL
GUARD
Disconnect tool from power source before
COLLAR
attaching cutting wheel. With wheel guard in SCREW
place, assemble flange, cutting wheel and BACKING
FLANGE
lock nut as illustrated on page 7.
When cutting, make only small passes
through workpiece at a time. Be aware that DRY DIAMOND
“Kickback” can occur at any time. Keep both WHEEL
hands on tool for maximum control.

LOCK NUT

Sanding Accessories Assembly WIRE BRUSH ASSEMBLY


BACKING PAD Before assembling wire brush to this tool,
Before attaching a backing disconnect from the power source. Wire
! WARNING pad be sure its maximum brushes are equipped with their own
safe operating speed is not exceeded by the threaded hub, simply thread on to spindle. Be
nameplate speed of the tool. sure to seat against shoulder before turning
tool “ON”.
Wheel guard may not be
! WARNING used for most sanding
operations. Always reinstall wheel guard
when converting back to grinding operations.

TO INSTALL BACKING PAD AND


SANDING DISC
Disconnect tool from power source. Set the
tool on its top side (spindle up). Place the
SPINDLE
rubber backing pad onto the spindle shaft.
Center the sanding disc on top of the backing
pad. Insert the lock nut through the disc and
thread onto the spindle as far as you can with
BACKING
your fingers. Press in the spindle lock, then PAD
tighten the backing pad securely with lock nut
wrench.
TO REMOVE BACKING PAD AND SANDING
SANDING DISC DISC
Disconnect tool from power source. Using
the lock nut wrench unscrew the nut from the
spindle, while holding spindle lock in. LOCK NUT
WIRE BRUSH

-8-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 9

Operating Instructions
SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK Hold the tool with both hands
The tool is switched “ON” by the switch ! WARNING while starting the tool, since
button located at the side of the motor torque from the motor can cause the tool to
housing. The switch can be locked in the twist.
“ON” position, a convenience for long
ELECTRONIC FEEDBACK CIRCUITRY (EFC)
grinding operations.
(Model 1348AE only)
TO TURN THE TOOL “ON” without locking it, The internal electronic feedback system
slide the switch button forward by applying provides a "soft start", which will reduce the
pressure ONLY at the REAR portion of the stresses that occur from a high torque start.
button. When pressure is released the switch The system also helps to keep the no load
button will snap to “OFF” position. speed virtually constant between no-load and
load conditions.
TO LOCK THE SWITCH “ON”, slide the
switch button forward and press “IN” the Start the tool before applying to work and let
FRONT portion. the tool come to full speed before contacting
the workpiece. Lift the tool from the work
TO UNLOCK THE SWITCH, simply press
before releasing the switch. DO NOT turn the
and release the REAR portion of the button.
switch “ON” and “OFF” while the tool is
Switch is spring loaded and will snap back
under load; this will greatly decrease the
automatically.
switch life.

Grinding Operations
SELECTING GRINDING WHEELS GRINDING TIPS
Before using a grinding Efficient grinding is achieved by controlling
! WARNING wheel, be certain that its the pressure and keeping the angle between
maximum safe operating speed is not wheel and workpiece at 10° to 15°. If the
exceeded by the nameplate speed of the wheel is flat, the tool is difficult to control. If
grinder. Do not exceed the recommended the angle is too steep, the pressure is
wheel diameter. concentrated on a small area causing
DISC GRINDING WHEELS burning to the work surface.
Grinding wheels should be carefully selected Excessive or sudden
! WARNING pressure on the wheel will
in order to use the grinder most efficiently.
Wheels vary in type of abrasive, bond, slow grinding action and put dangerous
hardness, grit size and structure. The correct stresses on the wheel.
type of wheel to use is determined by the job. When grinding with a new wheel be certain
Use disc grinding wheels for fast grinding of to grind while pulling tool backwards until
structural steel, heavy weld beads, steel wheel becomes rounded on its edge. New
casting, stainless steel and other ferrous wheels have sharp corners which tend to
metals. “bite” or cut into workpiece when pushing
forward.

Sanding Operations
SELECTING SANDING DISC grits. OPEN COAT (type H) — used for soft
Sanding discs are made of extremely hard materials and on paint or varnish. CLOSED
and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin COAT (type K) —used for metal, hardwood,
bonded to a sturdy fiber backing for fast stone, marble and other materials.
heavy-duty service and long life. The discs
vary as to size and spacing of the abrasive

-9-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 10

Sanding discs range in grit from 16 (very If the disc (accessory) is


coarse) to 180 (very fine). To obtain best ! WARNING held flat or the back edge of
results, select sanding discs carefully. Many the disc comes in contact with the work, a
jobs require the use of several grit sizes and violent thrust to the side may result.
at times both “open coat and closed coat” If sander is tilted too much, sanding action
discs are required to get the job done faster. will be too great and a rough cut surface or
See chart for application examples. gouging and snagging will result.
Operation: Refinishing painted wood or metal surfaces. Guide the Disc Sander with crosswise
REMARKS GRIT
strokes. Be careful not to hold the sander in
To remove paint and to smooth Coarse one spot too long. Do not use a circular
surface irregularities. 16-24-30
motion, as this makes swirl marks. Test
To smooth Medium
the rough sanding. 36-50-80
before use on scrap stock.
To remove scratches left by Fine Do not force or apply pressure when
previous discs. 100-120 sanding. Use only the weight of the tool for
To smooth surfaces for painting, Very Fine pressure. Excess pressure actually slows the
polishing or waxing. 150-180 tool down. If faster stock removal is desired,
change to a coarser grit disc.
SANDING TIPS
For best results, tilt the Disc Sander at a 10° Remove gummy paint from metal with an
to 15° angle while sanding so that only about “open coat” disc. Sand until sparks start to
1" of the surface around the edge of the disc appear, then stop and change to a “closed
contacts the work. coat” disc to remove any remaining paint.

SANDING WOOD SANDING METAL


When sanding wood the direction of the disc When sanding automobiles or appliances,
motion at the contact point should parallel the wipe the metal clean with a non-flammable
grain as much as possible. The rapid cut of solvent or commercial cleaner to remove all
discs and the swirl type scratch pattern they wax and grease. By doing this first, the
occasionally create generally prohibit their sanding discs will sand better and last longer.
use for producing the final finish. For heavy duty work, use a coarse grit disc
Scratches and circular marks are usually the first. Follow-up with a medium grit to remove
result of using too coarse a grit. When scratches. To produce smooth finish, use fine
changing to a finer grit, move across the grit disc.
sanding lines that were made by a previous
coarser disc.

Wire Brush Operations


Wire brushes are intended to “clean” Avoid bouncing and snagging
structural steel, castings, sheet metal, stone
! WARNING the wire brush, especially
and concrete. They are used to remove rust, when working corners, sharp edges etc. This
scale and paint. can cause loss of control and kick-back.

-10-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 11

BRUSHING PRESSURE action; and if this is continued, the life of the


1. Remember, the tips of a wire brush do the brush will be shortened due to wire fatigue.
work. Operate the brush with the lightest
3. Apply the brush to the work in such a way
pressure so only the tips of the wire come in
that as much of the brush face as possible is
contact with the work.
in full contact with the work. Applying the side
2. If heavier pressures are used, the wires or edge of the brush to the work will result in
will be overstressed, resulting in a wiping wire breakage and shortened brush life.

CORRECT: INCORRECT:
Wire tips doing Excessive
the work. pressure can
cause wire
breakage.

15°

Maintenance
Service should be replaced at Bosch Factory Service
Preventive maintenance Center or Authorized Bosch Service Station.
! WARNING performed by unauth- Bearings which become noisy (due to heavy
orized personnel may result in misplacing load or very abrasive material cutting) should
of internal wires and components which be replaced at once to avoid overheating or
could cause serious hazard. We motor failure.
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Autho-
Cleaning
rized Bosch Service Station.
To avoid accidents always
TOOL LUBRICATION ! WARNING disconnect the tool from
Your Bosch tool has been properly lubricated the power supply before cleaning or
and is ready to use. It is recommended that performing any maintenance. The tool may
tools with gears be regreased with a special be cleaned most effectively with compressed
gear lubricant at every brush change. dry air. Always wear safety goggles when
CARBON BRUSHES cleaning tools with compressed air.
The brushes and commutator in your tool Ventilation openings and switch levers must
have been engineered for many hours of be kept clean and free of foreign matter. Do
dependable service. To maintain peak not attempt to clean by inserting pointed
efficiency of the motor, we recommend every objects through openings.
two to six months the brushes be examined. Certain cleaning agents
Only genuine Bosch replacement brushes ! CAUTION and solvents damage
specially designed for your tool should be plastic parts. Some of these are: gasoline,
used. carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
BEARINGS solvents, ammonia and household
After about 300-400 hours of operation, or at detergents that contain ammonia.
every second brush change, the bearings

-11-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 12

Accessories
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Rating
Cord Length in Feet Cord Length in Meters

excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120


overheating. Grounded tools must use 3-wire 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
extension cords that have 3-prong plugs and 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
NOTE: The smaller the gauge number, the
12-16 14 12 — — — — — —
heavier the cord.

Wheel guard* Lock nut* Carrying case**


Grinding wheel* Backing flange*
Side handle* Lock nut wrench*

(*= standard equipment)


(**= optional accessories)

-12-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 13

Règles de Sécurité Générales


Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même
! AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie
et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,


Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien employez un prolongateur pour l'extérieur marqué
éclairée. Le désordre et le manque de lumière « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être
favorisent les accidents. utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc
électrique. Reportez-vous aux « Dimensions
N'utilisez pas d'outils électriques dans une recommandées des cordons de rallonge » dans la
atmosphère explosive, par exemple enprésence de section Accessoires de ce manuel.
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient Sécurité des personnes
enflammer les poussières ou les vapeurs. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
faire une fausse manoeuvre.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
Sécurité électrique vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche longs. N'approchez jamais les cheveux, les
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas longs risquent d'être happés par des pièces en
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un exemptes d'huile et de graisse.
électricien qualifié d'installer une prise de courant
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
double isolation élimine le besoin d'un cordon
sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que
sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
d'une prise de courant mise à la terre. Avant de
est en position MARCHE peut mener tout droit à un
brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise
accident.
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
seulement avec une source de courant continu. démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est appui et restez en équilibre entout temps. Une bonne
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide inattendue.
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à portez aussi un masque antipoussière, des bottes de
accroître davantage votre sécurité personnelle. sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à appareil antibruit.
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique. Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en
dérapage de l'outil.
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
risque de choc électrique. tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
-13-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 14

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son périodique de votre outil.
interrupteur est dangereux et doit être réparé. N'utilisez que des accessoires que le fabricant
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un recommande pour votre modèle d'outil. Certains
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le dangereux avec un autre.
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
Réparation
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont La réparation des outils électriques doit être confiée à
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien protecteur peuvent être montés erronément.
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.Toute altération ou modification Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
constitue un usage erroné et peut causer un danger. pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre instructions d'entretien peut créer un risque de choc
condition préjudiciable au bon fonctionnement de électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
faites-le réparer avant de vous en servir. De etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
nombreux accidents sont causés par des outils en

Consignes de sécurité de la rectifieuse d'angle


Utilisez toujours un protecteur approprié avec la Avant d'utiliser une rectifieuse ou de poser une
meule. Un protecteur protège l'opérateur contre les nouvelle meule, inspectez la meule pour y relever
fragments de meules brisées. Lorsque vous utilisez des d'éventuels éclats et fissures. Retirez les mauvaises
accessoires de meule, le protecteur doit toujours être meules immédiatement. Faites fonctionner l'outil à
fixé à l'outil et positionné en vue d'une sécurité vide pendant une minute, en tenant l'outil en sens
maximale, de manière à exposer le moins possible de opposé aux personnes. Les meules présentant des
meule depuis le côté d'utilisation de l'outil. défaillances se briseront normalement pendant cette
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la période.
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
de l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés meules individuelles pour éviter les éclats ou les
à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil
se détacher et provoquer des blessures. Les meules ou tombe pendant la rectification. N'utilisez pas une
tout autre accessoire doivent avoir une vitesse meule qui peut être endommagée. Les fragments
maximale de fonctionnement sûr ne dépassant pas le « d'une meule qui éclate durant le fonctionnement seront
régime à vide » indiqué sur la plaque signalétique de projetés à grande vitesse et pourraient frapper des
l'outil. personnes présentes ou vous-même.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension N'utilisez pas une meule de dimensions supérieures à
en exécutant une opération au cours de laquelle la taille maximale recommandée pour votre outil, ou
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils des meules usées et endommagées provenant de
cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil rectifieuses de dimensions supérieures. Les meules
sous tension rendra les pièces métalliques exposées de destinées à des ponceuses/rectifieuses à grand angle ne
l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. conviennent pas à la vitesse élevée d'une
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un ponceuse/rectifieuse à petit angle ; ces meules peuvent
contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de éclater facilement et les fragments peuvent frapper des
couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une personnes présentes ou vous-même.
seule main. Vous risquez de perdre le contrôle de la N'utilisez pas de meules à moyeu affaissé pour des
meule si vous l’utilisez sans sa poignée latérale. Il y a opérations de découpage. Les meules à moyeu
risque de blessure corporelle grave. affaissé ou les meules de type 27 ne sont pas destinées
au chargement latéral et elles peuvent éclater sous
charge.
-14-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 15

N'utilisez pas cet outil avec une lame de travail du tampon de ponçage peut également causer des
bois. Ces lames provoquent souvent un rebond et une lacérations sérieuses.
perte de contrôle. En ponçant du bois d'oeuvre traité chimiquement par
Portez des vêtements appropriés en utilisant une pression, de la peinture pouvant contenir du plomb ou
ponceuse/rectifieuse. Écran facial ou à tout le moins toute autre matière pouvant contenir des
lunettes à coques latérales, masque antipoussières, cancérigènes, utilisez des précautions spéciales.
gants en cuir et tablier d'atelier susceptibles d'arrêter les Toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail
petits fragments d'ouvrage ou de meule. doivent porter un respirateur adéquat. L'aire de travail
Placez le cordon à l'écart de la meule en rotation ou doit être scellée par des feuilles en plastique et les
de tout autre accessoire de ponçage. N'enroulez pas personnes non protégées doivent en être gardées à
le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit nettoyée
vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour soigneusement.
de votre bras ou de votre poignet, il peut vous Dirigez la décharge de la brosse métallique en
emprisonner et vous blesser. rotation en sens opposé à vous. Des petites
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout particules et des petits fragments de fil peuvent être
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc. Ceci déchargés à grande vitesse durant l'action de «
peut causer une perte de contrôle et un rebond. nettoyage » de ces brosses et peuvent se loger dans
votre peau.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
Les travaux à la machine
l'aide d'air comprimé. Une accumulation excessive de ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer des défaillances électriques. meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
inflammables. Les étincelles provenant de la meule de malformation congénitale ou d’autres problèmes
pourraient enflammer ces matières. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
Cet outil peut être transformé en ponceuse. Lorsque exemple :
vous reprenez la rectification, vous DEVEZ réinstaller • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
le protecteur et les brides de meule appropriés avant
de procéder à la rectification. Le protecteur doit • Les cristaux de silices provenant des briques et du
toujours être fixé à l'outil et positionné en vue d'une ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
sécurité maximale de manière à exposer le moins • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
possible du côté où l'outil est utilisé. Le protecteur de chimiquement.
meule ne peut être utilisé pour la plupart des opérations Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
de ponçage ou pour le brossage au fil métallique. fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
Lorsque vous poncez, n'utilisez pas un disque de l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
ponçage surdimensionné. Un disque de ponçage plus dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
gros fera saillie au-delà du patin de ponçage, causant sécurité approprié tel que certains masques à poussière
ainsi des accrocs, un déchirement du disque ou un conçus spécialement pour filtrer les particules
rebond. L'excédent de papier faisant saillie au-delà du microscopiques.

-15-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 16

Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... A position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0
A
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
0
A
Flèche Action dans la direction de la flèche
A 0 Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
A Courant continu Type ou caractéristique du courant
0 Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
A ou continu

A Construction classe II Désigne des outils construits avec double


isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.

Ce symbole signifie que


Ce symbole signifie que cet
cet outil est approuvé
outil est approuvé par
conformément aux normes
Underwriters Laboratories.
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
Ce symbole signifie que cet outil conforme aux
Ce symbole signifie que cet est approuvé par Underwriters normes
outil est approuvé par Laboratories et qu’il a été mexicaines
l'Association canadienne de homologué selon les normes NOM.
normalisation. canadiennes par Underwriters
Laboratories.

-16-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 17

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage


! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Rectifieuses d’angles

BOUTON DE
L'INTERRUPTEUR

PRISES D’AIR

BLOCAGE DE
L’ARBRE

VISE DU
COLLET
POIGNÉE LATÉRALE

MEULE

PROTECTEUR

Numéro de modèle 1347A 1348AE


Capacités maximales
Diamètre max. de meule 115 mm 127 mm
Filet d'arbre 5/8 po -11 UNC 5/8 po -11 UNC
Meule métallique max. 101 mm diam. 101 mm diam.
Brosse en coupe métall. max. 76 mm diam. 76 mm diam.
Disque de ponçage max. 114 mm diam. 114 mm diam.
Meule de découpage max. 114 mmdiam. 114 mmdiam.
Meule diamant sèche max. 114 mm diam. 114 mm diam.

-17-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 18

Assemblage
POSE DU PROTECTEUR Pour fixer le protecteur de meule, DÉBRANCHEZ l'outil
Le protecteur doit être en de la prise de courant.
! AVERTISSEMENT place quand vous travaillez
Positionnez le protecteur sur le col de l'arbre de
avec des meules. Maintenez toujours le protecteur manière, puis serrez la vis.
entre vous et la pièce en meulant.

ÉCROU DE BLOCAGE ET BRIDE D'APPUI POIGNÉE LATÉRALE


Votre outil est équipé d’un arbre fileté sur lequel se La poignée latérale servant à guider et à équilibrer
montent les accessoires. Utilisez toujours l’écrou de l’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre du carter
blocage (et la bride d'appui) fournis et dont les filets avant selon la préférence de l’utilisateur et la position la
correspondent à ceux de l’arbre. plus confortable. Servez-vous de la poignée latérale
pour votre sécurité et la facilité d’utilisation.

Ensemble de meule à disque


Débranchez l'outil de la source de courant. Assurez-
vous que le protecteur de meule est en place pour la
rectification. Vissez la BRIDE D'APPUI sur l'arbre, puis
placez la MEULE sur l'arbre. Vissez l'écrou de blocage
et serrez l'écrou à l'aide de la clé à écrous de blocage
fournie tout en retenant le blocage d'arbre.
ARBRE
POUR DÉPOSER : Inversez la procédure.

PROTECTEUR
ARBRE VISE DU
COLLET
BRIDE D'APPUI
MEULE
BRIDE D'APPUI
MEULE

ÉCROU DE
BLOCAGE ÉCROU DE
BLOCAGE

-18-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 19

Ensemble de meule pour coupe


de maçonnerie
Pour tailler les matériaux de maçonnerie tels que la
brique, le carrelage, la pierre, etc., il est préférable
d’utiliser une meule abrasive diamantée. N’utilisez que
l’écrou de blocage et la bride de même diamètre. Le
protecteur doit être utilisé avec une meule abrasive ARBRE
diamantée pour travail à sec.
N’employez pas d’eau ni
! AVERTISSEMENT autre liquide de refroi- PROTECTEUR
dissement avec cet outil. VISE DU
COLLET
Débranchez l'outil de la source d'alimentation avant de
BRIDE D'APPUI
fixer la meule abrasive. Une fois le protecteur en place,
assemblez la bride, la meule abrasive et l’écrou de
blocage selon l’illustration page 18.
MEULE DIAMANTÉE
N’effectuez que de petites découpes à la fois. Méfiez- POUR TRAVAIL
vous des « rebonds » en tout temps. Tenez l’outil à À SEC
deux mains.
ÉCROU DE
BLOCAGE

Ensemble d'accessoires de ponçage équipées de moyeu fileté. Il suffit simplement de les


DISQUE D’APPUI visser sur l’arbre et de s’assurer qu’elles sont bien à
Avant d’attacher un disque fond avant de mettre l’outil en marche.
! AVERTISSEMENT d’appui, assurezvous que la
vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la
plaquette emblématique de l’outil.
La plupart des travaux de
! AVERTISSEMENT ponçage s’effectuent sans le
protecteur. Remettez toujours le protecteur en place
sur l’outil avant de vous en servir pour le meulage.
POSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE ARBRE
Débranchez l’outil de la source d’alimentation. Tournez-
le sur le dos (arbre orienté vers le haut). Placez le
disque d’appui en caoutchouc sur l’arbre. Centrez le
disque de ponçage sur le disque d’appui. Introduisez DISQUE
D’APPUI
l’écrou de blocage dans le disque et vissez-le à fond
sur l’arbre avec les doigts. Enfoncez le blocage d'arbre,
puis serrez le coussinet d'appui solidement à l'aide de la
clé à écrous de blocage. DISQUE DE
PONÇAGE
DÉPOSE DES DISQUES D’APPUI ET DE PONÇAGE
Débranchez l’outil de la source d’alimentation. À l'aide
de la clé à écrous de blocage, dévissez l'écrou de ÉCROU DE
l'arbre, tout en retenant le blocage d'arbre. BLOCAGE

ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE BROSSE MÉTALLIQUE


Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant
d’attacher la brosse. Les brosses métalliques sont

-19-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 20

Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC Tenez l’outil à deux mains à
BLOCAGE EN MARCHE
! AVERTISSEMENT la mise en marche car le
L'outil se met en marche à l'aide du bouton couple du moteur peut transmettre une certaine
d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. torsion.
L'interrupteur peut être bloqué en position de marche,
fonction commode pour les longues opérations de CIRCUIT DE RÉACTION ÉLECTRONIQUE (CRE)
(Modèle 1348AE seulement)
rectification.
Le dispositif de réaction interne assure un « départ en
Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure
l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur un départ à couple élevé. Le système aide également à
la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le garder la vitesse à vide essentiellement constante entre
bouton retournera à la position d’arrêt. les conditions à vide et de charge.
POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE, Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce.
glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la De même, soulevez-le avant d’en relâcher
partie AVANT du bouton. l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur,
POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez évitez de le mettre sous tension et hors tension
simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et pendant que l’outil est à l’oeuvre.
relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à
ressort, il reviendra automatiquement.

Travaux de meulage
CHOIX DES MEULES CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser une meule, Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la
! AVERTISSEMENT assurez-vous que la vitesse pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de
maximale de rotation qu’elle peut atteindre, sans la meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera
compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas difficile à manœuvrer si vous travaillez avec la meule à
inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plat. Par contre, si la meule est trop fortement inclinée,
plaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pas la pression est concentrée sur une petite surface
des meules de diamètre supérieur à celui recommandé. causant la brûlure de la pièce.
MEULES La pression exagérée ou
Pour de meilleurs résultats, choisissez les meules ! AVERTISSEMENT soudaine sur la meule
soigneusement. Les meules diffèrent de plusieurs ralentira le meulage et soumettra la meule à des
façons : granulométrie, composition, dureté, taille des contraintes dangereuses.
particules et structure. Le choix de la meule est dicté
par le type de travail à réaliser. Les meules sont Lors du rodage d’une meule neuve, assurez-vous de
meuler en tirant l’outil vers l’arrière jusqu’à ce que
recommandées pour le meulage rapide de l’acier de
construction, des cordons de soudure prononcés, des l’arête de la meule devienne arrondie. Les arêtes des
meules neuves sont vives et ont tendance à « mordre »
pièces d’acier coulé, de l’acier inoxydable et d’autres
ou à trancher la pièce quand l’outil est poussé vers
métaux ferreux.
l’avant.

Travaux de ponçage
CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE types de disques. Les disques à GRAIN OUVERT (type
Les disques de ponçage sont fabriqués de particules H) sont employés pour le ponçage des matériaux
abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, tendres et des surfaces peintes ou vernies. Les disques
fixées avec de la résine phénolique sur une robuste à GRAIN SERRÉ (type K) servent au ponçage des
armature en fibres, ce qui leur permet de résister aux surfaces en métal, bois dur, pierre, marbre et autres
gros ponçages à haute vélocité. La granulométrie et matériaux dont le traitement produit des particules
l’espacement des particules abrasives varient selon les fines.

-20-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 21

Les disques de ponçage sont fabriqués de particules pièce soit une bande d’environ 2,5 cm de large depuis
abrasives allant du calibre 16 (très grossier) au calibre sa circonférence.
180 (très fin). Vous obtiendrez de meilleurs résultats si
vous choisissez avec soin vos disques de ponçage. De ! AVERTISSEMENT Si le disque (accessoire) est
nombreux travaux nécessitent l’emploi de plusieurs maintenu à plat contre la
calibres de particules abrasives et, dans certains cas, pièce ou si son bord arrière vient en contact avec elle,
vous auriez intérêt à utiliser à la fois des disques à l’outil risque d’être projeté violemment de côté.
« grain ouvert » et à « grain serré » pour achever plus La trop grande inclinaison de la ponceuse causera le
rapidement le travail. Voir les explications au tableau. ponçage exagéré risquant de marquer, gouger et
d’abîmer la surface.
OPÉRATION : Refinition des surfaces en bois ou en métal peint.
Guidez la ponceuse à disque en la déplaçant dans le
REMARQUES GRAIN sens transversal. Ne vous attardez pas trop longtemps
Pour décaper la peinture et aplanir les Gros
au même endroit. Ne lui imprimez pas de mouvements
irrégularités de surface. 16-24-30 circulaires car elle laisserait des tourbillons. Effectuez
un ponçage d’essai sur une retaille avant
Pour adoucir les surfaces ayant subi un Moyen d’entreprendre le travail.
ponçage de dégrossissage. 36-50-80
Pour enlever les égratignures laissées par Fin
Ne forcez pas et n'exercez pas de pression en ponçant.
un ponçage antérieur. 100-120 Faites pression uniquement avec le poids de l'outil. Une
pression exagérée ralentit effectivement l'outil. Pour un
Pour adoucir une surface avant la peinture, Très fin ponçage plus rapide, utilisez un disque à particules de
le polissage ou le cirage. 150-180
gros calibre.
Décapez la peinture gommée du métal à l’aide d’un
CONSEILS PRATIQUES disque à « grain ouvert ». Poncez jusqu’à apparition
Pour obtenir de meilleurs résultats, inclinez la d’étincelles, puis arrêtez pour substituer un disque à
ponceuse à disque à un angle de 10 à 15°, de sorte que « grain serré » et décapez le reste de la peinture.
la seule partie du disque qui est en contact avec la

PONÇAGE DU BOIS PONÇAGE DES MÉTAUX


Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du Avant de poncer la tôlerie d’une carrosserie
disque à partir du point de contact doit être parallèle d’automobile ou d’un appareil ménager, nettoyez-la
aux fibres du bois autant que possible. L’abrasion avec un solvant ininflammable ou un nettoyeur
rapide causée par les disques et les égratignures commercial pour enlever toute trace de cire ou de
spiralées qu’ils produisent parfois sont les raisons pour graisse. Si vous prenez cette précaution, les disques de
lesquelles on évite généralement de les utiliser pour la ponçage produiront une surface plus douce et dureront
finition. davantage.
Les égratignures et les traces circulaires sont Pour les tâches plus exigentes, utilisez d’abord un
généralement attribuables à l’emploi d’un disque à disque à particules de gros calibre. Servez-vous ensuite
particules de trop gros calibre. Quand vous aurez d’un abrasif moyen pour enlever les égratignures. Pour
substitué le disque à particules plus fines, effectuez des obtenir un fini bien lisse, employez un disque à par-
passes transversales croisant les lignes de ponçage ticules fines.
laissées antérieurement par le disque plus grossier.

Travaux à la brosse métallique


Les brosses métalliques servent à « nettoyer » l’acier de Évitez de faire rebondir et de
construction, les pièces d’acier coulé, la tôle, la pierre et ! AVERTISSEMENT heurter la brosse métallique,
le béton. Elles servent également à décaper la rouille, le surtout en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
tartre et la peinture. Ceci peut causer une perte de contrôle et un rebond.

-21-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 22

PRESSION DE BROSSAGE de la pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la


1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse brosse s’en trouvera écourtée à cause de la fatigue
métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une des poils.
pression très légère sur la brosse de sorte que seules 3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce
les pointes des poils viennent en contact avec la que la plus grande partie possible de sa tranche soit
pièce. en contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le
2. Si vous appliquez une pression trop importante, bord de la brosse sur la pièce résulterait en une
les poils seront surchargés, résultant en un balayage cassure des poils et écourterait sa durée de vie.

CORRECT INCORRECT
Les pointes des Pression
poils font le excessive
travail. risquant de
briser les poils.
15°

Entretien
Service faire remplacer les paliers par un centre de service
Tout entretien préventif d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si
! AVERTISSEMENT effectué par des les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
personnels non autorisés peut résulter en mauvais surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
faire faire tout l’entretien par un centre de service Nettoyage
d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Pour éviter les accidents,
! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher
LUBRIFICATION DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le
et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air
re-graisser les outils qui comportent des engrenages comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de
avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois protection quand on utilise de l’air comprimé.
que vous changez les balais. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
BALAIS OU CHARBONS doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
ont été conçus pour apporter de nombreuses heures pointus dans les orifices.
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le Certains agents de
rendement du moteur à son maximum, nous vous ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
conseillons de contrôler les balais tous les deux à six dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
Bosch d’origine et conçus pour votre outil. carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
PALIERS l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou qui en contiennent.
tous les deux changements de balais, il est conseillé de

-22-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 23

Accessories
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —

Protecteur* Écrou de blocage* Étui**


Meule* Flasque*
Poignée latérale* Clé de serrage*

(*= équipment standard)


(**= accessorie en option)

-23-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 24

Normas de seguridad para herramientas mecánicas


Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. los cordones dañados inmediatamente. Los cordones
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
que se produzcan accidentes. sacudidas eléctricas.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
explosivas, tales como las existentes en presencia de utilice un cordón de extensión para intemperie
líquidos, gases o polvos inflamables. Las marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
herramientas mecánicas generan chispas y éstas capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de
Mantenga a las personas que se encuentren extensión" en la sección Accesorios de este manual.
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones Seguridad personal
pueden hacer que usted pierda el control. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta
Seguridad eléctrica mecánica. No use la herramienta cuando esté
Las herramientas con aislamiento doble están cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
tomacorriente polarizado solamente de una manera. lesiones personales graves.
Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
póngase en contacto con un electricista competente joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de secos, limpios y libres de aceite y grasa.
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
herramienta, asegúrese de que la tensión del interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
margen de la tensión especificada en la placa del con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
fabricante. No utilice herramientas con capacidad que tengan el interruptor en la posición "ON"
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
energía DC.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
Evite el contacto del cuerpo con las superficies encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo herramienta puede ocasionar lesiones personales.
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
está conectado a tierra. Si la utilización de la
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
herramienta mecánica en lugares húmedos es
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
adecuados permiten un mejor control de la herramienta
fallos a tierra para suministrar la energía a la
en situaciones inesperadas.
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el
calzado antideslizante aumentarán más la seguridad Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
personal. de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni
protección de los oídos según lo requieran las
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una
condiciones.
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas. Utilización y cuidado de las herramientas
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
las herramientas ni para sacar el enchufe de un soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
-24-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 25

el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
control. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
No fuerce la herramienta. Use la herramienta son causados por herramientas mantenidas
correcta para la aplicación que desea. La herramienta deficientemente. Establezca un programa de
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la mantenimiento periódico para la herramienta.
capacidad nominal para la que está diseñada. Utilice únicamente accesorios que estén
No utilice la herramienta si el interruptor no la recomendados por el fabricante de su modelo. Los
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda accesorios que pueden ser adecuados para una
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
reparada. utilizan en otra herramienta.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes Servicio


de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o El servicio de ajustes y reparaciones de una
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad herramienta debe ser realizado únicamente por
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta personal de reparaciones competente. El servicio o
accidentalmente. mantenimiento realizado por personal no competente
Guarde las herramientas que no esté usando fuera podría ocasionar un peligro de que se produzcan
del alcance de los niños y otras personas no lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
manos de los usuarios no capacitados. los protectores de seguridad pueden montarse
inadecuadamente.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
de corte afilados, tienen menos probabilidades de idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda sección Mantenimiento de este manual. El uso de
alteración o modificación constituye un uso incorrecto y piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
puede tener como resultado una situación peligrosa. instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
situación que pueda afectar el funcionamiento de las pueden dañar las piezas de plástico.
herramientas. Si la herramienta está dañada, haga

Normas de seguridad para amoladoras angulares


Use siempre el protector adecuado con la rueda de Sujete la herramienta por las superficies de agarre
amolar. El protector protege al operador contra los aisladas cuando realice una operación en la que la
fragmentos de una muela rota. Al utilizar accesorios de herramienta de corte pueda entrar en contacto con
rueda de amolar, el protector siempre debe estar cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con
colocado en la herramienta y posicionado para un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las
proporcionar una seguridad máxima, de tal manera que partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el
la cantidad de muela que quede al descubierto sea operador reciba sacudidas eléctricas.
mínima en el lado desde el cual se está manejando la Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control
herramienta. máximo sobre la reacción de par motor o retroceso.
Los accesorios deben tener capacidad nominal para Nunca intente manejar esta herramienta con una
al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de mano. La utilización de la amoladora sin el mango lateral
advertencia de la herramienta. Las muelas y otros podría causar pérdida de control de la misma, dando
accesorios que funcionen a velocidades superiores a la como resultado posibles lesiones personales graves.
velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar
Antes de utilizar una amoladora o de instalar una
lesiones. Las ruedas de amolar o cualquier otro
muela nueva, inspeccione si la rueda de amolar está
accesorio deben tener una velocidad máxima de
mellada o agrietada. Quite inmediatamente las
funcionamiento con seguridad superior a las "RPM sin
muelas defectuosas. Haga funcionar la herramienta
carga" especificadas en la placa del fabricante de la
sin carga durante un minuto, sujetándola orientada
herramienta.
en sentido opuesto a las personas que estén

-25-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 26

presentes. Normalmente, las muelas con defectos se Esta herramienta se puede convertir en una lijadora.
romperán en pedazos durante este período de tiempo. Al reanudar el amolado, se DEBEN volver a instalar
Maneje cuidadosamente la herramienta y las ruedas las pestañas adecuadas del protector y de la muela
de amolar individuales para evitar que se mellen o se antes de amolar. El protector siempre debe estar
agrieten. Instale una muela nueva si la herramienta colocado en la herramienta y posicionado para
se cae al amolar. No use una muela que pueda estar proporcionar una seguridad máxima, de tal manera
dañada. Los fragmentos de una muela que salta en que la cantidad de muela que queda al descubierto
pedazos durante el funcionamiento saldrán despedidos sea mínima en el lado desde el cual se está
a gran velocidad y posiblemente le golpearán a usted o manejando la herramienta. El protector de la rueda de
golpearán a las personas que estén presentes. amolar no se puede usar para la mayoría de las
operaciones de lijado ni para limpiar con cepillo de
No utilice una rueda de amolar de tamaño mayor al alambre.
tamaño máximo recomendado para su herramienta,
ni muelas desgastadas y dañadas provenientes de Al lijar, no use un disco de lijar demasiado grande.
amoladoras más grandes. Las muelas diseñadas para Un disco de lijar más grande sobresaldrá de la zapata de
lijadoras/amoladoras angulares grandes no son lijar, causando atasco, rasgado del disco o retroceso. El
adecuadas para la alta velocidad de una papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también
lijadora/amoladora angular pequeña. Estas muelas puede causar laceraciones graves.
pueden saltar en pedazos fácilmente y los fragmentos Al lijar madera tratada químicamente a presión,
pueden golpearle a usted o golpear a las personas que pintura que pueda estar hecha a base de plomo o
estén presentes. cualquier otro material que pueda contener
No utilice muelas con parte central en forma de carcinógenos, utilice precauciones especiales. Todo
depresión para realizar operaciones de corte. Las el personal que entre en el área de trabajo debe usar un
ruedas con parte central en forma de depresión o las aparato de respiración adecuado. El área de trabajo
muelas de tipo 27 no están diseñadas para someterse a debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico y las
carga lateral y pueden hacerse añicos cuando se personas no protegidas deben permanecer fuera hasta
someten a sobrecarga. que el área de trabajo se haya limpiado a fondo.

No use esta herramienta con una hoja "para tallar Dirija la descarga de la escobilla de alambre que
madera". Frecuentemente, este tipo de hojas producen gira de manera que se aleje de usted. Durante la
retroceso y pérdida de control. acción de "limpieza" con estas escobillas pueden
descargarse pequeñas partículas y diminutos
Use la indumentaria adecuada cuando utilice una fragmentos de alambre a alta velocidad que pueden
lijadora/amoladora. Máscara protectora o al menos incrustarse en la piel.
gafas de seguridad, máscara antipolvo, guantes de
Cierto polvo generado por el
cuero y delantal de taller con capacidad para detener ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
pequeños fragmentos de muela o de pieza de trabajo.
taladrado mecánicos, y por otras actividades de
Posicione el cordón de modo que no esté en la construcción, contiene agentes químicos que se sabe
trayectoria de la rueda de amolar que gira o de que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
cualquier otro accesorio de lijar que gira. No enrolle daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
el cordón alrededor del brazo o la muñeca. Si pierde estos agentes químicos son:
el control y tiene el cordón enrollado en el brazo o en la
muñeca, el cordón puede atraparle y causarle lesiones. • Plomo de pinturas a base de plomo,

Evite que la muela rebote y se atasque, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
especialmente al trabajar en esquinas, bordes productos de mampostería, y
afilados, etc. Esto puede causar pérdida de control y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
retroceso. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
Limpie regularmente con aire comprimido las dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
aberturas de ventilación de la herramienta. La de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
acumulación excesiva de metal en polvo dentro de la químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
caja del motor puede causar averías eléctricas. equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
No amuele ni lije cerca de materiales inflamables. máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
Las chispas provenientes de la muela podrían inflamar para impedir mediante filtración el paso de partículas
estos materiales. microscópicas.

-26-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 27

Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
A mayor velocidad

0
Selector infinitamente
A variable con La velocidad aumenta desde la
apagado graduación de 0
0
A
Flecha Acción en la dirección de la flecha
A 0 Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
A
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
0 A Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente

A Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción


con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd

Este símbolo indica que


Este símbolo indica que esta
Underwriters Laboratories ha
herramienta está catalogada
catalogado esta herramienta
por Underwriters
indicando que cumple las
Laboratories.
normas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
Este símbolo indica que esta herramienta
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por cumple con la
herramienta está catalogada Underwriters Laboratories y que norma mexicana
por la Canadian Standards Underwriters Laboratories la ha oficial (NOM).
Association. catalogado según las normas
canadienses.
-27-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 28

Descripción funcional y especificaciones

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje


! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Amoladoras angulares

BOTON DEL
INTERRUPTOR

ABERTURA DE
VENTILACION

CIERRE DEL
HUSILLO

TORNILLO DEL
COLLARIN
MANGO LATERAL
RUEDA DE
AMOLA

PROTECTOR DE
LA MUELA

Modelo número 1347A 1348AE


Capacidades máximas
Máx. diámetro de muela 115 mm 127 mm
Rosca del husillo 5/8"-11 GNU 5/8"-11 GNU
Máx. rueda con rayos de alambre 101 mm de diám. 101 mm de diám.
Máx. escobilla acopada de alambre 76 mm de diám. 76 mm de diám.
Máx. disco de lijar 114 mm de diám. 114 mm de diám.
Máx. rueda de corte 114 mm de diám. 114 mm de diám.
Máx. rueda de diamante de corte en seco 114 mm de diám. 114 mm de diám.

-28-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 29

Ensamblaje
INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE la
El protector de la muela se debe herramienta de la fuente de energía.
! ADVERTENCIA colocar cuando se utilizan ruedas
Posicione el protector en el cuello del husillo y luego
de amolar de disco. Mantenga siempre el protector de la fije el protector con el tornillo del collarín.
muela entre usted y la pieza de trabajo cuando esté
amolando.

TUERCA DE FIJACION Y PESTAÑA DE SOPORTE MANGO LATERAL


La herramienta está equipada con un husillo roscado El mango lateral, utilizado para guiar y equilibrar la
para montar accesorios. Utilice siempre la tuerca de herramienta, se puede enroscar en la parte delantera de
fijación suministrada (y la pestaña de soporte) que tiene la caja del motor en cualquiera de los dos lados de la
el mismo tamaño de rosca que el husillo. herramienta, dependiendo de la preferencia personal y
de la comodidad. Utilice el mango lateral para un control
seguro y una utilización fácil.

Ensamblaje de la rueda de amolar de disco


Desconecte la herramienta de la fuente de energía.
Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado
en su sitio para amolar. Enrosque la PESTAÑA DE
SOPORTE en el husillo y luego coloque la RUEDA DE
AMOLAR en el husillo. Enrosque la tuerca de fijación y
apriétela usando la llave de tuercas de fijación
suministrada, a la vez que sujeta el cierre del husillo
hacia adentro. PARA DESMONTAR: Invierta el HUSILLO
procedimiento.
PROTECTOR DE
LA MUELA
TORNILLO
HUSILLO DEL
PESTAÑA COLLARIN
RUEDA DE DE SOPORTE
AMOLAR DE
DISCO RUEDA DE
PESTAÑA
DE SOPORTE AMOLAR DE
DISCO

TUERCA TUERCA DE
DE FIJACION FIJACION

-29-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 30

Ensamblaje de la rueda de corte de


mampostería
Para cortar materiales de mampostería tales como
ladrillo, loseta, piedra, etc, es mejor utilizar una rueda de
diamante de corte en seco. Utilice únicamente una
tuerca de fijación y una pestaña con diámetros iguales.
El protector de la rueda se debe utilizar con una rueda
HUSILLO
de diamante de corte en seco.
No utilice agua ni ningún otro
! ADVERTENCIA líquido de enfriamiento con esta PROTECTOR DE
herramienta para cortar. LA MUELA
TORNILLO
Desconecte la herramienta de la fuente de energía antes DEL
de colocar la rueda de corte. Con el protector de la PESTAÑA DE COLLARIN
rueda colocado en su sitio, ensamble la pestaña, la SOPORTE
rueda de corte y la tuerca de fijación de la manera que
se ilustra en la página 29. RUEDA DE
Al cortar, realice únicamente pequeñas pasadas por la DIAMANTE DE
CORTE EN SECO
pieza de trabajo cada vez. Tenga en cuenta que se puede
producir retroceso en cualquier momento. Mantenga las
dos manos sobre las herramientas para un control TUERCA
máximo. DE FIJACION

Ensamblaje de los accesorios de lijar escobillas de alambre están equipadas con su


ZAPATA DE SOPORTE propio cubo roscado; simplemente enrósquelas en el
Antes de colocar una zapata de husillo. Asegúrese de que quedan asentadas contra el
! ADVERTENCIA soporte, asegúrese de que su hombro antes de encender la herramienta (posición
velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no “ON”).
es superada por la velocidad indicada en la placa del
fabricante de la herramienta.
El protector de la muela no se
! ADVERTENCIA puede utilizar para la mayoría de
las operaciones de lijado. Reinstale siempre el protector
de la muela cuando realice la conversión a operaciones
de amolado.
PARA INSTALAR LA ZAPATA DE SOPORTE Y
EL DISCO DE LIJAR HUSILLO
Desconecte la herramienta de la fuente de energía.
Apoye la herramienta sobre su lado superior (husillo
hacia arriba). Coloque la zapata de soporte de caucho
sobre el eje del husillo. Centre el disco de lijar sobre la
zapata de soporte. Introduzca la tuerca de fijación a ZAPATA DE
SOPORTE
través del disco y enrósquela en el husillo hasta donde
pueda con los dedos. Ensamblaje de los accesorios de
lijar.
DISCO DE
PARA QUITAR LA ZAPATA DE SOPORTE LIJAR
Y EL DISCO DE LIJAR
Desconecte la herramienta de la fuente de energía.
Utilizando la llave de tuercas de fijación, desenrosque la TUERCA
tuerca del husillo mientras sujeta el husillo hacia DE FIJACION
adentro.
CEPILLO DE ALAMBRE
ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE
Antes de colocar la escobilla de alambre en esta
herramienta, desconéctela de la fuente de energía. Las

-30-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 31

Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” Agarre la herramienta con las
(DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE ! ADVERTENCIA dos manos cuando arranque la
La herramienta se enciende con el botón del interruptor herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede
ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor hacer que la herramienta se tuerza.
se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual
resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de CIRCUITOS ELECTRONICOS DE RETROALIMENTACION
amolado. (CER) (Modelo 1348AE solamente)
Para encender la herramienta (posicion “ON”) sin El sistema electrónico interno de retroalimentación
dejarla fija, deslice el botón de interruptor hacia adelante proporciona un “arranque suave” que reducirá las
ejerciendo presión UNICAMENTE sobre la parte de tensiones que se producen como consecuencia de un
ATRAS del botón. Al soltar completamente el botón del arranque de par motor alto. El sistema también ayuda a
interruptor, éste volverá a la posición “OFF”. mantener la velocidad de percusión y la velocidad de
rotación prácticamente constantes entre la situación sin
PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION “ON”, carga y la situación con carga.
deslice el botón del interruptor hacia adelante y Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de
OPRIMA la parte DELANTERA. trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo
antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el
PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, simplemente
interruptor mientras la herramienta está sometida a
oprima y suelte la parte de ATRAS del botón. El
carga; esto acortará enormemente la vida del
interruptor está accionado por resorte y saltará de
interruptor.
vuelta automáticamente.

Operación de amolado
SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR pieza de trabajo. Si la muela está en posición horizontal,
Antes de utilizar una rueda de es difícil controlar la herramienta. Si el ángulo es
! ADVERTENCIA amolar, asegúrese de que su demasiado pronunciado, la presión se concentra en un
velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no área pequeña, haciendo que la superficie de trabajo se
es superada por la velocidad indicada en la placa del queme.
fabricante de la amoladora. No exceda el diámetro de Una presión excesiva o repentina
muela recomendado. ! ADVERTENCIA sobre la muela retrasará la acción
RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO de amolado y someterá a la muela a un esfuerzo
Las ruedas de amolar se deben seleccionar peligroso.
cuidadosamente para utilizar la amoladora con una Al amolar con una muela nueva, asegúrese de amolar
eficiencia máxima. Las muelas varían en cuanto a tipo mientras que tira de la herramienta hacia atrás hasta
de abrasivo, adhesivo, dureza, tamaño del grano y que el borde de la muela quede redondeado. Las muelas
estructura. El tipo correcto de muela a utilizar está nuevas tienen esquinas afiladas que tienden a “morder”
determinado por el trabajo. o cortar la pieza de trabajo al empujar hacia adelante.
CONSEJOS PARA AMOLAR
El amolado eficiente se logra controlando la presión y
manteniendo un ángulo de 10˚ a 15˚ entre la muela y la

Operaciones de lijado
SELECCION DEL DISCO DE LIJAR abrasivos. CAPA ABIERTA (tipo H) - utilizado para
Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de materiales blandos y sobre pintura o barniz. CAPA
aluminio extremadamente duros y afilados, adheridos CERRADA (tipo K) - utilizado para metal, madera dura,
con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para piedra, mármol y otros materiales donde las partículas
servicios pesados rápidos y larga duración. El disco amoladas son finas.
varía en cuanto a tamaño y separación de los granos

-31-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 32

Los discos de lijar varían en grano desde 16 (muy Si el disco (accesorio) se mantiene en posición
grueso) hasta 180 (muy fino). Para obtener mejores horizontal o si el borde de atrás del disco entra en
resultados, seleccione los discos de lijar contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un
cuidadosamente. Muchos trabajos requieren la violento impulso hacia un lado.
utilización de varios tamaños de grano y a veces se
requieren tanto discos de “capa abierta” como de “capa Si la lijadora se inclina
! ADVERTENCIA demasiado, la acción de lijado
cerrada” para realizar el trabajo más deprisa. Consulte el
cuadro para ver ejemplos de aplicaciones. será demasiado grande y se producirá una superficie
cortada bastamente o acanalado y atasco.
OPERACION: Reacabado de superficies de madera o de metal pintadas.
Guíe la lijadora de disco con pasadas transversales.
OBSERVACIONES GRANO Tenga cuidado de no mantener la lijadora en el mismo
Para quitar pintura y alisar Grueso
sitio demasiado tiempo. No utilice un movimiento
irregularidades de la superficie. 16-24-30 circular, ya que esto causa marcas de remolino. Antes de
la utilización, haga una prueba sobre material de
Para alisar Mediano desecho.
el lijado basto. 36-50-80
No fuerce ni aplique presión al lijar. Utilice únicamente el
Para quitar arañazos dejados por discos Fino
anteriores 100-120
peso de la herramienta como presión. Un exceso de
presión en realidad entorpece el funcionamiento de la
Para alisar superficies para pintar, Muy fino herramienta. Si se desea una remoción de material más
pulir o encerar. 150-180 rápida, cambie a un disco de grano más grueso.
Quite la pintura gomosa del metal con un disco de “capa
CONSEJOS PARA LIJAR abierta”. Lije hasta que empiecen a saltar chispas y
Para mejores resultados, incline la lijadora de disco entonces pare y cambie a un disco de “capa cerrada”
hasta un ángulo de 10˚ a 15° mientras lija para que para quitar la pintura que quede.
aproximadamente sólo 1 pulgada de la superficie
alrededor del borde del disco esté en contacto con la
superficie de trabajo.

LIJADO DE MADERA LIJADO DE METAL


Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el Al lijar automóviles o electrodomésticos, limpie el metal
punto de contacto debe ser tan paralelo a la veta como con un disolvente ininflamable o con un limpiador
sea posible. El corte rápido de los discos y la comercial para quitar toda la cera y la grasa. Al hacer
configuración de arañazos tipo remolino que crean de esto primero, los discos de lijar lijarán mejor y durarán
vez en cuando prohíben generalmente su utilización para más.
producir el acabado final.
Para trabajo pesado, utilice primero un disco de grano
Los arañazos y las marcas circulares suelen producirse grueso. Siga con un grano mediano para quitar los
como resultado de la utilización de un grano demasiado arañazos. Para producir un acabado liso, utilice un disco
grueso. Cuando cambie a un grano más fino, lije de grano fino.
cruzando las líneas de lijado que fueron hechas por un
disco más grueso utilizado anteriormente.

Operaciones con escobillas de alambre


Las escobillas de alambre están diseñadas para “limpiar” Evite que el cepillo de alambre
acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra ! ADVERTENCIA rebote y se atasque,
y hormigón. Se utilizan para quitar herrumbre, costra y especialmente al trabajar en esquinas, bordes
pintura. afilados, etc. Eso puede causar pérdida de control y
retroceso.

-32-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 33

PRESIÓN DE CEPILLADO continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración


1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre del cepillo debido a la fatiga del alambre.
hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más
3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera
ligera para que solamente las puntas del alambre
que tanta cara del cepillo como sea posible esté en
entren en contacto con la pieza de trabajo.
contacto completo con la pieza de trabajo. La
2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a aplicación del lado o del borde del cepillo a la pieza de
los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará trabajo causará la rotura del alambre y acortará la
como resultado una acción de barrido, y si se duración del cepillo.

CORRECTO: INCORRECTO:
Las puntas de Una presión
alambre hacen el excesiva puede
trabajo. causar la rotura
del alambre.
15°

Mantenimiento
Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
El mantenimiento preventivo de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy
de cables y componentes internos que podría abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro
Limpieza
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de
Para evitar accidentes
servicio Bosch autorizada. ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herra-
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente de la realización de cualquier mantenimiento. La
y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
un lubricante especial para engranajes en cada cambio limpie herramientas con aire comprimido.
de escobillas.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
ESCOBILLAS DE CARBÓN deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. través de las aberturas.
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
Ciertos agentes de limpieza y
recomendamos que cada dos a seis meses se examinen ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto
Bosch genuinas diseñadas específicamente para su plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
herramienta. carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
detergentes domésticos que contienen amoníaco.
RODAMIENTOS
Después de 300-400 horas de funcionamiento, o
después de cada segundo cambio de escobillas, los

-33-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 34

Accesorios
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
Capacidad
capaz de transportar la corriente necesaria para la
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —

Protector de la muela* Tuerca de fijación* Estuche de transporte**


Rueda de amolar* Pestaña de soporte*
Mango lateral* Llave de tuercas de fijación*

(*= equipo estándar)


(**= accesorios opcionales)

-34-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 35

NOTES:
REMARQUES :
NOTAS:

-35-

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com


BM F000622188 12-04 12/10/04 9:27 PM Page 36

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS


Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH


Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
F 000 622 188 12/04 Printed in Brazil

Get user manuals: See SafeManuals.com See more at http://safe-manuals.com

You might also like