You are on page 1of 8

ДИСКУРСОЛОГІЯ: СЕМАНТИКА І ПРАГМАТИКА

УДК 811.111’42

ТИПОЛОГІЯ СТРАТЕГІЙ НЕВВІЧЛИВОСТІ
У ДИСКУРСІ В. ШЕКСПІРА
О.М.  Петренко  (Харків)

У статті на когнітивно-комунікативних засадах виокремлено стратегії неввічливості в драматургічному
дискурсі В. Шекспіра та надано  їх типологію.  Узагальнено параметри аналізу стратегій  неввічливості  та
обґрунтовано необхідність залучення поняття інтерсуб’єктивності до методологічної бази дослідження стра-
тегій неввічливості. За параметрами ситуативності, інтенційності, обличчя, комунікативної норми та емоцій-
ності перлокуції встановлено провідні типи стратегій неввічливості в драматургічних творах В. Шекспіра:
стратегія втручання з тактиками порушення існуючого стану речей і навмисного заподіяння шкоди; стратегія
нав’язування з тактиками надмірної та безпідставної самовпевненості, непомірності та морального перебільшен-
ня, нешанобливого ставлення, безсоромності, егоїзму та власнолюбства; стратегія недопустимого виклю-
чення слухача з тактиками неприйняття, дистанціювання/відмежування, уникання розмови або неможливості
розмовляти, недружелюбності, ворожості, байдужості, нечутливості, навмисного нехтування почуттів інших;
стратегія знецінення слухача з тактиками приниження і критикування; стратегія порушення норми з тактиками
порушення норм етики, естетики та раціональності; стратегія удаваної неввічливості із тактиками сарказму,
недоречної грайливості та подекуди недоброзичливого кепкування. У статті також наведено когнітивно-праг-
матичні характеристики окремих типів стратегій неввічливості, описано мовні засоби їх реалізації в дискурсі.
Виокремлено найбільш частотні стратегії неввічливості у шекспірівських драмах та наголошено на можли-
вості одночасного використання декількох стратегій в межах однієї комунікативної ситуації.
Ключові слова:  дискурс,  когнітивно-комунікативні  характеристики,  мовні  засоби,  стратегії  неввічли-
вості, типологія, В. Шекспір

Петренко Е.Н. Типология стратегий невежливости в дискурсе В. Шекспира. В статье по когнитив-
но-коммуникативному принципу выделены стратегии невежливости в драматургическом дискурсе В. Шекс-
пира и представлена их типология. Обобщены параметры анализа стратегий невежливости и обоснована
необходимость включения понятия интерсубъективности в методологическую базу исследования стратегий
невежливости. По параметрам ситуативности, интенциональности, лица, коммуникативной нормы и эмоцио-
нальности перлокуции определены основные типы стратегий невежливости в драматургических произведе-
ниях  В. Шекспира:  стратегии  вмешательства  с  тактиками  нарушения  существующего  положения  вещей
и намеренного причинения вреда; стратегия навязывания с тактиками чрезмерной и необоснованной само-
уверенности, неумеренности и морального преувеличения, неуважительного отношения, бесстыдства, эго-
изма и себялюбия; стратегия недопустимого исключения слушателя с тактиками непринятия, дистанцирова-
ния/отстранения, избегания разговора или невозможности разговаривать, недружелюбности, враждебности,
равнодушия, бесчувственности, намеренного пренебрежения чувствами других; стратегия обесценивания
слушателя с тактиками унижения и критикования; стратегия нарушения нормы с тактиками нарушения норм
эстетики, этики и рациональности; стратегия напускной невежливости с тактиками сарказма, неуместной
игривости и недружелюбной насмешки. В статье также приведены когнитивно-прагматические характерис-
тики  отдельных  типов  стратегий  невежливости,  описаны  языковые  средства  их  реализации  в  дискурсе.
Выделены наиболее частотные стратегии невежливости в шекспировских драмах и подчеркивается возмож-
ность одновременного использования нескольких стратегий в рамках одной коммуникативной ситуации.
Ключевые слова: дискурс, когнитивно-прагматические характеристики, языковые средства, стратегии
невежливости, типология, В. Шекспир.

© Петренко О.М., 2018

121
Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. Іноземна філологія. – 2018. – Вип. 87.

Petrenko  O.M.  Typology  of  impoliteness  strategies  in  the  discourse  of  W. Shakespeare. This article
identifies  impoliteness  strategies  in  the  dramatic  discourse  of  W. Shakespeare  and  provides  their  typology  on
cognitive and communicative basis. Parameters of analyzing impoliteness strategies are summarized and the necessity
of including the notion of intersubjectivity into the methodological basis of studying impoliteness is justified.
According to the parameters of situationality, intentionality, face, communicative norm and emotionality of perlocution
main types of impoliteness strategies in Shakespeare’s dramas are determined: strategy of intrusion with tactics of
disturbance and intended harm; strategy of imposition with tactics of unreasonable self-confidence, immoderacy
and moral exaggeration, disrespectful attitude, shamelessness, selfishness; strategy of unwarranted exclusion of
the hearer with tactics of non-acceptance/distancing, avoidance of speech or disability to speak, unfriendliness,
hostility,  insensitivity,  intentional  neglect  of  other  people’s  feelings;  strategy  of  devaluation  of  the  hearer  with
tactics of humiliating and criticism; strategy of violation of a norm with tactics of violating aesthetical, ethical and
rational norms; strategy of mock impoliteness with tactics of sarcasm, banter and inappropriate playfulness. The
article also presents cognitive and pragmatic characteristics of certain types of impoliteness strategies, and specifies
linguistic means of their realization in discourse. The most frequent impoliteness strategies in Shakespearean
dramas are identified and the possibility of concurrent use of several strategies within one communicative interaction
is emphasized.
Key words: discourse, cognitive and pragmatic characteristics, linguistic means, impoliteness strategies, typology,
W. Shakespeare.

1. Вступ систематизувати  притаманні  епосу  дискурсивні


Проблематика ввічливості/неввічливості в дис- властивості неввічливості і запропонувати типо-
курсі належить до найбільш ак туальних і диску- логію стратегій і тактик неввічливості в дискурсі
сійних,  втім  на  сьогоднішній  день  в  лінгвістиці В. Шекспіра, навести їх типові приклади.
не  досягнуто  загальноприйнятого  розуміння
цих понять в аспекті синхронії, і вони залишають- 2.  Методологічні  засади  діахронічного
ся  практично  не  вивченими  в  аспекті  діахронії. дослідження  неввічливості
Об ’ є к т ом аналізу в цій статті обрано стратегії не- На сьогоднішній день у науці відомі різноманіт-
ввічливості в драматургічних творах В. Шекспіра, ні  визначення  поняття  неввічливості,  яку  біль-
а пр ед ме том слугують когнітивно-прагматичні шість дослідників визнають різновидом соціальної
характеристики неввічливості у дискурсі. практики [14], «оцінним ставленням» (attitudinal
Неввічливість є різновидом соціальної практи- evaluation)  [13,  c.  187],  закоріненим  у  нормах
ки  [14],  це  прояв  «оцінного  ставлення»  мовця моралі  та  комунікативної  поведінки  певного  со-
у дискурсі [13, c.187], закорінений у нормах моралі ціуму.
та комунікативної поведінки певного соціуму. Таке Окремі  тлумачення  неввічливості  у  межах
тлумачення задає  відповідні  параметри розгляду лінгвістичної прагматики, дискурсології, соціальної
комунікативних стратегій неввічливості на тлі со- психології, теорії комунікації доповнюють її комп-
ціально-ситуативних, когнітивних, дискурсивних лексне  розуміння,  акцентуючи  аспекти  ситуації
характеристик  спілкування  і  зумовлює  обрання реалізації неввічливості та її емоційних наслідків,
антропоцентричної когнітивно-комунікативної пара- інтенцій мовної особистості, соціальних норм та
дигми для їх аналізу. обличчя комунікантів. Зокрема, Л. Бібе [4, с. 159]
Метою аналізу є виокремлення провідних стра- та Дж. Холмс [15] надають перевагу  соціальним
тегій  і  тактик  неввічливості  та  виопрацювання нормам у той час, як інші дослідники підкреслю-
їх когнітивно-прагматичної типології на матеріалі ють  роль  контексту  (М. Теркурафі  [23,  с.  70]  та
дискурсу  37  драм  В.  Шекспіра.  Для  досягнення Д. Бусфілд  [5,  с.  72])  або  пов’язаних  контекстів
цієї мети в статті вирішуються окремі за вд ан ня : (Р. Лакофф [18, с. 103]), а М. Кінпоінтнер [16, с. 259]
узагальнити параметри аналізу стратегій неввічли- і Дж. Тадеші та Р. Фелсон [22, с. 171] наголошу-
вості;  обґрунтувати  обрання  методів  і  алгоритм ють на емоційних аспектах, які лише опосередко-
дослідження;  в  результаті  проведеного  аналізу вано згадуються в інших роботах.

122
ДИСКУРСОЛОГІЯ: СЕМАНТИКА І ПРАГМАТИКА

Наше  дослідження  базується  на  комплексно- манню таких норм і, як правило, спричиняє образу


му розумінні цих параметрів, яке притаманне ан- з боку слухача.
тропоцентричній когнітивно-комунікативній пара- П’ятим параметром є поняття «обличчя», яке
дигмі лінгвістики. Обрання відповідних методів ког- відіграє центральну роль у визначеннях неввічли-
нітивної науки та прагматики для аналізу стратегій вості. За І. Гоффманом, обличчя – позитивна соці-
неввічливості зумовлює необхідність установити альна цінність, на яку претендує індивід [12, с. 5].
параметри вивчення неввічливості. У дослідженні неввічливості ми послуговуємось
По-перше, неввічливість реалізується у певних терміном  «агресивний  вплив  на  обличчя»  (face-
ситуаціях  дискурсу.  За  параметром  ситуатив- attack), який вважаємо синонімічним до «завдання
ності вирізняються конвенціональна і ситуативна шкоди обличчю» (face-aggravation).
неввічливість: перша – поведінка, що є інгерентно Усі зазначені параметри неввічливості інгерен-
неввічливою незалежно від ситуації, друга – коли тно пов’язані між собою. Так, Дж. Калпепер без-
сприйняття поведінки як неввічливої залежить від посередньо пов’язує ситуативність, інтенційність,
ситуації. емотивність, обличчя, вказуючи, що неввічливість
По-друге,  інтенція  неввічливості  передбачає виникає, коли: (1) мовець здійснює агресивний вплив
(а) ментальну установку учасника спілкування, його на обличчя свідомо та навмисно; (2) слухач сприй-
негативні оціннні переконання щодо норми поведін- має  та/або конструює  поведінку  як  таку,  що  має
ки у певному контексті; та (б) активацію цієї уста- на меті завдання шкоди його «обличчю»; або ж у
новки конкретними контекстними нормами. Ввіч- поєднанні (1) та (2) [8, с. 38].
ливість / неввічливість є суб’єктивними та мають Когнітивно-прагматичне  методологічне  під-
оцінний характер [9; 20, с. 290-305; 21; 24]. Саме грунтя нашого аналізу зумовлює залучення шос-
поведінкова природа ввічливості зумовлює когні- того параметру інтерсуб’єктивності як необхід-
тивно-прагматичну спрямованість нашого підходу. ної умови реалізації мовцем неввічливого комуні-
По-третє, неввічливість передбачає емоційні кативного акту та його відповідне сприйняття слу-
наслідки для адресата. Так, юридичне визначен- хачем.
ня антисоціальної поведінки закорінене у понятті Фокус на стратегіях неввічливості у дискурсі
емоційної цілі: вона «... спричиняє або може спри- В. Шекспіра у нашій роботі досягається застосу-
чинити хвилювання, занепокоєння або напругу» ванням  історичного  вектору  когнітивно-кому-
(harassment, alarm, distress) [7]. нікативних  студій,  започаткованого  у  працях
У лінгвістичній прагматиці ввічливість витлу- І.С. Шевченко [3], направленого на розкриття тен-
мачується  через  перлокутивний  ефект [10; 11, денцій і напрямів історичного варіювання ввічли-
с. 96], а отже сприйняття висловлення як неввічли- вості/неввічливості разом із змінами етосу та сис-
вого залежить від ступеня досягнення цього ефек- теми мови.
ту – емоційного ушкодження адресата.
Четверте.  Неввічливість  є  порушенням/недо- 3.  Когнітивно-прагматичні  типи
триманням комунікативних норм у певному кон- стратегій  і  тактик  неввічливості
тексті. До соціальних і етнокультурних норм кому- Одержані результати когнітивно-прагматично-
нікативної поведінки у соціальній групі певного істо- го вивчення стратегій і тактик неввічливості у дис-
ричного часу належать очікування, бажання та/або курсі  В.  Шекспіра  дозволяють  систематизувати
переконання про належну поведінку у конкретних їх за параметрами способу реалізації неввічливості
ситуаціях спілкування. Дотримання/порушення цих та  виокремити  шість  провідних  типів  стратегій
норм зумовлює, яким чином поведінка людини або з притаманними кожному типу тактиками і прийо-
групи осіб оцінюється іншими під час взаємодії. мами.
Згідно теорії нормативної соціальної поведінки, ко- Зазначимо,  що  під  стратегією,  яка  є  базовим
мунікативна поведінка будується за набутими мов- поняттям  будь-якого  прагмаорієнтованого  дослі-
цями нормами [19]. Вона вважається неввічливою дження, ми розуміємо комунікативний намір мов-
у випадках, коли суперечить очікуваному дотри- ця, сформований на основі використання колектив-

123
Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. Іноземна філологія. – 2018. – Вип. 87.

ного досвіду для власних індивідуальних потреб kind of burr; I shall stick. (Measure for Measure,


і бажань, та мовну об’єктивацію цього наміру, яка Act 4, Scene 3)
надає  йому  інтерактивний  статус  з  урахуванням 1.2. У нашому корпусі прикладів серед прийомів
осмислення вербалізованого наміру усіма суб’єкта- тактики навмисного заподіяння шкоди найбільш
ми взаємодії [1, с. 157]. Тактикою вважаємо одну частотним виявився прийом погрози, наприклад,
чи декілька дій, що сприяють реалізації стратегії мідник Слай погрожує відлупцювати трактирницю
[2, с. 62]. Прийоми належать до арсеналу тактич- Â’áá åÝÚÚïÚ îäꧠÞã ÛÖÞéÝ, на що та відповідає взаєм-
них  засобів  та  співвідносяться  із  тактиками  як ною погрозою покликати стражів з третього окру-
рід – вид. гу I must go fetch the third-borough (Taming of the
1. Стратегія  недопустимого  втручання  ви- shrew, Introduction, Scene 1)
користовується у комунікативних ситуаціях, у яких 2. Стратегія  недопустимого  нав’язування
адресант має на меті потурбувати адресата, зава- застосовується адресантом  з метою  зазіхання  на
дити останньому, причому часто поведінка мовця свободу  дій  адресата,  при  цьому  перший,  часто
носить настирний характер або ж мовець здійснює несправедливо та безпідставно, примушує остан-
спробу зашкодити своєму візаві. нього  до  небажаної,  обтяжливої  дії  або  чинить
У дискурсі В. Шекспіра ця стратегія втілюєть- на нього неприємний вплив. Особливість цієї стра-
ся за допомогою тактик порушення існуючого ста- тегії – у неприхованому способі реалізації, демон-
ну речей і навмисного заподіяння шкоди. Як пра- страції неповаги до свого візаві, зверхнє ставлення
вило,  ці  тактики  втілено  такими  прийомами, та непорядність по відношенню до нього. Іденти-
як:  турбування,  заважання,  надокучливість, фікаторами стратегії недопустимого нав’язування
настирність;  погроза;  інтенційна  образа;  напад, є бахвальство, приписування мовцем самому собі
наступ; травмування; хитрощі, лукавство, підступ- позитивно конотованих якостей / дій; імперативи,
ність, мстивість, злопам’ятність; підбурення; сек- що обмежують свободу дій адресата, повторення
суальне домагання; насильство (фізичне чи пси- наказу; так звані запитання-виклики (challenges),
хологічне); жорстокість; агресивність. Індикатора- що піддають сумніву суспільний стан слухача, його
ми  тактик  порушення  існуючого  стану  речей  та переконання  тощо;  використання  невідповідних
навмисного заподіяння шкоди є різного роду мена- маркерів ідентичності; переривання; риторичні пи-
сиви, яким нерідко передують умовні речення пер- тання; розповідні речення із зазначенням заборго-
шого типу або імперативи типу be sure, look you; ваності  слухача  перед  мовцем,  яким  передують
прокльони; речення-підбурення, часто з модальни- запитання  Do you remember?  або  стверджуваль-
ми дієслівами must, should, have to, ought to,  які ного ÍÝäê ×Úèé àãäì’èé; обман; прояв корисливості
нерідко підкріплюються промісивами. Наприклад, та меркантильності.
1.1. Тактика порушення існуючого стану речей До  стратегії  недопустимого  нав’язування  ми
реалізована прийомом настирливої докучливості: віднесли низку тактик та відповідних прийомів:
настирний  гульвіса  Луціо  намагається  зупинити 2.1. Тактика надмірної та безпідставної само-
герцога,  якого  випадково  зустрів:  ÇÖ éÖçç Â’áá впевненості з прийомами надмірної гордості, заро-
go along with thee, нав’язуючи йому свою компа- зумілості, пихатості; образливої, неприємної демон-
нію: I am a kind of burr; I shall stick: страції  переваги;  нестачі  чи  браку  скромності.
DUKE .... Fare ye well. Наприклад, самозакоханий принц Арагонський вва-
LUCIO ÇÖéÖçç’áá Üä ÖáäãÜ ìÞéÝ éÝÚÚ; I can жає всіх крім себе стовпищем дурнів та йолопів
éÚáá  éÝÚÚ  åçÚééî  éÖáÚè  äÛ  éÝÚ  ½êàÚ  ·…¸ (the fool multitude)  і  не  бажає  з  ними  зрівнятися
DUKE Sir, your company is fairer than honest. (I will not jump with common spirits And rank me
Rest you well. with the barbarous multitudes):
LUCIO »î âî éçäéݧ Â’áá Üä ìÞéÝ éÝÚÚ éä éÝÚ áÖãÚ’è ARRAGON ...What many men desire- that
end. If bawdy “âÖãî”  âÖî ×Ú  âÚÖãé
éÖáà äÛÛÚãÙ îäꧠ ìÚ’áá ÝÖëÚ  ëÚçî áÞééáÚ äÛ Þé© Nay, By the fool multitude, that choose by show,
friar, I am a Not learning more than the fond eye doth teach; ...

124
ДИСКУРСОЛОГІЯ: СЕМАНТИКА І ПРАГМАТИКА

I will not choose what many men desire, 4. Стратегія  знецінення  слухача  застосо-
Because I will not jump with common spirits вується для навмисної демонстрації несхвалення,
And rank me with the barbarous multitudes. засудження,  презирства,  зневаги,  висміювання,
(The Merchant of Venice, Act 2, Scene 9) негативного  ставлення  адресанта  до  адресата.
2.2. Тактика непомірності та морального пере- Стратегія знецінення слухача зазнає мовленнєво-
більшення, в арсеналі якої нами було виявлено на- го втілення за допомогою персоналізованих нега-
ступні прийоми: надмірність; потужність; примус; тивних вокативів, асертивів та референцій, демі-
обмеження свободи дій; нутивів,  дерогативних  номінацій  та  атрибуцій,
2.3.  Тактика  нешанобливого  ставлення,  яка а також усіх можливих форм докорів, нарікань та
есплікується за допомогою таких прийомів: непо- звинувачень. Так, з метою образити адресата ча-
вага;  нетактовність;  нагадування  про  заборго- сто використовуються зооморфізми (you ape; ass;
ваність; вкрай сильне прагнення отримати бажа- cockerel; slug; snail; wild-cat та  ін.).
не; завзяте намагання привернути увагу; До арсеналу даної стратегії у дискурсі В. Шек-
2.4. Тактика безсоромності з прийомами нечес- спіра належать дві тактики:
ності та втрати благородства/ честі/репутації; 4.1. Тактики знецінення з прийомами понижен-
2.5. Тактика егоїзму та себелюбства, які втілю- ня (у ранзі, посаді, престижі, репутації), зменшен-
ються за допомогою таких прийомів: прагматизм; ня, приниження; зневаги; висміювання, зловтішан-
зацікавленість  виключно  у  власних  інтересах ня; поблажливості; ображання (в т.ч. із викорис-
чи добробуті, корисливість; небажання ділитись; танням лайливих слів, табуйованої лексики);
невдячність. 4.2. Тактики критикування і прийоми негатив-
3. Стратегія  недопустимого  виключення ної характеристики та несхвалення.
використовується мовцем з метою відсторонення 5. Стратегія  порушення  норми  закорінена
від співрозмовника та полягає у запереченні близь- у розумінні норми як механізму оцінки та регуляції
кості, взаємозв’язку, спільності ідей та поглядів, поведінки індивідів і соціальних груп . Як правило,
демонстрації небажання спілкуватись тощо. У дра- ця  стратегія  реалізується  за  допомогою  ірраціо-
мах В. Шекспіра ця стратегія реалізується за до- нальних тверджень, нісенітниці, абсурду; запереч-
помогою  тактик:  неприйняття;  дистанціювання, них речень у відповідь на директиви; речень типу
відмежування; уникання розмови або неможливість   ìäêáÙ  çÖéÝÚç…§    ÝÖÙ  ×ÚééÚç…;  наполягань  на
розмовляти; недружелюбність; ворожість; байду- своєму, відмови піти на компроміс; інтимних про-
жість, нечутливість, навмисне нехтування почуттів позицій, домагань чи хтивих натяків.
інших, неувага. Характерними засобами актуалі- У  драмах  В.  Шекспіра  стратегію  порушення
зації такої стратегії є широкий спектр так званих норми утілено у тактиках і їх різновидах:
«silencers» («висловлень-глушників»); директиви, 5.1. Тактика порушення естетичної норми (при-
що змушують до дистанціонування чи завершен- йоми неохайності, неакуратності; низької якості;
ня комунікативної взаємодії; промісиви – обіцяння непривабливості;  браку  смаку  та  витонченості;
віддалитись, уникати комунікативного обміну; кон- огидності  на  рівні  почуттів  та  емоцій;  убогості,
стативи ненависті, нелюбові; відсутність співчут- мізерності);
тя, коли того вимагає ситуація. 5.2. Тактика порушення норм етики і відповідні
Прикладом тактики байдужості, навмисного нех- прийоми ігнорування загальноприйнятих соціальних
тування почуттями інших, слугує жорстока відповідь практик, недотримання правил та традицій; амо-
Люціо на новину про трагічний стан його знайомої: ральності; поганого виховання; нетрадиційності;
LUCIO How doth my dear morsel, thy mistress? хтивості, розпусти, непристойності; вульгарності;
Procures she still, ha? 5.2.1. Додаткова тактика непокори, до прийомів
POMPEY Troth, sir, she hath eaten up all her якої належать невиконання зобов’язань; порушення
beef, and she is herself in the tub. LUCIO Why, дисципліни, неслухняність; упертість, норовливість;
’éÞè ÜääÙ¶ Þé Þè éÝÚ çÞÜÝé äÛ Þ鶠Þé âêèé ×Ú èä© 5.3.  Тактика  порушення  норм  раціональності
(Measure for Measure, Act 3, Scene 2) і  прийоми:  брак  серйозності;  безрозсудність,

125
Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. Іноземна філологія. – 2018. – Вип. 87.

неуважність, безтурботність; неосвіченість, неві- до аналізу неввічливої комунікативної поведінки
гластво, неуцтво, недоумство, безголовість, нетя- в  аспекті  діахронії.  Головними  складниками  не-
мущість; необізнаність, непоінформованість; незрі- ввічливої мовленнєвої поведінки постають облич-
лість, нерозвиненість, інфантильність; відсутність чя, соціальна норма, інтенція мовця, емоція та си-
мети, сенсу; блюзнірство. Серед всесвітньо відо- туація/контекст.  Витлумачення  комунікантами
мих  шекспірівських  прикладів  порушення  норм неввічливості у конкретній ситуації дискурсу но-
раціональності (осмисленості, розумності) – сцена сить інтерсуб’єктивний характер, тобто когнітив-
на дорозі, де «приборкана» Катарина вгадує і прий- но закорінено; воно є результатом взаємодії комп-
має  найбільш  неймовірні  думки  свого  чоловіка: лексу параметрів неввічливої поведінки, однак про-
звертається до старого як до дівчини, називає сон- відну роль відіграє конструювання образи слуха-
це місяцем і т.д.: чем.
PETRUCHIO I say it is the moon. Саме від цих чинників залежить вибір мовцем
KATHERINA I know it is the moon. мовленнєвої стратегії неввічливості у тій чи іншій
PETRUCHIO Nay, then you lie; it is the blessed ситуації дискурсу, а історичні зміни цих складників
sun. наголошують  на  важливості  вивчення  стратегій
ĺÍÁ¾ËÂǺ  ÍÝÚ㧠 ÀäÙ  ×Ú  ×áÚèè’Ù§  Þé  Þè  éÝÚ неввічливості в аспекті діахронії. Для ранньоново-
blessed sun; англійського періоду це стратегії втручання, нав’я-
But sun it is not, when you say it is not; зування, недопустимого виключення слухача, його
And the moon changes even as your mind. знецінення, порушення норми, удаваної неввічли-
ÐÝÖé îäê ìÞáá ÝÖëÚ Þé ãÖâ’Ù§ ÚëÚã éÝÖé  Þé Þè§ вості.
And so it shall be so for Katherine. Отримані  результати  і  запроваджена  методо-
(Taming of the Shrew, Act 4, Scene 5) логія дослідження відкривають пе рс пе к т ив и їх
6. Стратегія  удаваної  неввічливості  (mock залучення для подальшого вивчення стратегій не-
impoliteness), як свідчить наш аналіз, може бути ввічливості в дискурсах інших історичних періодів
ідентифікована виключно шляхом аналізу контекс- і виявлення тенденцій діахронічних змін неввічли-
ту на наявність невідповідності між інтенцією та вості в англомовному дискурсі.
формою вираження за умов володіння учасника-
ми  інтеракції  спільним знанням,  тобто  за  умови ЛІТЕРАТУРА
інтерсуб’єктивності  між  ними.  Зазначена  не- 1.  Как  нарисовать  портрет  птицы:  методология
відповідність реалізується у сарказмі, грайливості когнитивно-коммуникативного  анализа  языка  /
(подекуди недоречній) або ж доброзичливому кеп- [Е.В.  Бондаренко,  А.П.  Мартынюк,  И.Е.  Фролова,
куванні. И.С. Шевченко] / Ред. И.С. Шевченко : кол. моногра-
фія. – Харьков : ХНУ имени В.Н. Каразина, 2017. –
Наші  дані  свідчать,  що  у  більшості  випадків
246 с. 2. Фролова І.Є. Стратегія конфронтації в анг-
стратегії неввічливості використовуються не пооди-
ломовному  дискурсі :  монографія  /  І.Є. Фролова.  –
ноко, а у поєднанні одна з одною. Найбільш час- Х. : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2009. – 344 с. 3. Шев-
тотними у дискурсі В. Шекспіра виявились: стра- ченко И.С. Эволюционные механизмы когнитивной
тегія порушення етичної норми як всеохоплююча семантики  //  Когниция,  коммуникация,  дискурс.  –
та присутня практично в усіх комунікативних си- 2016. – № 13. – С. 131–141. – Режим доступа : http:/
туаціях неввічливості; стратегія знецінення слуха- /sites.google.com/site/cognitiondiscourse/ ISSN 2218-
ча, (зокрема, тактики несхвалення  та негативної 2926 4. Beebe L.M. Polite fictions: Instrumental rudeness
оцінки); стратегія недопустимого втручання (так- as pragmatic competence / L.M. Beebe // Linguistics
тика погрози); стратегія недопустимого нав’язу- and the Education of Language Teachers:
вання (тактики неповаги й нетактовності). Ethnolinguistics, Psycholinguistics and Sociolinguistic
Aspects. – Georgetown : Georgetown University Press,
4.  Висновки 1995.  –  P.  154–168.  5. Bousfield D. Impoliteness in
Interaction / D. Bousfield. – Philadelphia and Amsterdam :
Проведене дослідження засвідчує плідність за-
John Bejamins, 2008. – 292 p. 6. Brown G. Politeness
стосування когнітивно-комунікативної парадигми theory  and  Shakespeare’s  four  major  tragedies  /

126
ДИСКУРСОЛОГІЯ: СЕМАНТИКА І ПРАГМАТИКА

G. Brown, A. Gilman // Language in society. – 1989. – with  Power  in  Theory  and  Practice.  –  Berlin  and


5 (18). – P. 159–212. 7. Crime and Disorder act 1998, New  York :  Mouton  de  Gruyter,  2008.  –  P.  45–74.
1.1  /  Закон  про  злочини  та  заворушення.  –  https:// 24.  Watts  R.J.  Politeness  /  R.J. Watts.  –  Cambridge :
www.legislation.gov.uk/ukpga/1998/37/section/1. CUP, 2003. – 304 p.
8. Culpeper J. Impoliteness and the Weakest Link / J.
Culpeper  //  Journal  of  Politeness  Research.  –  2005.  – REFERENCES
№ 1 (1). – P. 35–72. 9. Eelen G. A critique of politeness Beebe, L.M. (1995). Polite fictions: Instrumental
theories / G. Eelen. – Manchester : St. Jerome Publishing, rudeness as pragmatic competence. In: J. Alatis (ed.).
2001.  –  280  p.  10. Fraser B. Whither Politeness? / Linguistics and the Education of Language Teachers:
B. Fraser // Plenary paper  at International Symposium Ethnolinguistics, Psycholinguistics and
on Linguistic Politeness. – Bangkok, Thailand, 1999. – Sociolinguistic Aspects. Georgetown: Georgetown
P.  65–83.  11.  Fraser  B.  The  association  of  deference University Press, pp. 154–168.
with linguistic form / B. Fraser, W. Nolen // International Bondarenko, E.V., Martynjuk, A.P., Frolova, I.E., and
Journal  of  the  Sociology  of  Language.  –  1981.  – Shevchenko, I.S. (2017). ÄÖà  ãÖçÞèäëÖé’  åäçéçÚé
№ 27. – P. 93–109. 12. Goffman I. Interaction ritual / pticy: metodologija kognitivno-kommunikativnogo
I. Goffman.  –  Chicago : Aldine  Publishing,  1967.  – analiza jazika [How to draw a portrait of a bird:
270 p. 13. Haugh M. Im/politeness implicatures / cognitive and communicative approach to language
M. Haugh. – Berlin etc. : Mouton  de Gruyter, 2015. – analysis]. Kharkiv: KhNU imeni V.N. Karazina Publ.
357 p. 14. Kádár  D.Z.  Understanding  politeness  / Bousfield, D. (2008) Impoliteness in Interaction.
D.Z. Kádár,  M. Haugh.  –  Cambridge :  CUP,  2013.  – Philadelphia and Amsterdam: John Bejamins.
295 p. 15. Holmes J. Impoliteness and Ethnicity: Maori Brown, G., and Gilman, A. (1989). Politeness theory
and Pakeha discourse in New Zealand workplaces / and  Shakespeare’s  four  major  tragedies.  Language
Holmes J., Marra M., Schnurr S. // Journal of Politeness in society, 5(18), 159–212
Research:  Language,  Behaviour,  Culture.  –  2008.  – Crime and Disorder Act 1998. Section 1. Available at:
№ 4 (2). – P. 193–219. 16. Kienpointner M. Varieties of https://www.legislation.gov.uk/ukpga/ 1998/37/
rudeness: Types and functions of impolite utterances / section/1.
M. Kienpointner //  Functions  of  Language.  –  1997.  – Culpeper, J. (2005). Impoliteness and the Weakest Link.
№ 4 (2). – P. 251–287. 17. Kopytko R. Polite discourse Journal of Politeness Research, 1(1), 35–72
in  Shakespeare’s  English  /  R. Kopytko.  –  Poznan : Eelen, G. (2001). A critique of politeness theories.
Wydawnictwo naukowe universitety im. Adama Manchester: St. Jerome Publishing
Mickiewicza, 1993. – 122 p. 18. Lakoff R. The limits Fraser, B. (1999). Whither Politeness? Plenary paper
of politeness: Therapeutic and courtroom discourse / given at the International Symposium on Linguistic
R. Lakoff // Multilingua. – 1989. – № 8 (2–3). – P. 101– Politeness, Chulalongkhorn University, Bangkok,
129. 19. Rimal R.N. How behaviors are influenced by Thailand, 7-9 December 1999
perceived norms: A test of the theory of normative social Fraser, B., and Nolen, W. (1981). The association of
behaviour  /  R.N. Rimal,  K.  Real //  Communication deference with linguistic form. International Journal
Research. – 2005. – № 32 (3). – P. 389–414. 20. Ruhi S. of the Sociology of Language, 27, 93–109
Intentionality, communicative intentions and the Frolova, I.Je. (2009). ÌéçÖéÚÜÞßÖ  àäãÛçäãéÖØÞÞ’  ë
implication  of  impoliteness  /  S. Ruhi //  Intercultural anglomovnomu dyskursi [Confrontation strategy
Pragmatics. – 2008. – № 5 (3). – P. 287–314. 21. Spencer- in English discourse]. Kharkiv: KhNU imeni
Oatey H.D.M. (Im)Politeness, face and perceptions of V.N. Karazina Publ.
rapport: Unpackaging their bases and interrelationships / Goffman, I. (1967). Interaction ritual. Chicago: Aldine
H.D.M. Spencer-Oatey // Journal of Politeness Research: Publishing
Language,  Behavior,  Culture.  –  2005.  –  №  1  (1).  – Haugh, M. (2015). Im/politeness implicatures. Berlin:
P. 95–119. 22. Tedeschi J.T. Violence, Aggression and Mouton de Gruyter
Coercive  Actions  /  J.T. Tedeschi,  R.B. Felson.  – Kádár,  D.Z.,  and  Haugh,  M.  (2013).  Understanding
Washington DC: American Psychological Association, politeness. Cambridge: CUP
1994.  –  463  p.  23. Terkourafi M. Towards a unified Holmes, J., Marra, M., and Schnurr, S. (2008). Impoliteness
theory of politeness, impoliteness, and rudeness / and Ethnicity: Maori and Pakeha discourse in New
M. Terkourafi  //  Derek  Bousfield  and  Miriam  Locher Zealand workplaces. Journal of Politeness Research:
(eds) Impoliteness in Language: Studies on its Interplay Language, Behaviour, Culture, 4(2), 193–219.

127
Вісник ХНУ ім. В.Н. Каразіна. Іноземна філологія. – 2018. – Вип. 87.

Kienpointner, M. (1997). Varieties of rudeness: Types cognitive semantics]. Kognicija, Kommunikacija,


and functions of impolite utterances. Functions of ½Þèàêçè©  –  ¼äÜãÞéÞä㧠 ¼äââêãÞØÖéÞä㧠 ½ÞèØäêçèÚ§
Language, 4(2), 251–287 13, 131–141 (in Russian)
Kopytko, R. (1993). ÉäáÞéÚ ÙÞèØäêçèÚ Þã ÌÝÖàÚèåÚÖçÚ’è Spencer-Oatey, H.D.M. (2005). (Im)Politeness, face and
English. Poznan: Wydawnictwo naukowe perceptions of rapport: Unpackaging their bases and
universitety im. Adama Mickiewicza Publ. interrelationships. Journal of Politeness Research:
Lakoff, R. (1989). The limits of politeness: Therapeutic Language, Behavior, Culture, 1(1), 95–119.
and courtroom discourse. Multilingua, 8(2-3), 101–129. Tedeschi, J.T., and Felson, R.B. (1994). Violence,
Rimal, R.N., and Real, K. (2005). How behaviors are Aggression and Coercive Actions. Washington DC:
influenced by perceived norms: A test of the theory American Psychological Association
of normative social behaviour. Communication Terkourafi, M. (2008). Towards a unified theory of
Research, 32(3), 389–414 politeness, impoliteness, and rudeness. In:
Ruhi, S. (2008). Intentionality, communicative intentions D. Bousfield, and M. Locher (eds.). Impoliteness in
and the implication of impoliteness. Intercultural Language: Studies on its Interplay with Power in
Pragmatics, 5(3), 287–314 Theory and Practice. Berlin and New York: Mouton
Shevchenko, I.S. (2016). Jevoljucionnye mehanizmy de Gruyter, pp. 45–74.
kognitivnoj semantiki [Evolutionary mechanisms of Watts, R. J. (2003). Politeness. Cambridge: CUP

128

You might also like