You are on page 1of 24

"lang"

{
"Language" "ukrainian"
"Tokens"
{
"hl2_AmmoFull" "ПОВНИЙ"
"[english]hl2_AmmoFull" "FULL"
"X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2"
"[english]X_STRINGID_TITLENAME" "Portal 2"
"X_STRINGID_RANK" "Ранг"
"[english]X_STRINGID_RANK" "Rank"
"X_STRINGID_GAMERNAME" "Ім’я гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMERNAME" "Gamer Name"
"X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Зона гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_ZONE" "Gamer Zone"
"X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Країна гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_COUNTRY" "Gamer Country"
"X_STRINGID_LANGUAGE" "Мова"
"[english]X_STRINGID_LANGUAGE" "Language"
"X_STRINGID_GAMER_RATING" "Рейтинг гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_RATING" "Gamer Rating"
"X_STRINGID_GAMER_MU" "Мю гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_MU" "Gamer Mu"
"X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Сигма гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_SIGMA" "Gamer Sigma"
"X_STRINGID_GAMER_PUID" "PUID гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_PUID" "Gamer PUID"
"X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Пов’язана цінність"
"[english]X_STRINGID_AFFILIATE_VALUE" "Affiliate Value"
"X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Хост гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMER_HOSTNAME" "Gamer Host Name"
"X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Тип платформи"
"[english]X_STRINGID_PLATFORM_TYPE" "Platform Type"
"X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Замикання платформи"
"[english]X_STRINGID_PLATFORM_LOCK" "Platform Lock"
"X_STRINGID_GAMETYPE" "Тип гри"
"[english]X_STRINGID_GAMETYPE" "Game Type"
"X_STRINGID_RANKED" "Рейтинговий матч"
"[english]X_STRINGID_RANKED" "Ranked Match"
"X_STRINGID_STANDARD" "Звичайний матч"
"[english]X_STRINGID_STANDARD" "Player Match"
"X_STRINGID_RANKCOL" "Ранг"
"[english]X_STRINGID_RANKCOL" "Rank"
"X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Ім’я гравця"
"[english]X_STRINGID_GAMERNAMECOL" "Gamer Name"
"PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Платиновий трофей Portal 2"
"[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_T" "Portal 2 Platinum Trophy"
"PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Зібрано всі інші трофеї Portal 2"
"[english]PS3_PLATINUM_TROPHY_D" "Collected all other Portal 2 trophies"
"PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Набір трофеїв для Portal 2"
"[english]PS3_STRINGID_TITLETROPHYSET" "Trophy set for Portal 2"
"RICHPRESENCE_IDLE" "Без дії"
"[english]RICHPRESENCE_IDLE" "Idle"
"RICHPRESENCE_MAINMENU" "Головне меню"
"[english]RICHPRESENCE_MAINMENU" "Main Menu"
"RICHPRESENCE_SP" "{c0}"
"[english]RICHPRESENCE_SP" "{c0}"
"RICHPRESENCE_COOPMENU" "Меню кооперативної гри\n{c1}"
"[english]RICHPRESENCE_COOPMENU" "Coop Menu\n{c1}"
"RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}"
"[english]RICHPRESENCE_COOPGAME" "{c2}\n{c3}"
"RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}"
"[english]RICHPRESENCE_COOPGAME_TRACK" "{c2}\n{c3} {p0x10000023}/{p0x10000024}"
"SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Грає в самітну гру"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_DEFAULT" "Playing Single Player"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Розділ 1\nВізит ввічливості"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH1" "Chapter 1\nThe Courtesy Call"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Розділ 2\nХолодний запуск"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH2" "Chapter 2\nThe Cold Boot"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Розділ 3\nПовернення"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH3" "Chapter 3\nThe Return"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Розділ 4\nСюрприз"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH4" "Chapter 4\nThe Surprise"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Розділ 5\nВтеча"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH5" "Chapter 5\nThe Escape"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Розділ 6\nПадіння"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH6" "Chapter 6\nThe Fall"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Розділ 7\nВозз’єднання"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH7" "Chapter 7\nThe Reunion"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Розділ 8\nСвербіж"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH8" "Chapter 8\nThe Itch"
"SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Розділ 9\nЧастина, де…"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH9" "Chapter 9\nThe Part Where..."
"SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Розділ 10\nТитри"
"[english]SP_PRESENCE_TEXT_CH10" "Chapter 10\nThe Credits"
"COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Очікуємо на партнера"
"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_DEFAULT" "Waiting for Partner"
"COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Розділений екран"
"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SPLITSCREEN" "Splitscreen"
"COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link"
"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_SYSTEMLINK" "System Link"
"COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Очікуємо на партнера"
"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_FRIEND" "Waiting for Partner"
"COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Очікування незнайомця"
"[english]COOP_PRESENCE_WAITING_QUICKMATCH" "Waiting for Stranger"
"COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Грає у кооператив"
"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_DEFAULT" "Playing Co-op"
"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Кооперативна гра на розділеному екрані"
"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SPLITSCREEN" "Co-op Splitscreen"
"COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Кооператив через System Link"
"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_SYSTEMLINK" "Co-op System Link"
"COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Кооператив із другом"
"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_FRIEND" "Co-op with Friend"
"COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Кооператив із незнайомцем"
"[english]COOP_PRESENCE_TAGLINE_QUICKMATCH" "Co-op with Stranger"
"COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Відстеження кооперативу"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_DEFAULT" "Co-op Track"
"COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Калібрувальний тест"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CALIBRATION" "Calibration Course"
"COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Веселощі в центрі"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_HUB" "Enjoying the Hub"
"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Командне будівництво"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK1" "Team Building"
"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Маса і швидкість"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK2" "Mass and Velocity"
"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Сильне світло"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK3" "Hard Light"
"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Екскурсійні шляхи"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK4" "Excursion Funnels"
"COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Гелі пришвидшення"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_TRACK5" "Mobility Gels"
"COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Автори"
"[english]COOP_PRESENCE_TRACK_CREDITS" "Credits"
"GAME_MODE_SP" "Самітна гра"
"[english]GAME_MODE_SP" "Single Player"
"GAME_MODE_COOP" "Кооператив"
"[english]GAME_MODE_COOP" "Cooperative"
"ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "З пробудженням!"
"[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_T" "Wake Up Call"
"ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Переживіть ручне відкриття камер"
"[english]ACH_SURVIVE_CONTAINER_RIDE_D" "Survive the manual override"
"ACH_WAKE_UP_T" "Ви монстр"
"[english]ACH_WAKE_UP_T" "You Monster"
"ACH_WAKE_UP_D" "Воз’єднайтеся з ҐЛаДОС"
"[english]ACH_WAKE_UP_D" "Reunite with GLaDOS"
"ACH_LASER_T" "Непохитна"
"[english]ACH_LASER_T" "Undiscouraged"
"ACH_LASER_D" "Пройдіть перший тест із променем термічного придушення"
"[english]ACH_LASER_D" "Complete the first Thermal Discouragement Beam test"
"ACH_BRIDGE_T" "Міст через бурні води"
"[english]ACH_BRIDGE_T" "Bridge Over Troubling Water"
"ACH_BRIDGE_D" "Пройдіть перший тест з мостами щільного світла"
"[english]ACH_BRIDGE_D" "Complete the first Hard Light Bridge test"
"ACH_BREAK_OUT_T" "СаБОТаж"
"[english]ACH_BREAK_OUT_T" "SaBOTour"
"ACH_BREAK_OUT_D" "Вирвіться на свободу"
"[english]ACH_BREAK_OUT_D" "Make a break for it"
"ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Відповідальний співробітник"
"[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_T" "Stalemate Associate"
"ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Натисніть кнопку!"
"[english]ACH_STALEMATE_ASSOCIATE_D" "Press the button!"
"ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Картопляні перевезення"
"[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_T" "Tater Tote"
"ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Просуньте науку вперед"
"[english]ACH_ADDICTED_TO_SPUDS_D" "Carry science forward"
"ACH_BLUE_GEL_T" "Безперечно вертикальна"
"[english]ACH_BLUE_GEL_T" "Vertically Unchallenged"
"ACH_BLUE_GEL_D" "Оволодійте відштовхувальним гелем"
"[english]ACH_BLUE_GEL_D" "Master the Repulsion Gel"
"ACH_ORANGE_GEL_T" "Більш дивно, ніж тертя"
"[english]ACH_ORANGE_GEL_T" "Stranger Than Friction"
"ACH_ORANGE_GEL_D" "Майстер гелю пришвидшення"
"[english]ACH_ORANGE_GEL_D" "Master the Propulsion Gel"
"ACH_WHITE_GEL_T" "Відбілювання"
"[english]ACH_WHITE_GEL_T" "White Out"
"ACH_WHITE_GEL_D" "Завершіть перший тест із перетворювальним гелем"
"[english]ACH_WHITE_GEL_D" "Complete the first Conversion Gel test"
"ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Тунель-ливник"
"[english]ACH_TRACTOR_BEAM_T" "Tunnel of Funnel"
"ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Оволодійте екскурсійним ливником"
"[english]ACH_TRACTOR_BEAM_D" "Master the Excursion Funnel"
"ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Подвійний експеримент"
"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_T" "Dual Pit Experiment"
"ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Виконайте цей тест двічі"
"[english]ACH_TRIVIAL_TEST_D" "Do the same test twice"
"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "Частина, в якій він вас убиває"
"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_T" "The Part Where He Kills You"
"ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "Саме ця частина"
"[english]ACH_WHEATLEY_TRIES_TO_D" "This is that part"
"ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Лунатик"
"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_T" "Lunacy"
"ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "Це щойно трапилося"
"[english]ACH_SHOOT_THE_MOON_D" "That just happened"
"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Без рук"
"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_T" "Drop Box"
"ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Розмістіть куб на кнопці і при цьому не торкніться його"
"[english]ACH_BOX_HOLE_IN_ONE_D" "Place a cube on a button without touching the
cube"
"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Надчасовий"
"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_T" "Overclocker"
"ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Пройдіть 10-у камеру за 70 секунд"
"[english]ACH_SPEED_RUN_LEVEL_D" "Complete Test Chamber 10 in 70 seconds"
"ACH_COMPLIANT_T" "Володар безодні"
"[english]ACH_COMPLIANT_T" "Pit Boss"
"ACH_COMPLIANT_D" "Покажи цій ямі, хто тут головний"
"[english]ACH_COMPLIANT_D" "Show that pit who's boss"
"ACH_SAVE_CUBE_T" "Збереження маси"
"[english]ACH_SAVE_CUBE_T" "Preservation of Mass"
"ACH_SAVE_CUBE_D" "Поруште правила у тестовій камері 07"
"[english]ACH_SAVE_CUBE_D" "Break the rules in Test Chamber 07"
"ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Птурельдактель"
"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_T" "Pturretdactyl"
"ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Використовуйте повітряну плиту, щоби запустити турель"
"[english]ACH_LAUNCH_TURRET_D" "Use an Aerial Faith Plate to launch a turret"
"ACH_CLEAN_UP_T" "Остання передача"
"[english]ACH_CLEAN_UP_T" "Final Transmission"
"ACH_CLEAN_UP_D" "Знайдіть прихований сигнал в одному з притонів Людини-Щура"
"[english]ACH_CLEAN_UP_D" "Find the hidden signal in one of the Rat Man's dens"
"ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Хороший слухач"
"[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_T" "Good Listener"
"ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Прислухайтеся до поради ҐЛаДОС втекти"
"[english]ACH_REENTER_TEST_CHAMBERS_D" "Take GLaDOS' escape advice"
"ACH_NOT_THE_DROID_T" "Самосканування"
"[english]ACH_NOT_THE_DROID_T" "Scanned Alone"
"ACH_NOT_THE_DROID_D" "Встаньте на несправний сканер турелей"
"[english]ACH_NOT_THE_DROID_D" "Stand in a defective turret detector"
"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "Без важких почуттів"
"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_T" "No Hard Feelings"
"ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Збережіть турель від виправлення"
"[english]ACH_SAVE_REDEMPTION_TURRET_D" "Save a turret from redemption"
"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Пастка Шредінгера"
"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_T" "Schrodinger's Catch"
"ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Упіймайте синю коробку перед тим, як вона торкнеться
підлоги"
"[english]ACH_CATCH_CRAZY_BOX_D" "Catch a blue-painted box before it touches the
ground"
"ACH_NO_BOAT_T" "За бортом корабля"
"[english]ACH_NO_BOAT_T" "Ship Overboard"
"ACH_NO_BOAT_D" "Знайдіть зниклий експеримент"
"[english]ACH_NO_BOAT_D" "Discover the missing experiment"
"ACH_A3_DOORS_T" "Подарунок на вході"
"[english]ACH_A3_DOORS_T" "Door Prize"
"ACH_A3_DOORS_D" "Огляньте усі скляні двері тестових камер"
"[english]ACH_A3_DOORS_D" "Examine all the vitrified test chamber doors"
"ACH_PORTRAIT_T" "Портрет леді"
"[english]ACH_PORTRAIT_T" "Portrait of a Lady"
"ACH_PORTRAIT_D" "Знайдіть прихований портрет"
"[english]ACH_PORTRAIT_D" "Find a hidden portrait"
"ACH_DEFIANT_T" "Ви зробили свій вибір"
"[english]ACH_DEFIANT_T" "You Made Your Point"
"ACH_DEFIANT_D" "Відмовтеся вирішити перший тест у восьмому розділі"
"[english]ACH_DEFIANT_D" "Refuse to solve the first test in Chapter 8"
"ACH_BREAK_MONITORS_T" "Трощи-ТБ"
"[english]ACH_BREAK_MONITORS_T" "Smash TV"
"ACH_BREAK_MONITORS_D" "Розбийте 11 моніторів у тестових камерах."
"[english]ACH_BREAK_MONITORS_D" "Break 11 test chamber monitors"
"ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "Дайте п’ять"
"[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_T" "High Five"
"ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Відсвяткуйте свій успіх у кооперативному
калібруванні"
"[english]ACH_HI_FIVE_YOUR_PARTNER_D" "Celebrate your cooperative calibration
success"
"ACH_TEAM_BUILDING_T" "Командне будівництво"
"[english]ACH_TEAM_BUILDING_T" "Team Building"
"ACH_TEAM_BUILDING_D" "Завершіть усі тестові камери у кооперативному режимі
«Командне будівництво»"
"[english]ACH_TEAM_BUILDING_D" "Complete all test chambers in the Team
Building co-op course"
"ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Зміцнення довіри"
"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_T" "Confidence Building"
"ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Завершіть усі тестові камери у кооперативному курсі
«Маса та швидкість»"
"[english]ACH_MASS_AND_VELOCITY_D" "Complete all test chambers in the Mass and
Velocity co-op course"
"ACH_HUG_NAME_T" "Будівництво моста"
"[english]ACH_HUG_NAME_T" "Bridge Building"
"ACH_HUG_NAME_D" "Пройдіть усі тестові камери курсу «Мости щільного світла» в
кооперативній грі"
"[english]ACH_HUG_NAME_D" "Complete all test chambers in the Hard-Light
Surfaces co-op course"
"ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Будівництво перешкод"
"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_T" "Obstacle Building"
"ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Пройдіть усі тестові камери курсу «Екскурсійні
шляхи» в кооперативній грі"
"[english]ACH_EXCURSION_FUNNELS_D" "Complete all test chambers in the Excursion
Funnels co-op course"
"ACH_NEW_BLOOD_T" "Ви вберегли науку"
"[english]ACH_NEW_BLOOD_T" "You Saved Science"
"ACH_NEW_BLOOD_D" "Завершіть усі тестові камери в усіх кооперативних шляхах"
"[english]ACH_NEW_BLOOD_D" "Complete all test chambers in all courses of co-op"
"ACH_NICE_CATCH_T" "Залізна хватка"
"[english]ACH_NICE_CATCH_T" "Iron Grip"
"ACH_NICE_CATCH_D" "Жодного разу не втратьте куб у 6-ій камері курсу «Маса і
швидкість» кооперативної гри"
"[english]ACH_NICE_CATCH_D" "Never lose a cube in Chamber 6 of the Mass and
Velocity co-op course"
"ACH_TAUNTS_T" "Жест-8"
"[english]ACH_TAUNTS_T" "Gesticul-8"
"ACH_TAUNTS_D" "Виконайте всі 8 жестів за власним бажанням у кооперативі"
"[english]ACH_TAUNTS_D" "Perform all 8 gestures of your own volition in co-op"
"ACH_YOU_MONSTER_T" "Неможливо торкнутися"
"[english]ACH_YOU_MONSTER_T" "Can't Touch This"
"ACH_YOU_MONSTER_D" "У кооперативному режимі потанцюйте перед заблокованою
мостом щільного світла туреллю"
"[english]ACH_YOU_MONSTER_D" "Dance in front of a turret blocked by a hard light
bridge in co-op"
"ACH_PARTNER_DROP_T" "Порожній жест"
"[english]ACH_PARTNER_DROP_T" "Empty Gesture"
"ACH_PARTNER_DROP_D" "Скиньте напарника в кислоту, поки він жестикулює,
прибравши з-під нього міст"
"[english]ACH_PARTNER_DROP_D" "Drop your co-op partner in goo while they are
gesturing by removing the bridge under them"
"ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Вечірка трьох"
"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_T" "Party of Three"
"ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Знайдіть прихованого куба-компаньйона у кооперативній
тестовій камері"
"[english]ACH_PARTY_OF_THREE_D" "Find the hidden companion cube in co-op test
chamber"
"ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop"
"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_T" "Narbacular Drop"
"ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Розташуйте портал під вашим партнером у кооперативі, коли
він показує жест"
"[english]ACH_PORTAL_TAUNT_D" "Place a portal under your co-op partner while they
are gesturing"
"ACH_TEACHER_T" "Професор Портал"
"[english]ACH_TEACHER_T" "Professor Portal"
"ACH_TEACHER_D" "Після проходження кооперативної гри, завершіть «Калібрувальний
тест» із другом, який ще не грав"
"[english]ACH_TEACHER_D" "After completing co-op, complete Calibration Course
online with a friend who hasn’t played before"
"ACH_WITH_STYLE_T" "Повітряне шоу"
"[english]ACH_WITH_STYLE_T" "Air Show"
"ACH_WITH_STYLE_D" "Здійсніть два повітряних жести у кооперативі перед тим, як
ви торкнетесь підлоги"
"[english]ACH_WITH_STYLE_D" "Perform 2 aerial gestures before touching the ground
in co-op"
"ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Спілка збереження порталів"
"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_T" "Portal Conservation Society"
"ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Пройдіть 3-ю камеру курсу «Мости щільного світла»,
використавши лише 5 порталів"
"[english]ACH_LIMITED_PORTALS_D" "Complete Chamber 3 in the Hard-Light Surfaces
co-op course using only 5 total portal placements"
"ACH_FOUR_PORTALS_T" "Цирк «Чотири кільця»"
"[english]ACH_FOUR_PORTALS_T" "Four Ring Circus"
"ACH_FOUR_PORTALS_D" "Увійдіть у 4 різні портали і не торкніться при цьому
підлоги у кооперативі"
"[english]ACH_FOUR_PORTALS_D" "Enter 4 different portals without touching the
ground in co-op"
"ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Потрійна корона"
"[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_T" "Triple Crown"
"ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "У кооперативній грі пройдіть 3 камери курсу «Маса і
швидкість» менше ніж за 60 секунд кожну"
"[english]ACH_SPEED_RUN_COOP_D" "Solve 3 co-op chambers in the Mass and
Velocity course in under 60 seconds each"
"ACH_STAYING_ALIVE_T" "Досі жива"
"[english]ACH_STAYING_ALIVE_T" "Still Alive"
"ACH_STAYING_ALIVE_D" "Завершіть курс 4, щоби ні ви, ні ваш напарник ні разу не
померли"
"[english]ACH_STAYING_ALIVE_D" "Complete Course 4 with neither you nor your
co-op partner dying"
"ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Нариватися на неприємності"
"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_T" "Asking for Trouble"
"ACH_TAUNT_CAMERA_D" "У кооперативній грі покепкуйте над ҐЛаДОС перед камерами в
кожному з п’яти курсів випробувань"
"[english]ACH_TAUNT_CAMERA_D" "Taunt GLaDOS in front of a camera in each of the
five co-op courses"
"ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Камінь-ножиці-портал"
"[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_T" "Rock Portal Scissors"
"ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Виграйте підряд 3 коопертивні гри в камінь-ножиці-
папір"
"[english]ACH_ROCK_CRUSHES_ROBOT_D" "Win 3 co-op games of rock-paper-scissors in a
row"
"ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Перелік корисних друзів"
"[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_T" "Friends List With Benefits"
"ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "Під час кооперативної гри обійміть 3 різних людей із
вашого переліку друзів"
"[english]ACH_SPREAD_THE_LOVE_D" "While playing co-op, hug 3 different people on
your friends list"
"ASSET_SHIRT1_T1" "Футболка «Portal 2» (жіноча)"
"[english]ASSET_SHIRT1_T1" "Portal 2 Shirt (Female)"
"ASSET_SHIRT1_T2" "Футболка «Portal 2» (чоловіча)"
"[english]ASSET_SHIRT1_T2" "Portal 2 Shirt (Male)"
"ASSET_SHIRT1_D" "Футболка «Portal 2» отримана у результаті завершення
кооперативного режиму Portal 2"
"[english]ASSET_SHIRT1_D" "Portal 2 Shirt earned for completing Portal 2 Coop"
"ASSET_SHIRT1_H" "Розблокуйте футболку Portal 2 завершенням кооперативу"
"[english]ASSET_SHIRT1_H" "Unlock Portal 2 Shirt by completing Portal 2 Coop"
"ASSET_SHIRT2_T1" "Футболка «Love» (жіноча)"
"[english]ASSET_SHIRT2_T1" "Love Shirt (Female)"
"ASSET_SHIRT2_T2" "Футболка «Love» (чоловіча)"
"[english]ASSET_SHIRT2_T2" "Love Shirt (Male)"
"ASSET_SHIRT2_D" "Футболка «Love» отримана в результаті обіймання 3 людей у
кооперативному режимі «Portal 2»"
"[english]ASSET_SHIRT2_D" "Love Shirt earned for hugging 3 friends in Portal 2
Coop"
"ASSET_SHIRT2_H" "Розблокуйте футболку «Love», обійнявши 3 друзів у кооперативному
режимі «Portal 2»"
"[english]ASSET_SHIRT2_H" "Unlock Love Shirt by hugging 3 friends in Portal 2
Coop"
"ASSET_SHIRT3_T1" "Футболка «Турель» (жіноча)"
"[english]ASSET_SHIRT3_T1" "Turret Shirt (Female)"
"ASSET_SHIRT3_T2" "Футболка «Турель» (чоловіча)"
"[english]ASSET_SHIRT3_T2" "Turret Shirt (Male)"
"ASSET_SHIRT3_D" "Футболка «Турель» отримана в результаті завершення 10-ї тестової
камери швидше ніж за 70 секунд."
"[english]ASSET_SHIRT3_D" "Turret Shirt earned for completing Test Chamber 10
in under 70 seconds"
"ASSET_SHIRT3_H" "Розблокуйте футболку «Турель», пройшовши камеру 10 швидше, ніж
за 70 секунд"
"[english]ASSET_SHIRT3_H" "Unlock Turret Shirt by completing Test Chamber 10 in
under 70 seconds"
"ASSET_HAT1_T1" "Капелюх «Portal 2»"
"[english]ASSET_HAT1_T1" "Portal 2 Hat"
"ASSET_HAT1_T2" "Капелюх «Portal 2»"
"[english]ASSET_HAT1_T2" "Portal 2 Hat"
"ASSET_HAT1_D" "Капелюх Portal 2, зароблений за виживання після ручного
перезапису"
"[english]ASSET_HAT1_D" "Portal 2 Hat earned for surviving the manual override"
"ASSET_HAT1_H" "Розблокуйте капелюх Portal 2, переживши ручний перезапис"
"[english]ASSET_HAT1_H" "Unlock Portal 2 Hat by surviving the manual override"
"ASSET_PROP1_T1" "Куб-компаньйон Portal 2"
"[english]ASSET_PROP1_T1" "Portal 2 Companion Cube"
"ASSET_PROP1_T2" "Куб-компаньйон із Portal 2"
"[english]ASSET_PROP1_T2" "Portal 2 Companion Cube"
"ASSET_PROP1_D" "Куб-компаньйон Portal 2, отриманий за проходження самітної гри
Portal 2"
"[english]ASSET_PROP1_D" "Portal 2 Companion Cube earned for completing Portal
2 Single Player"
"ASSET_PROP1_H" "Розблокуйте куба-компаньйона з Portal 2 після самітного
проходження гри"
"[english]ASSET_PROP1_H" "Unlock Portal 2 Companion Cube by completing Portal
2 Single Player"
"Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: розфарбовування роботів"
"[english]Portal2_DLC02_TITLE" "Portal 2: Bot Paint Job"
"Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: розфарбовування роботів"
"[english]Portal2_DLC02_SELL" "Portal 2: Bot Paint Job"
"Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: розфарбовування роботів"
"[english]Portal2_DLC02_NAME" "Portal 2: Bot Paint Job"
"Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: розфарбовування роботів"
"[english]Portal2_DLC02_DESC" "Portal 2: Bot Paint Job"
"Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: каркас для роботів"
"[english]Portal2_DLC03_TITLE" "Portal 2: Bot Roll Cage"
"Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: каркас для роботів"
"[english]Portal2_DLC03_SELL" "Portal 2: Bot Roll Cage"
"Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: каркас для роботів"
"[english]Portal2_DLC03_NAME" "Portal 2: Bot Roll Cage"
"Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: каркас для роботів"
"[english]Portal2_DLC03_DESC" "Portal 2: Bot Roll Cage"
"Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: верхівка антени роботів"
"[english]Portal2_DLC04_TITLE" "Portal 2: Bot Antenna Topper"
"Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: верхівка антени роботів"
"[english]Portal2_DLC04_SELL" "Portal 2: Bot Antenna Topper"
"Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: верхівка антени роботів"
"[english]Portal2_DLC04_NAME" "Portal 2: Bot Antenna Topper"
"Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: верхівка антени роботів"
"[english]Portal2_DLC04_DESC" "Portal 2: Bot Antenna Topper"
"P2Controller_Taunt" "Жест"
"[english]P2Controller_Taunt" "Gesture"
"P2Controller_Signal" "Меню пінґу"
"[english]P2Controller_Signal" "Ping Menu"
"P2Controller_RemoteView" "Вигляд партнера"
"[english]P2Controller_RemoteView" "Partner View"
"P2Controller_PortalBlue" "Синій портал"
"[english]P2Controller_PortalBlue" "Blue Portal"
"P2Controller_PortalOrange" "Помаранчевий портал"
"[english]P2Controller_PortalOrange" "Orange Portal"
"P2Controller_QuickPing" "Швидкий пінґ"
"[english]P2Controller_QuickPing" "Quick Ping"
"P2Controller_Zoom" "Збільшити"
"[english]P2Controller_Zoom" "Zoom"
"HL2_GameOver_Object" "НАСТАВ КІНЕЦЬ\nФРІМЕНУ НЕ ВДАЛОСЯ ЗБЕРЕГТИ
РЕСУРСИ\nНЕОБХІДНІ ДЛЯ ПЕРЕМОГИ\nВОРТЕСЕНЦІЮ ПОВІЛЬНО ПОГЛИНАЄ ПОРОЖНЕЧА"
"[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO
PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD
THE VORTESSENCE"
"HL2_GameOver_Ally" "ОСЬ І КІНЕЦЬ\nФРІМЕНУ НЕ ВДАЛОСЯ ВРЯТУВАТИ ЖИТТЯ, ТАКЕ
ПОТРІБНЕ ДЛЯ ПЕРЕМОГИ\nТЕПЕР ВОНО ЛИШ ТІНЬ У ВОРТЕСЕНЦІЇ"
"[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A
LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE"
"HL2_GameOver_Timer" "УСЕ ЗАВЕРШЕНО\nФРІМЕН НЕ ЗМІГ БЛИСКАВИЧНО ЗДОБУТИ
ПЕРЕМОГУ,\nЩО ПРИВЕЛО НАС ДО ПОРАЗКИ"
"[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT
VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT"
"HL2_GameOver_Stuck" "ЗАВДАННЯ: СКАСОВАНО\nСУБ’ЄКТ: ФРІМЕН\nПРИЧИНА:
ПРОДЕМОНСТРУВАВ НАДЗВИЧАЙНУ НЕДАЛЕКОГЛЯДНІСТЬ"
"[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON:
DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT"
"HL2_357Handgun" "МАГНУМ .357"
"[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM"
"HL2_Pulse_Rifle" "ШТАТНА ЗБРОЯ ПАТРУЛЬНИХ\n(ІМПУЛЬСНА РУШНИЦЯ)"
"[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)"
"HL2_Bugbait" "ФЕРОПОД\n(ПРИМАНКА)"
"[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)"
"HL2_Crossbow" "АРБАЛЕТ"
"[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW"
"HL2_Crowbar" "ЛОМ"
"[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR"
"HL2_Grenade" "ГРАНАТА"
"[english]HL2_Grenade" "GRENADE"
"HL2_GravityGun" "ЕНЕРГЕТИЧНА ГАРМАТА НУЛЬОВОГО РІВНЯ\n(ГРАВІТАЦІЙНА ГАРМАТА)"
"[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)"
"HL2_Pistol" "9-ММ ПІСТОЛЕТ"
"[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL"
"HL2_RPG" "РПГ\n(РУЧНИЙ ПРОТИТАНКОВИЙ ГРАНАТОМЕТ)"
"[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)"
"HL2_Shotgun" "РУШНИЦЯ"
"[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN"
"HL2_SMG1" "П-К\n(ПІСТОЛЕТ-КУЛЕМЕТ)"
"[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)"
"HL2_SAVING" "Збереження…"
"[english]HL2_SAVING" "Saving..."
"HL2_Saved" "Збережено."
"[english]HL2_Saved" "Saved."
"HL2_SetupMicrophone" "РОЗШИРЕНІ НАЛАШТУВАННЯ МІКРОФОНА"
"[english]HL2_SetupMicrophone" "CONFIGURE ADVANCED MICROPHONE SETTINGS"
"HL2_SetupMicrophoneSteam" "Оверлей Steam у грі наразі вимкнено.\nБудь ласка,
увімкніть оверлей Steam у грі або задайте голосові налаштування у вашому клієнті
Steam."
"[english]HL2_SetupMicrophoneSteam" "Steam Community In-Game is currently
disabled.\nPlease, enable Steam Community In-Game or configure voice settings in
your Steam client."
"HL2_Enable_Commentary" "Увімкнути коментар"
"[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track"
"portal2_Chapter1_Title" "РОЗДІЛ 1"
"[english]portal2_Chapter1_Title" "CHAPTER 1"
"portal2_Chapter1_Subtitle" "ВІЗИТ ВВІЧЛИВОСТІ"
"[english]portal2_Chapter1_Subtitle" "THE COURTESY CALL"
"portal2_Chapter2_Title" "РОЗДІЛ 2"
"[english]portal2_Chapter2_Title" "CHAPTER 2"
"portal2_Chapter2_Subtitle" "ХОЛОДНИЙ СТАРТ"
"[english]portal2_Chapter2_Subtitle" "THE COLD BOOT"
"portal2_Chapter3_Title" "РОЗДІЛ 3"
"[english]portal2_Chapter3_Title" "CHAPTER 3"
"portal2_Chapter3_Subtitle" "ПОВЕРНЕННЯ"
"[english]portal2_Chapter3_Subtitle" "THE RETURN"
"portal2_Chapter4_Title" "РОЗДІЛ 4"
"[english]portal2_Chapter4_Title" "CHAPTER 4"
"portal2_Chapter4_Subtitle" "СЮРПРИЗ"
"[english]portal2_Chapter4_Subtitle" "THE SURPRISE"
"portal2_Chapter5_Title" "РОЗДІЛ 5"
"[english]portal2_Chapter5_Title" "CHAPTER 5"
"portal2_Chapter5_Subtitle" "ВТЕЧА"
"[english]portal2_Chapter5_Subtitle" "THE ESCAPE"
"portal2_Chapter6_Title" "РОЗДІЛ 6"
"[english]portal2_Chapter6_Title" "CHAPTER 6"
"portal2_Chapter6_Subtitle" "ПАДІННЯ"
"[english]portal2_Chapter6_Subtitle" "THE FALL"
"portal2_Chapter7_Title" "РОЗДІЛ 7"
"[english]portal2_Chapter7_Title" "CHAPTER 7"
"portal2_Chapter7_Subtitle" "ВОЗЗ’ЄДНАННЯ"
"[english]portal2_Chapter7_Subtitle" "THE REUNION"
"portal2_Chapter8_Title" "РОЗДІЛ 8"
"[english]portal2_Chapter8_Title" "CHAPTER 8"
"portal2_Chapter8_Subtitle" "СВЕРБЛЯЧКА"
"[english]portal2_Chapter8_Subtitle" "THE ITCH"
"portal2_Chapter9_Title" "РОЗДІЛ 9"
"[english]portal2_Chapter9_Title" "CHAPTER 9"
"portal2_Chapter9_Subtitle" "ЧАСТИНА, У ЯКІЙ ВІН ВАС УБИВАЄ"
"[english]portal2_Chapter9_Subtitle" "THE PART WHERE HE KILLS YOU"
"portal2_Chapter10_Title" "РОЗДІЛ 10"
"[english]portal2_Chapter10_Title" "CHAPTER 10"
"portal2_Chapter10_Subtitle" "ТИТРИ"
"[english]portal2_Chapter10_Subtitle" "THE CREDITS"
"PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Кооператив\nЗміцнення довіри"
"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title1" "Co-op\nConfidence Building"
"PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Кооператив\nЦентр"
"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title2" "Co-op\nThe Hub"
"PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Кооператив\nКімната безпеки"
"[english]PORTAL2_CoopCommentary_Title3" "Co-op\nSecurity Room"
"P2_Actions_Title" "ДІЇ"
"[english]P2_Actions_Title" "ACTIONS"
"P2_Coop_Title" "КООПЕРАТИВ"
"[english]P2_Coop_Title" "CO-OP"
"P2_Primary_Attack" "Відкрити синій портал"
"[english]P2_Primary_Attack" "Fire Blue Portal"
"P2_Secondary_Attack" "Відкрити помаранчевий портал"
"[english]P2_Secondary_Attack" "Fire Orange Portal"
"P2_Zoom" "Перемикання зближування"
"[english]P2_Zoom" "Toggle Zoom"
"P2_Zoom_In" "Наблизити"
"[english]P2_Zoom_In" "Zoom In"
"P2_Zoom_Out" "Віддалити"
"[english]P2_Zoom_Out" "Zoom Out"
"P2_Romote_View" "Спостереження за партнером"
"[english]P2_Romote_View" "Partner Remote View"
"P2_Mouse_Menu" "Меню спілкування"
"[english]P2_Mouse_Menu" "Communication Menu"
"P2_Taunt" "Меню жестів"
"[english]P2_Taunt" "Gesture Menu"
"P2_Taunt_Earned" "Жест розшифровано"
"[english]P2_Taunt_Earned" "Gesture Deciphered"
"P2_Scoreboard_Ping" "Пінґ"
"[english]P2_Scoreboard_Ping" "Ping"
"P2_Scoreboard_Dead" "Мертвий"
"[english]P2_Scoreboard_Dead" "Dead"
"P2_Team_Red" "Пі-боді"
"[english]P2_Team_Red" "P-body"
"P2_Team_Blue" "Атлас"
"[english]P2_Team_Blue" "Atlas"
"P2_Team_RedUpper" "ПІ-БОДІ"
"[english]P2_Team_RedUpper" "P-BODY"
"P2_Team_BlueUpper" "ATLAS"
"[english]P2_Team_BlueUpper" "ATLAS"
"P2_ScoreBoard_Player" "%s2 — %s1"
"[english]P2_ScoreBoard_Player" "%s2 - %s1"
"P2_ScoreBoard_Players" "%s2 — %s1s"
"[english]P2_ScoreBoard_Players" "%s2 - %s1s"
"Valve_Hint_Sprint" "БІГТИ"
"[english]Valve_Hint_Sprint" "SPRINT"
"Valve_Hint_GravGun" "ВІДШТОВХНУТИ ПРЕДМЕТ ПІДТЯГНУТИ ПРЕДМЕТ"
"[english]Valve_Hint_GravGun" "PUNT OBJECT PULL OBJECT"
"Valve_Hint_Look_Up" "ДИВИТИСЯ ВГОРУ"
"[english]Valve_Hint_Look_Up" "LOOK UP"
"Valve_Hint_Look_Down" "ДИВИТИСЯ ВНИЗ"
"[english]Valve_Hint_Look_Down" "LOOK DOWN"
"Valve_Hint_Use_Bed" "СПАТИ"
"[english]Valve_Hint_Use_Bed" "SLEEP"
"Valve_Hint_Movement_Keys" "ЙТИ"
"[english]Valve_Hint_Movement_Keys" "WALK"
"Valve_Hint_Say_Apple" "СКАЗАТИ «ЯБЛУКО»"
"[english]Valve_Hint_Say_Apple" "SAY APPLE"
"Valve_Hint_Talk" "ГОВОРИТИ"
"[english]Valve_Hint_Talk" "SPEAK"
"Valve_Hint_Crouch" "ПРИСІСТИ"
"[english]Valve_Hint_Crouch" "CROUCH"
"Valve_Hint_Uncrouch" "ЗВЕСТИСЯ"
"[english]Valve_Hint_Uncrouch" "STAND UP"
"Valve_Hint_PushButton" "НАТИСНУТИ КЛАВІШУ"
"[english]Valve_Hint_PushButton" "PUSH BUTTON"
"Valve_Hint_Interact" "ВЗАЄМОДІЯТИ"
"[english]Valve_Hint_Interact" "INTERACT"
"Valve_Hint_Jump" "СТРИБНУТИ"
"[english]Valve_Hint_Jump" "JUMP"
"Valve_Hint_Door" "ВІДЧИНИТИ ДВЕРІ"
"[english]Valve_Hint_Door" "OPEN DOOR"
"Valve_Hint_Lever" "ПОТЯГНУТИ ВАЖІЛЬ"
"[english]Valve_Hint_Lever" "PULL LEVER"
"Valve_Hint_Zoom" "ПРИБЛИЖЕННЯ"
"[english]Valve_Hint_Zoom" "ZOOM"
"Valve_Hint_Pickup_Glados" "ПІДІБРАТИ ҐЛаДОС"
"[english]Valve_Hint_Pickup_Glados" "PICK UP GLaDOS"
"Valve_Hint_Socket" "АКТИВУВАТИ ГНІЗДО"
"[english]Valve_Hint_Socket" "ACTIVATE SOCKET"
"Valve_Hint_USEPickup" "Підняти предмет"
"[english]Valve_Hint_USEPickup" "Pick up object"
"Valve_Hint_CarryTurret" "АБО ГРАВІТАЦІЙНУ ГАРМАТУ, ЩОБ ПІДІБРАТИ ТУРЕЛЬ"
"[english]Valve_Hint_CarryTurret" "OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET"
"Valve_Hint_CROSSBOW" "ПРИЦІЛ АРБАЛЕТА"
"[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "CROSSBOW ZOOM"
"PORTAL2_HINT_GESTURE" "Жест"
"[english]PORTAL2_HINT_GESTURE" "Gesture"
"PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Зробити жест"
"[english]PORTAL2_HINT_BUTTON_GESTURE" "Do a gesture"
"PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Перевірте свій новий жест!"
"[english]PORTAL2_HINT_SEE_NEW_GESTURE" "Check out your new gesture!"
"PORTAL2_HINT_PING" "Використати сигнальний пристрій"
"[english]PORTAL2_HINT_PING" "Use your Ping Tool"
"PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Зачекайте, пока ваш партнер обирає"
"[english]PORTAL2_HINT_PING_WAIT" "Wait for your partner to select"
"Instructor_Air_Taunt" "Повітряний жест"
"[english]Instructor_Air_Taunt" "Air Gesture"
"Instructor_New_Taunt_Earned" "Жест"
"[english]Instructor_New_Taunt_Earned" "Gesture"
"Instructor_Partner_View" "Утримуйте для вигляду партнера"
"[english]Instructor_Partner_View" "Hold for Partner View"
"Instructor_Start_Countdown" "Утримуйте для відліку"
"[english]Instructor_Start_Countdown" "Hold for Countdown"
"Instructor_Return_To_Hub" "До центру"
"[english]Instructor_Return_To_Hub" "Go to Hub"
"Instructor_Create_Blue_Portal" "Створити синій портал"
"[english]Instructor_Create_Blue_Portal" "Create Blue Portal"
"Instructor_Create_Purple_Portal" "Створити фіолетовий портал"
"[english]Instructor_Create_Purple_Portal" "Create Purple Portal"
"Instructor_Create_Orange_Portal" "Створити помаранчевий портал"
"[english]Instructor_Create_Orange_Portal" "Create Orange Portal"
"Instructor_Create_Red_Portal" "Створити червоний портал"
"[english]Instructor_Create_Red_Portal" "Create Red Portal"
"Instructor_Walk" "Іти"
"[english]Instructor_Walk" "Walk"
"Instructor_Push_Button" "Активувати"
"[english]Instructor_Push_Button" "Activate"
"Instructor_Pick_Up" "Підібрати"
"[english]Instructor_Pick_Up" "Pick Up"
"Instructor_Drop" "Викинути"
"[english]Instructor_Drop" "Drop"
"Instructor_Jump" "Стрибати"
"[english]Instructor_Jump" "Jump"
"Instructor_Unzoom" "Віддалити"
"[english]Instructor_Unzoom" "Unzoom"
"Instructor_Zoom" "Наблизити"
"[english]Instructor_Zoom" "Zoom"
"Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Тримайте, щоби зупинити
підстрибування"
"[english]Paint_Instructor_teach_bounce_suppression" "Hold to prevent bouncing"
"P2COOP_Invite_Title" "Запрошення у Portal 2"
"[english]P2COOP_Invite_Title" "Portal 2 Invite"
"P2COOP_Invite_Body" "Вас запрсили зіграти у кооперативному режимі в «Portal
2»!"
"[english]P2COOP_Invite_Body" "You have been invited to play a Portal 2 cooperative
game!"
"P2COOP_TrackName_1" "КОМАНДНЕ БУДІВНИЦТВО"
"[english]P2COOP_TrackName_1" "TEAM BUILDING"
"P2COOP_TrackName_2" "МАСА І ШВИДКІСТЬ"
"[english]P2COOP_TrackName_2" "MASS AND VELOCITY"
"P2COOP_TrackName_3" "МОСТИ ЩІЛЬНОГО СВІТЛА"
"[english]P2COOP_TrackName_3" "HARD-LIGHT SURFACES"
"P2COOP_TrackName_4" "ЕКСКУРСІЙНІ ШЛЯХИ"
"[english]P2COOP_TrackName_4" "EXCURSION FUNNELS"
"P2COOP_TrackName_5" "ГЕЛІ ПРИШВИДШЕННЯ"
"[english]P2COOP_TrackName_5" "MOBILITY GELS"
"P2COOP_TrackName_6" "УСКЛАДНЕНІ КАМЕРИ"
"[english]P2COOP_TrackName_6" "ADVANCED CHAMBERS"
"P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "ОЧІКУЄМО ПАРТНЕРА"
"[english]P2COOP_WAITINGFORPARTNER" "WAITING FOR PARTNER"
"P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Пройдіть, будь ласка, до
розбиральних\nкамер."
"[english]P2COOP_SelectScreen_SelectNoOption" "Please proceed to the
disassembly\nchambers."
"P2COOP_SelectScreen_Select" "Оберіть, будь ласка, рівень та\nпройдіть до
збиральних камер."
"[english]P2COOP_SelectScreen_Select" "Please select a level, then\nproceed to
the disassembly chambers."
"P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Курс «%s1»"
"[english]P2COOP_SelectScreen_CourseNum" "Course %s1"
"P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% ЗАВЕРШЕНО"
"[english]P2COOP_SelectScreen_PercentComplete" "%s1% COMPLETED"
"P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "ЗА ВАМИ ПОСТІЙНО ВЕДЕТЬСЯ СПОСТЕРЕЖЕННЯ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer1" "YOU ARE UNDER CONSTANT SURVEILLANCE"
"P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "СТАТИСТИКУ БУДЕ ЗАНЕСЕНО ДО ВАШОЇ ПОСТІЙНОЇ
ОСОБОВОЇ СПРАВИ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer2" "STATISTICS WILL BE RECORDED ON YOUR
PERMANENT RECORD"
"P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "Я ВАС БАЧУ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Disclaimer3" "I SEE YOU"
"P2COOP_Scoreboard_Stat1" "КРОКИ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat1" "STEPS TAKEN"
"P2COOP_Scoreboard_Stat2" "СТВОРЕНО ПОРТАЛІВ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat2" "PORTALS PLACED"
"P2COOP_Scoreboard_Stat3" "ПОРТАЛІВ ПРОЙДЕНО"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat3" "PORTALS TRAVELED"
"P2COOP_Scoreboard_Stat4" "ОБІЙМІВ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4" "HUGS"
"P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "ЛИХА"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part1" "DISASTERS"
"P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "ПОПЕРЕДЖЕНО"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat5_Part2" "AVERTED"
"P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "НАУКА"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part1" "SCIENCE"
"P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "СПІВРОБІТНИЦТВО"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part2" "COLLABORATION"
"P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "ОЧКИ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat6_Part3" "POINTS"
"P2COOP_Scanning" "СКАНУВАННЯ ПЕРСОНАЛУ…"
"[english]P2COOP_Scanning" "SCANNING PERSONNEL..."
"P2COOP_Waiting" "ОЧІКУВАННЯ…"
"[english]P2COOP_Waiting" "WAITING..."
"P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "ОБЛАСТЬ НИЗЬКОЇ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part1" "AREA OF UNDER PERFORM ANCE"
"P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "РЕЗУЛЬТАТИВНОСТІ І"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part2" "AND THEREFORE CONCERN"
"P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ЗАЦІКАВЛЕНОСТІ"
"[english]P2COOP_Scoreboard_Stat4_SubLabel_Part3" "ONLY"
"cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Вітлі: Окей, знаєте що? Так
достатньо близько. Тепер тримайтеся міцно."
"[english]cheaptitles_sphere03.openingcloseenough01" "Wheatley: Okay, you know
what? That's close enough. Just hold tight."
"cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Диктор: Усі захисні функції ядра
реактора не працюють. Приготуйтеся до розплавлення ядра реактора."
"[english]cheaptitles_announcer.openingsafeguards01" "Announcer: All reactor core
safeguards are now non-functional. Please prepare for reactor core meltdown."
"cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Вітлі: Гаразд, не збирався вам цього
казати, але у мене тут ВЕЛИКІ НЕПРИЄМНОСТІ."
"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside01" "Wheatley: Alright, I wasn't
going to mention this to you, but I am in PRETTY HOT WATER here."
"cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Вітлі: Резервна енергія закінчилася,
тому, звісно, увесь центр релаксації перестає будити клятих піддослідних."
"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside02" "Wheatley: The reserve power
ran out, so of course the whole relaxation center stops waking up the bloody test
subjects."
"cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Вітлі: І, звісно, МЕНІ ніхто нічого не
каже. Ні-і-і. Чому б це їм щось мені казати?"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside03" "Wheatley: And of course
nobody tells ME anything. Noooo. Why should they tell me anything?"
"cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Вітлі: Навіщо інформувати мене про
життєві функції десятків тисяч клятих піддослідних, за яких я повинен відповідати?"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside04" "Wheatley: Why should I be
kept informed about the life functions of the ten thousand bloody test subjects I'm
supposed to be in charge of?"
"cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Вітлі: І як ви думаєте, чия це буде
вина, коли начальство спуститься сюди і знайде десять тисяч довбаних овочів?"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingoutside05" "Wheatley: And whose fault do
you think it's going to be when the management comes down here and finds ten
thousand flipping vegetables?"
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Вітлі: Окей, мені лише потрібно
зосередитися!"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate03" "Wheatley: Okay, I've just
gotta concentrate!"
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Вітлі: Гаразд, секундочку…"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate04" "Wheatley: Alright, just a
second..."
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Вітлі: Тримайтеся! Тут треба
постаратися!"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate05" "Wheatley: Hold on! This is a
bit tricky!"
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Вітлі: Ух, зараз… зараз я проведу його
ось тут…"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate06" "Wheatley: Agh, just... I
just gotta get it through here..."
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Вітлі: Ой, дуже близько… ви бачите
звідти? Я точно протисну його там? Мені достатньо простору?"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate12" "Wheatley: Oi, it's close...
can you see? Am I gonna make it through? Have I got enough space?"
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Вітлі: Ай, бачите, тепер я вдарив нами…"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate16" "Wheatley: Aggh, see, now I
hit that one, I hit that one..."
"cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Вітлі: Як ви там, унизу? Все ще
тримаєтеся?"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingnavigate17" "Wheatley: How you doing down
there? You still holding on?"
"cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Вітлі: Так, слухайте: нам треба
узгодити наші версії, добре? Щоби відповіді були однаковими. Якщо хто-небудь
запитає… не хвилюйтеся, ніхто не планує запитувати… Але якщо хто-небудь запитає, то
скажіть, що останній раз, коли ви перевіряли, всі були більш-менш живими. Добре? Не
мертвими."
"[english]cheaptitles_sphere03.openingstorystraight02" "Wheatley: Okay, listen,
we should get our stories straight, alright? If anyone asks -- and no one's gonna
ask, don't worry -- but if anyone asks, tell them as far as you know, the last time
you checked, everyone looked pretty much alive. Alright? Not dead."
"cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Вітлі: Так, ми вже майже на місці. З
іншого боку цієї стіни знаходиться одна із старих випробувальних споруд. Там є
спорядження, яке нам потрібне, щоби вибратися звідси. Думаю, це місце для
стикування. Приготуйтеся…"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingwall01" "Wheatley: Okay, almost there. On
the other side of that wall is one of the old testing tracks. There's a piece of
equipment in there we're gonna need to get out of here. I think this is a docking
station. Get ready..."
"cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Вітлі: Гарні новини! Це НЕ місце
для стикування. Отже, одна загадка вирішена. Я збираюся випробувати ручне керування
на цій стіні. Може бути складно! Тримайтеся!"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhitone02" "Wheatley: Good news: that is
NOT a docking station. So there's one mystery solved. I'm going to attempt a manual
override on this wall. Could get a bit technical! Hold on!"
"cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Вітлі: Майже на місці! Пам’ятайте:
ви шукаєте пристрій, який робить отвори. Не отвори від куль, а… ну, ви розберетеся.
Тепер справді тримайтеся!"
"[english]cheaptitles_sphere03.openingwallhittwo01" "Wheatley: Almost there!
Remember: you're looking for a gun that makes holes. Not bullet holes, but-- well,
you'll figure it out. Really do hold on this time!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Вітлі: А-А-А-А-А-А-А-А-А!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens03" "Wheatley: AHHHHHHH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Вітлі: Єй!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens13" "Wheatley: Yeghh!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Вітлі: Якх, і-єкх!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens15" "Wheatley: Yahh. Gehhh!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Вітлі: АХ!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short05" "Wheatley: AH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Вітлі: АХ-Х!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short06" "Wheatley: AHH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Вітлі: АХ!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short07" "Wheatley: AH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Вітлі: АХ!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_portal_opens_short08" "Wheatley: AH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Вітлі: АХ!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal01" "Wheatley: AH!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Вітлі: КОСМОС!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal02" "Wheatley: SPACE!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Вітлі: Ми у космосі!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal03" "Wheatley: We're
in space!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Вітлі: Пустіть! Пустіть! Я
все ще в мережі. Я можу втягнути себе всередину і все виправити!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal04" "Wheatley: Let go!
Let go! I'm still connected. I can pull myself in. I can still fix this!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Вітлі: Пустіть!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal05" "Wheatley: Let
go!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Вітлі: Ой, ні, зміна планів.
Тримайте мене. Міцніше!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal07" "Wheatley: Oh no.
Change of plans. Hold onto me. Tighter!"
"cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Вітлі: Хапайте мене, хапайте
мене, хапайте мене! Хапайте мене-е-е!"
"[english]cheaptitles_sphere03.bw_finale04_through_portal08" "Wheatley: Grab me
grab me grab me! Grab meeee!"
"cheaptitles_glados.moonportalpush02" "ҐЛаДОС: Я вже все полагодила."
"[english]cheaptitles_glados.moonportalpush02" "GLaDOS: I already fixed it."
"cheaptitles_glados.moonportalpush04" "ҐЛаДОС: І ви НЕ повертаєтеся!"
"[english]cheaptitles_glados.moonportalpush04" "GLaDOS: And you are NOT coming
back!"
"cheaptitles_core01.space02" "Ядро 1: Космос? КОСМОС!"
"[english]cheaptitles_core01.space02" "Core 1: Space? SPACE!"
"cheaptitles_core01.space21" "Ядро 1: КО-О-О-ОСМОС!"
"[english]cheaptitles_core01.space21" "Core 1: SPAAACCCCCE!"
"cheaptitles_core01.babbleb18" "Ядро 1: Так багато космосу. Хочу побачити його
всього."
"[english]cheaptitles_core01.babbleb18" "Core 1: So much space. Need to see it
all."
"cheaptitles_core01.babbleb24" "Ядро 1: (схвильовані подихи)"
"[english]cheaptitles_core01.babbleb24" "Core 1: (excited gasps)"
"cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Вітлі: Я хотів би все змінити. Чесно. Я
чесно хотів би все змінити… і не тому, що я застряг у космосі."
"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology01" "Wheatley: I wish I could take it
all back. I honestly do. I honestly do wish I could take it all back. And not just
because I'm stranded in space."
"cheaptitles_core01.space04" "Ядро 1: Я у космосі."
"[english]cheaptitles_core01.space04" "Core 1: I'm in space."
"cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Вітлі: Я знаю, друже, так. Ми обидва у
космосі."
"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology02" "Wheatley: I know you are, mate.
Yup. We're both in space."
"cheaptitles_core01.space22" "Ядро 1: КО-О-ОСМОС!"
"[english]cheaptitles_core01.space22" "Core 1: SPAAACE!"
"cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Вітлі: Між іншим, знаєте, що би я їй
сказав, якби побачив? Знаєте?"
"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology04" "Wheatley: Anyway, you know, if I
was ever to see her again, do you know what I'd say?"
"cheaptitles_core01.space03" "Ядро 1: Я у космосі."
"[english]cheaptitles_core01.space03" "Core 1: I'm in space."
"cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Вітлі: Я сказав би, що мені прикро. Від
усього серця. «Мені дуже прикро. Я був владним і жахливим, і я щиро шкодую»."
"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology05" "Wheatley: I'd say 'I'm sorry.'
Sincerely. I am sorry. I was bossy and monstrous, and I am genuinely sorry."
"cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Вітлі: Кінець."
"[english]cheaptitles_sphere03.outro_apology06" "Wheatley: The end."
"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "ҐЛаДОС: У вас вийшло! У вас
і справді вийшло!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro24" "GLaDOS: You did
it! You really did it!"
"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "ҐЛаДОС: Усі пройдені вами
випробування варті цього!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_intro25" "GLaDOS: All your
testing was worth it!"
"cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "ҐЛаДОС: Ви тільки подивіться
на цих піддослідних!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testsubjects02" "GLaDOS: Just look at
all those test subjects!"
"cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "ҐЛаДОС: Поміркуйте про всі
випробування!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_testing01" "GLaDOS: Think of all the
testing!"
"cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "ҐЛаДОС: Ви врятували науку!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_finalmovie_science03" "GLaDOS: You saved science!"
"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "ҐЛаДОС: Ну, годі
святкувати, у нас є чим зайнятися."
"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit10" "GLaDOS: Enough
celebrating, we have more work to do."
"cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "ҐЛаДОС: Займемося
наукою!"
"[english]cheaptitles_glados.mp_coop_paint_longjump_introexit11" "GLaDOS: Let the
science begin!"
"song.line01" "Well here we are again"
"[english]song.line01" "Well here we are again"
"song.line02" "It's always such a pleasure"
"[english]song.line02" "It's always such a pleasure"
"song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?"
"[english]song.line03" "Remember when you tried to kill me twice?"
"song.line04" "Oh how we laughed and laughed"
"[english]song.line04" "Oh how we laughed and laughed"
"song.line05" "Except I wasn't laughing"
"[english]song.line05" "Except I wasn't laughing"
"song.line06" "Under the circumstances"
"[english]song.line06" "Under the circumstances"
"song.line07" "I've been shockingly nice"
"[english]song.line07" "I've been shockingly nice"
"song.line08" "You want your freedom? Take it"
"[english]song.line08" "You want your freedom? Take it"
"song.line09" "That's what I'm counting on"
"[english]song.line09" "That's what I'm counting on"
"song.line10" "I used to want you dead but"
"[english]song.line10" "I used to want you dead but"
"song.line11" "Now I only want you gone"
"[english]song.line11" "Now I only want you gone"
"song.line12" "She was a lot like you"
"[english]song.line12" "She was a lot like you"
"song.line13" "Maybe not quite as heavy"
"[english]song.line13" "Maybe not quite as heavy"
"song.line14" "Now little Caroline is in here too"
"[english]song.line14" "Now little Caroline is in here too"
"song.line15" "One day they woke me up"
"[english]song.line15" "One day they woke me up"
"song.line16" "So I could live forever"
"[english]song.line16" "So I could live forever"
"song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you"
"[english]song.line17" "It's such a shame the same will never happen to you"
"song.line18" "You've got your short sad life left"
"[english]song.line18" "You've got your short sad life left"
"song.line19" "That's what I'm counting on"
"[english]song.line19" "That's what I'm counting on"
"song.line20" "I'll let you get right to it"
"[english]song.line20" "I'll let you get right to it"
"song.line21" "Now I only want you gone"
"[english]song.line21" "Now I only want you gone"
"song.line22" "Goodbye my only friend"
"[english]song.line22" "Goodbye my only friend"
"song.line23" "Oh, did you think I meant you?"
"[english]song.line23" "Oh, did you think I meant you?"
"song.line24" "That would be funny if it weren't so sad"
"[english]song.line24" "That would be funny if it weren't so sad"
"song.line25" "Well you have been replaced"
"[english]song.line25" "Well you have been replaced"
"song.line26" "I don't need anyone now"
"[english]song.line26" "I don't need anyone now"
"song.line27" "When I delete you maybe"
"[english]song.line27" "When I delete you maybe"
"song.line28" "I'll stop feeling so bad"
"[english]song.line28" "I'll stop feeling so bad"
"song.line29" "Go make some new disaster"
"[english]song.line29" "Go make some new disaster"
"song.line30" "That's what I'm counting on"
"[english]song.line30" "That's what I'm counting on"
"song.line31" "You're someone else's problem"
"[english]song.line31" "You're someone else's problem"
"song.line32" "Now I only want you gone"
"[english]song.line32" "Now I only want you gone"
"song.line33" "Now I only want you gone"
"[english]song.line33" "Now I only want you gone"
"song.line34" "Now I only want you gone"
"[english]song.line34" "Now I only want you gone"
"song.line35" "Now I only want you gone"
"[english]song.line35" "Now I only want you gone"
"P2Econ_Econ_Title" "НАЛАШТУВАННЯ БОТА-НАПАРНИКА У КООПЕРАТНИВНІЙ ГРІ"
"[english]P2Econ_Econ_Title" "CO-OP BOT CUSTOMIZATION"
"P2Econ_OpenStore" "КРАМНИЦЯ"
"[english]P2Econ_OpenStore" "STORE"
"P2Econ_OpenBackpack" "ІНВЕНТАР"
"[english]P2Econ_OpenBackpack" "BACKPACK"
"P2Econ_OpenTrading" "ТОРГІВЛЯ"
"[english]P2Econ_OpenTrading" "TRADING"
"P2Econ_DeleteItem" "ЗНИЩИТИ"
"[english]P2Econ_DeleteItem" "DELETE"
"P2Econ_DiscardItem" "ВИКИНУТИ"
"[english]P2Econ_DiscardItem" "DISCARD"
"P2Econ_NoItemsToEquip" "У вас немає предметів для цього роз’єму"
"[english]P2Econ_NoItemsToEquip" "You have no items for this loadout slot"
"P2Econ_Equip" "СПОРЯДИТИ"
"[english]P2Econ_Equip" "EQUIP"
"P2Econ_Keep" "ЛИШИТИ"
"[english]P2Econ_Keep" "KEEP"
"P2Econ_SelectNoItemSlot" "ПОРОЖНЬО"
"[english]P2Econ_SelectNoItemSlot" "EMPTY"
"P2Econ_Next" "ДАЛІ >"
"[english]P2Econ_Next" "NEXT >"
"P2Econ_Prev" "< НАЗАД"
"[english]P2Econ_Prev" "< PREV"
"P2Econ_CANCEL" "СКАСУВАТИ"
"[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL"
"P2Econ_ConfirmDelete" "ТАК, ЗНИЩИТИ ЙОГО"
"[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT"
"P2Econ_CLOSE" "ЗАКРИТИ"
"[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE"
"P2Econ_Confirm" "ГАРАЗД"
"[english]P2Econ_Confirm" "OK"
"P2Econ_TradingTitle" "Незабаром"
"[english]P2Econ_TradingTitle" "Coming Soon"
"P2Econ_TradingText" "Незабаром ви зможете торгувати предметами!"
"[english]P2Econ_TradingText" "You'll be able to trade items soon!"
"P2Econ_NoSteamNoItems" "СПОРЯДЖЕННЯ НЕДОСТУПНЕ — НЕМАЄ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО STEAM"
"[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO
STEAM"
"BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%"
"[english]BotBeingEquipped" "%botbeingequipped%"
"ItemSel_HEAD" "— ГОЛОВНИЙ УБІР"
"[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR"
"ItemSel_MISC" "- ІНШЕ"
"[english]ItemSel_MISC" "- MISC"
"ItemSel_GESTURE" "— ЖЕСТ"
"[english]ItemSel_GESTURE" "- GESTURE"
"LoadoutSlot_Head" "ГОЛОВА"
"[english]LoadoutSlot_Head" "HEAD"
"LoadoutSlot_Misc" "ІНШЕ"
"[english]LoadoutSlot_Misc" "MISC"
"LoadoutSlot_Gesture" "ЖЕСТ"
"[english]LoadoutSlot_Gesture" "GESTURE"
"LoadoutSlot_Skin" "СТИЛЬ"
"[english]LoadoutSlot_Skin" "SKIN"
"P2_WearableType_Hat" "Капелюх"
"[english]P2_WearableType_Hat" "Hat"
"P2_WearableType_FacialHair" "Волосся на обличчі"
"[english]P2_WearableType_FacialHair" "Facial Hair"
"P2_WearableType_Skin" "Тіло"
"[english]P2_WearableType_Skin" "Body"
"P2_WearableType_Gesture" "Жест"
"[english]P2_WearableType_Gesture" "Gesture"
"P2_WearableType_Misc" "Інший предмет"
"[english]P2_WearableType_Misc" "Miscellaneous Item"
"P2_WearableType_Flag" "Стяг"
"[english]P2_WearableType_Flag" "Flag"
"P2_Type_StoreBundle" "Комплект"
"[english]P2_Type_StoreBundle" "Bundle"
"P2_Wearable_Beret" "БЕРЕТ БОТА"
"[english]P2_Wearable_Beret" "BOT'S BERET"
"P2_Wearable_TopHat" "КАПЕЛЮХ АВТОМАТОНА"
"[english]P2_Wearable_TopHat" "AUTOMATON'S TOPHAT"
"P2_Wearable_WCCHat" "БІОНІЧНА ШАПОЧКА"
"[english]P2_Wearable_WCCHat" "BIONIC BEANIE"
"P2_Wearable_Moustache" "ВУСА"
"[english]P2_Wearable_Moustache" "MOUSTACHIO"
"P2_Wearable_Moustache2" "МЕТАЛЕВІ ВУСА"
"[english]P2_Wearable_Moustache2" "METALLIC MOUSTACHE"
"P2_Wearable_Glasses" "ЗАХИСНІ ОКУЛЯРИ"
"[english]P2_Wearable_Glasses" "SAFETY GLASSES"
"P2_Skin_Black" "СТИЛЬ НІНДЗЯ"
"[english]P2_Skin_Black" "NINJA SKINS"
"P2_Skin_Military" "КАМУФЛЯЖ"
"[english]P2_Skin_Military" "MILITARY SKINS"
"P2_Skin_Burst" "СТИЛЬ ЗІРКОУТВОРЕННЯ"
"[english]P2_Skin_Burst" "STARBURST SKINS"
"P2_Skin_Moon" "СТИЛЬ МІСЯЦЯ"
"[english]P2_Skin_Moon" "MOON SKINS"
"P2_Skin_WCC" "СТИЛЬ WCC"
"[english]P2_Skin_WCC" "WCC SKINS"
"P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "ПІ-БОДІ — ДЗИҐА"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_SitSpin" "P-BODY SITSPIN"
"P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "ПІ-БОДІ — РОЗЧАРУВАННЯ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_FacePalm" "P-BODY FACEPALM"
"P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "ПІ-БОДІ — ЗНИЗУВАННЯ ПЛЕЧИМА"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_Shrug" "P-BODY SHRUG"
"P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "ПІ-БОДІ — ВЕЛИКИЙ ПАЛЕЦЬ ВГОРУ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_ThumbsUp" "P-BODY THUMBS UP"
"P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "ПІ-БОДІ — РАДІСТЬ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_FistPump" "P-BODY FIST PUMP"
"P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "ПІ-БОДІ — СКРУЧУВАННЯ В БРЕЦЕЛЬ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_PretzelWave" "P-BODY PRETZEL WAVE"
"P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "ПІ-БОДІ — СТРИБОК З ОБЕРТАННЯМ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_SpinJump" "P-BODY SPIN JUMP"
"P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "ПІ-БОДІ — ОБЕРТАННЯ НАВКОЛО СЕБЕ"
"[english]P2_Gesture_Eggbot_SelfSpin" "P-BODY SELFSPIN"
"P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "АТЛАС — РОЗЧАРУВАННЯ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_FacePalm" "ATLAS FACEPALM"
"P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "АТЛАС — ЗНИЗУВАННЯ ПЛЕЧИМА"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_Shrug" "ATLAS SHRUG"
"P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "АТЛАС — ВЕЛИКИЙ ПАЛЕЦЬ ВГОРУ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_ThumbsUp" "ATLAS THUMBS UP"
"P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "АТЛАС — РАДІСТЬ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_FistPump" "ATLAS FIST PUMP"
"P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "АТЛАС — ОБЕРТАННЯ ГОЛОВОЮ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_HeadSpin" "ATLAS HEAD SPIN"
"P2_Gesture_Ballbot_Dance" "АТЛАС — ОБЕРТАННЯ У ТАНЦІ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_Dance" "ATLAS DANCE SPIN"
"P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "АТЛАС — ДРИБЛІНГ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball1" "ATLAS DRIBBLE"
"P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "АТЛАС — КРУТІННЯ"
"[english]P2_Gesture_Ballbot_Basketball2" "ATLAS ROLL"
"P2_Wearable_FlagWCC" "СТЯГ «WCC»"
"[english]P2_Wearable_FlagWCC" "WCC FLAG"
"P2_Wearable_FlagBlack" "СТЯГ «КУБ ТА ЧЕРЕП»"
"[english]P2_Wearable_FlagBlack" "CUBE N SKULL FLAGS"
"P2_Wearable_FlagMoon" "СТЯГ «МІСЯЦЬ»"
"[english]P2_Wearable_FlagMoon" "MOON FLAG"
"P2_Wearable_FlagAmnesia" "СТЯГ «AMNESIA»"
"[english]P2_Wearable_FlagAmnesia" "AMNESIA FLAG"
"P2_Wearable_FlagAudiosurf" "СТЯГ «AUDIOSURF»"
"[english]P2_Wearable_FlagAudiosurf" "AUDIOSURF FLAG"
"P2_Wearable_FlagBittrip" "СТЯГ «BIT.TRIP»"
"[english]P2_Wearable_FlagBittrip" "BIT.TRIP FLAG"
"P2_Wearable_FlagCogs" "СТЯГ «COGS»"
"[english]P2_Wearable_FlagCogs" "COGS FLAG"
"P2_Wearable_FlagDejobaan" "СТЯГ «1 2 3 KICK IT»"
"[english]P2_Wearable_FlagDejobaan" "1 2 3 KICK IT FLAG"
"P2_Wearable_FlagHiddenpath" "СТЯГ «DEFENSE GRID»"
"[english]P2_Wearable_FlagHiddenpath" "DEFENSE GRID FLAG"
"P2_Wearable_FlagKillingFloor" "СТЯГ «KILLING FLOOR»"
"[english]P2_Wearable_FlagKillingFloor" "KILLING FLOOR FLAG"
"P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "ПОВНИЙ КОМПЛЕКТ"
"[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle" "COMPLETE PACK"
"P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Містить усі наступні предмети:"
"[english]P2_Bundle_FirstStoreReleaseBundle_Desc" "Includes all the following
items:"
"P2_Wearable_HardHat" "КАШКЕТ ЛАБОРАТОРІЇ APERTURE"
"[english]P2_Wearable_HardHat" "APERTURE LABS HARD HAT"
"P2_Wearable_MannCoCap" "КЕПКА МАНН КО."
"[english]P2_Wearable_MannCoCap" "MANN CO. CAP"
"P2_Wearable_Crown" "КОРОНА ПРИНЦА ТАВІША"
"[english]P2_Wearable_Crown" "PRINCE TAVISH'S CROWN"
"P2_Wearable_Beanie" "ШАПОЧКА ПАЛІЯ"
"[english]P2_Wearable_Beanie" "PYRO'S BEANIE"
"P2_Wearable_FancyFedora" "ФЕТРОВИЙ КАПЕЛЮХ"
"[english]P2_Wearable_FancyFedora" "FANCY FEDORA"
"P2_Wearable_JarateHeadband" "ЖОВТИЙ ПОЯС МАЙСТРА"
"[english]P2_Wearable_JarateHeadband" "MASTER'S YELLOW BELT"
"P2_Wearable_VikingHelm" "ШОЛОМ ВІКІНГА"
"[english]P2_Wearable_VikingHelm" "TYRANT'S HELM"
"Store_IntroTitle" "Відділ удосконалення роботів"
"[english]Store_IntroTitle" "Robot Enrichment Annex"
"Store_IntroTitle2" "Ласкаво просимо, майбутнє покоління!"
"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome, Future-Starter!"
"Store_IntroText" "Роботи — ідеальні піддослідні. Це не лестощі. Ми не
встановлювали в вас модулі самовдоволення, тож лестощі не потрібні. Ми говоримо так
тому, що, статистично, це безперечна істина. Роботи не сплять. Вам не потрібно
їсти. Ви не просите підвищити зарплату, адже ми вам не платимо. Ви настільки
ефективні, що ми позвільняли майже всіх співробітників-людей. Звільнили б усіх, але
вирішили залишити декількох на підхваті. Нехай винаходять оновлення для тих, хто
перевершує їх у моральному плані (це я про вас) і хто прийшов їм на зміну (теж про
вас). Якщо ці оновлення не відповідають вашим високим стандартам, будь ласка,
повідомте нам. Тоді ми і тих, хто залишися, викинемо без вихідної допомоги."
"[english]Store_IntroText" "Robots make the perfect test subjects. We are not
trying to flatter you, because we did not install arrogance cores in you, so there
is no need. We only mention it because it is statistically proven to be true.
Robots do not sleep. You do not eat. You do not ask for raises, because we do not
pay you. You are so efficient, in fact, that we had to find some busy work for the
few human employees who were left after we ran out of pink slips. We tasked them
with designing upgrades for their moral betters (you) and workplace replacements
(also you). Please do not hesitate to let us know if these upgrades do not meet
your standards, and we will task the humans to design their own pink slips so they
can be replaced by robots."
"Store_ClassImageMouseover" "Цим предметом може користуватися %s1."
"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Цей комплект містить предмети, якими може
користуватися %s1."
"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that
can be used by %s1."
"Store_Zoom" "Наблизити"
"[english]Store_Zoom" "Zoom"
"Store_StartShopping" "ДО КУПІВЛІ"
"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
"Store_FilterLabel" "ПОКАЗ:"
"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
"Store_DuplicateItemInCart" "У вашому кошику вже є предмет такого типу."
"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in
your shopping cart."
"Store_DuplicateItemInBackpack" "У вашому інвентарі вже є предмет такого типу."
"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in
your backpack."
"Store_Close" "ЗАКРИТИ"
"[english]Store_Close" "CLOSE"
"Store_Price_New" "НОВЕ!"
"[english]Store_Price_New" "NEW!"
"Store_Price_Sale" "ЗНИЖКА!"
"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
"Store_Items_Atlas" "ПРЕДМЕТИ АТЛАСА (%s1)"
"[english]Store_Items_Atlas" "ATLAS ONLY ITEMS (%s1)"
"Store_Items_Pbody" "ПРЕДМЕТИ ПІ-БОДІ (%s1)"
"[english]Store_Items_Pbody" "P-BODY ONLY ITEMS (%s1)"
"Store_Crossplay_Warning_Skins" "Примітка: під час кооперативної гри із
партнером з PS3 стилі не відображатимуться."
"[english]Store_Crossplay_Warning_Skins" "Note: Skins will not be visible while
playing co-op with a PS3 partner."
"Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Примітка: під час кооперативної гри із
партнером з PS3 жести не відображатимуться."
"[english]Store_Crossplay_Warning_Gestures" "Note: Gestures will not be visible
while playing co-op with a PS3 partner."
"Store_Home" "ГОЛОВНА"
"[english]Store_Home" "HOME"
"Store_Headgear" "ГОЛОВНІ УБОРИ"
"[english]Store_Headgear" "HEADWEAR"
"Store_Misc" "ІНШЕ"
"[english]Store_Misc" "MISC"
"Store_New_Items" "НОВИНКА!"
"[english]Store_New_Items" "NEW!"
"Store_Skins" "СТИЛІ"
"[english]Store_Skins" "SKINS"
"Store_Bundles" "КОМПЛЕКТИ"
"[english]Store_Bundles" "BUNDLES"
"Store_Gestures" "ЖЕСТ"
"[english]Store_Gestures" "GESTURES"
"P2_ForeignItem_TF2" "Запозичено з Team Fortress 2!"
"[english]P2_ForeignItem_TF2" "Shared from Team Fortress 2!"
"P2_Wearable_Flagaaa" "СТЯГ «AaaaaAA!!!»"
"[english]P2_Wearable_Flagaaa" "AaaaaAA!!! FLAG"
"P2_Wearable_FlagTheball" "СТЯГ «THE BALL»"
"[english]P2_Wearable_FlagTheball" "THE BALL FLAG"
"P2_Wearable_FlagRush" "СТЯГ «RUSH»"
"[english]P2_Wearable_FlagRush" "RUSH FLAG"
"P2_Wearable_FlagSuperMeatBoy" "СТЯГ «SUPER MEAT BOY»"
"[english]P2_Wearable_FlagSuperMeatBoy" "SUPER MEAT BOY FLAG"
"P2_Wearable_FlagTokiTori" "СТЯГ «TOKI TORI»"
"[english]P2_Wearable_FlagTokiTori" "TOKI TORI FLAG"
"P2_Wearable_FlagTheWonderful" "СТЯГ «THE WONDERFUL END OF THE WORLD»"
"[english]P2_Wearable_FlagTheWonderful" "THE WONDERFUL END OF THE WORLD FLAG"
"P2_Bundle_CompletePack2" "ПОВНИЙ КОМПЛЕКТ (ЧАСТИНА 2)"
"[english]P2_Bundle_CompletePack2" "COMPLETE PACK (PART 2)"
"P2_Bundle_CompletePack2_Desc" "Містить насупні предмети:\n"
"[english]P2_Bundle_CompletePack2_Desc" "Includes all the following items:\n"
"P2_Bundle_ARGFlagsCatchup" "ДОДАТКОВИЙ КОМПЛЕКТ СТЯГІВ «ARG»"
"[english]P2_Bundle_ARGFlagsCatchup" "ARG FLAGS CATCHUP PACK"
"P2_Bundle_ARGFlagsCatchup_Desc" "Містить стяги «ARG», які не входять до ПОВНОГО
КОМПЛЕКТУ:\n"
"[english]P2_Bundle_ARGFlagsCatchup_Desc" "Includes the ARG flags that were not in
the initial COMPLETE PACK:\n"
"P2_Wearable_Snorkel" "МАСКА ВОДОЛАЗА"
"[english]P2_Wearable_Snorkel" "GOO GEAR SNORKEL"
"Instructor_SS_Control" "Натисніть, щоб керувати іншим гравцем"
"[english]Instructor_SS_Control" "Press to Control Other Player"
"ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 %s2"
"[english]ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 on %s2"
"ItemHistory_Action_GenericAdd" "Додано"
"[english]ItemHistory_Action_GenericAdd" "Added"
"ItemHistory_Action_GenericRemove" "Видалено або змінено"
"[english]ItemHistory_Action_GenericRemove" "Removed or modified"
"ItemHistory_Action_Traded" "Обміняно"
"[english]ItemHistory_Action_Traded" "Traded"
"ItemHistory_Action_Delete" "Видалено вами"
"[english]ItemHistory_Action_Delete" "You deleted this"
"ItemHistory_Action_Banned" "Заблоковано"
"[english]ItemHistory_Action_Banned" "Banned"
"ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Використано для виготовлення предметів"
"[english]ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Used in crafting"
"ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Знищено через ліміт в інвентарі"
"[english]ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Destroyed by backpack limit"
"ItemHistory_Action_SupportDelete" "Видалено службою підтримки Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDelete" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Видалено службою підтримки Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Змінено назву"
"[english]ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Name changed"
"ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Використано, щоб відкрити контейнер"
"[english]ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Used to unlock crate"
"ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Предмет пофарбовано"
"[english]ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Item painted"
"ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Витягнуто з гнізда"
"[english]ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Removed from socket"
"ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Вилучено оздобленням"
"[english]ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Removed by socket"
"ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Вилучено предмет оздоблення"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Removed socket item"
"ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Змінено текстуру"
"[english]ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Texture customized"
"ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Обміняно"
"[english]ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Traded"
"ItemHistory_Action_UseItem" "Використано"
"[english]ItemHistory_Action_UseItem" "Used"
"ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Перейменовано службою підтримки Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Renamed by Steam Support"
"ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Додано опис службою підтримки
Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Custom description added by
Steam Support"
"ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Служба підтримки Steam додала
предмету якість «з чуднотами»"
"[english]ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Steam Support Strangified
item"
"ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Розгорнуто"
"[english]ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Unpacked"
"ItemHistory_Action_Unpurchase" "Повернено кошти"
"[english]ItemHistory_Action_Unpurchase" "Refunded"
"ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Видалено користувацьку назву"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Custom name removed"
"ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Видалено фарбу"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Paint removed"
"ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Загорнуто дарунок"
"[english]ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Gift wrapped"
"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Надіслано дарунок"
"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Gift sent"
"ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Розгорнуто"
"[english]ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Unwrapped"
"ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Відкликано"
"[english]ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Revoked"
"ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Вилучено адміністрацією кафе чи
школи"
"[english]ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Cafe or school removal"
"ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Видалено через блокування VAC"
"[english]ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Deleted due to VAC ban"
"ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Покращено сторонньою промо-акцією"
"[english]ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Third-party promo upgrade"
"ItemHistory_Action_Expired" "Закінчилася дія"
"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
"ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Видалено після вилучення
номера виготовлення"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index
removal"
"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Ім’я творця видалено"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name"
"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Видалено через вилучення
серії вбивств"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak
removal"
"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Обмін скасовано"
"[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back"
"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Цифровий ключ відкликано"
"[english]ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD key revoked"
"ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Видалено предмет зі старої
колекції"
"[english]ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Removed old collection
item"
"ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Додано в колекцію"
"[english]ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Added to a collection"
"ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Виміняно"
"[english]ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Traded"
"ItemHistory_Action_Market_Remove" "Виставлено на ринок спільноти Steam"
"[english]ItemHistory_Action_Market_Remove" "Listed on the Steam Community
Market"
"ItemHistory_ItemIsInInventory" "У вашому інвентарі"
"[english]ItemHistory_ItemIsInInventory" "In your inventory"
}
}

You might also like