You are on page 1of 90

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

7/41 СЕРИЕН No: 320001 - >


Това ръководство съдържа
важна за безопасноста на работа
информация и трябва да бъде
прочетено внимателно
1 СЪДЪРЖАНИЕ & СЪКРАЩЕНИЯ

1 СЪДЪРЖАНИЕ СЪКРАЩЕНИЯ И СИМВОЛИ


2 ПРЕДИСЛОВИЕ #### Обърнете се към Ingersoll–
3 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ Rand относно серийния
9 ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ ТАБЕЛИ номер
15 ШУМОВИ ЕМИСИИ –>#### До сериен номер.
19 ТАБЛИЦА ЗА ИЗВЪРШЕНИ ####–> От сериен номер.
ПРОВЕРКИ НА ШУМОВИТЕ * Не е илюстрирано
ЕМИСИИ И УДЪЛЖАВАНЕ НА † Опция
ГАРАНЦИОННИЯ СРОК AR Както е необходимо
20 БЕЗОПАСНОСТ D Германия
23 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ DK Дания
Размери E Испания
Данни F Франция
30 ИНСТРУКЦИИ ЗА GB Великобритания
ЕКСПЛОАТАЦИЯ I Италия
Въвеждане в експлоатация N Норвегия
Преди стартиране NL Холандия
Стартиране P Португалия
Спиране S Швеция
Аварийно спиране SF Финландия
Рестартиране F.H.R.G. Ходова част с фиксирана
Наблюдение по време на работа височина
Извеждане от експлоатация V.H.R.G. Ходова част с променлива
34 ПОДДРЪЖКА височина
Рутинна поддръжка
Смазване
Регулиране на скоростта и
налягането
Таблица за моментите на затягане
Смазване на компресора
45 СИСТЕМИ НА МАШИНАТА
Електрическа система
Тръбопроводни и контролно-
измерителни системи
52 ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ
54 ОПЦИИ
Масльонка.
Безопасност.
Обща информация.
Инструкции за експлоатация.
Поддръжка.
Откриване на повреди.
Генератор.
Безопасност.
Обща информация.
Инструкции за експлоатация.
Поддръжка.
Откриване на повреди.
62 ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ
2 ПРЕДИСЛОВИЕ

Съдържанието на настоящия наръчник е притежание на . компресия на нормален въздух от околната среда


Ingersoll–Rand и не може да бъде препечатвано без несъдържащ известни или откриваеми допълнителни
предварителното писмено съгласие на Ingersoll–Rand. газове, пари или частици.

Никаква информация, съдържаща се в този документ не . експлоатация при температури на околната среда, както
цели да представлява обещание, гаранция или е посочено в частта ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ на този
представяне, пряко или косвено, на изделията на наръчник.
Ingersoll–Rand описани по-долу. Всякакви подобни
гаранции или други условия по продажбата на такива . електричество с номинал 110v (1ph) със заземяване,
изделия са в съответствие със стандартните условия на 230v (1ph), 230v (3ph) и 400v (3ph) / 230v (1ph) при 50
продажба за тези продукти и се предоставят при Hertz.(WDG)
поискване.
Използването на настоящата машина в който и да е от
Настоящият наръчник съдържа инструкции и технически видовете ситуации изброени в таблица 1
данни относно рутинната експлоатация и плановата
поддръжка, извършвани от експлоатационния и a) Не се одобрява от Ingersoll–Rand,
поддържащ персонал. Основните ремонти са извън
обхвата на настоящия наръчник и следва да се отнасят b) Може да застраши сигурността на работещите с
към оторизираните сервизи на Ingersoll–Rand. машината и други лица, и

Проектната документация на тази машина притежава c) Може да обезсили искове предявени към
сертификат, доказващ съблюдаването на изискванията Ingersoll–Rand.
на ЕС. В следствие на това::
ТАБЛИЦА 1
(a) Всякакви промени по машината са строго забранени и
биха обезсилили сертификата на ЕС. Използване на машината за производство на
сгъстен въздух за:
a) директна консумация от човека
(b) За САЩ/Канада е възприета и съобразена с
b) непряка консумация от човека без
изискванията отделна спесификация.
предварителна филтрация и проверка на
чистотата.
Всички компоненти, аксесоари, тръби и връзки добавени
към системата за сгъстен въздух трябва да бъдат:
Експлоатация на машината извън
температурните граници на околната среда,
. качествени, закупени от авторитетен производител и
посочени в частта ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ на този
където това е възможно от тип одобрен от Ingersoll–Rand.
наръчник.
. ясно разчетени за налягане най-малко равно на
Експлоатация на машината там където
максимално допустимото работно налягане на машината.
съществува действителен или предвидим риск
от опасни нива на запалими газове или пари.
. съвместими с компресорното масло и охлаждаща
течност Експлоатация на машина оборудвана с
компоненти / лубриканти / флуиди, неодобрени
. придружени от инструкции за безопасен монтаж, от Ingersoll–Rand.
експлоатация и поддръжка.
Експлоатация на машината при липсващи или
Информация за одобреното от Ingersoll–Rand оборудване недействащи обезопасителни или управляващи
може да бъде получена от сервизите на Ingersoll–Rand. компоненти.

Използването на резервни части, лубриканти и флуиди Използване на машината за складиране или


различни от включените от Ingersoll–Rand в списъка на транспортиране на материали, вътре или върху
одобрените части може да доведе до опасни условия, капака, освен когато се съдържат в кутията с
които Ingersoll–Rand не може да контролира. Поради тази инструменти.
причина Ingersoll–Rand не може да носи отговорност за
оборудване, в което са монтирани неодобрени части. ГЕНЕРАТОР

Ingersoll–Rand си запазва правото да прави промени и Използване на генератора за доставяне на


подобрения в продуктите си без предупреждение и без да заряди по-големи от посочените.
придобива задължението да извършва такива промени и
да добавя такива подобрения към по-рано продадени Използване на несигурно или негодно за
изделия. експлоатация електрическо оборудване
свързано към генератора.
Макар че целите, за които е предназначена настоящата
машина са описани накратко по-долу, като са посочени и Използване на електрическо оборудване:
примери за неодобрена употреба, Ingersoll–Rand не може (a) С неправилни стойности на волтажа и / или
да предвиди всяко приложение или работна ситуация, честотата.
които биха могли да възникнат. (b) Съдържащо компютърно оборудване и / или
подобна електроника.
В СЛУЧАЙ НА СЪМНЕНИЕ ПОТЪРСЕТЕ КОНСУЛТАЦИЯ.

Настоящата машина е проектирана и оборудвана за


употреба единствено при следните указани условия и
приложения:
3 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Непрестанно са били използвани оригинални части,
флуиди, масла и филтри на Ingersoll–Rand.
Посредством своя дистрибутор Ingersoll–Rand гарантира,
че всеки артикул произведен от компанията и доставен Поддръжката е била извършвана в предписаните
до първоначалния потребител няма дефекти по интервали от време.
отношение на материалите и изработката.
Задължение на потребителя е да осигури доказателства,
По отношение на следните видове оборудване се че тези изисквания са били спазени, когато предявява
прилагат гаранционните периоди изброени по-долу. искове по гаранцията.

A. Допълнителни охладители – шест (6) месеца от H. Резервни части – Шест (6) месеца след датата на
първоначалното пускане в експлоатация от първия въвеждане в експлоатация Ingersoll–Rand осигурява по
потребител, но не по-късно от девет 9 месеца от датата собствена преценка нова или отремонтирана част на
на доставка. мястото на част, за която при проверка е било
установено, че показва дефекти в материала или
B. Преносими компресори, преносими генераторни изработката по време на горепосочения период.
набори (GENSET), преносими осветителни тела и Дефектната част се отремонтира или заменя без да се
бояджийски инструменти – натрупването на 2000 часа правят удръжки на първоначалния потребител в
работа от първоначалния потребител, но не по-късно от границите на нормалното работно време в помещенията
дванадесет 12 месеца от датата на доставката. на дистрибутор на Ingersoll–Rand, оторизиран да продава
съответния тип оборудване, или друга фирма,
C. Винтови двойки – натрупването на 4 000 часа работа оторизирана от Ingersoll – Rand. Потребителят е длъжен
от първоначалния потребител, но не по-късно от да представи доказателство за покупка и начало на
двадесет и четири (24) месеца от доставката За гаранционния срок.
винтови двойки гаранцията срещу дефекти включва
замяната на целия двойка при положение, че Горепосочената гаранция на обхваща повреди
оригиналната се върне сглобена и неотваряна. възникнали в резултат на ползване без пълномощия,
неправилна експлоатация, немарлив ремонт, корозия,
C.1 Допълнителна ограничена гаранция за винтови механично износване и естествено изхабяване, промени
двойки - натрупването на 10 000 часа работа, но не по- и модификации на продукта без изричното писмено
късно от шестдесет (60) месеца от датата на доставка. съгласие на Ingersoll–Rand или неспазване на
Допълнителната гаранция е ограничена до дефекти в препоръчаната техника на експлоатация или процедури
роторите, корпуса, лагерите и скоростите при положение, за поддръжка, описани в експлоатационната и ремонтна
че са спазени следните изисквания: документация на изделието.

Оригиналната двойка се върне сглобена и неотваряна. Аксесоари и оборудване, доставени от Ingersoll–Rand, но


произведени от други компании, включващи, но не
Непрекъсната употреба на оригинални части, флуиди, ограничени до двигатели, гуми, акумулатори,
масла и филтри на Ingersoll–Rand. електрическо оборудване на двигатели, хидравлични
предавки, носещи елементи, носят тези гаранции, които
Поддръжката е била извършена в предписаните срокове. производителите са предоставили на Ingersoll–Rand и
които могат да се прехвърлят на първоначалния
D. Генератори – натрупването на 4 000 часа работа от потребител.
първоначалния потребител, но не по-късно от двадесет и
четири (24) месеца от датата на доставка. НАСТОЯЩАТА ГАРАНЦИЯ ЗАМЕСТВА ВСИЧКИ
ОСТАНАЛИ ГАРАНЦИИ, ПРЕКИ И КОСВЕНИ, (С
E. Генератори за преносими осветителни тела – ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ГАРАНЦИЯТА ТЪРГОВСКАТА МАРКА),
натрупването на 2 000 часа работа от първоначалния ДОКАТО ГАРАНЦИИ ЗА ПРОДАВАЕМОСТ НА ИЗДЕЛИЕТО
потребител, но не по-късно от дванадесет (12) месеца от ИЛИ ЗА ТОВА ЧЕ МОЖЕ ДА ИЗПЪЛНИ ОПРЕДЕЛЕНА
датата на доставка. Единствено за модел Light Source, ЦЕЛ НЕ СЪЩЕСТВУВАТ.
натрупването на 4 000 часа работа, но не по-късно от
двадесет и четири (24) месеца от датата на доставка.

F. Двигатели на Ingersoll–Rand – натрупването на 4 000


часа работа, но не по-късно от двадесет и четири (24)
месеца от датата на доставка.

G. Ingersoll–Rand Platinum куплиране (опция) –


Платиненото куплиране се однася за комбинация от
Ingersoll–Rand двигател и винтова двойка. Натрупването
на 10 000 часа работа, но не по-късно от шестдесет (60)
месеца от датата на доставка. Стартерът, алтернаторът,
горивната система и всички електрически компоненти не
се включват в предложената гаранция. Уплътненията на
винтовата двойка и куплирането се включват в
гаранцията
(ремъците не са включени). Допълнителната гаранция се
предлага автоматично, когато са спазени следните
изисквания:

Оригиналната винтова двойка се върне сглобена и


неотваряна.
4 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

ОБЩА ГАРАНЦИОННА ИНФОРМАЦИЯ

УДЪЛЖАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА

ОКОМПЛЕКТАЦИЯ 1год./2000 часа


МОБИЛЕН
КОМПРЕСОР ВИНТОВА 5год./10000 часа ограничена
2год./4000 часа гаран на главните компоненти
ДВОЙКА

ОКОМПЛЕКТАЦИЯ 1год./2000 часа


ПРЕНОСИМ
ГЕНЕРАТОР ГЕНЕРАТОР 2год./4000 часа

ОСВЕТИТЕЛНИ ОКОМПЛЕКТАЦИЯ 1год./2000 часа


ТЕЛА
2год./4000 на осветителното оборудване
ГЕНЕРАТОР 1год./2000 часа
представено на 8/16/99

ДВИГАТЕЛИ

МЕСЕЦИ РАБОТНИ УДЪЛЖАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА


ЧАСА
CATERPILLAR 12 Неограничено По преценка на дилъра

3год./10000 часа главните компоненти,


CUMMINS 24 2000 останалите по преценка на дилъра

JONH DEERE 24 2000 По преценка на дилъра

DEUTZ 24 2000 По преценка на дилъра

KUBOTA 24 2000 3год./3000 часа за главните компоненти

5год./10000 часа за главните


INGERSOLL-RAND 24 4000 компоненти, при използване на
оригинални масла и консумативи

РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ

МЕСЕЦИ РАБОТНИ УДЪЛЖАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА


INGERSOLL-RAND ЧАСА
6 Неограничено Само за частите

ЗАМЯНА НА ВИНТОВАТА ДВОЙКА


РАБОТНИ УДЪЛЖАВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
ВИНТОВА МЕСЕЦИ ЧАСА
ДВОЙКА 12 2000 24 месеца/4000 часа от I - R

ОБЯВЕНИТЕ ГАРАНЦИОННИ
УСЛОВИЯ ПОДЛЕЖАТ НА ПРОМЯНА
ОТ СТРАНА НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
5 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

Удължена гаранция на Винтовата двойка


Отдел “Преносими компресори” на Ingersoll–Rand със задоволство обявява наличието на удължена гаранция на
винтовата двойка. Обявяването на удължената гаранция съвпада с въвеждането на компресорното масло Pro–Tec.
Компресорното масло Pro–Tec представлява жълто оцветена течност, специално разработена за преносими
компресори и е фабрично напълнена във всички машини с изключение на 1 XHP650/900/1070. Всички машини
притежават стандартната гаранция на винтовата двийка – натрупването на 4 000 часа работа от първоначалния
потребител, но не по-късно от 24 месеца от датата на доставка.

Гаранцията за отсъствие на дефекти включва замяна на цялата винтова двойка, при положение че оригиналната бъде
върната сглобена и неотваряна.

Допълнителната ограничена гаранция е в рамките на 10 000 часа работа, но не по-късно от 60 месеца от датата на
доставка. Допълнителната гаранция покрива само дефекти в основните компоненти (ротори, корпуси, скорости и
лагери) и се предоставя автоматично, когато са изпълнени следните условия:

1. Оригиналната винтова двойка се върне сглобена и неотваряна.

2. Бъдат представени доказателства, че са били използвани флуиди, филтри и сепаратори на Ingersoll–Rand. Вж.
съответните флуиди, филтри и сепараторни елементи в експлоатационната документация и документацията на
частите.

3. Бъдат представени доказателства, че са били спазени интервалите на поддръжка.

Продължителност Период Винтова двойка Компоненти


Стандартна 2 год. / 4000 часа 100% части и труд 100% части и труд
Удължена 5 год. / 10000 часа 100% части и труд 0%

Винтова двойка - включва ротор, статор, зъбни колела и лагери


Компоненти - включва уплътнения, маркучи, помпи, присъединителни и филтриращи елементи

Компресорното масло Pro - Tec и маслa за компресори модел XHP 505 можете да намерите при локалния дистрибутор
на INGERSOLL-Rand
6 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

РЕГИСТРАЦИЯ НА ГАРАНЦИОННИТЕ ДОКУМЕНТИ


ЗА МАШИНИ ПРОИЗХОЖДАЩИ ОТ ХИНДЛИ ГРИЙН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

Пълна регистрация на машината


За да въведете в действие гаранцията на машината попълнете формуляр 83242 11/99 ”Регистрация на гаранцията”,
доставен като част от документацията на машината, направете копие за собствено ползване и изпратете оригинала
на:
Ingersoll Rand European Sales Ltd
Portable Power Business
Swan Lane
Hindley Green
Wigan
Lancashire
WN2 4EZ
U.K.
Attn: Customer Service Department

Забележка: Попълването на този формуляр прави гаранцията действителна.

Регистрация на двигателя:
Машини с двигатели на Ingersoll Rand не се нуждаят от отделна регистрация на двигателя.

За машини на Deutz е необходимо да бъде попълнен и изпратен директно в офиса в Кьолн отделен формуляр за
регистрация на двигателя. Формулярът се доставя като част от документацията на машината ако тя е с двигател на
Deutz .

Caterpillar, Cummins и Perkins не изискват отделен формуляр за регистрация, но поставят изискването всеки нов
двигател да бъде регистриран при техния местен дистрибутор, за да бъде въведена в действие гаранцията.

Потребителят е ДЛЪЖЕН да представи доказателство относно датата на въвеждане в експлоатация , когато се


изискват гаранционни поправки на двигателя.
7 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

РЕГИСТРАЦИЯ НА ГАРАНЦИЯТА
ЗА МАШИНИ ПРОИЗХОЖДАЩИ ОТ МОКСВИЛ, САЩ

Пълна регистрация на машината


Машините доставени вътре в границите на САЩ не се нуждаят от регистрация на гаранцията, освен в случаите,
когато се промени статута на машината (т.е. промяна на собствеността).

За машините доставени извън границите на САЩ въвеждането на гаранцията в действие става чрез уведомяване на
фирмата.

Попълнете формуляра за регистрация на гаранцията съдържащ се в тази


глава, направете копие за собствени нужди и изпратете формуляра до:
Ingersoll–Rand Company
P.O. Box 868
Mocksville, North Carolina 27028
Attn: Warranty Department

Забележка : Попълването на този формуляр прави гаранцията действителна.

Регистрация на двигателя:
Машини с двигатели на Ingersoll–Rand не се нуждаят от отделна регистрация на двигателя.

John Deere изисква отделна регистрация на двигателя да бъде изпратена директно до John Deere.

Материалите за отделната регистрация на двигателя са включени в документите на машини с двигатели на John


Deere.

Всички останали производители на двигатели не изискват отделна регистрация на двигателя.

Потребителят е ДЛЪЖЕН да представи доказателство относно датата на въвеждане в експлоатация , когато се


изискват гаранционни поправки на двигателя.
8 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
ПРОДАВАЧ ГАРАНЦИОНЕН СЕРВИЗ ГАРАНЦИОННА РЕГИСТРАЦИЯ

Име Име Име


Адрес Адрес Адрес
Град Град Град
Област Област Област
Държава Държава Държава
Пощ. код Пощ. код Пощ. код
Телефон Телефон Телефон

МАРКИРАЙТЕ НАЙ - ПОДХОДЯЩОТО

Дейност на собственика

Строителство - големи обекти Асфалтополагане Въгледобив Рудодобив


(магистрали, промишленост)
Добив на
Строителство - малки обекти Държавни служби скални Добив на нефт и газ
(ремонт, довършителни материали
работи, облагородяване)

Строителен Водохващане Крупни доставчици


Отдаване машини под наем
предприемач (енегрия, вода, газ)

Проучвателни Локални доставчици


Индустриална експлоатация Други:
работи (енегрия, вода, газ)

Модел на машината Сериен номер Сериен ном. на двигателя Дата на доставка

Показание на Сериен ном. на винтовата Сериен ном. на камиона Сериен ном. на двигателя
моточасовника двойка на камиона

УСЛОВИЯ ЗА СТАРТИРАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА

1. Притежателят на машината е инструктиран и притежава ръководство за експлоатация и


безопасност на работа. Той декларира че разбира и ще спазва условията за съхранение на машината
и ще спазва графика за сервизно обслужване.
2. Притежателят на машината разбира и приема задълженията и ограниченията произтичащи от
гаранционния договор.
3. В случай когато машината се експлоатира в условия на повишен радиационен фон собственика
се задължава да уведоми INGERSOLL-RAND за допълнително уточняване на гаранционните условия
и повишаване на безопасността.
4. INGERSOLL-RAND си запазва правото да променя и развива своите продукти по всяко време
без да носи отговорност за модернизиране на продадени вече машини
9 МАРКИРОВКИ
ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ И ТЯХНОТО ЗНАЧЕНИЕ

ЗАБРАНА ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАНИЕ ! - Опасност от токов ВНИМАНИЕ ! - Елемент или ВНИМАНИЕ ! - Повърхност с


удар система с постоянно налягане висока температура

ВНИМАНИЕ ! - Контрол на ВНИМАНИЕ ! - Опасност контакт ВНИМАНИЕ ! - Газов поток или


налягането с разяждащи течности разтоварваща линия

ВНИМАНИЕ ! - Херметичен съд ВНИМАНИЕ ! - Горещ и вреден ВНИМАНИЕ ! - Подържайте


флуид предписаното работно налягане

ВНИМАНИЕ ! - Прочетете
ВНИМАНИЕ ! - Преди буксиране инструкцията за експлоатация
ВНИМАНИЕ ! - Запалителни прочетете инструкцията за преди работа в околна среда с
течности безопасност отрицателна температура
10 МАРКИРОВКИ

ВНИМАНИЕ ! - Не извършвайте ВНИМАНИЕ ! - Преди ремонтни


ремонтни работи ако машината е работи внимателно прочетете Не вдишвайте въздухът
под напрежение и с не инструкцията за експлоатация и подаван от тази машина
разтоварена въздушна система подръжка

Не експлоатирайте машината
Съхранявайте ръководството за Не покривайте машината със свалени предпазни
експлоатация при машината
решетки

Не използвайте вилични кари


Не блокирайте предпазните Не експлоатирайте машина с за повдигане от маркираната с
клапани на машината отворени капаци или врати този знак страна

Не отваряйте въздушните
Максимална допустима скорост на кранове без да сте
Не ползвайте открит огън
буксиране на машината присъединили консуматор

Използвайте вилични кари за


Авариен стоп бутон Точка за окачване на
повдигане само от маркираната с
крепежни средства
този знак страна
11 МАРКИРОВКИ

Точка за окачване на такелажни Положение включено Положение изключено


средства

Когато установявате машината


Прочетете ръководството за използваите средства
експлоатация и подръжка преди възпрепятстващи нейното Отвор за наливане на
да работите с машината преместване компресорно масло

Дизелово гориво. Пазете от Ръчна спирачка Обозначения за различни


открит пламък сервизни операции

Заменете всички повредени Отвор за източване на масло


маркировки
12 МАРКИРОВКИ
Търсете върху машините тези знаци, които показват потенциалните заплахи за Вашата и чужда
безопасност. Прочетете и осмислете напълно. Вслушвайте се в предупрежденията и следвайте
инструкциите.
В случай, че не разбирате смисъла на тези предупреждения, уведомете началника си.

Червен фон Жълт фон

Показва наличието на опасност, пренебрегването Показва наличието на опасност, пренебрегването


на която ЩЕ доведе до сериозни наранявания, на която ЩЕ или МОЖЕ да доведе да доведе до
смърт или повреда на имущество. наранявания или повреда на имущество.

Оранжев фон Син фон

Показва наличието на опасност, пренебрегването Показва важна информация за настройката,


на която МОЖЕ да доведе до сериозни експлоатацията или поддръжката на машината.
наранявания, смърт или повреда на имущество.

Затворен въздух под налягане.


Може да причини сериозни
наранявания или смърт.
Затворете осигурителния
клапан и задействайте
пневматичния инструмент, за
Въздухът излизащ от тази машина може да съдържа
да освободите затворения
въглероден окис или други вредни примеси, които биха
въздух преди да предприемете
причинили сериозни наранявания или смърт.
каквито и да е сервизни работи.
Не вдишвайте този въздух.

Горещ флуид под налягане. Въртяща се вентилаторна


Може да причини сериозни лопатка.
изгаряния. МОЖЕ да причини сериозни
Не отваряйте радиатора, наранявания.
когато е горещ. НЕ пускайте в действие при
свален предпазител.
13 МАРКИРОВКИ

Неправилната експлоатация на това изделие МОЖЕ Затворен въздух под


да причини сериозни наранявания или смърт. налягане.
Прочетете експлоатационния наръчник доставен с Може да причини сериозни
тази машина преди експлоатация или обслужване. наранявания или смърт.
Затворете осигурителния
вентил и приведете в
действие инструмента, за
Модификации или промени в тази машина МОГАТ да
да освободите затворения
доведат до сериозни наранявания или смърт.
въздух преди извършването
НЕ променяйте и не модифицирайте тази машина
на каквито и да било
без изричното писмено съгласие на производителя.
ремонтни работи.

Некотролируемото
движение на освободените
въздушни маркучи. МОЖЕ
да доведе до сериозни
наранявания или смърт.
Когато използвате
пневматични инструменти
добавяйте обезопасителни
устройства Падането от машината. МОЖЕ да причини сериозни
(OSHA клапан) на входа на наранявания или смърт.
въздуха за всеки Достигайте до повдигащата ръчка от вътрешността
инструмент. на машината.

Въздух под високо налягане.


Може да причини сериозни
наранявания или смърт.
Освободете налягането преди
до извадите филтърните
пробки /
капачки, фитинги и капаци. Врата под налягане. МОЖЕ да причини сериозни
наранявания.
Отваряйте вратата с две ръце, когато машината
работи.
14 МАРКИРОВКИ

Падаща подпора.
Може да причини сериозни
наранявания.
Затягайте здраво подпората. Превишена скорост на теглене. МОЖЕ да причини
сериозни наранявания или смърт.
НЕ теглете по магистрали.
Превишена скорост на теглене. НЕ превишавайте 20 м/ч (32 kм/ч)
Може да причини сериозни За машини, за които тегленето по магистрали НЕ е
наранявания или смърт. разрешено.
НЕ превишавайте 65 м/ч (105
км/ч)

За машини, за които тегленето по магистрали е разрешено. За машини, за които тегленето по магистрали е забранено.

БЕЗПЛАТНИ ТАБЕЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ!

С цел да се подобри разпространението на предупредителни табели върху


изделията произведени от отдела за преносими компресори в Моксвил, N.C.,
предупредителните табели се предлагат безплатно. Предупредителните табели
се разпознават по своите заглавия:

ОПАСНОСТ ( DANGER ), ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ( ATTENTION ) или


ВНИМАНИЕ ( WARNING ).

Номерата на табелите са в долния край на всяка табела и са изредени в


наръчника за частите на компресора. Подавайте заявки за предупредителни
табели към отдел “Доставка на части” в Моксвил. Безплатната поръчка трябва
да съдържа само предупредителни табели. Съдействайте за подобряване
безопасността на изделието! Убедете се, че предупредителните табели са
поставени върху машините. Заменяйте вече нечетливите предупредителни
табели.
15 ШУМОВИ ЕМИСИИ

Настоящата част се отнася единствено до машини


разпространени на територията на САЩ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЯКАКВА НАМЕСА В СИСТЕМАТА ЗА КОНТРОЛ НА ШУМА Е ЗАБРАНЕНА.
Федералните закони забраняват следните действия или тяхното причиняване:
(1)Отстраняване или обезвреждане, извършени от което и да е лице,с цел различна от поддръжка, поправка
или замяна на което и да е устройство или елемент, вградени в нов компресор с цел контрол на шума преди
продажба или доставка до крайния купувач, или докато машината е в употреба;
или (2) употребата на компресора след като такова устройство или елемент са били отстранени или
обезвредени от когото и да било.

Сред действията включени в забраната за намеса са следните:

1. Отстраняване или обезвреждане на който и де е от изброените елементи:


a. системата за отвеждане на изгорелите газове или части от нея
b. системата за всмукване на въздух или части от нея
c. кожуха или части от него
2. Отстраняване на който и де е от изброените елементи:
a. кожух на вентилатора
b. тампони на двигателя и винтовата двойка
c. звукопоглъщащи материали
3. Работа на компресора при отворена някоя от вратите на кожуха.

Информация за контрола върху излъчвания от компресора шум


A. Отстраняване или обезвреждане, с цел различна от поддръжка, поправка или замяна на което и да е
устройство или елемент, вградени в този компресор в съответствие със Закона за контрол на шума;

B. Използването на този компресор след отстраняването или обезвреждането на такова устройство или
елемент.

Забележка: Горната информация се отнася само до машини произведени в съответствие с изискванията


на Агенцията за защита на околната среда на САЩ.

Ingersoll–Rand си запазва правото да прави промени или да въвежда подобрения без предизвестие и без
от това да произтича задължението да извърши такива промени и подобрения в изделията продадени
преди това.

Призоваваме Купувача да включи горните условия в евентуални договорености за препродажба на


компресора.
16 ШУМОВИ ЕМИСИИ

КОНТРОЛ НА ШУМОВИТЕ ЕМИСИИ


ДНЕВНИК ЗА ПОДДРЪЖКА

Модел компресор

Сериен No

Клиент No

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ДИЛЪР
Двигател
Сериен No
Клиент
Адрес
Дата на поръчка

Законът за контрол на шума от 1972 (86 Stat. 1234) забранява намесата в системите за контрол на шума на всеки
компресор, произвеждан и продаван в съответствие с горните разпоредби, в частност следните действия или
тяхното причиняване:

(1)Отстраняване или обезвреждане, извършени от което и да е лице,с цел различна от поддръжка, поправка или
замяна на което и да е устройство или елемент, вградени в нов компресор с цел контрол на шума преди продажба или
доставка до крайния купувач, или докато машината е в употреба;
или (2) употребата на компресора след като такова устройство или елемент са били отстранени или обезвредени от
когото и да било.
.
ГАРАНЦИЯ ЗА ШУМОВИТЕ ЕМИСИИ

Производителят гарантира на крайния купувач и на всеки последващ купувач, че този компресор е проектиран,
изграден и оборудван така, че да отговаря към момента на продажба на първия купувач на дребно на всички
разпоредби за контрол на шума на Агенцията за защита на околната среда на САЩ.
Тази гаранция на е ограничена до определена част, компонент или система на въздушния компресор. Дефекти в
проектирането, монтажа или в някоя част, компонент или система на компресора, които към момента на продажба на
първия купувач на дребно са причина шумовите емисии да превишават федералните стандарти са обект на тази
гаранция за целия период на живот на компресора. (40FR204.58–1).
17 ШУМОВИ ЕМИСИИ

ВЪВЕДЕНИЕ
Изделието, за което е осигурен този дневник за поддръжка, отговаря на разпоредбите за шумови емисии на Агенцията
за защита на околната среда на САЩ, отнасящи се до преносими въздушни компресори.

Целта на настоящият дневник е да осигури (1) График за извършване на поддръжка за всички свързани с контрола на
шума елементи и (2) Графа, в която купувачът или собственикът да могат да отбелязват какъв вид поддръжка, от
кого, къде и как е била извършвана. Подробни инструкции относно елементите, изброени за поддръжка по-долу са
дадени на следващата страница.

График за извършване на поддръжка


ЕЛЕМЕНТ ОБЛАСТ ПЕРИОД
A. ИЗТИЧАНЕ НА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ ПРИ ОТКРИВАНЕ
B. СИСТЕМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И КОНТРОЛ ПРИ ОТКРИВАНЕ
C. АКУСТИЧНИ МАТЕРИАЛИ ЕЖЕДНЕВНО
D. СВЪРЗОЧНИ ЕЛЕМЕНТИ НА 100 ЧАСА
E. ПАНЕЛИ НА КОЖУХА НА 100 ЧАСА
F. ПОГЛЪЩАНЕ НА ВЪЗДУХ И ИЗХВЪРЛЯНЕ
НА ИЗГОРЕЛИ ГАЗОВЕ ОТ ДВИГАТЕЛЯ НА 100 ЧАСА
G. ОХЛАДИТЕЛНИ СИСТЕМИ НА 250 ЧАСА
H. МОНТАЖНИ ТАМПОНИ НА 250 ЧАСА
I. РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ ВЖ. НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
J. ГОРИВА И ЛУБРИКАНТИ ВЖ. НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
18 ШУМОВИ ЕМИСИИ
F. ПОГЛЪЩАНЕ НА ВЪЗДУХ И ИЗХЛЪРЛЯНЕ НА
A. ИЗТИЧАНЕ НА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ ИЗГОРЕЛИ ГАЗОВЕ ОТ ДВИГАТЕЛЯ

Отстранете всички течове на сгъстен въздух при първо Системите за всмукване на въздух от двигателя и
спиране на машината след откриването им. В случай, че компресора и системата за изгорели газове на
са достатъчно големи, за да предизвикат проблем с двигателя трябва да бъдат проверявани след всеки
шума и загуба на ефективност, спрете машината 100 часа работа за хлабави, повредени или с влошено
незабавно и отстранете течовете. качество компоненти. Отремонтирането или подмяната
трябва да се извърши преди следващия период на
B. СИСТЕМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И КОНТРОЛ експлоатация.

Отремонтирайте или подменете всички системи и G. ОХЛАЖДАЩИ СИСТЕМИ


вериги за безопасност и контрол при появяване на
повреда. Компресорът не бива да се експлоатира, ако Всички компоненти на водоохлаждащата система на
която и де е двигателя и маслоохлаждащата система на компресора
система е заобиколена, изключена или неработеща. трябва да бъдат проверявани на всеки 250 часа работа.
Всякакви открити несъответствия трябва да бъдат
C. АКУСТИЧНИ МАТЕРИАЛИ отстранени преди връщането на системата обратно в
действие. Във всеки един момент от работата на
При ежедневните проверки преглеждайте и тези машината е необходимо да се осигурява неограничен
материали. Поддържайте всички акустични материали достъп на въздух до радиатора и маслоохладителя.
доколкото е възможно в тяхното оригинално състояние.
Отремонтирайте или подменете всички части с: H. МОНТАЖНИ ТАМПОНИ
1) нанесени повреди,
2) частично отделили се от панелите, към които са Тампоните на двигателя и винтовата двойка трябва да
прикрепени се проверяват след всеки 250 часа работа. Тампон с
3) липсват или качеството им се е влошило поради пукнатини или процепи в гуменото тяло или с огънати
екстремни условия на експлоатация или съхранение. или счупени болтове поради експлоатация или
съхранение при екстремни условия, трябва да се
D. СВЪРЗОЧНИ ЕЛЕМЕНТИ подменят с еквивалентни части.

Всички свързочни елементи като панти, гайки, болтове, I. РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ


скоби, винтове, нитове и резета трябва да се
проверяват за евентуално разхлабване след всеки 100 Проверявайте и поддържайте състоянието на
часа работа. Същите трябва да се затягат и двигателя и експлоатирайте както е указано в
отремонтират, а в случай, че липсват набавят документите, доставени от производителя на
незабавно, с цел да се предотвратят последващи двигателя.
повреди и увеличаване на шумовите емисии.
J. ГОРИВА И СМАЗКИ
E. ПАНЕЛИ НА КОЖУХА
Използвайте само типовете и марките горива и смазки
Панелите на кожуха също трябва да се проверяват на препоръчани в експлоатационните наръчниците на
интервали от 100 работни часа. Всички панели, които са Ingersoll–Rand и производителя на двигателя.
изкривени, пробити, скъсани или по друг начин
деформирани, така че тяхната функция да задържат
шума е намалена, трябва да бъдат отремонтирани или
подменени преди следващия работен интервал.
Вратите, панелите за достъп и най-вече капаците на
люковете трябва да бъдат проверявани и
своевременно напасвани да осигуряват плътно
прилепяне между уплътнението или акустичния
материал и рамката.
19 ТАБЛИЦА ЗА ИЗВЪРШЕНИ ПРОВЕРКИ НА ШУМОВИТЕ
ЕМИСИИ И УДЪЛЖАВАНЕ НА ГАРАНЦИОННИЯ СРОК

Таблица за извършени проверки на шумовите емисии и удължаване на гаранционния срок


Отработени Проверката е
No Описание на работата Дата Местоположение извършена от:
часове
20 БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ Не привеждайте в действие без предпазителят да е на
Знаците “Внимание” отбелязват инструкции, които мястото си.
трябва да бъдат съблюдавани точно, за да се избегне Пазете се от допир до горещи повърхности
нараняване или смърт. (изпускателния тръбопровод на двигателя и тръбите,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ тръбите за вход и изход на въздуха и др.).
Предупрежденията отбелязват инструкции, които Етерът е изключително летлив запалителен газ. Когато
трябва да бъдат съблюдавани точно, за да се избегне е посочен като помощно средство при запалване,
повреда на изделието, процеса или окръжаващата ги използвайте пестеливо. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЕТЕР АКО
среда. МАШИНАТА ИМА ПОДГРЯВАЩИ СВЕЩИ, ТЪЙ КАТО
ЗАБЕЛЕЖКИ ТОВА ЩЕ ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА В ДВИГАТЕЛЯ.
Забележките се използват за допълнителна Никога не привеждайте машината в действие при
информация. свалени предпазители, капаци или щитове. Пазете
ръцете, косата, дрехите, инструментите и др. далече от
движещи се части.
Обща информация
Сгъстен въздух
Никога не привеждайте в действие машината без
предварително да сте се запознали с всички Сгъстеният въздух може да е опасен ако с него се
предупредителни табели и внимателно да сте прочели работи неправилно. Преди да извършите каквато и да
инструкциите за експлоатация и поддръжка, доставяни било работа по машината, уверете се, че цялото
от производителя заедно с машината. налягане е изпуснато от системата и машината не може
Уверете се, че операторът е прочел и разбира да бъде въведена в действие случайно.
предупредителните табели и инструкциите преди Уверете се, че машината работи при номинално
експлоатация или поддръжка. налягане, както и че номиналното налягане е известно
Уверете се, че инструкциите за експлоатация и на съответния персонал.
поддръжка и тяхната опаковка не са трайно отстранени Цялото пневматично оборудване инсталирано в или
от машината. Уверете се, че работниците от свързано към машината трябва да има безопасни нива
поддръжката притежават съответните квалификации, на работно налягане най-малко равни на номиналното
компетентни са и са се запознали с инструкциите за налягане на машината.
поддръжка. Ако повече от един компресор е свързан към една обща
Уверете се, че всички предпазни капаци са на място и инсталация, трябва да се поставят ефективни
че куполът/вратите са затворени по време на контролни клапани и изолационни клапани и същите да
експлоатация. бъдат контролирани от работни процедури, така че една
Спецификата на машината е такава, че машината е машина да не може случайно да бъде подложена на
неподходяща за употреба на места, където съществува налягане / свръх налягане от друга машина.
риск от наличието на запалими газове. Ако се налага Сгъстеният въздух не бива да бъде използван за
подобно приложение, тогава трябва да се съблюдават директно захранване на каквито и да било дихателни
всички местни разпоредби, правила на работа и апарати и маски.
правила на обекта. За да се осигури на машината Въздухът под високо налягане може да причини
работа по безопасен и надежден начин, може да бъде сериозни наранявания или смърт. Освободете
необходимо допълнително оборудване като детектори налягането преди да отстранявате капачки/пробки на
за газове, искроуловители на изгорелите газове, филтри, фитинги и капаци.
смукателни (спирателни) вентили, в зависимост от В захранващата с въздух тръба може да остане
местните разпоредби или степента на риска. затворен въздух под налягане, който да причини
Необходимо е да се извършва ежеседмична визуална сериозни наранявания или смърт. Винаги внимателно
проверка на всички скоби/съединителни винтове, освобождавайте захранващата тръба през инструмента
крепящи механични части. Елементите имащи или като отворите клапана преди да извършвате
отношение към безопасността, като компонентите на каквито и да било манипулации.
теглича, колелата и повдигащата ръчка, трябва да Излизащият въздух съдържа много малък процент
бъдат проверявани отделно с цел пълна сигурност. компресорно смазочно масло, поради което грижливо
Всички хлабави, повредени или негодни елементи трябва да се проверява дали захраненото оборудване е
следва незабавно да бъдат приведени в изправност. съвместимо.
Въздухът излизащ от тази машина може да съдържа Ако излизащият въздух в крайна сметка ще бъде
въглероден окис или други примеси, които да причинят освободен в затворено помещение, трябва да бъде
сериозни наранявания или смърт. Не вдишвайте този осигурена подобаваща вентилация.
въздух. Когато използвате сгъстен въздух, винаги използвайте
Тази машина произвежда силен шум при отворени врати съответни лични защитни средства.
или вентилиран осигурителен клапан. Продължителното Всички части под налягане, особено гъвкавите маркучи
излагане на силен шум може да доведе до загуба на и техните връзки, трябва редовно да се проверяват, да
слуха. нямат дефекти и да бъдат подменяни в съответствие с
Винаги носете средства за шумова защита, когато инструкциите от наръчника.
вратите са отворени или осигурителният вентил е Избягвайте телесен контакт със сгъстения въздух .
вентилиран.Никога на проверявайте или обслужвайте Правилното действие на осигурителния вентил
машината без преди това да откачите акумулаторния разположен на резервоара на сепаратора трябва
кабел(и) с цел да предотвратите случайно стартиране. периодично да бъде проверявано.
Не използвайте петролни продукти (разтворители или Всеки път, когато машината се спира, въздухът от
горива) под високо налягане, тъй като могат да уредите или системите свързани към компресора се
проникнат през кожата и да доведат до сериозни връща обратно в компресорната система освен ако
заболявания. осигурителния вентил не е затворен. Инсталирайте
Носете средства за защита на очите, когато контролен клапан на осигурителния вентил на
почиствате машината със сгъстен въздух, с цел да машината, за да предотвратите връщане на въздуха в
случай на неочаквано спиране, когато осигурителния
предотвратите наранявания на очите от летящи
вентил е отворен.
отломки.Въртящата се перка на вентилатора може да
причини сериозни наранявания.
21 БЕЗОПАСНОСТ
Изключените маркучи за пренос на въздух плющят и извод на всеки акумулатор. Свържете единия край на
могат да причинят сериозни наранявания или смърт. другия кабел към акумулатор. Свържете единия край на
Винаги монтирайте обезопасителен ограничител на другия кабел към отрицателния (–) извод на външния
дебита към всеки маркуч на захранващия вход или акумулатор, а другия край свържете на маса далеч от
разклонение в съответствие с разпоредба 29CFR на разредения акумулатор (за да избегнете получаване на
OSHA, параграф 1926.302(b). искра в близост до евентуално налични експлозивни
газове). След стартиране на машината винаги откачайте
Не допускайте машината да стои спряна с налягане кабелите в обратен ред.
въввъздушната система.
Радиатор
Материали
Горещата охладителна течност и парата могат да
По време на работа на машината може да бъдат причинят наранявания. Винаги сваляйте внимателно
произведени следните вещества: капачката на радиатора.
. прах от подложката на спирачката Не снемайте капачката от ГОРЕЩ радиатор. Позволете
. изгорели газове от двигателя на радиатора да се охлади преди да снемете капачката.

ИЗБЯГВАЙТЕ ВДИШВАНЕТО Генераторна окомплектация

Уверете се, че непрекъснато се поддържа подобаваща Генераторната окомплектация е разработена за


вентилация на охладителната система и изгорелите безопасна употреба. Отговорността за безопасната
газове. работа, обаче, се носи от тези, които инсталират,
При производството на машината са използвани използват и поддържат генератора. Като насока се
следните вещества, които могат да бъдат опасни за предлагат следните предохранителни мерки,
здравето ако се използват неправилно: съзнателното спазване на които ще минимизира риска
от злополуки по време на целия полезен живот на
. компресорно масло изделието.
. масло на двигателя
. грес Авариен стоп контрол
. предпазно средство от корозия
. дизелово гориво Важна забележка:– освен механизма за аварийно
. акумулаторен електролит спиране, задействащ се с ключ и разположен на
основното табло, е осигурен втори механизъм на
ИЗБЯГВАЙТЕ ПОГЛЪЩАНЕ, ВДИШВАНЕ И КОЖЕН панела с контакти в случай на електрически опасности
КОНТАКТ С ИЗГОРЕЛИТЕ ГАЗОВЕ. свързани с работата на генератора. Използвайте този
втори механизъм незабавно да изолирате достъпа на
Ако компресорно масло попадне в очите, плакнете всякакво електричество до всички контакти, а после
обилно с вода най-малко в продължение на 5 мин. използвайте ключовия механизъм да спрете двигателя.
Ако компресорно масло влезе в контакт с кожата, Работата на генератора трябва да отговаря на
отмийте незабавно. възприетите електрически изисквания и местните
При поглъщане на големи количества компресорно изисквания за безопасност.
масло потърсете лекарска помощ. Потърсете лекарска Генераторният комплект следва да се експлоатира от
помощ, при вдишване на масло. Никога не давайте тези, които са били обучени и упълномощени да правят
течности и не предизвиквайте повръщане ако това, и които са чели и разбират експлоатационните
пострадалият е в безсъзнание или има конвулсии. инструкции. Неспазването на посочените инструкции,
Информация относно безопасността спрямо процедури и мерки за безопасност може да увеличи
компресорното и двигателното масло следва да бъде вероятността от възникване на злополуки и
набавена от доставчика на маслото. наранявания.
Никога не експлоатирайте двигателя на тази машина в Не стартирайте генератора освен ако не сте уверени,
затворено помещение без подобаваща вентилация. че това е безопасно. Не се опитвайте да експлоатирате
Избягвайте да вдишвате изгорели газове, когато генератора ако знаете за наличието на застрашаващо
работите на или близо до машината. безопасността обстоятелство. Поставете
Тази машина може да включва материали като предупредителна табела на генератора и го изолирайте
масло,дизелово гориво, антифриз, спирачна течност, като откачите акумулатора и всички незаземени
маслени/въздушни филтри и акумулатори, които може проводници, така че други, които може да не знаят за
да налагат съответен начин на изхвърляне, когато се опасността няма да се опитат да пуснат генератора в
извършва поддръжка или обслужване на машината. действие докато обстоятелството не бъде отстранено.
Свържете се с местните власти относно изхвърлянето Под розетката с контакти е осигурена точка за
на тези материали. заземяване.
Генераторът трябва да се използва с точката за
Акумулатор
заземяване свързана директно към главната маса. За
целта се предлага комплект проводници за заземяване
Акумулаторът съдържа сярна киселина и може да
(вж.. каталог на частите).
изпуска газове, които са корозионни и потенциално
ВНИМАНИЕ: НЕ ЕКСПЛОАТИРАЙТЕ МАШИНАТА ОСВЕН
експлозивни. Избягвайте контакт с кожата, очите и
АКО НЕ Е ПОДОБАВАЩО ЗАЗЕМЕНА.
дрехите. В случай на контакт изплакнете незабавно с
Генераторния набор трябва да бъде свързан към фазата
вода.
само от обучени и квалифицирани електротехници,
упълномощени да изпълнят работата, и когато
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА СТАРТИРАТЕ ДВИГАТЕЛЯ АКО
съответните разпоредби изискват това, работата им да
АКУМУЛАТОРА Е ЗАМРЪЗНАЛ, ТЪЙ КАТО ТОВА
бъде проверена и приета от отговорната контролираща
МОЖЕ ДА ПРЕДИЗВИКА ЕКСПЛОЗИЯ.
агенция преди генераторния набор да бъде въведен в
Използвайте външен акумулатор с повишено действие.
внимание. За да заобиколите акумулатора, свържете Не докосвайте части на генератора под напрежение и/
краищата на единия силов кабел към положителния (+) или свързващи кабели или кабелни линии с части на
тялото или неизолирани проводящи предмети.
22 БЕЗОПАСНОСТ
се постигне чрез правилен избор и настройка на теглича
Убедете се, че генераторът е добре заземен в на превозното средство, а при променлива височина на
съответствие с разпоредбите преди да се опитате да ходовата част, нагласяване на прикачащото
направите или прекъснете електрически връзки и преди приспособление.
пускане в действие.
Не се опитвайте да направите или прекъснете За да се осигури пълна ефективност на спиране,
електрически връзки към генераторни набори, стоящи предната част трябва винаги да бъде хоризонтална.
във вода или върху мокра почва. Когато нагласявате ходова част с променлива
Преди да се опитате да направите или прекъснете височина:
електрически връзки в генераторния набор, спрете –Уверете се, че предната част е хоризонтална
двигателя, откачете акумулатора и изключете и Когато повдигате главата на теглича, нагласете първо
обезопасете незаземените проводници. задното съединение, после предното.
Дръжте всички части на тялото и всички инструменти Когато спускате главата на теглича, първо нагласете
или други проводящи предмети, държани в ръка, далеч предното съединение, после задното.
от откритите части под напрежение. Поддържайте сух След настройка на ръка напълно затегнете всяко
под, стойте върху изолиращи повърхности и не съединение, а след това затегнете по-нататък към
докосвайте никоя друга част на генераторния набор, следващия щифт. Поставете обратно щифта.
когато ремонтирате или настройвате части под Когато паркирате винаги използвайте ръчната спирачка
напрежение от електрическата система на генератора. и ако е необходимо, подходяща блокировка на колелата.
Върнете на място капака на генератора веднага след Преди теглене се уверете, че гумите и връзките на
като връзките са направени или прекъснати. Не теглича са в готовност за безопасна работа и теглича е
пускайте в действие генератора без капака да е здраво правилно свързан.
закрепен на мястото си.
Затворете и заключете всички врати за достъп, когато Обезопасяващи вериги / връзки и тяхното
генераторът е оставен без наблюдение. поставяне
Не използвайте пожарогасители предназначени за
пожари клас А и В при електрически пожари. Законовите изисквания за съвместно прилагане на
Използвайте само пожарогасители подходящи за клас аварийно въже и обезопасителни вериги все още не се
BC или клас ABC пожари. посочват в 71/320/EEC или британските разпоредби.
Дръжте теглещото превозно средство или превозното Поради тази причина предлагаме следните съвети /
средство за оборудването, генераторния набор, инструкции.
Свързващите кабели, инструменти и целия персонал Там, където са налични само спирачки:
най-малко на 3 метра от всички далекопроводи и a) Уверете се, че аварийното въже е здраво закрепено
подземни електрически кабели, различни от тези към ръчката на ръчната спирачка и също към здрава
свързани към генераторния набор. точка от теглещото превозно средство.
Предприемайте поправки само в чисти, сухи, добре b) Уверете се, че дължината на въжето е възможно
осветени и вентилирани помещения. най-малка, като същевременно въжето е достатъчно
Свързвайте генераторния набор само към консуматори хлабаво, за да позволява на ремаркето да завива без
и/или електрически системи, които са съвместими с това да задейства ръчната спирачка.
неговите електрически характеристики и които не Там, където са налични спирачки и обезопасителни
надвишават номиналния му капацитет. вериги:
a) Закачете веригите за теглещото превозно средство
Транспорт използвайки теглича като място за закрепяне или друга
точка с подобна здравина.
Когато товарите или транспортирате машината, b) Уверете се, че дължината на веригата е възможно
уверете се, че се използват указаните точки за най-малка, като същевременно позволява на ремаркето
повдигане и завръзване. да завива и на аварийното въже да работи ефективно.
Когато товарите или транспортирате машината, Там, където са налични само обезопасителни вериги:
уверете се, че теглещото превозно средство, неговите a) Закачете веригите за теглещото превозно средство
размери, тегло, теглич и електрическо захранване са използвайки теглича като място за закрепяне, или друга
подходящи, за да осигурят безопасно и стабилно теглене точка с подобна здравина.
при скорост непревишаваща максимално разрешената b) Когато нагласявате обезопасителните вериги трябва
за страната, където се извършва тегленето или да има достатъчно свободно дължина, за да е възможно
отговаряща на указанията за модела, ако скоростта е нормално извиване, но същевременно да е достатъчно
по-ниска от максимално разрешената. къса, за да предотврати опиране на теглича в земята в
Уверете се, че максималното тегло на генератора не случай на случайно отделяне на теглещото превозно
превишава максималното бруто тегло на машината средство от ремаркето.
(като ограничите товара на оборудването), ограничено
от капацитета на ходовата част.
Забележка :
Бруто теглото (върху табелката с данни) се отнася
единствено до машината и горивото, изключвайки
всякакви допълнителни приспособления, инструменти,
оборудване и чужди материали.
Преди теглене на машината, се уверете, че:
. гумите и теглича са в изправно състояние.. куполът е
здраво затворен.
. цялото допълнително оборудване е складирано по
безопасен и сигурен начин.
. спирачките и светлините са изправни и отговарят на
необходимите транспортни изисквания.
. аварийните въжета/обезопасителни вериги са
свързани към теглещото превозно средство.
Машината следва да се тегли в хоризонтално
положение, с оглед да се поддържат правилни функции
на маневриране, спиране и осветяване. Това може да
23 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
7/31, 7/41 С ТВЪРД ТЕГЛИЧ
без спирачки

7/31, 7/41 С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


без спирачки
24 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
7/31, 7/41 С ТВЪРД ТЕГЛИЧ
със спирачки

7/31, 7/41 С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


със спирачки
25 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
7/51 С ТВЪРД ТЕГЛИЧ
със спирачки

7/51 С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


със спирачки
26 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
7/71, 12/56 С ТВЪРД ТЕГЛИЧ
със спирачки

7/71, 12/56 С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


със спирачки
27 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
КОМПРЕСОР
В случай, че Pro–TecTM не може да бъде набавен и / или
Номинален дебит. 3,0 m3 min–1 (105 CFM) (7/31) за крайния потребител е необходимо да използва
Номинален дебит. 4,0 m3 min–1 (140 CFM) (7/41) одобрена марка моторно масло, цялостната система,
Номинален дебит. 5,0 m3 min–1 (175 CFM) (7/51) включително сепаратора / събирателния съд,
Номинален дебит. 7,1 m3 min–1 (250 CFM) (7/71) охладителя и тръбите трябва да бъдат очистени от
Номинален дебит. 5,6 m3 min–1 (200 CFM) (12/56) предишната течност и да се поставят нови Ingersoll–
Rand маслени филтри.
Нормално работно налягане на изхода. 7 bar (100 PSI)
(7/31, 7/41, 7/51, 7/71) Когато това условие е изпълнено,са одобрени следните
Нормално работно налягане на изхода. 12 bar (175 PSI) масла:
(12/56)
a) за температури на околната среда над –23_C(–9_F),
Максимално възможно налягане. 8,6 bar (125 PSI) SAE 10W, API CF–4/CG–4
(7/31, 7/41, 7/51, 7/71)
Максимално възможно налягане. 13 bar (190 PSI) b) за температури на околната среда под –23_C(–9_F),
(12/56) I–R Performance 500 only .
Информация относно безопасността може да бъде
Настройка на предпазния клапан. 10 bar (145 PSI) получена при заявка от доставчика на маслото.
(7/31, 7/41, 7/51, 7/71)
Настройка на предпазния клапан. 13,5 bar (200 PSI) За температури на околната среда извън посочените
(12/56) граници, обърнете се към Ingersoll–Rand.

Максимално отношение на налягането (абсолютно).


7,5 : 1 (7/31, 7/41, 7/51, 7/71)
Максимално отношение на налягането (абсолютно).
11,5 : 1(12/56)

Работна температура на околната среда .


Препоръчителна –10_C TO +46_C (14_F TO 115_F)
Стандартна –10_C TO +52_C (14_F TO 126_F)

Максимална температура на изхода. 120_C (248_F)

Охладителна система. Впръскване на масло

Вместимост на масло. 8,5 litres (2.25 GAL) (7/31, 7/41)


Вместимост на масло. 8,5 litres (2.25 GAL) (7/51)
Вместимост на масло. 8,5 litres (2.25 GAL) (7/71)
Вместимост на масло. 8,5 litres (2.25 GAL) (7/51, 12/56)

Максимална температура на маслената система.


120_C (248_F)

Максимално налягане на маслената система. 8,6 bar


(125 PSI)
(7/31, 7/41, 7/51, 7/71)

Максимално налягане на маслената система. 13,0 bar


(190 PSI)
(12/56)

СПЕСИФИКАЦИЯ НА СМАЗОЧНОТО МАСЛО

(при посочените температури на околната среда).


НАД –23_C(–9_F)
Препоръчително: Pro–Tec_
Одобрено: SAE 10W, API CF–4/CG–4
ПОД –23_C(–9_F)
Задължително: IR Performance 500
Компресорната течност Ingersoll–Rand Pro–TecTM е
фабрично напълнена, предназначена за употреба при
всички температури на околната среда над –23_C(–9_F).

ЗАБЕЛЕЖКА: Гаранция се дава само при непрекъсната


употреба на Pro–Tec_ и маслени филтри и сепаратори на
Ingersoll–Rand.

С Pro–Tec TM не са съвместими други масла / флуиди.

С Pro–TecTM не бива да се смесват други масла /


флуиди, тъй като получената смес може да доведе до
повреди в въздухопроводите.
28 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
ДВИГАТЕЛ
7/31
ДАННИ ЗА НИВОТО НА ШУМА (модел ‘W’)
Вид/модел. Ingersoll–Rand 3IRL4N
Брой цилиндри. 3 A) Код PN8NTC2.
Вместимост на маслото. 6,3 litres (1.66 GAL) Еквивалентно постоянно ниво на шума.
Скорост при пълно натоварване. 3000 min–1 (RPM) Номинално 84 dB(A)
Скорост на празен ход. 1800 min–1 (RPM) (Положение на оператора – 1m от машината )
Електрическа система. 12V Сила на шума (84/533/EEC) 100 dB(A)
Налична мощност при 3000 min–1 25,3kW (34HP) B) В съответствие с 86/188/EEC.
Вместимост на резервоара 40litres (10.57 GAL) Средно ниво на шума на 10 m по 79/113/EEC.* 72 dB(A)
Спесификация на маслото: вж.. глава
“Двигател” (*Само машина – с максимално натоварване и отворени
Вместимост на охладителя капаци)

ДВИГАТЕЛ
7/41

Вид/модел. Ingersoll–Rand 4IRL5N


Брой цилиндри. 4
Вместимост на маслото. 8,0 litres (2.11 GAL)
Скорост при пълно натоварване. 2450 min–1 (RPM)
Скорост на празен ход. 1500 min–1 (RPM)
Електрическа система. 12V
Налична мощност при 2450 min–1 34,3kW (46HP)
Вместимост на резервоара 40 litres (10.57 GAL)
Спесификация на маслото: вж.. глава
“Двигател”
Вместимост на охладителя.

ДВИГАТЕЛ
7/51

Вид/модел. Ingersoll–Rand 4IRJ7N


Брой цилиндри. 4
Вместимост на маслото. litres
Скорост при пълно натоварване. min–1 (RPM)
Скорост на празен ход. min–1 (RPM)
Електрическа система. 12V
Налична мощност при 2525 min–1 kW ( HP)
Вместимост на резервоара litres ( GAL)
Спесификация на маслото: вж.. глава “Двигател”
Вместимост на охладителя

ДВИГАТЕЛ
7/71, 12/56
Вид/модел. Ingersoll–Rand 4IRJ7T
Брой цилиндри. 4
Вместимост на маслото. 9,5litres (2.51 GAL)
Скорост при пълно натоварване. 2300 min–1 (RPM)
Скорост на празен ход. 1700 min–1 (RPM)
Електрическа система. 12V
Налична мощност при 2300 min–1 60kW (80HP)
Вместимост на резервоара 118litres (31.17 GAL)
Спесификация на маслото: вж.. глава “Двигател”
Вместимост на охладителя
29 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
ХОДОВА ЧАСТ С ТВЪРД ТЕГЛИЧ Налягане на гумите. 2,7 bar (39 PSI)
Версия със спирачки (M&E) 7/31, 7/41
7/31, 7/41 Налягане на гумите. 2,9 bar (42 PSI)
7/51
Тегло при експедиция. 730kg (1609.4Lbs) Налягане на гумите. 4,5 bar (65 PSI)
Максимално тегло. 900kg (1984.2Lbs) 7/71, 12/56
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1228 kgf (2706 Lbs)
Допълнителна информация може да бъде получена
Мах. вертикално натоварване на връзките. 75 kgf (165
чрез заявка през отделите на Ingersoll–Rand.
Lbs)

ХОДОВА ЧАСТ С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


Версия със спирачки (M&E)
7/31, 7/41

Тегло при експедиция. 745 kg (1642.4Lbs)


Максимално тегло. 900 kg (1984.2Lbs)
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1228 kgf (2706 Lbs)
Мах. вертикално натоварване на връзките. 75 kgf (165
Lbs)

ХОДОВА ЧАСТ С ТВЪРД ТЕГЛИЧ


Версия със спирачки (M&E)
7/51

Тегло при експедиция. kg ( Lbs)


Максимално тегло. kg ( Lbs)
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1228 kgf (2706 Lbs)
Мах. вертикално натоварване на връзките. 75 kgf (165
Lbs)

ХОДОВА ЧАСТ С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


Версия със спирачки (M&E)
7/51

Тегло при експедиция. kg ( Lbs)


Максимално тегло. kg ( Lbs)
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1228 kgf (2706 Lbs)
Мах. вертикално натоварване на връзките. 75 kgf (165
Lbs)

ХОДОВА ЧАСТ С ТВЪРД ТЕГЛИЧ


Версия със спирачки (M&E)
7/71, 12/56

Тегло при експедиция. kg ( Lbs)


Максимално тегло. kg ( Lbs)
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1492 kgf (3288 Lbs)
Мах. вертикално натоварване на връзките. 100 kgf (220
Lbs)

ХОДОВА ЧАСТ С РЕГУЛИРУЕМ ТЕГЛИЧ


Версия със спирачки (M&E)
7/71, 12/56

Тегло при експедиция. 1320kg (2910.1Lbs)


Максимално тегло. 1500kg (3306.9Lbs)
Мах. хоризонтална сила на теглене. 1492 kgf (3288 Lbs)
Мах. вертикално натоварване на връзките. 100 kgf (220
Lbs)

КОЛЕЛА И ГУМИ

Брой колела. 2 x 41/2 J


7/31, 7/41, 7/51
Брой колела. 2 x 51/2 J
7/71, 12/56

Размер на гумите. 155 R13


7/31, 7/41
Размер на гумите. 165 R13
7/51
Размер на гумите. 7,50 14C, 185 R14
7/71, 12/56
30 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ: Ако повече от един компресор е
При получаване на изделието и преди пускането му в свързан към един общ консуматор, трябва да се
експлоатация е важно до се придържате стриктно към монтират ефективни контролни вентили и
инструкциите дадени по-долу в частта ПРЕДИ изолиращи вентили,които да се контролират чрез
СТАРТИРАНЕ. процедури на работа, така че да не може една
машина случайно да бъде подложена на свръх
Уверете се, че операторът е прочел и разбира налягане от другата.
предупредителните табели и се обръща към
наръчниците преди поддръжка или експлоатация. ВНИМАНИЕ: Ако гъвкавите маркучи трябва да
Уверете се, че положението на устройството за пренасят повече от 7 бара налягане, се препоръчва
аварийно спиране е известно и се разпознава по използването на обезопасителни скоби върху
маркировката си. Уверете се, че същото функционира маркучите.
правилно и че методът на действие е известен.

Теглич на ходовата част

В някои райони машините се доставят със свален


теглич. При монтирането се използват четири гайки /
болта, които прикрепят теглича към оста и два болта,
които прикрепят теглича към предната част на
машината/.
Подпрете предницата на машината, поставете скобите
на колелета, за да предотвратите движение на
машината и прикрепете теглича. Вж. таблицата със
моментите на затягане в частта ПОДДРЪЖКА за
съответните стойности на момента на затягане.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Тази операция е от изключително значение за
безопасността. След монтаж повторно проверете
момента на затягане.

Поставете подпората и съединението. Отстранете


подпорите и поставете машината в хоризонтално
положение.

Преди да теглите машината, уверете се, че налягането


в гумите е правилно (вж. част ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ) и
че ръчната спирачка работи правилно (вж.. част
ПОДДРЪЖКА). Преди да теглите машината по време на
тъмната част на денонощието уверете се, че
светлините работят (там, където ги има).
Уверете се, че всички транспортни и пакетажни
материали са отстранени.
Уверете се, че винаги когато машината се повдига или
транспортира се използват единствено отбелязаните
места за вилицата на мотокара и за повдигане /
привързване.

Когато избирате работно място за машината уверете


се, че има достатъчно пространство за охлаждане и
вентилация на изгорилите газове, като спазвате
евентуално зададени минимални отстояния
(до стени, подове и др.).
Нужно е да бъде осигурено достатъчно пространство
около и над машината с цел да се осигури безопасен
достъп за целите на поддръжката.
Уверете се, че машината е разположена стабилно и
върху здрава основа. Всеки риск от движение следва
да бъде отстранен чрез подходящи мерки, особено с цел
да се избегне натиска върху твърдите тръби
отвеждащи сгъстения въздух.

Прикачете кабелите към акумулатора и се уверете, че


са надеждно закрепени. Прикачете отрицателния кабел
преди да прикачите отрицателния.

ВНИМАНИЕ: Цялото пневматично оборудване


инсталирано в или свързано към машината трябва
да има безопасни стойности на работното налягане
най-малко равни на номиналното налягане на
машината и материали съвместими с компресорно-
то масло (вж. част ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ).
31 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ

1. Разположете машината във възможно най- 5. Източете водния сепаратор на горивния филтър, като
хоризонтално положение. Проектът на машината се погрижите за правилното изхвърляне на
позволява наклон от не повече от 15 градуса по освободеното гориво.
дължината и ширина при нехоризонтална експлоатация.
Ограничаващият фактор е двигателя, а не компресора. 6. Отворете осигурителния вентил(и),за да осигурите
Когато машината трябва да се експлоатира в освобождаването на цялото налягане от системата.
нехоризонтално положение, е важно нивото на масло в Затворете осигурителния вентил(и).
двигателя да бъде близо до горната граница (при
хоризонтална машина). 7. ВНИМАНИЕ: Не пускайте в действие машината при
отворени врати / купол, тъй като това може да
ВНИМАНИЕ: Не препълвайте нито двигателя, нито причини прегряване и операторите да бъдат
компресора с масло. изложени на високи шумови нива.

2. Проверявайте смазочното масло на двигателя в 8. Проверете нивото на охладителя в радиатора (при


съответствие с експлоатационните инструкции, хоризонтална машина).
посочени в наръчника за експлоатация на двигателя.
Проверете индикаторите за ограничение на дебита. Вж.
3. Проверявайте нивото на компресорното масло в част ПОДДРЪЖКА.
прозорчето на резервоара на сепаратора.
Когато стартирате или експлоатирате машината при
4. Проверявайте нивото на дизеловото гориво. Добро температури под или около 0_C, уверете се, че
правило е да доливате резервоара в края на работния работата на регулиращата система, разтоварващия
ден. Това възпрепятства и образуването на конденз в клапан, осигурителния вентил, и двигателя на е
резервоара. затруднена от сняг или лед , както и че всички входни и
изходни тръби и канали са чисти от лед и сняг.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само дизелово гориво No.
2–D с най-малко октаново число равно на 45 и
съдържание на сяра не по-голямо от 0,5%.

ВНИМАНИЕ: Когато презареждате:


. изключете двигателя.
. не пушете.
. угасете всички открити огньове.
. не позволявайте горивото да влезе в контакт с
горещи повърхности.
. носете лична защитна екипировка.
32 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА да натоварите максимално двигателя.

ВНИМАНИЕ: В никакъв случай за стартиране на ЗАБЕЛЕЖКА: Носете средства за шумова защита,


машината не бива да се използват летливи течности винаги когато двигателят работи при отворен
като етер. осигурителен вентил и от вентила излиза въздух.

Всички нормални функции по стартирането са вградени СТАРТИРАНЕ СЛЕД ПОДГРЯВАНЕ – ВГРАЖДАНЕ


в стартерния ключ. 7/31, 7/41, 7/51 – По желание
. Завъртете ключа на позиция 2 и задръжте в 7/71, 12/56 – Стандартна машина
продължение на 5 сек., за да позволите на
подгряващите свещи да достигнат работна ЗАБЕЛЕЖКА: За да позволи на машината да стартира
температура. при понижен товар, в системата за управление е
. Завъртете ключа на позиция 3 (позиция за стартиране вграден клапан, който се задейства от бутон
на двигателя). разположен на таблото. (Клапанът автоматично се
. Отпуснете до положение 2, когато двигателят връща в изходно положение, когато машината се
заработи. изключи и въздушното налягане се освободи от
. Отпуснете до положение 1, когато угасне светлината системата).
за зареждане на алтернатора.
При температури под 0_C или ако имате трудности при
първоначално стартиране:
. Отворете напълно осигурителния вентил, без към него
да е свързан маркуч.
. Изпълнете последователността по стартиране
посочена по-горе.
. Когато двигателят заработи свободно, затворете
осигурителния вентил.
. Не оставяйте машината да работи дълго при отворен
осигурителен вентил .
. Позволете на двигателя да достигне работна
температура.
. В този момент от работата на машината е безопасно
33 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
.
Позволете на двигателя да достигне работната си получателя на машината. В частност:–
температура, след което натиснете бутон (A) . . Не унищожавайте акумулатори или компоненти
. В този момент от работата на машината е безопасно съдържащи азбест без да съхраните по сигурен начин
да приложите пълно натоварване на системата. опасните вещества.
. Не изхвърляйте съдове под налягане, ако те не са ясно
ДВОЙНО НАЛЯГАНЕ, ТАМ КЪДЕТО Е ИНСТАЛИРАНО маркирани със съответните данни или не са направени
негодни чрез разпробиване, нарязване и др.
Машините, които работят над 7 бара могат по желание . Не допускайте изливането на масла или охладители в
да бъдат оборудвани с ключ за двойно налягане (B). Този почвата или канализационните тръби .
ключ превключва между 7 бара и номиналното налягане . Не се освобождавайте от машината като цяло без
на машината, като дебита остава номинално постоянен. документацията, отнасяща се до инструкциите за
Запалването и спирането на машината не се повлияват експлоатация.
от избора и по време на нормална работа селекторния
ключ може да се използва безопасно. Следва да се
уверите, че свързаното оборудване е разчетено да
отговаря на наличното налягане.
Манометърът показва коя стойност е избрана.

СПИРАНЕ НА МАШИНАТА

. Затворете осигурителния клапан.


. Оставете машината да работи ненатоварена за
кратко,за да намалите температурата на двигателя.
. Завъртете ключа на запалването на позиция 0
(изключено).

ЗАБЕЛЕЖКА: Веднага след като двигателят спре


автоматичният разтоварващ вентил освобождава
цялото налягане от системата.
Ако автоматичният разтоварващ вентил не сработи
тогава налягането трябва да бъде освободено от
системата чрез осигурителния клапан.

ВНИМАНИЕ: Никога не оставяйте машината да не


работи, а в системата да има налягане .

АВАРИЙНО СПИРАНЕ

В случай, че машината трябва да бъде спряна аварийно


ЗАВЪРТЕТЕ КЛЮЧА НА ЗАПАЛВАНЕТО РАЗПОЛОЖЕН
НА ТАБЛОТО НА ПОЗИЦИЯ 0 (ИЗКЛЮЧЕНО).

РЕСТАРТИРАНЕ СЛЕД АВАРИЙНО СПИРАНЕ

Ако машината е била изключена поради неизправност,


установете и отстранете проблема преди да
предприемете рестартиране.
Ако машината е била изключена поради съображения за
безопасност, уверете се, че машината може да бъде
експлоатирана безопасно преди да предприемете
рестартиране.
Вж. инструкциите в част ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ и
СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА по-горе преди
рестартиране на машината.

НАБЛЮДЕНИЕ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА

В случай, че настъпи някое от условията на


безопасност, водещи до спиране, машината ще спре.
Тези условия са:
. Ниско налягане на двигателното масло
. Висока температура на излизащия въздух
. Висока температура на водата

ВНИМАНИЕ: За да осигурите при ниски температури


добро оттичане на маслото към компресора никога
не позволявайте изходното налягане да падне под
3,5 бара.

ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Когато машината трябва да бъде постоянно изведена от


експлоатация или разглобена, е важно да се уверите, че
всички рискове са елиминирани или известни на
34 ПОДДРЪЖКА

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
след всеки всяка всеки на 3 на 6 на 12
първите ден седмица месец месеца / месеца / месеца /
850 км 250 часа 500 часа 1000 часа
Ниво на компресорното масло

Ниво на двигателното масло

*Ниво на охлаждащата течност

Светлинна сигнализация
*Маркер на въздушния филтър

Резервоар за гориво

*Влагоотделящ горивен филтър

Проверка за течове на масло

Проверка за течове на гориво


Източване на влагоотделящия
горивен филтър
Проверка за течове на охлдителна
течност
Капачка на радиатора

Въздушен филтър

Ремък на алтернатора
Клеми на акумулатора

Състояние на гумите

*Болтове на колелата
Маркучи

Система за аварийно изключване

Система за очистване на въздуха


Радиатор на за охлаждане на
компресорното масло
*Радиатор на за охлаждане на
двигателното масло
Ключалки

Въздушен филтър

* Не се извършва за конкретният модел ако не е опоменато.


(1) или 5000 км. което настъпи първо.
(2) или както е предписано от локалната регистрация.
C - проверете (настройте, почистете или заменете).
CBT - проверете преди буксиране.
CR - проверете и докладвайте.
D - източете.
G - гресирайте.
R - заменете.
Т - тествайте.
W I - или когато забележите проблем.

За по-подробна информация прочетете съответните глави в това ръководство.


35 ПОДДРЪЖКА

след всеки всяка всеки на 3 на 6 на 12 на 18


първите ден седмица месец месеца / месеца / месеца / месеца /
850 км 250 часа 500 часа 1000 1500
часа часа
*Влагоотделящ горивен филтър

Маслен филтър на компресора

Компресорно масло

Двигателно масло R
Маслен филтър на двигателя R
*Смазка на водната помпа

*Колела(лагери, уплътнения)

*Охлаждаща течност
Горивен филтър R
*Дюзи на двигателя

Настройка на стоп бутона

Отвор за утайки

Сепараторен елемент

*Филтър на нагнетателната помпа

Охлаждаща течност

*Хлабина на клапаните
Транспортни светлини

Теглич

*Спирачки

*Спирачни маркучи

Авариен стоп

Ключалки

Шарнири на теглича

Предпазен клапан
Болтове на теглича(1)

* Не се извършва за конкретният модел ако не е опоменато.


(1) или 5000 км. което настъпи първо.
(2) или както е предписано от локалната регистрация.
C - проверете (настройте, почистете или заменете).
CBT - проверете преди буксиране.
CR - проверете и докладвайте.
D - източете.
G - гресирайте.
R - заменете.
Т - тествайте.
W I - или когато забележите проблем.

За по-подробна информация прочетете съответните глави в това ръководство.


36 ПОДДРЪЖКА
след всеки всяка всеки на 3 на 6 на 12
първите ден седмица месец месеца / месеца / месеца /
850 км 250 часа 500 часа 1000 часа

Връщаща линия
Система за въздух под налягане

Катализатор за изгорели газове

Датчик за налягане

Регулатор на налягането

Тяло на сепараторния елемент (2)

Гресьорки (да се напълнят)

на 2 год. на 4 год. на 6 год.

Предпазан клапан
Маркучи

Тяло на сепараторния елемент (2)

* Не се извършва за конкретният модел ако не е опоменато.


(1) или 5000 км. което настъпи първо.
(2) или както е предписано от локалната регистрация.
C - проверете (настройте, почистете или заменете).
CBT - проверете преди буксиране.
CR - проверете и докладвайте.
D - източете.
G - гресирайте.
R - заменете.
Т - тествайте.
W I - или когато забележите проблем.

За по-подробна информация прочетете съответните глави в това ръководство.


37 ПОДДРЪЖКА
РУТИННА ПОДДРЪЖКА компоненти под налягане, компоненти под напрежение,
отстранени панели, капаци и предпазители, високи
Тази част се отнася до различните компоненти, които температури, всмукване и изпускане на въздух,
изискват периодична поддръжка и подмяна. периодично движещи се части, въздух от осигурителния
вентил.).
СХЕМА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА дава описания . работниците носят подходяща лична защитна
на компонентите и интервалите, през които трябва да екипировка.
се извършва поддръжка. Вместимостите на маслото и . висящите дрехи, бижута, дълги коси и др. са
др. могат да се вземат от част ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ на обезопасени.
този наръчник. . на място, където добре се виждат са поставени
За всички предписания или специфични изисквания предупредителни знаци, че се извършва работа по
относно обслужването и превантивната поддръжка на поддръжката на машината.
двигателя вж. наръчника на производителя на
двигателя. След приключване на работите по поддръжката и преди
Сгъстеният въздух може да бъде опасен ако с него се връщането на машината обратно в експлоатация се
борави неправилно. Преди извършването на каквато и уверете, че:
да било работа по машината, уверете се, че цялото . машината е изпробвана по подходящ начин.
налягане е изпуснато от системата и машината не може . всички осигурителни и обезопасителни устройства са
да бъде запалена случайно. върнати обратно по местата си.
Ако автоматичният разтоварващ вентил не сработи, . всички панели са върнати по местата си, куполът и
тогава налягането трябва да се освободи постепенно вратите са затворени.
чрез ръчния вентил. По време на тази операция следва . опасните материали са ефикасно съхранени и
да се носи подходяща лична защитна екипировка. изхвърлени.
Уверете се, че поддържащият персонал е квалифициран
и компетентен и се е запознал с инструкциите за СИСТЕМА ЗА ПРЕДОХРАНИТЕЛНО СПИРАНЕ
поддръжка.
Включва :
Преди да предприемете каквато и да било работа по . Датчик за ниско налягане на маслото в двигателя.
поддръжката, уверете се, че: Датчик за висока температура на сгъстения въздух
. цялото налягане е напълно изпуснато и изолирано от . Датчик за висока температура на водата
системата. Ако за целта се използва автоматичния . Верига за отказ на алтернатора / скъсване на
разтоварващ вентил, дайте му достатъчно време,за да задвижващия ремък.
изпълни операцията. . Датчик за ниско ниво на горивото в двигателя.
. областта на изходната тръба / колектора се Датчик за ниско налягане на маслото в двигателя.
освобождава от налягане чрез отваряне на На тримесечни интервали изпробвайте веригата на
изпускателния клапан, като останете на разстояние от автомата за маслото в двигателя, както следва:
излизащия въздух. . Стартирайте машината.

КЛАПАН ЗА МИНИМАЛНО НАЛЯГАНЕ – АКО Е ЗАБЕЛЕЖКА: Не натискайте бутона на стартера.


ИНСТАЛИРАН . Отстранете кабел от единия терминал на автомата.
Машината трябва да изключи.
ЗАБЕЛЕЖКА: В частта на системата между клапана за
минимално налягане и изпускателния клапан винаги ще На дванадесет месеца изпробвайте датчика за налягане
остава налягане след задействане на автоматичния на маслото в двигателя, както следва:
разтоварващ вентил. . Извадете датчика от машината.
Това налягане трябва да се освободи като внимателно . Свържете го към независим източник на ниско
се: налягане (масло или въздух).
(a) Разедини захраненото от компресора оборудване. . Датчикът трябва да сработи при 1,0 bar.
(b) Отвори в атмосферата изпускателния клапан. . Върнете го обратно на място му.
Датчик(ци) за температура
(Използвайте шумова защита, ако е необходимо). На тримесечни интервали изпробвайте веригата / те на
. машината не може да бъде задействана случайно или датчика за температура, както следва:
по друг начин, като поставите предупредителни табели . Стартирайте машината.
и/или съответните обезопасителни устройства.
. всички остатъчни източници на електрическа енергия ЗАБЕЛЕЖКА: Не натискайте бутона на стартера.
(мрежата и акумулатора) са изолирани. . Разединете датчиците последователно. Машината
трябва да спре.
Преди да отворите или извадите панели или капаци, за . Свържете обратно електрическите вериги.
да работите вътре в машината, уверете се, че:
. всеки влизащ в машината е наясно с намаленото ниво
на защита и допълнителните опасности, включително
горещи повърхности и периодично движещи се части.
. машината не може да бъде задействана случайно или
по друг начин, като поставите предупредителни табели
и/или съответните обезопасителни устройства.

Преди да предприемете каквато и да било работа по


поддръжката върху работеща машина, уверете се,че:
. извършваната работа е ограничена само до онези
задачи, които налагат машината да е в действие.
. работата извършвана при снети или обезвредени
обезопасителни устройства е ограничена само до онези
задачи, които налагат машината да работи при снети
или обезвредени обезопасителни устройства.
. добре известни са всички налични опасности (напр.
38 ПОДДРЪЖКА
Датчик(и) за висока температура на сгъстения обратна на часовниковата стрелка.
въздух. Проверка
Прегледайте филтриращия елемент.
На дванадесетмесечни интервали изпробвайте датчика
за висока температура на сгъстения въздух като го ВНИМАНИЕ: Ако има каквито и да било индикации за
извадите от машината и го потопите във вана с образуването на нагар, мазна утайка или лак
нагорещено масло. Той трябва да сработи при 120_C. върху филтърния елемент, това е предупреждение,
Монтирайте обратно датчика. че компресорното смазочно и охлаждащо масло е
влошило качеството си и трябва да бъде сменено
Датчик за висока температура на охлаждащата незабавно. Вж. СМАЗВАНЕ по-долу в настоящата
течност част.

На дванадесетмесечни интервали изпробвайте датчика Обратно сглобяване


за висока температура на сгъстения въздух като го Почистете контактната област на филтърните
извадите от машината и го потопите във вана с уплътнения и монтирайте новия елемент като
нагорещено масло. Той трябва да сработи при 105_C. завинтвате по посока на часовниковата стрелка докато
Монтирайте обратно датчика. уплътнението на направи контакт с корпуса на филтъра.
Затегнете допълнително с 1/2 до 3/4 оборот.
Верига за отказ на алтернатора / скъсване на
задвижващия ремък. ВНИМАНИЕ: Стартирайте машината (вж. ПРЕДИ
СТАРТИРАНЕ и СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА в част
На дванадесетмесечни интервали изпробвайте ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ) и проверете за
веригата за отказ на алтернатора / задвижващия ремък, течове преди машината да се върне обратно в
както следва: експлоатация.
. Извадете задвижващия ремък от машината.
. Завъртете ключа на позиция 1, светлинният индикатор СЕПАРАТОРЕН ЕЛЕМЕНТ НА КОМПРЕСОРНОТО МАСЛО
за зареждане на алтернатора ще се задейства.
. Завъртете ключа на позиция 3 (стартиране на Обикновено сепараторният елемент не се нуждае от
двигателя). специална поддръжка, при положение че въздушният и
. Машината трябва да изключи, когато ключът се върне масленият филтърни елементи се поддържат правилно.
обратно на позиция 1. Ако все пак елементът трябва да се подмени
действайте както следва:
Датчик за ниво на горивото в двигателя. Изваждане

На тримесечни интервали изпробвайте веригата на ВНИМАНИЕ: Не изваждайте филтъра без


датчика за ниво на горивото,както следва: предварително да сте се уверили, че машината е
. Стартирайте машината. спряна и системата е била напълно освободена от
Забележка : Не натискайте бутона на стартера. въздушно налягане. (Вж. СПИРАНЕ НА МАШИНАТА в
. Разединете автомата, машината трябва да изключи. част ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).
. Свържете обратно датчика.
На дванадесетмесечни интервали изпробвайте датчика Разединете всички маркучи и тръби от покриващата
за ниво на горивото като го извадите и задействате плоча на резервоара на сепаратора.
поплавъка ръчно. Извадете напорната тръба от покриващата плоча на
резервоара на сепаратора и след това извадете
ВНИМАНИЕ: Никога не изваждайте или връщайте покриващата плоча. Извадете сепараторния елемент.
датчици, когато машината работи. Проверка
Прегледайте филтърния елемент. Прегледайте всички
ТРЪБА ЗА ПРОДУХВАНЕ маркучи и тръби, и ако е нужно подменете.
Обратно сглобяване
Тръбата за продухване върви от комбинираната дюза / Основно почистете дюзата/напорната тръба и
напорна тръба в резервоара на сепаратора към дюзата контактната област на филтърните уплътнения преди да
разположена в винтовата двойка. сглобите обратно. Монтирайте новия елемент.
Преглеждайте дюзата, контролния вентил и маркучите
при всяко обслужване на машината и в случаите на ВНИМАНИЕ: Не изваждайте скобата от
пренасяне на масло със сгъстения въздух. антистатичното уплътнение на сепараторния
Добра форма на превантивна поддръжка е да елемент, тъй като тя служи за заземяване на
проверявате дали тръбата за продухване е свободна възможно статично напрежение. Не използвайте
от прегради всеки път, когато се сменя компресорното уплътняващ материал, тъй като това ще повлияе на
масло, тъй като всяко задръстване ще доведе до електрическата активна проводимост.
пренасяне на масло в сгъстения въздух.

МАСЛЕН ФИЛТЪР НА КОМПРЕСОРА

Вж. ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКАТА в настоящата част


относно препоръчителните интервали за поддръжка.
Изваждане

ВНИМАНИЕ: Не изваждайте филтъра без


предварително да сте се уверили, че машината е
спряна и системата е била напълно освободена от
въздушно налягане. (Вж. СПИРАНЕ НА МАШИНАТА в
част ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).

Почистете външните страни на корпуса на филтъра и


извадете елемента като го завъртите по посока
39 ПОДДРЪЖКА
Поставете обратно покривната плоча, като внимавате подменете ако има очевидни признаци на повреда.
да не повредите уплътнението и върнете по места Обратно сглобяване
винтовете на плочата затягайки на кръст до Поставете новия елемент в корпуса на филтъра като се
препоръчаните от ТАБЛИЦАТА ЗА МОМЕНТИТЕ НА уверите, че уплътнението пасва правилно.
ЗАТЯГАНЕ стойности. Поставете обратно ограничителния индикатор като
Включете адаптора в покривната плоча, като напорната натиснете гумената диафрагма.
тръба е неделима от филтъра, свържете обратно Сглобете частите на прахоуловителните кутии като
всички маркучи и тръби към покривната плоча на следите да са правилно разположени.
резервоара на сепаратора. Преди да рестартирате машината проверете дали
Върнете компресорното масло (вж. СМАЗВАНЕ по- всички скоби са затегнати.
надолу в настоящата част).
ВЕНТИЛАЦИЯ
ВНИМАНИЕ: Стартирайте машината (вж. ПРЕДИ
СТАРТИРАНЕ и СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА в част Винаги проверявайте дали входовете изходите за
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ) и проверете за въздуха са свободни от отломки и др.
течове преди машината да бъде върната обратно в
експлоатация. ВНИМАНИЕ: НИКОГА не почиствайте като вкарвате
въздух навътре.
ОХЛАДИТЕЛ НА КОМПРЕСОРНОТО МАСЛО И
РАДИАТОР НА ДВИГАТЕЛЯ ЗАДВИЖВАНЕ НА ОХЛАЖДАЩИЯ ВЕНТИЛАТОР

Когато върху външните повърхности на масления Периодично проверявайте дали крепящите болтове във
радиатор се натрупат грес, масло и прах се влошава оста на вентилатора не са се разхлабили. Ако поради
ефикасността. Препоръчва се всеки месец радиатора някаква причина се наложи да извадите вентилатора
да се почистват чрез насочване на струя сгъстен или да затегнете крепящите болтове, спазвайте
въздух (съдържащ, ако е възможно незапалим стойностите препоръчани в ТАБЛИЦАТА ЗА
почистващ разтворител) към външната повърхност на МОМЕНТИТЕ НА ЗАТЯГАНЕ
охладителя / радиатора. Тази процедура следва да Ремъците на вентилатора трябва да се проверяват
премахне натрупванията на масло, грес и прах от периодично за износване и правилно напрягане.
външната повърхност на охладителя, така че цялата
охладителна повърхност да може да отделя топлината ГОРИВНА СИСТЕМА
на смазочното и охладително масло/вода във
въздушния поток. Резервоарът за горивото трябва да се пълни ежедневно
или на всеки осем часа. За да минимизирате
ВНИМАНИЕ: Горещият охладител на двигателя и кондензацията в резервоара, е препоръчително да
парата могат да причинят наранявания. Когато доливате гориво след като машината бъде изключена
добавяте охладител или антифриз към радиатора на или в края на всеки работен ден. На шестмесечни
двигателя, спрете двигателя най-малко една минута интервали отцеждайте утайката или конденза, който
преди да свалите капачката на радиатора. Като може да се е натрупал в резервоара.
използвате парцал да предпазите ръката си, бавно
освободете капачката като с парцала попивате ВОДЕН СЕПАРАТОР НА ГОРИВНИЯ ФИЛТЪР
излязлата течност. Не махайте капачката докато
цялата излишна течност не е освободена и Водния сепаратор на горивния филтър съдържа
охладителната система на двигателя напълно филтърен елемент, който редовно трябва да се подменя
освободена от налягане. (вж. ТАБЛИЦА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА).
МАРКУЧИ
ВНИМАНИЕ: Следвайте инструкциите дадени от
доставчика на антифриза, когато доливате или Всички компоненти от системата за събиране на въздух
източвате антифриза. Препоръчително е носенето за охлаждане на двигателя трябва да се проверяват
на лични предпазни средства, за да предпазите периодично, за да се поддържа максимална
кожата и очите от контакт с антифриза. ефективност на двигателя.
През определените интервали (вж. ТАБЛИЦА ЗА
ЕЛЕМЕНТИ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА) проверявайте всички
тръби за всмукване на въздух към въздушния филтър и
Въздушният филтър трябва редовно да се проверява всички гъвкави маркучи използвани като линии за
(вж. ТАБЛИЦА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА) и въздух, масло и гориво.
елемента да се подменя, когато ограничителния Периодично преглеждайте цялата система от тръби за
индикатор показва червено или на всеки 6 месеца (500 пукнатини, течове и др. и подменяйте незабавно при
часа), според това краят на кой период настъпи по-рано. повреда.
Прахоуловителните кутии(кутия) трябва да се
почистват ежедневно (при запрашени условия на ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА
работа и по-често) и да не се допуска да се напълнят
повече от половина. ВНИМАНИЕ: Винаги разединявайте акумулаторните
Изваждане кабели преди да извършите каквито е да било
работи по обслужването и поддръжката на
ВНИМАНИЕ: Никога не изваждайте или подменяйте машината.
елементи, когато машината работи.
Проверете ключовете на системата за аварийно
Почистете външната страна на корпуса на филтъра и изключване и контактите на релетата на таблото с
извадете филтърния елемент като освободите гайката. контролно-измервателните уреди за искрене и точкова
Проверка корозия. Почистете, където е необходимо.
Проверете за пукнатини, дупки или други повреди по Проверете механичното действие на елементите.
елемента като го изправите срещу източник на
светлина или поставите лампа вътре в него.
Проверете уплътнението в края на елемента и го
40 ПОДДРЪЖКА
Проверете сигурността на електрическите изводи на ГУМИ / НАЛЯГАНЕ В ГУМИТЕ
ключовете и релетата,т.е.хлабави гайки или винтове,
които могат да доведат до локална оксидация от Вж. част ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ.
прегряване в една точка.
Проверете компонентите и кабелите за следи от ХОДОВА ЧАСТ / КОЛЕЛА
прегряване т.е. обезцветяване, овъгляване на
кабелите,деформация на части, остри миризми и боя на Проверявайте силата на затягане на гайките на
мехури. колелата 30 км след поставяне на колелата. Вж.
ТАБЛИЦАТА ЗА МОМЕНТИТЕ НА ЗАТЯГАНЕ по-надолу в
АКУМУЛАТОР тази част.
Подемни крикове трябва да се използват само под
Поддържайте изводите на акумулатора и клемите на водещия мост.
кабелите чисти и леко покрити с вазелин, за да Болтовете свързващи ходовата част към шасито
предпазите от корозия. трябва да се проверяват периодично за затягане (вж.
Прикрепящата скоба трябва да се поддържа достатъчно честотата от ТАБЛИЦА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ И
стегната, за да не позволява на акумулатора да се ПОДДРЪЖКА) и да се донатягат, където е необходимо.
движи. Вж. ТАБЛИЦАТА ЗА МОМЕНТИТЕ НА ЗАТЯГАНЕ по-
надолу в тази част.
СИСТЕМА ЗА ВЪЗДУХ ПОД НАЛЯГАНЕ
СПИРАЧКИ
През периоди от 500 часа е нужно да проверявате
външните повърхности на системата (от изхода за Проверявайте и коригирайте свързването на
сгъстен въздух изцяло до нагнетителния вентил спирачките на 500 мили (850Km), а след това на всеки
Включително маркучи, тръби, тръбни съединителни 3000 мили (5000Km), но не по-късно от 3 месеца, за да
части и резервоара на сепаратора за видими повреди, компенсирайте евентуално разтягане на регулируемите
силна корозия, износване, пренатягане и прищипване. въжета. Проверявайте и коригирайте колесните
Всички съмнителни части трябва да бъдат подменени спирачки, за да компенсирате изтриването.
преди машината да се върне обратно в експлоатация.

РЕГУЛИРАНЕ НА КОЛЕСНАТА СПИРАЧКА посоката на теглене.

Уверете се, че лостът на ръчната спирачка е напълно Вж. горната схема.


освободен и че съединителната глава е напълно 1: Регулирайте спирачките до отказ като използвате
изтеглена. регулатор A.

Всяка колесна спирачка трябва да бъде регулирана


отделно докато въртите колелото напред според
41 ПОДДРЪЖКА
Освобождавайте регулатора A докато при въртене на Върнете обратно изпускателните пробки, като се
колелото се чувства само леко съпротивление. уверите, че всяка една е осигурена.
Регулирайте гайките B и контрирайте с балансьора C
успоредно на водещия мост. ВНИМАНИЕ : Ако маслото се източи непосредствено
Оберете луфта с гайка D зад балансьора но без да след като машината е работила, то по-голямата част
пренатоварвате спирачката (колелата трябва да се от утайката ще бъде в суспензията и ще се източи
въртят свободно). Уверете се, че всички контрагайки са по-лесно.
осигурени. Размерите на луфта на рамото E не бива да
превишават 14mm (ходова част с фиксирана височина) ВНИМАНИЕ : Някои маслени смеси са несъвместими
или 16mm (ходова част с променлива височина). и водят до образуването на нагар, шеллак или
Дължината в свободно състояние на пружината F lacquers, които могат да бъдат неразтворими.
трябва да бъде 190mm.
ЗАБЕЛЕЖКА : Винаги назначавайте масло INGERSOLL–
2: Когато машината бъде блъсната назад, докато е RAND Pro–TecTM за употреба при температури на
паркирана спирачите приемат обратен режим на работа околната среда над –23о C.
и пружината се разтяга, за да запази състоянието на
покой. В такъв случай ръчната спирачка ще се усеща ФИЛТЪРЕН ЕЛЕМЕНТ НА КОМПРЕСОРА
по-слабо натегната, но машината ще остане
неподвижна. Вж. ТАБЛИЦА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА относно
интервалите на обслужване
ВНИМАНИЕ: Проверявайте момента на затягане на
гайките на колелата на 30 km след ремонт на ЛАГЕРИ НА КОЛЕЛАТА НА ХОДОВАТА ЧАСТ
колелата (вж. ТАБЛИЦАТА ЗА МОМЕНТИТЕ НА
ЗАТЯГАНЕ по-долу в тази част). Лагерите на колелата трябва да се запълват с грес на
всеки 6 месеца. Използваният вид грес трябва да
СМАЗВАНЕ отговаря на спесификация MIL–G–10924.

Първоначално двигателят е оборудван с масло,


достатъчно за нормален период на работа (за повече
информация вж. част ДВИГАТЕЛ).

ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте нивата на маслото


преди да въведете в експлоатация нова машина.
Ако поради някаква причина маслото е било
източено, трябва да се налее ново масло преди да
въведете машината в експлоатация.

ДВИГАТЕЛНО СМАЗОЧНО МАСЛО

Двигателното смазочно масло следва да се подменя


през интервали от време, посочени от производителя
на двигателя. Вж. част ДВИГАТЕЛ.

СПЕСИФИКАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛНОТО МАСЛО

Вж. част ДВИГАТЕЛ.

ФИЛТЪРЕН ЕЛЕМЕНТ НА ДВИГАТЕЛНОТО МАСЛО

Филтърният елемент на двигателното масло трябва да


се подменя през интервали от време посочени от
производителя на двигателя. Вж. част ДВИГАТЕЛ.

КОМПРЕСОРНО СМАЗОЧНО МАСЛО

Вж. ТАБЛИЦА ЗА ОБСЛУЖВАНЕ / ПОДДРЪЖКА относно


интервалите на обслужване.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако машината е била експлоатирана при


неблагоприятни условия или са се наложили дълги
периоди на бездействие, тогава може де се наложат по-
кратки интервали на обслужване.

ВНИМАНИЕ: При никакви обстоятелства НЕ


отстранявайте изпускателните пробки или пробката
на масления филтър от смазочната и охладителната
система на компресора без преди това да се
убедите, че машината е спряна и системата напълно
освободена от налягане (вж. СПИРАНЕ НА
МАШИНАТА в ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).

Напълно източете система сепаратор / ресивер


включително тръбите както и масления охладител като
извадите изпускателните пробки и съберете
използваното масло в подходящ контейнер.
42 ПОДДРЪЖКА

НАСТРОЙКА НА РЕГУЛАЦИЯТА НА СКОРОСТ И


НАЛЯГАНЕ

Нормално регулацията не се нуждае от настройка, но ВНИМАНИЕ : Никога не позволявайте на


ако правилната настройка се загуби, действайте както неоползотвореното налягане да превиши 8,6бара
следва: (13 бара за 12/56) на манометъра, в противен случай
Вж. горната схемата. ще се задейства осигурителния вентил.
A: Рамо на дроселната клапа
B: Регулиращ винт

Стартирайте машината (Вж. ИНСТРУКЦИИ ЗА


СТРТИРАНЕ в част ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).
Проверете дали рамото на дроселната клапа на
регулатора на двигателя е изправено при положение на
пълна скорост, когато двигателят работи на скорост
при пълен товар и осигурителният клапан е отворен
докрай. (Вж. част ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ).

Настройте осигурителния вентил отвън на машината да


поддържа 7 бара без да измествате рамото на
дроселната клапа от положение на пълна скорост. Ако
рамото на дроселната клапа се измести от положение
на пълна скорост преди да са достигнати 7 бара, тогава
завъртете регулиращия винт по посока на
часовниковата страна, за да увеличите налягането.
Оптимално регулиране се постига, когато рамото на
дроселната клапа едва се отмести от положение на
пълна скорост, а манометърът отчита 7,2 бара (12 бара
за 12/56).
Затворете осигурителния вентил. Двигателят ще
забави до празен ход.
43 ПОДДРЪЖКА
СТОЙНОСТИ НА МОМЕНТИТЕ НА ЗАТЯГАНЕ НА РЕЗБОВИТЕ СЪЕДИНЕНИЯ

Винтова двойка към Решетка на вентилатора


двигателя

Перка на вентилатора към


Въздушен филтър
главината
Предпазител на скобата
Скоба на алспуха на повдигане към
двигателя

Заглушител към рамата Маслопровод (-12jic)

Предпазен клапан Радиатор към заглушителя

Разтоварваща линия към Предавателна кутия


рамата отпред към шасито

Направляващи оси към Предавателна кутия


маховика на двигателя отзад към шасито
Съединител на
Маслено коляно предавателна кутия
към вала
Двигател и винтова двойка
към шасито Капак на сепаратора

Euro-Loc адаптер към


Сепаратор към рамата
сепаратора

Алспух и искроуловител Сервизна тръба (-20jic)

Обзорни прозорци

Гайки на колелата
44 ПОДДРЪЖКА
СМАЗВАНЕ НА КОМПРЕСОРА Номинално работно налягане

Таблица на смазките за мобилни компресори

Вж. тези таблици относно изисквания компресорен


флуид. Обърнете внимание, че изборът на флуид зависи
от проектното работно налягане на машината и
очакваната температура на околната среда преди
следващата смяна на маслото.

Предполагаемо Температурен
работно диапазон на Спецификация
налягане работа
IR Pro-Tec
6,8 - 20,6 bara - 230 до 520 C Mil -PRF 2104G
SAE 10W
IR Performance
6,8 - 20,6 bara - 400 до 520 C 500
Mil --L-46167

Консултирайте
се с
- 230 до 520 C IR XHP 505
пройзводителя
24,0 bara 180 до 520 C IR XHP 1001
- 400 до 180 C IR Performance
500
Mil-L-46167 Опотребата на предписаните от пройзводителя масла и
оригинални филтри може да удължи гаранционния срок
100 до 520 C IR XHP 1001 на винтовата двойка. За по-подробна информация
34,0 bara - 120 до 180 C IR XHP 505 прочетете съответния раздел в това ръководство или
се обърнете за разяснения към най-близкия дилър на
под - 180 C Консултирайте
INGERSOLL-RAND
се с
пройзводителя

Спецификация 1 галон / 3.8 литра 5 галона / 19 литра 55 галона / 208.2 литра


45 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА
46 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА
ЛЕГЕНДА

B Акумулатор 12V
CF1 Контролен предпазител 5A
D1–5 Диод, блокиращ
G Алтернатор12V
GEN Генератор (Опция)
GP1–4 Свещи
h Моточасовник
IL1 Лампа, генератора не зарежда (Опция)
IL2 Лампа, ниско ниво на горивото (Опция)
LFS Ключ, ниско ниво на горивото
M Стартер
PB1 Бутон, натоварен / ненатоварен (Опция)
PS1 Ключ за налягане на маслото в двигателя
PS2 Ключ за налягане на въздуха (Опция)
R1 Реле, контролно / изключващо
R3 Реле
R6 Реле, на свещите
Rc Контролен резистор (свещи)
SO Ключ
S1 Компресоренr / генераторен ключ (Опция)
SV1 Индукционна бобина, гориво
SV2 Индукционна бобина, натоварен / ненатоварен (Опция)
SV3 Индукционна бобина, скорост на генератора
TS1 Автомат за висока температура на въздуха (винтова двойка)
TS2 Автомат за висока температура на въздуха (разтоварваща линия) (Опция)
TS3 Автомат за висока температура на водата (двигател)
V Стартер
WLK Връзка
B Черно
G Зелено
K Розово
LG Светло зелено
N Кафяво
O Оранжево
P Лилаво
R Червено
S Сиво
U Синьо
W Бяло
Y Жълто
47 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА
48 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА
ЛЕГЕНДА

B Акумулатор 12V
CF1 Контролен предпазител 5A
D1–5 Диод, блокиращ
G Алтернатор 12V
GEN Генератор (Опция)
GP1–4 Свещи
h Моточасовник
IL1 Лампа, генератора не зарежда (Опция)
IL2 Лампа, ниско ниво на горивото (Опция)
LFS Ключ, ниско ниво на горивото
M Стартер
PB1 Бутон,натоварен / ненатоварен (Опция)
PS1 Ключ за налягане на маслото в двигателя
R1 Реле, изключващо (24V)
R3 Реле, (24V)
R6 Реле, на свещите
Rc Контролен резистор (свещи)
SO Превключвател
S1 Компресорен / генераторен ключ (Опция)
S2 Превключвател на налягането (Опция)
SV1 Индукционна бобина, гориво
SV2 Индукционна бобина,натоварен / ненатоварен (Опция)
SV3 Индукционна бобина, скорост на генератора (Опция)
SV4 Бобина на превключвателя на налягането (Опция)
TS1 Автомат за висока температура на въздуха (Винтова двойка)
TS2 Автомат за висока температура на въздуха (Разтоварваща линия) (Опция)
TS3 Автомат за висока температура на водата (двигател)
V Стартер
WLK Връзка
B Черно
G Зелено
K Розово
LG Светло зелено
N Кафяво
O Оранжево
P Лилаво
R Червено
S Сиво
U Синьо
W Бяло
Y Жълто
49 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА

ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА НА ТРАНСПОРТНИ СВЕТЛИНИ ОТГОВАРАЩА НА


ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ПОЛУЧАВАНЕ НА СЕ СЕРТИФИКАТ

ЛЕГЕНДА

1 Електрическа крушка
2 Светлина (дясна)
3 Светлина за мъгла
4 Светлина (лява)
B Черно
G Зелено
K Розово
LG Светло зелено
N Кафяво
O Оранжево
P Лилаво
R Червено
S Сиво
U Синьо
W Бяло
Y Жълто
50 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА

ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА НА ТРАНСПОРТНИ СВЕТЛИНИ ОТГОВАРАЩА НА


ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ В СЕВЕРНА АМЕРИКА

ЛЕГЕНДА

1 Стоп светлина и ляв пътепоказател


2 Светлина за мъгла (лява)
3 Стоп светлина и десен пътепоказател
4 Светлина за мъгла (дясна)
5 Предна лява габаритна светлина
6 Предна дясна габаритна светлина
7 Заземяване
B Черно
G Зелено
K Розово
LG Светло зелено
N Кафяво
O Оранжево
P Лилаво
R Червено
S Сиво
U Синьо
W Бяло
Y Жълто
51 ТРЪБОПРОВОДНИ И КОНТРОЛНО-ИЗМЕРИТЕЛНИ СИСТЕМИ

Въздух
Компресорно масло
Въздух преди сепарация

ЛЕГЕНДА

1 Разтоварваща линия
2 Предпазен клапан (ограничител на налягането)
3 Манометър
4 Сепаратор
5 Предпазен клапан
6 Компресор
7 Двигател
8 Маслен радиатор
9 Маслен филтър
10 Термостат (ако е монтиран)
52 ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ
ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ
Нисък заряд на Проверете опъването на ремъка Прекалено Неправилна Проверете настройката на
Двигателят акумулатора на вентилатора, връзките на настройка на дроселната клапа.
ниски
не пали. акумулатора и кабелите. обороти рамото на
дроселната
Лошо Проверете замасяващите
на клапа.
замасяване кабели, почистете ако е двигателя. Задръстен Проверете и подменете, ако е
необходимо. горивен необходимо.
филтър.
Лоша ел. Установете и поправете Задръстен Проверете и подменете
връзка връзката. въздушен елемента, ако е необходимо.
филтър.
Недостиг на Проверете нивото на горивото и Неизправен Проверете регулиращата
гориво компонентите на горивната регулаторен система.
система. Подменете горивния клапан.
филтър, ако е необходимо. Преждевременно Проверете регулацията и
Повредено Подменете . разтоварване. работата на въздушния
реле. цилиндър.
Ключа на Проверете дали не е блокирал
двигателя не е управляващия цилиндър.
на положение
Силни Прекалено Вж. ” Прекалено ниски обороти
“старт”
вибрации. ниски обороти на двигателя”
Двигателят Електрически Проверете електрическите
на двигателя.
проблем. вериги.
пали, но
Ниско Проверете нивото на маслото и
заглъхва, налягане на маслените филтри.
когато двигателното
ключа се Вж. също част ДВИГАТЕЛ.
масло.
върне на Неработещо Проверете релетата.
позиция I реле Прекалено Проверете въздушния цилиндър
Неработещ
Прекалено
Проверете превключвателя. нисък ниска скорост и въздушните филтри.
превключвател на двигателя.
дебит на
Двигателят Електрически Проверете електрическите освобожда-
проблем. вериги. вания Задръстен Проверете индикатора за
пали, но сепаратор. замърсеност и подменете
не се раз- въздух.
Ниско Проверете нивото на маслото и елементите, ако е необходимо.
върта и
налягане на маслените филтри. Изтича въздух Проверете за пробиви.
гасне или
двигателното под високо
двигателят масло. налягане.
изключва Задействана е Проверете ключовете за
и повече аварийната аварийно изключване. Неправилно Пренастройте регулационна
не се система за настроена система. Вж.
стартира. изключване. регулационна НАСТРОЙКА НА РЕГУЛАЦИЯТА
Недостиг на Проверете нивото на горивото и система. НА СКОРОСТТА И
гориво. частите на горивната система. НАЛЯГАНЕТО в част
Подменете горивния филтър, ако ПОДДРЪЖКА.
е необходимо.
Проблем в Проверете ключовете. Компресорът Ниско ниво на Долейте маслото и проверете за
ключовете. прегрява. маслото. течове.
Висока Проверете нивото на
температура компресорното масло и Мръсен или Почистете ребрата на радиатор.
на радиатора. Проверете задръстен
компресорното задвижването на вентилатора. радиатор.
масло.
Има вода в Проверете водоотделящия Неподходяща Използвайте препоръчаното от
горивната филтър и почистете ако е марка масло. Ingersoll–Rand
система. необходимо. масло.
Неизправно Проверете дали функционира Рециркулация Преместете машината, за да
реле. релето и подменете ако е
на охлаждащия избегнете рециркулация.
необходимо. въздух.
Двигателят Недостатъчен Проверете вентилатора и
прегрява. охлаждащ задвижващите ремъци. Неизправен Проверете работата на
въздух от Проверете за прегради вътре в температурен превключвателя
вентилатора. кожуха. превключвател. и подменете, ако е необходимо.
Двигателят Неправилна Проверете настройките за
настройка на обороти на двигателя. Намален Проверете вентилатора и
достига охлаждащ
рамото на задвижващите ремъци.
прекалено въздух от
дроселната Проверете за прегради вътре в
високи клапа. вентилатора. кожуха на вентилатора.
обороти.
Неизправен Проверете регулиращата Прекомерно Запушена Проверете вентилационна
регулаторен система. вентилационна тръба, напорната тръба и
количество
клапан. тръба. дюзата. Почистете и подменете.
масло в
сгъстения
Пробит Подменете сепараторния
въздух.
сепараторен елемент.
елемент.

Налягането в Проверете клапана за


системата е минимално налягане и
твърде ниско. предпазния клапан.
53 ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ
ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ
Предпазния Работното Проверете настройката и Масло Използва се Винаги използвайте правилната
вентил се налягане е работата на тръбите във неправилна процедура за спиране.
процедура за
задейства. прекалено на регулаторния клапан. филтъра. Затворете изпускателния клапан
високо. спиране. и позволете на машината да
Неправилна Настройте регулатора. поработи на празен ход преди
настройка на спиране.
регулатора.
Неизправен Проверете свободното действие
клапан за на клапаните за регулиране на
Неизправен Заместете регулатора.
регулиране на притока
регулатор. притока.
Клапанът за Вж. НАСТРОЙКА НА
регулация на РЕГУЛАЦИЯТА НА СКОРОСТТА
притока е И НАЛЯГАНЕТО в част Неизправен Извадете клапана от
неправилно ПОДДРЪЖКА. разтоварващ разтоварващата линия и
настроен. клапан проверете работата.

Хлабави връзки Проверете всички връзки на Машината Клапанът за Вж. НАСТРОЙКА НА


на тръби/ тръби/маркучи. преминава регулиране на РЕГУЛАЦИЯТА НА СКОРОСТТА
маркучи. на пълно притока е И НАЛЯГАНЕТО в част
неправилно ПОДДРЪЖКА.
налягане,
настроен.
Неизправен Проверете освобождаващото когато
предпазен налягане. бъде
вентил. Подменете предпазния вентил стартирана.
ако е неизправен.
НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА Машината Неизправен Подменете соленоида.
ПРЕДПРИЕМАТЕ РЕМОНТ. не се Проверете дали електрическата
соленоид.
натоварва верига сработва при натискане
при на натоварващия бутон.
натискане
на
управляващия
бутон.
54 ОПЦИИ
ГРЕСЬОРКА

БЕЗОПАСНОСТ ОТКРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ

ВНИМАНИЕ: Уверете се, че капачката на масльонката


е правилно затегната след доливане на масло. ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ

ВНИМАНИЕ : Не доливайте смазочно масло, нито Не изтича Неправилно Обърнете връзките на


обслужвайте масльонката без преди това да се масло свързване найлоновите тръби към
масльонката.
уверите, че машината е спряна и системата е
напълно освободена от налягане.
(Вж. част СПИРАНЕ НА МАШИНАТА в част
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ).

ВНИМАНИЕ : Ако найлоновите тръби към


масльонката са разединени, уверете се, че всички
те са свързани наново към оригиналните си места.

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ

Вместимост на масло: 2 литра


Спесификация на маслото:
Вж. инструкциите на производителя на консуматуви.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Проверете нивото на смазочното масло и допълнете


според нуждите.

ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ

Проверете нивото на смазочното масло и допълнете


според нуждите.

ПОДДРЪЖКА

Проверете нивото на смазочното масло и допълнете


според нуждите.
55 ОПЦИИ
ГЕНЕРАТОР Когато превключвателят се върне на позиция
(WDG) “Компресор”, автоматичния вентил с електромагнитно
задвижване се изключва и така се връща в нормално
отвореното си положение.
БЕЗОПАСНОСТ
Цилиндърът за управление скоростта на двигателя
тогава ще отговори чрез клапана за регулиране на
Вж. част БЕЗОПАСНОСТ. налягането според нуждата от въздух.

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Когато свързвате електрическо оборудване към


изводите розетки на контактите, препоръчва се
Номинална мощност. 4,8 kW @ 0,8 закъснение на съответният MCB де е в изключено положение преди да
фактора на мощността (PF) направите връзка, като включите MCB незабавно преди
Номинално напрежение 110V 1фаза или 230V 1фаза да използвате оборудването.
или 230V 3фази или 400V
3 фази + 230V ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ (ГЕНЕРАТОР) (WDG)
1фаза @ 3000 rpm
Регулация на напрежението +/– 6%
Ако генераторът бъде изложен или поеме вода / влага,
Максимална продължителна мощност 6 kVA @ 0,8 PF
той следва да бъде безопасно подсушен преди да се
Тип ротор Без четки (110/230V 1ph)
опитате да поставите под напрежение части или
Тип ротор Въртяща се арматура с
проводници от него. Това трябва да се извърши като
пръстени (230V 3ph / 400V
най-напред се попие наличната вода , а после се
3ph + 230V 1ph)
задейства двигателя без да има свързани електрически
товари, докато генераторът се изсуши напълно.
Коефициенти на понижаване на номиналната
мощност при 0.8 pf равномерно разпределено
Уверете се, че всички участващи лица имат подходящи
натоварване:
квалификации за работа с електрически инсталации.
Въздушна температура 20° Cпродължително
Въздушна температура 30° C5,7 KVA @ 0.8 p.f
продължително Уверете се, че съществува процедура за безопасна
Въздушна температура 46° C4,5 KVA @ 0.8 p.f работа, издадена от ръководния персонал, и че тя се
продължително разбира от всички, имащи отношение към работата на
Коефициенти на понижаване на номиналната генератора.
мощност за променливо натоварване:
Въздушна температура 20–35° C, 55 mins/hr @ 0.8, 5 Уверете се, че процедурата за безопасна работа , която
mins ненатоварен ще бъде приложена се основава на съответните
Въздушна температура 35–40° C, 50 mins/hr @ 0.8, 10 национални разпоредби.
mins ненатоварен
Въздушна температура 40° C + , 45 mins/hr @ 0.8, 15 Уверете се, че процедурата за безопасна работа се
mins ненатоварен съблюдава непрестанно.
Розетки на контактите:
110V 1ph & 230V 1ph 1 x 32 А 2 x 16 А
Уверете се, че има подходящи насоки, които да показват
230V 3ph 1x16 А 400V 3ph + 230V 1ph 400V 3ph = 1x16 А
безопасните начини на работа и опасностите, които
230V 1ph = 2 x 16 А
трябва да бъдат избягвани.

Предвидено е заземяване срещу утечки при работа с ел.


Преди да стартирате двигателя и да натоварите
консуматори. Малкия прекъсвач (MCB) е монтиран за
генератора, уверете се, че:
предпазване от голям ток и късо съединение на
. Системата е била проверена и заземена.
генератора. Всяка розетка е покрита с капак за
. Няма хора на опасни места.
предпазване от атмосферни влияния.
. Необходимите предупредителни табели са поставени
на подходящи места (там, където е наложително).
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОТАЦИЯ
Уверете се, че превключвателят на режим компресор /
Осигурен е превключвател на режимите, за генератор е включен на компресор.
превключването на машината в режим на генератор и
компресор.

ВНИМАНИЕ : Не стартирайте и не спирайте машината,


когато превключвателя е на позиция “Генератор”.

Когато превключвателят е на позиция “Генератор”


нормално отворения автоматичен вентил с
електромагнитно задвижване релето превключва на
положение затворено и въздухът в тръбата към
цилиндъра за управление скоростта на двигателя
излиза в атмосферата през изпускателния отвор на
соленоида. Това кара цилиндъра да се премести на
позиция максимална скорост. Двигателят ще поддържа
максимална скорост, тъй като тръбата за въздух от
клапана за регулиране на налягането автоматичния
вентил с електромагнитно задвижване сега е
затворена.
56 ОПЦИИ

СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА ЗАБЕЛЕЖКА: Веднага след като двигателят спре,


автоматичният продухвателен вентил ще освободи
налягането от системата.
ВНИМАНИЕ : В никакъв случай не бива да използвате
летливи течности като етер за стартиране на
машината Ако автоматичният продухвателен вентил не сработи,
то налягането трябва да бъде освободено от системата
през осигурителния вентил.
ВНИМАНИЕ : Не стартирайте и не спирайте машината
при превключвател на режим поставен в позиция
“Генератор”. ВНИМАНИЕ : Никога не оставяйте машината с
налягане в системата.
Всички нормални функции по стартирането са вградени
в стартерния ключ. АВАРИЙНО СПИРАНЕ

. Завъртете ключа на положение 1, светлинният В случай, че машината трябва да бъде спряна аварийно,
индикатор на алтернатора ще се задейства. ЗАВЪРТЕТЕ КЛЮЧА РАЗПОЛОЖЕН НА ТАБЛОТО НА
ПОЛОЖЕНИЕ 0 (ИЗКЛЮЧЕНО).
. Завъртете ключа на положение 3 (положение за
стартиране на двигателя). РЕСТАРТИРАНЕ СЛЕД АВАРИЙНО СПИРАНЕ

. Отпуснете до положение 2, когато двигателят Ако машината е била изключена поради повреда,
заработи. установете и отстранете повредата преди да
рестартирате.
. Отпуснете до положение 1, когато светлинният
индикатор на алтернатора угасне. Ако машината е била изключена поради съображения за
безопасност, уверете се, че машината може безопасно
да се експлоатира преди да рестартирате.
При температури под 0_C или ако има трудности
Вж. части ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ и СТАРТИРАНЕ НА
при първото палене:
МАШИНАТА.

- Натиснете и освободете бутон ‘A’.


НАБЛЮДЕНИЕ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

. Позволете на двигателя да достигне работна


Ако настъпи някое от условията, които водят до
температура.
аварийно спиране на системата, машината ще спре.
Такива условия са:
. В този момент от работата на машината е безопасно . Ниско налягане на двигателното масло
до приложите пълно натоварване на двигателя. . Висока температура на излизащия въздух
. Висока температура на двигателното масло.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте шумозащитни средства, . Верига за несработване на алтернатора / скъсване
винаги когато двигателят е стартиран с при отворен задвижващ ремък.
капак и от клапана излиза въздух. . Ниско ниво на горивото в двигателя.

ВНИМАНИЕ : За да гарантирате подобаващо


СПИРАНЕ НА МАШИНАТА движение на маслото към компресора при ниски
температури, никога не позволявайте налягането на
изхода да пада под 3,5 бара.
. Затворете осигурителния вентил.

. Позволете не машината да работи без товар за кратък


период , за да спадне температурата на двигателя.

. Завъртете ключа на положение 0 (изключено).


57 ОПЦИИ
ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ Инструменти и контролни-измерителни средства

Когато машината ще бъде изведена от експлоатация за Осигурен е волтметър, който да отчита изходното
постоянно или разглобена, е особено важно да се напрежение.
уверите, че всички опасности са елиминирани или
получателят на машината е уведомен за тях. Миниатюрни прекъсвачи осигуряват защита от голям
Обърнете особено внимание на следното: ток. В случай на голям съответният прекъсвач ще се
. Не унищожавайте акумулаторите или части, спусне на положение ИЗКЛЮЧЕНО.
съдържащи азбест без да съхраните надеждно .
отпадъците. Забележка : Настоящите плъзгачи са разчетени при
. Не изхвърляйте съдове под налягане, които не са ясно 40°C номинална стойност на температурата на околната
надписани със съответните данни или направени среда.
негодни за експлоатация чрез разпробиване, нарязване
е др.
Прекъсвач на веригата за зземяванеа осигурява
. Не допускайте смазочни масла и охладители да бъдат
допълнителна защита в случай на изтичане в земята,
изливани в почвата или канализационните тръби.
превишаващо 30 милиампера на свързания уред или
. Не препродавайте целокупната машина без
във връзките към генератора.
документацията, отнасяща се до нейната експлоатация.

Относно поддръжката на алтернатора вж. Mecc Alte


инструкция за експлоатация и поддръжка.
ПОДДРЪЖКА

Обща поддръжка

Уверете се, че цялото електрическо оборудване се


поддържа и управлява правилно.

Уверете се, че всички заземяващи връзки са надеждни


и редовно се поддържат.

Прекъсвач на веригата за заземяване (ELCB)

Прекъсвачът на веригата за заземяване трябва


ежедневно да се тества механично чрез натискане на
тестовия бутон, като машината е без натоварване.

Прекъсвачът трябва да спадне на положение изключено


(долу).

Прекъсвачът на веригата за заземяване трябва да се


тества и на всеки 3 месеца. Той трябва да се прави за
всяка отделна розетка. Тестът трябва да се провежда
съгласно изискванията за безопасност на работа.
58 ОПЦИИ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ ПОВРЕДА ПРИЧИНА РЕМОНТ

Няма Щепсела не е Проверете и ако е необходимо го Изходното Състояние на Проверете и върнете в начално
електрическа поставен в включете. напрежение претоварване. състояние всеки прекъсвач. Ако
контактната проблемът не изчезне издирете
енергия. спада,
розетка. причината и предприемете
когато се
съответните мерки. (вж. също ’
свърже проблеми с прекъсвачите’)
товар
Няма Хлабава Отстранете крайния капак и Късо Проверете за късо съединение
електрическа връзка капака на кутията с изводите и съединение. и отстранете повредата.
енергия. проверете за хлабави връзки.
Отстранете повредата. Неправилно Проверете кабелите и
свързване на отстранете повредата.
Неизправен Проверете токоизправителя кабелите.
токоизправител. който се намира вътре в
задната кутия.
Проблем с Състояние на Проверете и върнете в начално
прекъс- претоварване. състояние всеки прекъсвач.
Неизправен Проверете кондензаторте.
вачите. Ако проблемът не изчезне
кондензатор. издирете причината и
предприемете съответните
Напрежението мерки. (вж. също ’ Проблеми с
Проверете кондензаторите и
е ниско, но се прекъсвачите’)
прилежащите им кабели.
повишава,
когато се Късо Проверете за късо съединение
приложи съединение и отстранете повредата.
товар.
Повреда в Проверете уреда и отстранете
Напреженито Проверете кондензаторите и свързан уред. повредата.
пада, когато прилежащите им кабели.
се приложи
товар. Прекъсвач Неизправен Отремонтирайте или подменете.
не успява заключващ
Загуба на да се механизъм на
Вж. наръчник за поддръжка на
остатъчно Mecc Alte върне в прекъсвача.
магнитно поле. изходно
положение
докато
машината
работи.

Няма Изходната Измерете напрежението по


намотка / протежение на намотките. Виж наръчника на производителя на двигателя и
електрическа намотки са Заменете генератора ако е наръчника на производителя на Mecc Alte.
енергия. повредени. повреден.

Възбудителната Заменете генератора.


намотка е
повредена.

Генераторът Двигателят не Проверете с тахомер скоростта


не дава работи на на двигателя. Обърнете се към
Ingersoll–Rand ако установите,
максимално пълна скорост.
че двигателят се движи бавно
производство. (Вж. Част 4 на Обща
информация).

Ремъкът няма Пренатегнете ремъка.


правилна
стойност на
опън.

Задвижващата Проверете задвижващата шайба


шайба е и затегнете
хлабава
върху
водещия вал.
59 ОПЦИИ

ПРАВОТОКОВА ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИЛОВА СХЕМА 115 ВОЛТА - 1 ФАЗА

ЛЕГЕНДА

СВ1 Прекъсвач 63 А
СВ2 Прекъсвач 32 А
СВ3 Прекъсвач 16 А
СВ4 Прекъсвач 16 А
G Алтернатор
K1 Контактор
РВ Стартов бутон
R Резистор
S1 Ключ старов
SK1 Розетка на контакт 32 А
SK2 Розетка на контакт 16 А
SK3 Розетка на контакт 16 А
SV3 Соленоид
V Волтметър
VF1 Бушон на волтметъра
VF2 Бушон на волтметъра
60 ОПЦИИ

ПРАВОТОКОВА ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИЛОВА СХЕМА 230 ВОЛТА - 1 ФАЗА

ЛЕГЕНДА

СВ1 Прекъсвач 63 А
СВ2 Прекъсвач 32 А
СВ3 Прекъсвач 16 А
СВ4 Прекъсвач 16 А
G Алтернатор
K1 Контактор
РВ Стартов бутон
R Резистор
S1 Ключ старов
SK1 Розетка на контакт 32 А
SK2 Розетка на контакт 16 А
SK3 Розетка на контакт 16 А
SV3 Соленоид
V Волтметър
VF1 Бушон на волтметъра
VF2 Бушон на волтметъра
61 ОПЦИИ

ПРАВОТОКОВА ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИЛОВА СХЕМА 400 / 230 ВОЛТА - 3 ФАЗИ

ЛЕГЕНДА

СВ1 Прекъсвач 16 А
СВ2 Прекъсвач 10 А
СВ3 Прекъсвач 10 А
G Алтернатор
K1 Контактор
РВ Стартов бутон
R Резистор
R1 Резистор
S1 Ключ старов
SK1 Розетка на контакт 16 А
SK2 Розетка на контакт 16 А
SK3 Розетка на контакт 16 А
SV3 Соленоид
V Волтметър
VF1 Бушон на волтметъра
VF2 Бушон на волтметъра
62 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ

ДВИГАТЕЛИ 3IRL4N & 4IRL5N

СЪДЪРЖАНИЕ

63 ПРЕДИСЛОВИЕ

64 ВЪНШЕН ВИД: 3IRL4N

65 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: 3IRL4N


Основни данни и спесификации
Идентификация на двигателя
Двигател на Ingersoll–Rand след поддръжката при продажбата

66 ВЪНШЕН ВИД: 4IRL5N

67 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: 4IRL5N


Основни данни и спесификации
Идентификация на двигателя
Двигател на Ingersoll–Rand след поддръжката при продажбата

68 ЕТИКЕТИ ПОКАЗВАЩИ НИВОТО НА ОТДЕЛЯНИТЕ ВРЕДНИ ГАЗОВЕ

70 ГОРИВО - СМАЗОЧНИ МАТЕРИАЛИ И ОХЛАЖДАЩИ ТЕЧНОСТИ


Гориво
Смазочни материали
Охладителни течности

72 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Проверка преди експлоатация
Проверка и експлоатация след стартиране
Експлоатация и грижи за новия двигател

75 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ


Смазочна система
Охладителна система
Горивна система
Система за поемане на въздух
Рутинна поддръжка

80 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРИ НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

81 ГРАФИК ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ

83 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
63 ПРЕДИСЛОВИЕ
Промишлените дизелови двигатели на INGERSOLL–RAND са продукт на дългогодишен опит, висока
технология и съвременни условия за производство. INGERSOLL–RAND е особено горд с
изключителната издръжливост и икономична експлоатация на тези двигатели.

За да се възползвате максимално от Вашия двигател е важно да го експлоатирате и поддържате


правилно. Тези инструкции за разработени във Ваша помощ.

Моля, прочетете инструкциите внимателно и следвайте препоръките за експлоатация и поддръжка.


Това ще Ви осигури многогодишна безпроблемна е икономична експлоатация на двигателя.
Ако двигателят се нуждае от поправка, моля, обърнете се към най-близкия клон или дистрибутор на
INGERSOLL–RAND.

Цялата информация,всички илюстрации и спесификации съдържащи се в настоящите инструкции се


основават на последната информация за изделието налична към момента на публикуване.
INGERSOLL–RAND си запазва правото да прави по всяко време промени в настоящите инструкции без
предупреждение.
64 ВЪНШЕН ВИД
Външен вид на дизелов двигател модел 3IRL4N

Изглед от ляво Изглед от дясно

1 Водна помпа
2 Термостат
3 Капак на цилиндровата глава
4 Изпускателни тръби
5 Стартер
6 Отвор за източване на охлаждащата течност
7 Алтернатор
8 Впръскващи дюзи
9 Капак на масления филтър
10 Перка на вентилатора
11 Капак на масления филтър
12 Ремъчна шайба
13 Пробка за източване на маслото
14 Пръчка за измерване нивото на маслото
15 Маслен филтър
16 Горивна помпа
65 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Технически данни на дизелов двигател модел 3IRL4N

МОДЕЛ НА ДВИГАТЕЛЯ 3IRL4N


ТИП НА ДВИГАТЕЛЯ Четиритактов редови с водно охлаждане
НАЧИН НА ПОДАВАНЕ НА ГОРИВОТО Директно впръскване
БРОЙ НА ЦИЛИНДРИТЕ 3 - 83 х 92 mm
РАБОТЕН ОБЕМ (L) 1.5
СТЕПЕН НА КОМПРЕСИЯ 18.8 : 1
РЕД НА РАБОТА НА ЦИЛИНДРИТЕ 1-3-2
СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ОТРАБОТЕНИТЕ ГАЗОВЕ Двигателна модификация
УПРАВЛЕНИЕ Механично
ВПРЪСКВАЩИ ДЮЗИ Тип “multi hole”
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ГОРИВО Дизелово гориво ( ASMT D975)

СТАРТЕР ( V - Kw ) 12 - 1.4
АЛТЕРНАТОР (V-A) 12 - 35
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ДВИГАТЕЛНО МАСЛО ( АPI клас ) CG - 4
ОБЕМ НА ОХЛАЖДАЩАТА ТЕЧНОСТ ЗА ДВИГАТЕЛЯ ( L ) 2.5
СУХО ТЕГЛО НА ДВИГАТЕЛЯ ( kg ) 132
ДЪЛЖИНА ( mm ) 595
ГАБАРИТНИ РАЗМЕРИ ШИРИНА ( mm ) 488
ВИСОЧИНА ( mm ) 634

ХЛАБИНА НА СТУДЕНИТЕ КЛАПАНИ ( mm ) 0.2 ( за смукателните и изпускателните )

НАЛЯГАНЕ НА ГОРИВОТО ПРИ ВПРЪСКВАНЕ ( MPa) 17.7

ИЗПРЕВАРВАНЕ ПРИ ВПРЪСКВАНЕ 13 0

Потвърждение на номера
ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ Препоръчва се да посочвате серийния номер на
двигателя заедно със серийния номер на машината,
Разположение на серийния номер тъй като той се изисква, когато се обръщате към клон
или дистрибутор на Ingersoll–Rand за поправка,
Серийният номер на двигателя е набит на предната обслужване или поръчка на части.
горна дясна страна на цилиндровото тяло.
ВНИМАНИЕ : Проведете проверката на серийния
номер на двигателя при изключен двигател. За да
избегнете наранявания, не проверявайте докато
двигателят е все още горещ.

ДВИГАТЕЛ НА INGERSOLL–RAND СЛЕД ОБСЛУЖВАНЕ


Моля, чувствайте се свободни да се обръщате към
дистрибуторите на Ingersoll–Rand за периодична
проверка и поддръжка.

Оригинални части на Ingersoll–Rand


Оригиналните части на Ingersoll–Rand са идентични с
тези използвани при производството на двигателя и
съответно имат гаранции от Ingersoll–Rand.
Оригиналните части на Ingersoll–Rand се доставят от
В. Сериен номер на двигателя.
клоновете и дистрибуторите на Ingersoll–Rand.
Моля, уверете се, че при обслужване и / или ремонт се
използват само оригинални части на Ingersoll–Rand,
смазки и флуиди.
66 ВЪНШЕН ВИД
Външен вид на дизелов двигател модел 4IRL5N

Изглед от ляво Изглед от дясно

1 Водна помпа
2 Термостат
3 Капак масления филтър
4 Стартер
5 Отвор за източване на охлаждащата течност
6 Алтернатор
7 Перка на вентилатора
8 Лост за подаване на газта
9 Капак на масления филтър
10 Пръчка за измерване нивото на маслото
11 Пробка за източване на маслото
12 Маслен картер
13 Маслен филтър
14 Соленойд за спиране на двигателя
15 Впръскващи дюзи
16 Горивна помпа
67 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Технически данни на дизелов двигател модел 4IRL5N

МОДЕЛ НА ДВИГАТЕЛЯ 4IRL5N


ТИП НА ДВИГАТЕЛЯ Четиритактов редови с водно охлаждане
НАЧИН НА ПОДАВАНЕ НА ГОРИВОТО Директно впръскване
БРОЙ НА ЦИЛИНДРИТЕ 4 - 85 х 96 mm
РАБОТЕН ОБЕМ (L) 2.179
СТЕПЕН НА КОМПРЕСИЯ 18.8 : 1
РЕД НА РАБОТА НА ЦИЛИНДРИТЕ 1-3-4-2
СИСТЕМА ЗА КОНТРОЛ НА ОТРАБОТЕНИТЕ ГАЗОВЕ Двигателна модификация
УПРАВЛЕНИЕ Механично
ВПРЪСКВАЩИ ДЮЗИ Тип “multi hole”
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ГОРИВО Дизелово гориво ( ASMT D975)

СТАРТЕР ( V - Kw ) 12 - 2.0
АЛТЕРНАТОР (V-A) 12 - 35
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО ДВИГАТЕЛНО МАСЛО ( АPI клас ) CG - 4
ОБЕМ НА ОХЛАЖДАЩАТА ТЕЧНОСТ ЗА ДВИГАТЕЛЯ ( L ) 2.8
СУХО ТЕГЛО НА ДВИГАТЕЛЯ ( kg ) 155
ДЪЛЖИНА ( mm ) 687
ГАБАРИТНИ РАЗМЕРИ ШИРИНА ( mm ) 488
ВИСОЧИНА ( mm ) 602
ХЛАБИНА НА СТУДЕНИТЕ КЛАПАНИ ( mm ) 0.4 ( за смукателните и изпускателните )

НАЛЯГАНЕ НА ГОРИВОТО ПРИ ВПРЪСКВАНЕ ( MPa) 17.7

ИЗПРЕВАРВАНЕ ПРИ ВПРЪСКВАНЕ 11 0

Потвърждение на номера
ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ Препоръчва се да посочвате серийния номер на
двигателя заедно със серийния номер на машината,
Разположение на серийния номер тъй като той се изисква, когато се обръщате към клон
или дистрибутор на Ingersoll–Rand за поправка,
Серийният номер на двигателя е набит на предната обслужване или поръчка на части.
горна дясна страна на цилиндровото тяло.
ВНИМАНИЕ : Проведете проверката на серийния
номер на двигателя при изключен двигател. За да
избегнете наранявания, не проверявайте докато
двигателят е все още горещ.

ДВИГАТЕЛ НА INGERSOLL–RAND СЛЕД ОБСЛУЖВАНЕ


Моля, чувствайте се свободни да се обръщате към
дистрибуторите на Ingersoll–Rand за периодична
проверка и поддръжка.

Оригинални части на Ingersoll–Rand


Оригиналните части на Ingersoll–Rand са идентични с
тези използвани при производството на двигателя и
съответно имат гаранции от Ingersoll–Rand.
Оригиналните части на Ingersoll–Rand се доставят от
В. Сериен номер на двигателя.
клоновете и дистрибуторите на Ingersoll–Rand.
Моля, уверете се, че при обслужване и / или ремонт се
използват само оригинални части на Ingersoll–Rand,
смазки и флуиди.
68 ЕТИКЕТИ ПОКАЗВАЩИ НИВОТО НА ОТДЕЛЯНИТЕ ВРЕДНИ ГАЗОВЕ

ЕТИКЕТ НА ДВИГАТЕЛЯ (ЗА EPA)

Етикетът за контрол на емисиите е закрепен в средата на капака на впръскващата помпа, разположена отдясно на
цилиндровото тяло или върху капака на цилиндровата глава.
Разположението на етикета върху двигателя може да е различно в зависимост от спесификацията на двигателя.
По-долу е даден образец на етикета, изискван с цел информация относно контрола на емисиите, заедно с неговото
разположение.

ДОПЪЛНИТЕЛЕН ЕТИКЕТ ВЪРХУ ДВИГАТЕЛЯ (ЗА EPA)

Етикетът за контрол върху емисиите е разположен на видно място върху оборудването.


69 ЕТИКЕТИ ПОКАЗВАЩИ НИВОТО НА ОТДЕЛЯНИТЕ ВРЕДНИ ГАЗОВЕ

ЕТИКЕТ ЗА КОНТРОЛ НА ЕМИСИИТЕ В ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ: ЕТИКЕТ ВЪРХУ ДВИГАТЕЛЯ.

Етикетът за контрол на емисиите е закрепен отпред на капака на впръскващата помпа, разположена отдясно на
цилиндровото тяло.
По-долу е даден образец на етикета, изискван с цел информация относно контрола на емисиите, заедно с неговото
разположение.
70 ГОРИВО - СМАЗОЧНИ МАТЕРИАЛИ И ОХЛАЖДАЩИ ТЕЧНОСТИ
ГОРИВО Боравене с горивото.

Гориво, съдържащо частици прах или вода, може да


Избор на гориво
доведе до спиране на двигателя.
Поради това е необходимо да се съблюдават следните
Дизеловото гориво трябва да притежава следните изисквания.
качества. Старайте се да предпазите горивото от навлизане на
Да не съдържа миниатюрни частици прах. частици прах или вода, когато пълните резервоара.
Да притежава адекватен вискозитет. Ако презареждането се извършва директно от варел,
Да има висока цетанова стойност. уверете се, че варелът е бил държан неподвижен, за да
Да има висока течливост при ниска температура. може прах, утайка или вода да се отложат на дъното. Не
Да има ниско съдържание на сяра. източвайте гориво направо от дъното на варела, за да
Да съдържа малко остатъчен въглерод. предотвратите засмукването на утайка.
Винаги зареждайте максимално резервоара.
Препоръчва се употребата на гориво ASTM D975 No. 2D Отстранявайте редовно утайките от резервоара.
(дизелово гориво за автомобилни двигатели с общо Вода в горивото
предназначение) или еквивалентно гориво, което По време на презареждане е възможно вода (и други
напълно отговаря на горните изисквания. замърсители) да попаднат заедно с горивото в
резервоара. Това може да се случи ако доставчикът на
Използван стандарт Препоръчвано гориво гориво не проверява и чисти редовно горивните се
JIS (Японски промишлен стандарт) NO. 2 резервоари или получава замърсено гориво от своите
DIN (Немски промишлен стандарт ) DIN 51601 доставчици. За да се предпази двигателя от замърсено
SAE (Съюз на автомобилните инженери) гориво, на двигателя има система за филтриране на
базиращ се на SAE–J–313C NO. 2–D горивото, която ви позволява да отстранявате
BS (Британски стандарт) базиращ се на излишната вода.
BS/2869–1970 клас A–1
ВНИМАНИЕ : Сместа вода / дизелово гориво е
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ГОРИВОТО запалителна и може да бъде гореща. За да се
предпазите от наранявания и / или повреда на
имуществото, не пипайте горивото излизащо от
Забележка : впръскващата помпа, инжектора или други
изпускателния вентил и не излагайте горивото на
части на горивната система и двигателя могат да се
открит огън и искри.
повредят ако използвате гориво или горивна добавка,
различни от изрично препоръчаните от Ingersoll–Rand.
Уверете се, че не препълвате резервоара. Топлината
(напр. тази от двигателя) може да причини разширяване
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се използва гориво, различно от
на горивото. Ако резервоарът е прекалено пълен,
препоръчаното, работата на двигателя ще бъде
горивото може да прелее навън. Това може да доведе
влошена. Блокиране на двигателя или повреда,
до запалване на горивото и риск от наранявания и / или
причинени от употребата на такова гориво не се
повреди в оборудването.
покрива от гаранциите на Ingersoll–Rand.

Биоциди
С цел да избегнете повреди в двигателя и горивната
система, моля, прочетете следното:
Не използвайте дизелово гориво, което е било При топло и влажно време и при наличие на вода в
замърсено с двигателно масло. дизеловото гориво може да се развят гъбички и/ или
Освен, че може да причини повреда на двигателя, бактерии .
такова гориво може също да повлияе на контрола върху
емисиите на изгорели газове. Преди да използвате ЗАБЕЛЕЖКА: Гъбичките и бактериите могат да
дадено гориво информирайте се от доставчика дали е причинят повреди в горивната система като запушат
било смесено с двигателно масло. тръбите за горивото, горивните филтри или инжектора.
Вашият двигател е разработен да използва дизелово Гъбичките и бактериите могат да доведат и до корозия
гориво номер 1–D или номер 2–D. Но с оглед по-голяма на горивната система .
икономия на гориво винаги когато това е възможно
използвайте дизелово гориво 2–D. При температури по- Ако гъбички или бактерии са причинили проблеми в
ниски от –7_C, (20_F), гориво номер 2–D може да горивната система, обърнете се към оторизирания
доведе до експлоатационни проблеми (вж. дилър за отстраняването им. В последствие
“Експлоатация при студено време” по-надолу). При по- използвайте биоцид за дизелово гориво, за да
ниски температури използвайте номер 1–D стерилизирате горивната система (следвайте
(ако е налично) или използвайте “зимно” номер 2–D указанията на производителя на биоцида). Биоциди се
(смес от номер 1–D и номер 2–D). Това смесено гориво предлагат от дистрибуторите,
обикновено се нарича и номер 2–D, но може да се ремонтните бази, магазините за резервни части и др.
използва при по-ниски температури от номер 2–D , Свържете се с вашия дилър за консултации и препоръки
което не е било подготвено за работа при зимни относно употребата на биоциди.
условия.
Вещества намаляващи дима
Свържете се с доставчика, за да се уверите, че
получавате гориво, което е правилно смесено.
Употребата на вещества намаляващи дима не е
разрешена, поради голямата вероятност от заклинване
ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте дизелово гориво за и повреда на клапата, получени в следствие на свръх
отопление или бензин в двигател ; и двете могат да натрупване на пепел.
причинят повреди на двигателя.
71 ГОРИВО - СМАЗОЧНИ МАТЕРИАЛИ И ОХЛАЖДАЩИ ТЕЧНОСТИ
СМАЗОЧНИ МАТЕРИАЛИ

Качеството на двигателното масло може де се отрази ЗАБЕЛЕЖКА


на работата на двигателя, лекотата на стартиране и
продължителността на живота на двигателя. Използването на смес от различни марки или качества
масло ще се отрази отрицателно на качеството на
Употребата на неподходящо двигателно масло води до оригиналното масло; затова, никога не смесвайте
блокиране на буталните пръстени в стените на различни марки или видове масла.
цилиндрите и ускорява повърхностното износване,
причинявайки повишена консумация на масло, намалена Не използвайте марки API, CA, CB и модифицирано
производителност и най-накрая блокиране на двигателя. двигателно масло l
За да избегнете това, използвайте указаното
двигателно масло. Повреди в двигателя, дължащи се на неправилна
поддръжка или употреба на масло с неподходящо
1) Избор на двигателно масло качество и / или вискозитет, не се покриват от
гаранцията.
Pro Tec ТМ

2) Вискозитет на маслото

Вискозитетът на маслото се отразява на лекотата на


стартиране, работата, консумацията на масло,
износването, риска от блокиране и др. Винаги
използвайте смазки с подходящ вискозитет за
съответната работна температура. Вж. фиг. 9.

Фиг. 9

A. Единичен клас

В. Работна температура
ОХЛАЖДАЩА ТЕЧНОСТ
С. Универсален клас
Всички двигатели на преносими компресори на
Ingersoll–Rand са фабрично напълнени с 50/50 етилен
гликол антифриз/водна смес, която осигурява защита
до – 33 о C
72 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ Масло може да се налее през масления филтър отпред
на капака на главата на цилиндрите или през масления
филтър отдясно на кутията на разпределителя.
Предупреждение относно изгорелите газове от
двигателя (въглероден окис)

ВНИМАНИЕ
Не вдишвайте изгорелите газове, защото те
съдържат въглероден окис, който сам по себе си
няма цвят и мирис. Въглеродният окис е опасен газ.
Той може да причини изпадане в безсъзнание и
може да бъде смъртоносен.
Не пускайте двигателя в затворени помещения
(напр. гаражи или в близост до сграда).
Поддържайте областта около ауспуха свободна от
сняг или друг материал, за да се намали
натрупването на изгорели газове под
оборудването. Това е от изключителна важност, Фиг . 12
когато машината е в условия на снежна буря.
A Отвор за наливане на масло
ПРОВЕРКА ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ B Отвор за наливане на масло

ВНИМАНИЕ : Поради съображения за сигурност, Изисква се определен период от време преди


проведете проверката при спрян двигател. двигателното масло напълно да се стече от отвора за
наливане в картера. Изчакайте поне десет минути
Ниво на двигателното масло преди да проверите нивото на маслото.

Поставете машината или двигателя върху равна ЗАБЕЛЕЖКА:Избягвайте да разливате двигателно


повърхност. масло върху ремъка на вентилатора, тъй като това
Извадете маслопоказателя, избършете го. Пъхнете го води до приплъзване на ремъка или бездействие.
до край и внимателно го извадете обратно.
Проверете нивото на маслото спрямо отбелязаните на ВНИМАНИЕ : Когато доливате масло, старайте се да
масломера нива. Нивото на маслото трябва да бъде не разливате. Ако разлеете масло на двигателя или
между точките ”Max” и ”Min”, както е показано на оборудването, избършете добре, за да премахнете
фигурата. риска от запалване и наранявания и / или повреди
по оборудването.

Проверка на ремъка на вентилатора

Проверете ремъка на вентилатора за опън и повреди.


Когато натиснете ремъка 8 – 10 mm с палец (около 100
N [10 kg] налягане) на средата между шайбата на
вентилатора и шайбата на алтернатора, опънът на
ремъка е достатъчен.
Ако опънът е прекомерен, това ще доведе до спиране на
алтернатора.
Хлабавият ремък води до приплъзване, което може да
доведе до повреда на ремъка, необичаен шум, слабо
зареждане на акумулатора и прегряване на двигателя.
Фиг . 10

A Маслопоказател

Фиг . 13
Проверка на нивото на охлаждащата течност
Нивото на охлаждащата течност трябва да бъде между
Фиг . 11
точките отбелязани с “MAX COLD” и “MIN” на обратния
A Максимално ниво
резервоар в зависимост от температурата на
B Минимално ниво
двигателя. Проверете и се уверете, че нивото е
правилното.
Освен това проверете маслото върху масломера за
замърсяване и вискозитет.
Погрижете се да не добавите прекалено много масло.
73 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ : Когато сваляте капачката на радиатора компресора е “–” и може да настъпи опасно късо
докато двигателя е все още горещ, покрийте съединение.
капачката с парцал, после завъртете бавно, за да Когато разкачате изводите, започвайте с “–”. Когато
освободите налягането на парата вътре. Това ще ги свързвате, свържете “–” последен.
предотврати изгаряния от парата излизаща през
гърлото.
ПРОВЕРКИ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ СЛЕД СТАРТИРАНЕ

Добавете охлаждаща течност смесена в пропорция: 50/


Проверка след стартиране на двигателя
50 етилен гликол / вода.
Проверете следното при подгряваща работа на
двигателя.
Състояние на капачката
Налягане на двигателното масло
След като долеете охлаждаща течност , завинтете
обратно капачката. Показанията на манометъра за маслото (там, където
Уверете се, че капачката е добре поставена. има)може да се изменят според температурата на
околната среда и типа масло. Манометърът трябва да
Кабелни връзки на акумулатора отчита около 55 до 85 psi по време на подгряваща
работа.
Проверете кабелните връзки на акумулатора за
разхлабване или корозия. Разхлабена кабелна връзка Шум на двигателя и цвят на изгорелите газове
води до трудно палене на двигателя или недостатъчен
заряд на акумулатора. Кабелите на акумулатора трябва Слушайте двигателя и в случай, че чуете неестествен
да са здраво затегнати. Никога не разменяйте изводи шум проверете, за да установите причината.
“+” и “–”, когато свързвате отново кабели след Проверявайте степента на изгаряне като наблюдавате
разкачане. Дори един кратък период на обратно цвета на отработените газове. След загряване и при
свързване ще повреди електрическите части. отсъствие на товар газът трябва да бъде безцветен
или светло син.
Бял или черен дим говори за неправилно горене.

Забележка : След стартиране от студено двигателят


може да бъде по-шумен, а цвета на отработените
газове по-тъмен, отколкото когато двигателят е загрял.
След загряване тези особености ще изчезнат.

Течове в системата

Проверявайте следното:
Изтичане на смазочно масло
Проверете двигателя за течове на масло, като
обръщате особено внимание на масления филтър и
Фиг . 14
връзките на тръбите за маслото.
Изтичане на гориво
A Кабел на акумулатора Проверете помпата за впръскване на гориво, тръбите
B Връзки за горивото, горивния филтър за течове.
Изтичане на охладителна течност
Ниво на електролита в акумулатора Проверете радиатора и връзките на маркуча на
водната помпа и изпускателния кран за водата на
Количеството електролит в акумулаторите намалява цилиндровия блок за течове.
след многократно разреждане и зареждане. Изпускане на отработени газове или дим
Проверявайте нивото на електролита в акумулаторите, Проверка на нивото на охладителя
доливайте с електролит, предлаган в търговската Нивото на охладителя може да спадне, защото
мрежа, напр. дестилирана вода, ако е необходимо. попадналият въздух се изхвърля след около 5 минути
Процедурата за проверка нивото на електролита в след запалването на двигателя.
акумулатора е различна за различните модели. Спрете двигателя, свалете капачката на радиатора и
добавете охладител.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не доливайте с разредена сярна
киселина в рамките на ежедневното обслужване. ВНИМАНИЕ : От радиатора може да избликне гореща
пара и съответно да получите изгаряния ако
капачката се свали, когато двигателят е горещ.
ВНИМАНИЕ : Покрийте капачката с дебел парцал и я развъртете
Когато проверявате акумулатора, уверете се, че сте бавно, за да освободите налягането, а после
изключили двигателя. свалете капачката.
Понеже като електролит се ползва разредена
сярна киселина, пазете очите, ръцете, дрехите и
металите от електролита.
Ако попадне в очите, незабавно изплакнете
обилно, а после потърсете медицинска помощ.
Тъй като от акумулатора се отделя силно запалим
газ водород, не произвеждайте искра и не
допускайте открит огън близо до акумулатора.
Когато боравите с метални предмети, напр.
инструменти, близо до акумулатора, внимавайте да
не докоснете “+” извод, защото тялото на
74 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ГРИЖА ЗА НОВИЯ резервоара.
Уверете се, че ремъкът на вентилатора не е скъсан или
ДВИГАТЕЛ
смъкнат от шайбата, както и че вентилаторът се върти,
когато двигателят работи. Ако нивото на охладителя в
Макар че Вашият двигател Ingersoll–Rand е внимателно резервоара е ниско, проверете за течове от маркучите
изпитан и настроен, той все пак се нуждае от и връзките на радиатора, самия радиатор и водната
допълнително разработване. Избягвайте груба помпа. Ако откриете големи течове, не стартирайте
експлоатация на двигателя през първите 100 работни двигателя докато проблемът не бъде отстранен. Ако не
часа. откриете теч или друг проблем, ИЗЧАКАЙТЕ ДОКАТО
Не включвайте машината на пълен товар докато ДВИГАТЕЛЯТ СЕ ОХЛАДИ, а после внимателно
двигателят не е загрял. добавете двигателен охладител към резервоара.
Не оставайте двигателя да работи без товар за дълго с (Двигателният охладител е смес от етилен гликол,
цел да минимизирате риска от нагар в цилиндрите. антифриз и вода.
По време на експлоатация обръщайте внимание на Вж. “Грижи за двигателя през студения сезон” за
следното, ако двигателят показва някакви отклонения. съответните антифриз и смес.)

(1) Налягане на двигателното масло ВНИМАНИЕ : За да избегнете изгаряния, не


Налягането на двигателното масло се следи от датчик, разливайте охлаждаща течност или антифриз върху
който спира двигателя ако налягането спадне под системата за отвеждане на изгорелите газове или
предварително зададена стойност. горещи части на двигателя. При дадени условия
Когато двигателя работи при нормална температура и етилен гликолът в охладителя е запалителен.
условия, манометърът за налягане на маслото (там,
където има) трябва да отчита 30 до 50 psi. Забележка:
Ако охлаждащата течност в резервоара е на нужното
Тези стойности се отнасят само за P135, работещ при
ниво , но въпреки това има индикации за условия на
постоянна скорост.
прегряване, а причина не е открита, моля,
Ако манометърът за налягане на маслото отчита под
консултирайте се с клона или дистрибутора на Ingersoll–
30 psi или ако показанията се променят постоянно,
Rand.
спрете двигателя и проверете нивото на маслото. Ако
нивото е достатъчно, обърнете се към клона или дилъра
на Ingersoll–Rand за установяване на причината. Прекомерно охлаждане
Експлоатацията на двигателя при ниска температура на
охлаждащата течност не само увеличава разхода на
(2) Температура на охладителя
масло и гориво, но също води до преждевременно
Работата на двигателя ще се повлияе отрицателно, ако
износване на частите, което може да доведе до повреда
температурата на охладителя е прекалено висока или
на двигателя. Уверете се, че двигателят достига
ниска. Нормалната температурата на охладителя е 75
нормална работна температура от 75 до 85о C до десет
до 85о C.
минути след стартиране.

Прегряване (3) Моточасовник


Моточасовника показва часовата отработка на
ВНИМАНИЕ: машината . Уверете се, че той работи винаги по време
Ако чуете или видите излизаща пара или имате на работа на двигателя. Периодичната поддръжка на
други причини до предполагате, че има сериозно машината е разчетена според отработените часове,
прегряване, незабавно спрете двигателя. посочвани от моточасовника.
Ако температурният датчик за охладителя (там,
където има) показва състояние на прегряване или
(4) Изтичане на течност и изгорели газове
имате причина да предполагате, че двигателят
Редовно проверявайте за изтичане на масло, гориво,
прегрява, предприемете следните стъпки:
охлаждаща течност и дим от изгорели газове.
_ Затворете осигурителния вентил, за да намалите
товара.
_ Оставете двигателя да работи при нормална (5) Неестествен шум от двигателя
скорост на празен ход за две или три минути. Ако В случай на неестествени шумове от двигателя, моля,
температурата на охладителя на започне да спада, обърнете се към клона или дистрибутора на
изключете двигателя и продължете както следва: Ingersoll–Rand.

ВНИМАНИЕ : За да избегнете изгаряния (6) Състояние на изгорелите газове


_ Не отваряйте купола или вратата ако видите или Проверявайте за неестествен цвят на изгорелите
чуете излизаща пара или охладител. Изчакайте газове.
докато вече не се вижда и не се чува изтичане на
пара или охладител преди да отворите купола или СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
вратата. (1) Затворете осигурителните вентили.
_ Не сваляйте капачката на радиатора ако (2) Преди да спрете двигателя охладете го като го
охладителят в резервоара ври. Не сваляйте оставите да работи на намален товар около три минути.
капачката на радиатора, когато двигателят и През това време проверете шума на двигателя и
радиаторът са все още горещи. Горещи течност и налягането на двигателното масло (там, където има
пара могат да бъдат изхвърлени навън под измервателен уред) за отклонения.
налягане ако свалите твърде рано която и да е от
двете капачки. ДЪЛГОСРОЧНО СЪХРАНЕНИЕ
Ако оборудването няма да се използва за дълъг период
Ако вече не се вижда и не се чува изтичане на пара или от време то трябва да се стартира поне веднъж на
охладител, отворете купола или вратата. Ако седмица и да се оставя да работи при натоварване за
охладителят ври изчакайте докато спре преди да около 15
продължите по-нататък. Нивото на охладителя трябва минути след достигане на нормална работна
да бъде между означенията “MAX COLD” и “MIN” на температура.
75 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ
СМАЗОЧНА СИСТЕМА.
Сваляне на елемента на масления филтър
Използвайте ключ, за да свалите масленият филтър,
Подмяната на маслото и филтърния елемент се като внимавате да не разлеете масло във
отразява на работата на двигателя, както и на живота вътрешността.
на двигателя. Сменяйте маслото и филтъра в Поставяне на елемента на масления филтър
съответствие с препоръчаните интервали. Леко намажете с масло О-пръстена.
Завинтете здраво новия филтър на ръка, докато
Смяна на маслото и на елемента на масления О-пръстена опре двигателния блок.
филтър. Използвайте ключ за да завиете по-нататък филтъра
на 3/4 оборот.
Смяната на маслото и на филтърния елемент трябва да
се извършва едновременно според следната схема.
Интервали на смяна:
Двигателно масло – на всеки 500 работни часа, но не
по-късно от 6 месеца.
Елемент на масления филтър – на всеки 500 работни
часа, но не по-късно от 6 месеца.

Отцеждане на двигателното масло

ВНИМАНИЕ : За да избегнете риска от изгаряне, не


източвайте масло докато двигателят е все още
горещ. Фиг . 17

Почистете около капачката, като внимавате да не A филтриращ елемент


попаднат чужди тела. Върнете обратно капачката. B Масломер
Препоръчва се отцеждането да се извърши, докато
двигателят е топъл, за да се минимизира времето за Презареждане с двигателно масло.
отцеждане.
Поставете обратно изпускателната пробка.
Напълнете новото двигателно масло през най-удобния
отвор на масления филтър.
Изчакайте най-малко десет минути докато маслото се
стече до картера. После проверете с пръчката за
отчитане нивото на маслото.
Проверка след смяна на маслото и филтъра.
Проверка за изтичане на масло:
Пуснете машината за пет до десет минути, след което
огледайте за течове на масло.
Повторна проверка на нивото на маслото:
Спрете двигателя поне за десет минути.
Фиг . 15 Използвайте пръчката за отчитане нивото на маслото,
за да извършите повторна проверка. Ако е необходимо,
A Капачка долейте до нужното ниво.

Свалете изпускателната пробка на масления картер и ЗАБЕЛЕЖКА:Когато двигателят работи, нивото на


отцедете изцяло двигателното масло. маслото леко спада от първоначалното ниво, тъй като
маслото запълва цялата маслена верига.
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте събирателен съд за
отцеденото масло, за да не замърсите двигателя и
оборудването.

Фиг . 16

A Капачка на масления филтър


B Изпускателна пробка
C Филтриращ елемент (Маслен филтър)
76 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ
като използвате настройващия болт. (B)
Добавки към двигателното масло
Затегнете трите носещи болта (A).

Двигателното масло съдържа различни добавки. Ако


ЗАБЕЛЕЖКА: Опънът на ремъка може леко да се
използвате препоръчаното качество масло и спазвате
промени след поставянето на алтернатора.
интервалите на смяна, двигателят не се нуждае от
Затова проверете повторно опъна на ремъка след
допълнителни добавки.
затягането на болтовете.

Изхвърляне на използваното масло


След настройката пуснете двигателя за около пет
Не изхвърляйте отработеното масло (или каквото и да
минути на ниска скорост на празен ход, спрете
е друго масло) по безотговорен начин, напр. изливане в
двигателя и проверете повторно опъна. Обърнете
почвата, канализационните тръби,потоци или водни
особено внимание на горното, когато поставяте нов
басейни. Вместо това го предайте на място за
ремък. Опънът на ремъка може първоначално да
преработка. Ако срещате трудности с предаването на
варира поради сработването на ремъка.
отработеното масло, препоръчваме ви да се обърнете
Употреба на оригинален ремък на Ingersoll–Rand.
към местния клон или дистрибутор на Ingersoll–Rand.
Винаги използвайте оригинален ремък на Ingersoll–Rand
Същото се отнася и до дизелово гориво замърсено с
тъй като те осигуряват висока сигурност и
вода.
издръжливост. Използване на различни от тези ремъци
може да доведе до преждевременно износване или
Отработено двигателно масло удължение на ремъка, водещи до прегряване на
двигателя или силен шум от ремъка.
ВНИМАНИЕ : Отработеното масло съдържа опасни
вещества, които причиняват рак на кожата у Смяна на охлаждащата течност
лабораторни животни. Избягвайте продължителен
контакт с кожата. Почистете грижливо кожата и
Охлаждащата течност трябва да се сменя на
ноктите със сапун и вода, а не с минерални масла,
интервали от 1000 часа, но не по-късно от дванадесет
горива или разтворители. Перете или изхвърляйте
месеца.
дрехи, обувки или парцали, съдържащи отработено
Ако в охлаждащата течност се натрупа утайка това ще
масло.
доведе до прегряване на двигателя или/и изхвърляне на
Изхвърляйте по подходящ начин отработеното
охлаждаща течност от радиатора.
двигателно масло и другите масла.

Източване на охлаждащата течност .


ОХЛАДИТЕЛНА СИСТЕМА

ВНИМАНИЕ : Горещата охлаждаща течност и пара


Настройка на опъна на ремъка на вентилатора
могат да причинят изгаряния. Когато добавяте или
източвате охлаждаща течност или антифризен
Настройвайте опъна на ремъка, когато хлабавината е разтвор от радиатора, спрете двигателя поне една
по-голяма от указаното и при смяна на ремъка. минута преди да освободите капачката на
радиатора. Като използвате парцал, за да
ВНИМАНИЕ : За да избегнете наранявания, предпазите ръката си бавно освободете капачката
проверявайте и настройвайте опъна на ремъка, като попивате евентуално излязлата течност. Не
когато двигателят е спрян. отстранявайте капачката докато цялата излишна
течност не е отстранена и охлаждащата система на
Когато ремъкът спадне с 8 – 10 mm при натискане с двигателя освободена от налягане.
палец (около 100N [10 kg] натиск) на средата между
шайбата на вентилатора и шайбата на алтернатора, ВНИМАНИЕ : Следвайте инструкциите на доставчика
опънът на ремъка е достатъчен. на антифриз, когато добавяте или източвате
антифризен разтвор. Препоръчва се да носите
лични защитни средства, за да предпазите кожата и
очите от контакт с антифризния разтвор.

Свалете капачката на радиатора.


Разхлабете скобата на маркуча в долната част на
радиатора, за да източите охлаждащата течност.

фиг . 18

A Носещи болтове
B Настройващ болт

Настройка Фиг . 19

Настройката на ремъка се извършва като чрез A Пробка за източване на охлаждащата течност от


преместване на алтернатора спрямо носещия болт. блока на двигателя
Разхлабете трите носещи болта на алтернатора (A). Източете охлаждащата течност от двигателния блок
Преместете алтернатора спрямо носещия болт по
като разхлабите изпускателната пробка за водата (A
посока на или обратно на двигателя според нуждата,
фиг. 19) отляво на цилиндровия блок зад алтернатора
77 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ
Наливане на охлаждаща течност Отцеждане на водата от горивния филтър/
сепаратор.
Горивният филтър/сепаратор е въведен, за да
Уверете се, че двигателят е хладен.
позволява водата да бъде отцеждана от горивната
Затворете изпускателната пробка за охлаждащата
система. Водата е по-тежка от горивото, така че водата
течност и затегнете скобата на маркуча на дъното.
съдържаща се в системата се събира на дъното на
Използвайте чиста вода в съотношение 50/50 с
утайтеля. Утайтеля ‘D’ трябва да се проверява
антифриз като охлаждаща течност. Напълнете
ежедневно и ако в него има вода тя да се отцежда от
радиатора с охлаждаща течност докато нивото достигне
сепаратора.
“MAX COLD” на резервоара.
Поставете подходящ съд под сепаратора, за да
Пълнете бавно, за да избегнете нахлуване на въздух в
предотвратите разливане вътре в машината.
охладителната система.
Разхлабете изпускателния вентил ‘E’ докато водата се
Относно обема на охлаждащата течност , вж. част
отцеди от вентилационната тръба.
”Обща информация”
Когато е изпусната цялата вода, затегнете
Когато системата е напълнена, включете двигателя за
изпускателния вентил ‘E’ и следвайте процедурата
около пет минути при ниска скорост на празен ход, в
“Обезвъздушаване на горивната система” по-долу.
последствие заедно с излизането на въздуха от
системата нивото на охлаждащата течност ще спадне.
Спрете двигателя и допълнете със съответната Смяна на елемента на горивния филтър/сепаратор.
охлаждаща течност. ЗАБЕЛЕЖКА:
Филтърният елемент и утайтеля съдържат гориво.
Внимавайте да не го разлеете при разглобяването и
Почистване на външната част на радиатора
сглобяването.
Отпадъци, кал или суха трева, попаднали между
ребрата на радиатора блокират излизането на въздуха,
което води до по-ниска ефективност на радиатора. Горивният филтър/сепаратор също осигурява първична
Почиствайте ребрата на радиатора с пара или сгъстен филтрация и елементът ‘C’ трябва да се сменя на всеки
въздух с ниско налягане (< 5 Bar) на всеки 250 часа, но 500 работни часа, но не по-късно от 6 месеца.
не по-късно от 3 месеца или по-често при
неблагоприятни условия на работа. Процедура за смяна:
Развинтете елемента ‘C’ от капака като внимавате да
Почистване на охладителната система не разлеете гориво в машината. Отцедете горивото
Когато в охладителната система се натрупа котлен вътре в подходящ съд, после развинтете утайтеля ‘D’ от
камък или утайка, ефектът на охлаждане намалява. елемента. Изхвърлете стария елемент в подходящ съд.
Периодично почиствайте вътрешността на системата с Отстранете стария О-пръстен от утайтеля ‘D’ и
подходящо почистващо средство. поставете новия доставен с елемента. Поставете
Почиствайте охлаждащата система на всеки 1000 тънък слой чисто двигателно масло върху О-пръстена и
работни часа, но не по-късно от 12 месеца. завинтете утаителя ‘D’ върху новия елемент ‘C’.
Като използвате чист парцал, избършете контактната
повърхност на главата на филтъра / сепаратора,
ГОРИВНА СИСТЕМА
за да осигурите правилно напасване на уплътнителния
пръстен. Напълнете сглобения елемента с чисто
Впръскващата помпа за горивото и дюзата на гориво, а после поставете тънък слои масло на
инжектора са прецизно изработени и поради това уплътнителния пръстен на новия елемент.
употребата на гориво, което съдържа вода или частици Завинтете на ръка новия елемент здраво върху
прах ще доведе до блокиране на буталото на главата. Следвайте процедурата “Обезвъздушаване
впръскващата помпа или до блокиране на дюзата на на горивната система”. дадена по-долу.
двигателя. Елемент на горивния филтър задръстен с
утайка или частици прах ще доведе до намалена
Вторичен горивен филтър
производителност на двигателя.
Редовно проверявайте и поддържайте както следва:

Фиг . 20

A Капак на помпата
B Пробка с вентилационен отвор Фиг . 21
C Филтърен елемент
D Утайтел A филтърен елемент
E Изпускателен вентил
Елементът трябва да се сменя на всеки 500 работни
часа, но не по-късно от 6 месеца
78 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ
Процедура за подмяна: Пломби върху механизмите за контрол на
регулатора
Развинтете елемента от филтърната глава, като
внимавате да не разлеете гориво вътре в машината. Тъй като регулаторът е прецизно настроен, повечето
Изхвърлете стария елемент в подходящ съд. механизми за контрол са пломбирани.
Като използвате чист парцал, избършете контактната Моля, не чупете пломбите. Ако е необходима настройка,
повърхност, за да осигурите правилно напасване на обърнете се към местния клон или дистрибутор на
уплътнителния пръстен. Ingersoll–Rand.
Напълнете елемента с чисто гориво после поставете
тънък слой чисто двигателно масло на уплътнителния ЗАБЕЛЕЖКА: Ingersoll–Rand не приема искания за
пръстен на новия елемент.. гаранция при двигатели със счупени пломби на
Завинтете новия елемент върху главата здраво на регулатора.
ръка. Следвайте процедурата “Обезвъздушаване на
горивната система”.

Обезвъздушаване на горивната система


Попадането на въздух в горивната система води до
трудно палене или незадоволителна работа на
двигателя.
Когато извършвате обслужващи процедури, напр.
източване на резервоара за гориво, отцеждане на
филтъра / сепаратора и смяна на елемента на горивния
филтър, непременно изпуснете въздуха от горивната
система.
За да задействайте “автоматичната система за
обезвъздушаване”, завъртете ключа на позиция “ON” и
задействайте “електромагнитната помпа” за да
изпуснете въздуха.

Фиг . 22

A Впръскваща помпа

Метод на обезвъздушаване:
Когато “стартерният ключ” е на положение “ON” за
активиране на електромагнитната помпа, горивото се
придвижва към горивната клапа на всяка впръскваща
помпа, а после към тръбата отнемаща излишното
гориво на всяка дюза на инжектора, така че въздухът
попаднал в горивната система се изтласква
автоматично към резервоара.

ЗАБЕЛЕЖКА:
Макар че горивната система може да се обезвъздушава
автоматично, когато ключът е на позиция “ON”,
системата може да се обезвъздушава и ръчно чрез
подкачващата помпа във възела на филтъра /
сепаратора.
Като развинтите пластмасовата глава на подкачващата
помпа ‘A’ и я задвижите нагоре и надолу, въздушните
мехурчета в системата ще бъдат изгонени към
резервоара.
Когато тези операция е приключена, главата на помпата
трябва да се завинти обратно във възела на филтъра /
сепаратора.
Стартирайте двигателя и огледайте горивната система
за течове.
79 ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ И ТЕХНИЧЕСКИ ОБСЛУЖВАНИЯ
СИСТЕМА ЗА ПОГЛЪЩАНЕ НА ВЪЗДУХ Полярността на алтернатора е отрицателен тип
заземяване (–).
Не обръщайте полярността, в противен случай ще се
Въздушен филтър
получи късо съединение, водещо до повреда на
Работата и животът на двигателя зависят от условията
алтернатора.
на поглъщане на въздуха.
Не слагайте вода директно върху алтернатора.
Задръстеният елемент на въздушния филтър намалява
Проникването на вода в алтернатора създава
количеството погълнат въздух, като така причинява
електролитна корозия, водеща до повреда.
намалена производителност на двигателя и евентуални
Когато акумулаторът се зарежда от външен източник,
повреди.
уверете се, че сте разкачили кабелите.
Повреденият елемент води още до изтриване на
Връзки между кабелите
цилиндрите и клапаните, което от своя страна води до
Проверявайте редовно всички връзки между кабелите
повишена консумация на масло, намалена
за разхлабване или повреда.
производителност и по-кратък живот на двигателя.
Филтърният елемент трябва да се сменя на 500 часа,
но не по-късно от 6 месеца или по-рано ако ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
индикаторът за замърсеност показва червено.
Вижте графика за поддръжка на двигателя.
За да осигурите дълга и безпроблемна експлоатация на
двигателя, е необходимо процедурите по обслужването
отбелязани със звездичка (*) да се извършват от
квалифициран и опитен техник.
Моля, обърнете се към местния клон или дистрибутор
на Ingersoll–Rand когато се налага изпълнение на такива
процедури.
Моля, прочетете също и забележката , отнасяща се до
сервизните елементи отбелязани със звездичка.

Фиг . 23

A Нормално
B Задръстено
C Индикатор
D Червен сигнал

Въздушен филтър с прахов индикатор


Този индикатор е прикрепен към въздушния филтър.
Когато филтърният елемент е задръстен,
съпротивлението на влизащия въздух става по-голямо
и сигналът на праховия индикатор се променя на
червено, показвайки, че елементът трябва да се смени.
Когато сигналът стане червен, заменете елемента.
След това натиснете бутона на праховия индикатор, за
да върнете в изходно положение индикацията.

ЕЛЕКТРИЧЕСКА СИСТЕМА НА ДВИГАТЕЛЯ

Двигателите на Ingersoll–Rand използват 12-волтова


система и отрицателно заземяване за електрическата
система.

Обслужване на акумулатора

Клеми на акумулатора
Проверете кабелните връзки на акумулатора за
разхлабване или корозия.
Лошите кабелни връзки водят до трудно палене или
недостатъчен заряд на акумулатора.
Акумулаторните кабели трябва да са здраво затегнати.
Никога не разменяйте “+” и “–” изводи, когато свързвате
обратно кабелите след разкачане. Дори кратък период
на обратно свързване ще повреди електрическите
части.

Почистване на акумулатора
Когато акумулаторните изводи са замърсени почистете
ги с чиста хладка вода и подсушете с чист сух парцал.
Нанесете тънък слой вазелин или грес.
Обслужване на алтернатора
80 ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРИ НИСКИ ТЕМПЕРАТУРИ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
ИЗБОР НА ГОРИВО (2) Долейте акумулатора с дестилирана вода
непосредствено преди стартиране на двигателя.
При студено време горивото може да замръзне и това
да доведе до трудно палене. Поради това изберете СТАРТИРАНЕ ПРИ СТУДЕНО ВРЕМЕ
подходящо гориво за условията на експлоатация.
Използвайте гориво ASTM 975 No. 2–D ако очаквате Когато се работи при ниски температури на околната
температура над –7 0 C. среда или машината се стартира от студено състояние,
Използвайте номер 1–D ако очаквате температури над спазвайте следните процедури:
–70 C. Завъртете ключа на позиция 2 и задръжте между
Ако номер 1–D не се доставя, в някои райони през 5 и 8 сек. Тази операция задейства свещите.
зимните месеци се предлага “зимна” смес от 1–D и 2–D. Ако двигателят не запали при първи опит, позволете на
Свържете се с вашия доставчик на гориво, за да сте акумулатора да се възстанови за поне 30 сек., след
уверени, че получавате правилния вид гориво. което повторете стъпка 1) по-горе.
С цел да защитите стартера, не дръжте включен за
ОХЛАЖДАЩА ТЕЧНОСТ повече от 10сек. при всеки опит.
Когато температурата на околната среда спада под Ако по време на завъртане стартерът неколкократно
точката на замръзване, охладителната система трябва тръгва и спира, възможно е напрежението на
да се източва след експлоатация на двигателя, но за да акумулатора да е ниско. Или презаредете акумулатора,
премахнете нуждата от постоянно източване, или го заменете с друг зареден акумулатор.
презареждане и за да осигурите целогодишна защита от
корозия, се препоръчва употребата на антифризен ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте помощни средства за
разтвор през цялата година. палене в системата за всмукване на въздух. Това
Всички двигатели на преносими компресори на Ingersoll– може да доведе до незабавна повреда на двигателя.
Rand са фабрично напълнени с смес в съотношение 50/
50 антифриз на база етилен гликол / вода, която
осигурява защита до –330 C
Концентрациите над 65% се отразяват отрицателно на
защитата от замръзване,нивата на пренос на топлина и
силикатната стабилност, което може да доведе до
течове от водната помпа.

ВНИМАНИЕ :
Никога не превишавайте съотношение 60/40
антифриз / вода, което осигурява защита до около –
500 C.

ЗАБЕЛЕЖКА:
Антифриз на база метилов алкохол не се препоръчва,
поради ефекта си върху неметалните части на
охладителната система и поради ниската си точка на
кипене.

ЗАБЕЛЕЖКА :
Високо силикатен антифриз не се препоръчва, поради
това че при ниска температура има опасност от
образуване на силициеви кристали.

ЗАБЕЛЕЖКА:
Употребата и съотношението на смесване трябва да са
съобрази с инструкциите на производителя на
антифриза.

ДВИГАТЕЛНО МАСЛО
При ниски температури на околната среда,
вискозитетът на двигателното масло може да повлияе
процеса на стартиране. Важно е да се използва
подходящата марка масло, както е посочено на фиг. 9.
Опитайте се да разположите компресора на място,
където той ще бъде защитен от ветровете, докато не
работи.

АКУМУЛАТОР
(1) Винаги се уверявайте, че акумулаторите се
поддържат напълно заредени през студения сезон. Това
предполага по-дълъг период на работа, отколкото при
топло време.
Електролитът в един частично разреден акумулатор
замръзва по-лесно, отколкото в един напълно зареден
акумулатор. Опитвайте се да поддържате акумулатора
напълно зареден и топъл при експлоатация в студено
време.
81 ГРАФИК ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ

Описание на Всеки Моточасове Забележки



извършваната работа ден
Ниво на маслото
Проверка за течове на масло
Манометър за налягането на
маслото (ако е монтиран)
Лампа за ниско налягане на
маслото в двигателя
(ако е монтирана)
Смяна на двигателното масло O
Смяна на маслен филтър на
O
двигателя
Проверка за течове на гориво
Източване на водата от виж “Обяснения на
влагоотделящият горивен
филтър графика за сервизно
Смяна на горивния филтър
обслужване на
на двигателя O двигателя”
Проверка на дюзите (*)
Проверка нивото на охл. течност
Проверка за течове на охл. течност
Проверка на състоянието на
капачката на радиатора
Проверка оптягането на ремъка
Показател за температурата
на охл. течност
(ако е монтиран)
Замяна на охл. течност
Почистване на външната
повърхност на
охладителния радиатор
Почистване на
охладителната система
Проверка на
работоспособността на
капачката на радиатора (*)
Ниво на електролита
Проверка на акумулатора
Лампа за зареждане на акумулатора
Проверка на стартера и
алтернатора (*)

Проверка на електрическата
система
Проверка на подгряващата
система
Замяна на въздушния
филтър
Проверка на стартирането и
нивото на шума на
двигателя
Отделяни газове
Проверка на налягането в
цилиндрите (*)
Хлабина на клапаните (*)
Почистване на
вентилационният клапан на
картера

1. След всеки 1500 работни часа планът на сервизно обслужване се повтаря съгласно горната таблица.
2. Когато трябва да се извърши операция маркирана с (*) е желателно да се консултирате с локалния
дистрибутор на INGERSOLL-RAND

ЗАБЕЛЕЖКА:

* Това е пропоръчително обслужване. Неговото пропускане няма да доведе до промяна на гаранцията


или да намали живота на двигателя. Въпреки това INGERSOLL-RAND силно препоръчва то да бъде
извършено
82 ГРАФИК ЗА СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ
Обяснения на графика за сервизно обслужване на двигателя

По-долу са дадени кратки пояснения относно операциите по обслужването, изброени в предхождащата таблица за
поддръжка на двигателя.

Ниво на маслото. Проверете дали нивото на маслото е между значенията


MIN и MAX. Долейте при нужда.
Проверка за течове на масло Заменяйте всички повредени или неправилно работещи
части, които биха причинили течове.
Манометър за налягане на маслото Нормалното налягане на маслото е от 30 до 85 psi.
Проверете и отремонирайте смазочната система, ако
налягането е извън тези граници.
Лампа за ниско налягане на маслото в двигателя Ако остава включена, когато машината работи проверете
и отремонтирайте лампичката и / или смазочната система.
Смяна на двигателното масло Подменяйте на 500 часа, но не по-късно от 6 месеца.
Смяна на елемента на масления филтър Подменяйте на 500 часа, но не по-късно от 6 месеца.
Проверка за течове на гориво Заменяйте всички повредени или неправилно работещи
части, които биха причинили течове.
Източване на водата от влагоотделящия горивен филтър. Източете водата от влагоотделящия горивен филтър.
Подмяна на горивния филтър на двигателя Подменяйте филтриращите елементи на 500 часа, но не
по-късно от 6 месеца.
Проверка на дюзите Проверете при какво налягане се отварят дюзите и
състоянието на им. (Това е препоръчителна операция ).
Консултирайте се с местния клон или дистрибутор на
Ingersoll–Rand.
Проверка на нивото на охлаждащата течност Проверете нивото на охлаждащата течност и долейте ако
е необходимо.
Проверка за течове на охлаждаща течност Заменяйте всички повредени или неправилно работещи
части, които биха причинили течове.
Проверка на състоянието на капачката на радиатора Капачката на радиатора трябва да се затегне здраво и да
приляга плътно.
Проверка на оптягането на ремъка Проверете оптягането на ремъка на вентилатора. Следете
за пукнатини, протриване и износване. Заменете ако е
необходимо.
Показател за температура на охлаждащата течност Нормалната температура на работа е от 75о до 85о C.
Проверете и отремонтирайте охладителната система ако
температурата е извън тези граници.
Замяна на охлаждащата течност Сменяйте охлаждащата течност на 1000 часа, но не по-
късно от 12 месеца.
Почистване на външната повърхност на Проверявайте ежемесечно. Почиствайте на 250 часа, но
охладителния радиатор не по-късно от 3 месеца. При много запрашена среда,
Може да се наложи по-често почистване.
Почистване на охлаждащата система Почиствайте на 1000 часа, но не по-късно от 12 месеца.
Проверка на работоспособността на капачката на Проверявайте работоспособността на капачката на
радиатора радиатора. Консултирайте се с локалния дистрибутор на
Ingersoll–Rand.
Нивото на електролита Долейте дестилирана вода ако е необходимо.
Проверка на акумулатора Почистете клемите.
Лампа за зареждане на акумулатора Ако лампата остане вкючена докато двигателя работи,
проверете захранващата верига.
Проверка на стартера и генератора Проверете условията на износване на четката и
комутатора. Консултирайте се с локалния дистрибутор на
Ingersoll–Rand.
Проверка на електрическата система Проверете състоянието на връзките и проводниците.
Проверка на подгряващата система Уверете се, че лампата на контролното табло светва 3
секунди след поставяне на ключа в позиция подгряване.
Замяна на елемента на въздушния филтър Сменяйте елемента на 500 часа, но не по-късно от 6
месеца или ако индикаторът за замърсеност показва
червено.
Проверка на стартиране и ниво на шума на двигателя Проверявайте стартирането на двигателя и нивото на шума.
Отделяни газове Проверявайте цвета на изгорелите газове.
Проверка на налягането в цилиндрите Консултирайте се с локалния дистрибутор на Ingersoll–
Rand.
Хлабина на клапаните Неправилната хлабина на клапаните води до увеличен
шум и влошаване на работата на двигателя.
Проверявайте и настройвайте на всеки 1000 часа.
Консултирайте се с локалния дистрибутор на Ingersoll–
Rand.
Почистване на вентилационния клапан на картера Проверявайте според спесификациите на оборудването.
Извършвайте настройка, почистване, ремонт или замяна
на всеки 1500 часа. (Това е препоръчителна операция).
Консултирайте се с локалния дистрибутор на Ingersoll–
Rand
83 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
По-надолу е показана проста схема на откриване на повреди. Когато Вашият двигател Ingersoll–Rand не
работи добре, открийте причината като използвате тази таблица. Ако не можете да откриете причината или
не можете да се справите с повредата, обърнете се към доставчика на машината или най-близкия сервиз
на Ingersoll–Rand.

Двигателят не може да Акумулаторът е разреден


се стартира
Стартерът не се Лоша или откачена електрическа връзка
задейства

Стартера или стартерния ключ са повредени

Предпазното реле е задействало

Стоп соленойдът на
двигателя е повреден
Няма подаване на Няма гориво в
гориво резервоара

Запушен горивен филтър

Има въздух в горивната


система

Крана за подаване на
гориво е затворен
Стартерът се задейства
но двигателя не се
Неправилно подгряване
стартира
Има подаване на гориво Повредена подгряваща
свещ
но двигателя не запалва
Грешен момент на
впръскване на гориво

Ниска компресия в
цилиндрите на двигателя

Стоп соленойда на
двигателя не е напълно
отворен

Двигателят стартира но Има въздух в горивната система


веднага гасне
Неправилна настройка на оборотите на работа
84 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

Повреда на горивопровода
Двигателят не работи
стабилно Нестабилна работа на
Повреда на дюзите
празен ход
Стоп соленойда на двигателя не е напълно отворен

Различна компресия в цилиндрите

Неправилна настройка Неправилна настройка на дросела


на високите обороти
Вътрешния регулатор на действа

Неравномерна работа
Пружината на регулатора е повредена
на средни обороти

Въздух в горивната система


Двигателя не работи
равномерно във високия Запушен горивен филтър
скоростен диапазон Недостиг на гориво
Повреда на
горивопроводите

Неравномерно подаване на гориво

Влошаване на качествата на регулаторната пружина

Неправилна хлабина на клапаните

Влошаване на качествата на пружините на клапаните

Двигателя залепва при Липсва обратна връзка от двигателя


високи обороти
Двигателят се Ниско ниво на охлаждащата течност
Дефект в охлаждащата
претоварва
система Перката на радиатора не работи правилно

Термостатът не функционира

Повреда в капачката на радиатора

Запушване на охладителната система

Запушен или зацапан радиатор

Двигателят е претоварен
Неправилно
сервизиране Зацапан въздушен филтър

Прегради по пътя на въздушния поток


Ограничен поток на охлаждаща течност (гъст
антифриз и т.н.)
Ниско налягане на Теч на масло
Недостиг на масло
маслото
Висока консумация на масло

Неподходящо масло Грешнен вид и неподходящ вискозитет


Загряване на маслото до
Прегряване
висока температура
Запушен маслен филтър

Износени или повредени лагери или маслена помпа

Повреден разтоварващ клапан


85 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

Грешен момент на Изпреварване


Ниска изходна мощност Неправилна настройка
на двигателя на горивната помпа впръскване
Закъснение

Неправилно налягане
Лошо функциониране на
дюзите Лош поток гориво

Липса на гориво в резервоара

Недостиг на гориво в Въздух в помпата


помпата
Запушен горивен филтър
Клапана за налягане на
функционира
Неправилна настройка
Регулаторът на на дросела
функционира
Пружината на регулатора
е повредена
Недостатъчна Неправилна хлабина на
компресия в цилиндрите Загуби на компресия клапаните
на двигателя
Изкривяване на дюзите

Износване на буталата

Запушен въздушен филтър


Недостатъчен приток
на въздух Лош въздушен поток

Повишена консумация Грешнен вид и неподходящ вискозитет


Неподходящо масло
на масло
Голямо количество масло в картера

Износени бутала или бутални пръстени


Двигателят гори масло
Дефектни уплътнения на клапаните

Повредени уплътнения

Теч на масло Повредени или липсващи гарнитури

Неправилно монтирани филтри и маркучи

Повишена консумация Повредени уплътнения


на гориво Теч на гориво
Неправилно монтирани или неподходящи
елементи от горивната система
Високо налягане на Повредена горивна помпа
горивото
Повишено механично натоварване
86 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

Изпусканите отработени Запушен въздушен филтър


Изпусканите отработени
газове са видими и ясно газове са с черен цвят
оцветени Повредена впръскваща дюза

Сгрешена впръскваща дюза

Неправилен момент на впръскване на горивото

Повишено налягане на впръскване

Неподходящо гориво

Наличие на вода в горивото


Изпускани отработени
газове са с бял цвят Ниска компресия в цилиндрите

Неправилен момент на впръскване на горивото

Ниска температора на охлаждащата течност

Пукнатина в тялото на акумулатора


Разреждане на Ниско ниво на
акумулатора електролита
Изпаряване

Повреден или скъсан ремък


Акумулаторът не се
зарежда Повреден алтернатор

Лоша или откачена електрическа връзка

Голям ел. товар Недостатъчен капацитет на акумулатора

You might also like