You are on page 1of 40

Termometro / Termometro

SALVA FRIO
SALVA FROID
1| S A L V A F R Í O [4-5]
S A L V A F R O I D [4-5]

2| L a F e r m e n t a c i ó n [6-9]
L a F e r m e n t a t i o n [6-9]

3| A r m a r i o d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a A R – 2 2 [10]
A r m o i r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e A R - 2 2 [10]

A r m a r i o s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a I V E R P A N [11]
A r m o i r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e I V E R P A N [11]

4| C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a p a r a c a r r o s . F C S R - 1 1 [12-13]
C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u r c h a r i o t s . F C S R - 1 1 [12-13]

C á m a r a d e F e r m e n t a c i ó n D i r e c t a . G a m a A F [14-15]
C h a m b r e d e F e r m e n t a t i o n D i r e c t e . G a m m e A F [14-15]

C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m a F C [16-17]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F C [16-17]

C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n C o n t r o l a d a . G a m m e F r a n c e [20-23]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e . G a m m e F r a n c e [20-23]

C á m a r a s d e F e r m e n t a c i ó n R e t a r d a d a F R [24-25]
C h a m b r e s d e F e r m e n t a t i o n C o n t r ô l é e p o u s s e l e n t e F R [24-25]

5 | S a l v a L in k [26-27]
S a l v a L in k [26-27]

6| A b a t i d o r e s [27-30]
C e l l u l e d e r e f r o i d i s s e m e n t / A b a t t e u r d e t e m p é r a t u r e [27-30]

7| I n s t a l a c i o n e s I n d u s t r i a l e s [31-32]
I n s t a l l a t i o n s I n d u s t r i e l l e s [31-32]

8| C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s [33-36]
C a r a c t é r i s t i q u e s Te c h n i q u e s [ 3 3 - 3 6 ]

2
SALVA desde el año 1.943 aporta Depuis 1943, SALVA fournit des
soluciones en el mundo de la panadería solutions au secteur de la boulangerie
y pastelería. et de la pâtisserie.

El control del frío, por parte del panadero Le contrôle du froid est un art pour le
es un arte. Su dominio, permite ofrecer boulanger. Sa maîtrise permet d’offrir
a sus clientes, durante las 24 horas del aux clients, pendant toute la journée,
día, una mayor diversidad de productos, une plus grande diversité de produits,
todos ellos recién horneados, tal como tout juste enfournés, tel que le
lo demanda el exigente mercado de hoy demande le marché qui est aujourd’hui
en día. de plus en plus exigeant.

La tecnología del frío, difiere La technologie du froid est totalement


completamente de la tecnología de différente à la technologie de cuisson.
cocción, por ello, hace años, que C’est pour cela que SALVA a créé il y
SALVA creó la unidad de SALVA FRIO. a quelques années l’unité de SALVA
Esta unidad se ha especializado en el FROID. Cette unité est spécialisée
diseño y fabricación de equipos para en la conception et la fabrication
el control de las curvas de temperatura d’équipements pour le contrôle des
y de humedad, de tal manera que el courbes de température et d’humidité,
producto resultante sea un producto de façon à obtenir un produit frais,
fresco, aromático y que invite a ser aromatique et qui invite à être dégusté.
degustado.

Unidad de Fabricación
SALVA FRIO
Unité de Production
SALVA FROID

3
SALVA FRÍO
SALVA FROID

El control de la tecnología del frío


requiere de auténticos profesionales.
Personas que entienden y dominan las
reacciones químicas producidas por las
enzimas de las levaduras. Profesionales
que controlan la actividad de las mismas
a diferentes temperaturas y grados de
humedad. Expertos que comprenden y
controlan, todo lo que afecta a la masa,
en este proceso crítico, de la fabricación.

Le contrôle de la technologie du
froid demande des professionnels
hautement qualifiés. Des personnes qui
comprennent et maîtrisent les réactions
chimiques produites par les enzymes
des levures. Des professionnels qui
contrôlent l’activité de ces dernières
à différentes températures et
degrés d’humidité. Des experts qui
comprennent et maîtrisent tout ce qui
concerne la pâte dans ce processus
critique de la fabrication.

4
Exige un conocimiento profundo de la manera en que se Cela exige de profondes connaissances sur la façon
extrae el calor de la masa, de la producción de aire frío, de d’extraire la chaleur de la pâte, de produire de l’air froid,
su homogénea circulación en la cámara, de la producción y d’obtenir sa circulation homogène dans la chambre et sur
aportación adecuada de humedad, para que el aroma y el la production et l’apport adéquat d’humidité, tout cela pour
sabor de la masa, resulten reforzados. que l’arôme et le goût de la pâte soient renforcés.

Por todo esto, en SALVA se cuenta con los mejores expertos C’est la raison pour laquelle SALVA dispose des meilleurs
en tecnología del frío, los mejores medios de producción y un experts en technologie du froid, ainsi que des meilleurs
control de calidad de cada uno de los elementos constructivos moyens de production et d’un contrôle de qualité de
que componen los equipos, que permiten ofrecer al mercado chaque élément constructif qui compose les équipements
el mejor producto. afin d’offrir le meilleur produit sur le marché.

5
La Fermentación
La fermentation

55º Las levaduras cesan toda actividad y mueren. / Les levures cessent leur activité et meurent.

38-55º 3ª fermentación, se desarrolla durante los 5 primeros minutos de la cocción. / 3ème fermentation,
développée pendant les 5 premières minutes de la cuisson.

38º Punto de máxima producción de CO2 por parte de las levaduras. A evitar, por multiplicarse también la
actividad ácida y enzimática. / Point de production maximale de CO2 par les levures. À éviter en raison
du risque de multiplication de l’activité acide et enzymatique.

28-38º Aumenta la producción de gas carbónico con la temperatura. Desarrollo exponencial de las
Fermentaciónes ácida y butírica. / La production de gaz carbonique augmente avec la température.
Développement exponentiel de la fermentation acide et butyrique.

26-28º Rango con equilibrio ideal entre generación de CO2 y actividad enzimática. / Rang avec un
équilibre idéal entre génération de CO2 et activité enzymatique.

20-26º Por debajo de 26º decae la actividad acida y enzimática, generando problemas en las Fermentaciónes
clásicas, pero abriendo la puerta a los procesos de fermentación retardada. / En dessous de 26º,
l’activité acide et enzymatique diminue, ce qui cause des problèmes dans les fermentations classiques,
mais qui permet des processus de fermentation retardée.

05-20º La actividad de las levaduras decrece a mayor ritmo que la enzimática, ralentizándose el proceso
fermentativo. / L’activité des levures décroît plus rapidement que l’enzymatique, ce qui ralentit le
processus de fermentation.

-02º Tª de bloqueo: Bloqueo fermentativo. A esta temperatura en el corazón del producto las levaduras
dejan de producir CO2 y la actividad enzimática es mínima. / Température de blocage: blocage
fermentatif. À cette température au cœur du produit, les levures cessent de produire du CO2 et
l’activité enzymatique devient minimale.

-18º Estado inerte. A esta Tª, las enzimas cesan de actuar. / État inerte. À cette température, les enzymes
cessent d’agir.

Fermentación Directa / Fermentation directe


Gamas / Gammes : FC, FC France, AF, AR-22, IVERPAN, FCSR-11

Cocción
Fermentación Cuisson

30ºC
Fermentation

20ºC
Calentamiento
Chauffage
Formado
Façonnage

10ºC
Tras alcanzar la Tª optima de fermentación (26-28º), esta se mantiene constante durante todo el proceso, así como los
porcentajes de humedad (70-82%). En estas condiciones se da un equilibrio entre procesos fermentativos y ácidos.

Après avoir atteint la température optimale de fermentation (26-28º), celle-ci se maintient pendant tout le processus, ainsi que
les pourcentages d’humidité (70-82%). Ces conditions permettent d’obtenir un équilibre entre les processus de fermentation
et les acides.

6
Fermentación Retardada / Fermentation retardée

30ºC Cocción
Cuisson

20ºC Formado
Façonnage
Enfriamiento
Refroidissement
Fermentación
Fermentation Calentamiento
Chauffage

10ºC
Los procesos de fermentación de larga duración (de 6 a 24h) a temperaturas positivas pero inferiores a las de la fermentación clásica tienen
aplicación directa en 2 modelos de negocio:

1. La panificadora. Trabajando en continuo, dispone en todo momento de producto para atender su proceso de producción, con un coste
bajo energético.
2. Al profesional artesano en busca de la excelencia en su producto. El rango de temperaturas entre 5 y 20º le permite desarrollar las masas
con una producción de CO2 y una actividad enzimática ralentizada, dando como resultado piezas de acentuadas propiedades aromáticas
y gustativas.

Les processus de fermentation de longue durée (de 6 à 24h) à des températures positives mais inférieures à celle de la fermentation classique
peuvent être appliqués dans deux modèles d’affaires:

1. La boulangerie industrielle. Travail en continu, ce qui permet de disposer à tout moment d’un produit pour maintenir le processus de
production, avec un faible coût énergétique.
2. Le professionnel artisan à la recherche de l’excellence pour son produit. Le rang de températures entre 5 et 20º lui permet de développer
des pâtes avec une production de CO2 et une activité enzymatique ralenties, ce qui permet d’obtenir des pièces avec des propriétés
aromatiques et gustatives accentuées.

Fermentación Controlada / Fermentation contrôlée


Cocción
Gamas / Gammes: FC, FC France, IVERPAN, FCSR-11 Cuisson
Fermentación

30ºC
Fermentation
Formado
Façonnage

20ºC Enfriamiento
Refroidissement
Calentamiento

10ºC
Chauffage
Refrigeración
Réfrigération

0ºC
Bloqueo
Blocage

La fermentación controlada permite al profesional artesano racionalizar sus horarios de producción. Una bajada de la temperatura a -1ºC,
bloquea toda actividad enzimática. Una correcta parametrización de temperatura y grado de humedad, junto con un diseño óptimo de
cámaras, evita la condensación en el producto, dando como resultado un pan fresco y aromático.

La programación de la fermentación se acompasa a la capacidad de reacción del obrador.

La fermentation contrôlée permet au professionnel artisan de rationaliser ses horaires de production. Une baisse des températures en
dessous de -1ºC bloque toute l’activité enzymatique. Un réglage correct de la température et du degré d’humidité, ainsi qu’une conception
optimale des chambres, évite la condensation du produit et permet d’obtenir un pain frais et aromatique.

La programmation de la fermentation s’adapte à la capacité d’action du fournil.

7
La Fermentación
La fermentation

Proceso Masa Congelada / Processus Pâte Congelée

Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT

Cocción
Cuisson

30ºC Fermentación
Fermentation
Formado

20ºC Façonnage

10ºC Congelación
Congélation
Refrigeración
Réfrigération

0ºC Bloqueo
Blocage

-10ºC Conservación
Conservation

-20ºC

Tras el formado, las piezas son abatidas a -18ºC en corazón, de esta manera se garantiza todas las propiedades del producto
como si fuera fresco.

La conservación se realiza en cámaras de frío negativo, que permiten adecuar el stock a la demanda existente.

En el punto de venta la descongelación se realiza en cámaras de fermentación controlada con parámetros de temperatura de
descongelación y humedad que garanticen un producto final fresco y crujiente.

Après le façonnage, les pièces sont abattues à -18ºC au cœur, afin de garantir toutes les propriétés d’un produit frais.

La conservation se réalise dans des chambres froides (températures négatives) qui permettent d’adapter le stock à la demande
existante.

Dans le point de vente, la décongélation se réalise dans des chambres de fermentation contrôlée, avec des paramètres de
température de décongélation et d’humidité qui garantissent un produit final frais et croustillant.

8
Proceso Pan Precocido / Processus de Pain Précuit

Gamas / Gammes: FC, FC France, ABT

Enfriamiento
Refroidissement
Cocción Cocción

30ºC
Cuisson Cuisson

20ºC
Fermentación
Fermentation
Congelación
Congélation

10ºC
0ºC Empaquetado
Empaquetage
Descongelación
Décongélation

-10ºC Conservación
Conservation

-20ºC

Las piezas recién horneadas, en caliente, son abatidas a -18ºC en corazón, lo cual permite mantener todas las propiedades del
producto, como recién horneado. La distribución de la producción se hace a los puntos de venta atendiendo en todo momento
la cadena de frío, clave en este proceso.

El pan precocido, permite atender la demanda 24 horas, siempre con producto fresco, recién horneado.

Les pièces qui viennent d’être enfournées, à chaud, sont abattues à -18ºC au cœur, ce qui permet de conserver toutes les
propriétés d’un produit tout juste enfourné. La distribution de la production se réalise dans les points de vente, en respectant
à tout moment la chaîne du froid, qui est essentielle dans ce processus.

Le pain précuit permet de répondre à la demande pendant toute la journée et d’offrir un produit frais et qui vient d’être enfourné.

9
Armario de Fermentación Directa AR-22
Armoire de Fermentation Directe AR-22

La solución a los procesos de fermentación directa está a tan


solo un enchufe de distancia. El AR-22 está concebido como
un producto de fácil instalación.
Indispensable en cualquier punto caliente.

La solution aux processus de fermentation directe est très


accessible. L’AR-22 est conçue comme un produit avec une
installation toute simple.
Indispensable dans tous les points chauds.

La generación de vapor y calor seco se controla de


manera independiente. Su potencia le proporciona
unas condiciones de vapor y temperaturas óptimas
al instante.

La génération de vapeur et de chaleur sèche est


contrôlée de façon indépendante. Sa puissance lui
fournit des conditions de vapeur et des températures
optimales à l’instant.

10
Armario de Fermentación Controlada. Gama IVERPAN
Armoire de Fermentation Contrôlée. Gamme IVERPAN

Desde hace 40 años, la gama de fermentadores controlados Depuis 40 ans, la gamme de fermenteurs contrôlés pour
para bandejas IVERPAN de Salva es reconocida como un plateaux IVERPAN de Salva est reconnue comme un
equipo imprescindible en pastelerías y puntos calientes de équipement indispensable dans les boulangeries et points
todo el mundo. chauds du monde entier.
Una solución práctica gracias a su compacto y robusto Il s’agit d’une solution pratique grâce à sa conception
diseño. Es de fácil instalación y tan polivalente, como para compacte et robuste. Elle est facile à installer et sa polyvalence
poder desarrollar Fermentaciónes controladas, o directas. lui permet de développer des fermentations contrôlées ou
Toda la zona posterior del armario está equipada con directes. Toute la zone arrière de l’armoire est équipée de
deflectores, que aseguran un reparto de aire óptimo, tratando déflecteurs qui garantissent une répartition optimale de l’air
con mimo incluso los productos más delicados. et qui permettent de soigner les produits les plus délicats.

11
Cámara de Fermentación Controlada para carros. FCSR-11
Chambre de Fermentation Contrôlée pour chariots. FCSR-11

El FCSR-11 aplica toda la calidad y


soluciones técnicas de la gama de
fermentación controlada IVERPAN a
una cámara de carros.
Introduce la comodidad y ventajas
de la fermentación controlada y en
los pequeños obradores que basan
su producción en el uso de carros.
Equipado con el mas avanzado software
de control de fermentación de Salva,
pone al alcance del pequeño artesano
todas las posibilidades hasta ahora
reservadas a las grandes cámaras.

La FCSR-11 applique toute la qualité


et les solutions techniques de la
gamme de fermentation contrôlée
IVERPAN à une chambre de chariots.
Elle introduit le confort et les avantages
de la fermentation contrôlée dans
les petits fournils qui basent leur
production sur l’utilisation de chariots.
Elle est équipée du software de
contrôle de fermentation le plus avancé
de Salva et permet aux petits artisans
d’accéder à toutes les possibilités qui
étaient jusqu’à maintenant réservées
aux grandes chambres.

El aislamiento de 60 mm. de espesor y el recubrimiento


interno de acero inoxidable AISI 304, le proporcionan máxima
resistencia a la corrosión y ahorro energético.
L’isolement de 60 mm d’épaisseur et le recouvrement interne
en acier inoxydable AISI 304 lui fournissent une résistance
maximale à la corrosion et une économie énergétique.
12
El potente equipo de frío desarrollado por nuestros ingenieros
tiene un consumo máximo de 1,4kW.
La puissance de l’équipement de froid développé par nos
ingénieurs présente une consommation maximale de 1,4kW.

Triple vidrio templado aislante con doble cámara de aire. Un diseño


exclusivo que evita pérdidas energéticas y condensaciones.
Triple verre trempée isolante avec double chambre à air. Une
conception exclusive qui évite des pertes énergétiques et des
condensations.

CARACTERISTICAS / CARACTÉRISTIQUES

• El armario se puede utilizar como:


- Cámara de fermentación controlada para carros.
- Cámara de fermentación directa.
- Cámara de conservación a 2ºC.
• Suelo aislado de 40mm. Con rampa de acceso para facilitar
la entrada de carros.
• Rango de temperatura de trabajo entre -2ºC y 40ºC.
• Grupo frigorífico clase climática ST (Sub Tropicalizado).
• Panel de mandos de fácil manejo y posibilidad de programar
según posibilidades del usuario.
• Nivel de potencia acústica emitido es inferior a 70 dB.
• Fluido frigorífico R404 A. Refrigerante que no daña la capa
de ozono.
• Capacidad: 2 carros 60x40. 1 carro 80x60.

• L’armoire peut être utilisée comme:


- Chambre de fermentation contrôlée pour chariots.
- Chambre de fermentation directe.
- Chambre de conservation à 2ºC.
• Sol isolé de 40 mm. Avec rampe d’accès pour faciliter
l’entrée de chariots.
• Rang de température de travail entre -2ºC et 40ºC.
• Groupe frigorifique classe climatique ST (Subtropicalisé).
• Panneau de contrôle facilement manipulable et possibilité
de programmer selon les possibilités de l’usager.
• Niveau de puissance acoustique émis inférieur à 70 dB.
• Fluide frigorifique R 404 A. Réfrigérant qui ne nuit pas à la
couche d’ozone.
• Capacité : 2 chariots 60x40. 1 chariot 80x60.
13
Cámaras de Fermentación Directa. Gama AF
Chambres de Fermentation Directe. Gamme AF.

La Gama de cámaras para fermentación directa AF de La Gamme de chambres de fermentation directe AF de Salva
Salva, ofrece una amplia variedad de tamaños y alturas offre une large variété de dimensions et de hauteurs pour
para adaptarse a las necesidades de cualquier obrador. Sus s’adapter aux besoins de tous les fournils. Ses panneaux
paneles sándwich de 70 mm. de espesor y su suelo de 21 sandwich de 70 mm d’épaisseur et son sol de 21 mm
mm. aseguran un aislamiento perfecto. Además, la exclusiva garantissent un isolement parfait. D’autre part, la technologie
tecnología de montaje INSTACLACK permite un ensamblaje exclusive de montage INSTACLACK permet un assemblage
sin obras, rápido y sencillo. sans travaux, rapide et simple.
En conjunción con el convector CRF-2, el profesional, puede Avec le convecteur CRF-2, le professionnel peut équiper
equipar instalaciones de fermentación directa con unos des installations de fermentation directe avec des coûts
costes energéticos mínimos. énergétiques minimaux.

14
Convector CRF-2 / Convecteur CRF-2

El convector CRF-2, está diseñado y


fabricado por Salva, para la producción
rápida y eficiente de calor y humedad,
dentro de las cámaras de fermentación
directa AF.
La eficiencia del generador de vapor
por arco eléctrico minimiza el consumo
eléctrico. En cómbinación con la
resistencia del calor seco, es capaz de
generar las condiciones de fermentación
ideales para un volumen de 17 m3.

Le convecteur CRF-2 est conçu et


fabriqué par Salva pour obtenir une
production rapide et efficace de chaleur
et d’humidité dans les chambres de
fermentation directe AF.
L’efficacité du générateur de vapeur par
arc électrique diminue la consommation
électrique. En combinaison avec la
résistance de la chaleur sèche, il est
capable de produire les conditions de
fermentation idéales pour un volume de
17 m3.

15
Cámaras de Fermentación Controlada FC
Chambres de Fermentation Contrôlée FC

La experiencia acumulada por Salva, a lo largo de años, L’expérience accumulée par Salva dans la conception et la
diseñando y fabricando cámaras de fermentación controlada, fabrication de chambres de fermentation contrôlée permet
convierten la Gama FC, en un producto de tecnología punta, à la Gamme FC d’introduire une technologie de pointe
aplicada a la panadería. appliquée à la boulangerie.
El intercambio de conocimientos con nuestros clientes se L’échange de connaissances avec nos clients est visible
ha visto reflejado en esta amplia gama, con la aplicación de dans cette large gamme qui introduit des solutions avancées
avanzadas soluciones en su construcción. Una estructura dans sa conception. Une structure intégrale, composée
integral compuesta por paneles de 70 mm. de aislamiento de panneaux de 70 mm d’isolement à haute densité ; des
de alta densidad; grupos de frío clase ST (subtropicalizados) groupes de froid classe ST (subtropicalisés) prêts à travailler
preparados para trabajar en las condiciones más adversas; dans les conditions les plus adverses ; conception des formes
diseño de las formas interiores para favorecer un reparto del intérieures pour favoriser une distribution parfaite de l’air ; des
aire perfecto; superficies interiores en acero inoxidable, hacen surfaces intérieures en acier inoxydable… Grâce à tout cela,
de esta gama nuestro buque insignia. cette gamme est devenue notre porte-drapeau.

16
Termometro / Termometro

Caracteristicas / Caractéristiques

• Construidas con paneles de chapa plastificada en el exterior • Fabrication avec des panneaux en tôle plastifiée à l’extérieur
y acero inoxidable en el interior, inyectados con poliuretano et en acier inoxydable à l’intérieur, injectés avec du
de 70 mm. de espesor. polyuréthane de 70 mm d’épaisseur.

• Panel de mandos electrónico, controlador de temperaturas, • Panneau de contrôle électronique, contrôleur de


humedad, horarios, periodos, e indicaciones ópticas de los températures, humidité, horaires, périodes et indications
procesos. Con posibilidad de cinco fases de fermentación. optiques des processus. Possibilité de cinq phases de
fermentation.
• Capacidad para trabajar a -10ºC como estándar.
• Capacité pour travailler à -10ºC (standard).
• Suelo aislado de 21 mm. de espesor.
• Sol isolé de 21 mm d’épaisseur.
• Productor de calor y humedad independientes.
• Producteur de chaleur et humidité indépendants.
17
Cámaras de Fermentación Controlada. Gama FC
Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme FC

Termometro / Termometro
Las cámaras de fermentación
controlada gama FC reúnen las
características más innovadoras,
haciendose un elemento
indispensable, en cualquier
obrador del siglo XXI.

Les chambres de fermentation


contrôlée gamme FC réunissent
toutes les caractéristiques
nécessaires pour devenir un
élément indispensable dans tous
les fournils du XXIème siècle.

Distribuidor de aire / Distributeur d’air

El diseño de las formas interiores La conception des formes intérieures


asegura el perfecto reparto de frío garantit une distribution optimale du
calor y humedad por todo el volumen froid, de la chaleur et de l’humidité
de la cámara. El sistema de aspiración dans la chambre. Le système
a sido diseñado para conducir el d’aspiration a été conçu pour
aire y la humedad desde la parte conduire l’air et l’humidité depuis la
inferior a la superior, consiguiendo partie inférieure à la supérieure, de
una fermentación perfectamente façon à obtenir une fermentation
homogénea. parfaitement homogène.

Panel de Control / Panneau de contrôle


Toda la gama FC está dotada del Toute la gamme FC est munie d’un
panel FC 95 LCD. Su unidad de panneau FC 95 LCD. Son unité
control de procesos guarda en su de contrôle des processus est le
interior toda la experiencia de Salva résultat de l’expérience de Salva
en fermentación controlada. dans le domaine de la fermentation
contrôlée.
18
Termometro / Termometro Sistema de fácil montaje / Système de montage facile

SIN OBRAS, SIN PROBLEMAS: el sistema INSTACLACK


es rápido, limpio y sencillo. La gama FC está térmicamente
blindada con paneles de SANDWICH de poliuretano inyectado
de alta densidad de 70 mm en los laterales y techo y 21 mm
en el suelo.
SANS TRAVAUX, SANS PROBLÈMES : le système
INSTACLACK est rapide, propre et simple. La gamme FC est
thermiquement blindée avec des panneaux SANDWICH en
polyuréthane injecté haute densité de 70 mm sur les côtés et
le plafond et 21 mm au sol.

Grupo de frío / Groupe de froid


Como todos los equipos de frío Salva, el corazón de cada
FC está formado por componentes cuidadosamente
seleccionados entre los mejores proveedores, y es ensamblado
y testeado durante 24h en nuestras instalaciones por expertos
frigoristas.
Comme tous les équipements de froid Salva, le cœur
de chaque FC est formé de composants soigneusement
sélectionnés parmi les meilleurs fournisseurs et il est
assemblé et testé pendant 24h dans nos installations par des
experts frigoristes.

Vaporizador isotérmico independiente /


Vaporisateur isothermique indépendant

El potente vaporizador de 2,2 kW es capaz Sa puissance de 2,2 kW lui permet de


de saturar la cámara de humedad en pocos saturer la chambre d’humidité en quelques
segundos. Su simple e ingenioso diseño secondes. La simplicité et ingéniosité
de doble cuba comunicada no satura la de la conception de sa double cuve
resistencia de agua, con el consiguiente communiquée ne sature pas la résistance
ahorro energético. d’eau, ce qui permet une économie
énergétique.
El funcionamiento del vaporizador no altera la
temperatura de la cámara: y la fermentación Le functionnement du vaporisateur ne
es más homogenea. change pas la temperature de la chambre:
la fermentation est plus homogène.
19
Cámaras de Fermentación Controlada. Gamme France
Chambres de Fermentation Contrôlée. Gamme France

Las cámaras de fermentación Les chambres de fermentation


controlada, Gamme France están contrôlée Gamme France sont conçues
diseñadas y construidas para aquellos et construites pour les artisans qui
artesanos que trabajan harinas con una utilisent des farines avec une W élevée
elevada W (superiores a 180) (supérieures à 180).
La Gamme France incorpora muchos La Gamme France incorpore la
de los elementos constructivos de plupart des éléments constructifs de
la gama FC, como la calidad de los la gamme FC, notamment la qualité
componentes del grupo de frío, el des composants du groupe de froid,
panel de control, los espesores de los le panneau de contrôle, les épaisseurs
paneles y una calidad de fermentación des panneaux et une qualité de
excepcional. fermentation exceptionnelle.
Las diferencias con respecto a la Gama Les différences par rapport à la Gamme
FC, se centran en que el suelo es FC sont les suivantes: le sol est
opcional, el grupo de frío está adaptado optionnel, le groupe de froid est adapté
a temperaturas propias del norte de à des températures propres du nord de
Europa, y la humedad se produce por l’Europe et l’humidité est produite par
goteo en los evaporadores. égouttement dans les évaporateurs.

20
Panel de mandos FC-95 LCD / Panneau de contrôle KS-95 LCD

El panel de mandos FC-95 LCD es


común a la gama FC y a la Gamme Temperatura / Température
France. Gobierna el modo de
funcionamiento de las cámaras de
Fermentación según las necesidades
del panadero. Su fácil programación, Bloqueo / Conservación / Fermentación / Dormilón /
Blocage Conservation Fermentation Dormeur
le hace un aliado indispensable del
artesano.

Le panneau de contrôle KS-95 LCD


est inclus dans la gamme FC et la
Gamme France. Il contrôle le mode
de fonctionnement des Chambres de
Fermentation en fonction des besoins
du boulanger. Grâce à sa facilité de Tiempo / Temps
programmation, il est devenu l’allié
indispensable de l’artisan.

Los armarios de fermentación controlada Gamme-France Les armoires de fermentation contrôlée Gamme-France
tienen 3 modos de funcionamiento: incluent 3 modes de fonctionnement:

1. Conservación (incluye fase de bloqueo y fase de conservación). 1. Conservation (inclut phase de blocage et phase de conservation).
• Se realiza solamente el ciclo de frío. • Uniquement le cycle de froid est réalisé.
• Se define la temperatura de conservación. • La température de conservation est définie.
• La temperatura alcanzable es de -10ºC. • La température pouvant être atteinte est de -10ºC.
• En temperaturas de conservación por debajo de 0ºC y • Pour des températures de conservation en dessous de 0ºC et
tiempos superiores a 12 horas, hay que añadir la opción del des temps supérieurs à 12 heures, il faut ajouter l’option du
desescarchador (opcional). dégivreur (optionnel).

2. Conservación y fermentación (incluye todas las fases). 2. Conservation et fermentation (inclut toutes les phases).
• Para controlar este ciclo se definen: • Pour contrôler ce cycle, il faut définir:
- Hora y fecha de horneado. - Heure et date d’enfournage.
- Tiempo de bloqueo. - Temps de blocage.
- Temperatura de bloqueo. - Température de blocage.
- Temperatura de conservación. - Température de conservation.
- Tiempo de fermentación. - Temps de fermentation.
- Temperatura de fermentación. - Température de fermentation.
- Humedad relativa de fermentación. - Humidité relative de fermentation.

3. Fermentación (solamente ciclo fermentación). 3. Fermentation (seulement cycle fermentation).


• Para controlar este ciclo se podrían definir: • Pour contrôler ce cycle nous pouvons définir:
- Tiempo de fermentación. - Temps de fermentation
- Temperatura de fermentación. - Température de fermentation
- Humedad relativa de fermentación. - Humidité relative de fermentation

* Función Dormilón. * Fonction Dormeur


• La Función Dormilón se ofrece de serie en los armarios de • La Fonction Dormeur est disponible de série dans les armoires
fermentación controlada Gamme-France. de fermentation contrôlée Gamme-France.
• Esta función se activa de forma automática cuando se selecciona • Cette fonction est automatiquement activée lorsque la
bien la fermentación controlada o bien la fermentación directa, fermentation contrôlée ou bien la fermentation directe sont
pudiendo ser desactivada y pulsando la tecla “dormilón” a gusto sélectionnées. Pour la désactiver, il suffit d’appuyer sur la touche
del panadero/pastelero. « dormeur », en fonction des besoins du boulanger/pâtissier.

21
Cámaras de Fermentación Controlada Gamme France
Chambres de Fermentation Contrôlée Gamme France

Distribución de aire / Distribution d’air Modularidad / Modularité


Conjunto de ventiladores Las FC FRANCE pueden instalarse
y evaporadores verticales como una sola cámara, o como un
que permiten la distribución
de calor y frío homogéneo sistema multi-cámaras acopladasde
por toda la cámara. funcionamiento independiente. Esto
maximiza la flexibilidad y el espacio
Ensemble de ventilateurs disponible.
et d’évaporateurs
verticaux qui permettent
la distribution de la
chaleur et du froid de
façon homogène dans la
chambre.

Grupo calefactor / Groupe chauffant

Formado por resistencias eléctricas


blindadas. Su potencia se dimensiona de
forma que la fermentación directa sea más
lenta, más natural.

Il est formé de résistances électriques


blindées. Sa puissance est appliquée, de
façon à ce que la fermentation directe soit
plus lente et plus naturelle.

Panel de mando / Panneau de contrôle


• Panel de control electrónico de serie.
Situado a menor altura, lo hace más
fácilmente accesible y con protección
contra golpes.
• Incluye “dormilón” de serie.
• Programación de temperatura, humedad y
tiempo (en tiempo real) en las 3 funciones.
• Panneau de contrôle électronique de
série. Placé à moindre hauteur, il est
plus facilement accessible et muni d’une
protection contre les coups.
• Inclut “dormeur” de série.
• Programmation de température, humidité Productor de humedad / Producteur d’humidité
et temps (en temps réel) pour les 3
fonctions.
Los armarios de fermentación controlada
Gamme-France disponen de un sistema
humidificador de serie que proporciona
vapor húmedo, que garantiza la
hidratación del producto y su calidad.

Les armoires de fermentation


contrôlée Gamme-France disposent
d’un système humidificateur de série
qui fournit une vapeur humide qui
garantit l’hydratation du produit et, par
conséquent, sa qualité.

22
Grupo refrigerador / Groupe réfrigérateur
Les FC FRANCE peuvent être Unidad condensadora situada Unité condensatrice située dans
installées comme une seule en el techo del armario. Equipo le plafond de l’armoire. Équipé
chambre ou comme un système con potencia para bajar el total avec une puissance suffisante
multi-chambres couplées, avec un de su capacidad a -3ºC en 3 pour baisser le total de sa
fonctionnement indépendant, ce qui horas a pleno carga. capacité à -3ºC en 3 heures a
pleine charge..
permet de maximiser la flexibilité et
l’espace disponible.

Paneles Sandwich / Sandwich Panels

• Paneles de poliuretano inyectado de 60 mm de espesor. Hasta un


40% más que lo habitual en el mercado.
• Sistema de ensamblaje de paneles muy optimizado. Tiempo
medio de montaje de paneles muy reducido (30 minutos aprox.)
• Tamaño de paneles adecuados para introducirlos en casa del
cliente.
• Interior del armario de acero inoxidable AISI 304.
• Panneaux en polyuréthane injecté de 60 mm d’épaisseur. Jusqu’à
40% de plus par rapport à l’épaisseur habituelle sur le marché.
• Système d’assemblage de panneaux très optimisé. Temps moyen
de montage des panneaux très réduit (environ 30 minutes).
• Dimensions des panneaux idéales pour les introduire chez le
client.
• Intérieur de l’armoire en acier inoxydable AISI 304.

Cuadro eléctrico / Tableau électrique


• Magnetotérmicos de protección independientes para todos los
circuitos.
• Prensaestopas antitiritones para todas las mangueras de
conexionado eléctrico
• Transformador de maniobra
• Termostato de seguridad para las resistencias de fermentación
• Bornas de entrada de alimentación de componentes
independientes.
• Interruptor de seccionamiento general
• Magnétothermiques de protection indépendants pour tous les
circuits.
• Presse-étoupe anti-arrachement pour tous les tuyaux flexibles
de la connexion électrique.
• Transformateur de manœuvre.
• Thermostat de sécurité pour les résistances de fermentation.
• Bornes d’entrée d’alimentation des composants indépendants.
• Interrupteur de sectionnement général.
23
Cámaras de Fermentación Retardada FR
Chambres de Fermentation Contrôlée a pousse lente FR

La gama de camaras FR de Salva esta diseñada para llevar La gamme de chambres FR de Salva est conçue pour
a cabo procesos de fermentanción retardada a temperaturas exécuter des processus de fermentation retardée à des
positivas, obteniendose productos con sabores y olores températures positives, afin d’obtenir des produits avec des
acentuados debido a la alargada acción enzimatica. Una goûts et des odeurs accentués grâce à l’action enzymatique
característica que todo buen artesano desea para su cliente. prolongée. Il s’agit d’une propriété que tout artisan recherche
pour son client.
Por otro lado, la gran gran flexibilidad en la hora de horneado
y sus bajos consumos energéticos suponen una ventaja para D’autre part, la grande flexibilité dans l’enfournage et la faible
aquellos obradores industriales que trabajan en continuo. consommation énergétique représentent un avantage pour
les fournils industriels qui travaillent en continu.
Un proceso distinto a la fermentación controlada para una
gama de cámaras de carros que mantiene la tradición de C’est un processus différent de la fermentation contrôlée
calidad y tecnología de todas las cámaras SALVA. pour une gamme de chambres à chariots qui perpétue la
tradition de qualité et technologie de toutes les chambres
de SALVA .

24
Fermentación Retardada / Fermentation Contrôlée a pousse lente

30ºC Cocción
Cuisson

20ºC Formado
Façonnage
Enfriamiento
Refroidissement
Fermentación
Fermentation Calentamiento
Chauffage

10ºC

Todas las cámaras de fermentación de la gama FR Tous les chambres de fermentation de la gamme FR
comparten las siguientes características comunes : partagent les caractéristiques communes cidessous:

1. Panel de control digital: Permite trabajar de diferentes modos, 1. Panneau de contrôle numérique: il permet de travailler de
(fermentación controlada y refrigeración). différentes façons, (fermentation contrôlée et réfrigération).
2. Aislamiento de 60 mm. de espesor, compuesto por paneles de 2. Isolement de 60 mm. d`´epaisseur, composé de panneaux type
tipo sandwich de poliuretano inyectado de densidad 40 kg/m3. sandwich en polyuréthane injecté avec une densité de 40 kg/m3.
3. Una puerta aislada con cierre hermético. 3. 1 porte isolée avec fermeture hermétique.
4. Regulación de humedad automática, controlada por higrostato 4. Réglage d’humidité automatique, contrôle par hygrostat
electrónico. électronique.
5. Superficies interiores y exteriores con acabados de polyester de 5. Surfaces intérieures et extérieures avec des finitions en polyester
calidad alimentaria. de qualité alimentaire.
6. Sin suelo. 6. Sans plancher.
7. Bisagras a la derecha como standard (otras configuraciones 7. Charnières à droite comme disposition standard. D’autres
consultar). configurations possibles sur commande.
8. Rango de trabajo: 8. Rang de travail:
- Tª regulable desde 0ºC hasta 15ºC. - Température réglable de 0ºC à 15ºC.
- Humedad regulable desde 40% hasta 90%. - Humidité réglable de 40% à 90%.
9. Grupo de frio preparado para trabajar hasta 43ºC y a una 9. Groupe de froid préparé pour travailler jusqu’à 43ºC et à une
distancia de 15m. sin pérdidas de eficiencia. Diseñado para distance de 15m. sans pertes d’efficacité. Conçu pour travailler avec
trabajar con gas R-404. du gaz R-404.
10. Características eléctricas: 400 V. III Ph, 50Hz como standard 10. Característiques électriques: 400 V. III Ph, 50Hz (standard).
(otras configuraciones consultar). D’autres configurations possibles sur commande.
11. Cada CÁMARA PRINCIPAL está preparada para ser montada 11. Chaque CHAMBRE PRINCIPALE est conçue pour ètre montée
junto a una o varias CÁMARAS SUPLEMENTARIAS. avec une ou plusieurs CHAMBRES SUPPLÉMENTAIRES.

OPCIONAL : Interior/Exterior en acero inoxidable, suelo aislado, OPTIONS : Intérieur et extérieur en acier inoxidable, Planche isolé,
puerta extra (para crear configuraciones tipo tunel), iluminación. porte extra tunnel (pour créer des configurations type tunnel),
illumination.

25
Salva LINK
Salva LINK

Salva LINK es el programa de gestión, Salva LINK, además de permitir la co- El modelo de mantenimiento de Salva
que permite el control total de una ins- municación entre los equipos SALVA, LINK, permite comunicar la instalación,
talación completa. A través de un PC dispone de un modelo opcional, de con cualquier persona, en caso de ave-
Central, los hornos y los fermentadores control de producción, que permite ría. Puede comunicarse con el S.A.T.
están comunicados entre sí. gestionar: oficial SALVA, de tal manera que desde
el control remoto, se puede diagnosti-
El fermentador, en un momento deter- • Los dispositivos utilizados en la car la avería y la puesta en servicio del
minado del proceso puede poner en jornada. equipo, sea lo menor posible.
marcha, a través del PC, los hornos, de • Tiempo de utilización.
tal manera que él mismo llega a tempe- • Productividad instalación. Salva LINK, es el programa de gestión
ratura de cocción en el momento que • Paros por falta de planificación o de panadera, que le permite ahorrar costes
termina la fermentación. capacidad. energéticos, obtener la mayor produc-
• Tiempos muertos. tividad y disminuir los tiempos muertos
En el caso de haber varios, el fermen- • Detección de errores en el proceso de en caso de avería.
tador arranca el horno que a mayor fabricación.
temperatura se encuentra. El programa
Salva LINK da la orden en el momento
exacto, ya que conoce el tiempo de ca-
lentamiento que necesita.

En caso de haber un horno encendido


por descuido, Salva LINK, tras analizar Desarrollo a medida del cliente.
las necesidades de cocción, puede to-
mar decisiones inteligentes: de apaga-
do, de entrar en bajo consumo o seguir
encendido.

26
Salva LINK est le programme de ges- S’il existe plusieurs fours, le fermen- Salva LINK permet la communication
tion qui permet de contrôler totalement teur démarre le four qui se trouve à la entre les équipements de SALVA et il
une installation complète. À travers un plus haute température. Le programme dispose également d’un modèle option-
PC Central, les fours et les fermenteurs Salva LINK envoie l’ordre au moment nel de contrôle de la production qui per-
sont communiqués entre eux. exact, car il connaît le temps de chauf- met de gérer les éléments ci-dessous:
fage nécessaire.
À un moment déterminé du processus, • Les dispositifs utilisés dans la journée
le fermenteur peut mettre les fours en Si un four est allumé de façon involon- de travail.
marche, à travers le PC, de façon à ce taire, après avoir analysé les besoins de • La durée d’utilisation.
que lui-même atteint la température de cuisson, Salva LINK peut prendre des • La productivité de l’installation.
cuisson à la fin de la fermentation. décisions intelligentes: éteindre, appli- • Les arrêts par manque de planification
quer mode basse consommation ou ou de capacité.
rester allumé. • Les temps morts
• La détection d’erreurs dans le proces
sus de fabrication.

Le modèle de maintenance de Salva


LINK permet de communiquer l’installa-
tion avec une personne quelconque en
cas de panne. Il est possible de com-
muniquer avec le SAT officiel de SALVA,
de façon à ce qu’à travers la commande
à distance, il soit possible de diagnos-
tiquer une panne, afin que la mise en
service de l’équipement soit le plus ra-
pide possible.

Salva LINK est le programme de ges-


tion boulangère qui vous permettra de
réduire vos coûts énergétiques, d’obte-
nir une meilleure productivité et de dimi-
nuer les temps morts en cas de panne.

Développement à la mesure du client.

27
Abatidores
Cellule de refroidissement / Abatteur de température

La gama de abatidores SALVA, son el mejor complemento para La gamme de cellules de refroidissement SALVA est le meilleur
una panadería, que quiera afrontar los retos de un negocio del complément pour une boulangerie dont l’objectif est d’affronter
siglo XXI. Dos procesos en una máquina. les défis d’un commerce du XXIème siècle. Deux processus en
une seule machine.

Abatimiento / ABATTEMENT
Consiste en acelerar significativamente
el proceso de enfriamiento. Se lleva +120ºC

el producto desde temperatura de Destrucción flora bacteriana


cocción hasta temperatura en corazón Destruction flore bactérienne +70ºC

de +3ºC. en 90 min.
Multiplicación flora bacteriana
Il s’agit d’accélérer significativement Multiplication flore bactérienne
+3ºC
le processus de refroidissement. Le a
Sin actividad bacteriana 0ºC
produit passe d’une température de Sans activité bactérienne -18ºC
cuisson à une température à cœur de
+3ºC en 90 min. 0’ 90’ 240’

ULTRACONGELACIÓN / ULTRA CONGÉLATION

Baja la temperatura del producto desde


cocción hasta -18º en 240 minutos. 0ºC
Evita la formación de macrocristales.
Elle consiste à baisser rapidement -10ºC

la température du produit depuis la


-18ºC
cuisson jusqu’à -18º en 240 minutes.
Évite la formation de macro-cristaux.

Congelación rápida 240´ Congelación en 8h.


Congélation rapide 240’ Congélation en 8h.

PRODUCTO FRESCO / REDUCIR EL PRODUCTO RAZIONALIZAR EL GESTIONAR MEJOR LOS


PRODUIT FRAIS DE DESECHO / RÉDUIRE LA PROCESO PRODUCTIVO RECURSOS HUMANO
MISE AU REBUT DU PRODUIT / RATIONALISER LE / MIEUX GÉRER LES
PROCESSUS PRODUCTIF RESSOURCES HUMAINES

Permite servir en cualquier momento, Acompasar la venta a la producción, Le permite atender los momentos de Organizar mejor la necesidades del
el producto con las mismas reduce el defectivo en un 50%. mayor demanda, sin riesgo a perder personal. Evitar horarios nocturnos y
propiedades que recién hecho, como ventas. festivos.
quieren sus clientes.
Permet de servir le produit à tout L’adaptation de la vente à la production Permet d’affronter les moments de Organiser de façon optimale les besoins
moment, avec les mêmes propriétés permet de réduire les rebus de 50%. grande demande sans risquer de perdre du personnel. Éviter les horaires
que le produit frais, comme aiment les des ventes. nocturnes et les jours fériés.
clients.

28
MÁXIMA UNIFORMIDAD
DE LA TEMPERATURA /
UNIFORMITÉ MAXIMALE
DE LA TEMPÉRATURE
La cámara interna, de diseño redondeada
y estanca, permite que el flujo de aire
alcance rápidamente las temperaturas
requeridas en todos sus puntos.
La chambre interne, au design arrondi
et étanche, permet que le flux d’air
atteigne rapidement les températures
demandées dans toute sa surface.

MÁXIMA FUNCIONALIDAD /
FONCTIONNALITÉ MAXIMALE
Los componentes de alta calidad, que
forman el grupo refrigerador, ofrecen
altas prestaciones incluso en condiciones
de trabajo intensivas.
Utiliza el refrigerante R404A, conforme
con las normas en lo que respecta al
cuidado del medio ambiente.

Les composants de haute qualité


qui forment le groupe réfrigérateur
fournissent d’importantes prestations
même dans des conditions de travail
intenses.
Máxima precisión / Le réfrigérant R404A est utilisé
PRÉCISION MAXIMALE conformément aux normes concernant
la protection de l’environnement.
La sonda de temperatura multipunto
permite detectar la temperatura de los
alimentos con la máxima precisión en
las distintas fases del abatimiento o
ultracongelación.

La sonde de température multipoint


permet de détecter la température
des aliments avec une précision
maximale dans les différentes phases de
l’abattement ou de l’ultra congélation.
29
Abatidores
Cellule de refroidissement / Abatteur de température

De Bandeja / Pour plateaux

- Sistema de correderas con 3 posiciones para cada bandeja: - Système de glissières avec 3 positions pour chaque plateau:
-Stándar:65mm / -A 50mm /-A 32,5mm. -Standard: 65mm / -A 50mm /-A 32,5mm

- Aislamiento de 60mm de poliuretano de alta densidad (42kg/m3) - Isolement de 60 mm en polyuréthane haute densité (42kg/m3)

- Acabado en acero inox aisi 304, 18/10 satinado. - Finition en acier inox. aisi 304, 18/10 satiné.

- Incluye de serie la sonda de temperatura y desescarche. - Inclut de série la sonde de température et de dégivrage.

- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o - Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement ou d’ultra
ultracongelación. congélation.
Permite abatir o ultracongelar el producto en base a un Permet d’abattre ou d’ultracongeler le produit sur un
intervalo de tiempo prefijado(y por lo tanto en los 90’ o 240’ intervalle de temps préfixé (et par conséquent, en 90’ ou
exigidos por las normas HAccp) o mediante el control de 240’, conformément aux normes HACCP) ou à travers le
la temperatura en el corazón del producto a través de una contrôle de la température au cœur du produit avec une
sonda de temperatura. sonde de température.

Ciclo Ciclo Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad


TIPO Dimensiones
abatimiento congelación abatimiento congelación refrigeración
Tensión Potencia Corriente
bandejas
Peso

Cycle Cycle Capacité Capacité Capacité Capacité


TYPE Dimensions
abattement congélation abattement congélation réfrigération
Tension Puissance Courant
plateaux
Poids

ABT-5 790x800x850 +90/+3 +90/-18 12 Kg 8 Kg 690 230/1/50 1200 6.2 5 103

ABT-8 790x800x1320 +90/+3 +90/-18 25 Kg 16 Kg 1300 230/1/50 2000 9.2 8 142

ABT-12 790x800x1800 +90/+3 +90/-18 36 Kg 24 Kg 2850 400/3/50 3500 4.2 12 188

ABT-16 790x800x1950 +90/+3 +90/-18 55 Kg 36 Kg 3930 400/3/50 5150 5.7 16 221

30
De Carro / Pour chariots

- Gama dotada de sonda de temperatura multipunto, con 4 - Gamme munie d’une sonde de température multipoint, avec
sensores de temperatura. 4 capteurs de température.

- Esta gama tiene la propiedad de cambiar la velocidad del aire en - Cette gamme permet de changer la vitesse de l’air à
el interior de la cámara, garantizando la conservación del grado l’intérieur de la chambre, garantissant ainsi la conservation
de humedad. du degré d’humidité.

- Memoria hasta 99 ciclos de abatimiento de temperatura o - Enregistre jusqu’à 99 cycles d’abattement de température
ultracongelación. ou d’ultracongélation.

- Dotados de memoria HACCP, para registrar las alarmas de - Mémoire HACCP pour enregistrer les alarmes de haute
alta temperatura y los ciclos que hayan superado el tiempo température et les cycles ayant dépassé le temps maximal
máximo previsto: prévu:
- 90 minutos para el abatimiento positivo. - 90 minutes pour l’abattement positif.
- 240 minutos para la ultracongelación. - 240 minutes pour l’ultra congélation.

Ciclo Ciclo Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad


TIPO Dimensiones
abatimiento congelación abatimiento congelación refrigeración
Tensión Potencia Corriente
bandejas
Peso

Cycle Cycle Capacité Capacité Capacité Capacité


TYPE Dimensions
abattement congélation abattement congélation réfrigération
Tension Puissance Courant
plateaux
Poids

ABT-SM11 1200x1050x2430 +90/+3 +90/-18 70 Kg 48 Kg 5970 400/3/50 4770 14.2 1 (60x40) 320

ABT-SR11 1600x1450x2430 +90/+3 +90/-18 150 Kg 100 Kg 11030 400/3/50 5620 14.6 1 (60x80) 420

ABT-SM12 1200x1750x2430 +90/+3 +90/-18 140 Kg 96 Kg 9650 400/3/50 7650 23.6 2 (60x40) 640

ABT-SR12 1600x2550x2430 +90/+3 +90/-18 300 Kg 200 Kg 16290 400/3/50 14460 35.8 2 (60x80) 640

ABT-SP11 1700x1450x2430 +90/+3 +90/+3 150 Kg 100 Kg 9650 400/3/50 - - 1 (100x80) -

31
Instalaciones Industriales
Installations Industrielles

La capacidad y experiencia de SALVA, Grâce à ses capacités et à sa expérience, La flexibilité de nos moyens de
permite ofrecer su conocimiento, para el SALVA vous propose de concevoir des production nous permet de vous
diseño a medida de su instalación. installations sur mesure. offrir des chambres aux dimensions
standards, mais aussi des chambres sur
Conociendo la capacidad productiva En fonction de la capacité productive mesure. SALVA peut vous fournir tous
que quiere alcanzar, la variedad que vous souhaitez atteindre, la variété les besoins dimensionnels.
de producto que va a ofrecer, las de produits que vous voulez offrir,
dimensiones del mismo y las horas de les dimensions de ces derniers et les
trabajo de su jornada laboral, el equipo heures de travail dont vous disposez
comercial en cooperación con los quotidiennement, l’équipe commerciale,
ingenieros de SALVA, pueden ofrecerle en collaboration avec les ingénieurs de
la solución que mejor se adapte a sus SALVA, peut vous fournir la solution qui
necesidades. s’adapte le mieux à vos besoins.

La flexibilidad de nuestros medios de


producción, nos permiten ofrecerle no
sólo las cámaras de tamaño estándar,
sino también las cámaras a medida.
Cualquier necesidad dimensional SALVA
puede satisfacerle.

32
33
Características técnicas. AR-22 / Caractéristiques techniques. AR-22

TIPO Separacion entre baldas Voltaje Kw Peso

TYPE Séparation entre étagères Voltage Kw Poids

Monofásica 230 V
AR-22 6,8 cm Monophasée 230 V 2 90 Kg.

Características técnicas. Gama Iverpan / Caractéristiques techniques. Gamme Iverpan

TIPO Dimensiones ext./ Dimensions ext. Potencia / Puissance (kW)


Sep. bandejas/ Voltaje / Productor de Peso /
Largo / Cap. bandejas / Cap. plateaux
TYPE Fondo / Fond Alto / Hauteur Sép. plateaux Voltage Calorifica / Frigorifica / humedad / Total / Poids
Longueur Calorifique Frigorifique Producteur Total
d’humidité

FC-18 520 810 2.170 88 18 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215
FC-22 520 810 2.170 72 22 (600x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 215
18 (660x460)
FCL-18 580 1.010 2.170 88 18 (800x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 240
18 (800x460 / 750x450)
22 (660x460)
FCL-22 580 1.010 2.170 72 22 (800x400) 230 1.1 3/8 0.1 1.2 240
22 (800x460 / 750x450)
46 (600x400)
FC-46 740 1.075 2.180 69 230 1.1 1/2 0.1 1.2 288
23 (800x600)

Características técnicas. FCSR-11 / Caractéristiques techniques. FCSR-11

Potencia Productor de Ventilación Potencia Capacidad Kg. Clase


TIPO frigorífica
Fermentación
humedad Evaporación+Conden. consumida
Peso
bandejeros
V A Hz Fases Kw Refrig.
Refrig.
KWh/24h.
clim.
Puissance Producteur Ventilation Puissance Capacité Kg. Classe
TYPE frigorifique
Fermentation
d’humidité Évaporation+Conden. consommée
Poids
plateaux
V A Hz Phases Kw Réfrig.
Réfrig.
KWh/24h.
clim.

1 (80x60cm)
2 (60x40cm)
FCSR-11 1/2 CV 1,1 kW 0,3 kW 0,22 kW 1,4 kW 290 Kg. 230 6,6 50 1 1,4 R-404 A 0,85 7,5 4
1 (80x46cm)
1 (75x45cm)

34
Características técnicas. Fermentación AF / Caractéristiques techniques. Fermentation AF

CRF-2

(A)

(B) (D)

(C)

TIPO Dimensiones ext./ Dimensions ext. Nº Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux Potencia / Voltaje /
Luz Puerta* /
Largo / Fondo / Fondo / Alto / Puertas / Puissance Lumière porte*
TYPE 60x40 66x46 75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80 Voltage
Largeur (C)* Fond (A)* Fond (D)* Hauteur (B)* Nº Portes (Kw) (mm)

PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur)


AF-SM 12 1.260 1.260 2.260 2.280 1 2 2 1 1 1 1 1 - - 2,7 230/400 900 x 1.845
AF-SM 16 2.020 2.020 2.850 2.280 1 6 6 4 4 4 4 4 - - 2,7 230/400 730 x 1.845
AF-SM 26 2.020 2.020 2.850 2.280 2 6 6 4 4 4 4 4 - - 2,7 230/400 730 x 1845

AFK-12 1.260 1.640 2.640 2.280 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2,7 230/400 900 x 1.845


AFK-13 1.260 2.020 3.020 2.280 1 4 3 3 2 3 3 2 1 1 2,7 230/400 900 x 1.845
AFK-14 2.020 1.640 2.640 2.280 1 4 4 4 4 3 3 2 2 1 2,7 230/400 900 x 1.845
AFK-16 2.400 2.020 3.020 2.280 1 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 x 1.845
AFK-24(A) 2.400 1.260 2.260 2.280 2 4 4 4 2 4 4 2 2 - 2,7 230/400 900 x 1.845
AFK-24(B) 2.400 1.640 2.640 2.280 2 6 4 4 4 6 4 2 2 - 2,7 230/400 900 x 1.845
AFK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 2 6 6 6 6 6 6 4 4 2 2,7 230/400 900 x 1.845

AF-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.280 1 4 2 2 2 3 2 2 2 1 2,7 230/400 1.050 x 1.845


AF-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.280 1 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845
AF-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.280 1 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845
AF-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.280 1 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 1.845
AF-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.280 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 x 1.845
AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.280 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 1.845

AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.280 1 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 x 1.845


AF-SP-13 1.640 2.780 4.080 2.280 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 x 1.845
AF-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.280 1 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 x 1.845
AF-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.280 1 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 1.845
AF-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.280 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 x 1.845
AF-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.280 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 1.845
PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur)
AF-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.505 1 4 2 2 2 3 2 2 2 1 2,7 230/400 1.050 x 2.070
AF-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.505 1 6 4 4 4 4 4 3 3 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070
AF-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.505 1 8 4 4 4 4 4 4 2 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070
AF-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.505 1 12 6 6 6 6 6 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 2.070
AF-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.505 2 8 4 4 4 6 4 4 4 2 2,7 230/400 1.050 x 2.070
AF-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.505 2 12 8 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.050 x 2.070

AF-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.505 1 6 4 4 4 4 4 2 2 2 2,7 230/400 1.200 x 2.070


AF-SP-13 1.640 2.780 4.080 2.505 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 2,7 230/400 1.200 x 2.070
AF-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.505 1 9 9 8 6 8 8 6 4 4 2,7 230/400 1.200 x 2.070
AF-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.505 1 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 2.070
AF-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.505 2 8 8 8 8 8 8 4 4 4 2,7 230/400 1.200 x 2.070
AF-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.505 2 12 12 12 9 12 12 9 6 6 2,7 230/400 1.200 x 2.070

35
Características técnicas. Fermentador Controlado FC / Caractéristiques techniques. Fermenteur Contrôlé FC

(A)

(D)
(H)

(B)

(C)

TIPO Dimensiones ext./ Dimensions ext. Nº Capacidad Bandejeros / Capacité Plateaux Potencia / Voltaje / Luz Puerta* / kg. max.
masa /
Largo / Fondo / Fondo / Alto / Puertas / Puissance Lumière porte*
TYPE Voltage kg. max.
Largeur (C)* Fond (A)* Fond (D)* Hauteur (B)* Nº Portes 60x40 66x46 75x45 70x50 80x40 80x46 80x60 90/92x65 100x80 (Kw) (mm) pâte
PARA BANDEJEROS DE (1,80 m de altura) / POUR CHARIOT DE (1,80 m hauteur)
FC-SM-12 1.260 1.260 2.090 2.280 / 2.341 1 2 2 1 1 1 1 1 - - 3,6 230/400 730x1.845 98
FC-SM-16 2.020 2.020 2.850 2.280 / 2.491 1 6 6 4 4 4 4 4 - - 7,3 230/400 730x1.845 234
FC-SM-26 2.020 2.020 2.850 2.280 / 2.491 2 6 6 4 4 4 4 4 - - 7,3 230/400 730x1.845 234

FCK-12 1.260 1.260 2.260 2.280 / 2.341 1 2 2 2 1 2 2 1 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 98
FCK-13 1.260 2.020 3.020 2.280 / 2.341 1 3 3 3 3 3 3 2 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 146
FCK-14(B) 2.020 1.640 2.640 2.280 / 2.341 1 6 4 4 4 3 3 2 2 1 5,2 230/400 900 x 1.845 195
FCK-16 2.400 2.020 3.020 2.280 / 2.491 1 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900 x 1.845 292
FCK-24(A) 2.400 1.260 2.260 2.280 / 2.341 2 6 4 4 3 4 4 2 2 2 5,2 230/400 900 x 1.845 195
FCK-24(B) 2.400 1.640 2.640 2.280 / 2.341 2 9 6 4 4 4 4 4 2 2 5,2 230/400 900 x 1.845 195
FCK-26 2.400 2.020 3.020 2.280 / 2.491 2 9 6 6 6 6 6 4 2 2 7,3 230/400 900 x 1.845 292

FC-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.280 / 2.341 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900 x 1.845 123
FC-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.280 / 2.341 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 x 1.845 185
FC-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.280 / 2.491 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 x 1.845 246
FC-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.280 / 2.491 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 x 1.845 369
FC-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.280 / 2.491 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900 x 1.845 246
FC-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.280 / 2.491 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900 x 1.845 369

FC-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.280 / 2.491 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 x 1.845 205
FC-SP-13 1.640 2.780 4.080 2.280 / 2.491 1 8 6 6 6 6 6 3 3 2 5,2 230/400 1.200 x 1.845 308
FC-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.280 / 2.491 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 1.845 410
FC-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.280 / 2.491 1 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 1.845 615
FC-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.280 / 2.491 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 1.845 410
FC-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.280 / 2.491 2 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 1.845 615
PARA BANDEJEROS DE (2,04 m de altura) / POUR CHARIOT DE (2,04 m hauteur)
FC-SR-12 1.640 1.640 2.790 2.505 / 2.721 1 3 2 2 2 3 2 2 1 1 3,6 230/400 900 x 2.070 123
FC-SR-13 1.640 2.400 3.550 2.505 / 2.721 1 4 4 4 3 4 4 3 2 2 5,1 230/400 900 x 2.070 185
FC-SR-14 2.400 1.640 2.790 2.505 / 2.871 1 8 6 4 4 6 4 4 2 2 7,3 230/400 1.050 x 2.070 246
FC-SR-16 2.400 2.400 3.550 2.505 / 2.871 1 12 9 8 6 8 8 6 6 4 10,4 230/400 1.050 x 2.070 369
FC-SR-24 2.780 1.640 2.790 2.505 / 2.871 2 8 6 4 4 6 4 4 3 2 7,3 230/400 900 x 2.070 246
FC-SR-26 2.780 2.400 3.550 2.505 / 2.871 2 12 9 6 6 8 6 6 4 2 10,4 230/400 900 x 2.070 369

FC-SP-12 1.640 2.020 3.320 2.505 / 2.871 1 4 4 4 4 4 4 2 2 2 5,2 230/400 1.200 x 2.070 205
FC-SP-13 1.640 2.780 4.080 2.505 / 2.871 1 8 6 6 6 6 6 3 3 3 5,2 230/400 1.200 x 2.070 308
FC-SP-14 2.780 2.020 3.320 2.505 / 2.871 1 8 8 8 9 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 410
FC-SP-16 3.160 2.400 3.700 2.505 / 2.871 1 15 15 10 12 10 10 8 6 6 10,4 230/400 1.200 x 2.070 615
FC-SP-24 3.160 2.020 3.320 2.505 / 2.871 2 12 8 8 8 8 8 6 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 410
FC-SP-26 3.160 2.400 3.700 2.505 / 2.871 2 15 15 10 12 10 10 9 6 6 10,4 230/400 1.200 x 2.070 615

FC-MS-8-24 3.160 2.020 3.320 2.505 / 2.871 2 12 8 8 8 8 8 4 4 4 10,4 230/400 1.200 x 2.070 514

FC-MS-12-24 3.160 2.780 4.080 2.505 / 2.871 2 20 12 12 12 12 12 6 6 4 10,6 230/400 1.200 x 2.070 770
(120x100)

36
Características técnicas. Gama FC France / Caractéristiques techniques. Gamme FC France

(A)

(H)

(B)

(C)

TIPO Fondo (A)* Puerta / Porte Alto (B) (H)* Ancho (C)* / Largeur (C)*

TYPE Fond (A)* Nº/ Luz-Lumière Hauteur (B) (H)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FCS-K-120TB 1250 (*) 1 / 900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K-120LB 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K130T/R120TB 1630 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K-130LB 2770 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K-14TB 1250 (*) 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K-14LB 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10750 12270 13790 15310

FCS-K-140TB 2010 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 6570 7900 9230 10560 11890 13220

FCS-K-140LB 3530 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K-24TB 1250 (*) 2 /900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K-24LB 2010 (*) 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K16T/R14TB 1630 (*) 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K160T/R140TB 3150 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K26T/R24TB 1630 (*) 2 /900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-R130T/P120LB 2390 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-R-16TB 2390 (*) 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-R-26TB 2390 (*) 2 /900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-R-161TB 4290 2 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-R-171TB 5050 2 /900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 6580 7910 9240 10570 11900 13230

FCS-R-18TB 3150 (*) 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-R-28TB 3150 (*) 2 /900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-P-120TB 2010 (*) 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-130TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-P-14TB 2200 (*) 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-140TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-24TB 2200 (*) 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS-P-16TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-26TB 2960 (*) 2 /1100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS-P-18TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2565 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-28TB 3910 (*) 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

(*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres
* milímetros / / * millimètres
37
Cámaras Fermentación retardada. Gama FR / Caractéristiques techniques. Gamme FR France

Cámara principal / + Suplementarias


Chambre principale + Chambres supplémentaires

(A)

(1) (2)
(H)
(3) (4, 5...)
(B)

TIPO Fondo (A)* Puerta / Porte Alto (B) (H)* Ancho (C)* / Largeur (C)*

TYPE Fond (A)* Nº/ Luz-Lumière Hauteur (B) (H)* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

FCS-K-120TB 1250 (*) 1 / 900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K-120LB 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K130T/R120TB 1630 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K-130LB 2770 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K-14TB 1250 (*) 1 /900 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K-14LB 2010 (*) 1 /520 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10750 12270 13790 15310

FCS-K-140TB 2010 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2580 3910 5240 6570 7900 9230 10560 11890 13220

FCS-K-140LB 3530 (*) 1 /520 2304 2340 1070 2010 2960 3910 4860 5810 6760 7710 8660 9610

FCS-K-24TB 1250 (*) 2 /900 2304 2340 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K-24LB 2010 (*) 2 /520 2304 2340 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K16T/R14TB 1630 (*) 1 /900 2304 2450 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-K160T/R140TB 3150 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-K26T/R24TB 1630 (*) 2 /900 2304 2450 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-K170T/R150T/P130LB 3530 (*) 1 /900 2304 2450 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-R130T/P120LB 2390 (*) 1 /900 2304 2340 1260 2390 3720 4860 6190 7330 8660 9800 11130 12270

FCS-R-16TB 2390 (*) 1 /900 2304 2558 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-R-26TB 2390 (*) 2 /900 2304 2558 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-R-161TB 4290 2 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-R-171TB 5050 2 /900 2304 2469 1260 2590 3920 5250 6580 7910 9240 10570 11900 13230

FCS-R-18TB 3150 (*) 1 /900 2304 2469 2020 3910 5810 7710 9610 11510 13410 15310 17210 19110

FCS-R-28TB 3150 (*) 2 /900 2304 2469 2400 4860 7330 9800 12270 14740 17210 19680 22150 24620

FCS-P-120TB 2010 (*) 1 /1200 2304 2340 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-130TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-140LB 4670 1 /900 2304 2558 1260 2400 3730 4870 6200 7340 8670 9810 11140 12280

FCS-P-14TB 2200 (*) 1 /1200 2304 2558 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-140TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2558 1640 3150 4670 6190 7710 9230 10560 12080 13600 15120

FCS-P-24TB 2200 (*) 2 /1100 2304 2558 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS-P-16TB 2960 (*) 1 /1200 2304 2450 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-26TB 2960 (*) 2 /1100 2304 2450 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

FCS-P-18TB 3910 (*) 1 /1200 2304 2565 2400 4670 6950 9230 11510 13790 15880 18160 20440 22720

FCS-P-28TB 3910 (*) 2 /1100 2304 2565 2970 5810 8470 11320 14170 17020 19680 22530 25380 28230

(*) La medida de fondo en estos modelos aumenta 10mm para la versión de múltiples células / / * millimètres
38
39
SALVA INDUSTRIAL S.A.
GI-636 Km. 6 Polígono 107
E-20100 Lezo, Guipúzcoa
Tel: (+34) 943 449300
Fax: (+34) 943 449329
e-mail España: salva@salva.es
e-mail Export: sales@salva.es
www.salva.es

DELEGACIONES / DELEGATIONS
Norte: (+34) 609 420 415
Noroeste: (+34) 647 320 389
Centro: (+34) 696 497 559
Cataluña: (+34) 933 638 800
Levante: (+34) 629 434 138
Andalucia: (+34) 618 102 174

FILIALS

SALVA FRANCE, S.A.R.L. DELEGACIONES / DELEGATIONS


Sogaris, 226 Region Parisienne: (+33) 06 11 74 73 04
94664 Rungis Cedex (France) Grand Ouest: (+33) 06 82 65 23 01
Tel: (+33) 1 45 152 770 Süd-Ouest: (+33) 06 16 44 62 40
Fax: (+33) 1 45 152 771 Süd-Est: (+33) 06 16 56 02 27
e-mail: info@salva.fr Nord: (+33) 06 11 74 73 04
SALVA TURKEY
SALVA DEUTSCHLAND Seyrantepe Mah.
Beethovenstr. 4 Cigirtkan Sok.
67165 Waldsee Nº4 Giris Kat
Tel : (+49) 6236 512 85 34408 Kagithane (Istambul)
Fax : (+49) 6236 565 37 Tel: (+90) 2122 804 964
Handy : (+49) 177 6596 153 Fax: (+90) 2122 804 965
e-mail: heiner.krieger@salvagroup.net e-mail: cerensomer@gmail.com
SALVA SOUTH KOREA & JAPAN
SALVA UK & IRELAND 32 Jalan Rajah
Peter Smith #03-01 Rajah Tower
Mobile : 07 842 66 74 67 329141 Singapore
e-mail: peters@salvagroup.net GSM: +65 8468 4623
e-mail: mlarra@salvagroup.net
SALVA PORTUGAL
Tel : (+35) 1 911 199 615 SALVA CHINA
e-mail : sergio.pereira@salvagroup.net Lippo Plaza 19F, 1902
Nº 222 Huaihai Middle Rd.
Shanghai, P.R. China 200021
SALVA RUSSIA AND UKRAINE Tel.: (+86) 13564519826
P.O.Box No.24 e-mail: chen.yan@salvagroup.net
117216 Moscow
Russia SALVA CHILE, PERU & URUGUAY
Tel: (+37) 917 525 75 25 Santiago de Chile
(+37) 12 13 09 375 Tel.: (+56) 9 92383690
e-mail: ksenia.zayats@salvagroup.net e-mail: nicolas.uranga@salvagroup.net
6K-11-12

Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas / Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions
Carece de valor contractual / Cette brochure n’a aucune valeur contractuelle

You might also like