You are on page 1of 17

®

A
  LUMINIUM SUNLOUNGER

 ALUMINIUM SUNLOUNGER  LEŻAK ALUMINIOWY


O
  peration and safety notes  Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

 ALUMINIUM-LIEGESTUHL
B  edienungs- und Sicherheitshinweise

IAN 316734_1907
IAN 316470_1907
GB Operation and safety notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
A

Max.
110 kg

B C

D
IMPORTANT,
  RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE:
  READ CAREFULLY!
W
  AŻNE, ZACHOWAĆ DO
 PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
 UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
Aluminium sunlounger Technical data

Dimension: approx. 140  cm‒


175 cm x 65.5 cm x
Introduction
71‒94 cm
(L x W x H)
We congratulate you on the purchase
Weight: approx. 7 kg
of your new product. You have cho-
Max. load: 110 kg
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat- Safety advice
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in- KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
structed and only for the indicated PLACE. SUBMIT ALL DOCUMENTS
field of application. Keep these in- TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUT-
structions in a safe place. If you pass ING THE PRODUCT.
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the RISK OF DEATH!
documentation with it. Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play with
the packaging material or the
Intended Use product without supervision.
The product could become insta-
The product was developed for pri- ble and tip to the side and / or
vate use by one person with a max- fall over. This can lead to injuries
imum weight of 110 kg. The product or damage.
is not intended for commercial use. Do not use the product in the
The article is designed for use in the vicinity of an open fire.
private living area. Take care when unpacking and
folding the product.

GB 5
Ensure the correct stability has RISK OF DAMAGE TO
been achieved before using the PROPERTY!
article. We are not liable for accidents
Ensure that the product is standing that occur as a result of non-ob-
on a stable, level surface. servance of the above safety notes
Observe the maximum load ca- or through incorrect handling.
pacity of 110 kg. If the weight
limit is exceeded, this can lead to
product damage and / or injuries. Cleaning and Care
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid 
For cleaning and the removal of
the risk of injury. any stains you should only use
Ensure that the folding function damp cloth and a mild detergent,
is correctly locked before using which is specifically designated
the article. for use with this product.
Ensure that the article has been 
Remove dirt from the product with
fully opened before using the a soft sponge and clean water.
article. 
Allow all parts to dry thoroughly
The article may only be used with before you pack the product up
adult supervision and may not again. This will prevent the for-
be used as a toy. mation of moulds, odours and
The article may only be used by discolouration.
one person at a time.
Check the product before each
use for damage or wear. Only
use the product if in perfect con- Storage
dition! Do not use the product
if there is visible or suspected We recommend that you always
damage. store the article in a dry, clean and
Secure the product in extreme temperature-controlled room in order
weather conditions e.g. strong to enjoy it for as long as possible.
winds. Store the product in pro-
tected rooms.
Do not stand on the product.
6 GB
Disposal location. This document is required
as your proof of purchase. This
The packaging is made entirely of warranty becomes void if the pro-
recyclable materials, which you may duct has been damaged, or used
dispose of at local recycling facilities. or maintained improperly.

Contact your local refuse disposal The warranty applies to defects in


authority for more details of how to material or manufacture. This war-
dispose of your worn-out product. ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possib-
ly considered consumables (e.g.
Warranty batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable
The product has been manufactured batteries or glass parts.
to strict quality guidelines and meti-
culously examined before delivery.
In the event of product defects you Warranty claim procedure
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are To ensure quick processing of your
not limited in any way by our war- case, please observe the following
ranty detailed below. instructions:

The warranty for this product is 3 Please have the till receipt and
years from the date of purchase. the item number (e.g. IAN
Should this product show any fault 123456_7890) available as
in materials or manufacture within proof of purchase.
3 years from the date of purchase, You will find the item number on the
we will repair or replace it – at our type plate, an engraving on the front
choice – free of charge to you. page of the instructions (bottom left),
or as a sticker on the rear or bottom
The warranty period begins on the of the appliance.
date of purchase. Please keep the If functional or other defects occur,
original sales receipt in a safe please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
GB 7
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to
you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.

Service

Service Great Britain


Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk

8 GB
Leżak aluminiowy Dane techniczne

Wymiary: ok. 140 cm‒175 cm x


Wstęp 65,5 cm x 71 cm‒94 cm
(szer. x wys. x głęb.)
Gratulujemy Państwu zakupu nowe- Waga: ok. 7 kg
go produktu. Zdecydowali się Pań- Maks.
stwo na zakup produktu najwyższej obciążenie: 110 kg
jakości. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia po raz pierwszy zapoznaj
się z nim. W tym celu przeczytaj Wskazówki
uważnie poniższą instrukcję obsługi bezpieczeństwa
oraz wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkować NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUK-
w sposób tu opisany i zgodnie z CJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZY-
określonym zakresem zastosowania. PADKU PRZEKAZANIA PRODUK-
Należy przechowywać tę instrukcję TU INNEJ OSOBIE NALEŻY
w bezpiecznym miejscu. Przekazując DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ
produkt innej osobie, należy również JEGO DOKUMENTACJĘ.
przekazać wszystkie dokumenty.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
Zastosowanie zgodne bez nadzoru z materiałem opa-
z przeznaczeniem kowaniowym lub z produktem.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Produkt przeznaczony jest do pry- Produkt mógłby utracić stabilność
watnego użytku dla osób o maksy- i przechylić się na bok  lub prze-
malnej wadze 110 kg. Produkt nie wrócić. Może to prowadzić do
jest przeznaczony do użytku komer- poważnych obrażeń ciała lub
cyjnego. Produkt został wykonany szkód rzeczowych.
do prywatnych gospodarstw domo- Nie używać produktu w pobliżu
wych. otwartego ognia.

PL 9
Przy rozpakowywaniu lub roz- lub przypuszczenia, że takie
kładaniu produktu należy za- mogą być.
chować ostrożność. W przypadku ekstremalnych
Przed użyciem należy sprawdzić warunków pogodowych, np.
właściwą stabilność produktu. przy mocnym wietrze, należy
Należy uważać na to, aby arty- zabezpieczyć produkt. Produkt
kuł stał na równym i stabilnym przechowywać w chronionym
podłożu. pomieszczeniu.
Należy przestrzegać maksymal-  Proszę nie stawać na produkcie.
nego obciążenia 110 kg. Jeśli NIEBEZPIECZEŃSTWO
zostanie przekroczona ta grani- POWSTANIA SZKÓD
ca wagi, może dojść do obrażeń MATERIALNYCH!
ciała i/lub szkód rzeczowych. Nie odpowiadamy za wypadki
Ręce należy trzymać z dala od spowodowane nieprzestrzeganiem
składanego mechanizmu, aby wyżej wymienionych wskazówek
uniknąć obrażeń ciała. bezpieczeństwa lub niewłaściwym
Przed użyciem produktu należy obchodzeniem się.
upewnić się, że mechanizm skła-
dany jest poprawnie zablokowany.
Przed użyciem należy się upewnić, Czyszczenie i
że produkt jest całkowicie rozło- pielęgnacja
żony.
Produkt może być używany wy- Czyścić produkt i usuwać plamy
łącznie pod nadzorem dorosłych wilgotną ściereczką z dodatkiem
i nie jako zabawka. łagodnego środka myjącego,
Produktu może używać tylko jedna który jest specjalnie wskazany
osoba naraz. dla tego produktu.
Produkt należy sprawdzić przed Zabrudzenia usuwać z produktu
każdym użyciem pod kątem miękką gąbką i czystą wodą.
uszkodzenia lub zużycia. Pro- Przed ponownym zapakowa-
duktu należy używać tylko jeśli niem produktu, należy starannie
jest w nienagannym stanie. Nie osuszyć wszystkie części. Dzięki
używać produktu w razie stwier- temu zapobiegnie się powsta-
dzenia widocznych uszkodzeń
10 PL
waniu pleśni, zapachów i wa. Gwarancja nie ogranicza usta-
przebarwień. wowych praw nabywcy produktu.

Produkt objęte jest 3 gwarancją,


Przechowywanie licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez
W razie nieużywania zalecamy użytkownika uszkodzenia produktu,
przechowywanie produktu zawsze niewłaściwego użycia lub konser-
w stanie suchym i czystym, w po- wacji.
mieszczeniu o stałej temperaturze,
aby móc się nim długo cieszyć. W przypadku wystąpienia w ciągu
3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonuje-
Utylizacja my – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany
Opakowanie wykonane jest z ma- produktu.
teriałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji Świadczenie gwarancyjne obejmu-
w lokalnym punkcie przetwarzania je wady materiałowe i fabryczne.
surowców wtórnych. Gwarancja nie obejmuje części pro-
duktu ulegających normalnemu zu-
Informacji na temat możliwości uty- życiu, uznawanych za części zuży-
lizacji wyeksploatowanego produktu walne (np. baterie) oraz uszkodzeń
udziela urząd gminy lub miasta. części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Gwarancja
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządze-
Produkt wyprodukowano według
nia lub ważnej części czas gwaran-
wysokich standardów jakości i pod-
cji rozpoczyna się na nowo.
dano skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe pra-

PL 11
Sposób postępowania Serwis
w przypadku naprawy
gwarancyjnej Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie E-Mail: owim@lidl.pl
Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:

Przed skontaktowaniem się z dzia-


łem serwisowym należy przygoto-
wać paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód
zakupu.
Numery artykułów można znaleźć
na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrot-
nej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w
działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wy-
mienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony
można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres ser-
wisu.

12 PL
Aluminium-Liegestuhl Technische Daten

Maße: ca. 140 cm‒175 cm x


65,5 cm x 71 cm‒94 cm
Einleitung
(B x H x T)
Gewicht: ca. 7 kg
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Max.
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
Belastung: 110 kg
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu Sicherheitshinweise
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher- BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
heitshinweise. Benutzen Sie das GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
Produkt nur wie beschrieben und für UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
die angegebenen Einsatzbereiche. DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
Bewahren Sie diese Anleitung an FALLS MIT AUS.
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe LEBENSGEFAHR!
des Produktes an Dritte mit aus. Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material oder dem Produkt. Es
Bestimmungsgemäße besteht Erstickungsgefahr!
Das Produkt könnte instabil werden
Verwendung
und zur Seite fallen oder kippen.
Dies kann zu Verletzungen oder
Das Produkt ist für den privaten Sachbeschädigung führen.
Gebrauch für Personen mit einem Verwenden Sie das Produkt nicht
Maximalgewicht von 110 kg geeig- in der Nähe von offenem Feuer.
net. Das Produkt ist nicht für den ge- Seien Sie aufmerksam beim Aus-
werblichen Gebrauch vorgesehen. packen oder Auseinanderfalten
Das Produkt wurde für den privaten des Produkts.
Wohnbereich hergestellt.

DE/AT/CH 13
Achten Sie vor der Benutzung des Sichern Sie bei extremen Wetter-
Produkts auf die richtige Stabilität. bedingungen, z. B. bei starkem
Achten Sie darauf, den Artikel Wind, das Produkt. Lagern Sie das
auf einen ebenen und stabilen Produkt in geschützten Räumen.
Untergrund zu stellen.  Stellen Sie sich nicht auf das
Beachten Sie die maximale Produkt.
Belastbarkeit von 110 kg. Wenn GEFAHR DER
diese Gewichtsgrenze überschritten SACHBESCHÄDIGUNG!
wird, kann dies zu Verletzungen Wir haften nicht für Unfälle, die
und / oder Sachbeschädigung infolge der Nichtbeachtung der
führen. oben genannten Sicherheitshin-
Halten Sie Ihre Hände von dem weise oder durch falsche Hand-
Klappmechanismus fern, um Ver- habung auftreten.
letzungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung
des Produkts sicher, dass der Reinigung und Pflege
Klappmechanismus richtig
gesperrt ist. 
Reinigen Sie das Produkt und
Achten Sie darauf, dass das Pro- entfernen Sie Flecken mit einem
dukt vollständig geöffnet wurde, feuchten Tuch und einem milden
bevor Sie es verwenden. Reinigungsmittel, welches speziell
Das Produkt darf nur unter der für dieses Produkt ausgewiesen ist.
Aufsicht eines Erwachsenen und 
Entfernen Sie Schmutz von dem
nicht als Spielzeug verwendet Produkt mit einem weichen
werden. Schwamm und klarem Wasser.
Das Produkt darf immer nur von 
Lassen Sie alle Teile gründlich
einer Person verwendet werden. trocknen, bevor Sie das Produkt
Überprüfen Sie das Produkt vor wieder zusammen packen. Da-
jeder Verwendung auf Beschädi- durch wird die Bildung von Schim-
gung oder Verschleiß. Verwenden mel, Gerüchen und Verfärbung
Sie das Produkt nur in einem ein- verhindert.
wandfreien Zustand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn Schä-
den sichtbar oder vermutet werden.
14 DE/AT/CH
Lagerung Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Wir empfehlen, bei Nichtgebrauch
das Produkt immer trocken und sau- Sie erhalten auf dieses Produkt 3
ber in einem temperierten Raum zu Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
lagern, damit Sie lange Freude an Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
dem Produkt haben. datum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Entsorgung
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Die Verpackung besteht aus um-
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
weltfreundlichen Materialien, die
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
Sie über die örtlichen Recyclingstel-
wird das Produkt von uns – nach
len entsorgen können.
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
Möglichkeiten zur Entsorgung des
verfällt, wenn das Produkt beschä-
ausgedienten Produkts erfahren Sie
digt, nicht sachgemäß benutzt oder
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
gewartet wurde.
waltung.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garan-
Garantie tie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
Das Produkt wurde nach strengen sind (z. B. Batterien) und daher als
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Verschleißteile angesehen werden
ziert und vor Anlieferung gewissen- können oder Beschädigungen an
haft geprüft. Im Falle von Mängeln zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
dieses Produkts stehen Ihnen gegen Akkus oder die aus Glas gefertigt
den Verkäufer des Produkts gesetz- sind.
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im

DE/AT/CH 15
Abwicklung im Service
Garantiefall
Service Deutschland
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Tel.: 0800 5435 111
Anliegens zu gewährleisten, folgen (kostenfrei aus dem
Sie bitte den folgenden Hinweisen: dt. Festnetz / 
Mobilfunknetz)
Bitte halten Sie für alle Anfragen den E-Mail: owim@lidl.de
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Service Österreich
Nachweis für den Kauf bereit. Tel.: 0820 201 222
Die Artikelnummer entnehmen Sie (0,15 EUR / Min.)
bitte dem Typenschild, einer Gra- E-Mail: owim@lidl.at
vur, auf dem Titelblatt Ihrer Anlei-
tung (unten links) oder als Aufkle- Service Schweiz
ber auf der Rück- oder Unterseite. Tel.: 0842 665566
Sollten Funktionsfehler oder sonsti- (0,08 CHF / Min.,
ge Mängel auftreten, kontaktieren Mobilfunk max.
Sie zunächst die nachfolgend be- 0,40 CHF / Min.)
nannte Serviceabteilung telefonisch E-Mail: owim@lidl.ch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.

16 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY

IAN Model No. Version


316734_1907 HG05808 12/2019
316470_1907 HG03296A 12/2019

Last Information Update · Stan informacji · Stand der Informationen:


11 / 2019 · Ident.-No.: HG05808 / HG03296A112019-PL

IAN 316734_1907
IAN 316470_1907

You might also like