You are on page 1of 3

The Manciple's Tale

Ceramic figurine of The Manciple, based on an image from an early manuscript of The Canterbury
Tales.

"The Manciple's Tal[1] (written in Middle English as "The Manciples Tale" without an


apostrophe) is a short story in verse from The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer.

The tale is a fable. Its moral is that it is often unwise to tell one's friends unpleasant things, even if
they are true. The story also explains how crows came to be black and why they cannot sing
beautifully as many other birds can do. The story's ultimate source is the collection of Latin verse
tales Metamorphoses, written by the poet Ovid in the 1st century CE, although other adaptations of
the story were popular in Chaucer's time.

Plot

The god Phoebus[2] comes to live on Earth. He uses his bow and arrow to slay the wicked
snake Python. He carries the same weapons with him at all times afterwards. He is the most
handsome man on Earth and also the world's most accomplished musician. He lives in a small
house with his wife and his pet crow. The crow is as white as any swan and sings as
beautifully as a nightingale. Phoebus also teaches the crow to speak as well as any man

(Piece of Greek pottery from the 5th century BCE which depicts the god Apollo and a bird that may be
a crow.)

Although there is nobody more handsome or more talented than him in the world, Phoebus
still fears that his wife will be unfaithful to him. His fears prove to be well founded. One day, while
Phoebus is out, his wife makes love to another man. When Phoebus returns home, the crow
greets him by crying, "Cuckoo!"[3] When Phoebus asks the bird why it is making that sound, it tells
him that someone else, someone vastly inferior to Phoebus in every way, had sex with his wife that
day. Phoebus shoots an arrow at his wife and kills her. The heartbroken god then destroys his
bow and arrow and his many musical instruments. Afterwards, the angry Phoebus turns on
the crow, blaming the bird for having robbed him of all his happiness. As punishment for its
rash words, Phoebus declares that the crow will never be able to speak or sing again. Before
throwing the crow out of his house, Phoebus plucks out all of its white feathers and turns it black.

The story's narrator, the Manciple, reminds his audience that the crow was punished for
saying something that Phoebus did not want to hear. The Manciple says that his mother used to
say to him, "Keep well thy tongue and keep thy friend", and advised him to think carefully before
saying anything, whether it were false or true. He concludes his tale by telling his listeners,
"Wherseo thou come, amonges high or low/Keep well thy tongue, and think upon the crow."
"The Manciple's Tale" (написанная на среднеанглийском языке как "The Manciples Tale" без
апострофа) - это короткий рассказ в стихах из Кентерберийских рассказов Джеффри Чосера.

Сказка-это басня. Его мораль состоит в том, что часто неразумно говорить своим друзьям
неприятные вещи, даже если они правдивы. Эта история также объясняет, как вороны
стали черными и почему они не могут петь красиво, как многие другие птицы. Конечным
источником этой истории является сборник латинских стихотворных сказок "метаморфозы",
написанный поэтом Овидием в 1 веке н. э., Хотя во времена Чосера были популярны и другие
адаптации этой истории.

Сюжет

Бог Феб приходит жить на землю. Он использует свой лук и стрелы, чтобы убить злого
змея питона. Впоследствии он всегда носит с собой одно и то же оружие. Он самый
красивый мужчина на земле, а также самый опытный музыкант в мире. Он живет в
маленьком домике с женой и своей любимой вороной. Ворона белая, как лебедь, и поет
красиво, как соловей. Феб также учит ворону говорить так же хорошо, как и любого
человека.

Хотя в мире нет никого красивее и талантливее его, Феб все еще боится, что его жена изменит
ему. Его опасения оказались вполне обоснованными. Однажды, когда Феба нет дома, его жена
занимается любовью с другим мужчиной. Когда Феб возвращается домой, ворона
приветствует его криком: "Кукушка!"[3] Когда Феб спрашивает птицу, почему она издает
этот звук, она говорит ему, что кто-то другой, кто-то, кто значительно уступает Фебу во
всех отношениях, занимался сексом с его женой в тот день. Феб пускает стрелу в свою
жену и убивает ее. Тогда убитый горем Бог уничтожает свой лук и стрелы, а также свои
многочисленные музыкальные инструменты. После этого разгневанный Феб
набрасывается на ворону, обвиняя ее в том, что она лишила его всего счастья. В
наказание за свои необдуманные слова Феб объявляет, что ворона никогда больше не
сможет ни говорить, ни петь. Прежде чем выбросить ворону из своего дома, Феб
выщипывает все ее белые перья и делает ее черной.

Рассказчик этой истории, Мансипл, напоминает своим слушателям, что ворона была
наказана за то, что сказала что-то, чего Феб не хотел слышать. Мансип говорит, что его
мать часто говорила ему: "держи язык за зубами и держи друга", и советовала ему хорошенько
подумать, прежде чем говорить что-либо, будь то ложь или правда. Он заканчивает свой
рассказ, говоря своим слушателям: "куда бы ты ни пришел, среди высоких или
низких/Держи хорошо свой язык и думай о вороне."

You might also like