You are on page 1of 46

http://www.buradaogrendim.

com/category/italyan
ca-dersleri/

İtalyanca İsimler
İtalyanca’da isimler “erkek” ve “dişi”  (maschile ve femminile) olarak iki gruba ayrılırlar. İsimlerin bir
cinsiyetinin olması Türkçe’de olmadığı gibi İngilizce’de de bulunmaz. Fakat İtalyanca’da gramer
açısından doğru bir cümle kurabilmek veya hatasız bir şekilde konuşabilmek için kurduğumuz
cümlelerin içerisinde geçen isimlerin cinsiyetlerini muhakkak surette doğru bir şekilde belirlemek
durumundayız. Bunun sebeplerini örneklerle açıklayalım:
İsim-Artikel İlişkisi
İtalyanca’da  isimleri  cümle içerisinde çoğu zaman artikelleriyle birlikte görürüz. Yani isimler,
artikelleriyle bir bütün gibidir. Bir ismin önüne hangi artikelin getirileceği,  o ismin cinsiyeti ve sayısı,
yani tekil ya da çoğul olmasıyla ilgilidir. Dolayısıyla doğru cümleler kurabilmek için doğru artikelin
belirlenmesi, doğru artikelin seçilmesi için ise de ismin cinsiyetinin doğru bir şekilde tespit edilmesi
gerekmektedir. Aşağıdaki tabloya göz atalım:
İTALYANCA TÜRKÇE
Abbiamo letto il giornale. Gazeteyi okuduk.
Ho preparato la cena. Akşam yemeğini hazırladım.
Abbiamo letto i giornali. Gazeteleri okuduk.
a) İlk cümlede isim olan kelime “giornale” yani gazetedir. Gazete İtalyanca’da erkek kökenli bir
kelimedir ve “il” artikelini alır. Dolayısıyla biz bu cümleyi kurarken “giornale” kelimesinin erkek bir
kelime olduğunu ve bu kelimenin “il” artikeli almak durumunda olduğunu bilmeliyiz. Bu cümleyi
başka bir artikelle ya da artikelsiz kurmak doğru olmaz. Yani “abbiamo letto giornali” ya
da “abbiamo letto la giornale” şeklinde kullanmamalıyız.
b) İkinci cümlede, isim olan kelime akşam yemeği anlamına gelen “cena” dır. Bu isim dişi kökenli bir
kelime olup “la” artikelini alır. Aynı şekilde başka bir artikelle ya da artikelsiz kullanım bu cümleyi
yapısal olarak sorunlu bir hale getirir. Örneğin “il cena” şeklinde bir kullanım gramer açısından
problem ortaya çıkartır.
c) Üçüncü cümlede ise, “giornali” gazeteler demektir. Bu kelime erkek karakterli ve çoğul bir kelime
olduğu için “i” artikelini alarak kullanılabilir. Yani bu cümleyi “abbiamo letto il giornali” şeklinde
oluşturamayız çünkü çoğul bir ismin önüne “il” artikeli gelmez (artikel konusu bir sonraki derste
anlatılacağı için bu derste isim-artikel ilişkisine ayrıntılı bir şekilde değinilmeyecektir).
İsim-Sıfat İlişkisi
Türkçe’de isimleri sıfatlarla birlikte kullanırken ne isimleri ne de sıfatları herhangi bir değişikliğe tabi
tutmayız. Örneğin “yeni” sıfatı, isim olan “araba” kelimesiyle kullanılınca “yeni araba”, “kitap” ile
kullanıldığında ise “yeni kitap” şeklinde ifade edilir. Görüldüğü gibi ne sıfatta, ne de isimlerde
herhangi bir değişiklik olmamıştır
İtalyanca’da ise sıfatlar, ismin cinsiyetine ve sayısına göre değişiklik gösterir. Dolayısıyla
İtalyanca’da sıfatları doğru bir şekilde kullanabilmek için sıfatla birlikte kullanılacak ismin cinsiyetini
ve sayısını biliyor olmamız gerekir. Aşağıdaki tabloya göz atalım:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Libro nuovo Yeni kitap Libri nuovi Yeni kitaplar
Macchina nuova Yeni araba Macchine nuove Yeni arabalar
a) İlk örnekte, “libro-kitap” kelimesi erkek kökenli bir isimdir (“o” bitimli isimler kural olarak
erkektir). “nuovo-yeni” sıfatını “libro” ile kullanırken sıfatın son harfinin ismin cinsiyetine göre
belirlenen son harfi ile uyumlu olması gerekir. Yani “libro” kelimesi “o” harfi ile bittiği
için “nuovo” sıfatı da “o” harfi ile biter. Eğer bu ifadeyi söylerken “libro nuova” dersek yanlış
yapmış oluruz.
b) İkinci örnekte, “macchina-araba” kelimesi dişi kökenli bir isimdir (“a” bitimli isimler kural
olarak dişidir). “nuovo-yeni” sıfatını “macchina” ile kullanırken sıfatın son harfinin ismin
cinsiyetine göre belirlenen son harfi ile uyumlu olması gerekir. Yani “macchina” kelimesi “a” harfi
ile bittiği için “nuovo” sıfatı da “a” harfi ile biter.
c) Üçüncü örnekte, “libri-kitaplar” kelimesi erkek kökenli çoğul bir isimdir. “nuovo-
yeni” sıfatını “libri” ile kullanırken sıfatın son harfinin ismin cinsiyetine göre belirlenen son harfi ile
uyumlu olması gerekir. Yani “libri” kelimesi “i” harfi ile bittiği için “nuovo” sıfatı da “i” harfi ile biter.
d) Dördüncü örnekte, “macchine-arabalar” kelimesi dişi kökenli çoğul bir isimdir. “nuovo-
yeni” sıfatını “macchine” ile kullanırken sıfatın son harfinin ismin cinsiyetine göre belirlenen son
harfi ile uyumlu olması gerekir. Yani “macchine” kelimesi “e” harfi ile bittiği için “nuovo” sıfatı
da “e” harfi ile biter.
Bu açıklamalardan sonra isimlerin cinsiyetleri konusunun ayrıntılarına girebiliriz

İtalyanca İsimlerin Cinsiyeti


 İlk yazıda da söz edildiği gibi, İtalyanca’da istisnalar hariç isimlerin son harfleri hep sesli harftir. Tekil
isimler çoğunlukla a, e ve o harfleriyle, çoğul isimler ise e ve i harfleriyle biterler. Bir ismin erkek
karakterli mi yoksa dişi karakterli mi olduğu kelimenin son harfine göre belirlenir.
İtalyanca Erkek Karakterli (Maschile) İsimler
Kural olarak “o” bitimli isimlerin çok büyük çoğunluğu ile “e” bitimli isimlerin bir bölümü
erkek (maschile) isimlerdir. Dolayısıyla “o” harfi ile biten bir isim görüldüğü zaman o ismin erkek
karakterli olduğu düşünülür. Aşağıda “o” bitimli erkek karakterli isimlerden bir bölümü gösterilmiştir.
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Numero Numara, sayı Prezzo Fiyat
Zucchero Şeker Minuto Dakika
Vino Şarap Letto Yatak
Tavolo Masa Inverno Kış
Pomodoro Domates Giorno Gün
Esercizio Alıştırma Oro Altın
Parco Park Argento Gümüş
Passaporto Pasaport Burro Tereyağı
Riso Pirinç Cielo Gökyüzü
“e” bitimli isimlerin bir kısmı erkek karakterlidir. Bunların tümüne yönelik, hangisinin erkek hangisinin
dişi olduğunu belirlemeye yönelik kesin kurallar bulunmamaktadır. Dolayısıyla İtalyanca’yı ilk
öğrenmeye başladığınızda ezberlemeye çalışmak en doğru seçenektir. Zaman içerisinde,
İtalyanca’yı ilerletmeye başlayınca birçoğunun cinsiyetini otomatik olarak doğru tahmin etmeye
başlayacaksınız.
Bu kapsamda cinsiyeti erkek olup “e” harfi ile biten isimlerin bazıları şunlardır:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Cuore Kalp Fiore Çiçek
Colore Renk Latte Süt
Dente Diş Mare Deniz
Errore Hata Sole Güneş
Giornale Gazete Paese Ülke
Miele Bal Continente Kıta
“a” bitimli isimlerin çok çok azı ile sessiz harfle biten ve İtalyanca’ya yabancı dillerden geçen az
sayıda isim de erkek karakterlidir. Bunlardan bazıları aşağıda gösterildiği gibidir:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Cinema Sinema Autobus Otobüs
Clima İklim Bar Bar
Problema Problem Film Film
 
İtalyanca Dişi Karakterli (Femminile) İsimler
Kural olarak “a” bitimli isimlerin çok büyük çoğunluğu ile “e” bitimli isimlerin bir bölümü dişi
(femminile) isimlerdir. Dolayısıyla “a” harfi ile biten bir isim görüldüğü zaman o ismin dişi karakterli
olduğu düşünülür. Aşağıda “a” bitimli dişi karakterli isimlerden bir bölümü gösterilmiştir:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Scuola Okul Vita Hayat
Matita Kurşun kalem Acqua Su
Piazza Meydan Luna Ay
Domanda Soru Birra Bira
Risposta Cevap Bocca Ağız
Oliva Zeytin Camera Oda
Frutta Meyve Dieta Diyet
Gonna Etek Esperianza Tecrübe
Rivista Dergi Data Tarih
“e” bitimli isimlerin bir bölümünün erkek karakterli olduğuna değinmiştik. Geri kalan bölümü ise dişi
cinsiyetlidir. Cinsiyeti dişi olup “e” harfi ile biten isimlerin bazıları şunlardır:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Lezione Ders Stagione Mevsim
Neve Kar Canzone Şarkı
Notte Gece Lavatrice Çamaşır makinesi
Stazione İstasyon Soluzione Çözüm
Carne Et Televisione Televizyon
Frase Cümle Riunione Toplantı
“o” bitimli isimlerin çok çok azı ile “i” harfi ile biten az sayıda isim de dişi karakterlidir. Bunlardan
bazıları aşağıda gösterildiği gibidir:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Mano El Crisi Kriz
Radio Radyo Tesi Tez
Bu dersin devamı, bir sonraki ders olan Ders-8‘de anlatılacaktır.

İtalyanca İsimler-Özel Durumlar


Bir önceki dersi öğrenirken İtalyanca’da isimlerin bir cinsiyeti olduğunu görmüştük. Türkçe’de
olmayan bir durum olsa da kendi içerisinde bir mantığı bulunmaktadır. Mesela “güneş” kelimesi
İtalyanca’da “sole” anlamına gelen erkek karakterli bir isim, “ay” ise “luna” anlamına gelen dişi
karakterli bir isimdir. Bunun dışında “güneş” isminin dişi hali, “ay” kelimesinin erkek hali
yoktur. Yani genel anlamda bir isim ya sadece dişidir, ya da erkektir.
Fakat bazı isimler hem dişi karakterli hem de erkek karakterli olabilirler. Bunlarla çoğu zaman
insanları niteleyen durumlarda, mesela mesleklerden bahsederken karşılaşırız.
Örneğin “collega” meslektaş demektir. Sözü edilen meslektaş bayan da olsa, erkek de olsa
yine “collega” kullanılır. Yani hem dişi hem de erkek kullanımı vardır ve aynıdır. Sözü edilen
meslektaşın bayan mı erkek mi olduğu sadece önündeki artikelden anlaşılır. Aşağıda, bu kapsamda
değerlendirilebilecek olanlardan bazıları sıralanmıştır:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Meslektaş (Bayan /
Collega Dentista Dişçi (Bayan / Erkek)
Erkek)
Sanatçı (Bayan / Çiçekçi (Bayan /
Artista Fiorista
Erkek) Erkek)
Piyanist (Bayan / Şarkıcı (Bayan /
Pianista Cantante
Erkek) Erkek)
Bazı isimlerin dişi ve erkek halleri farklı olsa da aralarında bir uyum bulunmaktadır. Bunlara
çoğunlukla mesleklerden ya da aile ve arkadaşlık durumlarını belirleyen konularda veya hayvanların
cinsiyetleri ile ilgili ayrıntılarda karşılaşırız.
Bunların bazılarında kelimenin son harfini “a” yaparak isimlerin dişi hallerini elde edebiliriz.
Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Erkek arkadaş (genel Kız arkadaş (genel
Amico Amica
anlamda) anlamda)
Figlio Erkek evlat Figlia Kız evlat
Bambino Erkek çocuk Bambina Kız çocuk
Ragazzo Erkek arkadaş (sevgili) Ragazza Kız arkadaş (sevgili)
Cameriere Erkek garson Cameriera Bayan garson
Gatto Erkek kedi Gatta Dişi kedi
Bazı erkek karakterli isimlerin dişilerini elde etmek için sonlarına “ssa” eki getirilir. Bu kural sadece
belirli isimler içindir. Her erkek ismin dişi karşılığı böyle bulunmaz. Daha önce belirttiğimiz gibi birçok
erkek ismin dişi hali yoktur. Örneğin “sole-güneş” sadece erkek karakterli bir isimdir.
Aşağıda “ssa” ekiyle üretilen isimlerden bir bölümü verilmiştir:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Erkek öğretmen / Bayan öğretmen /
Professore Professoressa
profesör profesör
Dottore Erkek doktor Dottoressa Bayan doktor
Studente Erkek öğrenci Studentessa Bayan öğrenci
Leone Erkek aslan Leonessa Dişi aslan
Poeta Erkek şair Poetassa Bayan şair
Avvocato Erkek Avukat Avvocatessa Bayan Avukat
Bazı erkek karakterli isimler “tore” il biterler. Bunların dişi karşılığını bulmak için “tore” kısmını
atıp “trice” ekini ekleriz. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Attore Aktör / erkek oyuncu Attrice Aktris / bayan oyuncu
Pittore Erkek ressam Pittrice Bayan ressam
Autore Erkek yazar Autrice Bayan yazar
Scultore Erkek heykeltraş Scultrice Bayan heykeltraş
 

İsimlerin Çoğul Yapılması


Türkçe’de isimleri çoğul yapmak için sonlarına “lar” veya “ler” ekleri
eklenir. “Arabalar” ve “evler” örneklerinde olduğu gibi. İtalyanca’da ise isimlerin çoğul hallerini elde
etmek için kelimelerin son harfleri değiştirilir. Bu değişiklik isimlerin dişi veya erkek olmasına göre
farklılık gösterir.

Erkek Karakterli İsimler


Hatırlayacağımız gibi, İtalyanca’da erkek karakterli isimler genel anlamda “o” veya “e” harfleri ile
bitmektedir. Erkek karakterli isimleri çoğul yapmak için “o” veya “e” olan son harfler “i” harfi
ile değiştirilir. Böylelikle söz konusu isimler çoğul hale dönüştürülmüş olur. Aşağıdaki örnekleri
inceleyelim:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA ÇOĞUL TÜRKÇE
Fratello Erkek kardeş Fratelli Erkek kardeşler
Libro Kitap Libri Kitaplar
Tavolo Masa Tavoli Masalar
Bambino Erkek çocuk Bambini Erkek çocuklar
Albero Ağaç Alberi Ağaçlar
Pesce Balık Pesci Balıklar
Giornale Gazete Giornali Gazeteler
Mare Deniz Mari Denizler
Fiore Çiçek Fiori Çiçekler
İstisnai Durumlar
Erkek karakterli isimlerin çoğul hale getirilmesinde genel kural yukarıda anlatıldığı gibidir ve erkek
isimlerin büyük çoğunluğu bu kurala uyarlar. Bununla birlikte, bazıları telaffuz konusuyla ilgili olan bir
takım istisnai durumlar da mevcuttur. Şimdi sırayla bunların üzerinde duralım.
“a” Bitimli İsimler
Çok az sayıda “a” bitimli isimin erkek olduğunu vurgulamıştık. Bunları çoğul yaparken yine son
harfleri “i” harfine dönüştürülür. Aşağıdaki tabloyu inceleyelim:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA ÇOĞUL TÜRKÇE
Clima İklim Climi İklimler
Problema Sorun Problemi Sorunlar
Sonu Sessiz Harfle Biten İsimler
İtalyanca’ya başka dillerden geçen bazı kelimelerin sessiz harfle bitebileceğini belirtmiştik. Bu
kelimeleri çoğul yaparken hiçbir değişiklik yapmayarak aynı şekilde bırakırız. Bunların tekil ya da
çoğul olduğunu anlamak için önündeki artikele bakarız. Örneğin “il film”, film anlamına gelirken “i
film”, filmler anlamına gelir. Artikeller, önümüzdeki dersin konusu olduğu için burada üzerlerinde
durulmayacaktır. Aşağıdaki tabloya göz atalım:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA ÇOĞUL TÜRKÇE
Film Film Film Filmler
Bar Bar Bar Barlar
“co” veya “go” Bitimli İsimler
Telaffuz kurallarının anlatıldığı ders-1 ve ders-2‘de “co” nun “ko”, “go” nun ise yine “go” olarak
seslendirildiğinden bahsetmiştik. Bunların çoğul şekillerinin okunuşunun da “ki” veya “gi” olması
gerekmektedir. Fakat sonu bu iki harfle biten isimleri çoğul yapmak için son harflerini “i” ile
değiştirdiğimizde “çi” ve “gi” seslerini vermiş oluruz. Bu yüzden bu tür isimleri çoğul yapmak için
kalınlaştırma harfi olan “h” harfinden faydalanırız.
Örneğin “banco” sıra demektir ve “banko” olarak telaffuz edilmektedir. Biz bunun
çoğulunu “banki” olarak okumak durumundayız. Bu sesi vermek için ise çoğul halini üretirken
kelimeyi “banchi” olarak değiştiririz. Eğer bunu yapmayıp genel kurala uysaydık, yani sadece son
harfini değiştirip “banci” şeklini verseydik bunun okunuşu “bançi” olurdu ve yanlış bir telaffuz
durumu oluşurdu. Aşağıdaki tabloda “co” ve “go” bitimli isimler ve bunların çoğul halleri
gösterilmektedir:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE
Albergo Otel Alberghi Oteller
Lago Göl Laghi Göller
Banco Sıra Banchi Sıralar
Özellikle “co” bitimli erkek isimlerde bu kurala uymayan az sayıda isim vardır. Bunlardan en çok
kullanılanı “amico” dur. Bu ismin çoğul hali “amichi” değil, “amici” dir. Yani burada doğrudan son
harf “o” iken “i” yapılmıştır.
“io” Bitimli İsimler
Erkek karakterli isimleri çoğul yapmak için “o” olan son harfleri “i” harfi ile değiştirilmekteydi.
Sonu “io” ile biten kelimelerde son harfi “i” ile değiştirdiğimizde “ii” şeklinde bir durum oluşacaktır.
Böyle bir durum amca veya dayı anlamındaki “zio” kelimesinin çoğulu olan “zii” gibi istisnai
durumlar dışında pratikte kullanılmaz. Bunun yerine son harf olan “o” atılarak ismin yine “i” harfi ile
bitmesi sağlanır. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE
Armadio Dolap Armadi Dolaplar
Figlio Oğul Figli Oğullar
Negozio Dükkan Negozi Dükkanlar
Viaggio Yolculuk Viaggi Yolculuklar

Dişi Karakterli İsimler


Hatırlayacağımız gibi, İtalyanca’da dişi karakterli isimler genel anlamda “a” veya “e” harfleri ile
bitmektedir. Dişi karakterli isimleri çoğul yapmak için “a” harfi ile bitenlerin son harfleri “e”
harfi ile, “e” harfi ile bitenlerin ise son harfleri “i” harfi ile değiştirilir. Böylelikle söz konusu
isimler çoğul hale dönüştürülmüş olur. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE
Casa Ev Case Evler
Finestra Pencere Finestre Pencereler
Porta Kapı Porte Kapılar
Domanda Soru Domande Sorular
Donna Kadın Donne Kadınlar
Lezione Ders Lezioni Dersler
Stazione İstasyon Stazioni İstasyonlar
Stagione Mevsim Stagioni Mevsimler
Nave Gemi Navi Gemiler
İstisnai Durumlar
Dişi karakterli isimlerin büyük çoğunluğu çoğul yapılırken yukarıda değinilen kurala uyarlar. Bununla
birlikte istisnai çoğul yapma durumları da mevcuttur. Bunları alt başlıklar halinde şu şekilde
sıralayabiliriz:
“ca” veya “ga” Bitimli İsimler
Bu isimleri çoğul yapmak için yine “h” kalınlaştırma harfinden faydalanırız. Burada
amaç, “ke” ve “ge” seslerini vermektir. Aşağıdaki örneklere göz atalım:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE
Amica Kız arkadaş Amiche Kız arkadaşlar
Collega Meslektaş Colleghe Meslektaşlar
Banca Banka Banche Bankalar
Riga Cetvel Righe Cetveller
“cia” veya “gia” Bitimli İsimler
Sonu “cia” ile biten isim “ça”, “gia” ile biten isim ise “ca” diye okunur. Bunları çoğul yaparken ses
bütünlüğü açısından sadece son harfler “e” harfi ile değiştirilmez, aradaki “i” harfi de atılır.
Aşağıdaki tabloda bununla ilgili örnekler gösterilmiştir:
İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE İTALYANCA TEKİL TÜRKÇE
Arancia Portakal Arance Portakallar
Spiaggia Kumsal Spiagge Kumsallar
 

Bu istisnaların dışında hem erkek hem de dişi isimlerin çoğul yapılmasında başka bir takım
istisnai durumlar da vardır. Bunları maddeler halinde sıralayalım.
1) İtalyanca’da bazı sesli harflerin üzerinde çizgi bulunur. Bunlar vurgu amaçlı kullanılırlar.
Örneğin caffé gibi. Bunların çoğul şekilleri de aynıdır. Sadece artikelleri değişir.
2) Çok az sayıda tekil isim “i” harfi ile biter. Mesela “crisi-kriz” gibi. Bunların da çoğulları aynıdır.
Yani krizler demek için de “crisi” yi kullanırız.
3) Bazı isimlerin çoğulu yoktur. Sadece tekil olarak kullanılırlar. Örneğin süt anlamına gelen “latte”,
insan topluluğu anlamına gelen “gente” gibi.
4) Bazı isimlerin de tekil halleri yoktur ve her zaman çoğul kullanılırlar. Örneğin gözlük anlamına
gelen “occhiali” veya pantolon anlamına gelen “pantaloni” gibi.
5) Bazı isimlerin çoğul yapılması hiçbir kurala uymaz. Örneğin “uomo” adam demek
iken “uomini” adamlar demektir.
 

Bu derste çok sayıda çoğul yapımı istisnasından bahsettik. Bunlar gözünüzü korkutmasın
çünkü sayıları genelin içinde çok azdır. Sadece İtalyanca öğrenirken karşınıza çıkabileceği
için vurgulanmışlardır.
İtalyanca Artikeller
Artikel kavramı Türkçe’de olmayan bir konudur. İngilizce’de ise çok kapsamlı olmamakla birlikte
mevcuttur. İngilizce’de artikeller belirtili ve belirtisiz olmak üzere iki grupta incelenir. Belirli ve bilinen
bir şeyden bahsederken kullanılan artikeller belirtili artikellerdir. İngilizce de bu kapsamda kullanılan
artikel “the” dır. Dolayısıyla belli bir arabadan bahsederken “the car”, belli bir masadan
bahsederken “the table” veya belli bir penceren bahsederken “the window” deriz. Yani her
durumda sadece “the” yı kullanırız.
Belirtisiz artikeller ise belirli olmayan herhangi bir isimden bahsederken kullanılmaktadır. İngilizce’de
“a” ve “an” bu türden artikellerdir. Bilinen bir arabadan değilde herhangi bir arabadan söz ederken
“a car”, masadan söz ederken “a table”, bir pencereden söz ederken ise “a window” deriz.
İtalyanca’da da artikeller belirtili ve belirtisiz artikeller olarak iki gruba ayrılır. İngilizce’den farklı olarak
İtalyanca’da çok fazla artikel bulunur. Hangi ismin hangi artikelle kullanılacağı isimlerin
cinsiyetine ve sayısına yani tekil ya da çoğul olmasına bağlıdır. Örneğin İngilizce’de masa için
“the table” derken pencere için “the window” deriz. Fakat İtalyanca’da masa erkek kökenli bir isim
olduğu için ona “il tavolo” , pencere dişi kökenli bir isim olduğu için ona “la finestra” deriz.
Artikeller, İtalyancanın en önemli konularından bir tanesidir çünkü isimleri cümle içerisinde artikelsiz
olarak pek görmeyiz, yani onlar isimlerle bir bütün gibidirler. Yanlış artikel seçimi de cümleyi gramer
açısından hatalı duruma getirir.
Başta da belirtildiği üzere İtalyanca artikeller, belirtili ve belirtisiz olmak üzere iki gruba ayrılmaktadır.
Bu derste, önce belirtili artikellere, ardından belirtisiz artikellere değinilecektir.

İtalyanca’da Belirtili Artikel Kullanımı


Erkek Karakterli İsimlerin Artikelleri
Bu kategoride tekil isimlerin üç, çoğul isimlerin iki tür artikeli bulunmaktadır.
a) Eğer isim sesli bir harfle başlıyorsa l’ artikeli kullanılır. Aşağıdaki tabloyu inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

l’amico Arkadaş l’indirizzo Adres

l’autobus Otobüs l’ospedale Hastane

l’elefante Fil l’albergo Otel

l’esame Sınav l’uccello Kuş

Sesli harfle başlayan erkek karakterli çoğul isimlerin artikeli gli dir. Yani isimler çoğullaştırılırken l’
artikeli gli ye çevrilir. Ayrıca önceki dersten hatırlayacağımız üzere erkek isimleri çoğullaştırırken son
harflerini “i” yapmayı unutmayalım. Şimdi yukarıdaki isimlerin çoğul halini örnekleyebiliriz.

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

gli amici Arkadaşlar gli indirizzi Adresler


gli autobus Otobüsler gli ospedali Hastaneler

gli elefanti Filler gli alberghi Oteller

gli esami Sınavlar gli uccelli Kuşlar

b) Eğer isim “s” harfiyle başlıyor ve ardından sessiz harf geliyorsa, ya da “gn” veya “ps” harf
grubuyla ya da “z” veya “x” harfleriyle başlıyorsa lo artikeli kullanılır. Aşağıdaki örnekleri
inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

lo studente Öğrenci lo sgabello Tabure

lo sconto İndirim lo psicologo Psikolog

lo specchio Ayna lo zaino Sırt çantası

Bu isimlerin çoğul hallerinin artikeli yine gli dir. Dolayısıyla bu gruptaki isimler çoğul yapılırken lo
artikeli gli ye, isimlerin son harfleri ise “i” harfine dönüştürülür. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

gli studenti Öğrenciler gli sgabelli Tabureler

gli sconti İndirimler gli psicologi Psikologlar

gli specchi Aynalar gli zaini Sırt çantaları

c) Eğer isim, bir önceki maddede ifade edilen harf ve harf gruplarından birisinin dışında herhangi bir
sessiz harfle başlıyorsa il artikeli kullanılır. Erkek karakterli isimlerin çoğunluğu bu kategoridedir.
Aşağıdaki tabloya göz atalım:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

il giornale Gazete il numero Numara, sayı

il cappello Şapka il mese Ay (Takvim ayı)

il giardino Bahçe il letto Yatak

il treno Tren il sogno Rüya


Bu gruptaki isimleri çoğul yaparken il olan artikelleri i artikeline dönüşür. Yine isimlerin son harflerini
“i” yapmayı unutmayalım. Yukarıdaki tabloda verilen isimlerin çoğul hali aşağıda gösterildiği gibidir:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

i giornali Gazetele i numeri Numaralar, sayılar


r

i cappelli Şapkalar i mesi Aylar

i giardini Bahçeler i letti Yataklar

i treni Trenler i sogni Rüyalar

Dişi Karakterli İsimlerin Artikelleri


Dişi karakterli isimlerin artikelleri erkek cinsiyetli isimlere göre daha sadedir. Bu kategoride tekil
isimlerin iki, çoğul isimlerin ise bir tür artikeli bulunmaktadır.
a) Eğer isim sesli bir harfle başlıyorsa l’ artikeli kullanılır. Aşağıdaki tabloyu inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

l’amica Arkadaş l’opinione Fikir, düşünce

l’aula Derslik, sınıf l’opera Opera, eser

l’isola Ada l’oliva Zeytin

Bu gruptaki isimleri çoğul yaparken l’ artikeli le artikeline dönüştürülür. Ayrıca dişi cinsiyetli isimlerin
çoğul yapma kuralını unutmayalım. Hatırlayacağımız gibi sonu “a” ile biten isimlerin sonunu “e”
harfine, “e” harfi ile bitenlerin son harfini ise “i” harfine çeviriyorduk. Yukarıdaki kelimelerin çoğul
yapılmış halleri aşağıda gösterildiği gibidir:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

le amiche Arkadaşlar le opinioni Fikirler, düşünceler

le aule Derslikler, le opere Operalar, eserler


sınıflar

le isole Adalar le olive Zeytinler

b) Sessiz harfle başlayan tüm dişi cinsiyetli isimlerin artikeli la dır. Burada erkek isimlerde olduğu
gibi “s” harfiyle başlayan ve ardından sessiz harf gelme durumu ya da diğer harf grupları istisnaları
yoktur. Aşağıdaki tabloya göz atalım:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

la chiave Anahtar la verdura Sebze

la frutta Meyve la lezione Ders

la matita Kurşun la zanzara Sivrisinek


kalem

la porta Kapı la stella Yıldız

Bu kategorideki isimlerin çoğul hallerinin artikeli yine le dir. Dolayısıyla bu gruptaki isimler çoğul
yapılırken la artikeli le ye dönüştürülür. İsimlerin son harflerini de dişi cinsiyetli isimlerin çoğul yapma
kurallarına uydurmayı unutmayalım. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

le chiavi Anahtarlar le verdure Sebzeler

le frutte Meyveler le lezioni Dersler

le matite Kurşun kalemler le zanzare Sivrisinekler

le porte Kapılar le stelle Yıldızlar

 
Belirtili Artikellerin Toplu Olarak Gösterilmesi
Yukarıda gösterdiğimiz artikel kurallarının özeti aşağıdaki tabloda ele alınmıştır:

İSİMLER TEKİL ÇOĞUL


ARTİKELLER ARTİKELLER

Sesli Harfle Başlayan Erkek Karakterli İsimler L’ Gli

Baş Harfleri, S+Sessiz, Z, Ps, Gn ve X ile Lo Gli


Başlayan Erkek Karakterli İsimler

Sessiz Harfle Başlayan Erkek Karakterli Diğer il i


Tüm İsimler

Sesli Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler L’ Le

Sessiz Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler La Le

 
İtalyanca’da Belirtisiz Artikel Kullanımı
Belirtisiz artikeller, bu yazının ilk bölümünde de belirtildiği gibi, birlikte kullanıldıkları isimlere
“herhangi bir” anlamını verirler. Belirtisiz artikeller çoğunlukla tekil isimlerle kullanılırlar. Çoğul
isimlerle kullanımı daha istisnaidir. Dolayısıyla bu bölümde belirtisiz artikellerin yalnızca tekil
durumları ile ilgili örnekler verilecektir. Bölümün sonundaki özet tablosunda ise hem tekil hem de
çoğul belirtisiz artikellerin genel kullanımı gösterilecektir.

Erkek Karakterli İsimlerin Artikelleri


Aşağıda verilen tüm kelimeler, yukarıda belirtili artikeller konusu anlatılırken seçilen isimlerle bire bir
aynıdır. Böylelikle öğrenirken karşılaştırma yapma olanağına sahip olabileceksiniz.
a) Eğer isim sesli bir harfle başlıyorsa un artikeli kullanılır. Aşağıdaki tabloyu inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

un amico Arkadaş un indirizzo Adres

un autobus Otobüs un ospedale Hastane

un elefante Fil un albergo Otel

un esame Sınav un uccello Kuş

b) Eğer isim “s” harfiyle başlıyor ve ardından sessiz harf geliyorsa, ya da “gn” veya “ps” harf
grubuyla ya da “z” veya “x” harfleriyle başlıyorsa uno artikeli kullanılır. Aşağıdaki örnekleri
inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

uno studente Öğrenci uno sgabello Tabure

uno sconto İndirim uno Psikolog


psicologo

uno Ayna uno zaino Sırt çantası


specchio

c) Eğer isim, bir önceki maddede ifade edilen harf ve harf gruplarından birisinin dışında herhangi bir
sessiz harfle başlıyorsa yine un artikeli kullanılır. Aşağıdaki tabloya göz atalım:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

un giornale Gazete un numero Numara, sayı

un cappello Şapka un mese Ay

un giardino Bahçe un letto Yatak

un treno Tren un sogno Rüya

Dişi Karakterli İsimlerin Artikelleri


a) Eğer isim sesli bir harfle başlıyorsa un’ artikeli kullanılır. Aşağıdaki tabloyu inceleyelim:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

un’amica Arkadaş un’opinione Fikir, düşünce

un’aula Derslik, sınıf un’opera Opera, eser

un’isola Ada un’oliva Zeytin

b) Sessiz harfle başlayan tüm dişi cinsiyetli isimlerin artikeli una dır. Aşağıdaki tabloya göz atalım:

İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE

una chiave Anahtar una verdura Sebze

una frutta Meyve una lezione Ders

una matita Kurşun una zanzara Sivrisinek


kalem

una porta Kapı una stella Yıldız


 
 
Belirtisiz Artikellerin Toplu Olarak Gösterilmesi
Yukarıda gösterdiğimiz artikel kurallarının özeti aşağıdaki tabloda ele alınmıştır:

İSİMLER TEKİL ÇOĞUL


ARTİKELLER ARTİKELLER

Sesli Harfle Başlayan Erkek Karakterli İsimler un degli

Sessiz Harf ve S+Sessiz, Z, Ps, Gn ve X ile uno degli


Başlayan Erkek Karakterli İsimler

Sessiz Harfle Başlayan Erkek Karakterli Diğer un dei


Tüm İsimler

Sesli Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler un’ delle

Sessiz Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler una delle

 
Son Söz: Artikeller konusunun daha iyi anlaşılabilmesi için bunların cümle içerisinde nasıl
kullanıldıklarını gösteren örnek cümlelere ihtiyaç vardır. Önümüzdeki derslerin konuları olan
sıfatlar konusu tamamlanınca, fiil çekimleriyle birlikte bol bol örnek cümle analizleri
yapılacaktır. Böylelikle şimdiye kadar gösterilen konular daha kalıcı bir biçimde
öğrenilecektir.

İtalyanca’da Sıfatların Kullanımları


İtalyanca’da sıfatlar, isimlerin artiklellerine, cinsiyetlerine ve sayılarına uygun olarak kullanılmak
zorundadırlar. Daha açık bir ifadeyle, sıfatların nasıl kullanılacağı, birlikte kullanıldıkları isimlere göre
değişiklik göstermektedir. İtalyanca sıfatlar iki gruba ayrılmaktadır. İlk gruptakilere “o” bitimli
sıfatlar, ikinci gruptakilere ise “e” bitimli sıfatlar denilmektedir. Gelin şimdi bunların nasıl
kullanıldıklarını ayrıntılı bir şekilde inceleyelim.
İtalyanca “o” Bitimli Sıfatlar ve Genel Özellikleri
Bu sıfatların son harfleri, birlikte kullanıldıkları isimlerin cinsiyet ve sayısına göre değişiklik
gösterir. Örneğin “küçük” anlamına gelen “piccolo” sıfatı erkek tekil bir isimle kullanıldığında
“piccolo” olarak kalır. Erkek ve çoğul bir isimle kullanıldığı zaman ise “piccoli” haline
dönüşür. Benzer şekilde dişi ve tekil bir isimle kullanılırken “piccola”, dişi ve çoğul bir isimle
kullanıldığı takdirde “piccole” şeklinde ifade edilir. Bunlara “o” bitimli denmesinin bir sebebi,
sözlükte arandığında sadece “o” bitimli hallerinin bulunmasıyla ilgilidir. Örneğin “küçük” sıfatını bir
sözlükte arattığınızda karşınıza “piccolo” kelimesi çıkar. Diğer kullanımlarını pek göremeyiz. 
Sıfatların Erkek Karakterli İsimlerle Kullanımı
Önceki derslerden hatırlanacağı gibi genel kural, erkek cinsiyetli tekil
isimlerin “o” veya “e” harfleriyle, çoğul hallerinin ise “i” harfiyle bittiği şeklindeydi. İsimlerin
artikelleri de isimler çoğullaştırılırken değişmekteydi. “o” bitimli sıfatlar da bu değişimlerden
etkilenirler. Aşağıdaki tabloya göz atalım:
ERKEK TEKİL ERKEK ÇOĞUL
ANLAMI ANLAMI
KULLANIM KULLANIM
l’uomo basso Kısa adam gli uomini bassi Kısa adamlar
Meraklı (erkek)
il bambino curioso Meraklı (erkek) çocuk i bambini curiosi
çocuklar
il tavolo nero Siyah masa i tavoli neri Siyah masalar
il palazzo alto Yüksek bina i palazzi alti Yüksek binalar
Başarılı (erkek) Başarılı (erkek)
lo studente bravo gli studenti bravi
öğrenci öğrenciler
il colore brutto Çirkin renk i colori brutti Çirkin renkler
il bicchiere pieno Dolu bardak i bicchieri pieni Dolu bardaklar
il cane malato Hasta köpek i cani malati Hasta köpekler
il film noioso Sıkıcı film i film noiosi Sıkıcı filmler
Tabloyu kısaca özetleyecek olursak;
“Palazzo”, bina anlamına gelmektedir ve önceki dersten hatırlayacağımız gibi “il” artikelini
almaktadır. Diğer bir deyişle “il palazzo” bina demektir. Bu ismi çoğul yaparken, “il” artikeli “i” ye,
ismin son harfi olan “o” harfi ise “i” harfine dönüşmekteydi. Dolayısıyla “binalar” demek
istediğimizde “i palazzi” deriz.
“Yüksek bina” demek isterken, “yüksek” anlamına gelen “alto” sıfatı kullanılır. Burada görüldüğü
gibi sıfatın son harfi de yine “o” harfidir. “Yüksek
binalar” derken “palazzo” kelimesi “palazzi” haline dönüşürken bu değişime sıfat da uymalıdır.
Yani onun da son harfi “o” harfinden “i” harfine dönüşmelidir.
Bildiğimiz gibi bazı erkek cinsiyetli tekil isimler “e” harfi ile bitmekteydi. Mesela erkek öğrenci
anlamına gelen “studente” örneğinde olduğu gibi. Bu tür isimler de sıfatlarla kullanılırken sıfatın
yine “o” bitimli hali kullanılır. Yani sonu “e” harfi yapılmaz. Çoğul yapılırken de yine aynı kural
işletilir ve sıfatın son harfi isimle birlikte değişerek “i” harfi olur.
Sıfatların Dişi Karakterli İsimlerle Kullanımı
Sıfatları dişi cinsiyetli isimlerle kullanırken de bazı kurallara uymak zorundayız. Genel kural olarak,
dişi ve tekil bir isimle kullanılan sıfatların sonu “a” veya “e” harfleriyle, çoğul isimlerle kullanılan
sıfatların sonu ise “e” veya “i” harfleriyle bitmektedir. Aşağıdaki tabloda bununla ilgili örneklere yer
verilmiştir:
DİŞİ TEKİL DİŞİ TEKİL
ANLAMI ANLAMI
KULLANIM KULLANIM
La donna bassa Kısa kadın Le donne basse Kısa kadınlar
La bambina curiosa Meraklı (kız) çocuk Le bambine curiose Meraklı (kız) çocuklar
La matita gialla Sarı kurşun kalem Le matite gialle Sarı kurşun kalemler
La finestra aperta Açık pencere Le finestre aperte Açık pencereler
La casa nuova Yeni ev Le case nuove Yeni evler
La strada stretta Dar yol Le strade strette Dar yollar
La scatola leggera Hafif kutu Le scatole leggere Hafif kutular
La bottiglia vuota Boş şişe Le bottiglie vuote Boş şişeler
La lezione noiosa Sıkıcı ders Le lezioni noiose Sıkıcı dersler
Tabloyu kısaca özetleyecek olursak;
Dişi cinsiyetli tekil isimlerin bir kısmı “a” harfi, bir kısmı ise “e” harfiyle bitmekteydi. Bunlar çoğul
yapılırken “a” bitimlilerin son harfi “e” harfine, “e” bitimlilerin son harfi ise “i” harfine
dönüştürülüyordu.
Sıfatları dişi cinsiyetli isimlerle kullanırken tekil halde sonları “a” harfiyle biter. İsmin son
harfinin “a” ya da “e” olması bu durumu değiştirmez. Yukarıdaki tabloyu incelediğimizde bunu
görürüz. Mesela “la finesta aperta” ve “la lezione noiosa” örneklerinde olduğu gibi. Sıfatların çoğul
isimlerle kullanımlarında ise son harfler “e” harfine dönüştürülür.
İtalyanca “e” Bitimli Sıfatlar ve Genel Özellikleri
İtalyanca’da “e” bitimli sıfatlar ismin cinsiyetine göre değişim göstermezler, sadece sayısına göre
farklılık gösterirler. Daha açık bir ifadeyle, birlikte kullanıldıkları isim tekil ise son harfleri daima
“e” olarak kalır. Yani, dişi veya erkek tekil herhangi bir isimle kullanımlarında hep “e” harfiyle
biterler. Çoğul bir isimle kullanılmaları durumunda son harfleri “i” harfine
dönüştürülür. Dolayısıyla dört farklı kullanımı olan “o” bitimli isimlerin aksine sadece iki türlü
kullanıma sahiptirler.
Örnek vermek gerekirse “difficile” sıfatı Türkçe’de “zor” anlamına gelmektedir. “Ödev” anlamına
gelen ve erkek karakterli bir kelime olan “compito” kelimesiyle kullanımı, “compito
difficile” şeklindedir. Benzer şekilde “intelligente” sıfatı Türkçe’de “zeki” veya “akıllı” anlamına
gelmektedir. “donna intelligente” dediğimizde dişi karakterli bir isim kullanarak “akıllı
kadın” demiş oluruz.
“e” bitimli sıfatlar çoğul yapılırken son harfleri “i” harfine çevrilir. İsmin dişi veya erkek olmasının bir
önemi bulunmamaktadır. Yukarıdaki örneklerden yola çıkarsak, “zor ödevler”, “compiti
difficili” ve “akıllı kadınlar” ise “donne intelligenti” şeklinde ifade edilebilir. Gördüğünüz gibi,
sıfatları çoğul hale getirirken isimleri de çoğul yapmayı unutmamak gerekmektedir. Aşağıdaki
tabloda, bu konu ile ilgili daha fazla örnek bulunmaktadır.
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
il compito facile Kolay ödev i compiti facili Kolay ödevler
la domanda facile Kolay soru le domande facili Kolay sorular
la lezione facile Kolay ders le lezioni facili Kolay dersler
Üzgün (erkek)
il bambino triste Üzgün (erkek) çocuk i bambini tristi
çocuklar
la bambina triste Üzgün (kız) çocuk le bambine tristi Üzgün (kız) çocuklar
l’insegnante triste Üzgün öğretmen gli insegnanti tristi Üzgün öğretmenler
la foglia verde Yeşil yaprak le foglie verdi Yeşil yapraklar
il fiore verde Yeşil çiçek i fiori verdi Yeşil çiçekler
il maglione verde Yeşil kazak i maglioni verdi Yeşil kazaklar
 

İtalyanca’da Yaygın Kullanılan Sıfatlar


İtalyanca’da çok fazla sıfat bulunmaktadır ve bunların tümüne burada yer vermek olanaksızdır. Bu
kapsamda aşağıda özellikle günlük hayatta daha çok kullanılan sıfatlar seçilerek listelenmiştir. Bu
sıfatları öğrendiğiniz takdirde, özellikle günlük konuşmalara yönelik olarak kelime haznenizde önemli
artışlar sağlamış olacaksınız.
SIFAT ANLAMI SIFAT ANLAMI
Felice Mutlu Entusiasta Heyecanlı, coşkulu
Triste Üzgün Annoiato Canı sıkılmış
Stanco Yorgun Contento Hoşnut, memnun
Rilassato Rahatlamış, rahat Arrabbiato Kızgın, sinirli
Sano Sağlıklı Nervoso Gergin
Malato Hasta Preoccupato Endişeli
Goloso Obur Divertente Eğlenceli
Pensieroso Düşünceli Assonnato Uykulu
Timido Utangaç Assetato Susamış
Elegante Zarif, şık Infreddolito Üşümüş
Fiero Gururlu Accaldato Sıcaklamış
Buono İyi Bello Güzel
Cattivo Kötü Brutto Çirkin
Intelligente Akıllı, zeki Magro Zayıf
Stupido Aptal Grasso Şişman
Cortese / Gentile Kibar Forte Güçlü
Maleducato /
Kaba, görgüsüz Debole Güçsüz
Scortese
Silenzioso Sessiz Alto Uzun
Rumoroso Gürültülü Basso Kısa
Veloce Hızlı Simpatico Sempatik
Lento Yavaş Antipatico Antipatik
Freddo Soğuk Largo Geniş
Caldo Sıcak Stretto Dar

İtalyanca İşaret Sıfatları


İşaret sıfatları, önlerine geldikleri isimleri göstererek ya da işaret ederek niteleyen sıfatlardır.
Örneğin “bu masa”, “şu kitap”, “bu ev” derken işaret sıfatlarından yararlanırız. Türkçe’de “bu, şu
ve o” olmak üzere üç tür işaret sıfatı kullanılmaktadır. İtalyanca’da ise genel olarak iki türlü işaret
sıfatı kullanımı bulunmaktadır. Bunlardan ilki, yakında bulunan isimleri niteleyen ve
bizdeki “bu” anlamına gelen “Questo”, diğeri ise uzaktaki isimleri belirten ve bizdeki “şu veya
o” anlamına gelen “Quello” dur.
Questo İşaret Sıfatı
Questo sıfatı, ardından gelen ismin cinsiyetine ve sayısına göre farklılık gösterir. Bu sıfatla kullanılan
isimler önlerine aynı zamanda bir artikel almazlar. Aşağıdaki tabloda “Questo” sıfatının isimlere
göre nasıl çekildiği gösterilmiştir.
İSİMLERİN CİNSİYETİ TEKİL HALDE KULLANIMI ÇOĞUL HALDE KULLANIMI
Sessiz Harfle Başlayan Erkek
Questo  Questi
İsimler
Sesli Harfle Başlayan Erkek
Quest’  Questi
İsimler
Sessiz Harfle Başlayan Dişi
Questa  Queste
İsimler
Sesli Harfle Başlayan Dişi
Quest’  Queste
İsimler
“Questo” sıfatı ile ilgili yukarıda verilen kuralların ne şekilde uygulandığı aşağıdaki örneklerle
açıklanmıştır:
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
Questo libro Bu kitap Questi libri Bu kitaplar
Questo tavolo Bu masa Questi tavoli Bu masalar
Quest’anno Bu yıl Questi anni Bu yıllar
Questo fiore Bu çiçek Questi fiori Bu çiçekler
Questo studente Bu öğrenci Questi studenti Bu öğrenciler
Questa borsa Bu çanta Queste borse Bu çantalar
Questo casa Bu ev Queste case Bu evler
Questa lezione Bu ders Queste lezioni Bu dersler
Quest’aula Bu sınıf Queste aule Bu sınıflar

Quello İşaret Sıfatı


“Quello” sıfatı da isimlerin cinsiyetine ve sayısına göre farklı şekillerde kullanılır. Erkek cinsiyetli
tekil isimlerle kullanımı iki farklı şekildedir. Bu sıfat da önüne artikel almadan kullanılır
ama “il” ve “lo” artikeli alan isimlere göre değişim gösterir. Aşağıdaki tabloda “Quello” sıfatının
isimlere göre nasıl çekildiği gösterilmiştir.
Hatırlatma: Erkek cinsiyetli isimler “o” veya “e” harfi ile bitmekteydi. Bu isimler çoğul yapılırken son
harfleri “i” harfi ile değiştiriliyordu. Yukarıda gördüğümüz gibi “questo” çoğul yapılırken
yani “questi” olurken, ardındaki isimde çoğul yapılmıştır. Aynı durum dişi isimlerin çoğul yapma
kuralları için de geçerlidir.
TEKİL HALDE ÇOĞUL HALDE
İSİMLERİN CİNSİYETİ
KULLANIMI KULLANIMI

Baş Harfleri, S+Sessiz, Z, Ps, Gn ve X ile


Quello Quegli
Başlayan Erkek Karakterli İsimler

Sessiz Harfle Başlayan Diğer Erkek


Quel Quei
Karakterli İsimler
Sesli Harfle Başlayan Erkek Karakterli
Quell’ Quegli
İsimler
Sessiz Harfle Başlayan Dişi Karakterli
Quella Quelle
İsimler
Sesli Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler Quell’ Quelle
“Quello” işaret sıfatının isimlerle birlikte nasıl kullanıldığı aşağıdaki tabloda gösterilmiştir:
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
Quel libro O kitap Quei libri O kitaplar
Quel tavolo O masa Quei tavoli O masalar
Quell’albero O ağaç Quegli alberi O ağaçlar
Quel fiore O çiçek Quei fiori O çiçekler
Quello studente O öğrenci Quegli studenti O öğrenciler
Quella borsa O çanta Quelle borse O çantalar
Quella casa O ev Quelle case O evler
Quella lezione O ders Quelle lezioni O dersler
Quell’aula O sınıf Quelle aule O sınıflar
 

İtalyanca Bello ve Buono Sıfatları


İtalyanca’da sıfatlar isimlerden sonra kullanılabildiği gibi isimlerden önce de kullanılabilirler. Normal
şartlarda her iki durumda da sıfatlarda herhangi bir değişiklik olmaz. Örneğin “taze
balık” derken “pesce fresco” ya da “fresco pesce” denilebilir.
“Bello” ve “Buono” sıfatlarının burada ayrı bir başlık altında ele alınmasının nedeni, bu iki sıfatın
bir önceki paragrafta anlatılan genel kurala uymamasıdır. Daha açık bir ifadeyle, isimden önceki
kullanımları ile isimden sonraki kullanımları aynı değildir.
Her iki sıfatın isimlerden sonra kullanımlarında diğer sıfatlardan bir farkı yoktur. Temel fark, bunların
isimlerden önceki kullanımları ile ilgilidir. Hem “bello” hem de “buono” sıfatları günlük hayatta çok
fazla kullanıldıkları için bu konunun öğrenilmesinde yarar bulunmaktadır. Aşağıda bu iki sıfatın
kullanım özellikleri anlatılmaya çalışılmıştır.

Bello Sıfatı
“Bello” sıfatı güzel anlamına gelmektedir. Aşağıdaki tabloda bu sıfatın, isimlerin önünde bulunduğu
durumlardaki kullanım özellikleri gösterilmiştir:
TEKİL HALDE ÇOĞUL HALDE
İSİMLERİN CİNSİYETİ
KULLANIMI KULLANIMI

Baş Harfleri, S+Sessiz, Z, Ps, Gn ve X ile


il bello i begli
Başlayan Erkek Karakterli İsimler

Sessiz Harfle Başlayan Diğer Erkek


il bel i bei
Karakterli İsimler
Sesli Harfle Başlayan Erkek Karakterli
il bell’ i begli
İsimler
Sessiz Harfle Başlayan Dişi Karakterli
la bella le belle
İsimler
Sesli Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler la bell’ le belle
Tabloda gördüğünüz gibi “bello” sıfatı önünde artikelle kullanılmaktadır. Burada erkek karakterli tüm
tekil isimlerde “il” artikleli, çoğul isimler için isse “i” artikeli bulunmaktadır. Dolayısıyla “lo” artikeli
kullanılmamaktadır. Dişi cinsiyetli tekil isimler için yalnızca “la”, çoğul isimler için de “le” artikelleri
kullanılmaktadır. Aşağıdaki tabloda, “bello” sıfatının kullanım örnekleri yer almaktadır.
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
il bel libro Güzel kitap i bei libri Güzel kitaplar
il bel tavolo Güzel masa i bei tavoli Güzel masalar
il bell’albero Güzel ağaç i begli alberi Güzel ağaçlar
il bel fiore Güzel çiçek i bei fiori Güzel çiçekler
il bello studente Güzel öğrenci i begli studenti Güzel öğrenciler
la bella borsa Güzel çanta le belle borse Güzel çantalar
la bella casa Güzel ev le belle case Güzel evler
la bella lezione Güzel ders le belle lezioni Güzel dersler
la bell’aula Güzel sınıf le belle aule Güzel sınıflar
Hatırlayacağınız gibi “bello” sıfatının isimlerden sonraki kullanımında, diğer sıfatlarda olduğu gibi
herhangi bir değişiklik olamamaktadır. Örneğin “il libro bello”, “güzel
kitap” anlamındayken, “l’albero bello” güzel ağaç demektir. Yani diğer erkek karakterli sıfatlarda
olduğu gibi, sıfatın sonu “o” harfiyle bitmektedir.
Buono Sıfatı
“Buono” sıfatı Türkçe’de “iyi” anlamına gelmektedir. Bu sıfatın da isimlerden önceki kullanılışında
istisnai durumlar bulunmaktadır. “Buono” sıfatının çekimleri belirtisiz artikellerle birlikte
gösterilecektir. Eğer belirtisiz artikeller konusu ile ilgili eksikleriniz olduğunu düşünüyorsanız  Ders-
9′ u tekrar edebilirsiniz. Aşağıdaki tabloda “Buono” sıfatının kullanılış özellikleri özet halde
verilmiştir:
TEKİL HALDE ÇOĞUL HALDE
İSİMLERİN CİNSİYETİ
KULLANIMI KULLANIMI

Baş Harfleri, S+Sessiz, Z, Ps, Gn ve X ile


un buono dei buoni
Başlayan Erkek Karakterli İsimler

Sessiz Harfle Başlayan Diğer Erkek


un buon dei buoni
Karakterli İsimler
Sesli Harfle Başlayan Erkek Karakterli
un buon dei buoni
İsimler
Sessiz Harfle Başlayan Dişi Karakterli
una buona delle buone
İsimler
Sesli Harfle Başlayan Dişi Karakterli İsimler una buon’ delle buone
Aşağıdaki tabloda “Buono” sıfatı ile ilgili örnek cümleler yer almaktadır.

TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI


un buono studente İyi bir öğrenci dei buoni studenti İyi öğrenciler
un buon libro İyi bir kitap dei buoni libri İyi kitaplar
un buon anno İyi bir yıl dei buoni anni İyi yıllar
una buona scuola İyi bir okul delle buone scuole İyi okullar
una buon’aula İyi bir sınıf delle buone aule İyi sınıflar
 

Hatırlatma: Bir sonraki ders olan mülkiyet sıfatları dersinden sonra buraya kadar öğrenilen konularla
ilgili cümle çalışmaları yapılacaktır. Böylelikle öğrenilen konular daha fazla akılda kalacak ve
pekiştirilecektir.
Mülkiyet & İyelik Sıfatlarının Kullanım Özellikleri
Mülkiyet sıfatları; “Benim”, “Senin”, “Onun”, “Bizim”, “Sizin” ve “Onların” ifadelerinden oluşan
bir sıfat türüdür. Ardından gelen ismin kime ait olduğunu belirler. Bu sıfatların Türkçe’de kullanımı
kolaydır ve ayrıntılı kurallara tabi değildir. Örneğin bir evin kime ait olduğu belirtilmek isteniyorsa,
önünde doğrudan iyelik sıfatı getirilerek istenilen mesaj verilir. Eğer ev bana aitse “benim evim”,
araba bana aitse, “benim arabam” ya da kitap bana aitse “benim kitabım” deriz. Benzer şekilde
eğer ardından gelen isim çoğulsa bile mülkiyet sıfatı değişmez. “Benim evlerim”, “benim
arabalarım” ya da “benim kitaplarım” gibi.
Bu kural, diğer şahıslar için de benzer şekilde kullanılır. Örneğin, “senin evin”, “senin
kitapların”, “onların arabası”, “sizin eviniz” gibi. Dolayısıyla,
Türkçe’de “benim”, “senin”, “onun”, “bizim”, “sizin” ve “onların” sıfatları, ardından gelen isme
göre hiçbir değişim göstermezler.
İtalyanca’da iyelik sıfatlarının kullanımı Türkçe’ye göre çok farklıdır. Bu sıfatlar, ardından gelen ismin
cinsiyetine veya sayısına göre farklı şekillerde kullanılırlar. Örneğin “benim kitabım” ile “benim
kitaplarım” derken kullandığımız “benim” sıfatı birbirinden farklıdır. Bu konu ilk başta biraz karışık
görünse de mantığını anladıktan sonra kolaylıkla öğrenilebilmektedir.
Aşağıdaki tabloda mülkiyet sıfatlarının kullanımıyla ilgili tüm kurallar gösterilmiştir. Ardından,
konunun daha iyi öğrenilmesine yönelik olarak örnekler verilecektir.
MÜLKİYET
ERKEK TEKİL ERKEK ÇOĞUL DİŞİ TEKİL DİŞİ ÇOĞUL
SIFATI
Benim il mio i miei la mia le mie
Senin il tuo i tuoi la tua le tue
Onun il suo i suoi la sua le sue
Bizim il nostro i nostri la nostra le nostre
Sizin il vostro i vostri la vostra le vostre
Onların il loro i loro la loro le loro

Tablonun Açıklaması
Yukarıdaki tabloda gösterilen mülkiyet sıfatlarını kullanırken temel kural; sıfatın ardından
gelen ismin cinsiyet ve sayısının hangisi olduğudur. Daha açık bir ifadeyle tablodaki hangi
sıfatı seçmemiz gerekliliği ardından kullanılan ismin dişi ya da erkek olmasına veya tekil ya
da çoğul olmasına bağlıdır. Dolayısıyla, konuşan kişinin bayan ya da erkek olmasından
bağımsızdır. Şimdi bunu örneklerle açıklayalım:
a) Diyelim ki, konuşan kişi kendi kitabından bahsetsin yani “benim kitabım” demek istesin.
İtalyanca’da “kitap” kelimesi olan “libro” erkek karakterli ve tekil bir isim olduğu için “benim
kitabım” derken “il mio libro” ifadesi kullanır. Konuşan kişi ister bayan, isterse erkek olsun bu
değişmez.
b) Eğer konuşan kişi, “benim kitaplarım” demek isterse, “kitaplar” çoğul bir ifade olduğu için “i
miei libri” olarak söylemek durumundadır. 
c) Konuşan kişi kendi evinden bahsederken, “la mia casa” ifadesini kullanır çünkü “casa” dişi
karakterli tekil bir isimdir.
d) Diyelim ki konuşan kişinin iki veya daha fazla evi olsun. Bu durumda “benim evlerim” demek
isteyecektir. “Evler” ifadesi dişi karakterli ve çoğul bir yapıda olduğu için bunun karşılığı “le mie
case” olacaktır.
e) Eğer konuşan kişi kendisinden değil de karşısındaki kişiden bahsediyorsa, “senin kitabın”
derken “il tuo libro”, “senin kitapların” derken “i tuoi libri”, “senin evi” derken “la tua casa” ve
“senin evlerin” derken “le tue case” ifadelerini kullanır.
f ) Bu kuralları diğer şahıslar için kullandığımızda da benzer durumlar ortaya çıkar. Örnek vermek
gerekirse, “onun kitabı”, “il suo libro”; “bizim evimiz”, “la nostra casa”; “sizin kitabınız”, “il
vostro libro” ve “onların evleri”, “le loro case” şeklindedir.
Aşağıdaki tabloda mülkiyet sıfatlarının nasıl kullanıldığı ile ilgili daha ayrıntılı örnekler yer almaktadır:
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
il mio quaderno Benim defterim i miei quaderni Benim defterlerim
la mia penna Benim kalemim le mie penne Benim kalemlerim
il tuo quaderno Senin defterin i tuoi quaderni Senin defterlerin
la tua penna Senin kalemin le tue penne Senin kalemlerin
Onun defteri / Sizin Onun defterleri / Sizin
il suo quaderno i suoi quaderni
defteriniz defterleriniz
Onun kalemi / Sizin Onun kalemleri / Sizin
la sua penna le sue penne
kaleminiz kalemleriniz
il nostro quaderno Bizim defterimiz i nostri quaderni Bizim defterlerimiz
la nostra penna Bizim kalemimiz le nostre penne Bizim kalemlerimiz
il vostro quaderno Bizim defterimiz i vostri quaderni Bizim defterlerimiz
la vostra penna Bizim kalemimiz le vostre penne Bizim kalemlerimiz
il loro quaderno Onların defteri i loro quaderni Onların defterleri
la loro penna Onların kalemi le loro penne Onların kalemleri

Tablonun Açıklaması
Türkçe’de gerek karşımızda bulunan birisine nezaket şekli olarak “siz” diye hitap ederken, gerekse
karşımızda bulunan birden fazla kişiye “siz” diye hitap ederken, ikinci çoğul kişiyi kullanırız. Örneğin
yeni tanıştığımız birisine halini hatırını sorarken “Nasılsınız?” deriz. Benzer şekilde bir öğretmen
sınıfa girdiğinde karşısındaki öğrenci grubuna “Nasılsınız?” der.
Bu konu İtalyanca’da biraz farklıdır. Nezaket anlamında karşımızda konuştuğumuz
kişiye “siz” derken üçüncü tekilde hitapta bulunuruz ve gerek fiil çekimleri, gerekse mülkiyet sıfatı
kullanımı gibi hususlar hep üçüncü şahsa göre yapılır. Fiil çekimlerini ilerleyen derslerde ayrıntılı bir
biçimde ele alacağımız için burada üzerinde durmayacağız fakat konumuz iyelik sıfatları olduğu için
yukarıdaki tablodaki bir duruma dikkatinizi çekmek gerekmektedir.
Tabloda “il suo quaderno” derken iki şey anlaşılmaktadır. Bunlardan ilki, yanımızda olan ve kibarca
konuşmamız gereken birine “sizin defteriniz” dememizdir. İşte burada, bir üst paragrafta anlatılan
durum devreye girer ve üçüncü tekilde çekimleme yaparız. Diğeri ise yanımızda olmayan
birisinden “o” diye bahsederken söylediğimiz “onun defteri” ifadesidir. Bu konu ilk başta biraz
karışık görülse de alıştırma yaptıkça kolaylıkla öğrenilmektedir.
Karşımızda olan birden fazla kişiye “siz” diye hitap ederken kullanılan yapılar ise hem Türkçe’de,
hem de İtalyanca’da benzerdir.
Mülkiyet & İyelik Sıfatlarının Kullanım İstisnaları
Gördüğünüz gibi mülkiyet sıfatları önlerinde artikellerle birlikte kullanılmaktadır. Bu iyelik sıfatlarının
genel kullanılmasıyla ilgili genel kuralıdır. Bununla birlikte, anne, baba, kardeş, karı, koca, amca,
dayı, teyze, hala, büyük baba, büyük anne gibi yakın akrabalardan tekil halde bahsedilirken artikel
kullanılmaz. Tekil halde sadece “loro” mülkiyet sıfatıyla birlikte artikel kullanılır. Yakın akrabalarla
ilgili çoğul kullanımlarda ise her durumda artikel kullanılır. Şimdi bunu örneklerle açıklayalım:
TEKİL KULLANIM ANLAMI ÇOĞUL KULLANIM ANLAMI
Benim erkek
mio fratello Benim erkek kardeşim i miei fratelli
kardeşlerim
suo cugino Senin kuzenin i suoi cugini Senin kuzenlerin
tua sorella Onun kız kardeşi le tue sorelle Onun kız kardeşleri
nostro nonno Bizim dedemiz i nostri nonni Bizim dedelerimiz
Sizin teyzeniz / Sizin teyzeleriniz /
vostra zia le vostre zie
halanız halalarınız
la loro madre Onların annesi le loro madri Onların anneleri

Tablonun Açıklaması
Tabloda görüldüğü gibi “loro” yani “onların” sıfatı hariç tekil kullanımlarda artikel kullanılmamıştır.
Çoğul kullanımların tümünde artikel bulunmaktadır.

İtalyanca’da Essere Fiili (Devam)


Önceki dersten hatırlayacağımız gibi, İtalyanca’da Essere fiilinden, durum bildiren cümlelerin
oluşturulmasında yararlanılıyordu. Örneğin “ben öğrenciyim”, “sen esmersin”, “onlar
evdeler” gibi. Bu derste konulara kaldığımız yerden devam edeceğiz.

Essere Fiili ile İşaret Sıfatları ve Zamirleri


İşaret Sıfatları
İşaret sıfatı denilince “Questo” ve “Quello” sıfatları kullanılmaktaydı. Ders-11‘den hatırlayacağımız
gibi, “questo” sıfatı yakındaki kişi veya nesneler için Türkçe’deki “bu” anlamına, “quello” sıfatı ise
uzakta bulunan kişi veya nesneleri belirtmek amacıyla Türkçe’deki “şu” ya da “o” anlamlarına
gelmektedir.
“Questo” ve “Quello” sıfatları, önüne geldikleri ismin cinsiyet ve sayısına göre şekil almaktadır.
Örneğin “bu kitap” derken “questo libro”, “bu çanta” derken “questa borsa” şeklinde ifade
edilirler. Bu sıfatlar Essere fiili ile kullanıldığında, fiilden sonra gelen sıfatın da
ayrıca “questo” veya “quello” ile kullanılan sıfatın cinsiyeti ve sayısıyla uyumlu olması
gerekmektedir.
Şimdi bunu örneklerle açıklayalım: Bir erkek çocuğu için “Bu çocuk mutludur” demek için
İtalyanca’da “Questo bambino é contento” cümlesini kurarız. Gördüğünüz gibi erkek karakterli bir
isim olan “bambino” dan bahsedildiği için, önündeki işaret sıfatı olan “questo” da “o” harfiyle
biterek isme uyum sağlamıştır. Aslında bu konuya Ders-11‘de değinmiştik. Buna ek
olarak “mutlu” “ya da “tatmin olmuş” anlamına gelen “contento” sıfatı
da “bambino” ve “questo” ya uygun olarak kullanılmıştır.
Eğer yukarıdaki cümleyi çoğul olarak yani “Bu çocuklar mutludurlar” şeklinde kurmak istersek
bunun karşılığı “Questi bambini sono contenti” dir. Bu cümlede “erkek
çocuk” olan “bambino” çoğul yapılarak “bambini” haline getirilmiş ve başta
bulunan “questo” sıfatı da buna uydurularak “questi” haline, “contento” sıfatı
da “contenti” haline dönüştürülmüştür.
İlk cümlede Essere fiili üçüncü tekilde é ile çekilmiştir. Çünkü “bu çocuk” derken üçüncü tekil
birisinden yani “O” veya İtalyanca olarak “lui” diyeceğimiz bir özneden bahsediyoruz. Fakat çoğul
halde kullandığımız “bu çocuklar” öznesi üçüncü çoğulda “onlar” kişi zamiriyle ifade
edilmektedir. Bir önceki dersten hatırlayacağımız gibi Essere fiilinin üçüncü çoğul
çekimi “sono” olduğu için bu cümlede de onu kullandık.
Bu tür bir cümleyi dişi karakterli bir isimle çekmek istersek yine bu kurala uygun olarak hareket
etmek zorundayız. Örneğin bir kız çocuğu için “Bu çocuk mutludur” demek istediğimizde bunun
İtalyanca karşılığı “Questa bambina é contenta” dır. Burada “kız çocuğu” dişi karakterli bir isim
olduğu için hem işaret sıfatı hem de fiilden sonra gelen sıfat bu isme uydurularak kullanılmıştır.
Bu cümlenin çoğul hali ise “Bu çocuklar mutludurlar” cümlesinin İtalyanca karşılığı olan “Queste
bambine sono contente” dir. Burada bahsedilen çocuklar, tümü kızlardan oluşan bir grup çocuktur.
Eğer içlerinden sadece bir tanesi bile erkek olsa “Questi bambini sono contenti” cümlesini
kurmamız gerekirdi.

İşaret Zamirleri
İşaret zamirlerinde ise “Questo” ve “Quello” arkasına isim almaz ve bir kişiyi ya da nesneyi
göstermek amaçlı kullanılır. Bunları kullanırken, işaret edilen şeyin cinsiyetine ve sayısına dikkat
etmemiz gerekir.
Bu konunun daha iyi pekişmesi için aşağıdaki tablodaki örnekleri inceleyelim:
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Questo libro é
Bu kitap ilginçtir Questo é un libro Bu bir kitaptır
interessante
Questi libri sono
Bu kitaplar ilginçtirler. Questi sono libri Bunlar kitaplardır
interessanti
Quel libro é utile O kitap faydalıdır Questo é un limone Bu bir limondur
Quei libri sono utili O kitaplar faydalıdırlar Questi sono limoni Bunlar limonlardır
Quest’amica é bella Bu arkadaş güzeldir Questo é un orologio Bu bir saattir
Queste amiche sono Bu arkadaşlar
Questo sono orologi Bunlar saatlerdir
belle güzeldirler
Quell’amica é buona O arkadaş iyidir Quella é una casa O bir evdir
Quelle amiche sono
O arkadaşlar iyidirler Quelle sono case Onlar evlerdir
buone
Quello studente é
O öğrenci akıllıdır Quella é un’arancia O bir portakaldır
intelligente
Quegli studenti sono
O öğrenciler akıllıdır Quelle sono arancie Onlar portakaldır
intelligenti

Tablonun Açıklaması
Yukarıdaki tablonun sol tarafında Essere fiili ile birlikte “Questo” ve “Quello” nun işaret sıfatı olarak
kullanıldığı cümle örnekleri yer almaktadır. “Questo” ve “Quello”, işaret sıfatı olarak
kullanıldıklarında, Ders-11‘den hatırlayacağımız gibi, kendisinden sonra gelen isme göre değişim
göstermekteydi. Örneğin “libro” kelimesinin önünde “questo” olarak, “libri” kelimesinin önünde
ise “questi” olarak yer almaktaydı.
Tablonun sağ tarafında ise bu sefer “Questo” ve “Quello” nun işaret zamiri olarak Essere fiili ile
nasıl kullanıldığı gösterilmiştir. Burada örnek olarak verilen cümlelerde, konunun hatırlanması
açısından belirtisiz artikeller kullanılmıştır. Ders-9‘da gördüğümüz gibi belirtisiz artikeller de ismin
cinsiyetine ve sayısına göre değişmekteydi. Ayrıca çoğul durumlarda kullanılması zorunlu
olmadığından burada da yer verilmemiştir.

Essere Fiili ile Mülkiyet Sıfatları ve Zamirleri


İtalyanca’da mülkiyet sıfatları, ardından gelen ismin cinsiyetine ve sayısına göre değişim
göstermektedir. Ders-12‘den hatırlayacağımız gibi cümleyi kuran kişinin cinsiyeti ile bu sıfatların bir
ilişkisi bulunmamaktaydı. Örneğin “benim kedim” derken, bu ifadeyi kullanan kişinin bayan veya
erkek olması fark etmemektedir. Yani ikisi de “il mio gatto” demek durumundadır. Burada önemli
olan “kedi” nin erkek bir kedi olması ve tekil halde bulunmasıdır.
Mülkiyet sıfatlarını Essere fiili ile kullanırken de bu önemli ayrıntıya dikkat edilmesi gerekmektedir.
Bu cümlelerde “Benim kedim beyazdır” veya “Onların evleri büyüktür” şeklinde tanımlamalar
yapılmaktadır.
Zamirler, ismin yerini alan yapılardır. Mülkiyet zamirleri yardımıyla da örneğin “benim
kedim” yerine “benimki”, “sizin arabanız” yerine “sizinki” diyebiliriz. Aşağıdaki tabloda hem
mülkiyet sıfatlarının, hem de mülkiyet zamirlerinin Essere fiili ile kullanımlarını gösteren örnekler yer
almaktadır.
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
il mio libro é
Benim kitabım ilginç il mio é interessante Benimki ilginç
interessante
i miei libri sono Benim kitaplarım i miei sono
Benimkiler ilginçler
interessanti ilginçler interessanti
Questo é il mio libro Bu benim kitabım Questo é il mio Bu benimki
Questi sono i miei Bunlar benim
Questi sono i miei Bunlar benimkiler
libri kitaplarım
il tuo libro é noioso Senin kitabın sıkıcı il tuo é noioso Seninki sıkıcı
la sua casa é bella Onun evi güzeldir la sua é bella Onunki güzeldir
le sue case sono
Onun evleri güzeldirler le sue sono belle Onunkiler güzeldirler
belle
il nostro regolo é Bizim cetvelimiz
il nostro é nuovo Bizimki yenidir
nuovo yenidir
i nostri regoli sono Bizim cetvellerimiz
i nostri sono nuovi Bizimkiler yenidirler
nuovi yenidirler
Tablonun sol tarafında mülkiyet sıfatlarının Essere fiili ile kullanımı gösterilmiştir.Bu sıfatlar üçüncü
ve dördüncü örneklerde görüldüğü gibi nesne konumunda, ya da bunun dışında kalan diğer
örneklerde olduğu gibi özne konumunda kullanılabilir.
Tablonun sağ tarafında ise mülkiyet zamirleri ile ilgili örnekler yer almaktadır. Konunun daha iyi
anlaşılabilmesi için bu kısımda verilen örnekler, tablonun sol tarafındakilerle bire bir aynı seçilmiştir.
Mülkiyet zamirleri, mülkiyet sıfatları ile aynıdır yalnız arkalarına isim almazlar. Örneğin “il mio
libro” yerine “il mio”, “la sua casa” yerine “la sua” veya “i nostri regoli” yerine “i nostri” gibi.
Bu zamirler de yerine geçtikleri ismin cinsiyet ve sayısına göre değişirler. 
Örneklere baktığımızda, “il mio libro” yerine “il mio” kullanılmıştır.  Burada konuşmayı yapan
kişiler belirli bir kitaptan bahsedildiğini bildikleri için “kitap” kelimesini
kullanmadan “benimki” demişlerdir. Aynı kullanım Türkçe’de de mevcuttur.
Soru Cümleleri ve Olumsuz Cümleler
İtalyanca’da cevabı “evet” ya da “hayır” olan soru cümleleri oluşturulurken genelde kullanılan
yöntem; yazı dilinde, olumlu bir cümlenin sonuna soru işareti konulması, konuşma dilinde ise olumlu
cümlenin farklı bir biçimde vurgulanarak bunun bir soru olduğunun karşısındakilere hissettirilmesi
şeklinde olmaktadır.
Örneğin, “Questo é un libro” cümlesi “Bu bir kitaptır” anlamındadır. Eğer yazı dilinde “Bu bir
kitap mıdır?” demek istediğimizde cümleyi aynen yazarak sonuna soru işareti koyarız.
Yani “Questo é un libro?” şeklinde.
Konuşma dilinde ise aynı soruyu sormak için vurgulamadan faydalanılır. Yine cümlenin
dizilişi “Questo é un libro” şeklindedir. Dersler ilerleyip belirli bir altyapı oluştuktan sonra İtalyanca
sesli ve görüntülü kaynaklara yönelmenizi öneririz. O zaman vurgu ile soru sorma durumunu daha
net bir şekilde anlayabilirsiniz.
Olumsuz cümleler kurmak için ise çekimli fiilin önüne “non” ekinin getirilmesi yeterlidir.
Örneğin “Questo é un libro” Türkçe’de “Bu bir kitaptır” demekken, “Questo non é un
libro”, “Bu bir kitap değildir” anlamına gelir. Aşağıdaki tabloda konu ile ilgili birkaç örnek yer
almaktadır.
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Questo libro non é Bu kitap faydalı
Questo libro é utile Bu kitap faydalıdır
utile değildir
Questi libri non sono Bu kitaplar faydalı
Questi libri sono utili Bu kitaplar faydalıdır
utili değiller
Questa é la mia Bu benim kurşun Questa non é la mia Bu, benim kurşun
matita kalemim matita kalemim değil
Queste sono le mie Bunlar benim kurşun Queste non sono le Bunlar benim kurşun
matite kalemlerim mie matite kalemlerim değil

İtalyanca Burçlar & Burç İsimleri


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Ariete Ariete Koç
Toro Toro Boğa
Gemelli Cemelli İkizler
Cancro Kankro Yengeç
Leone Leone Aslan
Vergine Vercine Başak
Bilancia Bilança Terazi
Scorpione Skorpione Akrep
Sagittario Sacittario Yay
Capricorno Kaprikorno Oğlak
Acquario Akuario Kova
Pesci Peşi Balık
 

İtalyanca Zamanlar & Zaman İfadeleri ve Anlamları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
il secolo Sekolo Yüzyıl
l’anno Anno Yıl
la stagione Stacone Mevsim
il mese Meze Ay
la settimana Settimana Hafta
il giorno Corno Gün
l’ora Ora Saat
il minuto Minuto Dakika
il secondo Sekondo Saniye
Oggi Occi Bugün
Ieri İeri Dün
Domani Domani Yarın
 

İtalyanca Gün & Günün Bölümleri ve Anlamları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
la mattina Mattina Sabah
il pomeriggio Pomericco Öğlen
la sera Sera Akşam
la notte Notte Gece
 

İtalyanca Vücut & Vücudun Bölümleri ve


Anlamları
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
la testa Testa Baş
i capelli Kapelli Saçlar
la fronte Fronte Alın
l’occhio Okkio Göz
l’orecchio Orekkio Kulak
il naso Nazo Burun
la bocca Bokka Ağız
il labbro Labbro Dudak
il mento Mento Çene
la guancia Guança Yanak
la spalla Spalla Omuz
il braccio Braçço Kol
La mano Mano El
il dito Dito Parmak
la schiena Skiena Sırt
il petto Petto Göğüs
la gamba Gamba Bacak
il ginocchio Cinokkio Diz
il piede Piede Ayak
 

İtalyanca Vücut & Organlar ve Anlamları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
il cervello Çervello Beyin
il cuore Kuore Kalp
i polmoni Polmoni Akciğerler
lo stomaco Stomako Mide
il fegato Fegato Karaciğer
il rene Rene Böbrek
la vena Vena Damar
 
İtalyanca Beş Duyu ve Anlamları
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
la vista Vista Görme
l’olfatto Olfatto Koku alma
l’udito Udito İşitme
il gusto Gusto Tat alma
il tatto Tatto Dokunma
 

İtalyanca Takılar & Takı İsimleri ve Anlamları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
l’orologio Oroloco Kol saati
la collana Kollana Kolye
il bracciale Braççale Bilezik
l’anello Anello Yüzük
gli orecchini Orekkini Küpeler

İtalyanca Binalar & Bina İsimleri ve Okunuşları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
la scuola Skuola Okul
il palazzo Palatso Bina
la palestra Palestra Spor salonu
la biblioteca Biblioteka Kütüphane
la banca Banka Banka
la moschea Moskea Cami
la chiesa Kieza Kilise
la discoteca Diskoteka Disko / Bar
il tribunale Tribunale Mahkeme
l’ospedale Ospedale Hastane
la piazza Piatsa Meydan
l’ufficio postale Uffiço postale Postane
il ristorante Ristorante Lokanta
Il municipio Muniçipio Belediye binası
l’albergo Albergo Otel
 

İtalyanca Mağazalar & Dükkanlar & İş yerleri


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
la pizzeria Pitseria Pizzacı
la farmacia Farmaça Eczane
la macelleria Maçelleria Kasap
la gelateria Celateria Dondurmacı
la cartoleria Kartoleria Kırtasiye
la gioielleria Coielleria Kuyumcu
il supermercato Supermerkato Süpermarket
la pescheria Peşeria Balıkçı
il fruttivendolo Fruttivendolo Manav
 

İtalyanca Coğrafi Terimler ve Okunuşları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
il mare Mare Deniz
l’isola İzola Ada
il lago Lago Göl
la montagna Montanya Dağ
la collina Kollina Tepe
la pianura Pianura Ova, düzlük
la valle Valle Vadi
il fiume Fiume Irmak
il deserto Dezerto Çöl
la cascata Kaskata Şelale
la spiaggia Spiacca Sahil / Kumsal /Plaj
la costa Kosta Kıyı
il bosco Bosko Orman
 

İtalyanca Güneş Sistemi & Gezegenler ve


Okunuşları
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Mercurio Merkurio Merkür
Venere Venere Venüs
Terra Terra Dünya
Marte Marte Mars
Giove Cove Jüpiter
Saturno Saturno Satürn
Urano Urano Uranüs
Nettuno Nettuno Neptün
 

İtalyanca Maddeler & Malzeme İsimleri


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
il metallo Metallo Metal
il legno Lenyo Tahta
la plastica Plastica Plastik
la lana Lana Yün
il vetro Vetro Cam
la carta Karta Kağıt
il cotone Kotone Pamuk
la seta Seta İpek
la pelle Pelle Deri
 

İtalyanca Satranç Taşları ve Okunuşları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
il re Re Şah
la regina Recina Vezir
la torre Torre Kale
l’alfiere Alfiere Fil
il cavallo Kavallo At
il pedone Pedone Piyon
 

İtalyanca İskambil Kağıtları ve Okunuşları


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
i cuori Kuori Kupa
i quadri Kuadri Karo
le picche Pikke Maça
i fiori Fiori Sinek
l’asso Asso As
il re Re Papaz
la donna Donna Kız
il fante Fante Vale
il dieci Dieci Onlu
il nove Nove Dokuzlu

İtalyanca Nasıl Saat Sorulur?


İtalyancada saat sorarken “Saat Kaç?” anlamına gelen Che ora é? ya da Che ore sono? soru
kalıplarından faydalanılır. Bu iki soru ifadesi de gördüğünüz gibi Essere fiili kullanılarak oluşturulur.
Eğer bu fiil hakkında daha kapsamlı bilgi almak isterseniz Ders-13‘ü yeniden gözden geçirebilirsiniz.
Ayrıca, saatleri söylerken kullandığımız sayıların İtalyancalarını hatırlamak isterseniz Ders-6‘ya
bakabilirsiniz.
İtalyancada Saati Söyleme
İtalyanca Tam Saatler
İtalyancada saatin kaç olduğu söylenirken yine Essere fiilinin üçüncü tekil ya da üçüncü çoğul
çekiminden yararlanılır. Eğer saat 1 veya civarında bir zaman dilimi ise fiilin üçüncü tekil hali, diğer
saatlerde ise üçüncü çoğul hali kullanılır. Kullanılacak artikeller ise tekil durumda l’ ve çoğul
durumda le dir. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim.
01.00 É l’una Saat 1
07.00 Sono le sette Saat 7
09.00 Sono le nove Saat 9
Görüldüğü gibi Saat 1 derken Essere fiilini tekil halde kullanarak é olarak çektik ve artikelini l’ olarak
kullandık. Diğer durumlarda üçüncü çoğul çekim olan “sono” yu ve le artikelini kulladık.
Saat 1 demenin dışında é ile çekilen iki durum daha vardır. Bunlar aşağıda gösterildiği gibidir.
12.00 – É mezzogiorno
00.00 – É mezzanotte
İtalyanca Tam Saatler dışındaki Zamanlar
İtalyancada yarım saatler söylenirken “e mezzo” veya “e mezza” ifadelerinden yararlanılır. Bunların
her ikisinin de kullanımı doğrudur. Aşağıdaki tabloya göz atalım:
01.30 É l’una e mezzo Saat bir buçuk
07.30 Sono le sette e mezzo Saat yedi buçuk
09.30 Sono le nove e mezza Saat dokuz buçuk
İtalyancada saati söylerken “geçe” demek için “e” ve “kala” ya da “var” demek için
ise “meno” ifadeleri kullanılır. Aşağıdaki örnekleri inceleyelim:
01.10 É l’una e dieci Saat biri on geçiyor
07.05 Sono le sette e cinque Saat yediyi beş geçiyor
09.25 Sono le nove e venticinque Saat dokuzu yirmi beş geçiyor
07.50 Sono le otto meno dieci Saat sekize on var
09.55 Sono le dieci meno cinque Saat ona on var
Yukarıdaki tabloda gördüğümüz saatlerden 07.50 ve 09.55 aynı zamanda aşağıdaki şekilde de
söylenebilir.
07.50 Sono le sette e cinquanta Saat yedi elli
09.55 Sono le nove e cinquantacinque Saat dokuz elli beş beş
Çeyrek geçe ve çeyrek kala ifadeleri iki şekilde söylenebilir. Aşağıdaki örneklere göz gezdirelim.
07.15 Sono le sette e quindici Saat yediyi on beş geçiyor
07.15 Sono le sette e un quarto Saat yediyi çeyrek geçiyor
09.45 Sono le dieci meno quindici Saat ona on beş var
09.45 Sono le dieci meno un quarto Saat ona çeyrek var

Günler – Haftanın Günleri


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Lunedi Lunedi Pazartesi
Martedi Martedi Salı
Mercoledi Merkoledi Çarşamba
Giovedi Covedi Perşembe
Venerdi Venerdi Cuma
Sabato Sabato Cumartesi
Domenica Domenika Pazar
 

Aylar
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Gennaio Cennaio Ocak
Febbraio Febbraio Şubat
Marzo Martso Mart
Aprile Aprile Nisan
Maggio Macco Mayıs
Giugno Cunyo Haziran
Luglio Lulyo Temmuz
Agosto Agosto Ağustos
Settembre Settembre Eylül
Ottobre Ottobre Ekim
Novembre Novembre Kasım
Dicembre Diçembre Aralık
 

Mevsimler
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Primavera Primavera İlkbahar
Estate Estate Yaz
Autunno Autunno Sonbahar
Inverno İnverno Kış
 

Renkler
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Bianco Bianko Beyaz
Nero Nero Siyah
Blu Blu Koyu mavi
Azzurro Atsurro Gök mavisi
Celeste Çeleste Gök mavisi
Rosso Rosso Kırmızı
Marrone Marrone Kahverengi
Grigio Grico Gri
Arancione Arançone Turuncu
Giallo Callo Sarı
Viola Viola Mor
Verde Verde Yeşil
Rosa Roza Pembe
 

Yönler
KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Est Est Doğu
Ovest Ovest Batı
Nord Nord Kuzey
Sud Sud Güney
Nord-est Nord-est Kuzeydoğu
Nord-ovest Nord-ovest Kuzeybatı
Sud-est Sud-est Güneydoğu
Sud-ovest Sud-ovest Güneybatı
 

Ülkeler – Ülke İsimleri


KELİME OKUNUŞU ANLAMI
Turchia Turkia Türkiye
Italia İtalia İtalya
Germania Cermania Almanya
Francia França Fransa
Inghilterra İngilterra İngiltere
India İndia Hindistan
Cina Çina Çin
Spagna Spanya İspanya
Giappone Cappone Japonya
Canada Kanada Kanada
Egitto Ecitto Mısır
Arabia Saudita Arabia Saudita Suudi Arabistan
Portogallo Portogallo Portekiz
Russia Russia Rusya
Grecia Greça Yunanistan
Nuova Zelanda Nuova Zelanda Yeni Zelanda
Argentina Arcentina Arjantin
Belgio Belco Belçika
Bulgaria Bulgaria Bulgaristan
Brasile Brazile Brezilya
Olanda Olanda Hollanda
Iran İran İran
Iraq İrak Irak
Georgia Ceorca Gürcistan

Telaffuz Konusuna Yönelik Gramer Alıştırmaları


Aşağıda verilen kelimelerin telaffuzlarını yapınız. Bu alıştırmanın çözümleri bir sonraki derste
verilecektir. Telaffuzlar ile ilgili konu tekrarı için Ders-1 ve Ders-2‘yi yeniden gözden geçirebilirsiniz.
banca accendere giorno scuola
camera cercare aggiungere sciare
ascoltare avvicinarsi genitori sciocco
come cinema pagina sciupare
alcuno che ghepardo scendere
cuore chiave ghiaccio piscina
arancia gatto smettere scherzare
baciare agosto isola schiena
calcio guardare scatola bagnato
ciuffo giallo scopo biglietto

İsimlerin Çoğul Yapılmasına Yönelik Alıştırmalar


Aşağıda tekil halde verilen kelimeleri çoğul hallerini bulunuz. Bu alıştırmanın çözümleri de bir
sonraki derste verilecektir. İsimlerin çoğul yapılması ile ilgili kurallara Ders-8‘de değinmiştik. Bu
alıştırma, bir bakıma o derste verilen bilgilerin pekiştirilmesine yöneliktir.
tavolo armadio clima lezione
libro orologio problema stazione
bambino albergo film isola
fiore zaino finestra idea
cane studente porta uomo
mese straniero sorella uovo

Uygun Artikelin Bulunmasına Yönelik Gramer


Alıştırmaları
Aşağıdaki tabloda verilen isimlerin tekil ve çoğul hallerine uygun olarak belirtili ve belirtisiz
artikelleri belirleyin. Burada verilen örnekler, daha kolay kavranılması açısından yukarıdaki
örneklerle bire bir aynı olarak seçilmiştir. Bu alıştırmanın çözümü de bir sonraki derste yer alacaktır.
İtalyancada artikellerin hangileri olduğu ve nasıl belirlendikleri Ders-9‘da gösterilmiştir. Buradaki
alıştırmalar o dersin tekrarına yöneliktir.
tavolo armadio clima lezione
libro orologio problema stazione
bambino albergo film isola
fiore zaino finestra idea
cane studente porta uomo
mese straniero sorella uovo

Hatırlatma: İtalyanca okunuş ve söyleniş kuralları, isimlerin cinsiyeti ve sayısı ile artikel konuları
İtalyanca’nın temelini oluşturan en önemli konulardır. Daha önceki derslerde de değindiğimiz gibi, bu
konuları doğru bir şekilde anlamadan ve öğrenmeden doğru bir şekilde ilerlemek pek mümkün
gözükmemektedir. Bu açıdan bakıldığında buradaki uygulamaları anlayarak yapmak oldukça
önemlidir. İlerleyen derslerde, yine konu tekrarları yaparak İtalyanca altyapımızı daha kalıcı hale
getirmeye çalışacağız. 
Avere Fiili ile Kullanılan Kalıplar
1-) İtalyanca Yaş Sormak & Kaç Yaşındasın?
İtalyanca’da yaş sorarken veya cevap verirken “Avere” fiilinden yararlanılır. Yaş sormak için
kullanılan soru ifadesi “Quanti anni…..” kalıbıdır. Burada noktalı yere yaşı sorulacak kişinin kim
olduğuna göre “Avere” fiilinin çekimli hali getirilir.
Örneğin karşımızda “sen” diye hitap edeceğimiz birisi buluyorsa “Kaç yaşındasın?” anlamına
gelen “Quanti anni hai?” şeklinde sorarız. Öte yandan karşımızda bulunan kişi nezaket
gereği “siz” diye hitap edeceğimiz bir kişi ise soruyu “Kaç yaşındasınız?” anlamında “Quanti anni
ha?” şeklinde yöneltiriz. Diğer şahısların yaşını sormak istediğimizde fiilin yine ilgili çekimini
kullanırız. Eğer “Avere” fiilinin nasıl çekildiğini yeniden gözden geçirmek isterseniz Ders-17′ye
bakabilirsiniz.
Bu soruya cevap verirken yani kendi yaşımızı söylerken “Ho ….. anni” kalıbını kullanırız. Çünkü
cevabı “ben” olarak veririz ve onun için “ho” ile başlarız. Burada noktalı yere yaşımızı yazarız.
Örneğin “Ho 38 anni” cümlesi “Ben 38 yaşındayım” anlamına gelir. 
Bu cümle kalıbıyla bir konuşma esnasında başka birinin yaşından söz ederken de yararlanırız.
Örneğin “Ahmet 28 yaşında” derken “Ahmet ha 28 anni” veya “O 28 yaşında” için “Ha 28
anni” şeklinde cümle kurarız.
Burada yaşlar yazılırken veya okunurken sayılar kullanıldığı için eğer
isterseniz “Sayılar” konusunun anlatıldığı Ders-6‘yı tekrar gözden geçirebilirsiniz.
2-) İtalyanca Hastalıklar ve Hastalıklardan Söz Etmek
İtalyanca’da birisinin bir hastalığa yakalandığından söz ederken yine “Avere” fiilinden
yararlanılmaktadır. Aşağıdaki tabloda hem hastalık isimleri hem de bunlardan bahsederken
kullanılan yapılar ele alınmıştır. Oluşturulan cümlelerde “ben” anlamına gelen birinci tekil çekimler
kullanılmıştır. Diğer şahıslara göre olan çekimleri sizler kolaylıkla yapabilirsiniz.
İTALYANCA TÜRKÇE İTALYANCA TÜRKÇE
Ho la febbre Ateşim var Ho mal di testa Başım ağrıyor
Ho l’influenza Grip oldum Ho mal di denti Dişim ağrıyor
Ho il raffreddore Nezle oldum Ho mal di gola Boğazım ağrıyor
Ho mal di stomaco Midem ağrıyor Ho mal di pancia Karnım ağrıyor
Hastalıklarla ilgili soru cümleleri oluşturulurken yine aynı kurallardan yararlanırız. Örneğin bir
arkadaşınıza “Ateşin var mı?” diye sormak istediğimizde “Hai la febbre?” ya da “Başın ağrıyor
mu?” sorusu için “Hai mal di testa?” cümlelerini kullanırız. Eğer “siz” diye hitap edeceğiniz bir
kişiye “Başınız mı ağrıyor?” sorusunu yöneltmek için “Ha mal di testa?” cümlesini kullanırız.
Olumsuz cümleler yapılırken yine “non” ekinden yararlanılır. Örneğin “Mehmet’in başı
ağrımıyor” cümlesinin karşılığı “Mehmet non ha mal di testa” ya da “Oğlum grip
değil” cümlesinin karşılığı “Mio figlio non ha l’influenza” dır.
3-) İtalyanca Avere Fiili ile “Acıkmak” ve “Susamak”
Cümleleri
İtalyanca’da acıkmaktan söz ederken “Avere + Fame” kalıbından, susamaktan söz ederken
ise “Avere + Sete” kalıbından yararlanılır. Örnek vermek gerekirse “Acıktım” ya da “Ben
açım” demek için “Ho fame” cümlesi kullanılır. “Ben susadım” demek içinse “Ho
sete” cümlesinden yararlanılır. Diğer çekimler de yine benzer şekilde yapılır. Örneğin “Biz
acıktık” demenin karşılığı “Abbiamo fame”, “Onlar acıktılar” demenin karşılığı ise “Hanno
fame” dir.
Olumsuz cümlelerde yine “non” ekinden faydalanılır. Örneğin “Ben aç değilim” ya
da “Acıkmadım” cümlelerinin karşılığı “Non ho fame”, “O susamadı” cümlesinin karşılığı
ise “Non ha fame” dir.
Soru cümleleri de daha önce anlattığımız kurallara bağlıdırlar. Örneğin karşımızdaki
arkadaşımıza “Aç mısın?” diye sormak için “Hai fame?” veya “Susadın mı?” diye sormak için
ise “Hai sete?” cümlelerini kurarız.
4-) İtalyanca Avere Fiili ile “Üşümek” ve “Sıcaklamak”
İfadeleri
İtalyanca’da üşündüğü ifade edilirken “Avere + Freddo” kalıbı kullanılır. Bunun tam tersi olan
sıcaklamak ifade edilirken ise “Avere + Caldo” kalıbından yararlanılır. Örnek vermek
gerekirse “Üşüyorum” derken “Ho freddo” ya da “Sıcaklıyorum” derken ise “Ho
caldo” yapılarından faydalanılır.
Olumsuz cümleler oluştururken yine aynı yolu izleriz. Örneğin “Üşümüyorum” demenin İtalyanca
karşılığı “Non ho freddo” dur. Benzer şekilde soru cümlesi de oluşturabiliriz. Bu kapsamda
karşımızdaki arkadaşımıza “Üşüyor musun?” demek için “Hai freddo?”, aynı soruyu karşımızda
bulunan ve “siz” diye hitap ettiğimiz bir kişiye sorarken ise “Lei ha freddo?” ya da sadece “Ha
freddo?” sorularını yöneltiriz.
5-) İtalyanca “Uykusu Olmak” ve “Acelesi Olmak” İfadeleri
İtalyanca’da “Uykusu olmak” için “Avere + Sonno”, “Acelesi olmak” için ise “Avere +
Fretta” kalıplarından faydalanılır. Örnek vermek gerekirse “Uykum var” demek için “Ho
sonno” deriz.  Benzer şekilde “Acelem var” demek için ise “Ho fretta” yapısından yararlanırız.
Eğer olumsuz bir cümle olarak “Uykum yok” demek istediğimizde “Non ho
sonno” veya “Acelemiz yok” demek istediğimizde “Non abbiamo fretta” cümlelerini kurarız. Bu
kalıpları soru cümlelerinde de kullanabiliriz. Örneğin karşımızda bulunan bir arkadaşımıza “Uykun
var mı?” derken “Hai sonno?”, “Acelen var mı?” derken ise “Hai fretta?” deriz.
6-) İtalyanca “Haklı Olmak” veya “Haksız Olmak” İfadeleri
İtalyanca’da “Haklı Olmak” ifade edilirken “Avere + Ragione” ya da “Haksız Olmak” ifade
edilirken “Avere + Torto” yapılarından yararlanılmaktadır. Mesela karşımızdaki
kişiye “Haklısın” derken “Hai ragione” veya “Haksızsın”  veya “Yanılıyorsun” derken “Hai
torto” deriz.
Bu kalıpları yine “non” ekiyle olumsuz hale dönüştürürüz. Örneğin “Hakan non ha
ragione” cümlesi “Hakan haklı değil” anlamına gelir. Soru cümlesi için ise “Onlar haklılar
mı?” nın karşılığı “Hanno ragione?” dir.
7-) “Avere Bisogna di” Kalıbı
Bu kalıpla, bir şeye ya da şeylere ihtiyaç olup olmadığı ifade edilmektedir. Örneğin “Ho bisogna di
una casa” cümlesinin karşılığı “Bir eve ihtiyacım var” demektir. Benzer şekilde “Non abbiamo
bisogna di una macchina” cümlesi Türkçe’de “Bir arabaya ihtiyacımız yok” anlamındadır.
Son Söz: “Avere” fiili ile kurulabilecek cümle kalıpları burada anlatılanlardan çok fazladır. Fakat bu
derste bunların en basit ve en temel olanlarına değinilmiştir. Bu kapsamda, sadece bunların bile
öğrenilmesi İtalyanca’da kendinizi ifade edebilmede sizlere önemli kolaylıklar sağlayacaktır.
1. bere 1.bevendo
2. comporre 2.componendo
3. dar 3.dando
4. dedurre 4.deducendo
5. dire 5.dicendo
6. fare 6.facendo
7. introdurre 7.introducendo
8. produrre 8.producendo
9. ridurre 9.riducendo
10.stare 10.stando
11.supporre 11.supponendo
12.tradurre 12.traducendo
13.andare 13.andando
14.avere 14.avendo
15.capire 15.capendo
16.volere 16.volendo
17.essere 17.essendo
18.potere 18.potendo
19.sapere 19.sapendo
20.vedere 20.vendendo

açmak için accendere


açmak aprire
içmek bere
kapatmak chiedere
düzeltmek correggere
boyamak dipingere
söylemek dire
tartışmak discutere
yapmak / yapmak fare
okumak leggere
kaybetmek perdere
izin vermek permettere
ağlamak piangere
söz vermek promettere
azaltmak ridurre
kırmak rompere
seçmek scegliere
yazmak scrivere
harcamak spendere
gerçekleşmesi için succedere
tercüme etmek tradurre
Görmek vedere
kazanmak vincere
yaşamak vivere
ölmek morire
acı çekmek soffrire
gelmek venire
açık acceso
açıldı aperto
sarhoş bevuto
kapalı chiesto
düzeltilmiş corretto
boyalı dipinto
dedim detto
tartışılan discusso
yapılması / yapılmış fatto
okumak letto
kayıp perso
izin permesso
ağladım pianto
söz promesso
indirimli ridotto
kırık rotto
seçilmiş scelto
yazılı scritto
harcanmış speso
olmuş successo
tercüme tradotto
görüldü venduto
won vinto
yaşamış vissuto
vefat etti morto
acı sofferto
Hadi venuto
https://mydiller.com/italyanca-fiil/

You might also like