You are on page 1of 20

29"(73.

7CM)GASDRYERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
p

INSTRUCTIONSD'INSTAILATION
DELASECHEUSE
A GAZDE 29"(73,7CM)
Table of Contents / Table des mati_res
DRYER SAFETY ............................................... 1 SF:CURITte DE LA SECHEUSE ...................... 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................... 2 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............... 12
Tools and Parts ............................................. 2 Outillage et pieces n_cessaires ................... 12
Location Requirements ................................. 3 Exigences d'installation ............................... 12
Electrical Requirements ................................ 4 Specifications _lectriques ............................ 13
Gas Supply Requirements ............................ 4 Specifications de I'alimentation en gaz ....... 14
Venting Requirements ................................... 5 Exigences concemant I'_vacuation ............. 15
Plan Vent System .......................................... 6 Planification du systeme d'_vacuation ........ 16
Install Vent System ........................................ 7 Installation du systeme d'_vacuation .......... 17
Install Leveling Legs ...................................... 7 Installation des pieds de nivellement ........... 17
Make Gas Connection .................................. 8 Raccordement au gaz .................................. 18
Connect Vent ................................................. 8 Raccordement du conduit d'_vacuation ..... 18
Level Dryer .................................................... 8 Mise & niveau de la s_cheuse ...................... 18
Reverse Door Swing (Optional) ..................... 9 Inversion du sens d'ouverture de
Complete Installation .................................. 10 la porte (facultatif) ........................................ 19
Achever I'installation .................................... 20

Para obtener acceso al manual de use y cuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
Tenga listo su nQmero de modelo complete. Puede encontrar el nQmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la
puerta.

DRYERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

W10150630A
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize

the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or


the gas supplier.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:


• Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
• If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation. Parts supplied:
Read and follow the instructions provided with any tools listed Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were
here. included.

8" or 10" pipe wrench • Level


8" or 10" adjustable • Knife
wrench (for gas
connections) • Vent clamps

Flat-blade screwdriver • Pipe-joint compound 4 leveling legs


resistant to LP gas
Adjustable wrench that Parts needed:
Caulking gun and
opens to 1" (2.5 cm) or •
hex-head socket wrench compound (for installing Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
new exhaust vent) supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
(for adjusting dryer feet)
Pliers Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
1/4"nut driver or socket • Requirements" before purchasing parts.
wrench (recommended) • Tape measure Mobile home installations require special parts (listed following)
that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please reference
the front page of the Dryer User Instructions.
• Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.

• Metal exhaust system hardware.


Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as


gasoline, away from dryer,

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor


for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire. 22%" _,m!l


433/8' ...................
_m--($7.8or,) d4_

You will need


• A location that allows for proper exhaust installation. A gas
dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting (70.5cm) _ (70.5cm)
Requirements." "273/4"_ ___ *27%"_- 29"
_"_3.06 crn)
• A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. See "Electrical Requirements." c D

• A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer A. Small Opening Side-Swing Door
and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a B. Large Opening Side-Swing Door
companion appliance should also be considered. C. Wide Opening Side-Swing Door
D. Wide Opening Hamper Door
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended *Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
properly and models with automatic sensor cycles may not Requirements."
operate correctly if dryer is not level.
Installation spacing for recessed area or closet installation
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At The following spacing dimensions are recommended for this
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
automatic cycle. Drying times can be extended. clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be be considered for the following reasons:
exposed to water and/or weather. • Additional spacing should be considered for ease of
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation and servicing.
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
• Additional clearances might be required for wall, door and
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
floor moldings.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer. • Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
Installation Clearances • For closet installation, with a door, minimum ventilation
The location must be large enough to allow the dryer door to openings in the top and bottom of the door are required.
open fully. Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
3,,_
III _.6cm)
-=g _114" max.
_ --
_H 48in?*
°1° I1:1 _ (310cm')

(45.7cm)

24in.2. __ 3"*
-- (155crn2)
(7.6cm)

1"-_ _ 29"_t _-1" -*II"*F =7_z."_


s"*_ 7
(2.Scrn) (73.66crn) (2.5cm) (2.5cm) (70.5cm) (12.7cm)

A B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents

*Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured
Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
• Mobile Home Installation Kit Part #346764. See "Tools and
Parts" section for information on ordering.
Explosion Hazard
• Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a Use a new CSA international approved gas supply line.
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
install a shut=off valve.
exhaust opening.
Securely tighten all gas connections.
(f connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.

Examples of a qualified person include:


licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Electrical Shock Hazard


Gas Type
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Natural Gas:
Do not remove ground prong. This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
Do not use an adapter. certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
Do not use an extension cord. • Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate in
Failure to follow these instructions can result in death,
the door well of your dryer. If this information does not agree
fire, or electrical shock. with the type of gas available, contact your dealer or call the
phone numbers referenced on the front page of the Dryer User
Instructions.
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is LP gas conversion:
recommended. It is recommended that a separate circuit Conversion must be made by a qualified technician.
serving only this dryer be provided.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
GROUNDING INSTRUCTIONS gas without consulting your gas company.

• For a grounded, cord-connected dryer: Gas Supply Line:


This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock • Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible
by providing a path of least resistance for electric current. for test gauge connection, immediately upstream of the gas
This dryer is equipped with a cord having an equipment- connection to the dryer. See illustration.
grounding conductor and a grounding plug. The plug must • 1/2"IPS pipe is recommended.
be plugged into an appropriate outlet that is properly • 3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for
installed and grounded in accordance with all local codes lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
and ordinances. permit.

WARNING: Improper connection of the equipment- • If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
grounding conductor can result in a risk of electric shock. • Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a
Check with a qualified electrician or service representative different size adapter fitting.
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is • If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8"LP
properly grounded. Do not modify the plug provided with the compatible copper tubing can be used. If the total length of
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
by a qualified electrician. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON ®ttape.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Must include a shutoff valve:
IntheU.S.A.:
Anindividualmanual shutoff
valvemustbeinstalled
within
six(6)feet(1.8m)ofthedryerinaccordance
withtheNational
FuelGasCode,ANSIZ223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m)
of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
Fire Hazard
A C E Use a heavy metal vent,

Do not use a plastic vent.


;r Do not use a metal foil vent.
B D Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
A. _" flexible gas connector
B. _" pipe to flare adapter fitting
C. _" NPT minimum plugged tapping
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
D. _2" NPT gas supply line EXHAUSTED OUTDOORS.
E. Gas shutoff valve
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
Gas supply connection requirements chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.

• Use an elbow and a %" flare x 3/8"NPT adapter fitting between If using an existing vent system
the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed
to avoid kinking. • Clean lint from the entire length of the system and make sure
• Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON °t tape. exhaust hood is not plugged with lint.
• This dryer must be connected to the gas supply line with a • Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
listed flexible gas connector that complies with the standard heavy metal vent.
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10. • Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
Burner Input Requirements:
If this is a new vent system
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
• When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of Vent material
the burner Btu rating shown on the model/serial number plate • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.
• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
Gas supply pressure testing used. DURASAFE TM venting products are recommended.
• The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2psi.

Dryer Gas Pipe

• The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a %" male pipe thread. 4" (10.2cm) heavymetal exhaust vent

DURASAFF u vent products can be purchased from your


11_" dealer or the toll-free number listed on the cover of the Dryer
(3.2cm) User Instructions. For more information, see the "Assistance
or Service" section of the Dryer User Instructions.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
(23.5cm) • Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
A. _" NPT dryer pipe Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.

1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.


• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or Choose your exhaust installation type
floors.
Elbows Recommended exhaust installations
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows. Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other
installations are possible.

A .........

Good Better

Clamps
Use clamps to seal all joints.
.-- =
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
A. Dryer E. Clamps
B. Elbow F. Rigid metal or flexible metal vent
C. Wall G. Vent length necessary to connect elbows
D. Exhaust hood H. Exhaust outlet

Clamp Standard exhaust installation with rigid metal or flexible


Exhaust metal vent

Recommended hood styles are shown here.

(10.2cm)
Alternate installations for close clearances
A. Louvered hood style
B. Box hood style Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
The angled hood style (shown here) is acceptable. Refer to the manufacturer's instructions.

i........

An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and "'--i ......

insects from entering the home. A B


Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground A. Over-the-top installation (also available
or any object that may be in the path of the exhaust (such as with one offset elbow)
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). B. Periscope installation
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

improper venting can cause moisture and lint to collect


indoors, which may result in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,


carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.


NOTE: The following kits for close clearance alternate installations Vent system chart
are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn
section of the Dryer User Instructions. inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
• Over-the-Top Installation: 90 ° turn to the chart.
Part Number 4396028
Number of Type of Box or Angled
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent 90 ° turns vent Iouvered hoods
mismatch): or elbows hoods

Part Number 4396037 - 0" (0 cm)to 18" (45.72 cm) mismatch


0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
mismatch

Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) 1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
mismatch Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)

Special provisions for mobile home installations


2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)

/1 4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)


Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)

1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior


wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 °
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
Determine vent path screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
• Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
Excessive Weight Hazard
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible. Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Determine vent length and elbows needed for best drying
performance
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from
• Use the Vent system chart below to determine type of vent the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge
of the dryer. See illustration.
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the
Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help
to achieve the best drying performance.
2. Firmly
graspthebodyofthedryer(notthetoporconsole A combination of pipe fittings must be used to connect the
panel).
Gentlylaythedryeronthecardboard. dryer to the existing gas line. Shown is a recommended
connection. Your connection may be different, according to
the supply line type, size, and location.

!
3= Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

\
c
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer A. _" flexible gas connector
visible.
B. _" dryer pipe
5. Place a carton corner post under each of the 2 dryer back C. _" to _" pipe elbow
corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner D. _" pipe-to-flare adapter fitting
posts until it is close to its final location. Leave enough room
to connect the exhaust vent. 3= Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open
6. Once connection is made and dryer is in final location, remove when the handle is parallel to the gas pipe.
corner posts and cardboard.

For mobile home use


Gas dryers must be securely fastened to the floor.

A. Closed valve
B. Open valve

4= Test all connections by brushing on an approved noncorrosive


leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leak found.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
For information on ordering please reference the Dryer User
Instructions.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
1= Remove the red cap from the gas pipe. and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
2. to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the
dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non- 2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure 3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
there are no kinks. gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner
posts and cardboard.

Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to


side, then front to back.

A. Flared male thread


B. Non-flared male thread

NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint


compound resistant to the action of LP gas. Do not use
TEFLON _t tape.

If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use
a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.

t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.


You can change your door swing from a right-side opening to a 2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
left-side opening, if desired. hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
Reversible Large Side-Swing Door 3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on
top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws).
Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door
and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart
with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door
catches.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.

1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.


2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
7= Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge the bottom of the hinge.
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge
holes on right-hand side of cabinet.
5. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. 8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side
of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

6. Close door and check that door strike aligns with door catch
(B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.

Reversible Super Wide Side-Swing Door

10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you
removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door
strike plug into original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch
(C). If it is needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.

1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.


1. Checkthatallpartsarenowinstalled.
Ifthereisanextrapart, 6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
gobackthroughthestepstoseewhichstepwasskipped. 7. Dispose of/recycle all packaging materials.
2. Checkthatyouhaveallofyourtools. 8. Read "Dryer Use" in the Dryer User Instructions.
3. Checkthedryer's
finallocation.
Besuretheventisnot 9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
crushedorkinked. remove any dust.
4. Checkthatthedryerislevel.
See"LevelDryer." 10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not
select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
• Electrical supply is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
• Dryer door is closed.

Electrical Shock Hazard 11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
Plug into a grounded 3 prong outlet. close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check
that the gas supply line shutoff valve is open.
Do not remove ground prong.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
Do not use an adapter. repeat the 5-minute test as outlined above.

Do not use an extension cord. • If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.

10
INSTRUCTIONSPOURL'INSTAILATIONDE LASECHEUSE
A GAZDE 29"(73,7CM)

SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de securit&
de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne


suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous


ne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IM PORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CU RITe

Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse, enlever la porte.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent


_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un decks.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides


inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :


• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
• .A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une


agence de service ou le fournisseur de gaz.

11
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee A la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.

INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer


I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.

• Cle a tuyau de 8" ou 10" • Niveau


• Cle a molette de 8" ou • Couteau
10" (pour le raccordement Brides d'evacuation
au gaz) •
Compose d'etancheit6
• Tournevis a lame plate •
des raccords filetes -
• Cle a molette avec resistant au propane Risque d'explosion
ouverture jusqu'a 1"
Pistolet a calfeutrage et Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
(2,5 cm) ou cle & douille •
compose de calfeutrage que I'essence, loin de la secheuse,
hexagonale (pour ajuster
(pour I'installation d'un
les pieds de la secheuse) nouveau conduit Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
• Tourne-ecrou ou cle d'evacuation) du plancher pour une installation darts un garage.
douille de 1A"
Pince
(recommande) • Le non=respect de ces instructions peut causer
Metre ruban un decks, une explosion ou un incendie.

Pi_ces fournies : On a besoin de


Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier • Un emplacement avec un conduit d'evacuation & proximit&
que toutes les pieces de la liste sont pr_sentes. Une secheuse au gaz dolt _tre evacu6e a I'exterieur. Voir
"Exigences concernant I'evacuation".
• Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
4 pieds de nivellement • Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
Pi_ces n_cessaires : d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte.
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, verifier • Un plancher horizontal avec une pente maximale de
I'alimentation en gaz existante, I'alimentation electrique et le 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est
circuit d'evacuation, et life les sections "Specifications superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
electriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concemant n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires. linge peut ne pas culbuter convenablement et les
Les installations pour maison mobile necessitent des pieces programmes commandes par des detecteurs automatiques
particuli_res (voir liste ci-dessous) qui peuvent _tre commandees peuvent ne pas fonctionner correctement.
en appelant le marchand chez qui vous avez achete votre Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
secheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la premiere 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la secheuse risque
page des "Instructions d'utilisation de la secheuse". de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les
• Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le temps de sechage risquent alors d'augmenter.
numero de piece 346764. La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
• Systemed'evacuation en metal. ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne dolt 6tre installe dans le m_me placard que la secheuse.

12
Espacements d'installation II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir appareils voisins.
completement la porte de la secheuse. _f 3"*

(7,6
cm)
Dimensions de la s_cheuse
46po _* _ . _ -
(310cm_)

223A ''
24p0_*_
43%' _(57,8cm) m (1550m_) "_-
_f 3"*

(110crn) (7,6cm)

(2,5cm) (73,66cm) (2,5cm) (2,6cm) (70,6cm) (12,7cm)


*26 1 A B C
(66cm) A. Encastrement
B. Vue lat#rale- placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air

*Espacement requis

Exigences additionnelles concernant rinstallation dans


43%" 223A" !1 une maison mobile
(110cm)
Cette secheuse peut _tre installee darts une maison mobile.
13%" L'installation dolt satisfaire les crit_res de la Norme de
'(_}4,9crn) construction et de securite des habitations prdabriquees des
"273/4l 9 €:.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de
construction et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24
(70,5cm)
k HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations
prefabriquees, CAN/CSA-Z240MH.
D L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst_me d'evacuation en metal, disponible a I'achat chez
A. Porte a pivotement lateral a petite ouverture votre marchand.
B. Porte a pivotement lateral a grande ouverture
La trousse d'installation pour maison mobile n°346764. Voir la
C. Porte a pivotement lateral b large ouverture
section "Outillage et pieces necessaires" pour les
D. Porte rabattable a large ouverture renseignements de commande.
*La plupart des installations requierent un espace minimum de II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation". maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport
Espacement minimum pour une installation dans un d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la
encastrement ou darts un placard
secheuse.
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette secheuse. Cette secheuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande dolt _tre considere pour les raisons
suivantes :
• On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures


de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse
est recommande pour reduire le transfert du bruit.
• Si une porte de placard est installee (pour une installation
encastree), on dolt prevoir des orifices d'entree d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant une Risque de choc eiectrique
surface equivalente de passage de Fair sont acceptables. Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.


Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.


Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de


120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On
recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommande de raccorder la secheuse sur
un circuit distinct exclusif a cet appareil.

13
• Cette secheuse dolt 6tre equipee du brQleur convenable,
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON ,ik LA TERRE correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation.
L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par signaletique darts le Iogement de la porte de la secheuse. Si
un cordon : cette information ne correspond pas au type de gaz
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais disponible, contacter votre marchand ou composer les
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le numeros de telephone indiques sur la premiere page des
"Instructions pour I'utilisateur de la secheuse".
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre gaz different de celui indique sur la plaque signaletique de numero
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et de modele/serie sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
reliee a la terre conformement a tousles codes et reglements
Iocaux. Canalisation d'arriv_e de gaz
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
• La canalisation dolt comprendre un connecteur obture
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter (filetage NPT V8"ou plus) accessible pour le raccordement de
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la I'instrument de mesure immediatement en amont de la
qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas I'illustration suivante).
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; • Un tuyau IPS de Y_" est recommande.
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
• Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une des tuyaux approuves de %" si les codes Iocaux et le
prise de courant appropriee. fournisseur de gaz le permettent.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS • Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
• Pour les Iongueurs superieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
• Si la secheuse a ete convertie au gaz de petrole liquefie, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible avec le gaz de
petrole liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser une plus
grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefie. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%
• Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz :
Un robinet d'arrSt manuel individuel dolt 8tre installe
Risque d'explosion conformement a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un robinet
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz d'arr_t manuel individuel soit installe en dega de 6 pieds
approuv_e par CSA international. (1,8 m) de la secheuse et I'emplacement dolt _tre facile
atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
installer un robinet d'arr_t.
A C E
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a une


personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
B D
ne depasse pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend : A. Connecteur au gaz souple de _"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _"
le personnel autorise de chauffage, C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de _" ou plus)
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de _/_"
le personnel d'entretien autoris_. E. Robinet d'arr_t du gaz
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un explosion ou un incendie. Exigences concernant le raccordement au gaz

• Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le


Type de gaz connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement.
Gaz naturel :
• Utiliser uniquement un compose d'etancheite des tuyauteries.
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban TEFLON%
Sa conception est homologuee par la CSA International pour
I'alimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane), avec
conversion appropriee.

1-®TEFLON est une marque depos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

14
On dolt raccorder la secheuse & la conduite d'alimentation en
gaz a I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
respecte les normes applicables aux connecteurs utilises
avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24 ou • Eliminer la charpie surtoute la Iongueur du systeme et veiller
CSA 6.10. ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Caracteristiques d'alimentation du bn31eur: • Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Altitudes sup_rieures a 10 000 pi (3048 m) :
• Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
• Si la s_cheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure Apporter les modifications necessaires au systeme
10 000 pieds (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
thermique du brQleur indique sur la plaque signaletique pour sechage.
chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
En cas de nouveau systeme d'_vacuation
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
• La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme de Materiel pour I'_vacuation
canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de • Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser
pression a des pressions plus elevees que 1/2Ib/po 2. un conduit de plastique ou en feuille metallique.
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
Canalisation d'arrivee de gaz de la secheuse et des brides de serrage. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sent recommandes.
• La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la
secheuse est dotee d'un filetage m&le de %".

1¼"
(3,2crn)

Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2cm)

Les produits d'evacuation DURASAFE TM peuvent _tre achetes


A chez votre marchand ou en composant le numero de
telephone sans frais indique sur la page de couverture des
(23,5cm)
Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de
renseignements, voir la section "Assistance ou service" des
A. Tuyau NPT de la s_cheuse de _" instructions d'utilisation de la secheuse.
Conduit m_tallique rigide
• Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
• Les conduits metalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure o(4 ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
• Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Risque d'incendie • Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
• Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
Ne pae utilieer un conduit d'evacuation en feuille fermees des murs, plafonds ou planchers.
de metal. Coudes
Le non-respect de ces instructions peut causer Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air
un decee ou un incendie. que les coudes a 90 °.

AVERTISSEMENT : Pour re,duire le risque d'incendie,


cette secheuse doit EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne doit pas _tre connecte
une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
Bon Meilleur

15
Brides de serrage
• Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• Le conduit d'evacuation ne doit pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se Choisir un type de systeme d'_vacuation
prolonge & I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit, Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B

Bride de serrage

Evacuation /
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous,
A--
B

H
_ (10,2 cm)
I 4-l_l A. S_cheuse F. Conduit m_tallique rigide ou souple
(10,2 cm) B. Coude G.Longueur de conduit n_cessaire pour
C. Mur raccorder /es coudes
A. Clapet a persiennes H. Bouche de d_charge
D. Clapet de d_charge
B. Clapet de type bo_te
E. Brides

Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable.


Installations standard du conduit d'6vacuation & raide d'un
4"
conduit m_tallique rigide ou souple

(10,2 cm)__

If_.._ 21/2 `"


• (6,4 cm)

Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge


pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.

• Le clapet de decharge dolt 6tre situe a au moins 12" (30,5 cm)


au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de Fair humide rejete (par exemple, ileum,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.) Autres installations ou le d_gagement est r6duit
• Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture II existe de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
magnetique. type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations
degagement reduit sent illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
rhumidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
i=:: ......

[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,


papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes


de sant&
......
i..... '"'--.[......
A B

A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible


avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope

16
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la Nombre de Type de Clapets de Clapets
section "Assistance ou service" dans les Instructions pour change- conduit type boite ou inclines
I'utilisateur de la secheuse. ments de a persiennes
direction
• Installation au-dessus de la secheuse :
gO° ou
Piece numero 4396028 coudes
• Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec 0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
le clapet) : rigide
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
decalage souple

Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de


M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
decalage
rigide
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
decalage souple

Dispositions sp_ciales pour les installations dans une M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
maison mobile rigide
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt souple
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine I'exterieur. M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple

M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)


rigide
M_tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple

1. Installer le clapet d'evacuation. Utiliser du compose de


calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour
du clapet d'evacuation.
D_terminer I'itineraire d'acheminement du conduit
2. Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
• Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
plus direct et le plus rectiligne.
3. Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
• Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
coudes et de changements de direction. "Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
• Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, "Planification du systeme d'evacuation". Eviter les
prevoir autant d'espace que possible. changements de direction & 90 °. Utiliser des brides de serrage
pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif
• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
• Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °. prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.

D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires


pour la meilleure performance de s_chage

• Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour


determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables. Risque du poids excessif
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des syst_mes installer la secheuse.
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifi6e dans le tableau, on observera : Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
• Une reduction du rendement, avec temps de sechage
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage
plus longs et une plus grande consommation d'energie. en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences de la secheuse. Voir I'illustration.
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90 °
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90 ° au tableau.

17
2, Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
par le panneau de commande). Placer soigneusement la pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.
secheuse sur le carton. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand& Le raccordement peut varlet, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.

3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de !


reperage (Iosange).

A \
B C
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que A. Connecteur de gaz souple de _"
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible. B. Conduit de la s_cheuse de _"
5. Placer une corniere de carton sous chacun des 2 coins arriere C. Coude de conduit de _" a _"
de la secheuse. Redresser la secheuse. Faire glisser la D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
secheuse sur les cornieres pres de son emplacement definitif.
3, Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation. Le robinet
Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit
d'evacuation. est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
6. Une fois la connexion faite et la secheuse sur son
emplacement final, enlever les cornieres et le carton.

Pour utilisation dans une maison mobile


Les secheuses a gaz doivent _tre fixees solidement au plancher.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert

4, Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une


solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
[_'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
Les installations dans une maison mobile necessitent une trousse
d'installation pour maison mobile. Voir les "Instructions
d'utilisation de la secheuse" pour les renseignements de /'
commande.
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation & la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un syst_me d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
1, Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
2. A I'aide d'une cle a molette, raccorder I'alimentation en gaz & d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
la secheuse. Utiliser un compose d'etancheit6 des tuyauteries 2. Placer la secheuse & son emplacement final. Ne pas ecraser
sur tous les filetages m&les non evas6s. Si on utilise un ni deformer le conduit d'evacuation.
conduit metallique souple, veiller ace qu'il ne soit pas 3. (Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
deform&
n'est pas ddorme ou ecras&
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les
cornieres et le carton.

A .............................
_ _ ..........................
B Contr61er I'aplomb de la s6cheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord
transversalement, puis dans le sens avant/arri_re.

A. Filetage ruble #vas_


B. Filetage ruble non _vas_

REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole


liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des
tuyauteries resistant a I'action du gaz de petrole liquefi& Ne
pas utiliser de ruban TEFLON%

Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de


bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier & nouveau si elle est de niveau.
1-®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

18
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te Porte r_versible extra-large _ pivotement lateral
gauche si desir&

Grande porte r_versible _ pivotement lateral

1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la


surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la
surface. les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant 3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures
les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la
de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des secheuse. Oter les vis superieures de la caisse.
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la d_gager des vis. 4. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis
superieures de la caisse. 5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte
(4 vis), En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la
4. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter secheuse, saisir les c6tes de la section exteme de la porte et
soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te soulever prudemment pour la separer de la section interne de
gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de
charnieres du c6te droit de la caisse. la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un
couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
5. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la Ioquets de plastique de la porte.
caisse. Serrer les vis & moiti& Placer la porte de telle sorte que
6. Veiller & maintenir la plaque de carton d'espacement centree
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des
entre les deux sections de la porte. Reassembler la section
vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se externe et la section interne de la porte de telle maniere que la
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
poignee soit orientee du c6te ou les charnieres viennent d'etre
superieures dans les charnieres et les serrer. enlevees.

6= Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est alignee


7= Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de
avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de fa(_on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inferieure de la charniere.
la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.

19
8. Enlever la g&che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit 10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B).
tournevis & lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons Inserer darts le trou la g&che qui a ete enlevee & I'etape 8; fixer
d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation dans le
bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la trou d'ou la g&che avait et6 initialement extraite; fixer le
caisse. bouchon avec la vis.
9. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la 11. Fermer la porte; verifier que la g&che de la porte est alignee
caisse. Serrer les visa moiti& Placer la porte de telle sorte que avec le Ioquet (C), Au besoin, deplacer la g&che de la porte
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se ajuster I'alignement.
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.

1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une 6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir secheuse.
laquelle aurait ete oubliee. 7. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tous vos outils. 8. Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions pour
3. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que I'utilisateur de la secheuse.
le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform& 9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse
4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussi_re.
la secheuse". 10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le
reglage de temperature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
• La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
• L'alimentation electrique est connectee.
• Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declench&
Risque de choc electrique • La porte de la secheuse est fermee.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. 11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. annuler le programme et fermer la porte. Si aucune emanation
de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse et v_rifier
Ne pae utiliser un adaptateur, que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert.
Ne pae utiliser un c_ble de rallonge. • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique. • Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifi&

5= Brancher la secheuse sur une prise & 3 broches reliee & la


terre. Connecter I'alimentation electrique.

W10150630A
SP PN W10150631A 9/07
© 2007. All rights reserved. TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A. Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.

You might also like