Professional Documents
Culture Documents
Tokom vremena, ideja da „jedan narod“ ima „jednu kulturu“ prestala je biti
radikalna – 1970–tih ova ideja je bila shvaćena kao suštinski dio
kolonijalizma. Po kritičarima, ovakvo razumijevanje „kulture“ stvorilo je
fiksirane entitete u koje Zapad može intervenisati. Kroz mjerenje,
kategorizaciju, opisivanje, reprezentovanje i, stoga, pretpostavljeno
„znanje“ o drugima, objekti znanja su postali subjekti nad kojima su vršene
nove vrste moći i kontrole (Asad 1973, Said 1978). Ovakvo, ranije
progresivno, razumijevanje kulture su takođe iskoristili ekstremni
nacionalisti na nazadan način, ne samo za promociju sopstvenih težnji za
suverenitetom, već i za politiku ksenofobije, isključivanja i etničkog
čišćenja.
Prava poplava kritika je razložila ovakvo razumijevanje kulture na sastavne
dijelove. Na primjer, britanski funkcionalisti su kritikovani zbog toga što su
„kulturu“ definisali kao jasno ograničen entitet malog opsega, organizovan
kroz ekonomske, društvene i političke institucije koje su u interakciji unutar
samodovoljne „cjeline“ koja se nalazi u stanju statičke ravnoteže. Ovakvo
shvatanje „kulture“ je očigledno bila fikcija kada uzmemo u obzir da su
većinu proučavanih mjesta, ma koliko bila udaljena, posjetili ne samo
antropolozi, već i trgovci, misionari i kolonijalni činovnici. Društvene
zajednice širom svijeta nijesu bile ni nepromjenljive, niti jasno ograničene,
već uključene u svjetski poredak u kojem je prvo dominirao kolonijalizam, a
zatim nacionalne države, međunarodni kapitalizam i međunarodne
agencije. Sve ovo je izostavljeno iz slike “kultura“ kao a–istoričnih,
samodovoljnih entiteta (Gough 1968).
U trećoj fazi, ključni pojam koji sadrži novi način mišljenja o nekom aspektu
života počinje da ulazi u druge sfere (van državnih institucija) i postaje
difuzan i dominantan način mišljenja u svakodnevnom životu. Na primjer,
Emili Martin (1994) je otkrila da je riječ “fleksibilno“ postala ključni pojam
u periodu kada su ljudi reagovali na AIDS/HIV virus tako što su iznova
promislili imuni sistem i odbrambene odgovore ljudskog tijela.
Neočekivano, pojam ,,fleksibilnosti“ i s njim povezane slike imunog sistema
vrlo brzo su iskorišćeni u sferi zaposlenja za opisivanje post-fordističkih,
samoupravnih, samo-usavršavajućih, timskih radnika i kompanija. Za
kratko vrijeme, ekstremne varijante ovih fleksibilnih osobina, koje su
označavale simptome mentalne bolesti, reinterpretirane su na pozitivan
način, kao vještine zaposlenja. Pojam ,,fleksibilnosti“ se brzo kretao i kroz
tri sfere u SAD-u – imunologiju, zaposlenje i mentalno zdravlje – postavši
uobičajena slika nove vrste sopstva (fleksibilnog sopstva).
Kao što je Gilroj (1987: 60) istakao, Nova desnica je upravo kroz kulturu
definisala „englestvo“ kao hegemonijsku srž „britanstva“. Oni su prihvatili
antropološku ideju da su nacije i kulture istorijski konstituisane, a ne
biološki ili ontološki date. Međutim, ovu ideju oni nijesu iskoristili kako bi
umanjili društvenu isključivost, već kako bi je ojačali. Nacionalni idenitet je
bio definisan kao osjećanje lojalnosti prema osobama iz sopstvene grupe
(Casey, u Seidel 1987: 50). Sopstvenu grupu, odnosno „nas“, sačinjavali su
oni ljudi kod kojih je lista „tipično engleskih“ aktivnosti budila prijatne
asocijacije ili entuzijazam. Često je korišćen citat T. S. Eliota:
Problem ovakve liste nije samo to što, kako Vilijams primjećuje (1958: 229–
30), Eliot teži da preuzme antropološko viđenje kulture kao „cjelokupnog
načina života“, a ipak uzima u obzir samo „sport, hranu i malo umjetnosti“ –
karakteristične elemente „engleske dokolice“. Veći problem je to što su ovi
običaji i prakse prikazani kao izraz homogene nacionalne kulture (Gilroy
1987: 69), dok je, kao što Sejdel ističe, ova lista definitivno bijela, hrišćanska
i jasno rodno i klasno određena.
Korporacijska kultura
Ranih 1980-ih godina, „kultura“ je postala omiljena fraza u studijama
menadžmenta. Dil i Kenedi (1982) su izumjeli „kulturu korporacije“, a
Piters i Votermen (1986) su tvrdili kako se izvrsne kompanije mogu
prepoznati po tome što imaju „jaku“ kulturu. Ubrzo je korporacijska kultura
postala sine qua non svake ozbiljne organizacije i često je bila izjednačena s
osnivačkom misijom kompanije. Literatura u studijama menadžmenta je
pripisala koncept kulture antropologiji – Gerc (1973), Tarner (1974),
Bejtson (1972) i Daglas (1972) su bili najčešće citirani autori. Istraživači
organizacionih nauka, kao i menadžeri u praksi, smatrali su kako
antropološke ideje o „kulturi“ predstavljaju metaforu novih oblika
organizovanja u „postmodernoj“ političkoj ekonomiji. Akademska
istraživanja u organizacionim naukama oduvijek su bila bliska stavovima
menadžera u praksi, tako da su istraživači organizacionih nauka igrali
centralnu ulogu u „stvaranju“ organizacija (Calas i Smircich 1992: 223).
Veza između akademskog i primijenjenog pristupa menadžmentu ojačana je
u toku 1990-ih godina, budući da su menadžeri počeli da zovu istraživače i
savjetnike da drže „treninge“ o promjeni organizacija. Danas je za
antropologe koji istražuju organizacije prestalo da bude neobično da im
menadžeri traže reference za publikacije kojima bi proširili repertoar svojih
metafora (Martin 1994), kao i da se osoblje poziva na antropološke ideje za
koje su čuli u toku treninga i kurseva.
Kultura i razvoj
Čak i takve stare ideje o „kulturi“ djeluju vrlo drugačije kada se nalaze u
rukama nativnih naroda, u odnosu na veliku viziju pluralizma jasno
ograničenih kultura, koju su napravili elitni UNESCO stručnjaci. Vagner
(1975) tvrdi da tokom samog čina terenskog istraživanja antropolozi
„izmišljaju kulturu“ neke zajednice (u starom smislu). Antropolozi se
upuštaju u situacije koje su izvan njihove inter–personalne i praktične
kompetentnosti. Kako bi mogli da se izbore sa tim, ohrabruju sebe, misleći
da se nose s jednim „objektom“ i da mogu da nauče kako on „radi“. Određeni
ljudi u društvu koje antropološkinja istražuje stiču uvid u njenu perspektivu
– što se često dešava dok pokušavaju da je kontrolišu i „odomaće“ – i tada
po prvi put vide svoj svakodnevni život kao stvar koja funkcioniše po
obrascima. Antropološkinja nastavlja svoje istraživanje kao da je to što
proučava „jedna kultura“. U toku ovog procesa, ono što su ljudi do tada
poznavali kao svoj utjelovljeni način života postaje objektifikovano i
verbalizovano – Vagnerovim riječima, postaje izmišljeno – kao „kultura“.
Zaključak
U ovom radu sam predstavila razliku između dva skupa ideja o „kulturi“ u
antropologiji: s jedne strane je stari skup ideja po kome svaki narod ima
svoju jasno ograničenu i definisanu „kulturu“; s druge su nova shvatanja po
kojima kultura nije „stvar“ već politički proces takmičenja za moć da se
definišu ključni pojmovi, uključujući i samo značenje pojma „kulture“. U
toku dvadesetog vijeka, antropolozi su često depolitizovali našu disciplinu i
proučavane ljude tako što su koristili stare ideje o „kulturi“ i pravili
objektivne klasifikacije. Danas antropolozi koji usvajaju nove ideje o
„kulturi“ moraju da uvide da su i same akademske definicije kulture
politički pozicionirane i da zato predstavljaju resurs koji antropolozi i drugi
akteri mogu da koriste za kritiku ili osnaživanje procesa dominacije i
marginalizacije.
Stara i nova značenja „kulture“ su ušla u mnoge sfere života u toku 1980-ih i
1990-ih godina, kao što su kulturni rasizam i multikulturalizam,
korporativna kultura i kultura i razvoj. Ponekad su antropolozi bili sastavni
dio ovog procesa – na primjer, u toku pripremanja UNESCO–vog izveštaja ili
snimanja Kajapo zajednice. Ponekad su se političari ili menadžeri pozivali
na „antropološke ideje kulture“ kako bi legitimisali svoje stavove. U oba
slučaja, antropološkinje i antropolozi su bili sastavni dio procesa politizacije
„kulture“.
Ovaj rad je analizirao više različitih načina na koje su akteri koristili
„kulturu“ kao političku strategiju s jasnim materijalnim posljedicama.
Britanska Nova desnica je preuzela novu ideju „kulture“, pretvorila je u
eufemizam za rasu i mobilisala je kako bi osnažila društveno isključivanje i
marginalizaciju. U „korporativnoj kulturi“, i stare i nove ideje „kulture“ su
često zajedno korišćene kao sredstva za upravljanje, pri čemu je cilj bio da
se menadžerima osigura da sačuvaju moć da definišu i kontrolišu značenje,
dok su radnici aktivno uključeni u proces stvaranja značenja. Kajapo
predstavljaju primjer nativnih političara koji su nametnuli sopstvenu
definiciju „kulture“ i iskoristili je za određivanje uslova pod kojima su
njihovi odnosi sa spoljnim svijetom bili regulisani. Oni su svjesno iskoristili
stare ideje o „kulturi“, poštujući politiku njene konstruisanosti. Navodno
govoreći u ime cijelog „Kajapo naroda“ o tome šta čini njihovu „autentičnu
kulturu“, glas Kajapo političara je uspio da se čuje u nacionalnim i
internacionalnim forumima. UNESCO izvještaj teži da „kulture“ shvaćene u
starom smislu budu kreativne i dinamične poput Kajapo zajednice.
Međutim, izvještaj ne uzima u obzir to da je osnovni problem Kajapo slučaja
bila borba oko moći da se definiše, vođena između Kajapo zajednice s jedne
strane, i države i internacionalnih organizacija, s druge. Umjesto toga, i
UNESCO izvještaj i britanska Nova desnica koriste bestjelesni glas,
zamjenicu „mi“, da bi definiciju kulture, koju je stvorila elita, legitimisali kao
zdravorazumsku i „prirodnu“. Ova strategija pokušava da zamaskira ili
izbriše politizaciju kulture, kao što je to činila i stara antropološka strategija
objektifikacije.
UNESCO izvještaj je pružio priliku antropolozima i antropološkinjama da
utiču na političku upotrebu „kulture“ i šteta je što to nijesmo bolje iskoristili
za poboljšanje položaja obespravljenih i marginalizovanih. Ako želimo da
utičemo na lokalne, nacionalne i internacionalne procese kroz koje ljudi
postaju siromašni ili obespravljeni, neophodno je da se osvrnemo na
sopstvene antropološke analize o tome kako političari, savjetnici javnih
politika i donosioci odluka koriste stare i nove ideje o „kulturi“. Možda će
nam naše analize političkih strategija drugih aktera pokazati kako da
efikasnije intervenišemo u politizaciju „kulture“. U kontekstu nedavnih
žalopojki o gubitku autoriteta antropologije i smanjenom značaju studija
savremenih kulturnih procesa (što je jednim dijelom rezultat napretka
studija kulture, GDAT 1996), takva refleksija bi, možda, takođe mogla da
nam pomogne da povratimo neophodnu kritičku oštricu naše discipline.
Reference:
Asad, Talal (ed.) 1973. Anthropology and the Colonial Encounter. London:
Ithaca P.
Calas, M. B. and Smircich, L. 1992. ‘Using the ‘F’ word: feminist theories and
the social consequences of organizational research’ in Mills, A. J. and
Tancred, P. (eds) Gendering Organizational Analysis. London: Sage.
Cohen, Abner (ed.) 1974. Urban Ethnicity. ASA Monograph 12, London:
Tavistock.
Comaroff, John and Jean. 1992. Ethnography and the Historical Imagination.
Boulder: Westview P.
Deal, T. and Kennedy, A. 1982. Corporate Cultures. The Rites and Rituals of
Corporate Life. Harmondsworth: Penguin.
Douglas, Mary 1987. How Institutions Think. London: Routledge and Kegan
Paul.
Gilroy, Paul. 1987. There Ain’t No Black in the Union Jack. London:
Hutchinson.
King, Desmond. 1987. The New Right: Politics, Markets and Citizenship.
London: Macmillan.
Merry, Sally Engle. 1997. Law, culture and cultural appropriation. Yale
Journal of Law and the Humanities (forthcoming).
Morley, David and Chen, Kuan–Hsing. 1996. Stuart Hall. Critical Dialogues in
Cultural Studies. London: Routledge.
Seidel, Gill. 1985. ‘Culture, nation and “race“ in the British and French New
Right’ in Levitas, Ruth (ed.) The Ideology of the New Right . Oxford: Polity.
––––1987. ‘The white discursive order: the British New Right’s discourse on
cultural racism with particular reference to the Salisbury Review’ in Zavala,
Iris, van Dijk, Teun and Diaz–Diocaretz, Miriam (eds) Approaches to
Discourse, Poetics and Psychiatry. Amsterdam: John Benjamins.
Shore, Cris and Wright, Susan (eds) 1997. Anthropology of Policy. Critical
Perspectives on Governance and Power. London: Routledge.
Turner, Victor. 1974. Dramas, Fields and Metaphors. Ithaca, NY: Cornell U.
P.
Tylor, Edward B. 1871. Primitive Culture. New York: Harper.