Professional Documents
Culture Documents
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Clio’s Other Sons
Berossus and Manetho
John Dillery
Ann Arbor
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Copyright © by John Dillery 2015
All rights reserved
2018 2017 2016 2015 4 3 2 1
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
For
Ludwig Koenen
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:25:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface
This seems a fitting place to consider why I have written this book. To state my
case, I need first to introduce my subjects. I will then move on to a discussion,
under several heads, of why they make worthwhile topics for a monograph.
There is not much to go on, in truth, but it is all we have.1 In the earliest
years of the Hellenistic Age (the first quarter of the third century BC), in Se-
leucid Babylon and Ptolemaic Egypt, two men set down to write histories from
the foundation of civilized life to contemporary or near-contemporary times.
Berossus (Gk. rendering of Bel-re’u-shunu, “Bel (the Lord) is their shepherd”),
a Babylonian, was a priest of Bel-Marduk; Manetho (meaning not known for
certain, but possibly “Shepherd (i.e.) guardian of the temple”), an Egyptian,
was also a priest, residing at Heliopolis in the Delta, a little less than fifty kilo-
meters north of Memphis.2 It is curious that the element “shepherd” may occur
in both their names. Both saw the world and its past chiefly through the lenses
of their own cultures—indeed, primarily as human history centered on their
respective priestly localities. Berossus’ work was called the Babyloniaca (or pos-
sibly Chaldaïca), Manetho’s the Aegyptiaca. As their titles suggest, both works,
though histories of their native lands, remarkably were written in the Greek
language. Furthermore, while each work covered human history from its earli-
est periods as conceived of within the frameworks of Babylonian and Egyptian
civilization—cultures that were literally millennia old by the start of the third
century BC—each history contained a mere three books.3
1. For the scarcity of verifiable information about Berossus and Manetho, see, e.g., for Beros-
sus, Burstein (1978) 5 and Kuhrt (1987a) 33 and 36–37; for Manetho, Redford (1986) 203–4 and
Gozzoli (2006) 191.
2. For the name of Berossus, see de Breucker (2010) ad T 1; for that of Manetho, Moyer (2011)
85 n.5
3. So did the world history of the fourth-century Aristotelian Dicaearchus of Messana (Suda
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
viii Preface and Acknowledgments
Josephus, who knew the writing of both men well, characterized them as fol-
lows: “Manetho was by birth an Egyptian, a man possessed of Hellenic paideia,
as is clear from the following fact: he has written in Greek the native history of
his land from sacred records” (Jos. Ap. 1.73 = T 7a); Berossus was “a Chaldaean
man by birth, but one well known to those versed in paideia, since he brought
to the Greeks writings concerning astronomy and Babylonian wisdom” (Ap.
1.129 = T 3).4 As Alfred von Gutschmid noted long ago, the closeness in phras-
ing suggests that Josephus viewed the men similarly:5 they were, to borrow the
coinage of W. W. Tarn, both “culture G reeks,”6 non-Greeks who were yet also
full participants in Greek culture (paideia). It is true that the description of Ber-
ossus says more about his reception among learned Greek circles, but I think
that the fundamental point remains: Josephus saw both men as non-Greek by
birth and yet as writers whose work was somehow deeply implicated in the
world of Hellenic learning.
Plutarch provides us with a more useful piece of testimony, but only con-
cerning Manetho. In his treatise On Isis and Osiris, Plutarch reports that Ptol-
emy I Soter had a dream vision of what, in the event, turned out to be the colos-
sal statue of Pluto at Sinope on the Black Sea. In the dream, the statue spoke to
the king and told him that it had to be transported to Alexandria. Not knowing
where the statue was located, the king reported his dream to his “friends” (i.e.,
his courtiers), and a widely traveled man named Sosibius then stated that he
had seen such a colossal statue in Sinope. Two men were charged with going
to Sinope, stealing the statue, and bringing it back to the Ptolemaic capital. On
their return, yet another pair of men, “Timotheus the exegete and Manetho
of Sebennytus” (Plut. Mor. 362 A = T 3), perhaps the heads of two boards of
experts,7 examined the statue. Having determined that it was indeed a statue of
s.v. Dicaearchus = Mirhady [2001] F 2)—which, despite its name, the Life of Greece, was “a history
of civilization” in the broadest sense (see Jacoby [1949] 142)—and also, famously, the world history
of Cornelius Nepos (as we learn from Catullus 1.5–7).
4. Cf. the translation of de Breucker (2010) ad T 3: “Berossos, a Chaldaean by birth, but famed
among those who are engaged in learning.”
5. Gutschmid (1893) 491 ad Jos. Ap. 1.129.
6. Tarn (1961) 160–61.
7. The wording of the Greek—συμβαλόντες οἱ περὶ Τιμόθεον τὸν ἐξηγητὴν καὶ Μανέθωνα
τὸν Σεβεννύτην—is ambiguous. The locution οἱ περί + accusative nominis proprii can, in fact, be a
periphrasis for the proper noun itself, and this periphrasis is even more common when two accusa-
tive nomina are dependent on the preposition περί, an idiom that first appears in Polybius. Yet there
are instances of the phrase οἱ περὶ Χ καὶ Υ when the locution clearly means “X and those around
him and Y and those around him,” even in Plutarch: e.g., Dion 42.3 (οἱ περὶ τὸν Ἀρχωνίδην καὶ τὸν
Ἑλλάνικον), Mor. 334 D (οἱ περὶ Θέτταλον καὶ Ἀθηνόδωρον), and Marius 44.9 (οἱ περὶ Κίνναν καὶ
Σερτώριον). See Dubuisson (1977) esp. 1.103–16, on Plutarch; also the important expansions of
Radt (1980) and (1988) and R. Gorman (2001) and (2003). Arguing in favor of the interpretation
“Timotheus and Manetho” in our passage is that both nomina propria are expanded by phrases set
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments ix
Pluto, they convinced Ptolemy that the image was of the god Sarapis. A similar
story is told by the Roman historian Tacitus, who makes it clear that a board
of experts was involved in the case of Manetho, though he does not actually
name him (Tac. Hist. 4.83.2).8 This testimony is important because, if trans-
mitting authentic information, it would suggest, in no uncertain terms, that
Manetho was an influential member of the early Ptolemaic court, consulted by
Soter himself on the foundation of the Sarapis cult.9 No corresponding piece
of testimony for Berossus’ standing at the Seleucid court is anywhere near as
detailed. The best we can do is a late testimonium from Tatian (a Christian
philosopher of the third century AD, though, importantly, a Mesopotamian):
“Berossus, a Babylonian man, a priest of their [i.e., the Babylonians] god Bel, a
contemporary of Alexander, assembled the history of the Chaldaeans in three
books for Antiochus, the third after him,” that is, for Antiochus I, the third
ruler of Babylon after Alexander the Great, counting inclusively (Tatian Or.
Graec. 36 = T 2; cf. Euseb. PE 10.11.8).10 A lot obviously rides on the preposi-
tion “for” here, simply indicated in the Greek by the dative case of “Antiochus.”
But perhaps this means that Berossus wrote his history under the patronage
or even because of the commission of Antiochus I. A similar claim is made for
off by the article that further identify the men in question. Cf. Griffiths (1970) 161: “Timotheus the
interpreter and Manetho the Sebennyte concluded that it was an image of Pluto.”
8. Cf. Fraser (1972) 1.247; Griffiths (1970) 397.
9. The papyrus document P. Hibeh I 72 4ff. (= T 4) would confirm this view of Manetho.
It mentions one Manetho who is obviously a highly placed Egyptian priest. However, the date
of the papyrus (241/0 BC) seems to rule out the historian Manetho, who would have had to be
extremely old to be the same man as the historian writing under Philadelphus. T 5 (CIL 8.1007)
is an inscription from a Sarapis sanctuary at Carthage, on a sculptural plinth bearing simply the
name ΜΑΝΕΘΩΝ. It is considerably later than Manetho’s own lifetime and speaks to his fame as
an important figure in the start of the Sarapis cult.
It is sometimes argued that Manetho and Timotheus did not, strictly speaking, help with the
foundation of the Sarapis cult, because a form of it already existed among the Hellenomemphites
in the worship of Osor-Hapi, the deified Apis bull, as demonstrated by UPZ 1 (“the curse of Arte-
misia”): see Griffiths (1970) 394. But most resist the complete identification of the two gods: see
Fraser (1972) 1.253–54. Note also Thompson (1988/2012) 197–98. More recently, Bourgeaud and
Volokhine (2000) have questioned the historicity of the entire foundation episode reported in Taci-
tus and Plutarch, judging it to be a fiction akin to a Königsnovelle; see also Moyer (2011) 150–51.
10. Βηρωσὸς ἀνὴρ Βαβυλώνιος, ἱερεὺς τοῦ παρ’ αὐτοῖς Βήλου, κατ᾿ Ἀλέξανδρον γεγονώς,
Ὰντιόχῳ τῷ μετ᾿αὐτὸν τρίτῳ τὴν Χαλδαίων ἱστορίαν ἐν τρισὶ βιβλίοις κατατάξας. Note that there
is a problem with the phrase κατ᾿ Ἀλέξανδρον γεγονώς: the perfect participle γεγονώς is ambigu-
ous, rendered here as “contemporary with,” in the sense “alive” (cf. Eusebius’ parallel passage: κατ᾿
Ἀλέξανδρον γενόμενος). But if an adult roughly contemporary with Alexander (dead at thirty-two
in 323), he would have had to have been in his seventies at least to be writing up the Babylo-
niaca under Antiochus, which, while not impossible, is not likely. The participle may instead mean
“born” sometime during the rule of Alexander: see Dillery (2003b) 384 n.4 and the bibliography
cited there. De Breucker (2010) ad loc. notes that the third ruler after Alexander was technically
Seleucus I, for Philip III Arrhidaeus and Alexander IV came in between, but they are conveniently
forgotten here.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
x Preface and Acknowledgments
Manetho: namely, that his history was written “for Ptolemy Philadelphus” (T
11c = Syncellus Chron. 17 M).11 The “friends” of the Macedonian kings of the
Hellenistic period were not often drawn from the local, native elite, but that
circumstance was not unheard of by any means.
This is the appropriate place to note, if only briefly, the considerable prob-
lems that attend the transmission of the histories of both Berossus and Ma-
netho. Who they were and what they wrote are both matters that depend on
what the ancients knew or thought they knew of their writing. This question
is deeply problematic. The story is similar, if not identical, for both historians:
one channel for their work consisted of Christian authorities, who were inter-
ested chiefly in their chronologies and such narrative (in the case of Berossus
specifically) that seemed to corroborate biblical accounts or, at least, in what
they took to be commentary on similar events (Creation, the Flood); the other
main conduit was Josephus, who excerpted the narratives of both Berossus and
Manetho for much the same purpose, as well as some chronographic structure
(in the case of Manetho only).
To the best of our knowledge, Berossus’ Babyloniaca was summarized in the
first half of the first century BC by the Greek polymath Cornelius Alexander
Polyhistor in Rome, during the last decades of the Roman Republic.12 His sum-
mary was used by all later writers on whom we depend, directly or indirectly:
Josephus, Abydenus, Julius Africanus, and Eusebius. The two main figures re-
sponsible for the transmission of material from Berossus/Polyhistor were Jo-
sephus and Eusebius. Josephus cites Berossus extensively in his Against Apion
and in scattered places in his Antiquitates Judaicae. The Greek church father
Eusebius of Caesarea (third to fourth century AD) quotes Berossus in his own
work, the Chronica, now lost in its original form but preserved in an Armenian
translation13 and extensively excerpted by the later churchman George Syn-
cellus, who composed his own Ecloga Chronographica from AD 809 to 810.14
Two even more shadowy figures need also to be mentioned, one pagan and one
Christian, in connection with Polyhistor and Eusebius. Not only was Berossus
summarized by Polyhistor, but one Abydenus, relying on Polyhistor, also made
use of him in the second century AD. Eusebius quotes both Polyhistor and
Abydenus, with significant overlaps between the two, but with major differ-
ences too. Eusebius’ chronography was obviously dependent, to some extent,
11. τὰ περὶ τῶν Αἰγυπτιακῶν δυναστειῶν ὑπὸ Μανεθῶ τοῦ Σεβεννύτου πρὸς Πτολεμαῖον τὸν
Φιλάδελφον συγγεγραμμένα (the matters pertaining to the Egyptian dynasties written up by Ma-
netho for Ptolemy Philadelphus).
12. Schnabel (1923) 164–67; Burstein (1978) 6 and n.11; de Breucker (2012).
13. See Mosshammer (1979) esp. 59–60.
14. Adler and Tuffin (2002) xxx–vi; Wallraff (2007) xlii.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xi
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xii Preface and Acknowledgments
18. Cf. Meyer (1904) 77; also Barclay (2007) 133 n.803 ad Jos. Ap. 1.230.
19. Wallraff (2007) xliii, 95 n.1.
20. See esp. Laqueur (1928) 1096–97; Helck (1956); Ryholt (1997). As will be seen below, Ry-
holt prefers to call this document the Turin “List,” not “Canon.”
21. Cf. Kuhrt (1987a) 37; Potter (1994) 75–77, 190–91; Lightfoot (2007) 215 n.40.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xiii
tiaca, including The Sacred Book, On the Making of Kyphi, and The Book of So-
this.22 A late author even groups him with other writers of works on medicine:
Asclepius, Hermes Trismegistus, Nectanebo, and Queen Cleopatra (T 13). Of
particular note here is a dedicatory letter to Ptolemy II Philadelphus, which
Syncellus preserves, that allegedly accompanied Manetho’s Book of Sothis (Syn-
cellus Chron. 41 M = Waddell app. I). It is addressed to “the great King Ptolemy
Philadelphus Augustus,” identifies Manetho as “a high priest and scribe of the
sacred shrines of Egypt,”23 and speaks of the wisdom contained in the accom-
panying volume as written by Hermes Trismegistus. Much in the letter is sheer
nonsense,24 but that its author styled Manetho a friend and advisor of Ptolemy
II is testimony perhaps to the historian’s actual standing in the early Ptolemaic
court and to the apparent orientation and purpose of his work. It is a wonder-
ful irony that the later reception of Berossus and Manetho makes them into
paradigmatic representatives of standard views of the Babylonian and Egyptian
elites—Berossus the astrologer sage, and Manetho the priest of a chronologi-
cally obsessed yet timeless culture—and yet both were innovative in terms of
how their cultures chose to control the past.
The few, relatively certain details for both men prompt an enormously im-
portant pair of interrelated questions: why did Berossus and Manetho write
native histories of their lands in the Greek language, and for whom were they
writing? At one level, the answer to this two-part question is fundamentally his-
torical. We can establish what sort of historiography was practiced before Ber-
ossus and Manetho in both Babylon and Egypt and, more generally, in the na-
tive scholarly cultures both men inhabited. We can also look at both the Greek
models for writing history that they had before them and can even make out
the possible motives they had for writing history at the early Hellenistic courts.
These are the aims that have guided my discussion in the subsequent chapters,
with particular emphasis on not only how both Berossus and Manetho can be
seen to have been working within their traditional scholarly idioms but also
how they were innovative, inspired by their knowledge of and engagement with
earlier Greek historical writing on their lands. It is imperative also to consider,
at a more theoretical level, why these histories were written when and in the
form they were. For this purpose, I believe that it is important to canvass here a
number of possible approaches to Berossus and Manetho.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xiv Preface and Acknowledgments
The histories of Berossus and Manetho must be considered against the au-
thors’ backgrounds. But the very enterprise of trying to read the Babyloniaca
and Aegyptiaca against the backdrop of the political histories of Babylon and
Egypt in the early Hellenistic period becomes almost immediately implicated
in a contemporary ideological discussion regarding the complicity of native
elites in foreign rule. It would be naive of me to think that my own attempt to
evaluate the work of Berossus and Manetho can be separated from this ongoing
debate. We may place the work of Peter Green at one extreme. Responding to
Amélie Kuhrt’s magisterial article of 1987 on Berossus, in which she attempted
to sketch out the intermediate position that he and Manetho held at their re-
spective courts, Green wrote that they did not really contribute much to the
early Seleucids and Ptolemies in the establishment of their rules; more impor-
tant, Green also characterized them as “sedulous imperial bootlick[ers].”25 For
Green, then, Berossus and Manetho were unambiguous figures, aspiring collab-
orators who penned the ancient equivalents of “area studies” that were meant to
facilitate the foreign domination of their lands (even if they failed to have any
effect).26 As such, their histories, if not thoroughgoing Greek treatments, were
profoundly Hellenized and Hellenizing, written with only a Greco-Macedonian
audience in mind. At the other end of the spectrum, we encounter the portrait
of Manetho offered by Ian Moyer, according to whom the Aegyptiaca “does not
appear to be formally dependent on Greek historiography in any clear way”
but, rather, “was an indigenous attempt to make explicit the proper historical
role of the Egyptian pharaoh, and also to teach the Ptolemies and other Greeks
at court to read Egyptian history in an Egyptian fashion.”27 For Moyer, other
than the fact that the Aegyptiaca was written in Greek, Greek historiography es-
sentially has no bearing at all on the composition of Manetho’s history of Egypt.
I would like to map out another way of looking at these historians, one that
will, by default, position them in a middle ground somewhere between Green’s
“imperial bootlickers” and Moyer’s indigenous advocates wholly independent
from Greek historical writing—not because this course is safer or less objec-
tionable, but because it is simply more inherently plausible. Moreover, as seems
to be a matter lost on Moyer, there is surely a major point of significance in the
fact that the two histories—the Babyloniaca of Berossus and the Aegyptiaca
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xv
28. Indeed, the similarities are so striking that they led a French scholar in the nineteenth cen-
tury to doubt that either Berossus or Manetho were real: see Havet (1873). Berossus’ and Manetho’s
claim to authenticity had not been helped by the fact that forgeries penned by the Dominican friar
Annius of Viterbo had circulated under their names in the Renaissance: see Grafton (1983/1993)
2.77–78; (1991) ch. 3.
29. τὰ . . . συγγεγραμμένα πλήρη ψεύδους καὶ κατὰ μίμησιν Βηρώσσου ([matters] written up
full of falsehood and in imitation of Berossus).
30. Cf. Pearson (1939) 23–24; Fowler (2006) 35. See previous note. De Breucker (2010) ad T
10a is supportive of the possibility that in fact Manetho imitated Berossus.
31. Sartre (2009) 380.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xvi Preface and Acknowledgments
(1) there was the wish to respond to the legacy of Greek historical writing on
their lands—Herodotus in the first instance, of course, but also men who were
nearer to them in time (if not actual contemporaries), men such as Ctesias and
Cleitarchus on Babylon and Hecataeus of Abdera on Egypt; and (2) both Beros-
sus and Manetho were aware of the importance specifically of history writing to
the immediate successors of Alexander the Great—indeed, of the role of Greek
historiography more generally in the Greek world in helping communities and
regions define themselves through their pasts (I offer more on this, too, below).
Both Berossus and Manetho were elite priestly members of societies that
had just experienced the massive political and military upheaval attendant on
the transfer of power from one set of nonnative rulers (the Persians) to another
(the Macedonians and Greeks); indeed, in the case of Berossus, the transfer
of power was further prolonged by extensive fighting among the Macedonian
inheritors of Alexander’s empire (the Antigonids vs. the Seleucids). Although
Egypt had experienced a significant period of autonomy under native rule in
the middle of the fourth century BC, with that (considerable) exception, nei-
ther Babylonia nor Egypt had known extensive periods of independence since
the mid-sixth century BC. Inasmuch as both cultures were, at the highest social
levels to which both men belonged, thoroughly literate and the beneficiaries of
rich and well-documented civilizations extending back millennia, a situation
familiar from other periods in human history thus obtained. As members of
the Babylonian and Egyptian priestly class, Berossus and Manetho were ideally
placed to facilitate the nonnative rule of their lands by lending it legitimacy in
various ways and were also the best equipped to articulate the aspirations and
hostility of their native culture toward the new masters of their lands. While a
colonial or postcolonial dynamic must always be understood to be in the back-
ground of the composition of both the Babyloniaca and Aegyptiaca, it is im-
portant to be on guard against the reductive views of both Green and Moyer.32
Lurking behind the extreme portraits of both Moyer and Green is the
problem of an overly schematic or simplistic view of “nationalism.” Either
both Berossus and Manetho were nothing better than simpering collaborators
(Green), or they were nationalists shouting from the historiographic barricades
(Moyer).33 But fatal objections can be lodged against both positions. If Green is
correct, it is difficult to reconcile, on the one hand, viewing both histories as es-
sentially how-to manuals for successfully ruling Babylonia and Egypt with, on
the other, the sense both works give of a nationalist pride—or ethnochauven-
32. Note the thoughtful debate one can trace through Will (1985), Bagnall (1997), and Bow-
man (2002); cf. Goff (2005).
33. Cf. Eddy (1961). Compare the approach in, e.g., Fuchs (1938) for “resistance” to Rome.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xvii
ism even—that argues for the centrality of both lands in the history of world
civilization, as well as efforts manifest on almost every page to validate those
claims through methods that originate from the indigenous scholarly cultures
of both historians. In short, if you are writing for new Greek-speaking masters
of your homeland, why bother authenticating what you are saying by methods
unintelligible to them?
Alternatively, if Moyer is correct, a parallel set of problems arises in the in-
terpretation of the Babyloniaca and Aegyptiaca. If these works are intended “to
teach” the successors of Alexander and their courts Babylonian and Egyptian
history in an indigenous “fashion,” one is left to wonder what Berossus and
Manetho hoped to gain by writing history that has so exclusively a nationalist
focus and yet seems, in other ways, to accommodate the new rulers of their
lands: most obviously, both the Babyloniaca and Aegyptiaca were written in
Greek and are clearly meant to respond to earlier Greek treatments of their na-
tions’ pasts. Why bother doing either one of these things if your main purpose
was only to educate or, better, inculcate a native understanding of Babylon’s
and Egypt’s history? Language choice alone does not account for the bicultural
tonality of both histories, particularly those aspects of the Babyloniaca and Ae-
gyptiaca that are best seen as attempts to engage Greek readers in more sophis-
ticated ways, ones that are responsive to Greek historiographic expectations.
Following Moyer’s reasoning, the motive to educate the new rulers of Egypt and
(by extension)34 Babylon ought to have applied to Persians as well, and there
should be evidence for equivalent histories written in (say) Aramaic during the
period of Persian dominion in Babylon and Egypt. But there is no evidence that
any were ever attempted.
Furthermore, Moyer’s point that, in essence, Manetho’s Aegyptiaca is only
Greek by convenience—that is, in Greek incidentally, because the conquerors
were Greek speakers—runs into serious difficulties if we remember that what
language system one wrote in was a highly significant matter in both Egypt
and Babylonia. Egypt was a culture with three or four different native scripts
during Manetho’s lifetime, with each script being thought of as having a unique
function in conveying certain types of information—“text genres.”35 In a soci-
ety where the different writing systems were so heavily freighted with distinct
meaning, even if they also overlapped significantly, would not even the basic
34. Note that Moyer has now offered a brief comparison of Berossus with Manetho: Moyer
(2013).
35. For a particularly good discussion of this often-made point, see Baines (2007) 46 and table
1: Baines identifies four scripts (hieroglyphic, cursive hieroglyphic, hieratic, and demotic); “text
genre” is his phrase. Note also Davies (1990) 86–96.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xviii Preface and Acknowledgments
36. Von Soden (1960); Veldhuis (2011) 82–83. Cf. Oppenheim (1977) 237–39.
37. See Veïsse (2004) 151, 245 (without knowledge of Gellner); Manning (2003) 165–66, 228;
id. (2010) 90–91, 121 and n.15 (with reference to Gellner); McGing’s thoughtful responses: McGing
(2006) 60–63 (2007) 161, and now esp. (2012). Cf. Gellner (1983); note also the critique of Woolf
(1990) 46–47. The work of J. Z. Smith also implies most strongly at least a latent sense of nation
among the literate elite. Cf. Heinen (2006).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xix
popular unrest, expressions of priestly approval of Ptolemy IV’s victory over re-
bellious forces, and evidence of royal concessions granted to the priestly class.38
I believe that much is to be gained by thinking hard about who was meant to
read the Babyloniaca and the Aegyptiaca—that is, who constituted the intended
or “target audience” or “audiences” of both works. It might well be asked how
we can know who made up “the public which” Berossus and Manetho “wished
to address”39 and, further, why this information is useful? As to the first part of
this question, a short answer could be “the apparent dedicatees” of the Babylo-
niaca and Aegyptiaca, for as we have just seen above, there is ancient testimony
(if also slender) suggesting that Berossus and Manetho wrote their histories
for the new Macedonian rulers of their lands, the sons and successors to the
generals who took possession of Babylon and Egypt after the death of Alex-
ander the Great: Antiochus I in the case of Berossus, Ptolemy II for Manetho.
But as noted, the evidence is slender, and we need to canvass other possibili-
ties. There are distinct clues in both texts. First and foremost, since both were
written in Greek, we have to assume a literate, hellenophone reader for both.
It is essential not to confuse “hellenophone” with “Hellenic”—that is, to think
“hellenophone” means only Greek and Macedonian readers. There were strong
motivations for the native elites of both regions, Babylonia and Egypt, to learn
Greek in the Hellenistic period from early on; our evidence that they did so is
much better for Ptolemaic Egypt, but one can imagine a similar scenario of the
acquisition of Greek in Seleucid Babylonia, if significantly less widespread and
intense.40 In any case, in the “target audience” of both Berossus and Manetho,
38. Bingen (2007) 262–65. For the evidence of the Rosetta Stone, see Simpson (1996) 263 (sev-
eral references to the rebellion after Raphia); 267–71 (approbation of the priests); 261, 265 (royal
grants and favors to local temples, cult, and priesthoods).
39. Iser (1978) 33, on the seminal views of Wolff (1971). See also Freund (1987) esp. 7, on the
various ways that the “reader” has been identified by different literary critics.
40. For Egypt, see esp. Clarysse (1993); Thompson (1994). Unfortunately, our best evidence for
the acquisition of Greek by the Babylonian elite early in the Hellenistic period is Berossus himself:
see, e.g., Oelsner (1986) 48; Sherwin-White and Kuhrt (1993) 148. It is difficult to know what to
make of the unusual “Graeco-Babyloniaca” tablets, with cuneiform and Aramaic texts transcribed
into Greek script: see esp. Sollberger (1962); Black and Sherwin-White (1984); Oelsner (1986) 239–
42; Maul (1991); Westenholz (2007). Cf. Sherwin-White and Kuhrt (1993) 160.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xx Preface and Acknowledgments
we ought to include fellow elite members of the priestly and scribal classes, as
well as other Babylonian and Egyptian bilinguals. At this point, it might well
be queried why a Babylonian or Egyptian of any class would want to commu-
nicate with a compatriot when other, local languages were obviously available.
It is useful here to think of Greek as a “prestige language,”41 one that would
have been associated with the “domains” of learning and power after the Greco-
Macedonian conquest, and hence as an appropriate tool for communication
even among elite groups whose shared, primary language was different from
the prestige language, thus permitting elaborate linguistic scenarios of code-
switching, depending on the subject matter and other social circumstances:
both Seleucid Babylonia and Ptolemaic Egypt were areas that can be under-
stood as constituting zones susceptible to the analysis of “contact linguistics.”42
This leads me to another set of clues. Beyond language choice, the Babylo-
niaca and Aegyptiaca also contain specialized topics and procedures of textual
presentation that argue strongly for specific audiences for both works. To take
up a particularly illustrative case from Berossus that will be dealt with in detail
below, Berossus has two sections toward the start of the Babyloniaca that seem
to anticipate two very different, distinct readerships for his history. In one, Ber-
ossus describes the physical realities and flora and fauna of Babylonia, even
including a Greek gloss on a Babylonian term for a plant. Such a section would
seem to be aimed at a nonnative, Greek readership, in two ways. On the positive
side of the ledger, Greek histories and related works often included geographic
and ethnographic sections as introductory material,43 so what Berossus wrote
could be seen as following Greek practice and for the benefit of Greek readers
accustomed to reading such material at that point in historical texts—in any
case, the sort of information he offered in this section would be of greatest help
to those unfamiliar with the terrain and natural setting of Babylonia. Relatedly,
on the negative side, why would Babylonians need to be told these things, in-
cluding what a native plant is called in their own language? By contrast, though,
just a little further after this geographical and ecological material (at least, as it
is now found in Jacoby), Berossus reports that in the earliest stage of human ex-
istence, an extraordinary creature emerged out of the sea “near Babylonia”—a
sage figure, half man and half fish, named Oannes—who proceeded to tell the
first humans the great Babylonian epic of the world’s beginning. Evidently, both
41. Kahane (1986) esp. 497; in general, see also Romaine (1994) 89–91. Cf. Dillery (2007b) 229.
42. See the papers in Goebl et al. eds. (1996) on “contact linguistics,” esp. by Madera (1996),
Ehlich (1996), and Laroussi and Marcellesi (1996).
43. See, e.g., Trüdinger (1918); also Murray (1970) and (1972), on the defining role of Herodo-
tus for later historians in this regard.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxi
Oannes’ treatment of this topic and the other civilizing lessons he imparted
on subsequent visits were so thorough that “from that time nothing more was
discovered” ever: all human history was, in essence, transacted in those first
exchanges of divine information. This remarkable sequence of narrative and
inset narrative has no precedent in the Greek world, but the mythical figure
and what he tells are perfectly comprehensible from an indigenous, Babylonian
point of view. Furthermore, the remark Berossus makes in connection with the
authoritative nature of the instruction of Oannes can be seen as a way to insure
authority for his own narrative of Babylon’s past, a procedure that is fully in
accord with Babylonian practices of textual authentication and legitimization
through the creation of a physical, textual “trace” back to the beginning of time.
To nonnative readers, such a set of details—Oannes and the characterization of
his instruction—would by no means be unintelligible but would presumably
have been alienating, if not utterly mysterious;44 but for a native Babylonian au-
dience, these same features would have been fully in accord with their expecta-
tions of a text that claimed to be, in some sense, a careful treatment of Babylon’s
past. Not surprisingly, I think, both the Babyloniaca and Aegyptiaca must be
understood as having at least two audiences: a nonnative Greco-Macedonian
one and a native Babylonian or Egyptian one, the latter comprised, for the most
part, by fellow elite priests and scribes.
Obviously, I think that language choice is a difficult matter that does not
presuppose exclusively an audience in whose native tongue a work was written.
Peter Parsons eloquently describes the bilingual world Manetho inhabited, and
he speaks of the Egyptian priest-historian “attempt[ing] . . . to bridge the di-
vide” between Greeks and Egyptians.45 But in the same discussion, he brings up
such texts as the Dream of Nectanebo and the Oracle of the Potter. These works
were originally composed in Egyptian and translated into Greek, unlike (one
assumes) the Aegyptiaca of Manetho, for why would he have composed his his-
44. Oannes does show up in later Greek literature, notably in the writing of the emperor Julian
(Gal. 176 AB), but his presence there is probably to be explained by Julian’s knowledge of such a
figure through Christian authors, who were precisely the ones interested in pagan “witnesses” who
could be seen to vouch independently for biblical subjects and chronology. He may be dimly re-
flected also at Diod. 2.5.1ff. in the figure of “Onnes,” Semiramis’ first husband, but this is extremely
speculative: see Boncquet (1987) 58 and nn.225 and 226, with the cautions of Lenfant (2004) 28
n.124. Some have argued that since Greek myth also features animal-man hybrids, even wise ones
(note esp. the educator of heroes Chiron the centaur), Oannes may not have seemed so strange to a
Greek reader: cf. Tuplin (2013) 186. There is merit to this point, but I would reply that it is one thing
to have a sage centaur teach particular heroes, and quite another to have a merman responsible for
the instruction of all humanity for all time—a true culture hero. That such a responsibility would
have been given to what was in effect a sea monster of sorts seems to me to be not very Hellenic in
conception. See also below ch. 5.
45. Parsons (2007) 43.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxii Preface and Acknowledgments
46. Cf. Festugière (1949/1954) 1.85–87; note also Dieleman (2005) esp. 182–83, for the “para-
dox of translation.”
47. ὅσον οὖν δυνατόν ἐστί σοι, βασιλεῦ, πάντα δὲ δύνασαι, τὸν λόγον διατήρησον
ἀνερμήνευτον, ἵνα μήτε εἰς Ἕλληνας ἔλθῃ τοιαῦτα μυστήρια, μήτε ἡ τῶν Ἑλλήνων ὑπερήφανος
φράσις καὶ ἐκλελυμένη καὶ ὥσπερ κεκαλλωπισμένη ἐξίτηλον ποιήσῃ τὸ σεμνὸν καὶ στιβαρόν,
καὶ τὴν ἐνεργητικὴν τῶν ὀνομάτων φράσιν. Ἕλληνες γάρ, ὦ βασιλεῦ, λόγους ἔχουσι κενοὺς
ἀποδείξεων ἐνεργητικούς, καὶ αὕτη ἐστὶν Ἑλλήνων φιλοσοφία, λόγων ψόφος. ἡμεῖς δὲ οὐ λόγοις
χρώμεθα. ἀλλὰ φωναῖς μεσταῖς τῶν ἔργων
(Therefore, my king, in so far as you have the power (who are all powerful), keep the discourse
uninterpreted, lest mysteries of such greatness come to the Greeks, lest the extravagant, flaccid and
(as it were) dandified Greek idiom extinguish something stately and concise, the energetic idiom
of <Egyptian> usage. For the Greeks have empty speeches, O king, that are energetic only in what
they demonstrate, and this is the philosophy of the Greeks, an inane foolosophy of speeches. We, by
contrast, use not speeches but sounds that are full of action) (translation from Copenhaver [1992]
58). See esp. Fowden (1993) 37–38.
48. Bickerman’s translation of the emissary Dositheus’ claim (ὃς ἔφη εἶναι): Bickerman (1944)
362 = (1976/1986) 1.245. One wonders about their insistence and the absence of any part of the
Book of Esther in the Qumran find. Cf. De Troyer (2003) 68 and n.37.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxiii
and was aimed chiefly at helping to codify the account in Esther and therefore
also the circumstances celebrated in the festival of Purim, events at the core
of Jewish identity.49 Yet this document was in Greek, for the consumption of
the Jewish communities of the diaspora. In other words, the Greek language
could include and exclude; a document written in it could be for Greeks while
pretending not to be or could be specifically not for them when written in their
tongue.
Local History
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxiv Preface and Acknowledgments
53. Bertrand (1992) 25–26. Cf. Dillery (2005b) 515; (2011) 209.
54. Peter (1911) 204; see also below, p. 9.
55. Cleidemus is claimed to be an exegetes (an expounder of sacred law) on the basis of the title
of his work the Exegetikon; Phanodemus does seem to have been an important religious official,
participating in a religious embassy (pythais) to Delphi as lead hieropoios from Athens, as well as
holding an important position at the shrine to Amphiaraus at Oropus; Philochorus wrote several
works with what could be broadly called a “religious” or “cultic” focus and was himself a mantis and
hieroskopos; while several documents attest to Androtion’s political career, we do not know of any
special religious or cultic activity connected with his name. See Dillery (2005b) 508–9.
56. See esp. Jacoby (1949) 201: “The species of the local chronicles came up because each indi-
vidual city endeavoured to secure in Greek history a place for herself, which Great Historiography
did not assign to her.”
57. See the brilliant critique of Jacoby’s argument in Fowler (1996) esp. 62–69; note also Toye’s
important paper: Toye (1995).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxv
58. The contrast implied at Jacoby (1949) 397–98 n.56 between Peter’s thinking and Jacoby’s
has to do more with formal differences than with differences in purpose.
59. Cf. Gruen’s lucid remarks: Gruen (2011) 1.
60. Schivelbusch (2003), entitled The Culture of Defeat: On National Trauma, Mourning, and
Recovery, translated from the German edition of 2001 with the title Die Kultur der Niederlage.
61. Cf. Dillery (1999) 112.
62. Cf. Schivelbusch (2003) 5.
63. Schivelbusch (2003) 10–35.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxvi Preface and Acknowledgments
“culture of defeat” does seem to apply: at stake are the health and vitality of
the defeated culture, particularly its identity, leading, among other things, to a
romanticized view of the society’s past—an idealized conceptualization of the
nation freed from foreign domination.64 As such, Schivelbusch comes close to
the position taken by Jan Assmann for Egypt under foreign rule in the Late
Period: Assmann, too, speaks of national “trauma,” of “political messianism,”
and of the overriding need to “reinforce” cultural boundaries in the crucial task
of preserving “national identity” in difficult times by means of stories of the
expulsion of outsiders or unclean persons and the restoration of native rule.65
Both Schivelbusch and Assmann would agree, I think, that when “bad things”
(conquest, foreign rule) happen to “good nations,” those “bad things” have to
be explained in some way without ultimately calling into question the identity
and inherent validity of their societies and cultures as systems of meaning. So
the defeat becomes one that was ordained by the gods or something that was
destined to happened but that would be made right at some point in the future,
when the cleansed and restored nation was reconstituted under native rule.
A number of allied approaches are relevant in this context. Older defeats that
were later overcome in some way obviously take on special significance and
can become patterns. The foreign ruler can be made into an indigenous one.
The centrality of the defeated nation’s culture to the broader history of civilized
humanity can be stressed. I believe this perspective of defeat profoundly shaped
the historical vision of both Berossus and Manetho, even if it is not always ex-
pressed at every turn.
Significantly, as observed by Assmann in the case of Egypt and by Norman
Yoffee for Mesopotamia, the “carriers” of the defeated culture, its advocates and
curators, were first and foremost “priests” and “scribes”—that is, men precisely
like Berossus and Manetho.66 As even Bingen has noted in connection with
Manetho but as might well also be applied to Berossus, “Manetho was an ex-
ceptional answer to the need to have chronologically classified an Egypt which
the Greek had been admiring for generations. It had nothing to do with the
exploited people the immigrants met in their daily activities.”67 It was entrusted
to the indigenous priests and scribes to preserve their nations’ collective identi-
ties by building arcs of continuity to the remote past from a present that was
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxvii
Something obviously very big happened in the history of the world in the Hel-
lenistic period. Greek, Egyptian, and Mesopotamian cultures, each constitut-
ing massive contributions to the achievement of organized human life on our
planet, were brought into an intimate interplay that, while by no means unprec-
edented hitherto, had not occurred on a similar scale before. Greek culture, the
one I know best and with which I am principally concerned, went from be-
ing the possession of a relatively small number of people clustered around the
shores of the Eastern and Central Mediterranean to a tool of communication
and social construction in the hands of many, many more people and in many
other places, some quite far from the central Greek homelands.
A wonderful text that illustrates this development in what we might call
“world history” is the inscription of one Clearchus set up some time in the
first half of the third century BC at Ai Khanum in Bactria (present-day Af-
ghanistan), expertly published by Louis Robert in 1968.70 In it, Clearchus, very
probably the pupil of the philosopher Aristotle, published a list of the Delphic
Maxims—maxims being a favored form of instruction in the late classical and
early Hellenistic periods (pithy and portable bits of wisdom, “culture in a suit-
case”) and often associated with the wisdom of the Seven Sages of the past. He
also provided an explanation of what he had done in the form of an epigram in
elegiac pentameters:
These wise (words) of ancient men are set up, | utterances of famous
men, in holy Pytho. | Whence Clearchus, having copied them carefully, |
set them up, shining from afar, in the sanctuary of Cineas.71
68. See esp. the collected volume edited by Crawford (2007), particularly her own introductory
paper, entitled “Steady States.”
69. Cf. Humphreys (1993) 51–52.
70. Robert (1968) 421–49 = (1969/1990) 5.510–51, (1973) 225–35.
71. Translation from Burstein (1985) 67 no. 49A; cf. Austin (2006) 336–37 no. 186. Clearchus
may have written on the seven Sages, as Demetrius of Phalerum also: Dorandi (2014).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxviii Preface and Acknowledgments
72. See the list at SIG3 3.393–94. See now, too, P. Oxy. 4099, with the corrections and bibliogra-
phy of Huys (1996). Note also Barns (1950/1951).
73. Brunck (1883); Fraser (1971) 1.736, 2.954 n.53.
74. Wilcken (1897/1981) = Mertens-Pack 2588.4. See also Cribiore (1996) no. 239.
75. Cf. Fraser (1972) 1.684–85, 2.954 n.51; Wildung (1977) 220–34.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxix
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxx Preface and Acknowledgments
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxxi
also situated the watershed event of the Greek past, the divider between “myth”
and “history,” on the grid of Egyptian time.
This procedure had a couple interrelated effects. In the first place, most
obviously, it located a (the?) hallmark event of Greek history in the Egyp-
tian past. Secondly and much more important, it showed that Greek time
reckoning—indeed, the Greeks’ concept of the measureable past—was simply
dwarfed by the Egyptian control of human history. Do not forget that in addi-
tion to the explicit synchronism Manetho makes, he also implicitly correlated
the reign of Thyoris with the time of the Trojan War by identifying him by
the Greek name Polybus “from Homer.” While there are a number of figures
named Polybus in Homer (one in the Iliad, four in the Odyssey), it has long
been recognized that the one Manetho had to have in mind was a man, noted
briefly in book 4 of the Odyssey, who, together with his wife, Alkandra, hosted
Menelaus and Helen in Egypt when they were returning from Troy to Greece
after the war (Od. 4.126).77 These details show that Manetho searched out and
located an appropriate and plausible figure from Homer with whom to con-
nect the date of the fall of Troy. Indeed, we could argue that he has forced his
evidence, because the corresponding figure in the king list of Egypt, “Thyo-
ris,” is, in actuality, Twosre, a female ruler, and because Polybus is not, in fact,
identified as a king in Homer.
But the forcing of evidence is telling: Manetho knew the importance of
Homer to the Greeks, as well as, no doubt, to Herodotus, who also wrote about
the sojourn of Menelaus and Helen in Egypt. He perhaps even knew of the
growing interest in the Greek world of building on the legacy of Homer by
finding “holes” in his text where individuals, places, and even items are men-
tioned but left undeveloped—opportunities precisely to build narrative “ad-
denda” that privileged localities otherwise not important in Homer. But the
main point is that with Manetho’s incorporation of Polybus and the fall of Troy
into his king list, we see, at a detailed level, how Hellenization works. As in the
case of Berossus and allegory, however, the term Hellenization tends to obscure
the way in which the native historian has used an admittedly Greek literary or
scholarly interpretative tool to make an important point about his own nation’s
past. We should not let the term Hellenization obscure the privileging of the
indigenous treatment of the past that also or even especially emerges. Through-
out the subsequent pages, I have approached Berossus and Manetho precisely
through the lens of seeing their work as somehow activated by the realities of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxxii Preface and Acknowledgments
The fact that the study of the Mediterranean region, as it was in the
last two millennia BC and the first millennium AD, has, since the early
modern period, been a “Western” activity, combined with the primary
educational role of Greek and Latin, has inevitably meant that earlier
Greek history has generally been studied in relative isolation from its
Near Eastern and Eastern Mediterranean context, and that later Greek
history has been explored first in the context of Macedonian imperial-
ism, and then in that of the Roman Empire.78
He goes on to point out that there is another, equally valid framework for the
study of Greek history that would put it at the western edge of an ancient world
centered on the Levant and Eastern Mediterranean, from the first millennium BC
to the first millennium AD, up to the Islamic conquests. This change of frame-
work would necessitate a corresponding shift in the languages taught: Greek still,
but now Hebrew instead of Latin.79 The advantage of accompanying Millar in his
thought experiment is important and profound. The locating of the vital heart
of the thought world of the early Greeks and their literature would have to be
seen in a new way: no longer exotic outliers to be smoothed away through a dif-
ferent sort of Hellenization, Hesiod and the tantalizing glimpses we get of Near
Eastern mythology in Homer and some of the pre-Socratic philosophers would
become the natural center of archaic Greek literature.80 Moving down in time,
78. Millar (2006a) 505.
79. Millar (2006a) 506; note also Bowersock’s important study: Bowersock (1990).
80. Note Burkert (2004) 3 and n.9, citing, with approval, Dornseiff (1959) 30 (= Dornseiff
[1935] 244): “Yet among classical philologists only Franz Dornseiff, playing the outsider, realized
the new dimensions of the ancient world and proposed giving up the dogma of ‘provincial se-
clusion’ of civilizations in the early Iron Age.” One could cite many names here, but in addition
to Dornseiff and Burkert, pride of place should go to L. Robert, P. Fraser, O. Murray, M. West,
L. Koenen, and, most recently, Lane Fox (2009). Alfred von Gutschmid and Eduard Meyer also
deserve mention here for their broad approach to “ancient history,” as does Fergus Millar for later
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxxiii
Acknowledgments
In going back over the early drafts of the prospectus of this book that still haunt
my hard drive and that remind me how long—too long—I have worked on this
project, I note that my interest in the topic really began with a problem. As I
hope that readers will soon see, Arnaldo Momigliano is one of the scholarly
lights by whom I navigate; he had an unerring sense of where important ques-
tions about antiquity lay. Yet Berossus and Manetho fell into a penumbra of
sorts for him. Momigliano’s great contribution in his book Alien Wisdom was
to show that although “non-Greeks exploited to an unprecedented extent the
opportunity of telling the Greeks in the Greek language something about their
own history,” the Greeks basically were not listening.83 In most instances, the
Greeks chose to hold on to the preconceptions that they had formed of the
non-Greeks they increasingly encountered. They did not learn the languages
of their new, non-Greek subjects. They did not, by and large, read the texts
written by hellenophone non-Greeks. In a very real sense, Momigliano’s great
contribution was to show that Greek culture, though unparalleled in its cultural
achievements, was profoundly monoglot and at times even parochial.
While Momigliano’s analysis is in many ways important and convincing,
periods.
81. See, in particular, the groundbreaking work of Koenen (1993), Selden (1998), and Stephens
(2003), but already in evidence earlier in such scholars as Reitzenstein (1904, 1906) and Norden
(1913).
82. Cf. Fornara (1971b) 26. Note also Momigliano (1977) 25–35.
83. Momigliano (1975a) 7–8; see also (1975c).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxxiv Preface and Acknowledgments
it also becomes involved in the very problem it isolates: we hear more about
the Greeks’ failure to investigate and learn about wisdom not their own than
about what the non-Greeks were actually attempting to say. Important ques-
tions go unasked and unanswered: Precisely what were the non-Greeks saying?
To whom did they direct their new texts, written in the Greek language but
also informed by the traditions of their own cultures? Were they advocates of
their own cultures or propagandists for the new, Greco-Macedonian regimes?
In this book, I would like to suggest that significant interpenetration of cultures
occurred at a very early stage in the interaction of Greek and non-Greek in the
Hellenistic period and was a complex interpenetration that is not adequately
evaluated in the accounting Momigliano set out almost forty years ago. Ber-
ossus and Manetho could be both advocate and collaborator; they were both
influenced by Greek ways of thought and powerful voices of native tradition.
Above all, I would like to suggest that the advent of Greek power and learning
did indeed help these non-Greeks develop a new way of talking about the pasts
of their lands but that this new historical writing was an amalgam of preexisting
native genres. It is worth noting here that the original title considered for this
book was The Wisdom of the Alien.
It is a matter of considerable regret to me that I have not been able to take
more than passing notice to two important recent treatments of Berossus:
Haubold (2013) and de Breucker (2010). The latter volume came into my hands
only late in the writing of this book and I have done my best to indicate major
points of intersection and difference where possible with my own arguments,
arrived at independently. I would also like to express here my thanks to Bar-
bara Krauss at Harrassowitz and Michael Sharp at Cambridge University Press
for permission to reprint portions of papers published in volumes from their
presses (Dillery [2013a] and [2013b] respectively) in chapters 5 and 6.
I am acutely aware that I owe a lot to a great many people. I am a classicist and
ancient historian by training and can claim knowledge only of Greek and Latin
to any professional standard. I have no competence in the languages of ancient
Egypt and the Near East. I know that I am therefore at a great disadvantage in
writing a book such as this, but I still think it important that someone with my
academic background attempt such a treatment, even with all the shortcom-
ings that must also attend it. It has taken me sixteen years to write, and I have
accordingly incurred a massive number of debts, individual and institutional.
I will begin with the latter, though there is significant overlap in some cases
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxxv
between the two categories, due to timely invitations to visit and give papers
and learn.
In the very earliest stages (May 1997), I was invited to New College, Oxford,
to give a series of papers on the core of the project. I really got to grips with
writing the book several years later, thanks to a sesquicentennial leave from
the University of Virginia, which I took at Clare Hall, Cambridge, in the spring
of 2008. In between, I managed to get exploratory reading and thinking done
while an official visitor at the École des Hautes Études en Sciences Sociales in
Paris (spring 2001), where I also gave a series of talks on related matters. I have
given papers that ultimately became parts of this book at a number of academic
institutions and professional meetings over the years: at the universities of Chi-
cago, Cincinnati, Suny Buffalo, Yale, Leeds, Reading, and North Carolina at
Chapel Hill, as well as Oberlin College, and at annual meetings of the APA
and CAMWS. I need to acknowledge here also the support of my wonderful
colleagues in the Department of Classics at the University of Virginia, as well
as those in the History Department, J. E. Lendon and E. Meyer. In particular,
I would like to single out my fellow historiographer A. J. Woodman and my
chair, John Miller. At one point, when I told John I thought of giving up the
book, he encouraged me to continue and has offered me support in countless
other ways.
Indeed, there were not a few times while I was writing this book that I de-
spaired deeply that I would ever finish. In my darker moments, I was convinced
that I would become something like the odious and failed academic of George
Eliot’s Middlemarch, Edward Casaubon (whose surname, significant for clas-
sicists, is not an accident I am sure); he was, after all, writing (and not complet-
ing) a book (Key to All Mythologies) not wholly unlike mine—one of Eliot’s
characters even refers to Casaubon’s interest in none other than “Xisuthrus” at
one point (ch. 8). If I have managed to avoid becoming entirely like Mr. Casau-
bon, it is thanks, in no small part, to a number of people—none of whom is in
any way responsible for the many problems and shortcomings that, no doubt,
still remain in this book.
It was in conversation with David Potter that I first glimpsed the outlines of
this project. He has helped me in so many ways—with comments on early ver-
sions, advice, and bibliographic help. Without his energy and stimulus and sup-
port of my views, I do not think I would have ever found my way through. Ellen
Bauerle of the University of Michigan Press offered me a provisional contract
long ago, when I really had nothing substantial to show her. She has shown me
extraordinary patience, kindness, and attention in the fostering of this volume.
Both David and Ellen are models for me of loyal and generous friends.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxxvi Preface and Acknowledgments
The initial invitation to come to Oxford came from Robin Lane Fox, and
while I was there, Professor (now Sir) Fergus Millar attended every paper pre-
sentation I made and gave me invaluable help. Robin Lane Fox’s invitation quite
literally rescued me when I was facing a very grim time, and I still am staggered
by the amount of learning he put at my disposal, despite his very busy schedule.
Fergus Millar and, at a later stage, Denis Feeney have shown continued interest
in my project—for no very good reason, since they had no professional or insti-
tutional requirement or obligation to do so. It was out of their sheer generosity
and kindness that they now and again sent me encouraging, if also probing,
e-mails asking about the state of things and wrote me letters of support. I can
only say that they are not only very great scholars but also very kind men. I
must also mention the hospitality shown to me by François Hartog and Vincent
Azoulay during my stay in Paris; Vincent really was under no obligation to help
me but did in countless ways. Several scholars at Cambridge, including other
visiting fellows at Clare Hall, also gave me timely help: I think especially of
Paul Cartledge and Richard Hunter, as well as Ted Evergates and our lunchtime
conversations at Clare Hall. I must also list here a number of other scholars who
provided advice or insight, sent me offprints, or just gave an encouraging word
at key points: Stanley Burstein, Howard Jacobson, Richard Jasnow, Kim Ry-
holt, Stephanie Dalley, Philippe Borgeaud, Dorothy Thompson, Jan Stronk, Ian
Rutherford, David Wray, Lutz Popko, Erich Gruen, and Christopher Woods.
The readers for the University of Michigan Press were also very helpful, as was
my copyediting coordinator Mary Hashman.
I leave to the end my more personal debts. My parents, Edward and Marita
Dillery, have always provided support and timely prodding, as have my in-laws,
Joel and Birthe Myers. My wonderful wife, Sara Myers, and my dear sons, Pe-
ter and Nikolas, have had to deal with a distracted husband and father who
was not always all “there” when he should have been. Sara has encouraged and
supported me through all these years, while still managing to write her own
scholarship, teach, and run our household. That this book was written is thanks
to her more than to any other person.
This book is dedicated to Ludwig Koenen. The debt I owe him, both of a
scholarly kind and of friendship, is simply too big to express here. I hope, in-
stead, that my study reflects something of his deep learning, his generosity, and
his kindness.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Preface and Acknowledgments xxxvii
I have tried to regularize the spelling of names where it has been possible. In not
a few cases, however, ancient authorities provide such a range of different spell-
ings of names that uniformity is not realistic, and I have not tried to apply a single
spelling throughout. There are no doubt other inconsistences still to be found.
Texts of Berossus and Manetho are referred to throughout without their Ja-
coby reference numbers (they are nos. 680 and 609 respectively). In those places
where their texts have come from George Syncellus, I have employed the fol-
lowing formula: “F 1 = Syncellus Chron. 17 M,” which means F 1 will be found
on p.17 of A. Mosshammer’s Teubner edition, Georgius Syncellus Ecloga Chro-
nographica (1984). In the case of Manetho, not only are his texts cited by Jacoby
number, they are cited also by number from Waddell’s Loeb volume of 1940.
I have for the most part translated the main texts of my discussion through-
out. Where I am not responsible for a translation I have tried to indicate who
is. There may be places where I have failed to do this and I apologize in advance
to those whose versions I have not properly signaled. All translations from the
Bible are taken from The New English Bible with the Apocrypha Oxford Study
Edition (New York 1976).
I have tried to follow the abbreviations for ancient authors as they are found
in LSJ and the OLD (there are one or two exceptions). For modern publications,
I have tended to follow the list found in the OCD, with some modifications
that will be obvious. I append below a list of abbreviations specific to this book
(though in many cases no doubt already familiar):
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
xxxviii Preface and Acknowledgments
Sachs and Hunger = A. J. Sachs, A. J., and H. Hunger, Astronomical Diaries and
Related Texts from Babylonia. 2 vols. Österreichische Akad. der Wiss., Phil.-
Hist. Klasse 195 and 210. Vienna 1988/1989.
Schoene = A. Schoene, Eusebi Chronicorum Liber Prior. 1875. Repr. Dublin &
Zurich 1967.
Wehrli = F. Wehrli, Die Schule des Aristoteles. Texte und Kommentar. Basel/
Stuttgart 1944–.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:27:46 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Contents
After Words
Ending with Demetrius:
Demetrius the Chronographer 357
Bibliography 389
Indexes 443
Index Verborum 443
Index Locorum 445
General Index 457
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:28:32 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:28:32 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Part 1
History Matters
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 1
Introduction
Within a couple generations from the death of Alexander the Great (323 BC),
histories appeared of both the Babylonian and Egyptian civilizations, written by
native priests but in the Greek language.1 Within the next one hundred years,
similar national histories would be composed in the Greek language by a Jew in
Egypt and a Roman at Rome. In each case but the last, the cultures involved not
only were fully literate in their own tongue but also possessed elaborate ways of
recording the past in writing—indeed, in some cases, scholarly traditions that
could be traced back two millennia. Yet nothing along the lines of these histo-
ries had so far been produced in these same cultures. This book aims to explain
both why these histories were written when they were and for what purposes.
To explain these histories and their authors, we need to back up and do
our best to take stock of several interlocking issues, for without doing this, the
intelligibility of these histories—indeed, their very readability—is greatly de-
creased. The Babylonian historian Berossus, the Egyptian Manetho, and like
figures from the West Semitic cultures of Judaea and Phoenicia operated at
the crossings of several political, social, and intellectual worlds. They were all
members of native elites under the domination of Macedonian overlords; one
can see items in their writing that seem to suggest not only their collaboration
in the foreign rule of their lands but also their advocacy of their cultures in
opposition to the world of their new masters. Their histories were written in
Greek, betray signs of active engagement with Greek historical writing on their
lands, and themselves contain elements that suggest the adoption of at least
some Greek historiographic principles and interests. At the same time, these
texts are clearly composed from native records, are organized along lines deter-
mined by local systems of time reckoning, and articulate views that are deeply
informed by regional scholarly and wisdom traditions. Charting the interac-
tions of all these features of these historians and their work will constitute the
main task of this volume.
1. Cf. Averintsev (1999b) 6 for the short time it took for these works to appear.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
4 Clio’s Other Sons
But other preliminary problems arise before we can come to grips with
these authors. Why did the writing of history—any kind of history, whether of
the sort I am discussing here or any other—matter at the time these historians
wrote, that is, during the early Hellenistic period broadly defined (the hundred
or so years following the death of Alexander)? Another way of framing this
question lies at the back of several of the issues I have already alluded to in
the previous paragraph: for whom were these histories written; who comprised
their intended audience? Because they are written in Greek, the obvious answer
would be Greeks, including the Greek-speaking Macedonians, who together
formed the ruling class of the new Hellenistic monarchies that were now sov-
ereign over the old civilizations that made up Alexander’s empire. This must be
true, but I think it is only a partial answer. Other audiences were also possible,
I think; in fact, to judge by the transmission of these texts to later ages, it is
positively demonstrable that there were other, non-Greek audiences for these
histories.
Indeed, before venturing further, I think it is important to consider the sta-
tus of historiography in the ancient Greek world at this period, an examination
that will entail the marginalization of Babylonian and Egyptian contexts, that
is, the very worlds from which the subjects of this book came. While there most
certainly were documentary and even narrative traditions for preserving the
past in both Babylon and Egypt that predated Berossus and Manetho, the sort
of comprehensive narrative history of their lands that they produced had no
native antecedents, and this fact must be explained by the influence of Greek
historical writing. We will return to those traditions later in this introduction,
in another context that will help to foreground the worlds from which they
came, namely, the impact of Persian rule and its removal on their respective
cultures.
Part 1
The writing of history meant a lot to Alexander the Great and his commanders.
It has been argued, with considerable persuasiveness, that Alexander’s planned
conquest of Arabia (which he never realized), specifically his desire to establish
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 5
himself as the Arabs’ “third god,” must ultimately derive from his reading of
Herodotus, for only there can one read of two gods worshipped by the people
of Arabia (Arrian An. 7.20.1; cf. Hdt. 3.8.3).2 Correspondingly, it has also been
suggested that one of Alexander’s first military actions was partly inspired by
his reading of Herodotus: namely, his assembly of army and fleet at the island
of Peuce on the Danube, where Darius I similarly encamped (Arrian An. 1.2.2;
cf. Hdt. 4.89ff.).3
The cases where Herodotus very plausibly inspired Alexander to specific
action can be multiplied. But even if we do not want to accept the specifics of
these arguments, it nonetheless remains that, even accounting for the debt that
the Alexander historians may have independently owed to Herodotus in their
presentations of Alexander’s conquests, Alexander himself was profoundly in-
fluenced by Herodotus conceptually, in framing for himself and others what he
was trying to achieve through his actions. Although pride of place should go to
Homer in shaping Alexander’s view of the world and his own heroic place in it
(cf. esp. Plut. Alex. 8.2), second in line must have been Herodotus’ accounting
of the conflict of East and West.4 As has been suggested by several scholars,
Herodotus was a powerful inspiration for Alexander’s own campaign. While
Alexander could doubtless draw on much current propaganda from the League
of Corinth at virtually any point during his campaign in Asia, when he sent
the statues of Harmodius and Aristogeiton back to Athens (Arrian An. 3.16.7,
7.19.2), Xerxes’ sack of the Acropolis must have been in the background, too,
in defining for Alexander the historical wrongs of the Persians, and these were
chiefly found in Herodotus. In addition to the motive of revenge, Herodotus’
account of the deeds of the Achaemenid kings also provided benchmarks for
Alexander to surpass, as we saw in the instance of the island of Peuce. If Plu-
tarch’s accounting, although anecdotal, can be relied on, Alexander knew his
Herodotus so well that the former could quote the latter at suitable moments.5
Of course, Alexander did not just read history; he “made” it, and he was
careful to ensure that historians accompanied him on his campaigns. Callis-
2. Högemann (1985) ch. 5; Bowersock (1989) 410–11 = (1994b) 348–49. Cf. Lane Fox (1973)
448–50.
3. Green (1991) 127–28.
4. Xenophon and the Ten Thousand Cyreans of the Anabasis were obviously also important,
especially if Alexander’s remark at Arrian An. 2.7.8 is authentic: while not indisputably from Al-
exander’s own mouth, that Arrian bothers to report that Alexander is said to have mentioned “Xe-
nophon and the Ten Thousand” lends authenticity to the claim. The notice is not an ornament
from directly recorded speech. See Brunt (1976/1983) 1.147 n.4: “Al[exander] is likely to have read
Xenophon.” See also Due (1993). Though contrast now McGroarty (2006).
5. Alexander seems to quote Herodotus at Plut. Alex. 21.10: see Hamilton (1969) 56 ad loc.; cf.
Lane Fox (1973) 52 and n. on p. 509 “Herodotus.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
6 Clio’s Other Sons
thenes, the kinsman of Aristotle, stands out here, but he was far from the only
one. Indeed, Cicero famously observed that a veritable crowd of historians fol-
lowed Alexander on his marches.6 While some may question the quality of the
historiography associated with Alexander and his deeds,7 it is safe to say that
no other individual attracted anything like the attention Alexander received
from the writers of history. In addition to Callisthenes, there were Onesicritus,
Nearchus, Aristobulus, and others.8 To be sure, some of these men will not have
gone on the march as historians, but some, such as Callisthenes, evidently were
retained to record the deeds of Alexander.9 Of particular note among those
who wrote up their history of Alexander after his death was Ptolemy, son of
Lagus, the founder of the Ptolemaic dynasty in Egypt. In him, we see chronicler
and ruler united, insofar as he was a historian in his own right, publishing his
history of Alexander probably at a time when, as king, he was trying to present
himself as a true “successor” of Alexander—probably nearer to his assump-
tion of the crowns of Egypt in 305 than later.10 It is certainly the case that later
historians, notably Arrian, viewed Ptolemy as a king who wrote history, not a
historian who later became a king (cf. Arrian An. preface 2). According to Poly-
bius, Ptolemy was not alone: “after the death of Alexander, having fought over
the many parts of the inhabited world, [his lieutenants] made their own glory
something to be handed down in many memoirs” (Plb. 8.10.11).11
If anything, the uniting in one and the same figure of king and historian
should be testimony enough of the importance placed on historiography in
the early Hellenistic period. As regards the historians closely attached to Hel-
lenistic courts, practically nothing remains of their work, and what does re-
main is mostly comprised of just names (for the Ptolemies, FGrH 160–61; for
the Seleucids, FGrH 162–66; for Macedon and Pergamon, FGrH 167–72). As
Jane Hornblower, following Jacoby, has remarked, the obvious “eulogistic and,
no doubt, parochial character of such works” explains why virtually nothing
6. Cic. Pro Archia 24 = FGrH 153 T 1: quam multos scriptores rerum suarum magnus ille Al-
exander secum habuisse dicitur.
7. Cf. Finley (1959) 15.
8. See, e.g., Badian (1971) 37–41; Pédech (1984); Zambrini (2007). Note also Robinson (1953),
a convenient collection in translation of the historians of Alexander preserved only in fragments.
9. For recent work on Callisthenes, see Zahrnt (2006); Simons (2011).
10. I follow Badian (1961) 665–66 = (1964) 258. Pearson (1960) 193, representing the majority
view, dates the composition of Ptolemy’s history to later in his life, perhaps even his last years. Cf.
Seibert (1969) 1–7. I do not consider here the question of the Ephemerides and other alleged docu-
mentary sources for Alexander’s rule; see Badian (1961) 667 = (1964) 259–60.
11. See Walbank (1957/1979) 2.85 ad loc. Note that Walbank argues that the phrase “in many
memoirs” (ἐν πλείστοις ὑπομνήμασιν) ought to be understood here as “in numerous histories.”
I note, too, that Polybius is clearly balancing “the many memoirs” with “the many parts” (τῶν
πλείστων μερῶν) of the inhabited world just before.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 7
of this historical writing survives even to later Greek authors of the Roman
imperial period, such as Plutarch and Pausanias;12 indeed, for the latter, the
historians “of Attalus and of Ptolemy” were essentially lost, though Pausanias
speaks of them as “men who resided with the kings, for the purpose of writing
up their deeds” (Paus. 1.6.1: οἱ συγγενομενοι τοῖς βασιλεῦσιν ἐπὶ συγγραφῇ
τῶν ἔργων). In other words, Pausanias assumes that this brand of historiogra-
phy was closely connected to royal courts. Indeed, later in the same section of
book 1 of his Periegesis, he says that association with a king forces a historian
to write history biased in their favor (Paus. 1.13.9). In any case, that there were
such figures is put beyond doubt by the narratives of the Hellenistic period by
Polybius and Appian, who relied on them to varying degrees.13
12. Hornblower (1981) 183–85 and n.12 (quote from 184–85). Cf. Jacoby Comm. II B 588.
13. Hornblower (1981) 184.
14. Hornblower (1981) 185–86.
15. Jacoby (1909) = (1956a) 16–60.
16. For criticism of Jacoby’s view of the development of Greek historiography, see esp. Humphreys
(1997); Marincola (1999). See also Porciani (2001); Schepens (2007); Rood (2007). Note the papers in
Ampolo ed. (2006), together with Fornara’s review (2007) of the volume. Also Dillery (2011).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
8 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 9
from several inscriptions from the Lycurgan period that Phanodemus himself
acted as a religious official and advisor on cult matters.23 We will see below that
this profile of a historian who is also a religious official and advisor to those in
power precisely fits several of the early non-Greek historians who wrote Greek
national histories and who had aims similar to Phanodemus.24
A particularly good portrait of a historian practicing “intentional his-
tory” (though unfortunately without a name, due to the preservation of the
text) comes from a third-century inscription from Amphipolis in the Thracian
Chersonnese (Chaniotis E 6 = BE 1979.271; SEG 28.534):
Several points are worth drawing out here. It is important that the historian,
whether a native son or not (in this case, I think παρεπιδημῶ[ν argues against
an indigenous figure—for why mention his stay among the Amphipolitans
otherwise?),25 be resident in the city that is both the subject of the history and
the community honoring the historian. Note, further, that this man “educates”
(παιδεύων), in some specific or more general sense, through his endeavors
there.
Perhaps most illuminating is the description of the historian’s research ac-
tivity and the publication of his work. First, he examined historical and (pos-
doubtless helped to inspire the concept of the tragedians as themselves great artifacts of Athens’
storied past and teachers of moral excellence. It seems clear that the tenor of Phanodemus’ treat-
ment was similar, for we are told that he bears witness to an alternative name for the girls (“Hya-
cinthides”) and did so in the fourth book of his Atthis, where he “makes mention of their honor”
(μεμνημένος τῆς τιμῆς αὐτῶν), meaning the cult that is given to them, a physical reminder (statue,
sanctuary), or both. The term “Hyacinthides” is worth noting, for we are told in a fragment of Lyc-
urgus that the orator also referred to the daughters of Erechtheus by this name (Conomis F 10.10).
23. IG II2 223 A + B refers to a dedication to Hephaestus by the Boule in which Phanodemus is
publicly thanked; IG VII 4252 and 4254 tell us that Phanodemus was the leadman in the Athenian
restoration of the sanctuary of Amphiaraus at Oropus; SIG3 296 tells us that he served as first hiero-
poios in Athens’ official mission to Delphi (the Pythais) in around 330.
24. Cf. Peter (1911) 204; also preface above, p. xxiv.
25. Often the historians thanked in inscriptions for writing local histories and performing
them publicly are not native to the cities that are celebrated in the accounts but are from neighbor-
ing communities: see Robert and Robert (1971); for further bibliography, consult Dillery (2005b)
521 n.63.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
10 Clio’s Other Sons
sibly) poetic texts concerning Amphipolis,26 ones that are described as ancient
(τοῖς ἀρχαίοις), and then “brought them together” (συνα[γαγὼν]); he then held
public lectures or recitations of his findings, perhaps several.27 Finally (?), he
composed a book about the tutelary deity of Amphipolis, Artemis Tauropo-
los. It is admittedly difficult to discern the relationship between the historian’s
lectures and this volume on Artemis; the text seems to suggest that the compi-
lation of the book was something done in addition to the public lectures and
therefore perhaps on a different topic—though other parallel texts suggest one
and the same topic for both.
Hallmarks of a distinctly Hellenistic orientation are evident in the histo-
rian’s efforts and methods: the research is text based, not from autopsy, and it
required examination and arrangement of what were thought to be the oldest
and therefore, no doubt, the most authoritative writings. J.-M. Bertrand has
noted this concern for the “confrontation of sources” as a uniquely Hellenistic
phenomenon.28 It helps to account for the mania for collecting and, despite the
language implying sorting and choosing material carefully, the accumulation
of a kind of hodgepodge of materials that are thought to mutually reinforce
each other. The past is preserved not by the authoritative reasoning and origi-
nal research of the historian but through his careful and laborious handling of
already written materials—his work is chiefly archival. The “facts” of his history
are already out there; they just need organizing and presentation. An honor-
ary inscription from Delos (SIG3 382) from the beginning of the third century
(290–80) concerning one Demoteles of Andros offers a good parallel for both
the industry of the local chronicler and the nature of his materials: “being a
poet, he has carefully chronicled (πεπραγμ[ά]|τευται) the temple and city of the
Delians and has written up the local mythoi.”29
Indeed, while argument will continue to rage concerning the “publication”
or even “performance” of the great narrative of Herodotus, not to mention the
possible venues of transmission for the texts of Thucydides and Xenophon, our
text from Amphipolis makes clear that at least some of the work was heard as
public lectures (ἀκροάσεις) in the city.30 It is perhaps in this regard that we best
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 11
see the “intentional historical” aspect of this kind of historiography. One can
just imagine the Amphipolitans gathered at a suitable place (there was a temple
to Clio there!)31 to hear their own history told to them—or, rather, retold, as
much was doubtless familiar, though some perhaps was not. Although only
founded relatively recently (in 437/36), writings from the “ancient” historians
and poets furnished the material for our historian. Indeed, in the word ἀρχαίοις
of our text, we can glimpse an argument for antiquity that the Amphipolitans
must have been eager to advance (as did the Magnesians for their festival of Ar-
temis Leukophryene). These recitations were obviously public and constituted
the articulation of the Amphipolitans’ understanding of themselves and their
historical importance in the world. The historian won fame for himself 32 and
the thanks of the people of Amphipolis—theirs was, in other words, a recipro-
cal relationship of mutual benefit, I think. The historian produced a history of
Amphipolis that the Amphipolitans thought brought credit to their polis and
for which the historian was thanked.
If we had more of this inscription, we would doubtless be able to learn more
about the book (βιβλίον) that the historian also compiled about Artemis Tauro-
polos. Note that in this case, the historian “compiled” (συνετ[άξατο); he did not
“write” or “author” (ἔγραψε vel sim.) the work. Another third-century inscrip-
tion, similar to the text from Amphipolis, makes even clearer the connection of
the local god to the historian’s research. In IOSPE I 184 (= IOSPE I2 344; FGrH
807 T 1; Chaniotis E 7), one Syriscus, son of Heracleidas, from Chersonesos on
the Black Sea is thanked for his local history:33
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
12 Clio’s Other Sons
In many ways, this is a model text for illustrating “intentional history” and
the historians who wrote it. We are confronted again with the difficulty that
it is hard to make out from the inscription whether Syriscus wrote a number
of works or only one that is being described in different ways. But even on a
minimal interpretation that assumes that the different subject types represent
different works, Syriscus’ whole oeuvre is being celebrated together in the text,
and his authorship of them is recognized and thanked. For starters, he wrote an
“Epiphanies of the Maiden,” a work that probably looked much like the epipha-
nies section of the famous Lindian Chronicle: appearances of the local tutelary
god during times of crisis in the city’s past are narrated, and connections to
the cult of the god are stressed—dedications, that is, that commemorate the
epiphany and the individuals who made offerings at the shrine of the deity.34
Often, the dedications were booty taken in war and thereby helped to keep pre-
vious victories in the “cultural memory” of the community at Lindos.35 It is not
as clear exactly what the “matters relating to the kings of the Bosporus” and the
“existing friendly relations toward the cities” were. It has been plausibly argued
that these phrases allude to the diplomatic network set up by Chersonesos with
its neighbors to help meet the threat of barbarian attack in the second half of
the third century.36
But the larger point to register is that Syriscus’ historiography was not only
written to “set out in detail” Chersonesos’ place in the Pontus region; it was also
meant to ensure that his community receive “suitable honors”—that its role in
helping to manage the N. Pontus region be recognized and appreciated. This
most certainly was “intentional history,” historical writing that was profoundly
engaged with the task of regional advocacy. Note, again, that Syriscus’ history
was communicated to the world by him through recitation: he literally read
it out (ἀνέγνω). Further, at least as regards the “Epiphanies of the Maiden,”
composing was a task that required great effort on Syriscus’ part—he wrote it
in a manner that showed his “love of industry” (φιλοπόνως γράψας). While the
concept of “toil” or “effort” is not at all alien to the historiographic enterprise
34. The similarity between Syriscus and the Lindian Chronicle was first pointed out by Ros-
tovtzeff (1919). See also Chaniotis (1988) 54, 309; Higbie (2003) 275–76. For further bibliography
on the connection, see Dillery (2005b) 520 n.59.
35. Chaniotis (2005) 222–23, 234–35.
36. Vindogradov (1997) 56, 95. Cf. Saprykin (1997) 217, 227.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 13
I believe that the figures who are my main concern in this book inhabited a
world where historians and historical writing were understood in the ways I
have just sketched above. To prove this point or at least make it seem more
plausible, I need to identify channels of information that could have brought
ideas that influenced local elites in the lands of the new Hellenistic monarchies,
channels that could transmit views about the writing of history fairly rapidly,
inasmuch as the texts I am principally concerned with here were published
about fifty years from the death of Alexander and only about twenty-five from
the establishment of the monarchies themselves.
Why did communication matter? The Hellenistic monarchies were pro-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
14 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 15
cratic reasons for dwelling on the rivalry between Straton and Nicocles: moral
evaluation and especially the illustration of the debilitating effects of a luxuri-
ous lifestyle on monarchs.44 But of interest here is the notion of rivalry itself,
philotimia, and how it was pursued by the dynasts in question. As Theopompus
continues, the two kings kept tabs on each other, each finding out from visi-
tors how extravagant the other was living and then trying his best to outdo his
rival. To be sure, we are clearly not dealing here with literary matters, let alone
historiography; rather, it was a contest of flute girls and lavish sacrifices. But
this fragment of Theopompus does provide early evidence for another feature
of court life that will be important in the Hellenistic period: the use of what we
might call “cultural display” in the contestation of supremacy. Hellenistic mon-
archs obviously spent a good deal of their time thinking about how to make
statements to their rivals, while at the same time gathering information about
what the other dynasts were doing in the cultural sphere.
This is amply demonstrated by the recent work of Peter Fraser focused on
a list in the Alexander Romance of cities allegedly founded by Alexander the
Great.45 He has argued that the ancient lists of cities founded by Alexander
seem to derive from a Ptolemaic book composed between 281 and 221 that
was part of a propaganda effort aimed at minimizing the Seleucid contribu-
tion toward the Hellenization of Asia through attributing city foundations to
Alexander the Great. If Fraser is right, one of the conclusions that must be
drawn is that the Hellenistic kings paid a lot of attention to communicating
to their competitors their claims to authority and legitimacy.46 This mania for
communicating and “one-upping” each other is further reflected in the text of
the Romance, where we see a number of exchanges between Alexander and his
royal enemies carried on by letter (e.g., Ps.-Callisth. 1.36, 38, 40: Darius and
Alexander before Issus).47
This royal need to communicate with other monarchs is borne out by sev-
eral ancient texts, but perhaps none as clearly as Diodorus 19.92.5, a section of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
16 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 17
of cultural patronage, none were more adept than the Ptolemies. Let us turn
to the best known case, Ptolemy Philadelphus’ foundation of the Library and
Museum at Alexandria. The plans for these institutions were probably drawn
up by Soter and shaped by the advice of Demetrius of Phalerum.53 Their main
purpose is signaled from a passage in Seneca the Younger. In his De tranquil-
litate animi, Seneca decries excess in compiling vast libraries. He notes that no
less than forty thousand books were destroyed when the Library at Alexandria
was burned; he adds that Livy praised the institution, no doubt giving away the
source for his knowledge on the subject.54 For Seneca, however, the Library
was not really for learning but for display: non in studium sed in spectaculum
comparaverant [Ptolemaei] (De tran. an. 9.5). Ptolemy III’s theft of the copies
of the Attic tragedians is the most noteworthy instance of this tendency.55 Of
course, these texts were available, in the first place, because the tragedians had
earlier been made into “classics” or even “sacred texts” by Lycurgus, who spent
a great deal of time codifying much of Athenian culture in his effort to redefine
his city’s preeminence during the period of his leadership (338–325), from a
military power to the cultural hub of Hellas: paideia became compensation for
the loss of arche.56
Seneca speaks of the “Ptolemies,” not just Philadelphus, having compiled
the Library, suggesting that this type of predatory collection and display did
not stop with Ptolemy II and Ptolemy III. It has recently been suggested that
this passage shows that the Ptolemies were like modern literati who buy and
display books but do not really read them: the texts themselves were symbols
of culture.57 While I would not argue with this observation, I would put more
emphasis on a broader interpretation, one that also takes into account that this
demonstration of cultural authority was linked to the political and military am-
bitions of the Ptolemies. The “spectaculum” was meant not merely to impress
but to legitimate claims to power. One thinks in this connection especially of
Philadelphus’ famous pompe (mentioned above) recorded by Callixeinus and
transmitted by Athenaeus (FGrH 627 F 2), which was very much a demonstra-
tion of military might, featuring exotic animals, religious floats, and other eye-
catching elements, including women representing the cities once ruled by the
53. More on Demetrius and the Library below. For his role in shaping the institutions in ques-
tion, see Pfeiffer (1968) 100–102; Fraser (1972) 1.315. The chief evidence is the difficult Letter of
Aristeas.
54. Fraser (1972) 2.493 n.224. Cf. Delia (1992) 1457.
55. On the “official copies” of the tragedians taken by Ptolemy III, see Galen CMG V.10.2.1; cf.
Pfeiffer (1968) 82, 192.
56. Cf. Badian (1995) for a different emphasis on fourth-century Athens’ recollection of its
fifth-century status as an imperial power.
57. T. Morgan (1998) 112.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
18 Clio’s Other Sons
Persians in Ionia, Asia, and the Greek islands (Athen. 201d).58 It was surely in-
tended for both a domestic and foreign audience, for theoroi in Alexandria were
to report back to their home authorities on the great power of Ptolemy (SIG3
390; ISE 2.75).59 Indeed, elsewhere in Callixeinus’ description, there is mention
of an area set aside in Alexandria for “the soldiers, craftsmen, and visitors from
abroad” (τῆς τῶν στρατιωτῶν καὶ τεχνιτῶν καὶ παρεπιδήμων ὑποδοχῆς), sepa-
rate from Philadelphus’ equally spectacular symposion (Athen. 196a).60
The passage from Seneca is admittedly very late for the present discus-
sion. Perhaps of greater relevance is the first reference we have to the Museum
(as distinct from the Library) in extant Greek literature.61 In the First Mime
of Herodas, contemporary with Ptolemy II Philadelphus, the old nurse and
matchmaker Gyllis provides a list of the riches found in Egypt, likely respon-
sible for keeping a husband away from home:
This passage is very significant. In the first place, we have a good idea as to its
date: it must be post-272/1, because of the reference to the deified theoi adel-
phoi, but is probably only shortly afterward.63 Secondly, its rhetoric is telling,
for this catalogue of Egypt’s attributes is borrowed from similar lists found in
Attic Old Comedy that detail the good things that are to be found in Athens: the
best example is from the Phormophoroi of Hermippus (K-A V F 63). The topos
of the list of goods is also found in praises of Athens as a military power (e.g.,
Thuc. 2.38.2; [Xen.] Ath. Pol. 2.7) and was an important element in defining
Athens’ preeminence in the Greek world in the fifth century.64 This tradition
58. Walbank (1996), discussing both the pompai of Ptolemy II and Antiochus IV. See also
Festugière (1977) 51–57; Rice (1983); Thompson (2000). On pompai in general, see Köhler (1996).
59. See esp. Walbank (1996) 123–24 and n.29 = (2002) 83–84; Thompson (2000). See also
Dunand (1981); Stewart (1993) 258 and (1998) 282; Hazzard (2000) 66–75; Goukowsky (2000). Cf.
Dillery (2004b) 270–74.
60. Cf. Studniczka (1914).
61. See Cunningham (1971) 66–67 ad 1.31. Cf. Fraser (1972) 1.315 and 320, noting that the
Library is not mentioned in Herodas’ list. According to Fraser, the earliest testimonium for the
Library is the Letter of Aristeas.
62. Κεῖ δ’ ἐστὶν οἶκος τῆς θεοῦ· τὰ γὰρ πάντα, | ὄσσ’ ἔστι κου καὶ γίνετ’, ἔστ’ ἐν Αἰγύπτωι· |
πλοῦτος, παλαίστρη, δύναμι[ς], εὐδίη, δόξα, | θέαι, φιλόσοφοι, χρυσίον, νεηνίσκοι, | θεῶν ἀδελφῶν
τέμενος, ὀ βασιλεὺς χρηστός, | Μουσῆιον, οἶνος, ἀγαθὰ πάντ’ ὄσ’ ἂν χρήιζηι.
63. Cunningham (1971) 2, 66 ad 1.30.
64. Habicht (1994) 231, on Thuc. 2.41.1 (Athens as the paideusis of Greece), argues that the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 19
claim does not, in the first instance, apply to the intellectual world; it is strictly political and mili-
tary. Cf. Hornblower (1991/2008) 1.308 ad Thuc. 2.41.1 and his review in BMCR of Boedeker and
Raaflaub eds. (1998), posted on 99.5.24. In the latter, he cites the editors’ introductory observa-
tion “that throughout the fifth century and beyond the Athenians’ pride in their accomplishments
rested more on military victories and imperial power than on culture and arts” (8).
65. Isocrates’ De Pace and Xenophon’s Poroi come to mind, both datable to after Athens’ Social
War (357–355). Cf. Davidson (1990); Dillery (1993).
66. One recalls the remarks of Hippias of Elis in Plato’s Protagoras 337D, speaking of Athens as
the “the capital of wisdom” (τὸ πρυτανεῖον τῆς σοφίας), a passage sometimes adduced in connec-
tion with the texts cited in the previous note.
67. Instructive also is comparison with Xen. Hier. 11.2: “the entire city fitted out with walls,
temples, colonnades, markets, and ports”—no obvious and special places of learning—will provide
the ruler with more kosmos than a beautifully adorned palace.
68. See esp. Erskine (1995).
69. ὄλβῳ μὲν πάντας κε καταβρίθοι βασιλῆας· | τόσσον ἐπ’ ἆμαρ ἕκαστον ἐς ἀφνεὸν ἔρχεται
οἶκον | πάντοθε.
70. Hendriks et al. (1981).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
20 Clio’s Other Sons
formerly (Aratus) was inclined to overlook us, fixing his hopes else-
where, and he admired the wealth of Egypt, hearing tales of its elephants,
and fleets, and palaces; but now that he has been behind the scenes and
seen that everything in Egypt is play-acting and painted scenery, he has
come entirely over to us. (Plut. Arat. 15.3, Perrin trans.)71
71. πρότερον γὰρ ἡμᾶς ὑπερεώρα, ταῖς ἐλπίσιν ἔξω βλέπων, καὶ τὸν Αἰγύπτιον ἐθαύμαζε
πλοῦτον, ἐλέφαντας καὶ στόλους καὶ αὐλὰς ἀκούων, νυνὶ δ’ ὑπὸ σκηνὴν ἑωρακὼς πάντα τὰ ἐκεῖ
πράγματα τραγῳδίαν ὄντα καὶ σκηνογραφίαν, ὅλος ἡμῖν προσκεχώρηκεν.
72. Porter (1937) xv, lists Aratus’ own Hypomnemata, as well as Phylarchus and Deinias. On p.
xvii he asserts that for chapters 1–23, with the exception of chapter 17, Aratus is the only source.
One wonders, however, what place a speech of Antigonus, from which Aratus was himself absent,
would have had in Aratus’ memoirs; of course, this is not impossible, but perhaps one of the other
two candidates should be seriously considered too.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 21
had sent ahead to Philadelphus (Plut. Arat. 12.6). In a very real sense, Aratus
was himself adept in artistic matters, and art paved the way for his diplomacy.73
The stories just discussed and others like them only get us so far. In attempt-
ing to lay out how information of a more precise sort, particularly relating to
historical writing, may have been exchanged in the early Hellenistic period, I
follow the lead of J. K. Davies in an illuminating article from 2002.74 He speaks
of “competing vectors interacting on a single surface,” that is, of different ways
of looking at the same realities of the Hellenistic world, where “a huge gulf had
opened up between, on the one hand, the dominant political realities of a gigan-
tic military monarchy and its successors, and on the other a kaleidoscopic set of
entities”—quasi-independent principalities, temple-states, and Greek poleis.75
Looked at from the perspective of the new kings, there were four key groups
with whom they had to have effective channels of communication: the other
Hellenistic sovereigns, their own armies, their “friends” or members of court,
and the indigenous elites. As we shall see especially in connection with Mane-
tho, an individual could occasionally be counted in both the last two groups.76
Davies is right to stress the importance for information exchange of these
royal “friends” or philoi, following the seminal work of C. Habicht and others:77
“they were the human hinges of Hellenism, not just channels of communica-
tion but basic load-bearing components of the [royal] system.”78 In particular,
it is worth tracking down those friends of the early Hellenistic kings who were
also historians or had close connections to the writing of history. Both the early
Ptolemaic and Seleucid courts could boast such figures.
Before turning to these men, however, it is important to see how the general
class of “friends” functioned and how their activities can be seen to overlap
with the activities of individuals who can be positively identified as historians.
In particular, it is useful to see how philoi could act as intermediaries between
monarch and community, or as advisors to the king, facilitating the transfer of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
22 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 23
Again, the Lindian Chronicle comes to mind, where we see not just narratives
but also an extensive list of votives for the temple of Athena Lindia, the two ele-
ments (narrative and list) working together to show the historical importance
of supporting the cult of Athena at Lindos.86 In a nutshell, the exchange of in-
formation between Callias and Ptolemy about the ropes needed for the convey-
ance of Athena’s peplos at Athens involves the transfer of highly specific local
knowledge to a distant center of power. While not intentional history exactly,
it illuminates the channels of information exchange—namely, through well-
placed philoi of the king. The case of Callias is echoed by myriad examples for
other regions and periods in the Hellenistic era, and the parallels only continue
to increase.87
But, of course, Callias of Sphettos was not a historian. We need to look at
philoi who were also writers of history in order to build the case for the trans-
mission of ideas about Greek historical writing to the courts of the early Hel-
lenistic period. We have two excellent candidates for the Ptolemies and one for
the Seleucids.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
24 Clio’s Other Sons
88. The Suda (T 1) adds, more generally, that Hecataeus lived during the time of the “diado-
choi” or successors of Alexander. Cf. Murray (1970) 143. On “satrap” from the “Satrap Stela,” see
Lloyd (2011) 84.
89. On dating, see Fraser (1972) 1.496; Murray (1970) 143, (1972) 207, and (1973). Cf. Dillery
(1998) 256 and n.4.
90. Murray (1972) 207; cf. (1970) 144.
91. Burstein (1992) 46 and the bibliography cited there; Dillery (1998) 271 n.69.
92. The portrait of Diodorus as little more than an excerptor of earlier historical texts, despite
the vigorous arguments of such scholars as Spoerri (1959), Burton (1972) and Sacks (1990), does
not seem to require change. On Diodorus’ book 1 in particular, see esp. Murray (1975), a review of
Burton. Cf. also Cole (1990) 174–92; Dillery (1998) 256 n.4.
93. Murray (1970) 151.
94. Note esp. Murray (1972) 207; Burstein (1992); Lightfoot (2003) 210.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 25
readers, these we shall omit, and we shall set forth only what appears in
the written records of the priests of Egypt and has passed our careful
scrutiny. (Oldfather trans. [1933] 240)
This passage very likely comes virtually intact from Hecataeus’ Aegyptiaca.95
Clearly, Hecataeus was deeply knowledgeable about Herodotus’ history of
Egypt and could provide a model to others, including hellenophone Egyptian
priests, on how to go about correcting, expanding, or otherwise improving
on Herodotus’ work. That Hecataeus materially improved Greek knowledge
regarding Egypt, on the basis of native information or otherwise, is widely
doubted; but his activities in Egypt, conceived of as a riposte to Herodotus,
would have been a powerful stimulus to others.96 In other ways, too, he would
have been influential. When Hecataeus wrote that the great legendary Pharaoh
Sesoosis (Sesostris) went into parts of Asia not visited even by Alexander the
Great (Diod. 1.55.3), I am sure Manetho will have taken note.97
Although there are reasons to suspect Diodorus’ claim that several Greek his-
torians made their way to Egypt and particularly to Thebes,98 another who cer-
tainly did, though after Ptolemy I’s assumption of the crowns of Egypt, was
Demetrius of Phalerum. While much of what he wrote was not, strictly speak-
ing, history, a handful of important historical works can be attached to him.
Indeed, in Diogenes Laertius’ life of Demetrius, where the variety of his work
is noted, his historical works are mentioned first (T 1 = D.L. 5.80):99 “of these
books some are historical, some political, some on poets, and some rhetorical.”
The historical works included the following titles: On the Ten Years (probably
of his own rule of Athens), On the Ionians, On Lawgiving at Athens and On the
Constitutions of Athens, a Historical Proem, and a Record of (Athenian) Archons.
Curiously, he even wrote a work entitled Ptolemy, though evidently this was a
dialogue. What impresses about this list is, for its relatively small number of
works, the range of historiography that seems to be indicated: from contem-
porary (or near-contemporary) history to remote and mythical periods. But
95. See esp. Murray (1970) 151 and n.2; (1972) 205. See also next note.
96. Cf. Gozzoli (2006) 193–95.
97. Cf. Posener (1934) 78.
98. Jacoby Comm. III A 76, and, following him, Murray (1970) 145 n.1 observed that the men-
tion of “several historians” comes immediately before Diodorus’ description of the Ramesseum,
which he attributes to Hecataeus (1.47.1), as though he was trying to obscure his dependence on
Hecataeus alone; note that Diodorus claims at the end of the same description that the whole of the
theological and historical sections of his own account are to be attributed to Egyptian informants.
99. This corresponds to Wehrli (1968a) F 24 and Stork et al. (2000) F 1.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
26 Clio’s Other Sons
more important here than the listing of his historical works are the numerous
references that the testimonia concerning him make to his position at the court
of Ptolemy I Soter. Plutarch put it best, in On Exile 7, 601 F (T6a = W 61, SOD
35): “[Demetrius of Athens] lived in Alexandria after his exile, first among the
friends of Ptolemy [πρῶτος . . . τῶν Πτολεμαίου φίλων], not only enjoying
abundance himself, but even sending gifts to the Athenians.” To believe Plu-
tarch, then, Demetrius, much like Callias of Sphettos, was a friend to a Ptolemy
and yet still a representative of his native city’s interests while resident in Egypt
(and, in Demetrius’ case, despite being exiled from Athens). If we can only just
glimpse Hecataeus’ apparently close connection to Ptolemy I while we have a
good sense of his historical writing, the opposite is the case with Demetrius:
his historiographic contribution is sketchy, but his role as a philos to Soter is
relatively clear and impressive.
Indeed, it is as a philos that Demetrius is most helpful in demonstrating
how a man who was at least partly a historian could communicate views about
historical matters to dynasts. That he was an especially close advisor to Ptolemy
I is suggested by his later expulsion from Egypt by Ptolemy II. Evidently, Deme-
trius backed the claims not of Ptolemy I’s son by Berenice but, rather, of the son
born of Eurydice, so that when the former succeeded to the throne, his first act
was to banish his father’s trusted vizier (T 1 = D.L. 5.78–79).100 A man whose
views were sought by Ptolemy I on the succession to his throne must have been
very highly placed indeed at the royal court. The intimacy of Demetrius’ con-
nection to Ptolemy I is thus made certain. But what, beyond who should be the
next king, was he talking to Ptolemy I about?
Here we must rely on a notoriously difficult text, the Letter of Aristeas to
Philocrates (T 6e).101 This document, which purports to be a letter written by
one of Ptolemy II’s Gentile courtiers to his brother, was in fact composed by a
Jew, probably from Alexandria, sometime in the second century BC. It tells the
story of the translation of the Jewish Law (Torah) into Greek. Toward the begin-
ning of the letter, we learn that Demetrius was the instigator of the translation
in his capacity as the head of the royal library. As has often been pointed out,
since we know that Demetrius was expelled by Ptolemy II on his succession
to the throne for his support of Ptolemy’s half brother, it is extremely unlikely
that we should find him as an advisor to this same monarch at some later pe-
riod. Rather, the author of the letter has slipped and transformed Ptolemy I into
Ptolemy II.102 If, despite the obviously shaky details that the letter provides (the
existence of the Library at Alexandria under Ptolemy I would also be deeply
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 27
103. Fraser proposes advice also on the civil code of Alexandria and the Museum, with De-
metrius drawing heavily on his own Peripatetic background: see Fraser (1972) 1.114–15, 314–15,
689–90; 2.957 n. 74. Note also Green (1990) 85 and Murray (2005) 203, with the cautions of Lane
Fox (2011) 16.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
28 Clio’s Other Sons
Pliny the Elder, writing about the peoples at the eastern edge of the known
world, has the following to say about the Sogdians:
The Sogdiani are beyond (the Oxus River) and the town of Panda,
founded on their furthest borders by Alexander the Great. Altars are
there set up by Hercules and Father Liber, and also by Cyrus and Semir-
amis and Alexander. A boundary was drawn here for all of them from
that part of the world, with the Jaxartes River acting as the limit, which
the Scythians call the Silis, and Alexander and his men thought to be the
Tanais. This river Demodamas crossed, a general of Seleucus and Antio-
chus, whom we have followed in particular in these matters, and he set
up altars to Apollo of Didyma. (Pliny NH 6.49 = T 2)
This is a very rich text, for it tells us three very important and interconnected
things about the last figure I want to examine in this section, Demodamas.
First, he was a general under the first two Seleucid kings, Seleucus I and Antio-
chus I, and thus from the very beginning of the third century—an exact con-
temporary of the figures I have already treated above.104 Second, he evidently
wrote a work on the remote parts of the East, because Pliny says that he is fol-
lowing him chiefly in this section of his own Natural History. Finally, the story
about his actions at Alexandria in Scythia is very revealing indeed.105 At this
place were altars set up by Heracles, Dionysus, Cyrus, Semiramis, and Alexan-
der the Great. The implication is clear: all these figures were world conquerors,
and, as Pliny observes, they all found the limit of their campaigns at the Jax-
artes. Earlier, clearly, Alexander had vied with the legacy of Cyrus in founding
cities in this region and took a more aggressive view toward the peoples of the
region.106 Later, it is reported that Megasthenes went out of his way to show
that Heracles was outdone by the Neo-Babylonian ruler Nebuchadnezzar II in
his conquests (FGrH 715 F 1a = Jos. AJ 10.227, Ap. 1.144; cf. Str. 15.1.5–8). It is
deeply significant, therefore, that likely on the testimony of Demodamas him-
self, this historian-general claims to have crossed the river Jaxartes, probably in
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 29
the name of his dynasts (for it is at this point that we are told he was a Seleuci
et Antiochi regum dux), and there set up altars in honor of Apollo of Didyma.
Demodamas was going where no man (or hero or god) had gone before, in the
service of the first Seleucids. This was, in a way, enacted history,107 insofar as
Demodamas, who was acknowledging—first in action and later in the words
of his own account—the accomplishments of earlier lords of the East, was then
proclaiming the superiority of the royal house he was serving by surpassing
them through his own efforts.
Note, too, the dedication Demodamas is described as making, for this detail
in the episode conveniently brings us back to the combination of royal philos
and intentional, local historiography. Thanks to two inscriptions from Miletus
dating to 299 (IDidyma 479 and 480), we know a great deal more about De-
modamas’ connections to the Seleucid royal family. In the first, Demodamas
moves that Antiochus I be thanked for the goodwill he has shown, following
the lead of his father, to the sanctuary at Didyma, chiefly in the form of fund-
ing for a new stoa. In the second, Demodamas proposes that Apame, mother
of Antiochus I and wife of Seleucus I, also be thanked, both for earlier help to-
ward Milesians campaigning with Seleucus and for her own benefactions later
toward Didyma. Louis Robert and, following him, Susan Sherwin-White and
Amélie Kuhrt have reconstructed an elaborate court history on the basis of
these documents.108 Apame gave aid to a Milesian detachment during Seleu-
cus’ campaign in Bactria-Sogdiana, Apame’s homeland, in c. 307–305, a unit
with Demodamas evidently serving as commander; Apame then secured her
son Antiochus’ patronage for Miletus when visited by a delegation from that
city some time later; later still, Demodamas proposed the decrees of thanks for
Apame and Antiochus while in Miletus in 300/299; and then we find Demo-
damas again as a military commander in Bactria-Sogdiana during Antiochus’
coregency with Seleucus or in his own reign.109
Clearly, Demodamas was a highly placed “friend” who won support for his
native Miletus through earning the trust and backing of the king’s wife and son.
But the passage from Pliny suggests not only a loyal philos who was taking the
Seleucid banner to new and unrivaled extents;110 he was also bringing renown
to his native shrine and its cult by setting up altars to Didymaean Apollo by the
banks of the Jaxartes.111 To be sure, Didyma was of great importance to the Se-
107. Cf. Davidson (2009) 134 on Polybius, pragmatike historia, and “action history.”
108. Robert (1984) = (1987) 455–60; Sherwin-White and Kuhrt (1993) 25–27. Cf. Voigtländer
(1975) 29–30.
109. Cf. Zeimal (1983) 237.
110. Holt (1999) 27.
111. Demodamas can be seen as presenting himself as a standard-bearer of Greek paideia in
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
30 Clio’s Other Sons
leucids at all periods and was closely associated with them.112 But Didyma and
the oracular temple of Apollo there had also long been regarded as important
constituents in Miletus’ claims to cultural preeminence—indeed, the two places
were connected by a “Sacred Way” used annually for a procession from Miletus
to Didyma during the festival of Apollo Hebdomaios.113 Demodamas’ act of
loyalty toward both his dynast and his own city and its region accords well with
what we know of his historical writing. In addition to treating his campaigns in
Bactria and Sogdia, Demodamas wrote about Halicarnassus (F 1) and perhaps
also composed an Indica (F 2). Local and imperial history coincide in his work.
We shall see that combination elsewhere in this book.
Sherwin-White and Kuhrt are right to point to the remarkable mobility—
physical and social—of Demodamas: he travels at the highest levels, first in mil-
itary service in Bactria-Sogdiana, then as a go-between for the Seleucid royal
family and his native Miletus, and then back again to military service in remote
areas.114 Such a figure must be thought to act as not only a channel of royal au-
thority to his own polis but also a conduit of information to his rulers regarding
the importance and needs of his own home. Such a person could be easily seen,
I would argue, communicating views of the past to the Seleucid court—about
the East, of course, where he served with such distinction, but also about his
own home—views that would foster an interest in regional advocacy elsewhere
in the Seleucid realm.
I close this section with a thoughtful and provocative observation by Ant-
ony Spawforth. I have sought to show that the historians I have discussed were,
at one level, little different from men like Callias of Sphettus. Spawforth goes
further, airing the following concern:
Were the historians I have discussed different from Callias in any essential way?
the hinterlands of Asia, much along the same lines as Clearchus at Ai Khanum: see Robert (1968)
450 for the similarity.
112. See esp. Haussoullier (1900/1901).
113. V. Gorman (2001) 176–96; Greaves (2002) 109–24; Carlsson (2010) 246.
114. Cf. Sherwin-White and Kuhrt (1993) 26–27.
115. Spawforth (1996) 209.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 31
What could they do that he could not? I believe that the writing of history had
a special place in the world of information exchange in the Hellenistic period.
For one thing, kings would not have taken up the historian’s pen in such great
numbers. Just considering the Ptolemies, not only Soter but also Ptolemy III
(FGrH 160) and Ptolemy VIII (FGrH 234) wrote histories of some sort or pre-
sented themselves as chroniclers of the past.116 Plutarch could write of King
Juba of Mauretania that he was “the most historically minded of all the kings”
(Sert. 9.10 = FGrH 275 T 10: τοῦ πάντων ἱστορικωτάτου βασιλέων), a state-
ment that implies that several rulers fell into this class of historiographers, of
whom Juba was only the most historikos. We might add others, notably Aratus
of Sicyon, Julius Caesar, and Herod. More generally, as we saw at the start of
this chapter, historical writing was important to Alexander, and the same held
true for the rulers that followed him. But most important, if Spawforth were
right, I do not think we would have seen the likes of Hecataeus of Abdera or
Demodamas of Miletus—or, for that matter, Hieronymus of Cardia, who, as
Pausanias tells us, wrote “at the pleasure of Antigonus Monophthalmus” (FGrH
154 F 15 = Paus. 1.13.9: τὰ ἐς ἡδονὴν Ἀντιγόνου γράφειν).117
At one level, it is hard to resist the impression that, if they did not write his-
tory, these historians and men like them would still have been philoi to kings,
as Spawforth suggests. But if the writing of history really was incidental to these
men and the communities they lived in, I do not think we would have had the
rise of historiography that was supposed to do things in the world, such as de-
fine communities and promote their interests or, at the individual level, provide
lessons for leaders to follow. In other words, there would not have been the ex-
plosion in “intentional history” that we see in the early Hellenistic period. Fur-
thermore, we would not see the development of pragmatike historia—history
written for men of state to learn from, which began with Thucydides and cul-
minated in Polybius.118 For what would have been the point? Spawforth’s claim
renders impossible a career in action and letters such as we see in the case of
Hieronymus: a “friend” to four and possibly five dynasts,119 his historiography
was integral to what he did, providing him with a platform from which to pro-
mote specific views about the rapidly changing political landscape he lived in
and, to some extent, helped to shape. We might call Hieronymus’ historical
116. Zecchini (1990).
117. See Knoepfler (2001) 37. Note also the testimonium at Jos. Ap. 1.213–14 = FGrH 154
F 6, stating that Hieronymus was a contemporary of Hecataeus of Abdera and that he was made
governor of Syria thanks to his friendship with Antigonus; cf. Hornblower (1981) 245–46. See also
Sonnabend (1996) 219–26; Roisman (2010) and (2012) 9–30.
118. See, in particular, Walbank (1972) ch. 3.
119. See now P. Oxy. 4808 col. i 18–ii 20, with notes by Beresford et al. (2007): Hieronymus may
have been connected to the court of Alexander, in the company of Eumenes. He was certainly a phi-
los under Eumenes, Antigonus Monophthalmus, Demetrius Poliorcetes, and Antigonus Gonatas.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
32 Clio’s Other Sons
writing “propaganda” or “biased critique,” but whatever else it was, it was also
“engaged” or “committed” history.120
Part 2
I hope that the foregoing discussion clarifies the importance both of histori-
cal writing and historians at the royal courts of the first Hellenistic monarchs.
I believe that while earlier Greek historiography on both Babylon and Egypt
(esp. Herodotus) would have been known to the priestly elites of both civili-
zations prior to Alexander’s conquest and the subsequent rule of those lands
by his lieutenants, it was the activity of philoi-historians and the importance
placed on Greek history writing in the earliest years of the Hellenistic period
that stimulated men like Berossus and Manetho to write native histories in the
Greek language and that provided them with models, not just of how to write
narrative history in Greek, but also of how to take on earlier Greek historians
such as Herodotus. But such an explanation is only a partial one. Were we to
look at these non-Greek priests and their histories only through Greek lenses,
we would only have half of the picture. In a sense, at this point in the discus-
sion, we have the “how” but not the “why.” Prior questions loom large: why
would a Babylonian or an Egyptian priest want to write a history of their own
civilization in the Greek language? What did they hope to achieve? For whom
were they writing?
To answer these questions, we must consider the role of the elite native priest
under foreign domination in Egypt and Babylon, first under the Persians121 and
then under Alexander and the first Hellenistic monarchs. Far from represent-
ing a radical departure from earlier imperial rule, the conquest of Alexander
and the subsequent rule of non-Greek lands by his lieutenants involved, more
often than not, the continuation of governing practices that were in place under
the Achaemenids,122 though we ought not to press this point too far and view
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 33
Case 1: Egypt
In the case of Egypt for the Ptolemaic period, it is difficult to track the function
of the native priestly elite, because much of its activities were centered in the
Delta, where the material preservation of the religious centers is not good—the
loss of papyrus records is acutely felt. Jan Quaegebeur, in an enormously im-
portant article from 1980, was able to reconstruct, from inscriptions on statues,
the genealogy of a priestly family from Memphis that functioned from the end
of the fourth century to some time after 23 BC.125 The texts advertise that the
members of this family were not only high priests at Memphis they also saw
themselves as the “first prophet of any god” and “overseer of the prophets of all
gods and goddesses of Upper and Lower Egypt”; they cast themselves, as Quae-
gebeur has put it, “as head of the Egyptian clergy.”126 These were the Egyptians
who advised Ptolemy Soter and his son Philadelphus. Manetho, though resid-
ing at Heliopolis, would have been such a man.127
As to the specifics of how these high priests functioned, there survive to
us a number of autobiographies (also called “testaments”) written by Egyptian
priests and extending from the years before the Persian conquest of Egypt all
the way down to the time of Ptolemy I and beyond.128 The priestly autobiogra-
123. Note esp. Kuhrt and Sherwin-White (1994) esp. 326–27, introducing important limita-
tions to the view that Alexander was the heir of the Achaemeinds. See also the thoughtful essay
by Lane Fox (2007), reacting to Briant (2002) 876; also Smith (1988) 36 on what the title “King of
Asia” meant for Alexander, namely, that there “was a new Greek-Macedonian empire in Asia, not a
simple continuation of the Achaemenid empire.”
124. Cf. Derchain (2000) 15. Note also Smith’s general observations on the priest as native
advocate and imperial go-between: Smith (1975) 135 = id. (1978) 70.
125. Quaegebeur (1980).
126. For the titles quoted, see Quaegebeur (1980) 54, 74 (“head of Egyptian clergy”).
127. For recent treatments, see Huss (1994); Legras (2002); Verhoeven (2005). See Dillery
(1999) 109 with n.54 for older bibliography.
128. The term autobiography is somewhat problematic here: some of the texts are biographies
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
34 Clio’s Other Sons
phy goes back to the Old Kingdom, particularly the Sixth Dynasty,129 though
it seems to have really become an important literary form beginning in the
Second Intermediate Period.130 Baines has noted that nonroyal texts in particu-
lar hold out the possibility of treating “human ideology,” insofar as royal texts
almost inevitably take up the relation between the divine and mortal realms,
mediated by Pharaoh.131 In other words, there is more of a chance for human
history to emerge in nonroyal texts, even if they are also connected to the affairs
of the king. The picture that emerges from examples from the Persian and ear-
liest Hellenistic periods is far from simple: while, on their own testimony, the
men of these texts were far from being wild-eyed leaders of native resistance,
they were not simply collaborators of the foreign masters of their land either.132
Different rulers come and go in their narratives, even different regimes from
different cultures (Persian, Egyptian, Persian again, Macedonian). In several of
these texts, the same priests stay in positions of authority despite these chang-
ing political circumstances. Often, their survival from one period to the next is
elided—with a brief reference to “a time of turmoil,” perhaps even service with
the new king abroad or in Persia, but then a return back to Egypt.
Before taking stock of the autobiographies themselves, though, we need to
take a quick look at the political history of Egypt that is reflected in these texts.133
Egypt fell to Persian dominion after the invasion of the second Achaemenid
king, Cambyses, son of Cyrus the Great, in 525 (Hdt. 3.10–16). Although it is
not certain, there may well have been difficulties in the maintenance of direct
royal control already during the accession crisis of Darius I just a few years later
(522–521).134 It is absolutely certain that a full-scale revolt broke out in Egypt
in 486, just before Darius’ death, and lasted into the first year of the reign of his
son, Xerxes (Hdt. 7.1.3, 7.7).135 Again in 460, Inaros, son of Psammetichus, led
a revolt that lasted for six years during the reign of Artaxerxes I (Thuc. 1.104.1,
109.4) and in which the Athenians also participated (much to their regret).
written in the “I” voice. For an excellent recent treatment of the problem, see Derchain (2000) 13–
15; Morenz (2003). Cf. Bresciani (1998) with discussion.
129. Zivie-Coche (2004) 178–80. See also Griffiths (1988).
130. Kubisch (2008) 69–84; note also Baines (1986).
131. Baines (2007) 182; note also Griffiths (1988).
132. Cf. Dunand (2004) 206–10, a section entitled “Reactions of the Priests: The Ptolemaic
Period; An Ambiguous Game of Opposition/Collaboration.” Contrast Lloyd (1982a); Huss (1997).
For an important text before the period of Persian domination, consider the genealogy of the
priestly family of Patjenfy (late seventh century) from Heliopolis: see Leahy and Leahy (1986).
133. For a thorough and systematic study of the Persian rule of Egypt, see Bresciani (1958) =
(1968).
134. Kuhrt (1995) 2.665, 668: inasmuch as the satrap had to be removed, it is probable that
Egypt’s loyalty during this period was in doubt.
135. I here use the term revolt guardedly: Briant (1988) 171 has observed that the word can
be misleading, standing for a variety of political realities, ranging from dynastic competition to a
popular insurrection by a subject population.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 35
Egypt again attempted to throw off the Persian yoke under Amyrtaeus in about
404/3 and succeeded this time, with the Egyptian pharaoh Nepherites assum-
ing the throne in about 398/7.136 For almost sixty years, Egypt was again ruled
by native kings (six of them after Nepherites), though the Persians made several
efforts at reconquest,137 and Persian cultural interchange did not entirely disap-
pear.138 In 342, Artaxerxes III Ochus finally succeeded in taking back Egypt
after a very difficult campaign, ousting the last native ruler, Nectanebo II.139
The period of this second Persian domination of Egypt was also to be brief.
In 332, Alexander the Great invaded Egypt and, in a rapid and easy campaign,
gained control of the land. Egyptians were made “nomarchs,” but the mili-
tary left behind were all Macedonian.140 By the time of Alexander’s death, one
Cleomenes of Naucratis evidently wielded considerable administrative power
and had also clearly governed in ways that Arrian believed led to numer-
ous wrongs (Arrian An. 7.23.6: πολλὰ ἀδικήματα; cf. 3.5.4). Ptolemy, son of
Lagus, ruled continuously in Egypt from 323 onward, though his official status
changed over time. The great hieroglyphic Satrap Stela is dated to 9 November
311, in the seventh year of Alexander IV, but this son of Alexander the Great
is mentioned only in the dating section at the beginning of the document. The
real authority belongs to the satrap “Ptolemy, the Viceroy,” who would become
king in a matter of six years; indeed, in the course of the text, it is often hard
to know to whom the title “His Majesty” refers.141 The stela reports that when
Ptolemy returned from Syria in 312, he confirmed that the revenues from the
region around Buto belonged to the local priesthood. The relationship between
priest and king was already being defined during Ptolemy’s rule as satrap of
Egypt.142 Taken all together, the two periods of Persian domination and the two
or so generations of independence, the whole running from 525 to 332, were
136. Lloyd (1994) 340. Mention should also be made of Khababash from the Satrap Stela who
resists “Xerxes,” who in fact seems to be Artaxerxes III: see Briant (2002) 1017–18 with bibliogra-
phy.
137. They made no less than four attempts, beginning in 374 and concluding with the suc-
cessful one of 343/42: see Lloyd (1994) 346. Perhaps the most significant episode of Persian and
Egyptian hostility was the campaign of Tachos against the Persians in 362/1, which may have been
coordinated with the so-called Satraps’ Revolt (Diod. 15.90.2–3). See Hornblower (1982) 170–82;
Cartledge (1987) 328–29; Ruzicka (2003/2007).
138. Wasmuth (2010), discussing a stele found at Saqqara that seems to suggest the activity of a
workshop for funerary art that catered to “foreign residents” (i.e., Persians) during the intermediate
years between the two Persian periods of domination.
139. Lloyd (1994) 358. On Nectanebo II, see esp. Ray (2001) 113–29.
140. See esp. Arrian An. 3.1.1–3; Diod. 17.491–92; Curtius 4.7.1–4.
141. Ritner (2003d) 392–93, 394 n.6. Cf. Fraser (1972) 2.11–12 n.28. Ritner’s translation
(2003d) replaces Bevan (1927) 28–32, which is nonetheless still useful.
142. Hölbl (2001) 83; Bingen (2007) 219. Cf. Lloyd (2011) 84. A convenient place to find an
English translation of the Satrap Stela, with excellent discussion, is Ritner (2003d); see also Bevan
(1927) 28–32.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
36 Clio’s Other Sons
years marked by almost continual political unrest and warfare for Egypt. It is
against this background that we must examine the priestly autobiographies.
The earliest and perhaps most important of these autobiographies belongs
to Udjahorresne.143 He tells his story in hieroglyphs on a green basalt statue
now in the Vatican Museum.144 He reports that he served first as a naval officer
under Amasis and Psammetichus III, the last native rulers before the Persian
invasion. He then describes the Persian invasion, in somewhat oblique terms:
“the Great Chief of all foreign lands, Cambyses came to Egypt . . . When he
had conquered this land in its entirety . . . he was Great Ruler of Egypt and
Great Chief of all foreign lands” (Lichtheim trans. [1973/1980] 3.37).145 When
Cambyses first “came to Egypt”—that is, attacked it—he was a foreign and bar-
barous invader, a servant of the god of turmoil, Seth; but with the help of men
like Udjahorresne, who tells us, in the next section of his autobiography, that he
composed Cambyses’ pharaonic titulature,146 he did become the lawful ruler of
Egypt. Alan Lloyd has argued that an implicit warning is to be found in the dif-
ference in title.147 As long as Cambyses listened to the priests of Egypt and fol-
lowed their advice, particularly on matters of cult, he would remain pharaoh, or
“Great Ruler of Egypt”; but if he should not listen to the priesthood and should
neglect or harm the Egyptian temples and their officials, he would revert to be-
ing “Great Chief of all foreign lands.” We learn, further, that Cambyses made
Udjahorresne chief physician and appointed him to be a “companion and ad-
ministrator of the palace” (section 13). To put it another way, Udjahorresne was
something like a philos to Cambyses. In this role, he made sure that the Persian
king knew about the importance of the shrine of Neith at Sais, even petitioning
Cambyses to have all “foreigners” expelled from it (they had presumably moved
into it in the aftermath of the Persian conquest) and to restore the temple to its
former glory (section 15). Udjahorresne even engineered a visit to the temple
of Neith at Sais by Cambyses, who “made great prostration before her maj-
esty, as every king has done” (section 24). Quite unlike the picture we get from
Herodotus, Cambyses is seen as a ruler who is most attentive to the needs of
the native priesthood and cult.148 The power relationship is clear: Cambyses, no
143. Note esp. Posener (1936) 1–29, 164–75. See, more recently, Baines (1996); Bareš (1999)
31–43. Cline and Graham (2011) 1–3 employ the Udjahorresne statue and text as their exemplary
case for the study of ancient empires.
144. Lichtheim (1973/1980) 3.36–41.
145. Cf. Briant (2002) 58.
146. Dillery (2003a). I also argue there for the distinct possibility that Manetho was similarly
responsible for Ptolemy I’s titulature. Cf. Funke (2005) 51 and n.27; Moyer (2011) 88 n.11; Weber
(2012) 106 n.39.
147. Lloyd (1982a) esp. 176–77; cf. Dillery (2005a) 402. Briant (2002) 59 is more guarded.
148. A point made abundantly clear by Posener (1936), especially on the basis of Udjahor-
resne’s testimony; cf. Dillery (2005a) for further details and bibliography.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 37
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
38 Clio’s Other Sons
Inasmuch as Somtutefnakht refers to his escape from harm in the wake of Alex-
ander’s victory, it would seem that he witnessed the events in question from the
Persian side; yet he is very clearly quickly taken up by the new rulers of his land
and restored to his priestly position.154 In between the Persian reconquest and
the invasion of Alexander, he tell us that, thanks to his god, he earned high po-
sition with the Persian king (Artaxerxes III); indeed, “you put love of me in the
heart of Asia’s ruler, his courtiers praised god for me. He gave me the office of
the chief priest of Sakhmet” (Lichtheim trans. [1973/1980] 3.42). Comparison
with Udjahorresne is striking. Like the earlier priest of Neith, Somtutefnakht
is actually appointed high priest by the Persian king; but he uses his lofty posi-
tion to encourage the king’s courtiers “to praise god for me,” perhaps meaning
that he obtained royal patronage for his native cult through Persian officials. In
one way, however, Somtutefnakht was different from Udjahorresne: he never
bestows on the Persian king the title of lawful pharaoh, namely, “Great Ruler
of Egypt”; Artaxerxes remains “Asia’s ruler.” Perhaps Somtutefnakht wanted to
avoid the taint of collaboration.155 But note that his position was quite different
from Udjahorresne’s, for he knew that the Persian domination of Egypt came
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 39
to an end. There was no need to view Artaxerxes as rightful king, for circum-
stances had proved otherwise.
Taking us into the time of Ptolemy I is the tomb complex of Petosiris, high
priest of Thoth.156 This remarkable monument, dating to around 320, was dis-
covered in 1919 in the necropolis of Hermopolis (Tuna el-Gebel). In its en-
trance hall are pictorial reliefs that represent a spectacular fusion of Egyptian
and Greek visual idioms: Hellenizing figures are shown performing Egyptian
cultic tasks, surrounded by hieroglyphs. It has been furthered argued that the
fusion can be extended to some of the texts found in the complex: a possible
link has been detected between an epigram found on the tomb and Greek
wisdom literature.157 In the inner areas of the mortuary complex, the decor
is “in purely Egyptian style.”158 Hieroglyphic biographical inscriptions found
there refer to individuals from five generations of an elite priestly family, from
the grandfather and father of Petosiris, who were active during the last native
dynasty (Nectanebo I and II), to the time of Petosiris’ own son and grandson,
who were adding building and decoration to the structure during the reign of
Ptolemy I.159
Petosiris and his voice dominate the complex. In a particularly revealing
section, he details his early years and his leadership of the temple of Thoth dur-
ing difficult times:
156. Lefebvre (1923/1924). See, most recently, Baines (2004) 45–48, whose discussion I follow
closely.
157. Derchain (2000) 32–33, 54–57 (Petosiris no. 56, “Epigram on the death of an infant”). Cf.
Baines (2004) 46; note also Assmann (2005) 7–8.
158. Baines (2004) 46.
159. Lichtheim (1973/1980) 3.44–54.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
40 Clio’s Other Sons
We have seen much of this before: a time of “turmoil,” disturbance in the land,
followed by restoration of order. But Petosiris’ text contains a subtle yet very
significant difference from the other texts we have been examining. Petosiris
obtains his station through the agency of the god himself, not thanks to the
ruler of the land. Furthermore, Petosiris causes the temple of Thoth and its
rites to be restored; he is not acting as an intermediary for the ruling authority
but is the quasi-royal restorer himself.160 His fashioning of himself as the agent
of action, not as intermediary, is of tremendous importance. Throughout the
first millennium BC and especially in Late Period Egypt (i.e., from the Saite
period through to the establishment of Greco-Macedonian rule), a tendency
has been detected in priestly texts whereby the role of the priest is more and
more privileged while the role of the king correspondingly recedes.161 This de-
velopment makes sense at a number of levels, but most particularly because
of the advent of foreign rule. Foreign rule sped up the process whereby the
center for local religious authority shifted from pharaoh to priest.162 Before,
the pharaoh was responsible for the maintenance of divine Ma’at, or order, in
Egypt through the maintenance of Egyptian cult in all its varieties; in fact, the
pharaoh was technically the only true priest, and he passed his authority down
to other religious officers throughout Egypt.163 In Egypt, “all cult was in a sense
royal cult, since Pharaoh alone was in direct communion with the gods.”164 But
Petosiris’ testimony reveals a different view. It is thanks to him that the temple
of Thoth was put “in its former condition,” that every rite was as it had been
before, that every priest served “in his proper time.” To be sure, we do not want
to overestimate the nature of Petosiris’ power: if he seems almost the “propri-
etor” of the temple of Thoth, he was also a nome administrator subordinate to
160. Baines (2004) 46; note also Bingen (2007) 218: “[a] telling detail: Petosiris recalls that
he restored the temples and their domain when they had been ruined by a foreign invasion” (my
emphasis).
161. See Griffiths (1988) esp. 100–101; Baines (2004) 44–45; Bingen (2007) 218.
162. Cf. Dillery (1999) 108.
163. Blackman (1918) 293 = (1998) 117–18; Onasch (1976) 139 and n.18; Winter (1978) 147–
48; Koenen (1993) 39 and n.35; Sauneron (2000) 34; Dunand (2004) 198.
164. Quirke (1992) 175.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 41
the king; a royal secretary who doubtless had “the ear of pharaoh,” he was still
only an elite functionary, “a representative of the old religious aristocracy.”165
But the impression one gets from his testament is of a priest who is himself the
guarantor of divine order, of Ma’at. He is the lasting and ever-present authority
in the changing world he describes in his autobiographical statement. No king
is mentioned in his testimony.166
When I turn to Manetho in earnest in the chapters that follow, I shall fur-
ther pursue several of the ideas presented in these texts. But it is worth drawing
out some points here. It is not difficult, I think, to imagine Manetho function-
ing in a world very like the ones we see emerge from the testaments of Udjahor-
resne, Somtutefnakht, and Petosiris.167 While an advisor who owes his position
and priestly office to the king, Manetho is also an advocate of his culture to
the new and alien ruler of his land. Manetho’s historical writing can be seen to
participate in this “two-way” street.168 At one level, it was surely useful to the
first Ptolemies to know more about the land they ruled and, specifically, what
the Egyptians’ expectations were of the lawful pharaoh.169 As such, Manetho’s
Aegyptiaca is, in a sense, an analog of the priest as advisor: both impart “impe-
rial knowledge” to the new rulers of Egypt. But Manetho was simultaneously
preserving (“curating”) Egypt and its past in the pages of his history;170 further,
he was making claims about the importance of certain areas and its cult, about
certain kings from the past, that would have a distinct meaning for native Egyp-
tians. Most important, one could see in his Aegyptiaca that power and legiti-
macy were mutually contingent: as long as the proper order of the universe was
kept up by pharaoh (Ma’at) and as long as the king followed the advice of the
priesthood serving him, all would be well; but when the king did not do these
things, a period of divinely sanctioned “turmoil” would ensue. One can see how
this was a message that was meaningful for the new rulers of Egypt, as well as
for its native population.
Case 2: Babylon
Unfortunately, nothing like these priestly testimonies of Late Period Egypt sur-
vives for us from Babylonia for the equivalent periods. But that does not mean
we do not have good evidence for religious activity at Babylon in the years of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
42 Clio’s Other Sons
Persian and early Macedonian rule, implying the presence of priests and even a
central role for them in what was transpiring there. There are clear parallels in
structure and detail between the Egyptian and Babylonian cases for the role of
priests in the Persian and early Hellenistic periods, but there are also differenc-
es.171 Just as continuity had been the guiding principle behind their governance
of Egypt, it is clear that the Persians, for the most part, had no interest in dis-
rupting the religious life of Mesopotamia or of Babylon in particular; further, it
is also clear that they knew that the best way to govern was to make use of exist-
ing social institutions and the local elite that administered them.172 Alexander
and the Seleucids were the inheritors of both policies.173 Also as in the case of
Egypt, there were several episodes of political and social upheaval in Babylonia
during the time of Persian domination. It is important here to outline briefly
the history of Babylonia from the Persian conquest to its takeover by Alexander
and the subsequent rule of the Seleucids.
Cyrus the Great, the founder of the Achaemenid dynasty, marched into
Babylon on 29 October 539 and so initiated a period of more than two hundred
years of Persian rule of Babylonia. We have chiefly the victor’s view of the con-
quest, according to which Cyrus deposed, in the process, an unpopular king,
Nabonidus, the last ruler of the Neo-Babylonian kingdom.174 Indeed, Berossus
asserts that Nabonidus had come to power thanks to a group of conspirators
who had murdered the child-king Labashi-Marduk (F 9a = Jos. Ap. 1.148–49).
Furthermore, a Babylonian text (the Nabonidus Chronicle) composed after
the Persian conquest reports that Nabonidus had chosen for several years not
to live in Babylon and that the Akitu, or Babylonian New Year’s Festival, cus-
tomarily held twice a year in the central temple to Bel-Marduk (the Esagila),
was not observed for those same years.175 This last item was a matter of some
significance. The New Year’s Festival involved, among other things, the ritual
171. In general, consult McEwan (1981) 196–201; note also Dandamayev (1982). The term
priest is problematic when applied to Babylonia. See Kuhrt (1995) 2.620–21 and (1990a) 136–38,
150–51, whose list I follow here: the upper echelons of temple communities were staffed by “ad-
ministrative officials”; there were also “cultic personnel and ritual experts,” as well as “lamentation-
singers, liturgy-singers,” “exorcists, and possibly, though the evidence is entirely inferential, as-
tronomers, diviners and omen-experts”; the temple staff included cooks, bakers, gatekeepers, and
so on. For the related problem of the term priest in the Greek world, see esp. Henrichs (2008).
172. Cf. Jursa (2007).
173. Cf. McEwan (1981) 190.
174. Young (1988) 38.
175. Grayson (1975a) Chronicle 7.ii.12–18. For discussion, see esp. Kuhrt (1988) 120 and n.60,
on Nabonidus’ regnal years 7, 9, 10 and 11. Year 8 (548/7) is simply left blank with the exception of
the notation for the year. For the timing of the festival (twice a year), see Thureau-Dangin (1921)
87; George (2001) 103.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 43
humiliation of the king and his blessing by the urigallu-priest of Bel for the
coming year.176
Hence Cyrus could allege, in a cuneiform document produced shortly after
his takeover of Babylon (the famous Cyrus Cylinder), that he had acted as an
agent of the divine in expelling the impious and ritually illegitimate Naboni-
dus.177 A similar view of Cyrus emerges from the Old Testament: Cyrus was ap-
pointed by God to restore the children of Israel to their homeland (e.g., Isaiah
41:2–4, 45:1–3).178 Clearly, Cyrus was eager to propagate the view that he was a
fully legitimate ruler—indeed, a divinely appointed one. But it is unlikely that
Nabonidus was as unpopular as the propaganda of Cyrus makes him out to be;
indeed, the Babylonian forces under his control fought with great determina-
tion at Opis, a defeat for Babylon that led to the siege and capitulation of the
city (Grayson [1975a] Chronicle 7 iii.12–15; Berossus F 9a = Jos. Ap. 1.151).179
Such a program of propaganda implies the assistance of the Babylonian learned
and priestly elite, I think. In relying on this sector of Babylonian society, Cyrus
176. According to ANET3 334, a remarkable text, the priest removes the king’s symbols of royal
power (scepter, circle, and sword) and places them before a cult statue of Bel; he then strikes the king’s
cheek and leads him into the presence of Bel, where the king recites a list of sins of omission, chiefly
regarding the maintenance of cult; the priest then states, “the god Bel will listen to your prayer . . .
he will magnify your lordship . . . he will exalt your kingship. . . . The god Bel will bless you forever.
He will destroy your enemy, fell your adversary.” Note that there is no evidence that any Persian
king participated personally in the New Year’s Festival, though its connection to the authority of the
king is clear: cf. Kuhrt and Sherwin-White (1987) 73–76. There is evidence that Cambyses, when
crown prince, did partake in the ceremony; his participation in the rite emphasizes Cyrus’ interest in
fostering his legitimacy at Babylon, but Cambyses’ clearly subordinate position also stresses Persian
mastery over Babylonia. See George (1996) 379–81. Cf. San Nicolò (1941) 51–64; Peat (1989); Kuhrt
(1987b) 51; id. (1997) 300–301. The tablets on which the instructions for the festival are found are
dated to the Seleucid period—a matter of tremendous significance. Note also the excellent discussion
of Smith (1975) 138–39 = Smith (1978) 72–73. See also below, n.214 and 226 n.25.
177. ANET3 315–16: “the worship of Marduk, the king of the gods, he (i.e Nabonidus) changed
into abomination, daily he used to do evil against his (i.e., Marduk’s) city. . . . (Marduk) scanned and
looked through all the countries, searching for a righteous ruler willing to lead him (i.e., Marduk)
in the annual procession. Then he pronounced the name of Cyrus, king of Anshan, declared him to
become the ruler of all the world. . . . He made him (Cyrus) set out on the road to Babylon going at
his side like a real friend. . . . When I entered Babylon as a friend . . . I was daily endeavoring to wor-
ship (Marduk). . . . Marduk, the great lord, was well pleased with my deeds and sent friendly bless-
ings to myself, Cyrus, the king who worships him, to Cambyses, my son . . . as well as my troops.”
Cf. Kuhrt and Sherwin-White (1987) 73; Kuhrt (1988) 124; id. (1990b); Briant (2002) 40–44. The
narrative of the Cyrus Cylinder is supported by passages from the Persian Verse Account (ANET3
312–15). For a detailed treatment of the inscriptions of Nabonidus and Cyrus, see Schaudig (2001),
in particular his K2.1, pp. 550–56, for his translation of the Cyrus Cylinder. We now know that the
cylinder was meant to be a proclamation, thanks to BM 47176, which provides text missing in the
cylinder and also identifies the scribe as Qishti-Marduk (information obtained from the traveling
exhibit The Cyrus Cylinder, Washington, DC, March 2013).
178. Bickerman (1946) 265–68; id. (1976/1986) 1.94–103; Mitchell (1991a) 426–27; Briant
(2002) 43, 46. Cf. Dillery (2005a) 389 and n.12.
179. Kuhrt (1995) 2.602–603; Briant (2002) 41–44; Jursa (2007) 75.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
44 Clio’s Other Sons
could be seen to be following a policy that went back at least to the Neo-Assyrian
court, where scholarly priests were common.180 It strikes me as most important
that the colophon to Chronicle 1 of the Babylonian Chronicle Series dates the
composition of the text to the twenty-second year of Darius I (Grayson [1975a]
Chronicle 1 iv.41–43):181 under the Achaemenids, the priestly and scribal elite
were actively preserving their nation’s past, particularly the impact the Persians
had on it. This fact is worth bearing in mind, for Berossus could be said to be
doing the same thing in the time of the first Seleucids.
Despite the success of the first two Achaemenids in securing their control
over Babylonia, the Persian dominion of the region would be challenged at
several points in the last quarter of the sixth century and the first half of the
fifth. From the mid-fifth century to the conquest of Alexander, Babylonia did
not experience the sort of turmoil that Egypt did. But before that, it was a very
different story. According to the great inscription of Darius at Bisitun, dur-
ing Cambyses’ long absence in Egypt, Cambyses’ brother Bardiya seized the
throne in March 522 (DB 11). At this juncture, Babylonia evidently did not
revolt, which suggests that Bardiya’s rule was accepted at Babylon. Shortly after
Bardiya’s death at the hands of Darius and his fellow conspirators in September
of the same year, however, Babylonia did revolt, under two successive leaders
who both claimed to be “Nebuchadrezzar, son of Nabonidus”: first Nidintu-Bel
(DB 16), probably in northern Babylonia, and then Arakha (DB 49), whose
base was Ur in the South.182 Darius crushed both uprisings, in circumstances
quite different from what is reported by Herodotus (3.150–59). Two more re-
volts took place under Xerxes, the first led by Bel-shimanni, probably in 481,
and the second by Shamash-eriba just a couple of years later (in 479?).183 It
is presumably thanks to one of these insurrections that we owe the story of
Xerxes’ destruction of Babylonian temples. Herodotus reports that Xerxes car-
ried away a golden statue (andrias) of a man that was placed in the Esagila in
Babylon (Hdt. 1.183.3). Later Greek authors expanded the story and made Xe-
rxes’ action the wholesale destruction of the Babylonian temples, particularly
the Esagila, referred to as the temple or tomb of Bel (Arrian An. 3.16.4, 7.17.2;
Diod. 17.112.3; Strabo 16.1.5). Herodotus’ story speaks only of the removal of a
statue, specifically an andrias, or image of a human (not a god: that would be an
agalma). Furthermore, the later accounts of temple destructions are all brought
up in the context of Alexander the Great’s restoration of temple structures. Xe-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 45
184. See esp. Kuhrt and Sherwin-White (1987) and Kuhrt (1990a); also Briant (2002) 544–45.
Recently restated and defended in Kuhrt (2010). Note that this view has been countered by George
(2010) in the same volume, citing other dissenters.
185. Stolper (1994) 235; note also Kuhrt and Sherwin-White (1987) 72–73.
186. Stolper (1989); Kuhrt (1995) 2.670.
187. Jursa (2007).
188. Stolper (1994) 238, 240–41, 260.
189. See esp. Dalley (1998b) 35; Dalley and Reyes (1998) 107.
190. This is perhaps best seen in the letter of Darius to Gadatas (SIG3 22, ML 12, Brosius no.
198), in which the king threatens Gadatas with punishment for levying a tax on sacred garden-
ers of Apollo at Magnesia on the Maeander, contrary to his specific “arrangement” (lines 17–18:
διάθεσιν) and the policy (literally “mind”) of his forbears toward the god (lines 26–28: ἐμῶν
προγονων εἰς τὸν θεὸν [ν]οῦν). See Schmitt (1996). Cf. Robert (1977) 85 = (1987) 43; Bowersock
(1990) 2–3 and n.6; Briant (2002) 401–2, 491–92. In an important article, Briant (2003) argues
that the letter is in fact a forgery to be dated to the Roman period; cf. Briant (2002) xviii n.15.
But see now Tuplin (2009).
191. See esp. Dandamayev (1969) for this view.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
46 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 47
197. Cf. Bosworth (1980–) 1.314 ad 3.16.4. Note also Kuhrt (2010) 494: “Arrian presents the
Babylonian priests anxious to induct Alexander, on his entry in 331, into the intricacies of the cor-
rect cult of Babylon’s supreme god.”
198. Bosworth (1980–) 1.313–14.
199. Errington (1970) 70 and n.145; Sherwin-White and Kuhrt (1993) 10. I follow the latter
narrative of events closely.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
48 Clio’s Other Sons
the world” that does not question the legitimacy of Seleucus’ rule.200 It refers to
the tremendous upheaval and destruction brought by Antigonus Monophthal-
mus, who drove Seleucus from Babylon in 315 and was responsible for further
devastation in 311/10–308.201 In the chronicle, Seleucus is made out to be the
restorer of Babylon, and Antigonus is a brutal invader, thanks to whom there
is “weeping and mourning in the land.”202 Furthermore, in the Babylonian as-
tronomical diaries, Seleucus is consistently listed as “general” under the king
Alexander IV, son of Alexander the Great.203 Later, during the coregency of
Seleucus and Antiochus, there are references, in the same corpus of material,
to “the reconstruction of the Esa[gila]” (Sachs and Hunger [1988/1989] 1.347
no. 273 Rev. 38). Relatedly, in a Babylonian king list of the early Hellenistic
period, Antigonus’ period of supremacy in Mesopotamia is styled as “kingless”
years, and he is correspondingly called not “king” but “chief of the army.”204 In
308, Seleucus finally won lasting control over Babylonia. The Chronicle of the
Diadochoi makes it clear that Antigonus, not Seleucus, was responsible for the
destruction of Babylon and that the foundation of nearby Seleucia could be
seen as a matter of necessity, not imperial fiat aimed at humbling Babylon.205
The earliest cuneiform document from Seleucid Babylonia so far known dates
to the eighth year of Seleucus I (16 April 304).206 Suffice it to say that the Se-
leucids attempted largely to foster good relations with the temples and priests
of Babylonia.207 The echoes of the Antigonid wars in Babylonia were felt for a
long time. A Sumerian text, the “Lament over the Destruction of Sumer and
Ur,” originally composed in c. 2100 BC, was recopied in 287/86 BC, exactly
contemporary with Berossus. Jonathan Z. Smith notes that this recopying was
200. Sherwin-White and Kuhrt (1993) 10. See also Errington (1977) esp. 481; Momigliano
(1932). Wheatley (2002) notes the dearth of Greek information regarding Antigonus in Babylonia
in 310–308.
201. Note Boiy’s revision of the chronology for the period, dating many of the signal events as
slightly earlier: Boiy (2004) 133; see also id. (2010) for the events of 317/16. In general, consult van
der Spek (1992) 243–49.
202. Grayson (1975a) 118 Chronicle 10 Rev. 26–29: “there was weeping and mourning in the
land. The south wind [. . .] went out from Babylon. He plundered city and countryside. The prop-
erty [. . .] On the second day he went up to Cuthah and the plunder of [. . .] and the people re-
treated.” Cf. the Babylonian astronomical diaries, in Sachs and Hunger (1988/1989) 1.231, no. 309
Obv. 14: “. . .] the troops of Antigonus fought in [. . . .” The hostile view of Antigonus is also reflected
in Hieronymus of Cardia: see Hornblower (1981) 213–14. Cf. Geller (1990) 6 and n.25, arguing that
not Alexander but Antigonus is being described in the Dynastic Prophecy.
203. Sachs and Hunger (1988/1989) 1.231 no. 309 Rev. 11 and Upper Edge 1, 1.233 no. 308
Obv. 1 and 1.239 Rev. 17 and Upper Edge 1: “Year X of king Alexander, son of Alexander; Seleucus
was general.” See also van der Spek (1992) 249–50.
204. Sachs and Wiseman (1954) esp. 204; cf. ANET3 566–67. Note also Oelsner (1986) 270–71
and n.c; Boiy (2000) 116–17, 119–20; id. (2002) 249; Wheatley (2002).
205. See Hornblower (1981) 114 for the characterization of Seleucus and Antigonus in the
chronicle, as well as the foundation of Seleucia.
206. McEwan (1985).
207. Note, e.g., Sarkisian (1969) 314–15.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 49
meant to “bewail the destructive acts of . . . Antigonus” and that the same text
was thereby simultaneously “a Sumerian ‘original’ religious expression” and a
“Hellenistic Babylonian” one.208
Greek testimony for this period is very slender indeed. Diodorus does refer
to the support for Seleucus from “most of the native people” (οἱ πλείους τῶν
ἐγχωρίων), who, as years before with Alexander, went out to meet him on his
approach in 312 and offer him their help (Diod. 19.91.1). Diodorus explains
that while satrap of the region for four years, Seleucus “had treated all well
[πᾶσι προσενήνεκτο καλῶς], earning the goodwill of the people and procuring
for himself well in advance the ones who would help him [τοὺς συμπράξοντας],
if the opportunity was given to him, to vie for imperial rule [ἀμφισβητεῖν
ἡγεμονίας]” (Diod. 19.91.2). Though scanty, the Greek evidence, such as it is,
confirms the view we get in the Chronicle of the Diadochoi.
If Greek sources are uniform in characterizing Alexander’s capture of Baby-
lon as popular with the Babylonians themselves, a native account, the Dynastic
Prophecy, preserves a very different view. This cuneiform text from Babylon
tells the story of the rise of the Neo-Babylonian kingdom and the overthrow of
the Assyrian Empire in column I,209 the last two Neo-Babylonian kings (Neri-
glissar and Nabonidus) and the conquest of Cyrus in column II, and the last
two Achaemenid kings (Arses and Darius III) in column IV (column III is
missing). Then follows an extraordinary passage in column V: lines 9–19 pre-
dict, first, the victory of Alexander’s army (called “the Hanaeans”) over Darius
III at Gaugamela210 and, then, Darius’ recovery and victory over Alexander
with the help of the Babylonian gods Enlil, Shamash, and Marduk. The end of
the same column speaks of the delight of the people, presumably of Babylon, at
these events: they “who had [experienced] misfortune / [will enjoy] well being
/ The mood of the land [will be a happy one] / Tax exemption . . .” [text breaks
off] (Sherwin-White [1987] 13). I should hasten to add here that not everyone
accepts this interpretation of these lines.211 But I believe that Sherwin-White,
following Ringren, is right:212 insofar as two other reigns were mentioned af-
208. Smith (1975) 136–37 and n.1 = (1978) 70–71 and n.14
209. I follow the translation and text organization of Sherwin-White (1987) 10–14. Cf. Gray-
son (1975b) 24–37; Shahbazi (2003) 17–18.
210. On the term, see Grayson (1975b) 26–27; Briant (2002) 863. Geller (1990) 6 notes a paral-
lel from the astronomical diaries, in Sachs and Hunger (1988/1989) 1.191, no. 328 Obv. Rev. Left
edge 1: “year 8 of Alexander, the king who is from the land of Hani.” Geller does not, however,
support the view that Alexander is described in the Dynastic Prophecy.
211. See Stolper (1994) 241 n.24, following Geller (1990) 5–6. Wiseman (1985) 116 translates
the crucial line differently: Alexander “will (grant) a rest/respite for the Hanaean/Greek army.” Cf.
Boiy (2004) 107, urging caution in interpreting the text; also id. (2010) 8.
212. Sherwin-White (1987) 11 (cf. Sherwin-White and Kuhrt [1993] 8–9; Kuhrt and Sherwin-
White [1994] 324); Ringren (1983). Briant (2002) 1050 discusses the various interpretations of the
text and comes down in favor of Sherwin-White; cf. Briant’s own discussion (863–64).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
50 Clio’s Other Sons
ter the “defeat” of Alexander in column VI, the point of the text was not just
to criticize Alexander but, more important, to show troubled rule followed by
good rule as a continuing process. The prophecy was almost surely composed
in the early years of the Seleucid era and may have constituted an appeal for
moderate rule by Seleucus I himself after the devastation brought to Babylo-
nia by Antigonus. Far from showing that the prophetic narrative was actually
composed after Granicus and Issus and before Gaugamela, Darius’ “defeat” of
Alexander, followed by other reigns,213 shows that lasting political power was
a contingent thing—dependent on, among other matters, the goodwill of the
native elite from whom the Dynastic Prophecy no doubt emanated.
It will be noticed that, with the exception of the welcoming of Alexander to
the city, priests have not been explicitly mentioned in my discussion of Baby-
lon. Surely they can be assumed in connection with Cyrus’ takeover of Babylon
and the devotion he expresses in Babylonian texts for Bel-Marduk and the New
Year’s Festival. Similarly, when, during his years as satrap, Seleucus cultivated
the elite of Babylon, those who would later help him acquire hegemony (Diod.
19.91.2), we must surely understand their involvement as well. Indeed, the text
laying out the liturgy for the Akitu New Year’s Festival, at which the Enuma
Elish was read aloud and the king was ritually abused by the high priest of
Bel-Marduk, is Seleucid in date (ANET3 331),214 and there is also documentary
evidence for the continued celebration of the Akitu festival during the Seleucid
period: the first incontrovertible case dates to year 88 of the Seleucid Era (224/3
BC),215 but the celebrations no doubt extended back earlier as well. Jonathan
Z. Smith has even speculated that the festival had its origins during the period
of the Assyrian domination of Babylon and was then “reapplied” under the
Seleucids—a suggestion that would be made problematic if Cambyses did par-
ticipate while crown prince (see above, n.176). However that may be, Smith’s
larger point is important: the rite seems to become a “festival for the rectifica-
tion of the foreign king.”216 But the truth of the matter is that we do not have the
sort of direct testimony for the activities of priests such as we see in Egypt. With
that caveat in mind, if the interpretation of the Dynastic Prophecy advanced
just above is correct, we can venture some observations with which to conclude
this chapter.
Compared with Egypt, Babylon had known relative stability under Persian
rule, with the exception of the revolts under Darius I and Xerxes. There were
never any periods of independence such as we see for Egypt in the first half
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Introduction 51
of the fourth century. Like Egypt, though, the transition to Macedonian rule
under Alexander was, on the whole, bloodless. We see difference again in the
establishment of Seleucid rule, for it was fraught with trouble for Babylon; the
early Ptolemaic rule of Egypt did not see the sort of disturbance that came in
the wake of the dispute over Babylonia between Antigonus and Seleucus. The
priestly scribe who wrote the Dynastic Prophecy yearned for political and social
stability. Although he did not lodge an implicit threat in quite the way that Ud-
jahorresne did during the early years of the Achaemenid rule of Egypt, he, like
the Egyptian priests under Persian and Macedonian rule, saw royal power as a
contingent thing. The “phoney prediction” that reverses Darius’ defeat at Gau-
gamela by means of a subsequent victory over the “Hanaeans” reveals precisely
this orientation:217 the epoch-making battle that destroyed Persian power and
established Macedonian authority in the region is shown, in the pseudo-event,
to be not epoch-making at all. The cycle of the rise and fall of regimes continues
into the future. Thus, by implication, the only thing that remains constant is the
will of the gods who supervise these comings and goings of rulers (it is the gods
of Babylon—Enlil, Shamash, and Marduk—who help Darius “defeat” Alexan-
der). Implied in this “fact” is, I think, the activity of the Babylonian priesthood,
which oversaw the installation of both Cyrus and Alexander as rightful kings of
Babylon. Indeed, just as Xerxes was unfairly styled the destroyer of Babylonian
temples, the removal of whose remote heir by Alexander thus became an act
supported by the gods and therefore by the priests of Babylon, so Nabonidus
was likely not as bad as he was made out to be in cuneiform documents such as
the Cyrus Cylinder: the fact of his defeat demonstrated the legitimacy of Cyrus’
rule, for the gods must have made it so.218 Berossus is representative precisely of
the elite Babylonian priesthood that was central in articulating the native reac-
tion to foreign domination, both Persian and Macedonian.219
217. “Phoney prediction” is from Sherwin-White and Kuhrt (1993) 8; cf. Sherwin-White
(1987) 11.
218. Precisely the point urged by Kuhrt (1990b) 143.
219. Cf. Oelsner (1978) 113–14.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:12:10 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Part 2
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 2
Time
1. Readers familiar with the wonderful 2007 book by Denis Feeney (esp. pp. 12–16, 139–42)
will recognize the spirit of my opening gambit. See also Lane Fox (2009) 13.
55
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
56 Clio’s Other Sons
At some level, this exercise is obvious and a little silly. But it does bring
home the fact that while time is very real, the way human societies measure it
is arbitrary when viewed as a set of systems. It would be a mistake, however, to
view these markers of time as arbitrary for the people who observe them. In-
deed, situating your present by the time elapsed since the day when you believe
the world was created or when a charismatic religious founder was born or be-
gan his divine mission could be said to be central to your identity as a member
of a community that defines, at least in part, who you are. How communities
reckon time is a way for them to construct who they are and to legitimate that
construction by siting it in the past. They reinforce their concept of time by
making the very measurement of the past dependent on persons and events
that are themselves intimately connected to those communities.2
Hence it is possible to use time reckoning as a way into discerning what an-
cient societies thought was important. In particular, in the case of Berossus and
Manetho, we will see the issues of continuity and rupture very much brought to
the fore through their methods of articulating the past. The chief tool at their
disposal in the charting of past time was the listing of kings.
King Lists
Making lists in general, not just chronographic lists, is at the very core of an-
cient scribal traditions. As Jonathan Smith has put it, “[t]he essence of scribal
knowledge was its character as Listenwissenschaft, to use A. Alt’s useful term. It
depends upon catalogues and classifications; it progresses by establishing prec-
edents, by observing patterns, similarities and conjunctions and by noting their
repetitions.”3 Jacoby recognized long ago that the essential form of the histo-
ries of both Berossus and Manetho was the chronicle, on which was elaborated
their narratives derived from official anagraphai and other texts.4 The particu-
lar type of chronology employed by both Berossus and Manetho was the king
list, quite literally a listing of names of kings in chronological order, together
with lengths of reign. In both Mesopotamia and Egypt, the documentary tra-
dition for lists of rulers goes back to the third millennium BC (the Sumerian
King List for Mesopotamia, the Palermo Stone for Egypt). It is very clear that
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 57
both Berossus and Manetho relied heavily on this type of text in making their
own lists. But it would be a mistake to assume that they “copied” a preexisting
master or canonical list of rulers for their lands, into which they then inserted
narratives of various sorts. Rather, every time a king list was constructed, the
compiler not only consulted an existing text or texts but also established his list
for reasons, conscious or not, that were specific to his particular time and place.
This holds true for Berossus and Manetho as well.5
King lists have a powerful allure when viewed as elements of historiog-
raphy: they seem to give us a picture, albeit skeletal, of the “real” past. Here
is history unadorned, even pure, minus all the dangers of narrative that can
be twisted and misinterpreted. Such lists seem to constitute a point of access
even to remote periods of human history. As David Henige has observed, “the
desire to give time to the timeless by calculating dates for events that are un-
datable has always been a favourite activity of historians, beginning with the
compilers of the Sumerian King List at the end of the third millennium BC.”6
Yet, as Henige in particular has shown (1974 and 1982), seeking history from
such lists is “chimerical”: as can be seen in connection with Herodotus’ de-
scription of the room of piromis statues (2.143), even in highly documentary
cultures, strategies that distort the past more typical of oral cultures are very
much in evidence. Piotr Michalowski, in an extremely insightful essay (1983),
has laid bare the problems of king lists through his analysis of the Sumerian
King List tradition. There was no one standard version, as many earlier scholars
assumed;7 although Berossus and one important subgroup of texts do provide
kings before the Flood, it seems that listing antediluvian rulers was a later or
separate tradition.8 Even those lists that do provide pre-Flood kings are not at
all uniform: as Finkelstein observed, there was not a “canonical” version of the
antediluvian list but, rather, “a loose tradition with greater or lesser variation
in every detail.”9 Kraus demonstrated some time ago (1952) that the Sumerian
King List was constructed “to give the false impression that only one dynasty at
a time was legitimate.”10 Any given king list will not tell “real” history through
5. Cf. Finkelstein (1963a) 51; also Klotchkoff (1982) and, following him, Yoffee (2005) 159.
6. Henige (1982) 97.
7. Thus, e.g., Jacobsen (1939). However, note already Kraus (1952) 45–46, recognizing the
problems of Jacobsen’s views.
8. Jacobsen (1939) 63. Civil (1969) 139 notes that “[t]he original short form of the Sumerian
King List may or may not have contained an opening reference to the flood, but it certainly included
no antediluvian kings.” Cf. Hallo (1963a) 56 on the “Nippurian King List tradition” that omits ante-
diluvian rulers. Cf. also Michalowski (1983) 237, 239–40; Davila (1995) 201. On Berossus and the
lists that do have pre-Flood rulers, see esp. Finkelstein (1963a).
9. Finkelstein (1963a) 50–51.
10. Kraus (1952) 46–49. The quote comes from Lambert (1972) 71, citing Kraus in support.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
58 Clio’s Other Sons
Berossus
The transmission of Berossus is, frankly, a mess, and we feel the difficulties of
this fact no more acutely than when we try to get a sense of his chronography.
We have to operate at several removes from his original work. As it is found in
Jacoby, Berossus’ Babyloniaca seems to have begun with a statement of sources,
followed by a brief introduction to the geography and ethnography of Baby-
lon12 and then an account of the appearance out of the Red Sea of a fish-man
sage, Oannes, who gives to humanity the arts of civilization and delivers a ver-
sion of the Babylonian creation epic, the Enuma Elish (FGrH 680 F 1 = Syncel-
lus Chron. 28–29 M).13 This material is described by the Christian transmitter
of the text, the monk George Syncellus of the late eighth or early ninth century
AD,14 as coming directly from the work of the historian Alexander Polyhistor
of the first century BC, who was, in turn, taking his material from Berossus
(Syncellus Chron. 28 M).15 Syncellus states that Polyhistor reported that Beros-
sus “was treating these matters in his first book” (Chron. 30 M).16 In the next
section of his own Ecloga Chronographica, Syncellus states that Berossus dealt
with “in his second book the ten kings of the Chaldaeans and the time of their
reign, 120 saroi, that is 432,000 years, until the Deluge.”17 Certainly, Berossus
11. Michalowski (1983) 243; cf. Finkelstein (1963a) 51.
12. See below, pp. 134–36, 220–21.
13. Kuhrt (1987a) 46.
14. Cf. Adler (1989) 15–42, 132–58.
15. ἐκ τοῦ ᾿Αλεξανδρου του Πολυιστορος περὶ τῶν πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ βασιλευσάντων ι΄
βασιλέων τῶν Χαλδαίων καὶ αὐτοῦ τοῦ κατακλυσμοῦ . . . ὡς τῷ Βηρώσσῳ γεγραμμένα.
16. ταῦτά φησιν ὁ Πολυίστωρ ᾿Αλέξανδρος τὸν Βήρωσσον ἐν τῇ πρώτῃ φάσκειν.
17. Strictly speaking, no subject is expressed in the statement, but Syncellus does not alert us
to a change in subject from the previous statement where Berossus was subject, and “the second
book” that is mentioned must, in the context, follow “the first” of Berossus’ Babyloniaca: ἐν δὲ τῇ
δευτέρᾳ τοὺς ι΄ βασιλεῖς τῶν Χαλδαιων καὶ τὸν χρόνον τῆς βασιλείας αὐτῶν, σάρους ρκ΄, ἤτοι
ἐτῶν μυριάδας μγ΄ καὶ ͵β΄, ἕως τοῦ κατακλυσμοῦ.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 59
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
60 Clio’s Other Sons
chos of Pautibiblon, and he was king for 18 saroi. During this man’s rule
[Berossus] says another one appeared from the Red Sea similarly mixed
of fish and man, to whom was the name Odakon. [Berossus] says that
all these explained in part [κατὰ μέρος] what was spoken summarily
[κεφαλαιωδῶς] by Oannes. Regarding this one Abydenus said nothing.
Then ruled Amempsinos a Chaldaean from Laranchon; he, the eighth,
was king for 10 saroi. Then was Otiartes, a Chaldaean from Laranchon,
and he ruled for 8 saroi. When Otiartes died, his son Xisouthros ruled
for 18 saroi. During his reign [Berossus] says occurred the great cata-
clysm. Thus there were altogether 10 kings and 120 saroi. (Syncellus
Chron. 40 M; cf. FGrH 680 F 3b, 685 F 2)
The Abydenus that is mentioned here is yet another excerptor of Berossus (late
first to early second century BC), though mediated first by Polyhistor, whose
own parallel list of antediluvian kings Syncellus offers just a few lines before
his quotation from Apollodorus’ quotation of Berossus (Syncellus Chron. 39
M = FGrH 685 F 2b).20 It is substantially the same, but with a few telling differ-
ences. During the reign of the third king, “Amillaros” (cf. Amelon), a second
“Annedotos” came out of the sea similar to Oannes. Note that in Syncellus at
least, Abydenus does not report the appearance of the first Annedotos. Perhaps
most spectacularly, no less than four fish-man sages appeared during the reign
of Daos (cf. Daonos), and they are all named: Euedokos, Eneugamos, Eneubou-
los, and Anementos. Finally, under the rule of the ninth king, Euedoreschos (cf.
Otiartes), a final sage appeared, one Anodaphos.
We can tell from his own remarks in the handling of the material from Apol-
lodorus that Syncellus saw that the greatest differences between the lists occur
in connection with the appearances of the fish-man sages: Syncellus claims that
Polyhistor took the first fish-man sage, who appeared at forty saroi from Cre-
ation in Berossus/Apollodorus,21 and backdated him to the beginning under
King Aloros, while Abydenus has his second Annedotos appear at twenty-six
saroi from Creation, implying one earlier appearance. Berossus/Apollodorus’
fourth Annedotos under Daonos becomes four separate and named sages in
Abydenus. Indeed, it is tempting to wonder if Berossus/Apollodorus’ fourth
Annedotos is the fourth, for the alphabetic cardinal numeral “four” (Gk. δ΄)
might be a scribal error for the Greek particle δέ. But against this suggestion
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 61
is the phrase “like the ones [pl.] before” which requires, even for Apollodorus’
version of Berossus’ list, that more than Oannes occur as sage before the one
who appeared under Daonos. Also, it is not unusual for alphabetic cardinal
numerals to function as ordinals in Syncellus (and elsewhere),22 as in the case
of Amempsinos, the “eighth” (literally “eight”) king. Note, finally, that Syncellus
reports that Abydenus did not know Berossus/Apollodorus’ Odakon at all but
did have one Anodaphos, who appeared under the ninth king. It is crucial that
we try to sort out what precisely Berossus’ list looked like regarding the appear-
ances of the fish-man sages, for on that rest matters of tremendous importance.
I will deal with the substance of Oannes’ revelations elsewhere, but it is im-
portant to point out a few details here as we try to reconstruct Berossus’ king
list. It is difficult to resist the idea that Oannes appeared “in the first year”; his
gifts to humanity and his story of Creation fit at the beginning of human his-
tory. But placing Oannes at the beginning of the world runs directly counter to
what Syncellus says: Polyhistor took Oannes from the reign of Berossus/Apol-
lodorus’ fourth antediluvian king and backdated him. If Syncellus is correct
that Oannes appeared under the fourth king, one problem would be cleared
up, but others would be created: we are not told how the humans to whom
Oannes gave the arts of civilization in F 1 of Berossus came into being, but this
is explained if they had already been around for four successive kings. By the
same token, many of the arts of civilization were presumably already in practice
if Oannes appeared under the fourth king, so that his gift of them to early hu-
mans seems unnecessary at that point. The later appearance of Oannes, under
the fourth pre-Flood king, is also perhaps supported by the role of Oannes as
a narrator of early cosmic history. We know from F 1 that he tells the story of
divine creation, a story related to the Enuma Elish, to the first humans; what if,
in fact, he gave this knowledge to the humans under the fourth antediluvian
king and also revealed to them the origins of writing, religion, law, and city
foundation, topics of sacred knowledge that were later misunderstood to be the
actual gifts Oannes gave to primitive humanity?
Certainty is impossible, but I venture the following reconstruction. I believe
that we have to place Oannes under the first king, Aloros, despite Syncellus’
explicit testimony to the contrary. Recall that in Apollodorus’ version, in con-
nection with the sage Odakon, we are told that Oannes revealed “summarily,”
but presumably also comprehensively, all matters important to early humanity,
as well as that later fish-man sages revealed the same knowledge only “in part,”
22. Cf. Tod (1950) 132; also Dow (1956) 104B no. 348c.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
62 Clio’s Other Sons
though presumably in more detail than Oannes did originally.23 This accords
well with a figure who appears earlier—indeed, first—in time, rather than later.
Such a view of Oannes—as the sage who paints “the big picture,” as it were, and
leaves it to later sages to fill in the details—coheres well with the summary of
Oannes’ activities in F 1 (= Syncellus Chron. 29 M), that “in general he was giv-
ing to humanity all the things relating to civilizing of life, and from that time
nothing else in addition has been discovered” (καὶ συνόλως πάντα τὰ πρὸς
ἡμέρωσιν ἀνήκοντα βίου παραδιδόναι τοῖς ἀνθρώποις· ἀπὸ δὲ τοῦ χρόνου
ἐκείνου οὐδὲν ἄλλο περισσὸν εὑρεθῆναι).24 I also believe that Berossus/Apol-
lodorus’ report of a “fourth” sage appearing under Daonos is an error: both the
“fourth” sage and the Oannes appearing under the fourth king, Ammenon, are
called “Annedotos,” suggesting a doublet. Furthermore, the “fourth” sage is sup-
posed to be like the “ones” (pl.), not the “one,” that went before. Accordingly, I
think the fourth sage, who may have been identified as an Annedotos, appeared
under the fourth king, where “Oannes the Annedotos” now sits in Berossus/
Apollodorus.25 This arrangement would then suggest that the other fish-man
sages who preceded him were paired with a king: Oannes under the first, one
more each under the next two, and another “Annedotos” under Ammenon.
Abydenus or some later reader of him misunderstood the ordinal use of the
numeral δ΄,26 and the four names were invented to account for the four sag-
es.27 Note that multiple appearances of different sages under one king occur
nowhere else in the list. I believe, finally, that Odakon, who appears under Ber-
ossus/Apollodorus’ seventh king, Euedoranchos, was also the last to appear in
Berossus’ list. In favor of this view are four points. First, the observation that
all knowledge was first revealed by Oannes in summary form occurs at this
juncture, in association with Odakon. This is the sort of statement that makes
sense in connection with the last sage figure, summarizing the sages activities
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 63
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
64 Clio’s Other Sons
probably a later development (see above). Further, Berossus’ king during the
Flood, Xisouthros, whose name is the Greek rendering of the Sumerian name
Ziusudra, was a point of major difference, as was Berossus’ overall number of
antediluvian kings at ten. In his basic details—that is (following the lead of J.
J. Finkelstein), in the names and sequence of cities and in the number, names,
and sequence of kings and their length of reigns—Berossus was very close to
the texts WB 62 and UCBC 9–1819: his total of 432,000 years (120 saroi) for
the pre-Flood period was close to WB 62’s 456,000. Correspondingly, the totals
from the main representatives of the Sumerian King List usually run about half
those figures (241,200 years).33 Moreover, there are a total of five cities found
before the Flood and eight kings in the Sumerian King List (ANET3 265). Re-
markably, in the biblical book of Genesis, the total years of antediluvian patri-
archs is 1,656 years, or 86,400 weeks, a figure we also see in 432,000 (i.e., 86,400
× 5, five years being sixty months), suggesting to some that a common chrono-
logical scheme lay behind both.34 In any case, Berossus’ total number of antedi-
luvian kings (10), with Ziusudra being the last, is also without parallel, with the
exception of WB 62,35 while UCBC 9–1819 confirms some of Berossus’ reign
33. Jacobsen (1939) 70–76; see esp. Finkelstein (1963a) 46. Note also Finkel (1980) 71–72;
Kuhrt (1987a) 46 (following Finkel).
34. Dalley (2000) 6 and n.5, citing Oppert (1906) 66–67.
35. Jacobsen (1939) 76 n.34; Finkelstein (1963a) 43–44. Note that Ziusudra appears in the
Dynastic Chronicle as the second ruler of Shuruppak (after his father, Ubartutu) and is followed by
two more unnamed kings: see Grayson (1975a) Chronicle 18 i A.11–13.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 65
lengths and names. Furthermore, it would appear that Berossus was following,
at least in part, Late Babylonian recensions of the texts in question that were
bilingual, reporting earliest history in both Akkadian and Sumerian36—recall
that Berossus’ Flood hero is the Sumerian Ziusudra.
But even set next to the documentary lists that were closest to him, it is
clear that Berossus was something of an “outlier.” Berossus reports three cities
as capitals of the first ten kings: Babylon, Pautibiblon, and Laranchon, with the
last two standing for Bad-tibira and Larak. This is a remarkable list. Babylon
has replaced Eridu, which is always found in cuneiform lists, while Babylon is
not; and Bad-tibira and Larak, antediluvian foundations but of no significance
in the first millenium BC, have replaced the truly important Sippar and Shur-
uppak.37 Several details are worth comment here. Babylon was not a pre-Flood
city, so its presence in Berossus’ list is completely without precedent. The omis-
sion of Sippar is also unusual, not only because it was commonly understood as
antediluvian—indeed, thought to have survived the Flood38—but also because
the city is prominently mentioned by Berossus elsewhere, as the place where all
antediluvian knowledge was buried before the Flood and then later rescued,39
and because it figured, together with Babylon, as an important site for the Neo-
Babylonian past that is so important to Berossus.40 Further, the presence of
Bad-tibira and Larak is arresting, for these were names that showed up on Su-
merian lists, and they thus suggest that Berossus was both innovating and yet
also archaizing:41 he innovated by including Babylon, but he compensated for
this by listing Bad-tibira and Larak. Such a move is perhaps analogous to his
use of the Sumerian figure Ziusudra as his Flood hero, instead of the more
usual Utnapishtim or Atra-hasis.42
Most important of all, in the context of all known Mesopotamian king lists,
Berossus is absolutely unique in incorporating into his king list a list of sages.43
While there is an apparently comparable case of such a fusion in the so-called
Synchronistic Chronicle (ANET3 272), that late text connects viziers (umma-
nus) to Neo-Assyrian leaders (e.g., Sennacherib), not fish-man sages (apkallus)
to the first kings in Mesopotamia.44 The Bible does have ten patriarchs before
36. Finkel (1980) 72.
37. Lambert and Millard (1969) 137; Komoroczy (1973) 136; Burstein (1978) 18 and n.29; Van
Seters (1983) 72; George (1992) 252–53. In general, see esp. Hallo (1970/1971), particularly 63.
38. In the myth Erra and Ishum, it is clearly stated that “Sippar, the eternal city, . . . the Lord of
Lands did not allow the Flood to overwhelm” (Dalley [2000] 305, remarks on 6).
39. Finkelstein (1963a) 45–46; cf. Lambert and Millard (1969) 137.
40. Cf. Beaulieu (2003) 6*.
41. Kormoroczy (1973) 136.
42. Cf. Kvanvig (2011) 66.
43. Schnabel (1923) 180; Lambert and Millard (1969) 20.
44. Cf. Klotchkoff (1982) 150; also Kuhrt (1995) 2.524. In general on the listing of ummanus,
see Brinkman (1968) 27 and n.122.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
66 Clio’s Other Sons
the Flood (note esp. Gen. 5), with these figures representing in themselves a
fusion of king and sage.45 But despite this parallel, it is very clear that the Meso-
potamian tradition of the apkallus, usually seven in number, is separate from
that of the early kings.46 Correspondingly, there is no evidence for “sages” at the
court of Neo-Babylonian rulers, though it is perhaps to be assumed that some
were there.47 By joining king and sage, Berossus may have been tacitly recom-
mending the elevation of men such as himself to positions of authority within
the Seleucid court.
In 1962, the understanding of Berossus’ relationship to the documentary
tradition of the Mesopotamian king list changed spectacularly. In that year,
Jan van Dijk published a list from Uruk (W 20030.7) that contained both the
antediluvian kings and the sages. In telling details, it confirmed Berossus’ list
on several points. Crucially, it is also Seleucid in date.48 In table 2.2, I print its
contents as they bear on Berossus’ list of the first seven rulers, derived from
Syncellus, which I repeat for the purposes of comparison.
W 20030.7 also contains nine or ten postdiluvian scholars (ummanus) who
are paired with later kings. In this regard, clearly, the Uruk text is different from
Berossus. But like Berossus, W 20030.7 does indicate a break after the seventh
position in the list: a double line is cut into the text, dividing apkallus from um-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 67
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
68 Clio’s Other Sons
Uruk who was given the Greek name Nicarchus in 244 BC by Seleucus II. We
are told, in the same text, that he completely rebuilt the Bit Res,55 though the
funding came from the Seleucid court.56 Indeed, the cult of Anu at Uruk was
vigorously promoted by the Achaemenids and continued to receive a great deal
of patronage under the Seleucids (the Res temple was rebuilt twice).57 It seems
that Anu-belsunu is Anu-uballit’s descendant and that he was actually trying
“to save from oblivion the knowledge about the glorious Babylonian past ‘be-
fore Nicarchus,’” that is, before his own forebear.58 As a matter of fact, there
seems to have been a concerted effort at Uruk to copy ancient texts from sev-
eral Mesopotamian centers of learning.59 Other personal connections emerge.
From a brick inscription of Nicarchus, the same temple in Uruk is called “the
Res shrine that Oannes-Adapa built of old”: in other words, the first sage on
Anu-belsunu’s list was thought actually to have built the shrine that his own an-
cestor Anu-uballit later rebuilt.60 Further, in his list of later ummanus, we find
none other than Sin-liqi-unninni, who we know is the author of the Akkadian
version of the Gilgamesh epic, listed as himself a contemporary of Gilgamesh:61
this is, of course, both Anu-belsunu’s and Anu-uballit/Nicarchus’ own notional
Stammvater. It was routine in Babylonia for priestly and scribal descent to be
traced back to the very earliest times.62 If there is worry that whatever may have
been the cultural climate in Seleucid Uruk could shed little light on the Baby-
lonian world of Berossus, it is important to note that it was precisely during the
Seleucid period that the scholarly priesthood of Uruk saw itself in close rivalry
with Babylon, both seeking to promote its god Anu as a rival to the Babylonian
Marduk and also relying on Babylonian religious texts to do so.63 Society in
early Seleucid Uruk is extremely complex: while we have the evidently Hel-
lenized Anu-uballit Nicarchus and Anu-uballit Kephalon, or at least men who
aspired to political rank under foreign rulers, evidence of deep Hellenization at
Uruk is extremely thin, and there is very little firm evidence for a Greek com-
munity there.64
The presence of Sin-liqi-unninni in the Uruk list is very important in-
55. For all the details as well as a translation, see, most recently, Rochberg (2004) 232. See also
Sherwin-White and Kuhrt (1993) 150–51.
56. Yoffee (2005) 157.
57. Beaulieu (1992); George (1995) 194. Cf. Doty (1977) 25.
58. Klotchkoff (1982) 154.
59. Cf. George (1995) 194.
60. This text is restored by van Dijk; cf. Lambert (1962) 74. Note also Downey (1988) 44.
61. Læssøe (1956) 96 and n.16.
62. Lambert (1957). Cf. Lambert (1962). See also Denning-Bolle (1987) 218.
63. Beaulieu (1992) 56; George (1995) 194.
64. Sherwin-White and Kuhrt (1993) 150–55; Petrie (2002) esp. 105–7.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 69
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
70 Clio’s Other Sons
71. The point is made by Lambert and Millard (1969) 137; note also Rochberg (2010) 74–75.
Cf. Dillery (2007b) 223.
72. See below, pp. 144, 221–22.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 71
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
72 Clio’s Other Sons
the rise in importance of the scholar/sage precisely to the advent of the for-
eign rule of Babylonia. Correspondingly, Francesca Rochberg has argued that
“[s]omehow, between the Neo-Assyrian and the Seleucid periods, a shift in
the locus of astronomical activity from the palace to the temple occurred”77—
that, in a sense, this ancient form of Babylonian wisdom shifted from a king-
centered to a priest-and scholar-centered context, though no doubt aided by
the fact that keeping archives in temples was an extremely old practice, going
back to the Sumerian period.78 This process would have continued through
the period of Achaemenid domination and into the Seleucid era. Certainly, the
priests at Uruk kept a large temple library during the period of Seleucid rule.79
But in this very regard, we immediately confront a major difficulty in our com-
parison of Berossus with the Uruk list.
Remember that Berossus’ list of sages and kings and the list in W 20030.7
are dissimilar in two important ways. First, the Uruk list continues with umma-
nus, or “viziers,” under later rulers, but no sages or comparable figures are to be
found in Berossus after the seventh king of his list. Certainty about why is im-
possible of course, and pat answers are almost surely wrong, but it is tempting
to speculate that Berossus may have viewed any knowledge or sage subsequent
to the last apkallu under his seventh king as in some way compromised. Both
in his description of Odakon and, more generally, in the nature of Oannes’ ini-
tial revelation, he stresses that every aspect of human wisdom was thenceforth
known and that nothing more needed to be discovered: “in general [Oannes]
was giving to humanity all the things relating to civilizing of life, and from
that time nothing else in addition has been discovered.” Indeed, recall that the
whole of the first book of Berossus’ Babyloniaca was devoted precisely to the
first revelations of Oannes and related events, at least according to Syncellus;
only in the second book did he get around to the first kings of Babylonia. In
terms of his own scale, then, Berossus spent about as much time on the first
year or so of human history as he spent on the next 432,000 years.
What, in essence, are the events treated in Year One of Berossus? Events
is not quite the right word, for, to judge by what we are told in Syncellus, the
bulk of material treated there was from a well-known, very old, and authorita-
tive Near Eastern narrative: the story of Creation (the Enuma Elish). In this
case, history is actually text. Berossus’ beginning is not the “natural” one of the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 73
physical origin of the world but an “artificial” one that is constituted by the text
Oannes tells: origin (i.e., of the “natural world”) and start (i.e., of a text) are
fused into one.80
With Berossus’ textual beginning of the world, we are not that far from the
world of the local historians of Athens, the so-called Atthidographers. Just fifty
years or so before Berossus, Phanodemus (FGrH 325) could conceive of Athens
as the mother city of Troy (F 13) and the Hyperboreans (F 29) and of Attica as
the site of the rape of Persephone (F 27) and the sacrifice of Iphigenia (F 14). To
be sure, he was compensating for Athens’ relative unimportance in the Greek
mythical past, but he was also appropriating for his native city a place in the
Greek literary past—the world of the great epic narratives of heroes.81 Babylon
was relatively unimportant, too, in the traditional stories of Mesopotamia: for
starters, it was widely thought of as postdiluvian. Alternatively, we may want
to think about the Lindian Chronicle and Berossus. As Carolyn Higbie has so
expertly shown, the world of the early votives inscribed in the chronicle is a
mythical and heroic one that is profoundly indebted to the epic past. Thus, at
B 62–68, we hear of a dedication by Menelaus: “Menelaos, a leather cap. On
which is inscribed | ‘Menelas, the [leather cap] of Alexander’” (Higbie trans.
[2003] 25). The cap is, of course, the one that remained in Menelaus’ hand when
he tried to pull his enemy Paris by it to the Greek lines and that he then threw to
his friends in Homer’s Iliad (3.369–78). Homer does not tell us what Menelaus’
friends did with this cap, but the Lindian Chronicle fills in the “hole” in narra-
tive, for it is clear that Menelaus later took possession of this helmet and, later
still, dedicated it to Athena Lindia on Rhodes. Higbie notes that even the differ-
ent spelling of Menelaus’ name in the text is telling: the inscription on the cap
itself is in Doric (Menelaus’ dialect), but where the item is listed as coming from
the hero, his name is in epic form.82 Might this be a trace of where the dedica-
tion came from? Examples of this epic “hole filling” in the Lindian Chronicle
could be multiplied.83 Admittedly, we do not have a retelling here of the Iliad,
but I would argue that the past as reified text is in evidence, just as in the case
of Berossus. Remember that Berossus assures us (though via Syncellus), in lan-
guage quite Herodotean, that the statue of Oannes has been preserved “even
still now” (680 F 1 = Syncellus Chron. 29 M: τὴν δὲ εἰκόνα αὐτοῦ ἔτι καὶ νῦν
80. Cf. Leander (2008) esp. 26–27 on the distinctions between “start” and “origin” and between
“natural” and “artificial” beginnings.
81. See esp. Jacoby FGrH III b (Supp.) 1.172–73. Cf. Dillery (2005b) 510 and n.23. See also
above, p. 8 and n.21.
82. Higbie (2003) 169.
83. See, in general, Higbie (2001) 112–14 and (2003) 93, 205, 222–27; also already Wiseman
(1979) 147. Cf. Dillery (2005b) 515.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
74 Clio’s Other Sons
In the first year there appeared out of the Red Sea at the place border-
ing Babylonia a sentient [ἔμφρον; Syncellus ἄφρενον] creature by the
name Oannes . . . having a body entirely like a fish, but underneath his
head another head which had grown under the head of the fish, and feet
similarly of a man which had grown out from the tail of the fish; it pos-
sessed a human voice, and the image of him still even now has survived.
He [Berossus] says that this creature passed the days with the humans,
not taking any food, but giving to the humans knowledge of writing and
learning and crafts of all sorts; and he was teaching also the founding of
cities, the building of temples, the introduction of laws and geometry;
he was revealing planting and the harvesting of crops, and in sum all
the matters that pertain to the amelioration of life he was handing over
to men. From that time nothing more in addition has been discovered.
When the sun was setting, this creature Oannes went back into the sea,
and the nights he was spending in the salt water; for he was amphibious.
Later also other creatures like this one appeared, about whom he says
Berossus says he will make clear in the record of the kings. And Oannes
wrote about genea and government and handed this logos over to hu-
man kind. “There was a time,” he says, “in which all was darkness.” (F 1
= Syncellus Chron. 29 M)
This is a wonderful text for many reasons, not the least being the description
of Oannes himself. The Christian Syncellus finds him “silly” or, more liter-
ally, “mindless” (ἄφρενον), akin to the “loathsome” from the king list passage,
though the text as Berossus wrote it probably read “sentient” or “rational”
(ἔμφρον).85 Indeed, the merman Oannes of Berossus is not at all unusual by
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 75
Scaliger recognized the difficulty, as did others: Grafton (1983/1993) 2.711. ἔμφρον is Gutschmid’s
emendation: see Jacoby FGrH 680 F 1 ad loc. in apparatus (p. 369); also Mosshammer ad loc. (p.
29). De Breucker (2010) ad F 1b notes aphrenos is a “later addition.” It may mean “torso-less.” I
thank Michael Reeve and Richard Hunter for help in making me see the impossibility of aphrenos.
86. Wallenfels (1994) 39–41; cf. 151. See also Green (1984); Dalley (2000) 182; Kuhrt (2006)
472. Cf. Colless (1970) 133.
87. See below, pp. 139, 185.
88. Clarke (1999) 178.
89. Winter (2000) 1790–91. Note also Beaulieu (1994); Woods (2004). See also below, pp. 140–
43.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
76 Clio’s Other Sons
that Oannes goes on, after the description of him I have just quoted, to deliver,
in his own voice, a modified version of the Enuma Elish itself. The divine cre-
ation takes place outside of human time, through the recitation of Oannes of
the Babylonian Genesis to the first humans.
Second, another attempt to naturalize Oannes—this time by providing rea-
sonable and exact detail for something otherwise fantastic nature in the in-
struction of Oannes—is Berossus’ concern to tell us that Oannes came several
times out of the sea and during the day to give his teaching. Something similar
is going on, I think, with the mention of the image of Oannes—that it can still
be seen. Further, insofar as Oannes is himself biform, he is a physical link to the
text he recites, for at the beginning of divine time in his own Genesis account
are found a number of mixed creatures: for example, men with two or four
wings and two faces, one body but two heads, and two sets of genitalia (male
and female); hippocentaurs; and dog-headed horses.
But it is the last two temporal details that are the really important ones. The
third is really an absence: the king list makes clear that the fish-man sages ap-
peared in the reign of kings; indeed, despite what Syncellus asserts, seven sages
were paired with the first seven rulers in the Babyloniaca. In the instruction
account of Oannes (i.e., “in the first year”), where is the first king, King Aloros?
Should not the episode be taking place at a time described as “in the first year
of Aloros” or something similar?90 It is important, at this point, to note what
Berossus evidently said in connection with the other sages that were to appear
after Oannes: “Later also other creatures like this one appeared, about whom
Berossus says he will make clear in the record of the kings” (ἐν τῇ τῶν βασιλέων
ἀναγραφῇ φησι δηλώσειν). This statement suggests pretty clearly that “the re-
cord of the kings” is not in the same section as the teachings of Oannes but,
rather, comes later.91 As we have seen, it comes a full book later. First came
Oannes’ teaching “in the first year,” and then came the chronicle proper in
which the succession of kings was to be found, beginning with Aloros, during
whose reign we learn, retrospectively, took place the transfer of the civilizing
arts. This is a most crucial detail, allowing us to summarize Berossus’ view of
earliest time as follows: the divine time of the creation epic, followed by the
mysterious “first year” of Oannes, and then royal or consecutive time. I thus
disagree with Schnabel:92 the “first year” cannot be the “first year of Aloros,”
for the organizing principle of book 1 was not the king list but, rather, Oannes’
telling of the foundation texts of Babylonia.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 77
Note that in the “first year,” since the original teaching of Oannes, “nothing
else in addition has been discovered.” We already know about the teachings
of the other sages who appeared after Oannes: “[Berossus] says that all these
explained in part [κατὰ μέρος] what was spoken summarily [κεφαλαιωδῶς] by
Oannes.” As I have already discussed, I take this to mean that Oannes told the
first humans everything they needed to know, comprehensively, if also in sum-
mary, leaving it to later sages to fill in the details, though not in such a way as
to alter fundamentally what Oannes initially taught. But in a larger sense, what
can it have meant for Berossus to claim that since Oannes’ teachings, “nothing
else in addition has been discovered”? Oannes’ wisdom has been carefully lo-
cated in time and yet, in a sense, is timeless. This basic contradiction gives us a
crucial insight into the intellectual and social context of Berossus’ time making.
Although the fragmentary state of Akkadian literature prevents certainty
in the matter, none of those texts that are allied to the Oannes story—that is,
narratives having to do with heroic civilizing figures—begins with a temporal
framing remark such as “in the first year.” Thus the opening of the popular story
of Adapa, although fragmentary, seems to start in a “fairy-tale fashion,” without
mention of a particular past time (ANET3 101).93 Similarly, there is the begin-
ning of the myth of Etana: “The great Anunnaki, who decree the fate, sat down,
taking counsel about the land” (ANET3 114). There is no dating here, because
it was not needed. Even more relevant, the beginning of Atrahasis, the Baby-
lonian Flood account, was not at all dated. To be sure, the story of the Deluge
was literally epochal for the Babylonians: the essence of the story is to provide
a boundary marking antediluvian and postdiluvian humanity. But it was never
specifically dated.94 By contrast, the biblical flood is fixed at a distinct point in
time: “In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seven-
teenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep
broken up, and the windows of heaven were opened” (Gen. 7:11).95 There is a
Neo-Babylonian theogony that contains several datings of a mythical event,96
but this text and Berossus’ dating of the Flood are clear outliers.
The fourth significant temporal detail, then, is that Berossus does date the
Flood: “Kronos” appears in a dream to Berossus’ Flood hero, Xisouthros, to
warn him of the inundation that will destroy humanity “on the fifteenth of the
month Daisios.” Daisios is a month name from the Macedonian calendar used
93. Cf. Liverani (2004) 6: the story is deliberately told from a nonrealistic, fairy-tale mode.
94. Lambert and Millard (1969) 136–37. Cf. Tubach (1998) 114: Berossus’ exact dating “die
einst nach babylonischer Überlieferung über die Erde hereinbrach.”
95. Dalley (2000) 6.
96. BM 74329 Obv. 20, 24, 32, 36: see Lambert and Walcot (1965) 65–66.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
78 Clio’s Other Sons
by the Seleucids,97 and therein is the point: the mythical is made historical by
putting the Deluge on the grid of Greek–or, rather, Macedonian—time. No year
date for the Flood is provided—the event is still remote in time, occurring as it
does sometime in the vast reign of Xisouthros—but it does have a month date
that is taken from the time-reckoning system of Berossus’ new overlords. The
month of Daisios was an especially important one in the Macedonian calendar,
which was full of sacred days. The Macedonian kings “were not accustomed”
to campaign during Daisios (Plut. Alex. 16.2), no doubt due to religious scru-
ple.98 It happens also to be the month in which Alexander the Great died, on 29
Aiaru (Sachs and Hunger [1988/1989] 1.207 no. 322 B Obv. 8: “The 29th, the
king died; clouds [. . . .]”) or 28 Daisios (Plut. Alex. 76.9).99 Berossus also uses
a Macedonian month name (Loos) to date the Sacaea festival (F 2), which was
probably Persian in origin.100 Note that Berossus locates it in the religious year
with a term derived from a nonnative time-reckoning system, in all likelihood
because the festival was not Babylonian. Some have reasonably assumed that
Berossus employed the Seleucid era’s dating system throughout his history.101
However that may be, Berossus’ dating of the Flood is in itself extraordinary. A
scholar has recently suggested that the fixing of the eighteen-year “Saros Canon
cycle” that took place during the Seleucid period was in all likelihood not due
to “Hellenization or Hellenistic culture” and that the Seleucid rulers deferred to
their Babylonian advisors on this matter because, though notionally “kings of
Babylon,” they “did not consider themselves, as Greeks, sufficiently Babylonian
to dictate how the Babylonian calendar should be reckoned.”102 If this sugges-
tion is true, Berossus’ dating of the Flood by the Seleucid calendar would stand
out even more as a significant concession to the new overlords of his land and
their ways of organizing the past. I hasten to add that Manetho takes precisely
the opposite tack: he takes a benchmark event from the Greek past, the Fall of
Troy, and finds a place for it in Egyptian time (more on this below).
It may also be the case that Berossus has plotted the date of the Flood be-
cause he believes that there will be another flood at some later end-time, or
eschaton; Seneca reports that Berossus assigns a specific date to the “Confla-
gration” and the “Flood” (F 21 = Sen. Nat. 3.29.1). But this is not the place to
97. Burstein (1978) 20 n.52. Cf. Bikerman (1938) 205; Bickerman (1968) 20, 38. Note that
Berossus also uses a Macedonian month name (“Loos”) to locate the Sacaea festival (F 2); see above,
p. 46.
98. Edmunds (1979) 112–13; Hammond and Griffith (1979) 267.
99. Cf. Samuel (1972) 141; Brunt (1976/1983) 2.296 n.1.
100. See above, p. 46.
101. Mosshammer (1979) 262.
102. Stern (2012) 114.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 79
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
80 Clio’s Other Sons
105. Bowman (1939); Doty (1988). Cf. also Doty (1977) 23–25; id. (1978); Wallenfels (1994)
151. Note that Boiy (2004) 289 observes that there are many more cases of persons bearing both
Babylonian and Greek names at Uruk than at Babylon proper. On double names in Seleucid Baby-
lon, see, in general, Sherwin-White (1983a); Boiy (2005).
106. See pp. xix–xxi, xxiii–xxv, xxix–xxx, 217–19, 263–64, 351–53, 382–85.
107. “Mede” is an error for “Gutian”: see Schnabel (1923) 192–94; cf. Verbrugghe and Wicker-
sham (1996) 52 nn.25, 27.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 81
pileser III and Sennacherib.108 All that we can tell for certain from this fragment
is that Polyhistor, following Berossus, came up with a list of 211 kings down to
Tiglath-pileser, totaling 34,592 years (omitting reigns of the first two named
kings and Semiramis, the length of whose rule is not given), though only 1,501
of these years are broken down into particular periods. It seems that Berossus
grouped some but not all the kings, by dynasty—that is, by ethnic affiliation.
Further, he was able (or willing) to name some kings but not others. Indeed, it
appears that kings who fell into a recognizable ethnic group were not named.
Clearly, the second section of Berossus’ king list was much less extensive and
detailed the antediluvian and Flood portions. No doubt, there were some nar-
rative elements at key points, such as the reign of Queen Semiramis. Indeed, we
know, from another fragment, that Berossus criticized Greek authors for attrib-
uting to her the foundation of Babylon (F 8a = Jos. Ap. 1.142),109 something that
implies argumentation, I think, and therefore substantial sections of continu-
ous prose. From that same fragment (F 8a), we learn that Berossus’ treatment
of Semiramis occurred in the third book of the Babyloniaca.
F 16a explains why Berossus’ king list became so sketchy for the kings fol-
lowing the Flood. Noting that both Chaldaean experts and, following them,
Greek ones reckoned dates from the reign of Nabû-nasir, Syncellus explains
(Chron. 245 M):
For, as Alexander [Polyhistor] and Berossus say, who have both in-
cluded Chaldaean archaeologies [οἱ τὰς Χαλδαϊκὰς ἀρχαιολογίας
περιειληφότες], Nabonasaros gathered the deeds of the kings before
him and destroyed them [Ναβονάσαρος συναγαγὼν τὰς πράξεις τῶν
πρὸ αὐτοῦ βασιλέων ἠφάνισεν], so that the enumeration of the Chal-
daean kings begin from him] ὅπως ἀπ᾿ αὐτοῦ ἡ καταρίθμησις γίνεται
τῶν Χαλδαίων βασιλέων].
Essentially, the problem with this passage lies in determining whether, as both
Syncellus and (evidently) Polyhistor claimed, Berossus himself confessed that
the construction of a king list for the period between the Flood and the last
ruler before the Neo-Assyrians was impossible, as opposed to later authors as-
suming this was the case because of the confused state of Berossus’ chronology
at this point as it had been transmitted to them.110 I endorse the position of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
82 Clio’s Other Sons
Stanley Burstein, who has argued that Syncellus’ statement should be accepted
for precisely what it says: the confusion was one Berossus encountered; it was
not the result of the transmission of his text. Burstein notes that Polyhistor
elsewhere complains that Berossus was sketchy on exactly this period, that the
Babylonian Chronicle Series in fact begins with none other than Nabû-nasir,
and that the detailed recording of Babylonian astronomical observations in di-
ary form date from the reign of the same monarch.111 Although ultimately a
circular argument, Burstein’s interpretation also has the advantage of explain-
ing the original economy of Berossus’ text: if there was confusion for much of
what would have constituted the middle years of his chronology, that would go
a long way toward explaining how he could treat Creation in book 1 and the
antediluvian rulers and the Flood in the book 2 and still manage to get to his
own time by the end of book 3. The middle years were simply omitted or vastly
scaled down in comparison with the rest of his account.
Thus Berossus’ text would have most definitely had an “hourglass” shape,
featuring robust and full information for the early and late periods of Baby-
lonia, with very little in between. In constructing his account in this manner,
he had little choice: the documentation for the period from the Flood to the
advent of permanent Neo-Assyrian rule was very thin.112 These documentary
limitations would have had very important consequences for Berossus’ under-
standing of Babylonian history. He would have been encouraged by the nature
of his sources to view the past as one that featured a glorious start of Babylonia
as the site of Creation, first human civilization, and the establishment of an-
cient knowledge. But then would come, after a long and “dark” hiatus begin-
ning just a few years after the Flood, a succession of foreign rulers of Babylon,
first the Assyrians and then the Persians, interrupted by a period of less than
one hundred years of native rule (the Neo-Babylonians: Nabopolassar [626–
605] to Nabonidus [555–539]). After the Persians, of course, would come the
dominion of yet more outsiders, the Macedonians—first Alexander’s conquest,
then the period of turmoil during the primacy of Antigonus Monophthalmus,
and finally Seleucid rule.
Not surprisingly, given this general outline of the second half of the Baby-
loniaca, the first Neo-Babylonian (or “Chaldaean”) ruler, Nabopolassar, and his
son, Nebuchadnezzar II, really stand out in the remains of Berossus’ text. This
is partly due to the accident of preservation: the source for these rulers is Jo-
sephus, who was, for his own reasons, keenly interested in what Berossus had
111. Burstein (1978) 22 n.66. Cf. Grayson (1975a) 13; Kuhrt (1987a) 43, 46; Rochberg-Halton
(1991b) 109–10; de Breucker (2010) ad F 16a.
112. Cf. Kuhrt (1995) 2.575.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 83
to say about matters relating to the history of the Jews. But this fact does not
explain the particular type of praise that both rulers receive. Significantly, each
in his own way surpassed all the earlier rulers of Babylon: Nabopolassar “outdid
in his deeds all those who ruled the Chaldaean and Babylonians before him”
(F 8 = Jos. Ap. 1.133: πάντας δὲ ὑπερβαλόμενον ταῖς πράξεσι τοὺς πρὸ αὐτοῦ
Χαλδαίων καὶ Βαβυλωνίων βεβασιλευκότας), while his son, Nebuchadnezzar,
was “a man more audacious and more fortunate than the kings before him” (F 8
= Jos. AJ 10.219: ἀνὴρ δραστήριος καὶ τῶν πρὸ αὐτοῦ βασιλέων εὐτυχέστερος).
Hyperbole goes hand in hand with royal praise, to be sure; but no other figures
are awarded preeminence through comparison with other rulers in this way in
Berossus. Local bias and an interest in promoting the importance of the Neo-
Babylonian kings clearly also played a major role in shaping his later narrative
and its structure, and lest we think that Berossus is “elaborating” or making up
his account of the Neo-Babylonian rulers out of whole cloth, Sack has observed
that “[o]f all the lists of Neo-Babylonian monarchs which have survived and
are contained in secondary works, the arrangement of Berossus most closely
corresponds to that of cuneiform documents”:113 Berossus was following an
established chronology.
This is not the place to go into Berossus’ accounts of these rulers.114 Rather,
it is important here to see how chronographic coherence is again in evidence
in the remains of the Babyloniaca from the Neo-Assyrian period onward. Jo-
sephus’ Against Apion (Ap. 1.131–153 = FF 8 + 9a) and brief digests from
the Armenian translation of Eusebius (FF 9b and 10) provide us with a good
picture of the chronology from the last portions of the Babyloniaca, down at
least to the reign of Xerxes “and the later Persian kings,” with no end point
indicated. Inasmuch as elements from king lists are in evidence (names, reg-
nal years, successors), combined with sections describing some of the kings’
deeds, the sections drawn from Josephus are especially useful for giving us an
idea of how the king list and narrative were merged in Berossus (as we shall
see, Josephus is similarly useful for Manetho). But I leave discussing these
texts to chapter 5.
Before moving on to Manetho, however, it is important to think again
about Berossus’ early kings and sages. Calling into mind Herodotus’ encounter
with the priests of Thebes and how that passage suggests not a static process
of recording the past genealogically but, rather, a dynamic and evolving one, I
do not think we can overestimate the significance of Berossus’ innovative ap-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
84 Clio’s Other Sons
proach to his king list. The merging of kings with sages was unparalleled in the
Near Eastern tradition of time reckoning in which he was working; at least, it
was unparalleled for about a century, until the compilation of the very similar
chronology by Abu-belsunu at Uruk. This fact alone demonstrates that it would
be a mistake to think that Berossus’ decision to compile a king list is evidence of
his unthinking adherence to some putative scholarly ideal, legitimized by years
of observance—a concession, as it were, to a static view of the past. The very
choice to use his list to provide a framework on which to mount the great nar-
ratives of Creation and the Flood was a radical departure. In so doing, Berossus
was attempting to “historicize” these age-old (we might say, timeless) stories.
As we shall see later, other Near Eastern scholars had been similarly motivated,
but none had come up with the particular formulation that Berossus did. He
was pioneering. Power and wisdom had been literally brought into the same
account.
If anything in this book is already familiar to the reader, it will be the king list
of Manetho, even if his name is not immediately recognizable. Manetho’s list
of pharaohs, together with length of reign and dynastic grouping, forms the
cornerstone of the modern study of ancient Egypt.115 It survived because it was
of tremendous importance to Christian authors seeking a dating method that
could provide an external chronology to events from the Bible. Given that this
is the case, it would be rash of me to think that I could contribute much that
would be new to the interpretation of Manetho’s chronology, and it would be
odious for the reader if I tried to present it comprehensively. Rather, what I will
do here is, first, provide an overview of the king list itself as it appeared in Ma-
netho’s Aegyptiaca and, second, discuss how it relates to the documentary king
lists that have survived from pharaonic Egypt, where it can particularly be seen
to be significantly different from its documentary forerunners. I will then try
to place Manetho’s king list and the temporal orientation it implies in the larger
context of Greek historiographic practice.
115. Note Fraser (1972) 1.510. See, e.g., Weill (1926/1928); Helck (1956); Gardiner (1961b);
Armayor (1985); Redford (1986); Beckerath (1997); most recently, the papers in Hornung, Krauss,
and Warburton eds. (2006). I have learned a great deal from Ryholt (1997), whose treatment of the
all-important Turin List (see below) I view as definitive. Note also Schneider (2008), treating the
impact of Manetho’s periodizations and their influence on modern scholarship.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 85
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
86 Clio’s Other Sons
where Manetho’s extended narratives were to be found, but probably not all
these notices are indicators of where larger narrative panels stood originally;
this is not the place to discuss the positioning of his narrative blocks (for that,
see below, chs. 3 and 6). It bears noting in the case of Menes, though, that the
version found in Eusebius adds a very important detail after the introduction
of the king: “Menes . . . the one whom Herodotus called Men” (F 3b = Syncellus
Chron. 61 M: ὅν Ἡρόδοτος Μῆνα ὠνόμασεν). This is a significant detail and
is not the only place where Manetho corrects Herodotus on the proper spell-
ing of a royal name (see also the discussion below on Manetho’s correction of
Herodotus’ “Cheops” to “Souphis”). Indeed, coming here with the first entry
in the king list, it serves as a reminder that Manetho has a superior control to
Herodotus over the essential building blocks of the chronology Egypt, namely,
the actual names of each pharaoh.
Each dynasty is identified by ordinal number, followed by the number of
pharaohs it produced and, finally, the royal capital where it was based; at the
end of the dynastic group, the total number of years for the reigns of the dy-
nasty is totaled, and a running total of all the reign lengths of all the pharaohs
is given for each dynasty through book 1 and at the end of the same book; run-
ning totals are not found in the rest of the dynasties, but one is provided at the
end of book 2; another is found at the end of book 3, but it includes the spurious
Thirty-First Dynasty.
Several documentary king lists survive, covering different periods of Egyp-
tian history. Due to their earlier date and the accidence of preservation, only
Manetho’s list offers a complete list of pharaohs, from the predynastic period
when the gods ruled Egypt, down to the end of the last native rulers of the
Thirtieth Dynasty. The period of the second Persian occupation of Egypt, from
343 to Alexander’s conquest in 332 BC, the so-called Thirty-First Dynasty,
is not part of Manetho’s list, being appended to it at some later point.120 The
documentary king lists most often cited in connection with the study of Ma-
netho are the Palermo Stone, which covers the first five dynasties and dates to
the last pharaoh of the Fifth Dynasty, Nyuserra (2445–2421 BC); the Table of
Karnak, which dates to the reign of Thutmose III (1479–1425); and three lists
all dating to the Ramessid period—the Table of Abydos (dated to the reign of
Sety I, 1294–1279), the Table of Saqqara (dated to the reign of Ramesses II,
1279–1213), and the all-important Turin Canon (also dated to the reign of
Ramesses II).121 It has been argued that the true “King List Tradition” (i.e., a
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 87
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
88 Clio’s Other Sons
not; there is a consistent discrepancy of one year between Manetho and the
Turin List for the reigns from the Old Kingdom period, probably attributable
to Manetho rounding up “surplus months and days of a reign,” while the Tu-
rin List does not.129 There is, however, one major difference: the treatment of
the Second Intermediate Period, specifically the Hyksos kings of the second
Asiatic ruling house, the Fifteenth Dynasty. Prior to the conquests of Egypt by
the Assyrians in seventh century BC130 and by the Persians under Cambyses in
525 BC,131 the invasion and rule of the Hyksos was the most traumatic event
in Egyptian history; indeed, it became the template for all subsequent periods
of external dominion of Egypt and the chaos that they brought.132 Hence it is
a matter of tremendous importance that only the first four rulers in the Turin
List are styled “Hyksos” kings; the last three, beginning with Khayan, are given
normal pharaonic titulature. As Kim Ryholt has argued, while their “crimes”
against Egypt were undeniable, Khayan did reunite the whole of the country
under one rule and thus became a “legitimate” pharaoh of sorts.133 This dis-
tinction and other evidence that the last of the Hyksos kings were made into
“normal” pharaonic rulers are completely lost in Manetho: for him, they are all
the evil Hyksos.
This could, of course, be simply the weight of tradition pressing on Mane-
tho, for the majority of later documentary lists likewise make no distinction
between the Hyksos kings. But it could also be that Manetho needed to pre-
serve, in a clear and unambiguous manner, the classic example from Egypt’s
past of evil and illegitimate foreign rule, precisely because he himself lived in
similar circumstances under the Ptolemies: as long as the Ptolemies listened
to men like Manetho, they would rule as rightful pharaohs, but if they did
not, they would become the latest iteration of the Hyksos. This is a difficult
point to make if you allow the Fifteenth Dynasty some respectable rulers, as
the Turin List seems to have done. We should remember, in this connection,
that the last period of Persian occupation was not handled by Manetho in
his king list. His list ended with the last native pharaoh, Nectanebo II. I do
not think it is accidental that Ptolemy Soter’s pharaonic titulature included,
as its fourth element, the same name borne by Nectanebo I and Sesostris
I—Kheper-ka-Re: the first Ptolemy was thus linked to one of the last native
pharaohs and to the most important one in Egyptian legend.134 In a sense,
129. O’Mara (1997) esp. 60.
130. See esp. Ryholt (2004).
131. See esp. Posener (1936).
132. Assmann (2002) 197–201, 248–50. Cf. Dillery (2007b) 226–27.
133. Ryholt (1997) 124–25.
134. Dillery (1999) 112 and (2003a). Cf. Sethe (1900) 24; Murray (1970) 163; also Moyer
(2011) 87–88 and n.11, Matthey (2012) 108–9 and n.368.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 89
then, Manetho’s list could continue seamlessly from the Thirtieth Dynasty,
omit the Persian Thirty-First Dynasty, and resume with the Ptolemies as the
Thirty-Second Dynasty. Relatedly, I note that in the Eusebian recension of
Manetho’s list, as well as in Africanus’ list as it is preserved in the Excerpta
Barbari, the list of rulers of Egypt in the first Persian dynasty (the Twenty-
Seventh Dynasty) includes either the “Magoi” (Syncellus Chron. 86 M) or
“Serdius” (Wallraff F 73.10, presumably for “Smerdis”). If Manetho really had
“Smerdis” or something similar, this would mean that he adopted the name
from Herodotus, and in either case—whether “Smerdis/Serdius” or simply
“Magoi”—Manetho would have included in his king list the usurpers of the
Achaemenid throne, according, at least, to the propaganda of Darius as evi-
dent in his Bisitun Inscription. The Magi would not have shown up on any
official list of Persian rulers if the Persians themselves were responsible for it.
Thus Manetho’s view of the Twenty-Seventh Dynasty would be anti-Persian,
as revealed through this detail.
A similar situation perhaps obtains in Herodotus. By his own admission,
Herodotus omits some names of pharaohs altogether (2.102.1), but he none-
theless provides the total number of rulers to his own time as given to him by
the priest of Memphis, namely, 330 plus the first ruler, Min (2.100.1); yet else-
where, when reporting Hecataeus’ encounter with Theban priests, he calculated
345 human generations in all (2.143.4), suggesting a significant discrepancy
between the two reckonings. It seems likely that the Memphis list of kings that
Herodotus encountered did not contain any of the Hyksos rulers—perhaps not
surprisingly, inasmuch as he does not identify any of Egypt’s rulers as “men
from Asia” or the like (2.100.1: “18 Ethiopians, one woman a native [Egyptian],
and the rest Egyptians”).135
I have already drawn attention to the characterization of Manetho by Jose-
phus as an author who made his own translation of sacred tablets in the con-
struction of his history. I would like to return to it again and pick up the next
statement Josephus makes: “and [Manetho] convicts Herodotus on many points
of Egyptian history of falsehood through ignorance.”136 Insofar as Josephus
claims that Manetho himself advertised his dependence on “sacred tablets”
and, further, that he also refuted Herodotus on several points of Egyptian his-
tory, it is tempting to see him making this statement about sources in a proem,
alongside, perhaps, a statement about his independence from Herodotus—a
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
90 Clio’s Other Sons
point I will return to.137 Suffice it to say here that Manetho could then be seen to
have managed a true bicultural engagement with both his Egyptian and Greek
historiographic forebears: although noting one’s dependence on earlier author-
ities (sources or anything else) is distinctly un-Greek but is in keeping with the
Egyptian ideas about the authentication of recording the past, the very stance
of declaring one’s difference from earlier writers is indeed a standard aspect of
Greek historiographic polemic.138 Given the importance of sophistic argumen-
tation to Herodotus, as demonstrated recently by Rosalind Thomas,139 the use
of elenchei in Josephus is particularly arresting, but the term may well belong
to Josephus and not Manetho. In any case, Manetho’s correction of Herodotus
for several errors committed through “ignorance” of the Egyptian past conve-
niently raises the topic of Manetho’s relations to the Greek historians who wrote
on Egypt, especially in the area of king lists.
Herodotus’ Egyptian logos is a vast topic that I do not want to enter into
here. We can, with the likes of Hartog, view Herodotus’ treatment of Egypt as
evidence for how the Greeks constructed the “other,” albeit a “special other,”
but an “other” nonetheless; that is, whatever “real” facts Herodotus may have
had to tell us about Egypt take second place to Egypt as “something to think
with.”140 Or, we can, with the likes of Alan Lloyd and others,141 see in Herodotus
a figure who got a lot wrong about Egypt but also got an astonishing amount
right. I incline more toward this view myself. But whatever view one has on
Herodotus and Egypt, one thing is certain: his Egyptian chronology is woe-
ful. Herodotus’ most egregious error is one of incorrect placement in time: he
has the pyramid builders after Sesostris; after Helen, Menelaus, and king Pro-
teus; and after Rhampsinitus. Indeed, he has them just before the Twenty-Fifth
Dynasty of Ethiopian kings—almost two thousand years out of place.142 Just
as noteworthy is Herodotus’ omission of vast stretches of the traditional royal
chronology of Egypt, precisely where the pyramid builders belong, among oth-
ers. When he moves from the ethnographic portion of book 2 to the histori-
cal section, Herodotus begins his chronology of Egypt with the pharaoh Min,
or Menes, just as Manetho does (Hdt. 2.99.2). He then tells us that 330 kings
“whose names the priests recited from a papyrus roll” came after Min (2.100.1).
Herodotus summarizes these generally: eighteen were Ethiopian, one was a
woman, the rest were Egyptians. Nitocris, the queen, gets a paragraph, as does
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 91
Moeris, but on the whole, “of the other kings [the priests] related no achieve-
ment of any degree of brilliance” (2.101.1). He then passes onto the reign of the
world-conqueror Sesostris.143 Lloyd, following Erbse, has suggested ingeniously
that the two errors are to be related: Herodotus knew that the pharaohs left no
greater erga than the pyramids, so when the priests told him that no kings after
Min and before Moeris had left behind any physical monuments of note, he
assumed that the pyramid builders had to have come after Moeris.144 That is
as it may be, but Lloyd’s accounting of Herodotus’ errors does not explain why
he permitted himself to omit almost two thousand years of Egyptian history
simply because there were no physical reminders from this vast period worth
discussing. The omission is doubly surprising given the respect that Herodotus
pays to Egyptian chronology at the section of book 2 concerning the piromis
statues, a passage that, as we will see, reveals the chronology of Hecataeus of
Miletus to be woefully inadequate—indeed, downright puny.145 In any case, I
do not think that Herodotus’ Egyptian informants could have said that there
were no monuments worthy of note between Min and Moeris. In this instance,
Herodotus must have simply chosen to omit much of the information that was
reported to him.
Unfortunately, Manetho’s longest and most informative entry for the
pyramid-building pharaohs of the Fourth Dynasty is clearly scarred by later in-
terpolation. Nonetheless, it seems as though his entry for Souphis I, the second
ruler of the dynasty, was precisely one of those places where he sought to cor-
rect Herodotus: “Souphis, ruled for 63 years: he raised up the largest pyramid,
which Herodotus says was made by Cheops.”146 If this statement really belongs
to Manetho, it is important to see that he corrected Herodotus in two ways: first,
by rendering as “Souphis” in Greek the all-important fourth name of the sec-
ond pharaoh of the Fourth Dynasty, Khufu, which would have been “Shufu” in
the late pronunciation of Manetho’s day;147 and second, by placing the pyramid
builders in the right place in the king list, and thereby creating temporal space
where there had been none in Herodotus’ narrative. It could be argued that
143. Herodotus 2.101.1: τῶν δὲ ἄλλων βασιλέων οὐ γὰρ ἔλεγον οὐδεμίαν ἔργων ἀπόδεξιν,
κατ᾿ οὐδὲν εἶναι λαμπρότητος, πλὴν ἑνὸς τοῦ ἐσχάτου αὐτῶν Μοίριος; 2.102.1: παραμειψάμενος
ὦν τούτους τοῦ ἐπὶ τούτοισι γενομένου βασιλέος, τῷ οὔνομα ἦν Σέσωστρις, τούτου μνήμην
ποιήσομαι. The interpretation of the phrase κατ᾿ οὐδὲν εἶναι λαμπρότητος is difficult. I follow
Waddell (1939) 213 ad 2.101.
144. Lloyd (1975/1988) 1.189; Erbse (1955) 109–17.
145. See below, pp. 119–22.
146. FGrH 609 F 2 = Syncellus Chron. 63 M: Σοῦφις ἔτη ξγ΄. ὃς τὴν μεγίστην ἤγειρε πυραμίδα,
ἥν φησιν Ἡρόδοτος ὑπὸ Χέοπος γεγονέναι.
147. Egyptian hw.f-wi pronounced as “Shufu” in the Late Period, see Lloyd (2007) 329 ad Hdt.
2.124.1. Cf. Beckerath (1999) 52.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
92 Clio’s Other Sons
Manetho literally “made time” where it had been erased by Herodotus. Indeed,
without the reference to Herodotus, we would not know that Manetho was
correcting him, for Manetho placed the Fourth Dynasty where it belongs and
where it always is found in all Egyptian king lists. Thus, on the Palermo Stone,
for the first year of the Shepseskaf, the last pharaoh of the Fourth Dynasty, we
are told of the selection of a place for his mastaba tomb, to be called “Shelter-
of-Shepseskaf.”148 With the notice that “Cheops” should in fact be “Souphis,”
we see that Manetho’s project is not only one of preserving the Egyptian past, it
is also one of active engagement with Greek historiographic treatments of the
Egyptian past. Manetho similarly corrected Herodotus’ name for the fourth
king of the Fourth Dynasty, from “Mycerinus” to “Menkheres.”149 Once we have
noted these corrections, however, it is important also to observe, with Henige,
that for all his reliance on the documentary tradition when it came to the pyra-
mid builders, Manetho was not completely faithful. While he has them in the
right place, he has grossly exaggerated their lengths of reign, at least as they are
preserved in the Turin List: Manetho gives sixty-three, sixty-six, and sixty-three
years for the builders of the largest pyramids, while the Turin List gives, respec-
tively, twenty-three, eight, and eighteen (maybe twenty-eight). Henige believed
that Manetho was himself responsible for this expansion of time, “presumably
because [he] felt obliged to credit [the pyramid building pharaohs] with reigns
long enough to encompass a period he thought sufficient to construct these
monuments.”150 This explanation is certainly possible and clearly fits in with the
rationale behind the oral preservation of reign lengths that Henige is discuss-
ing. But I wonder if we might not also see here a case of the sort of asymmetri-
cal response to Greek chronological error familiar from other contexts: just as
the priests of Thebes could show Hecataeus of Miletus to be in error regard-
ing his assertion that gods lay only sixteen generations back, but by a factor of
twenty-one, not only were the pyramid builders in the right place in Manetho,
they reigned a really long time—indeed, long enough to make entirely probable
their responsibility for the construction of the pyramids.
To get back to Herodotus, I think that he left out much of the early his-
tory of pharaonic Egypt because he wanted to get to Sesostris, whose impor-
tance as world conqueror and ideal king was manifest in the Egyptian sources
with which Herodotus was engaged.151 In his race to get to this most impor-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 93
[the Turin List] is, in fact, the only known genuine king-list from an-
cient Egypt. As distinct from a canon, the purpose of the Turin King-list
was evidently to establish an objective record of all kings from primeval
times until—or perhaps including part of—the New Kingdom, in their
correct chronological order, and with length of reign noted for each
king.154
Ryholt has put his finger on an important matter: not all Egyptian king lists
have the same purpose. Indeed, it could be argued that only Manetho and the
Turin List are comprehensive king lists sensu stricto.155 Baines has posited that
the succession of kings must have existed in a textual form of some kind, “sepa-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
94 Clio’s Other Sons
rate from the annals” and their ilk,156 though it bears pointing out that only Ma-
netho and the Turin List represent this list tradition. Relatedly, unlike Manetho
and the Turin List, which are the only ones that were written on papyri, all the
other lists are monumental, are carved into stone, and serve representational
and sacral purposes, as well as a documentary one. They are also narrower or
more selective in scope. Thus the Table of Abydos comes from the temple of
Sety I and depicts him and his son, the future Ramesses II, making offerings
to its list of seventy-six kings named in cartouches, beginning with Menes. The
names of some kings and even whole dynasties were deliberately left off by
the priestly compilers as being illegitimate.157 Similarly, the Table of Saqqara is
from a tomb of an overseer of works, Tjuneroy; its list of fifty-seven rulers is to
identify kings, also named in cartouches, honored by Ramesses II.158 The point
of these lists was not historical but, rather, sacral: to facilitate the worship of
royal ancestors. As A. R. David has observed concerning the Table of Abydos,
“it is certain that the lists found within the temples were placed there not simply
as historical records; their main purpose was to represent the Royal Ancestors
in the ritual which was performed on their behalf.”159 The Table of Karnak had a
list containing only sixty-one names, so whatever its purpose(s) may have been,
it, too, was not comprehensive. Suffice it to say here that “lists were works of
‘sacred’ literature,”160 and the king lists were no exception.
The Palermo Stone is altogether different: it was, strictly speaking, an “an-
nal,” a year-by-year record of notable events for each reign on the list; prominent
throughout is the height of the Nile inundation, given last in the entry for each
year.161 It was clearly not a king list in the sense that Manetho and the Turin List
are, for it does not give reign lengths or dynastic groupings but, rather, has only
annual entries. But of all the monumental lists, the Palermo Stone is perhaps
most like Manetho in its brief annual notices. Thus the entry for either Menes
or Atothis of the First Dynasty for “year x + 1,” “Worship of Horus | Birth of
Anubis,” probably means the holding of festivals for those gods. In “year 1” of
the next pharaoh, we get “6 cubits”—referring to the Nile inundation.162 Cam-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 95
paigns and building projects, together with the birth of royal children, are also
indicated, as well as other events. The Fourth Dynasty entries are particularly
detailed: “year x + 2” of Sneferu mentions the building of fleets, as well as walls
for a structure called “Houses of Sneferu”; the “hacking up of Nubians” and
capture of seven thousand prisoners and two hundred thousand cattle; and an
inundation of two cubits and two fingers.163 Perhaps most strikingly, for “year x
+ 12” of a king of the First Dynasty, we read that “there was the first occurrence
of ‘Running-of-Apis.’”164 Schäfer noted some time ago that this entry looks a
great deal like that for Kaiechos, the second ruler of the Second Dynasty on
Manetho’s list:165 “Kaiechos [ruled] 39 years: During his reign, the bulls Apis
and Mnevis in Heliopolis and the Mendesian goat were considered [i.e., wor-
shipped] to be gods.”166 The holding of festivals is commonly mentioned on
the Palermo Stone, as was just noted. While Manetho does report campaigns
and other events of the sort that the stone also has, he does not usually indicate
the holding of festivals. But with Apis, Mnevis, and the Mendesian goat, he at
least indicates the inaugural ones at which they were first “worshipped” as gods.
Perhaps this was because of the importance that these particular cults had to
the early Ptolemies, as to the Persians before them: thus there is the famous epi-
sode where the newly crowned Ptolemy I lent money for the burial of an Apis
(Diod. 1.84.8),167 and the royal maintenance of Apis and Mnevis comes in for
special mention at the priestly synods of 238 BC (Canopus Decree, OGIS 56.9 =
Austin [2006] no. 271) and 196 BC (Rosetta Stone, OGIS 90.31 = Austin [2006]
no. 283).168 This one case serves to make the more general point that chronicle
notices, unknown on the lists of the succession of kings but ubiquitous on the
Palermo Stone and other annals, have been taken up by Manetho and put into
his king list, forming a hybrid of list and chronicle.
Thus, as far as we can tell, among all the chronological texts that come to
163. Breasted (1906/1907) 1.65–66, no. 146. Cf. Malek (2000) 107.
164. Breasted (1906/1907) 1.60, no. 114. Cf. Breasted (1906/1907) 1.63 no. 127 for the “sec-
ond occurrence of the Running-of-Apis,” though another also occurs between nos. 114 and 127
(namely, no. 121), so “first occurrence” from the Palermo Stone may simply mean “first occurrence”
under Kaiechos.
165. Schäfer (1902) 21 n.1. Cf. Breasted (1906/1907) 1.60 n.a; Waddell (1940) 35 n.4.
166. FGrH 609 F 2 = Syncellus Chron. 60 M: Καιέχως ἔτη λθ΄. ἐφ᾿ οὗ οἱ βόες Ἆπις καὶ Μηνεὺς
ἐν Ἡλιουπόλει καὶ ὁ Μενδήσιος τράγος ἐνομίσθησαν εἶναι θεοί.
167. Thompson (1988/2012) 106.
168. Canopus Decree: “Since King Ptolemy son of Ptolemy [III] . . . and Queen Berenice . . .
show constant care for Apis and Mnevis and all the other famous sacred animals in the country . . .”
(τοῦ τε Ἄπιος καὶ τοῦ Μνηύιος καὶ τῶν λοιπῶν ἐνλογίμων ἱερῶν ζώιων). Rosetta Stone: “[Ptolemy
V] has bestowed many gifts on Apis and Mnevis and the other sacred animals in Egypt” (τῶι τε
Ἄπει καὶ τῶι Μνεύει πολλὰ ἐδωρήσατο καὶ τοῖς ἄλλοις ἱεροῖς ζώιοις τοῖς ἐν Αἰγύπτωι). See Hölbl
(2001) 107; Austin (2006) 475 n.8. See also Thompson (1988/2012) 106–17; Hazzard (2000) 112.
Cf. Diod. 1.84.4, where all three sacred animals are mentioned.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
96 Clio’s Other Sons
us from Egypt, Manetho is alone in the information and structure of his king
list. While he can be seen to be participating in a tradition that is indeed very
old, he was aiming at something quite different with his list of kings.169 It was
important, in the first place, that his list be comprehensive: it left no rulers
out because they were regarded as illegitimate (indeed, remember the Hyksos
kings, discussed above). In Manetho’s eyes, the whole of Egypt’s past had to
be calibrated in terms of its succession of rulers, organized by dynasty and re-
gion. With the partial exception of the Turin List, this was an innovative enter-
prise. The very comprehensiveness of Manetho’s list constituted an argument,
a declaration of sorts about the Egyptian past: like the Turin List, his goal was
“to establish an objective record of all kings from primeval times” until the
last native pharaohs of the Thirtieth Dynasty, with no exceptions. The entire
sweep of Egyptian history, which included (crucially) all the periods of foreign
domination except the last, were set down on papyrus as a text to be read and
consulted, presumably often. But it was also important that the king list, with
its regnal organization, borrow the chronicle notices from true year-by-year
annalistic texts such as the Palermo Stone. These are absent from, for example,
the Turin List and the Table of Abydos. The chronicle notices are important in
and of themselves and because they offered natural slots for the incorporation
of longer narrative texts.
In the comprehensiveness of Manetho’s list and in the presence of its chron-
icle notices, we see his innovation of Egyptian scholarly tradition, and it is in
connection with the innovative nature of Manetho’s king list that I think we
sense most acutely the problem with Henige’s elision of oral and literate list
making. While I can see that the objectives of the monumental inscribed Egyp-
tian lists were similar to lists from nonliterate societies, as texts concerned with
the veneration or worship of forebears and with the construction of notional
genealogies of rulers that explain social structures,170 Manetho’s list was differ-
ent. I think, in this context, of Ruth Finnegan’s observation on the role of writ-
ing in the building of genealogies:
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 97
With his king list, Manetho was aiming at something like what we see here: an
objective, verifiable, and, I would add, comprehensive treatment of Egypt’s past.
The irony, in connection with the quote from Finnegan above, is that he was
motivated to do this precisely because of the circumstances of his immediate
time and place, that is, Egypt under the new dominant power of the Macedo-
nians and Greeks.
At this point, we need to ask why Manetho constructed such a king list. It could,
of course, be argued that Manetho was simply expanding on native tradition.
If other lists were partial and had nonhistorical aims, that does not alter the
fact that Manetho was working in a traditional scholarly idiom: he simply took
up the idea of the list and adapted it for related but distinct historiographic
purposes. At some level, this is surely the case, but it is only an incomplete ex-
planation. It does not make clear what Manetho wanted to achieve with his new
and definitive listing of all of Egypt’s rulers. In the first place, I believe that the
all-inclusive royal list provided Manetho a comprehensive accounting for the
entirety of the Egyptian past, as I have argued above, in part 1 of this discussion.
I believe Manetho also required a chronological frame so that he could orga-
nize and place his narrative blocks. Perhaps most crucially, Manetho needed
a way to make linkages between the Egyptian past and the past of the Greeks.
The king list made possible all these projects. The chronology as frame for Ma-
netho’s stories will be dealt with in chapter 6. Here I would like to focus on
Manetho and synchronism, for I think that with synchronism as our focus, we
can see most clearly why establishing a comprehensive king list with chronicle
statements was so important to him. Synchronism, as articulated through his
king list, allowed Manetho to connect not abstract dates but significant events
and people. Episodes and persons from the Egyptian and Greek (and perhaps
Jewish) pasts were correlated and thereby given special meaning,172 especially
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
98 Clio’s Other Sons
173. Bietak (2000) 12. Note also Lane Fox (2009) 48.
174. For the terminology, see, e.g., Quack (2007) 34. For an introduction to the Amarna letters,
see Moran (1992) xiii–xxxix.
175. Klinger (2006) 312.
176. Asheri (1991/1992) 52; see also Feeney (2007) 12–16.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 99
177. For my purposes in this chapter, I am not considering the predynastic divine identifica-
tions that are to be found only in the Armenian translation of Eusebius—namely, that the first
pharaoh was the god Hephaestus (Ptah), the second Helios (Ra), then Kronos and, after Osiris,
Typhon (Seth).
178. Cf. Schäfer (1997) 18–21.
179. Beckerath (1994) 53. He also rightly observes (n.312) that the reference to the vocal statue
of Memnon must postdate Manetho’s composition of the Aegyptiaca, even though a reference to it,
as the name implies, is found in Manetho’s identification of the pharaoh Amenophis III with the
hero of Greek myth. See below, p. 111.
180. Jacoby prints the phrase ἐφ’ οὗ ὀλυμπιὰς ἤχθη in small font.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
100 Clio’s Other Sons
common enough method of time reckoning in the ancient Greek world, it was
not all that common at the end of the fourth century BC and the beginning of
the third. It is true that the compilation of a list of Olympic victors is attributed
to the fifth-century sophist Hippias of Elis (DK 86 B 3) and that Aristotle and
his relative Callisthenes most certainly drew up a similar list for winners at
the Pythian Games at Delphi in the mid-fourth century, as we can tell from an
important inscription (SIG3 275 = FGrH 124 T 23). But those were different
enterprises from dating unrelated events to Olympiads. To put it another way,
Petoubates was not an Olympic victor but, rather, a pharaoh of Egypt.
While it is true that external synchronism does indeed seem not to be
part of Egyptian scholarly practice in Manetho’s world, contemporary Greek
historiography is an altogether different matter. More than a century before,
both Herodotus and Thucydides occasionally reported or constructed their
own synchronisms. At 1.7.2 of Herodotus’ History, we are told that Candaules,
“whom the Greeks call Myrsilus,” was tyrant of Sardis, an identification that
does not really date the episode he is about to tell or provide any other impor-
tant information; it is “external,” however, inasmuch as a Carian figure is being
given a Greek identity, even if erroneously.181 But Herodotus had synchronisms
that went beyond the ornamental too. He famously links the battles of Plataea
and Mycale (9.100.2, 101.2), and he earlier reports the local Sicilian logos that
the battles of Salamis and Himera were fought on the same day (7.166). Both
are examples of “significant synchronism”—a coincidence of events that sug-
gests that the battles in question and, specifically, their outcomes were at least
partly preordained or even shaped by the divine.182 Herodotus also calculates
precisely the time it took the Persian host to reach Athens in 480, then dates the
destruction of the city by Athenian archon (8.51.1)—the only time he uses this
dating in the whole of the History.183 While not, strictly speaking, a synchro-
nism, the calculation and the dating do act to coordinate the battle of Salamis
in both barbarian and Athenian worlds, with Athens marking the episode de-
finitively, registering in Athenian time the greatest victory in the city’s history.
More structurally central to his narrative is Thucydides’ triangulation of
three time-reckoning systems (priestess of Hera at Argos, ephor at Sparta, ar-
chon at Athens) to mark the beginning of the Peloponnesian War and thereby
to render the date of its start as broadly understood as possible (Thuc. 2.2.1).
Similar in function is Thucydides’ quotation of the Thirty-Year Peace treaty
between Athens and Sparta that established the end of the Archidamian phase
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 101
of the war, with its reference to the Spartan ephor and Athenian archon (Thuc.
5.19.1).184 It needs to be said, however, that with the exception of cross-cultural
identifications of the “Myrsilus” sort in Herodotus,185 we do not see synchro-
nism between Greek and non-Greek worlds. As will be noted below, the non-
Greek chronologies of Egypt and Lydia were of central importance to Herodo-
tus in his attempt to bring coherence to early Greek history,186 but he did not
practice the sort of exact synchronism that we see in the remains of Manetho.
For an example of a Greek who practiced synchronism on a large scale and
who coordinated events from the Greek and non-Greek worlds, specifically by
means of Olympiad dating, we have to turn to Timaeus of Tauromenium (c.
350–c. 260 BC), an exact contemporary of Manetho.187 Thanks to a reference in
Polybius, we know that Timaeus “made comparisons [συγκρίσεις ποιούμενος]
from earliest times of ephors with the kings at Sparta, and the archons at Ath-
ens and priestesses at Argos he was comparing [παραβάλλων] with the Olym-
pic victors” (Plb. 12.11.1 = FGrH 566 T 10).188 We do not know exactly where
he made these synchronisms, though it is widely believed that it was in his
work entitled Olympic Victors or Chronica Praxidika (cf. Suda s.v. Timaeus =
T 1); in any case, his synchronistic attitude was also felt in his more conven-
tional historical work, the Historiai.189 Momigliano has even observed that
Timaeus’ “love of coincidences was notorious.”190 Timaeus managed to take
up Thucydides’ triangulated dating of the start of the Peloponnesian War and
take one crucial step further: the list of Olympic victors brought “continuity,
length, and universality” to his historiography.191 Although this broadening of
Thucydides’ model is sometimes characterized as in step with widely held views
of chronology in the third century BC,192 Timaeus was a pioneer, at least on
184. See esp. Gomme (1945/1980) 1.8 and 2.2 ad loc.; also Feeney (2007) 17–18. Polybius’ nu-
merous synchronisms were inspired by Thucydides, “to mark the beginning and end of campaign-
ing seasons and to ensure that the reader is in the right year” (Walbank [1974] 73 = [1985] 309).
185. Furthermore, several of these identifications occur in Herodotus’ treatment of Egypt, par-
ticularly the Egyptian equivalents of Greek divine names (2.42.5, 2.144.2), but also other terms
(e.g., 2.30.1: see Munson [2005] 37). It needs to be said that none of these identifications performs
a dating function, even indirectly.
186. See below, p. 122.
187. Cf. Rowton (1948) 61, on Manetho and Timaeus.
188. The translation is based on the punctuation “usually adopted” for the text: see Walbank
(1957/1979) 2.348 ad loc.
189. Walbank (1957/1979) 2.348 considers the list of Olympic victors perhaps “a handbook,
serving as a chronological preparation for Timaeus’ general history”; Walbank usefully compares
Callisthenes’ work on Pythian victors (SIG3 275 = FGrH 124 T 23) as preparation for his study of
the Phocian War. See also Walbank (1972) 101. Cf. Brown (1958) 10, 112 n.55.
190. Momigliano (1977) 51.
191. Clarke (2008) 110.
192. Cf. Momigliano (1977) 49–50.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
102 Clio’s Other Sons
the scale of time reckoning he attempted. For my purposes here, the most im-
portant synchronism Timaeus made was not between items on his Greek lists
but between the list of Olympic Games and the foundations of both Rome and
Carthage. Dionysius of Halicarnassus reports that much confusion surrounds
the foundation of Rome, including what look like multiple settlements.
Timaeus the Sicilian, using what canon I know not, says that the settle-
ment of Rome which was the last, or foundation, or whatever one should
call it, took place at the same time as the foundation of Carthage, and in
the thirty-eighth year before the first Olympic Games. (D.H. A.R. 1.74.1
= FGrH 566 F 60)193
193. τὸν δὲ τελευταῖον γενόμενον τῆς ῾Ρώμης οἰκισιμὸν ἢ κτίσιν ἢ ὅτι δήποτε χρὴ καλεῖν
Τίμαιος μὲν ὁ Σικελιώτης οὐκ οἶδ᾿ ὅτῳ κανόνι χρησάμενος ἅμα Καρχηδόνι κτιζομένῃ γενέσθαι
φησὶν ὀγδόῳ καὶ τριακσοτῷ πρότερον τῆς πρώτης ὀλυμπιάδος. See Pearson (1987) 47.
194. Feeney (2007) 92. Cf. Clasen (1883) 30–31; more recently, Asheri (1991/1992) 62.
195. Cf. Meister (1975) 54; Schepens (2007) 51; Vattuone (2007) 199, noting that Polybius
“acknowledged Timaeus’ almost maniacal care for documents.”
196. Feeney (2007) 47–48.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 103
established for the battle of Himera was not with Salamis (a Greek victory) but
with Thermopylae (a Greek defeat),197 suggesting that synchronization could
also be competitive and polemical—in this case, with Herodotus, whose syn-
chronism of Himera and Salamis was famous. We know that Manetho criti-
cized Herodotus; perhaps we can see “corrective” synchronism in his work as
well. In the case of his synchronization of the reign of the pharaoh Petoubates
with the first Olympic Games, it could perhaps be argued that since Manetho
nowhere else alludes to Olympiads, this one reference both acknowledges the
Greek system of time reckoning and also rejects it, inasmuch as it never recurs.
This is an argument from silence, of course, and is problematic for that reason.
But what a silence!
It is one thing to point out that synchronization, linking the pasts of differ-
ent parts of the Mediterranean world and Greece, was taking place at exactly
the same time that Manetho lived and wrote; it is quite another to prove that
a particular Greek historian inspired Manetho to construct his own linkages
between Egypt and Hellas. This I cannot do. I could point out that Agathocles,
king of Syracuse, was connected to the house of Ptolemy I by marriage;198 that
relations between Hieron II of Syracuse (275/4–215 BC) and Ptolemaic Egypt
were also good, in exactly the years contemporary with Manetho, implying
continuous commercial and cultural interchange between Egypt and Sicily in
this period;199 and that Sicilian intellectuals such as the Syracusan Theocritus
were even active at the court of Ptolemy II.200 But these facts do not help much.
More significant as a precedent for the Olympiad dating of Manetho is another
Sicilian with an interest in Egypt and synchronization, Dicaearchus of Messene,
who flourished c. 320–c. 300 BC. In a scholium to Apollonius of Rhodes, we
learn the following:
Dicaearchus in his first [book says] that after Or, son of Isis and Osiris,
Sesonchosis became king. There are 2,500 years from Sesonchosis to the
kingship of Nilus, and from the kingship of Nilus to the capture of Troy
7, and from the capture of Troy to the first Olympiad 436, altogether
[totaling] 2,943 years. (F 58a Wehrli, F 59 Mirhady = Schol. vetus Apol-
lon. Rhod. 4.276)201
197. Diod. 11.24.1, following Timaeus. See Walbank (1989/1990) 43 = (2002) 167. See also
Clarke (2008) 102 n.59, Baron (2013) 110–11.
198. Will (1979/1982) 1.118–120; cf. (1984) 107.
199. Huss (1976) 173; see also Hölbl (2001) 133.
200. Griffiths (1979); Hunter (2003).
201. Δικαίαρχος δὲ ἐν αʹ μετὰ τὸν Ἴσιδος καὶ Ὀσίριδος Ὦρον βασιλέα γεγονέναι Σεσόγχωσιν.
γίνεται δὲ ἀπὸ Σεσογχώσεως ἐπὶ τὴν Νείλου βασιλείαν ἔτη ͵βφʹ, ἀπὸ δὲ τῆς Νείλου βασιλείας ἐπὶ
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
104 Clio’s Other Sons
Here, very clearly, is a text that predates Manetho’s Aegyptiaca and contains
within it a synchronism keyed to Olympiad that locates Egyptian figures on
a grid of Greek time—or, rather, the other way round: a capsule summary of
Egyptian kings is given, going down to “Nilus,” and it is relative to his reign
that the capture of Troy is calculated and, from there, the first Olympic Games.
Moreover, the passage comes from a text, Dicaearchus’ Life of Greece (Bios
Hellados), that was, despite its name, precisely concerned with what might be
called “world history.”202 Can we assume that the first Olympic Games and, by
implication, Olympiad dating itself were items on Manetho’s radar when they
were only just beginning to be experimented with as units of time reckoning
in the Greek world? I hesitate to press the point, but I do note that in addition
to emphasizing that Dicaearchus was the first to use the Olympiad to date the
fall of Troy, Burkert also observes that “Olympia seems to have loomed large
in Aristotle’s historical studies.”203 Aristotelians—members of the so-called
Peripatos—were important players in the early Hellenistic kingdoms, and the
earliest Ptolemies were no exception. Remember that it was the Aristotelian
Demetrius of Phalerum, himself also a chronographer who authored a work on
the Record of (Athenian) Archons (FGrH 228 FF 1–3),204 who helped to design
and institute the Museum and Library at Alexandria.205 We are left to won-
der why Dicaearchus employed Egyptian kings to help him date what are the
benchmark events of the Greek past. It seems that, much like Herodotus before
him (at least as Burkert has understood him),206 Dicaearchus could conceive of
world history, albeit a very hellenocentric one, but also realized that Greek time
reckoning was simply not up to the task of charting the world’s past. Hence it
was natural for him to appeal to a society whose control over history was ex-
act and measureable, one he would have known (if superficially: the pharaonic
names are problematic) mainly through Greek historical writing.207
Could Manetho have been exposed to “cutting-edge” Greek chronographic
methodology thanks to members of the Peripatos in his midst, others at the
τὴν Ἰλίου ἅλωσιν ζʹ, ἀπὸ δὲ τῆς Ἰλίου ἁλώσεως ἐπὶ τὴν αʹ Ὀλυμπιάδα υλϛʹ, ὁμοῦ ͵βϡμγʹ. The supple-
ment is derived from F 58b Wehrli, though there are discrepancies with 58a (“Sesostris” rather than
“Sesonchosis,” a slightly different total, and no mention of Troy). Cf. Ax (2000) 342 n.15; Alonso-
Núñez (1997) 55–56; id. (2002) 91 and n.79; Burton (1972) 186 ad Diod. 1.63.1.
202. Note esp. Alonso-Núñez (1997). See also Jacoby (1949) 142; Cole (1990) 4. Fornara (1983)
43 points out that Ephorus of Cyme (FGrH 70) was really the first to write “universal history”
and that he did so precisely to give Greek culture (paideia) a history in the world of other ancient
cultures.
203. Burkert (1995) 143 = (2001) 226. Cf. Clasen (1883) 29.
204. See above, p. 25.
205. See ch. 1, pp. 26–27 and n.103.
206. Burkert (1995).
207. Note esp. “Nilus.” For the legendary “Sesonchosis,” see pp. 312–15.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 105
court of Soter and Philadelphus, where we know he was active?208 I admit that
this is very speculative, and, in any case, the phrase itself may not be original
to Manetho. It is an arresting thought, however, and one that gains a little sup-
port by the fact that, as we will see immediately below in his identification of
the “pharaoh” Thyoris with Polybus of Egypt from the Odyssey, Manetho seems
almost certainly to have been one of the first writers to use the “holes” left in
Homer—implying an intimate knowledge of Trojan myth. Further, both dat-
ing by Olympiad and the Olympics themselves were perhaps worth Manetho’s
notice partly because they were so important to the early Ptolemies. Dorothy
Thompson has drawn our attention recently to the importance played by the
old panhellenic games at the new Hellenistic courts: as we learn from Posidip-
pus, Soter was celebrated as victor in the chariot at Olympia, as was Philadel-
phus; and the early Ptolemaic queens were at least as successful.209 Further, in
the Nikouria decree of 263, which is about the time Manetho was working on
the Aegyptiaca or a little later, Philadelphus was eager to make the Ptolemaia
in honor of Soter “equal in rank to the Olympics” (literally isolumpios).210 Re-
member, too, that we are only one generation away from the list of Olympic
victors compiled by the Alexandrian scholar Eratosthenes of Cyrene (FGrH
241 FF 4–14), the successor to Apollonius of Rhodes as the head of the great
Library at Alexandria.211 Finally, we should not forget the odd story, reported
by Herodotus, that during the reign of Psammetichus II, an embassy from Elis
came to Egypt seeking learned counsel regarding how best to hold the Olym-
pic Games (2.160). It is no doubt untrue,212 but since Manetho seems to have
known Herodotus well, especially on Egypt, he will have read the story and will
thus have known of the great importance of the games, as well as an imagined
Egyptian advisory role in conducting them.
Though none of these texts or authors except for Herodotus can be in any
way linked directly to Manetho, they suggest that synchronism and further
synchronism with Olympiad dating were not impossibilities in Manetho’s time
in Greek thought. In what follows, I shall defend many (not all) of Manetho’s
synchronisms, and I am fully aware that there are considerable problems at-
tending each one. It is probably best to start with the one example where both
identification and synchronism can be found. This happens also to be a case
208. Cf. Walbank (1993) 124, pondering whether we can imagine Manetho to have read au-
thors like Callimachus.
209. Thompson (2005) 272–74; see also van Bremen (2007) 361–62.
210. The Nikouria decree designates the Ptolemaia as an agon isolumpios (SIG3 390). See
Thompson (2005) 280 and n.64.
211. See esp. Möller (2005).
212. Lloyd (1975/1988) 3.165 ad loc.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
106 Clio’s Other Sons
where the transmitted text can be attributed to Manetho with greater, if not
absolute, confidence, inasmuch as it occurs in all the versions of the epitome.
Under the last entry for the Nineteenth Dynasty, we find the following:
It is troubling that the regnal period is given after the narrative tag. Manetho’s
normal practice is to give, first, the length of reign after the name of the ruler
and, then, any narrative information he has to relay. But what he does here is
not without parallel elsewhere in the Aegyptiaca.213 It is best to begin with the
identification: “Thyoris, the one called by Homer Polybus.” Several points are
worth making here. First, Thyoris is clearly identified as a male figure, and yet
the corresponding ruler in Egyptian lists is Twosre, a wife of Sety II, who ruled
after her husband’s death, first as regent for the child pharaoh Siptah and then,
for a couple of years, in her own name.214 Gardiner was of the opinion that
Manetho’s “‘Thyoris’ . . . gives in distorted form the name Twosre, though there
misrepresented as a male.”215 A similar confusion arises for Queen Hatshepsut,
who Manetho’s list identifies as “Amensis,” “the fourth [king]” of the Eighteenth
Dynasty. But what of the identification of Thyoris with Polybus? The connec-
tion to Polybus is clearly derived from Homer’s Odyssey (4.126ff.). Although
Polybus is not an uncommon name in Greek myth and occurs even in Homer
several times, referring to different people (one person in the Iliad, four differ-
ent ones in the Odyssey), it is only in these lines of the Odyssey that we find an
Egyptian woman, “Alkandre, wife of Polybus.” It bears noting that, correspond-
ingly, this is the only king in Manetho’s list whose spouse is also named. This
is precisely because Manetho was using, either directly or indirectly, this very
section of the Odyssey, where Homer names Alkandre first and devotes at least
as much attention to her as to her husband. The identification is significant
because we see in it a very early instance of a technique of chronology building
that was to become important in the Hellenistic period: finding the “holes” in
Homer’s text and filling them in.
213. Cf. Sabakon, the first ruler of the Twenty-Fifth Dynasty (Syncellus Chron. 83 M).
214. Cf. Beckerath (1962) 72: the seven years given for the reign of Twosre in Manetho include
those when she ruled jointly with the child pharaoh Siptah, whereas the reign of her deceased
husband Sety II was always separate.
215. Gardiner (1958) 20.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 107
Remember that Higbie noted that the record of dedications and epiphanies
of Athena Lindia (the Lindian Chronicle) was clearly written with an eye on
Homer: where “holes” were left in the epic narrative—that is, where persons or
objects are mentioned but left undeveloped or elaborated—the local historian
often intervenes, taking up such persons and items with strong local associa-
tions and providing further information relating to these otherwise obscure in-
dividuals and things.216 The effect is to appropriate epic kleos for a local hero or
shrine and, simultaneously, go beyond the epic inheritance by filling in Homer.
This seems to be what Manetho has done in the case of Thyoris/Polybus, except
that he was working two hundred years before the Lindian Chronicle. In this
way, Manetho can be seen as innovative by Greek standards, not to mention his
own Egyptian ones: he is filling narrative holes, and he is dating by Olympiads.
Similarly, what motivates the identification of Thyoris with Polybus is the
synchronism of his reign with the fall of Troy. Manetho clearly wanted to pro-
vide the most important event of the Greek mythical past with an Egyptian
date. He achieved this through the identification of a suitable figure of Homeric
pedigree with a specific pharaoh of approximately correct date. Indeed, we
might query the idea here of “suitable figure.” Scholars have noted that Polybus
and Alkandre are identified in Homer as not a royal couple but merely two
high-status persons, a “lord and lady” who entertained Menelaus and Helen
during their sojourn in Egypt and gave them gifts.217 This discontinuity, com-
bined with the obvious problem that the “real” Twosre was a woman, convinces
me that Manetho has forced his material here, precisely to make use of the op-
portunity presented by Polybus and Alkandre of Odyssey 4.
Some may complain that this particular line of reasoning is forced, but how-
ever one wants to decide the question, this dual identification and synchronism
is the only such case in all of Manetho’s extant chronology, at least when it
comes to connections between the Egyptian and Greek pasts. Is this because
it was the most important link for an Egyptian to make with Greek antiquity?
It seems so. The double synchronism and identification reinforce and support
each other, precisely at this most crucial point in the Greek past. Although it
is somewhat of a frivolous point, I note, finally, that votives—that is, the very
items that constitute the backbone of the temple chronicles in the Greek world
such as we find at Lindos in Rhodes—were not infrequently made by Egyptians
or were in some way connected to Egyptian rulers, beginning already in the
archaic period: the votive of Pedon, son of Amphinneus, from Priene probably
dates to the end of the seventh century; and at the other end of the scale are
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
108 Clio’s Other Sons
218. Pedon SEG 37.994. Cf. Vittmann (2003) 203–6 and plate 103. See Briant (2002) 483,
noting that the gifts bestowed on Pedon have both Egyptian and Achaemenid parallels. Pedon
was likely a Greek mercenary who served in Egypt under Pharaoh Psammetichus I or II. See esp.
Masson and Yoyotte (1988); Ampolo and Bresciani (1988); Burkert (2004) 10, 146 n.44. Cf. SEG
39.1266. For Amasis in the Lindian Chronicle, see FGrH 532 F 1, section C 29.
219. SIG3 280 = RO 91, a decree permitting Cypriots from Citium to build a shrine to Aphro-
dite/Ourania in Athens, refers, at the end, to a sanctuary of Isis built by the Egyptians. Rhodes &
Osborne (2003) 465 cite as a parallel to the sanctuary at Athens one at Eretria from about the same
period, following Fraser’s dating: IG XII Supp. 562. Cf. Fraser (1972) 1.260, 2.410 n.525. Note also
Brady (1935).
220. The phrase gets double brackets, indicating a later interpolation.
221. Cf. Gantz (1993) 165–66. Note that there are virtually no ancient visual representations of
Deucalion or Pyrrha: see de Bellefonds (1986). Though note Hecataeus of Miletus FGrH 1FF 13–16.
222. Setting aside the citations in Stephanus of Byzantium (ten altogether), there are only three
sources that note the work by name: the scholiast to Apollonius, Athenaeus (once only), and a brief
mention in Clement of Alexandria. But note also FF 117–33. Cf. Jacoby (1912) 114 = (1956b) 267.
223. Note that Josephus, in his review of Gentile authors who treated the Flood, mentions one
Hieronymus “the Egyptian” who wrote an archaeology of Phoenicia (Jos. AJ 1.93 = FGrH 787 F 2).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 109
224. Cf. Detienne (1981) 166; also Caneva (2007) 93–98, on the Deucalion myth and Egypt, in
his discussion of Apollonius of Rhodes 3.1085–90.
225. Waddell (1940) F 4, translation and notes ad loc.; cf. Schoene (1875) 215 (app. 6).
226. Waddell (1940) 18 n.4.
227. Fraser (1972) 1.45.
228. See Diod. 17.1.5; Plut. Mor. 334D and Alex. 2.1; Curtius 4.2.3. See, e.g., Lane Fox (1973)
41, 44–45; Green (1991) 5. For Alexander I, cf. Badian (1994).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
110 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 111
232. Hartog (1988) 241–42. Cf. Munson (2005) 30–31. Note the interesting case of Hdt.
2.144.2, where Apollo is the god whom the Greeks call “Horus,” discussed on next page.
233. Assmann (2002) 396.
234. FGrH 609 F 2 = Syncellus Chron. 80 M: Ἀμένωφις ἔτη λα΄. Οὗτός ἐστιν ὁ Μέμνων εἶναι
νομιζόμενος καὶ φθεγγόμενος λίθος.
235. Date of “vocal Memnon,” see Bowersock (1984) 25–26 = (1994b) 257–58; Foertmeyer
(1989) 23–24. Cf. Bernand and Bernand (1960) 31; Sijpesteijn (1990).
236. Gardiner (1961a) 98 notes, “If these words had stood in the original Manetho, the damage
done to the statue, as well as the resultant noise, would have gone back as far as the time Ptolemy
Philadelphus.” But Gardiner dismisses the possibility on the next page.
237. Though see Beckerath (1994) 53 n.312 (above, n.179).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
112 Clio’s Other Sons
pare some telltale parallels from Herodotus, such as his statement that “the
Egyptians call Zeus ‘Amun’” (2.42.5: Ἀμοῦν γὰρ Αἰγύπτιοι καλέουσι τὸν Δία),
where the object of the verb is clearly τὸν Δία (with the article) and where the
predicate is Ἀμοῦν.238 This is the standard formula for Herodotus’ translations
of “foreign” gods into Greek, with the Greek term (“x”) acting as the object
or subject (“x is called y,” or “they call x y”) modified by the foreign term in
the predicate (“y”). Conversely, elsewhere in the same book of Herodotus, we
are told of the rule of Horus, the son of Osiris, the first of “whom the Greeks
name ‘Apollo’” (2.144.2: . . . Ὦρον τὸν Ὀσίριος παῖδα, τὸν Ἀπόλλωνα Ἕλληνες
ὀνομάζουσι). Here we have exactly the same substantive/predicate configura-
tion as we see in Manetho’s statement—relative pronoun acting as object, with
Apollo as predicate.239 But note that Herodotus is asserting that the Greeks
call Horus “Apollo,” not the other way around. What sort of mental gymnas-
tics must we imagine Manetho to have gone through for his identification of
Osorcho to make sense? Expanding the notice, if we understand it to mean
something like “Osorcho—this is what the Egyptians say when they mean Her-
acles,” I think we get close to what Manetho himself might have been attempt-
ing to say.240 Again, a Greek audience (not surprisingly) is the implied one of
such a statement, but the translation interference is considerable. By contrast,
note that Berossus is scrupulous to give the Babylonian name first and then the
Greek equivalent, among others (F 12): thus “Omorka” is the goddess known in
Chaldaean as “Thalath” and “translated into Greek as Thalassa” (F 1 = Syncellus
Chron. 30 M: Ἑλληνιστὶ δὲ μεθερμηνεύεσθαι Θάλασσα), and “Bel” is the god
the Greeks translate as “Zeus” (F 1 = Syncellus Chron. 30 M: τὸν δὲ Βῆλον, ὃν
Δία μεθερμηνεύουσι).
Osorcho is not the only Egyptian who is identified as Heracles. After the di-
vine rulers of Egypt are listed, we find the nine demigods who served as kings;
the fourth of these, at least as found in Syncellus as occurring in Manetho’s
archaiologia, is Heracles, who ruled for fifteen years (F 27 = Syncellus Chron. 19
M). It is tempting to see in the two Heracleses of Manetho’s list the two Heracle-
ses that Herodotus speaks of in connection with the Egyptian correction of
Greek mythology (2.43–44): according to Herodotus, the Egyptians thought
Heracles was one of the Twelve Olympians (2.43.1), and Herodotus dates him
to seventeen thousand years before Amasis (Hdt. 2.43.4).241 It is certainly the
case that Manetho took explicit notice of Herodotus elsewhere in the chronol-
238. Burkert (1985) 125–26 = (2007) 165–66. Cf. Griffiths (1955a) 23; Harrison (2000) 255.
239. See also Hdt. 2.42.2: “. . . Osiris, whom they [the Egyptians] say is Dionysus.”
240. See again Linforth, above n.230.
241. Cf. Lloyd (1975/1988) 1.186, 2.201–5.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 113
ogy, but in those two cases, he did so only to correct misrepresentations of royal
names: he notes that Herodotus called Menes “Men” and that he called the great
pyramid builder “Cheops” instead of “Souphis.”
Before moving on to my conclusion, I want to follow up some of the impli-
cations of Manetho’s handling of the identification of Osorcho with Heracles.
Again, if we can trust the transmission of the text, Manetho, an Egyptian priest,
actually wrote that the Egyptians call Osorcho “Heracles.” To make sense of this
statement, I think it useful to think about Frankfurter’s concept of stereotype
appropriation. To be sure, we do not have in Manetho a figure like Heliodorus’
globe-trotting Kalasiris or the historical Harnouphis, but I think we can see in
him, in nuce, a standpoint of priestly mediation between cultures that Frank-
furter has sketched for us so clearly, though for a much earlier period than he
was treating.242 In the Osorcho notice, Manetho essentially becomes a Greek
explaining Egyptian culture to fellow Greeks; it is from this perspective that his
notice about “Osorcho” can be taken to be the same as saying “this is what the
Egyptians say when they mean Heracles.” Perhaps Jacco Dieleman’s observa-
tions on the “paradox of translation” can help here. Just as there is a patent il-
logicality in having an injunction not to translate into Greek a piece of Egyptian
sacred wisdom in a text that is itself written in Greek, such as Treatise 16 in the
Hermetic Corpus,243 so there is a patent fallacy involved in attributing a Greek
name to Egyptian speakers. It is true that in the case of the Treatise 16 (and the
cases could be multiplied, including material that goes beyond Greco-Roman
Egypt), the injunction is a way to give authority and cache to a secret wisdom
text thought to derive from a non-Greek culture, and such authorization is not
really in question in Manetho’s notice. His authority derives from his position
as a hellenophone Egyptian priest, details that were probably laid out in his
proem. Insofar as it is the Greek language that permits Manetho’s identifica-
tions to be drawn, we seem to be taken far from the world of Herodotus on
Egypt, particularly when he claimed that “nearly all the names of the gods came
to Greece from Egypt” (Hdt. 2.50.1).
It is also worth wondering why Heracles comes in for such attention in
Manetho’s chronology, perhaps making even two appearances.244 Heracles was
242. Frankfurter (1998) esp. 225.
243. Dieleman (2005) esp. 182–3 for “paradox of translation.”
244. Moyer (2011) 108–9 suggests that Heracles is important to Manetho because the hero is
central to Herodotus’ chronology, being synchronized implicitly with the pharaoh Sesostris. This
implicit synchronization rests on the contention that Herodotus dates “both about 900 years before
his own day”; but Herodotus makes this dating only in connection with Heracles (Hdt. 2.145.4).
The citation to Lloyd (1975/1988) 1.171–94 at Moyer (2011) 108 n.82 does not support Moyer’s
claim. In short, it takes a great deal of effort to make out a synchronism between Heracles and Seso-
stris in Herodotus, implicit or otherwise. Explicit synchronisms are rare in Herodotus (cf. Osborne
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
114 Clio’s Other Sons
[2002] 502), and those that are found are between battles: Artemisium and Thermopylae (8.15),
Plataea and Mycale (9.100.2, 101.2), and Himera and Salamis (7.166, reported).
245. See esp. Hunter (2003) 120 ad loc., 12 and 62 for general statements on the importance of
Heracles as Stammvater to the Ptolemies.
246. Note that Jacoby puts double brackets around the identification in Josephus. I will deal
with this narrative in ch. 6 below.
247. Cf. Rowton (1948) 61: “it is only natural that [Manetho] should have wished to specify the
exact location in Egyptian chronology of the two principal landmarks [fall of Troy and Olympic
Games] in Greek chronology.”
248. Feeney (2007) 81. Cf. Clarke (2008) 121–28 in connection with Diodorus’ universal his-
tory.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 115
tho’s chronology. Might we not assume that Manetho was attuned to what the
Greeks were beginning to talk about in the fourth and third centuries, as much
as the Romans would begin to be about half a century later? The same synchro-
nizing tendency has been spectacularly revealed in the recent publication of a
papyrus text now housed in Leipzig and dating to the first half of the second
century AD (P. Lips. Inv. 590 + 1228, 1229, 1231, 1232). It contains a list of pha-
raohs, a list of Babylonian kings, and a list of several events from Greek myth
and history; mentioned there are not only Europa and the Olympic Games but
also the Great Flood and the Lamb of Bocchoris.249
It is tempting to speculate that if the notices in the chronology represent
places where narratives may have been slotted in the original form of the Ae-
gyptiaca, Egyptian readings of Greek stories might have been inserted some-
how into Manetho’s Aegyptiaca where we find his Greek synchronisms and
identifications now in the epitome. Manetho knew his Herodotus well, for we
are told by Josephus that the former corrected the latter on several points. What
if, for instance, under the heading for Thyoris he appended not just a rework-
ing of Homer’s Odyssey and the story of Menelaus’ sojourn in Egypt but also
Herodotus’ version of the Helen story that had her reside in Egypt for the dura-
tion of the Trojan War, a story Herodotus attributes to Egyptian priests (Hdt.
2.113.1)? This is speculation of course, but it is arresting to think of the re-
sulting historiographic interplay that would have been in evidence: Herodotus
had cited Egyptian authorities to correct his Greek forebears—Hecataeus and
Homer—when he compiled his history of Egypt; Manetho could have deployed
elements from these Greek stories, with their Herodotean critical overlay, in
his own account, with suitable expansions of his own that took up Herodotus’
critique and then went further.
It is important, finally, to think about the purpose behind Manetho’s syn-
chronisms, if they are in fact his. Our best parallels for what Manetho may
have done come from the Greek and Roman worlds. Indeed, Timaeus, the first
systematic practitioner of synchronization, had a very specific aim with his
synchronisms: he wanted to put the western Greek world on the same level as
the traditional centers of prestige and power back in mainland Greece and Asia
Minor. But Manetho’s case is different. Synchronism between two separate na-
tional pasts always implies, I think, a power relationship of some kind. Consid-
erable effort was expended by the Romans to link important events from their
past to events that were important in the Greek world: around three hundred
Fabii were thought to have perished at Cremera in around 480 BC, of course,
just as three hundred Spartans perished in the same year at Thermopylae. The
249. Colomo et al. (2010). See also Luppe (2010) and Burgess (2012).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
116 Clio’s Other Sons
Romans sought this connection; the Greeks did not, at least not initially. Ma-
netho’s synchronisms are not like this, strictly speaking. He made the linkages,
but not as a member of a less sophisticated and perhaps younger culture as-
piring to a connection with one whose cultural legacy he admired; rather, his
was the learned older culture, and he made note of those places where Greek
mythological events and people, as well as some historical ones, found a place
on the temporal grid of the Egyptian past. It is significant that two of the events
he chose, the Trojan War and the first Olympic Games, were important to the
Greeks precisely because they helped to define epochs and to separate the
mythical from the historical. In Manetho’s case, the synchronizer’s culture con-
ferred importance and dignity on the synchronized; he did not seek it from
the Greek past. But why did Manetho seek these linkages between the Greek
and Egyptian pasts if they brought no distinction to his own nation’s history?
It must be because the Greeks were interested in synchronism, even “inter-
national” synchronism, and Manetho could reveal through his own participa-
tion in it that the scale of Greek time was smaller than Egyptian time—indeed,
much smaller—and that, by implication, the scale of the achievement of Greek
civilization compared with Egyptian was correspondingly inferior too. Specifi-
cally, through synchronization, Manetho could demonstrate that what consti-
tuted “history” was simply much bigger in the Egyptian past. The effect on the
historical thinking of Hecataeus of Miletus and on Herodotus through their
encounters with the priests of Thebes and their piromis statues comes to mind.
I hesitate to conclude with what is doubtless a set of massive oversimplifica-
tions, but it is important to make a few general observations on synchronism.
Feeney has argued persuasively that while synchronism is something that the
modern Western mind turns easily to, it would have had a very different value
for the ancient Greeks and Romans, for whom time was measured in ways ut-
terly different from the Christian time-reckoning system of BC/AD bequeathed
to the modern era.250 While the Greeks could synchronize events as far back as
Homer,251 it was really only in the late fifth and fourth centuries BC that seri-
ous experimentation with the correlation of unrelated events on a temporal
grid began. In many ways, it was not “natural” to the ancient Greek historical
mind, despite its naturalness to us. But if synchronism was exotic by the stan-
dards of Greek historiographic practice, it was downright unheard of in ancient
Egypt. In a culture that saw the sphere of human habitation as a binary oppo-
sition between Egypt itself at the center and the rest of the world as “deserts”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 117
(h3swt), what happened in those wastes will simply not have been important to
the dwellers by the Nile (simply “the River”), unless, of course, those inhabit-
ants of the deserts came from the Red Land to the Black or, conversely, if the
Egyptians went abroad.252 The Egyptians considered themselves, at some level,
the only true “men,” the only people who deserved the title “rome” (cf. piromis
of Hdt. 2.143).253 Consequently, as John Tait has admirably put it, “it is difficult
to find in Egyptian texts any interest in the history of foreign peoples.”254 But
we should not be surprised. Recall that on the Palermo Stone, the one item
that is recorded for every year is the annual inundation of the Nile. This event
of literally cosmic importance suggests the Egypt-centered view of traditional
Egyptian time reckoning. Hence, for Manetho to have included synchronisms
with the Greek world in his timeline of Egyptian history is extremely signifi-
cant. Berossus, by contrast, did not seem to have synchronisms in his Babylo-
niaca, though it could perhaps be argued that the Babylonian worldview was
similarly just as centered on Babylon and its environs. I think that the only way
to explain the presence of synchronisms in Manetho’s chronography is to see
them as part of his engagement with Greek historical writing on Egypt and with
the new Macedonian rulers of his land. Partly taking up the Greek stereotype
of the Egyptian priest as representative of an ancient culture, Manetho noticed
epoch-making Greek events and important mythical figures and plotted them
on the grid of Egyptian time. The net effect of this would have been to make the
Greek past happen as minor footnotes on the pages of the great master narra-
tive that was the Egyptian past.
Broader Implications
In the year 264/3 BC or, perhaps, a little later, a chronicle was set up on the
island of Paros that made use of Athenian kings and archons for its dating
scheme (IG 12.5 444 = FGrH 239, often called the “Parian Marble” or Marmor
Parium).255 At one limit of this list, toward the very start, the compiler wrote of
both the Flood (A, line 4) and Danaus’ departure from Egypt for Greece (A 9).
252. Allen (2000) 21–22. Cf. Tait (2003) 2; Allen (2003); Venturini (2005) 29. See also Wilson
(1951) 8–17; Butzer (1986) 1292–93; Moers (2010).
253. Gardiner (1961b) 37 and n.2.
254. Tait (2003) 6.
255. The text begins by stating that it will start with the kingship of Cecrops at Athens and
conclude with the archonship of Diognetus (= 264/3), hence the terminus post quem, but not by
many, if any, years. See Jacoby FGrH II B 4.666; (1904a) v; (1904b) 80–83, 88. See also Errington
(1977) 481.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
118 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 119
events of the human past are mapped. At a more profound level, establishing
a chronological system can help a historian move away from the limitations of
his own culture’s view of the past and toward a broader understanding of hu-
man history.
Indeed, it is useful to look at a celebrated passage in Herodotus that will
help to foreground precisely how chronology can work at the crossing points of
cultures. At 2.143, Herodotus writes of the visit of his predecessor Hecataeus of
Miletus to Thebes in Egypt:
260. At 2.142.1, we are given the total number of kings from Menes to Sethos as 341. The dis-
crepancy between that figure and the 345 arrived at here is explained by Lloyd (1975/1988) 3.108 ad
loc., despite the critique of West (1991) 148 and n.27; see also Moyer (2002) 75–78.
261. For ἐπὶ τῇ ἀριθμήσι. See Waddell (1939) 241 ad loc.
262. Revised = Moyer (2011) ch. 1.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
120 Clio’s Other Sons
he or Hecataeus ever really went to Egypt (though I believe that both must
have), it is clear that Herodotus is employing what he thinks to be a non-Greek
chronology to show that an authoritative Greek view of the human past is woe-
fully inadequate in terms of its scale. A major aspect of Egyptian alterity, the
massive length of human history that evidently could be documented there, is
made to correct what is accepted in Greek culture, at least as far as Hecataeus
is representative of Greek views of the past. But the claim that Hecataeus was
representative of mainstream Greek thinking is itself also highly problematic,
as what is probably the opening of his work Genealogies famously demon-
strates: after giving his name to his history, Hecataeus asserts that “the logoi of
the Greeks are many and laughable, at least as they seem to me” (FGrH 1 F 1 =
[Demetrius] De Eloc. 12). Like Herodotus later, Hecataeus clearly defined his
work against a notionally standard Greek view, stepping out of his own culture,
probably also with the aid of chronological lenses provided by another society’s
time-reckoning system.263 Indeed, going back to Herodotus, inasmuch as he
goes on to discuss the dates of the various gods of the Greek pantheon—that is,
which are earlier and which are later (Hdt. 2.145–46)—he can be seen to sub-
ordinate divine Greek time to human Egyptian time.264 This was a profoundly
radical move that involved the deployment, at the center of the Greek thought
world, of a non-Greek method for charting the past.
To the view that Herodotus’ own understanding of the scale of human his-
tory was shaped fundamentally by his encounter with Egypt and chronological
tradition, Moyer has added that the Egyptians themselves were also in the pro-
cess of shaping their own sense of Egypt’s past. What Herodotus encountered
was not, as is often alleged or assumed, a static picture of Egypt’s history; it was
an evolving one that was responsive to the changing political and social circum-
stances of the Late Period, particularly foreign domination.265 The Egyptian
priests were themselves engaged in defining Egypt as a place of extreme antiq-
uity, one that had also enjoyed imperial rule itself. An ideal of stability, dressed
in archaizing mode, was projected into the past, and its physical analog, so
powerfully in evidence in the scene in Herodotus, is the continuous succession
of Theban priests. But as Moyer has shown, the very ideas of “hereditary suc-
263. See esp. Diels (1887) 436 = (1969) 118; also Drews (1973) 17, 152 n.62; more generally,
Marincola (1997) 107. Cf. Moyer (2002) 83; Dench (2007) 496, 499–500. Bertelli (2001) 81 n.37
rejects the idea that Hecataeus used non-Greek sources. I do not see how Hecataeus could identify
the logoi in question as “of the Greeks” (οἱ . . . ῾Ελλήνων λόγοι) unless he thought that there was
the possibility of logoi from another culture as well: note the astute comments at Drews (1973) 17.
Otherwise he would have stated something like “the logoi of the poets” (he elsewhere criticized
both Homer and Hesiod: FF 13, 18, 19, 25–27; see Bertelli [2001] 81–82 and n.39).
264. Thomas (2000) 277. Cf. Miller (1965) 111–12.
265. Moyer (2002) 78–82.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Time 121
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
122 Clio’s Other Sons
past that defined what Egypt and its inhabitants were all about and that would
not exist if Hecataeus was right. It makes sense, correspondingly, that Herodo-
tus animates his source exactly at this point in his narrative, making the priests
of Thebes into players in this minidrama of competing chronologies.271 Chro-
nology making could be a matter of intercultural debate.
Herodotus needed non-Greek chronologies to sort out the Greek past. Wal-
ter Burkert has shown, in a seminal article (1995), that Herodotus’ history is
built on the scaffolding of non-Greek king lists, particularly from Lydia. Burk-
ert demonstrates that Herodotus knew that the traditional Greek dates for the
Trojan War were mere guesswork and completely useless.272 Through a Lydian
tradition that enabled him to say that Heracles lived nine hundred years before
his own time, Herodotus was able to establish a point from which other mythi-
cal events from the Greek tradition could be worked out. But he was encour-
aged to advance his claim on the basis of an understanding of the human past
that he had gained in Egypt, for it is precisely in the context of the refutation
of Hecataeus at 2.143 that he sorts out Heracles’ dates relative to his own time
(Hdt. 2.145.4 bis).273 Hence, paradoxically, Greek history, at least for the period
before the time of Croesus, was opened up and made chartable for Herodotus
at a fundamental level through non-Greek chronology.
The implications of this understanding of Herodotus 2.143 are extremely
important and far-reaching for the present study. First, the most influential
Greek historian on non-Greek lands developed a view of the human past that
owed a great deal to non-Greek chronologies. I think this fact would not have
been lost on those non-Greek historians who engaged with Herodotus’ his-
toriographic legacy later, men such as Berossus and Manetho. Second and,
I think, more important, when the non-Greek context is viewed on its own
terms, we see that the making of chronology is not illustrative of a static society
(one frozen in time and desiring a temporal “snapshot” of itself) but, rather,
the product of a dynamic society that is responding to challenges to its identity
posed by the encounter (violent or otherwise) with another culture not its own.
This point, too, needs to be stressed when we consider the significance of the
chronologies of Berossus and Manetho.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:13:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 3
Space
Narratives containing within them accounts of how their sources were pre-
served over time—indeed, often great stretches of time—had been popular in
123
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
124 Clio’s Other Sons
the Near East and Egypt for centuries, if not millennia, by the time of the early
Hellenistic period.1 This was not just a literary activity.2 Indeed, documentary
analogues of “discovery” stories in the material records of ancient societies in-
dicate to us the broad and lasting appeal of such accounts.
Especially deserving of our attention, because it is particularly illustrative
of several themes that recur in similar stories from around the ancient world,
is the celebrated case of the discovery of the “book of the law” found in the Old
Testament at 2 Kings 22:8ff. and repeated, with minor changes, at 2 Chronicles
34:14ff.3 In this account, we are told that in the eighteenth year of the reign of
King Josiah (621 BC), during a major renovation of the Temple, the high priest
Hilkiah “discovered the book of the law” and gave it to the king’s adjutant-
general, Shaphan; Shaphan then read the book out before Josiah, who was over-
whelmed by what he heard (“he rent his clothes”), recognizing instantly that
the book was the authentic word of the Lord, who was angry with Israel; the
authority of the text is confirmed a few sections later, when the prophet Huldah
states that “this is the word of the Lord the God of Israel” (2 Kings 22:15). As-
sured that he would not be punished for the crimes of his forefathers, at least
partly because he recognized the authority of the recently discovered text, Jo-
siah then read the book out to the assembled people and promised a renewed
covenant with the Lord based on this “book of the law.”
It has long been recognized that the “book of the law” that was discovered
during the repairs to the Temple is none other than Deuteronomy.4 It is of-
ten further observed that the “discovery” must be connected to the “great reli-
gious reform” that took place under Josiah, “an emphatic reaffirmation of the
fundamental principles which Moses had long ago insisted on.”5 The discov-
ery and the reform took place just a few years before the subjugation of Judah
by Nebuchadnezzar, whose conquest led eventually to the Babylonian exile.6
The account of the “discovery of the law” under Josiah admirably illustrates
how the themes of place and time become interconnected in stories of the au-
1. These stories have continued until the present day: cf. Speyer (1970), who studies, in ad-
dition to ancient cases, the discovery of the Book of Mormon. Note the title of a recent book by
David Damrosch (2006): The Buried Book: The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gilgamesh.
Insightful also is Genette (1997) esp. 277–80.
2. See now Busine (2012) esp. 242.
3. Cf. the remarks at Smith (1972) 217–18.
4. See, e.g., Driver (1913/1925) 86–87; more recently, Cogan and Tadmor (1988) 294–95.
5. Driver (1913/1925) 89; Mitchell (1991b) 387–88; Kuhrt (1995) 2.422. NB Cogan and Tad-
mor (1988) 298: “the narration of events [at 2 Kings 22–23] by the Deuteronomistic historian
makes Josiah’s every act flow from this discovery.”
6. Cf. Hughes (1990) 175–76 and ch. 5, esp. 223.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 125
thentication of a text. The book is found in the Temple during its restoration.
The implication is clear: if the text can be linked physically to the sacred place,
in circumstances that suggest why it was not known there before, these facts
vouch for the authenticity of the tome. In turn, through its apparent antiquity
and legitimacy as the true word of God, the book validates the reforms of Josiah
that are centered on the Temple: the newly discovered ancient code makes the
Temple in Jerusalem the only site for fully sanctioned worship of the Lord, thus
facilitating the suppression of foreign cult throughout Judah (variously under-
stood as Canaanite or Assyrian).
It is of central importance to set the account of Josiah and the discovery of
the book of the law in the larger context of the history of Judah at the end of the
seventh century BC. Although it is a matter of current scholarly debate whether
Josiah met his end resisting Assyrian or Egyptian control of Judah, it is suffi-
ciently clear that Judean politics and culture were being shaped in this period
by the threat and eventual success of foreign domination.7 We shall see that sto-
ries that aim at showing how native scholarly and religious traditions survive,
often miraculously, seem to cluster precisely in periods when national identity
is at risk because of the coercive presence of a nonnative, imperial power.
Scholars have noted that clear antecedents for the story of the discovery of the
book at 2 Kings 22 can be found in both Egyptian and Near Eastern texts: both
regions present us with several examples of documentary texts that tell of how
earlier writings, often sacred in nature, survived to the periods of these later texts,
frequently deposited in the walls or foundations of temples.8 But a later, demotic
tale from Ptolemaic Egypt, the story of Setna Khaemwese and Naneferkaptah, is
of particular importance to the present discussion. Setna I, as it is often styled, is
important precisely because it is so detailed in its narratives of discovery and so
explicit about the broader significance of the tale it has to tell about the power of
newly discovered ancient texts.9 Indeed, it could be fairly claimed that Setna I is
very much a story about finding and possessing sacred texts—in this case, ancient
magical knowledge.10 It is, in the strict sense, pseudepigraphic or a forgery, for
while Ptolemaic in date, it purports to be an authentic tale relating to the activities
7. Cf. Kuhrt (1995) 2.543.
8. Naville (1907); Euringer (1911/1912). Cf. Speyer’s remarks at Smith (1972) 218; also Speyer
(1970), (1971).
9. Cf. Festugière (1949/1954) 1.319 and n.1; Speyer (1970) 87–88; more generally, Quack
(2005) 30–34.
10. “Magic” translates the Egyptian term “heka” (ḥk3); but the term can also be connected to
concepts we associate with “religion” or “cult.” Thus, the knowledge contained in the Book of Thoth
from Setna I is both magical and religious or sacred. In general, consult Ritner (1993) esp. 1–2 and
ch. 1. See also Frankfurter (1998) 211.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
126 Clio’s Other Sons
of Prince Khaemwese, the fourth son of Ramesses II,11 famous in his own right as
a scholar and antiquarian.12 In the inset story, we learn how a much earlier heroic
figure, Naneferkaptah, sought out a magical book written by the god of writing
and wisdom, Thoth, a volume that contained within it spells that enabled the
employer of them to control the entire cosmos and to see the gods.13 But perhaps
the most revealing sections of the story are the ones dealing with Naneferkaptah’s
walking in the desert near Memphis and his subsequent encounter with an older
priest. In the first scene, Naneferkaptah “read[s] the writings that were in the
tombs of the Pharaohs and on the stelae of the scribes of the House of Life and the
writings that were on [the other monuments, for his zeal] concerning writings
was very great” (Lichtheim [1973/1980] 3.128). During a procession afterward,
when Naneferkaptah went into the temple of Ptah at Memphis and was again
“reading,” this time “the writings on the shrines of the gods,” an old priest laughs
at him. The old man assures Naneferkaptah,
Naneferkaptah’s quest later leads to his theft of the Book of Thoth and to Thoth’s
punishment of Naneferkaptah: the deaths of Naneferkaptah’s son Merib, then
his wife Ahwere, and finally Naneferkaptah himself. This book also forms the
main point of interest in the frame story that involves the later prince Setna
Khaemwese, who takes the volume from the tomb of Naneferkaptah, only to
be punished and made to return the magical text. The idea of written artifact
as fetish is especially evident when Naneferkaptah makes a copy of the Book of
Thoth and then drinks it dissolved in beer (Lichtheim [1973/1980] 3.131)—an
act that conforms to Egyptian magical practice14 but is, for all that, emblematic
of the book as an item that not only is a repository of knowledge but is itself an
object of cultural authority that can literally be consumed and can confer great
power on the one who consumes it.
11. As pseudepigraphy, cf. also the Bentresh and Famine stelae of roughly the same date: see
Lichtheim (1973/1980) 3.90–103.
12. Cf. Ray (2001) 85; note that the chapter devoted to Khaemwese is entitled “The First Egyp-
tologist.”
13. Lichtheim (1973/1980) 3.128–29. Cf. Zauzich (1971) 84; Podemann Sørensen (1992) 170–
71; Ritner (1993) 61, 63–64 and n.289.
14. Ritner (1993) 107–8; Quack (2005) 31–32. Cf. beer and knowledge in the Book of Thoth:
Jasnow and Zauzich (2014) 57–59, nos. 13 and 14.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 127
Setna I not only illustrates a world where such tales of the discovery of books
were common;15 it seems veritably obsessed with the issue. Several details im-
press the reader. Especially noteworthy is the narrative’s insistence on space as
the authenticator of sacred knowledge. Naneferkaptah seeks out texts that are
themselves parts of sacred space: writings on the tombs of the Pharaohs, ste-
lae from the House of Life (temple scriptorium/library; see below), and other
monuments. The details concerning these texts are significant, for demotic nar-
ratives are usually very sparing in their descriptions of physical space, noting
objects and place only when “essential or important to their story.”16 The magi-
cal Book of Thoth is housed in a series of strongboxes of different materials,
which, in turn, are stored “in the middle of the water of Coptos” (Lichtheim
[1973/1980] 3.129). But note that the texts Naneferkaptah is studying before the
old priest accosts him do not possess the cosmic power that the Book of Thoth
has; the old priest confronts Naneferkaptah precisely because the younger man
has been laboring under the apparently false belief that the texts housed in tem-
ples are important.17 This is a very significant detail. I do not think that the au-
thor of Setna I wanted to devalue the importance of traditional writings found
inscribed on ancient monuments or stored in temple libraries; indeed, the Book
of Thoth was very likely composed with the scribal class in mind, in close as-
sociation with the House of Life.18 But there are clearly two types of texts in the
world that is imagined in Setna I: the long-known texts, which, for all their ap-
parent authority, are impotent; and the secret and newly revealed one, which is
authored by the god of writing and wisdom himself, possesses great power, and
is of even greater antiquity.19 It may even be the case that the priestly obsession
with maintaining written links with the past through a strong scribal tradition
is being criticized in the older priest’s mocking laughter at the pursuits of the
younger Naneferkaptah and his almost fetishistic archaism, a tendency that ap-
parently was a marked feature of Late Period scholarship.20
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
128 Clio’s Other Sons
While apparently at odds with the tenor of the narrative of 2 Kings 22, I
think Setna I actually parallels it in this detail. At 2 Kings 22, the old covenant
between God and his people is renewed by the newly discovered restatement of
the law. The finding of Deuteronomy does not invalidate the rest of the Penta-
teuch or replace it; rather, it is evidence of God’s desire to reestablish a connec-
tion with the people of Judah. In its own way, it is also evidence of the divine
at work in history. At the end of this chapter, in the discussion of the famous
Lindian Chronicle, we shall see how the relics from the Lindos inventory of vo-
tives demonstrate the enduring sanctity of the religious site, while the stories of
epiphany of Athena Lindia that accompany the relics reveal, in detailed narra-
tives, the manifest power of the goddess and her own attachment to her shrine
and the region, acting through history. The votives are important but are only
reminders; the stories show the power of the goddess brought to life, as it were.
Indeed, crucial to all three stories is the detail that human actors in all three
texts acknowledge the manifest power and authority of the divine: the “barbar-
ian” Datis is dumbstruck by the rain miracle in the first epiphany account (Lin-
dian Chronicle D 33); Josiah tears his clothes when he realizes the failings of his
predecessors in comparison with the requirements set forth in the new book of
the law (2 Kings 22:11); the old priest who accosts Naneferkaptah laughs at his
misplaced devotion to the older writings (Lichtheim [1973/1980] 3.128).
Perhaps the best example of this sort of recognition of the power of the
book comes from a Roman-era Greco-Egyptian text of the second century AD,
the introduction of the Praise of Imouthes-Asclepius (P. Oxy. 1381). The last
native pharaoh, Nectanebo II, reads a book newly discovered in a temple and
supplied to him by his “chief judge” (archidikastes) Nechautis: “On reading the
book the king was quite amazed at the divine power in the story” (editors’ trans.
lines 15–17: ἀναγνοὺς δὲ ὁ βασι|[λε]ὺς πανὺ μὲν ἠγάσθη ἐπὶ | τῷ τῆς ἱστορίας
θείῳ).21 The king’s recognition of the “divine power” of the story—(literally his-
toria) is testament to the story’s truth and hence valorizes it for us as well. All
the principal elements that we have been examining are here in nuce: discovery
of the ancient text, the key role of the assistant, and the recognition by the figure
in power, which thus acts as a legitimating force of the text for subsequent ages.
At this point, it is absolutely essential to make note, in general terms, of
the political and cultural contexts for the generation of the texts we have so far
examined in this chapter. All were composed in communities that either were
actually under the domination of a nonnative regime or were threatened with
21. For a reconstruction of the discovery of the text in question, see Grenfell and Hunt (1915)
222.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 129
22. Smith (1975) 134–35, 154–55 = (1978) 70, 85–86. Cf. Podemann Sørensen (1992) esp. 179–
80; also Dillery (1999) 108.
23. I am not unaware of the problems associated with the term apocalyptic, especially result-
ing from the elastic nature of the word in modern scholarship: cf. Webb (1990); Bergman (1983).
24. On Philo as representative of national history in Greek, see esp. Oden (1978); Van Seters
(1983) 206–7; Edwards (1991).
25. Note esp. T 2a (Suda s.v. Ἕρμιππος Βηρύτιος), which speaks of Philo introducing one Her-
mippus of Beirut to Herennius Severus during the reign of Hadrian; also T 2b (id. s.v. Παῦλος
Τύριος), which concerns the orator Paul of Tyre, dated simply as “contemporary with Philo.” For
Philo’s life, such as we can determine the facts, see esp. Baumgarten (1981) 31–39.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
130 Clio’s Other Sons
And lighting upon the out-of-the-way works found in the adyta, writ-
ten in Ammounean characters, which were not familiar to everyone, he
worked everything out for himself.31
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 131
This material that Sanchuniathon found were the writings of Taautos; he sought
them out “because he knew that Taautos, as the first on earth who devised the
art of writing, was the best authority on the earliest events.”32 It is vital to make
note of the characterization of Taautos’ work: in Phoenician to start with and
thus presumably inaccessible to all but men like Philo, the wisdom of Sanc-
huniathon/Taautos is “out-of-the-way,” written in a script that was not widely
known,33 and stored in the inner sanctums of temples (adyta). The three dis-
tancing concepts underscore the recondite but also authoritative nature of the
knowledge in question. Here we have, in the most unmistakable terms, a case
of newly discovered written material that gives authority to a fundamental re-
shaping of history by relying on a heretofore unknown but nonetheless appar-
ently unimpeachable link between recent times and the remote past.34 Indeed,
in Philo’s case, this procedure is performed twice, for he relies on Sanchuni-
athon, who was making use of Taautos.35 It is important also to note that this
arcane knowledge is written in an ancient, non-Greek language and thus helps
to mark this wisdom as not only very old but also not Greek. This detail is
profoundly important and rests uneasily with other features of Philo’s text that
betray a distinct Greek orientation. Indeed, there are moments when Sanchu-
niathon could evidently refer to the Phoenicians as “barbarians,” uncritically
taking up a fully Hellenic perspective.36
The knowledge that Philo translates into Greek from Sanchuniathon’s Phoe-
nician text, itself taken from Taautos’ work hidden in temples, is a cosmogony.
Sanchuniathon was long thought to be a fraud to cover for Philo’s inventions.
But this position began to be seriously challenged after the 1930s discovery at
Ras Shamra of Ugaritic texts that parallel Sanchuniathon/Taautos’ cosmogony
very closely.37 The scholarly consensus has changed again, with many now ar-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
132 Clio’s Other Sons
(1978) 116–17. For the view that the Ugaritic texts vindicate Philo, they cite, in particular, Eissfeldt
(1939), (1952); Albright (1972). See also Nock (1934) 87 = (1972) 1.385: the cosmology of Philo
“contains much that is true Semitic,” yet the tale as a whole is “Euhemeristic.” More cautious and
more concerned with what Philo tells us about contemporary Phoenician beliefs is Teixidor (1977)
38, 46–48. Note also West (1997) 284.
38. Thus see Nautin (1949); Troiani (1974) 42–51; Barr (1974/1975); Teixidor (1977) 48; Oden
(1978); Baumgarten (1981); Clifford (1990); Edwards (1991); Millar (1983b) 64–65 = (2006b) 45–
46; id. (1993) 277–78; West (1994). For an especially Euhemeristic section, see F 1 = Euseb. PE
1.9.29.
39. Well observed by Baumgarten (1981) 69, 77.
40. Baumgarten (1981) 69.
41. See also above, n.33, on the term “Ammounean.”
42. Baumgarten (1981) 80–81. Cf. Dillery (1998) 270–71; Ramelli (2007) 887 n.15.
43. Catal. Codd. Astr. Graec. 7.62 (non vidi), cited by F. Cumont in Grenfell and Hunt (1908)
201 note to lines 2–4. Cf. Baumgarten (1981) 80 and n.61.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 133
In the first section of this chapter, I demonstrated that space was a central con-
cept in shaping the vision of local historical writing. I also showed that space
was crucial in how ancient Near Eastern societies thought about the authen-
tication of the documents and artifacts that formed the basis of their under-
standing of the past. Indeed, details found in three texts, relating to space and
the authentication of records will be found to parallel the situation we will see
in detail at Lindos quite closely at the end of this chapter, even if these Near
Eastern texts are significantly different in other ways. Thus, when we turn to
Berossus and Manetho on the question of space and authentication, we need to
44. Cf. Ribichini (1991). On the protos heuretes, see Kleingünther (1933).
45. West (1997) 284.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
134 Clio’s Other Sons
And first [Berossus] says that the land of the Babylonians lies between
the Tigris and the Euphrates Rivers. And it produces wild wheat, barley,
lentils, sesame, and a root growing in the marshes is eaten: it is called
“gongai,” and this root has the same properties as barley. Dates also
grow, and apples, and the rest of the fruits, and fish and birds, both of
the land and water fowl. The regions of it toward Arabia are waterless
and barren, but the regions opposite Arabia are hilly and fertile. And in
Babylon there was a great crowd of men of different races who inhabited
Chaldaea; and they lived in a disorganized manner, just as wild animals.
And in the first year there appeared out of the Red Sea . . . (F 1 = Syncel-
lus Chron. 28 M)
From one perspective, these are unmistakably the words of Greek ethno-
graphic geography. Indeed, a look at Herodotus reveals a number of similari-
ties. Herodotus, too, begins by locating the region (1.178). The first item of note
that Herodotus registers concerning the natural properties of the land is that it
is “by far the best of all the regions we know at producing the fruit of Demeter”
(1.193.2; cf. Hipp. Aër. 12).47 Indeed, so fecund is Babylonia that Herodotus
believes that his account must seem unbelievable to those who have not visited
the land (Hdt. 1.193.4). Many of the same plants come in for special notice in
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 135
both Herodotus and Berossus: wheat, barley, sesame, date trees. To be sure,
some of the similarity between Herodotus and Berossus on Babylonia’s location
and quality of land is due to the essential natural (or should we say “agricul-
tural”) realities of the region: they both mention the same plants because they
really are found there.
But we need also to consider the rhetoric of the passages in question, that
is, how they talk about Babylonia. For one thing, although the primary register
of the listing of plants is probably Greek ethnographic, a review of the prices
for a variety of agricultural products (sesame, dates, barley, etc.) is a regular
feature in the Babylonian astronomical diaries—not exactly what Berossus has
done, but not that different either.48 Furthermore, while Herodotus notes that,
save for the date tree, “no attempt at all is made to cultivate the rest of the
fruit-bearing plants—the fig, the vine, or the olive” (1.193.3), Berossus goes
out of his way to stress that in addition to the famous date of Babylon, the
land supports apple trees and, in fact, all manner of fruit-bearing plants.49 I
hesitate to press the claim that Berossus is engaging with Herodotus directly
on this point, though I think that may well be the case, but the larger point
nonetheless remains: at the beginning of the history of his native land, Beros-
sus has provided in nuce a thoroughgoing Greek ethnography. Furthermore,
the fecundity of Babylon, proverbial in Greek circles, has been stressed. Even
the edible root “gongai” (Akkadian kungu or gungu) is glossed for the Greek
reader as “having the same properties as barley.”50 Hecataeus of Abdera had an
elaborate geography and ethnography in his History of Egypt (cf. Diod. 1.30–
41; FGrH 264 F 25) and was himself following the lead of Herodotus.51 In a
sense, Berossus has supplied the knowledge that Herodotus assumed his own
readers lacked.
More subtly and more significantly, the division of the region in Berossus’
text into a southern portion bordering Arabia and a northern “hilly” one “op-
posite Arabia” betrays a Greek orientation: from earliest times down to and
through the early Hellenistic period, contact between Babylonia and the Arabs
of the desert to the southeast was minimal.52 Rather, from a native point of
view, the defining axis of the region was the northwest to southeast flow of the
48. Sachs and Hunger (1988/1989) 1.34; van der Spek (1993) 93.
49. Cf. Seeger (1964) 205; also Asheri (2007b) 209 ad Hdt. 1.193.2.
50. Komoróczy (1973) 142 and n.111. Cf. Burstein (1978) 13 n.4; Weitemeyer (1996) 33; de
Breucker (2010) ad F 1b, who also notes the passage’s general affiliation with Greek ethnography.
51. Murray (1970) 146–48; id. (1972) 208–9; cf. Kuhrt (1987a) 47. Note Theophrastus on the
date palm: HP 2.6.2–7.
52. Oppenheim (1977) 60–61. Arabs are first mentioned very late in cuneiform documents,
during the reign of Shalmaneser III (853 BC): see Ebeling (1928) 125. Cf. Donner (1986) 9–10.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
136 Clio’s Other Sons
rivers down to the Great Alluvium and the Persian Gulf. Greeks such as Xeno-
phon could speak easily of “going through Arabia, holding the Euphrates River
on the right” (Xen. An. 1.5.1), as though the Euphrates and Arabia were close
to each other.53 This was the way to enter the region most easily from the West,
on a trade route that went from the northern Levant across the Syrian Desert,
through Mari, and, following the course of the Euphrates, eventually to Sippar
and points south.54 I note, in passing, that Manetho apparently had no such
corresponding geographical introduction to Egypt.
This accommodation to the Greek reader of the Babyloniaca appears to be
short-lived, however. Right after the geography of Babylon, we move to earli-
est human history, when people lived as wild animals. It is at this point that
we hear of the appearance of the fish-man sage Oannes: “In the first year there
appeared out of the Red Sea at the place bordering Babylon a sentient crea-
ture by the name Oannes” (F 1 = Syncellus Chron. 29 M).55 I have discussed
the important phrase “in the first year” above (pp. 74–77), and I will treat the
creation story in detail below, as well as Oannes himself (ch. 5). What interests
me here is the location of Oannes’ appearance out of the Red Sea: “at the place
neighboring Babylonia” (κατὰ τὸν ὁμοροῦντα τόπον τῇ Βαβυλωνίᾳ). This is a
pretty remarkable periphrasis. Although the shoreline of southern Mesopota-
mia has indeed changed from antiquity, shifting further to the south, Babylon
was never near the coast; rather, “Ur and Eridu were probably always the most
southerly of the Mesopotamian cities,”56 with Babylon well over one hundred
kilometers to the north of the coastline. Thus it can be said that Berossus’ state-
ment is misleading in the extreme. Why would he advance such a claim; why
was it so important for him to put Babylon in the vicinity of the sea? Quite
simply, he wanted to connect the city to Oannes and the civilizing of earli-
est humanity.57 To be sure, Berossus does not say here that Babylon actually
existed at this point, for it did not—it was widely known to be a postdiluvian
foundation. But by referring to the “place bordering on Babylonia,” Berossus
occludes this fact and thereby manages to orient earliest human history around
his native city. No passage could demonstrate more emphatically that Berossus’
history was centered on Babylon.
53. Cf. Tuplin (2003) 357. Donner (1986) believes that Xenophon was out of step with other
authors in so designating eastern Mesopotamia as “Arabia”; but he has been refuted by Retsö
(1990). See also Shalit (1954) 66; Lendle (1995) 45 ad loc.; in general, Anderson (2010). Note Ar-
rian’s confusion at An. 2.20.4.
54. Kuhrt (1995) 1.20.
55. Isaac Casaubon was particularly struck by both Berossus’ description of the fecundity of
Babylonia and by Oannes: see Grafton (1983/1993) 2.683.
56. Kuhrt (1995) 1.19. Cf. Brunt (1976/1983) 2.525–27.
57. Cf. Kuhrt (1995) 2.617.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 137
The humans who came into being at the beginning lived in a disorga-
nized fashion and like wild animals [τοὺς δ’ ἀρχῆς γεννηθέντας τῶν
ἀνθρώπων φασὶν ἐν ἀτάκτῳ καὶ θηριώδει βίῳ καθεστῶτας], going out
in scattered groups and taking for their sustenance the softest of shoots
and the fruits that grew of their own accord from trees.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
138 Clio’s Other Sons
When Otiartes died, his son Xisouthros ruled for 18 saroi. During the
reign of this man, a great cataclysm occurred. The account is recorded
as follows [ἀναγεγράφθαι δὲ τὸν λόγον οὕτως]: Kronos, appearing to
him in his sleep, said that on the Fifteenth of Daisios, humanity would
be destroyed by a flood. He therefore bid (that man), having dug a hole,
to deposit in the city of the sun, Sippar, the beginnings, middles, and
ends of all writings [κελεῦσαι οὖν γραμμάτων πάντων ἀρχὰς καὶ μέσα
καὶ τελευτὰς ὀρύξαντα θεῖναι ἐν πόλει ἡλίου Σισπάροις]63. . . [After Xi-
southros’ ascension to heaven with his family after the Flood,] a voice
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 139
was heard out of the air bidding that it was necessary that [the Flood
survivors] be pious. For he, on account of his piety, had gone to dwell
with the gods, and his wife and daughter and the pilot had gotten a share
in this same honor. He said to them that they would go again to Babylon;
and that if it was fated for them, having recovered the writings from
Sippar, to distribute them to humanity [ὡς εἵμαρται αὐτοῖς Σισπάρων
ἀνελομένοις τὰ γράμματα διαδοῦναι τοῖς ἀνθρώποις]; and that the
place where they were was Armenia. (F 4b = Syncellus Chron. 30–31 M)
Berossus adds, a few lines later, that a part of the ark that had come to rest in
Armenia “still remained” (τοῦ δὲ πλοίου τούτου κατακλιθέντος. . . ἔτι μέρος
τι . . . διαμένειν) and that the local people removed bits of the ship’s bitumen
sealing and used them for talismans (F 4b = Syncellus Chron. 31 M). This is a
significant passage, for the detail is also mentioned by Josephus, together with
an attribution to Berossus (AJ 1.93), suggesting the fidelity of Alexander Poly-
histor’s digest of Berossus’ work and its reception by Syncellus.64
Most obviously, Berossus is clearly eager to maintain that the ark had sur-
vived, at least in part, down to his own time and that it was thus, in theory, avail-
able to corroborate his narrative of the Flood. We saw a similar “Herodotean”
touch with Berossus’ mention that “even now the image of Oannes has been
preserved.”65 But even more important is the detail embedded within the nar-
rative of the Flood itself, that Xisouthros was charged by Kronos with the burial
at Sippar of “the beginnings, middles, and ends of all writings” (γραμμάτων
πάντων ἀρχὰς καὶ μέσα καὶ τελευτὰς). It could be argued that no surviving
sentence or even phrase is more important than this one in gaining an under-
standing of Berossus’ purpose in his Babyloniaca: with it, he was seeking to give
his history of Babylonia unimpeachable authority in the idiom of his native
Babylonian tradition, though in the Greek language.
Lambert and Millard have observed that Berossus’ narrative of the Flood
“departs from all known cuneiform sources in only two respects”: the dating
of it and the burying of all writings at Sippar.66 I have already discussed Beros-
sus’ dating of the Flood above.67 It is important to note here that, although we
will see that this attempt to legitimize his text by establishing a physical link
between it and the remote past is built out of methods of authentication that are
firmly within native scholarly traditions at Babylon, the detail of the burial of all
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
140 Clio’s Other Sons
Nabonidus, the last native ruler of Babylon before his expulsion by Cyrus the
Great, was particularly known for his antiquarian interests.71 He “conducted
systematic archeological excavations” and displayed “the finds in what could
be referred to as a museum.”72 It strikes me as significant that scholars have
68. Lambert and Millard (1969) 137, citing JAOS 87, Kh 1932.26. Cf. Burstein (1978) 20 n.53.
69. Cf. Ehrenberg (2007) 95.
70. Winter (2000) 1785.
71. Note, in particular, Beaulieu (1989) esp.137–47; also Michalowski (2003).
72. Woods (2004) 82 and n.292, citing Winter (2000). Note also Beaulieu (1994) 38–39. I regis-
ter here my debt to C. Woods for his generous aid, especially bibliographic. He should not be held
responsible for views not otherwise attributed to him.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 141
spoken in similar terms recently about the Greek temples to Athena at Lindos
and to Apollo at Sicyon.73 Indeed, we can push the need for a curated and cre-
dentialed past down to our own time: Umberto Eco has shown how the desire
to “regain contact with the past” through a “faith in fakes” animates contempo-
rary institutions of various sorts (e.g., museums, theme parks, faux castles and
mansions), each ultimately revealing more about the needs of the present than
about the reality of the past.74
Sometime during his reign (556–539 BC), probably earlier rather than
later, Nabonidus restored the Ebabbar, the cult site of the sun god Shamash at
Sippar. As part of this effort, he evidently recovered and restored older docu-
ments and cult images relating to the shrine, buried the documents in the new
foundations of the Ebabbar, and made a new cult image of Shamash. One of
the documents—buried in its own terracotta box together with a label—was
the “Sun-god Tablet of Nabû-apla-iddina,”75 complete with a relief of the god
Shamash seated on his throne before three figures, the middle of whom is the
king Nabû-apla-iddina himself. The inscription (BBSt 36 = BM 91000) records
that Nabû-apla-iddina (887–855 BC) was entrusted by Marduk “to settle cult
centers, | erect shrines, | delineate the cultic designs, | safeguard the cultic of-
fices | and rituals, | establish regular offerings, | (and) make bountiful the food
offerings” (ii.30–iii.6).76 Nabû-apla-iddina was, in other words, engaged in a
policy of cultic revival and preservation. At the end of column III and start of
column IV of this same text, we hear a tale that is, in many ways, remarkably
similar to the story in 2 Kings of Josiah and the discovery of the law during the
restoration of the Temple in Jerusalem. We are told that Shamash, the sun god
of Sippar, had turned away from Akkad in anger but had become reconciled
to it in the reign of Nabû-apla-iddina. Then, “when a relief of his image, | a
fired clay (impression) | of his appearance and attributes, | was found across
the Euphrates—| on the western bank—| Nabû-nadin-sumi, | the sangu priest
of Sippar, the diviner, | (one) among the offspring of Ekur-suma-usarsi, | the
sangu priest of Sippar, the diviner, | showed that relief of the image to Nabû-
apla-iddina, | the king, his lord, and when | Nabû-apla-iddina, | the king of
Babylon | to whom the fashioning of such an image | had been entrusted by (di-
vine) command, | beheld that image, | his countenance brightened, | his spirit
rejoiced” (iii.19–iv.10).77 Just as in the 2 Kings story, we have a priest making
73. Note Shaya (2005); Scheer (1996). Cf. Platt (2011) 164. See, in general, Platt (2010).
74. Eco (1986b) 34 (regaining contact with past); Faith in Fakes is the title of his book (1986a).
75. I follow Woods’ excellent reconstruction and dating of the “Sun-god Tablet” assemblage:
Woods (2004) 35.
76. Woods’ trans. (2004) 84–85; see also Brinkman (1968) 189.
77. Woods’ trans. (2004) 85.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
142 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 143
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
144 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 145
phrasing here is probably meant to signal that Berossus wants his audience to
understand that he is following a specific written source for his story of the
Flood,90 one that was associated with Sippar in particular.91 It is certainly the
case that in the testimonium from Josephus, which may well capture elements
of Berossus’ own proem, we read that “this Berossus indeed was following the
oldest records” when he wrote his history (T 3 = Ap. 1.130: οὗτος τοίνυν ὁ
Βηρῶσος ταῖς ἀρχαιοτάταις ἐπακολουθῶν ἀναγραφαῖς). Relatedly, it has also
been suggested that Berossus indulged in a sort of etymological play when he
chose Sippar as the repository for antediluvian writings, for “”the name Sippar
can be connected to the concepts of “writing” and “scribe.”92
To the tracing of documents back to earlier eras, we should probably add
the related phenomenon in Mesopotamian culture of scholars tracing their
own descent back to antediluvian ancestors.93 Although not directly related
to what Berossus was doing in stressing Xisouthros’ burial of all antediluvian
knowledge at Sippar, the construction of elaborate scholarly genealogies that
go back to the period before the Flood clearly reflects the same orientation.
Authentication—or perhaps, in this context, we should say “canonicity”—was
determined not just by a text’s material antecedents but also by the family back-
ground of the scholar responsible for the text in question. This background
was often charted in the colophons or formal conclusions of texts,94 where an
individual scribe would identify himself as the “son” of a distinguished forebear
and, not infrequently, an antediluvian sage. Wiseman has observed that one of
the unique characteristics of Babylon that helped to mark it as “the city of learn-
ing” was the use in literary texts of colophons identifying the scribe’s family and
tradition; significantly, this practice began in earnest in the Neo-Babylonian
period and lasted until the first century BC; that is, tracing wisdom was what
was expected in Seleucid Babylon.95 In considering this scholarly practice of
colophons, Lambert has even seen “a conception of canonicity . . . which is
stated plainly by Berossus: that the sum of revealed knowledge was given once
for all by the antediluvian sages.”96 It does not take much to see that this prac-
tice is analogous to the construction of a documentary link with the past. In
a world where priestly and scribal descent was routinely traced back to the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
146 Clio’s Other Sons
earliest times and where whole scribal guilds formed with common legend-
ary founders,97 Berossus’ historiography, too, had to be connected in a physical
sense to the earliest and definitive formulation of human knowledge.98
However, for all the evidence I have adduced to show that Berossus’ method
for authenticating his pre-Flood account has parallels in the cuneiform texts of
Mesopotamia, I do not want to lose sight of the essential fact that Berossus was
still innovating, even if on the basis of preexisting Babylonian scholarly prac-
tice. Indeed, Martin Hengel has suggested that Berossus, in writing of the burial
of the tablets at Sippar, was very probably the first writer in antiquity to make
clear precisely how antediluvian knowledge survived the Deluge and could thus
form the basis for his own account.99 This is a good place to step back and think
about some of the larger issues associated with Berossus’ account of the Flood,
particularly as they relate to space.
Although they were originally separate episodes in the history of humanity
(to judge by the separate tales concerning them), it is hard to see how a Meso-
potamian narrative history that began with the origins of humanity could not
also include a Flood story; there are cuneiform parallels for what Berossus has
done in uniting the accounts.100 With that said, it is important to look again at
three salient features of Berossus’ Flood story and ask why his version of the
myth features the Sumerian Flood hero Xisouthros instead of Babylonian fig-
ures, either Utnapishtim or Atra-hasis; why Sippar is featured so prominently;
and why Berossus bothers to create a “true trace” for his account back to the
tablets buried by Xisouthros at Sippar. I believe that all three details show Ber-
ossus addressing matters of critical importance to the learned priestly elite of
his own culture. If this interpretation is correct, we have to understand that
Berossus was writing for a native Babylonian audience as well as a nonnative
Greco-Macedonian one.
Burstein has reasonably suggested that Berossus opted to go with Xisouth-
ros/Ziusudra as his Flood hero because he sought to “harmonize” his source
for the Flood with that for his pre-Flood rulers in which Ziusudra was the last
king.101 This may well be. It seems to be the case, though, that with the excep-
tion of Ziusudra, Berossus’ narrative otherwise conforms more closely to the
Babylonian account of the Deluge, as found in the Atrahasis epic, insofar as
an admonitory dream seems an important element in that redaction, whereas
the Sumerian version contains no such detail.102 But I believe that Berossus
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 147
may be employing the Sumerian name for the Flood hero in order to access
the authority of the Sumerian language and thereby to conceal where he inno-
vates, namely, in making Babylon a pre-Flood city. Recall that he locates earli-
est humanity in Babylon, or, to use his own remarkable periphrasis, in a place
“bordering Babylonia” where Oannes emerged from the Red Sea and revealed
his wisdom.103 Note, too, that the heavenly voice tells the Flood survivors to
return to Babylon (ἐλεύσονται πάλιν εἰς Βαβυλῶνα). Furthermore, Berossus
has these survivors found “again” or “refound” Babylon (Syncellus Chron. 32
M: πάλιν ἐπικτίσαι τὴν Βαβυλῶνα). The site of Sippar as the place where the
tablets are buried by Xisouthros has been explained by some as necessitated
by the fact that no Flood stories were set in Babylon.104 But on the basis of that
reasoning, Berossus could have connected the Flood narrative to any of the
other traditionally recognized antediluvian cities. In any case, it is a mistake to
say that Berossus does not include Babylon in his Flood story, for as I have just
noted, the divine voice tells the survivors to return to Babylon.
I believe that Berossus chose Sippar as the site for the preservation of an-
tediluvian knowledge precisely because of the city’s reputation as the “eternal
city” and because of its associations with ancient wisdom and kingship.105
Furthermore, Sippar, together with Babylon, served as the “epicenter” of the
Neo-Babylonian Empire,106 the precise epoch that constituted the ideal past
for Berossus, when Babylon was a great world power. In an archaizing Babylo-
nian bilingual tablet (K 4364, in Sumerian and Akkadian), dating to the Sec-
ond Dynasty of Isin and probably to the reign of Nebuchadnezzar I specifically
(1126–1105), a later king refers to himself as “distant scion of kingship, seed
preserved from before the flood, offspring of [Enmeduranki] king of Sippar”
(lines 8–9), a ruler and sage who figures in Berossus’ own king list as the sev-
enth antediluvian king. Lambert uses this text to demonstrate the utility of Sip-
par for constructing Babylonian ideology: “Babylon’s lack of any really remote
antiquity necessitated that origins be sought elsewhere,” in Sippar, and suggests
that Berossus’ focus on Sippar in his Flood narrative reveals precisely the same
attitude.107 Indeed, Berossus’ emphasis on Sippar may have been a way for him
to halt its decline into obscurity during his own time.108
Whatever the particular historical circumstances, though, it is absolutely
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
148 Clio’s Other Sons
clear, in the heavenly command to the survivors of the Flood to return to Baby-
lon and also in the detail that it was their fate to rescue the tablets at Sippar and
then to disseminate that knowledge to all mankind (εἵμαρται αὐτοῖς Σισπάρων
ἀνελομένοις τὰ γράμματα διαδοῦναι τοῖς ἀνθρώποις), that Berossus attempted
to forge a link between Babylon, as the home of earliest humanity, and Sippar,
as a recognized center of ancient scribal wisdom. Babylon acts as the transmit-
ter of the antediluvian knowledge first preserved at Sippar, and this is all hu-
man knowledge—“the beginnings, middles, and ends” of all wisdom, since the
revelation of which, “nothing further has been discovered.”
All these details would only have been meaningful or even intelligible to
Mesopotamian elite priests and scribes such as Berossus. This is where the
“tracing” of his work back to the tablets buried at Sippar comes in. As we have
seen, it was common practice for texts from Mesopotamia to contain within
them allusions to the location and physical preservation of the writings them-
selves. Berossus has followed this procedure in his Babyloniaca but has also
managed to make this way of authenticating his text work as an element in his
narrative. Like the reader of the late redaction of the Gilgamesh epic discussed
by Michalowski or even Philo of Byblos’ account of the discoveries of Sanchu-
niathon, we are encouraged to see the text we are reading—Berossus’ history of
Babylon—as connected in a literally physical sense to a particular location and
context in the very remote past. In these cases, space actually guarantees the
antiquity and veracity of the writing in question.
This centrality of Babylon to Berossus’ historical vision can be seen not only
in the early history of Babylonia but also in his accounting of much later pe-
riods. The Armenian translation of Eusebius’ Chronicle preserves two versions
of a campaign undertaken by the Neo-Assyrian ruler of Babylon Sennacherib
(ruled 704–681) against Cilicia in 696, one attributed to Abydenus and one to
Alexander Polyhistor, and both thought to derive from Berossus’ Babyloniaca.
Abydenus (FGrH 685 F 5) relates that Sennacherib, styled the conqueror of
Babylon, defeated a fleet of “Ionian” warships off the coast of Cilicia.109 Evi-
dently, in commemoration of this victory, he built a “temple of the Athenians”
(better, “of Athena”), put up bronze pillars, “and caused, he said, his great deeds
to be inscribed truthfully.” According to Abydenus, Sennacherib also built the
city Tarson at this time, “according to the plan and model of Babylon so that the
River Cydnus flows through just as the Euphrates flows through Babylon.”110
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 149
In Polyhistor’s version (FGrH 685 F 5 section 6; Schoene [1875] 27; cf. FGrH
273 F 79), Sennacherib is described as going to Cilicia to meet the invasion
of the region by “Greeks” and defeating them after a hard-fought land battle.
“As a memorial of his victory he left a statue of himself on the battlefield” and
ordered that his courage and deeds be inscribed “in Chaldaean script” for fu-
ture generations. Polyhistor also reports that “Sennacherib built (so he reports)
Tarson after the model of Babylon, and he gave it the name Tharsin.”111 Burstein
has cogently argued that if the phrase “so he reports” comes from Berossus’ nar-
rative, Berossus will have claimed there to be using a document of Sennacherib
for his treatment of the events of 696.112
While this campaign is not to be found in Chronicle 1, recording the deeds
of the rulers of Babylon from the native king Nabû-nasir (747–34) to the Neo-
Assyrian regent Shamash-shum-ukin (667–48),113 there is a contemporary cu-
neiform text that does seem to treat the same events.114 BM 103000 records that
in 696, a ruler of the city of Illubru, one Kirua, caused the men of Hillaku (Cili-
cia) to revolt, including the cities of Ingirra (Anchiale) and Tarzi (Tarsus), and
that the chief result of the insurrection was that the road to Que was blocked;
Sennacherib then sent a land force to the region, which crushed the rebellion,
sacked Tarsus and other places involved in the revolt, captured Kirua, and had
him and the spoils of the campaign brought back to Nineveh, where Kirua was
brutally executed. Significantly, this document also records that Sennacherib
restored Illubru, resettled the conquered people there, and had an alabaster
stela set up, presumably recording the events of the campaign.115
Looking at all these texts together, several troubling discrepancies emerge.
Was the decisive battle fought on land, as BM 103000 and Polyhistor suggest,
or was it at sea, as we find in Abydenus?116 Did Sennacherib lead the expedition
to crush the Cilician revolt himself, as we find in both Abydenus and Polyhis-
tor, or did he simply send out the force with a deputy in charge, as BM 103000
Heracles”: see Dalley (1999) 73 and n.2; Forsberg (1995) 72–73; Lane Fox (2009) 82 and n.53. See
also discussion below, pp. 155–58.
111. Burstein’ trans. (1978) 24.
112. Burstein (1978) 24 n.79. Cf. Helm (1980) 320–21.
113. Cf. Grayson (1975a) 14; Kuhrt (1995) 2.576.
114. Young (2000) 102 does not believe that the text in question refers to the same campaign.
Cf. Lanfranchi (2000) 26.
115. First published in King (1909) 5; I have consulted Luckenbill (1927) 2.137–38 and Fors-
berg (1995) 58–59. In general, see, accepting the basic historicity of the events involving Tarsus,
Hawkins (1979) 155; Grayson (1991a) 112; Dalley (1999); Lanfranchi (2000) 30–34. See now also
Lane Fox (2009) 81.
116. Momigliano thinks that Abydenus is to be preferred on this point: see Momigliano (1934)
= (1975c) 409–13, followed by Burkert (1992b) 161 n.21. Forsberg (1995) 72 voices difficulties with
accepting this view. Note also Lanfranchi (2000) 25–26.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
150 Clio’s Other Sons
makes clear?117 The Greek authors’ apparent unanimity on this point, against
the cuneiform text, might suggest that Berossus was responsible for making
Sennacherib direct the campaign personally. This element in the narrative
grows in interest if we also take account of the extraordinary detail, found in
both Greek texts, that Sennacherib either built or rebuilt Tarsus “in the image
of Babylon.” Dalley has suggested that the phrase is a translation from Akka-
dian and can be found in cuneiform texts from the seventh century, noting in
particular the case of Arbela, which Ashurbanipal (grandson of Sennacherib;
ruled 668–631?) celebrated in a hymn as “the image of Babylon.”118 Even grant-
ing that there are good parallels for the phrase, I believe that Stig Forsberg was
correct to wonder what such a detail would be doing in a Neo-Assyrian text
recording the events of Sennacherib’s campaign. He has cogently argued that
the detail that Tarsus was built on the model of Babylon (whatever that means;
see below) was due also to the Babylonian Berossus:119 why would an Assyrian
king want to make a city in Asia Minor look like Babylon rather than, say, his
own capital, Nineveh? If this interpretation is correct, we must again ask why
Berossus would introduce such a detail.
In the first place, whether Berossus introduced the phrase into his account of
the campaign of 696, it has the effect of making Babylon an ideal against which
other cities are measured. The phrase incontrovertibly throws a great deal of
attention on Babylon, making it important in a narrative where the city does
not, strictly speaking, even have a role, such as here in Sennacherib’s Cilician
expedition. It would certainly be consistent with Berossus’ practice elsewhere
to intrude his native city into his history where it really did not have a place—as
we see, with great clarity, in the Flood narrative. But secondly and more specu-
latively, we know, thanks to a proxeny decree from Delphi (FD III.2.208), that
sometime prior to 243/2 or even 258/7, Tarsus was renamed “Antioch on the
Cydnus.”120 It seems likely that it was refounded and hence given a new name
either by Seleucus I or by Antiochus I. We know that Seleucus I founded a Se-
leucia on the Calycadnus, also in Cilicia, after about 295;121 we also know that
117. Note esp. King (1910) 328, sensitive to the difference. BM 103000 makes much of the fact
that Sennacherib’s forces brought Kirua and the spoils of the campaign “into Nineveh into my pres-
ence”: see Luckenbill (1927) 2.138.
118. Dalley (1999) 73–74. The exact phrase reported by Dalley is tamšil ša Babili. Note also de
Breucker (2010) ad F 7c and Tuplin (2013) 188.
119. Forsberg (1995) 75–76.
120. See esp. Cohen (1995) 358–59: a proxeny decree was passed for Stasianax, son of Aristip-
pus, an Ἀντιοχεὺς ἀπὸ (Κ)ύδνου, in the archonship of Dion (dated either to 243/2 or 258/7). See
also Mørkholm (1966) 116–17.
121. Cohen (1995) 358; cf. 369.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 151
Antiochus I, unlike his successor Antiochus II, was a very keen city founder.122
If we can assume that Tarsus was refounded during the reign of either the first
Seleucus or Antiochus, Berossus’ statement could be seen to take on a poten-
tially very powerful contemporary valence, but there are significant problems
that stand in the way of such an interpretation.
If, during the period when Berossus was writing his Babyloniaca, one of
the new nonnative rulers of Babylon did refound Tarsus as an imperial city—
Antioch on the Cydnus—does the fact that he most definitely reported the ac-
complishment of an identical act by Sennacherib mean anything, especially
considering that the earlier event (Sennacherib’s refounding of Tarsus) is oth-
erwise not well attested in native sources—indeed, only in BM 103000?123 We
need to keep in mind certain details from Berossus’ narrative before jumping
to any conclusions.
In the first place, it must be remembered that Sennacherib was not a na-
tive Babylonian king but a Neo-Assyrian who had brutally conquered Babylon
in 689, destroyed the city, and brought the region under permanent Assyrian
domination (see Berossus F 7c sections 29–30; also below, pp. 266–68, 276);
later texts refer to his direct rule of Babylonia as a “kingless” period because of
his “neglect of the gods.”124 Drews has shown that Berossus’ narrative of Sen-
nacherib’s conquest of Babylon is particularly close to the treatment of the same
events in the Babylonian Chronicle Series:125 Assyria’s victory over Babylon was
total. Would Berossus have wanted to establish a link between his own liege lord
and such a figure?126 The corresponding section from the Babylonian Chronicle
Series is extremely terse—not surprisingly.127 It is also worth mentioning in this
context that Grayson has drawn notice to a battle between Elamites and the
Assyrians under Sennacherib that is treated as an Assyrian victory in Assyrian
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
152 Clio’s Other Sons
versions but styled an Elamite one in the Babylonian Chronicle Series.128 It has
been further argued that Berossus was basically uninterested in Assyrian his-
tory, except for those kings who ruled over Babylon.129 Finally, it should not be
forgotten that the campaign Berossus reports has a Greek defeat at its center. It
is most difficult to see how such a victory would be something with which an
early Seleucid ruler would wish to be connected.
Interpreting Berossus’ narrative of Sennacherib’s campaign in Cilicia from
the assumption that he sought a positive connection between Sennacherib and
either Seleucus I or Antiochus I may not be correct. In the first place, far from
being laudatory, it may be that the opposite is the case, namely, that Berossus
wished his audience to detect the similarity in order that they see the new rulers
of his land in a negative light, as the latest in a line of foreign rulers of Babylon,
in this case, the newest Neo-Assyrians. It should be pointed out, in this connec-
tion, that there is no doubt that Berossus, while he styled Sennacherib a world
conqueror (F 7a = Jos. AJ 10.20), also reported his ignominious end, murdered
by one of his own sons and succeeded by Esarhaddon (F 7c; cf. Grayson [1975a]
81 Chronicle 1.iii.34–38).130
But this may be going too far in the opposite direction. I think that another
interpretation is possible, one that takes account of the centrality of Babylon in
this story (which otherwise has nothing to do with Berossus’ native city) and
that also pays attention to the Greek reception of the same events. From a num-
ber of Greek authorities, it is clear that Sennacherib’s Cilician campaign of 696,
together with his memorialization of it, underwent significant deformation, es-
pecially in the hands of Alexander historians.131 It is best to start with Arrian’s
account of Alexander’s own activities at Tarsus and its environs in 333. Upon
his arrival in Tarsus, we are told, Alexander became seriously ill after swim-
ming in the Cydnus River (Arrian An. 2.4.7ff). After his recovery, Alexander
moved on to Anchiale after one day’s march (2.5.2). Arrian informs us that An-
chiale was a foundation of Sardanapalus the Assyrian and that “the memorial
of Sardanapalus” was near its walls (2.5.3: τὸ μνῆμα τοῦ Σαρδαναπάλου). Over
this structure stood Sardanapalus himself, that is, his statue, in an attitude that
made him look as though he was about to clap his hands; on the statue was an
epigram written in “Assyrian script” (2.5.3: καὶ ἐπίγραμμα ἐπεγέγραπτο αὐτῷ
Ἀσσύρια γράμματα). Although Arrian cannot vouch for its contents exactly
128. Grayson (1965) 342. Cf. Kuhrt (1995) 2.584; Van De Mieroop (1999) 53.
129. Kuhrt (1987a) 45; note also Bichler (2004) 508.
130. Porter (1993) 23 and n.41; note also Burstein (1978) 24 n.84.
131. Note esp. Meyer (1892) 203–9; Weissbach (1920) 2441–48, 2466; Bosworth (1980–)
1.193–94; Forsberg (1995) 61–69; Lane Fox (2009) 181.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 153
and can only cite the Assyrians themselves for the claim that the text was in
verse, he says that the text ran something as follows: “Sardanapalus, the son of
Anacyndararxes, built Anchialus and Tarsus in a single day. But you, stranger,
eat, drink, and play, since the rest of mortal things are not worth this,” mean-
ing, the sound of clapping hands; Arrian adds that the word for “play” in the
text was said to have been a coarser word in the original Assyrian (2.5.4).132
The detail that the inscription was found on a statue at the site is strikingly
reminiscent of Polyhistor’s summary of Berossus (F 7c section 31), where both
a statue and an inscription are also mentioned, though it is not clear if the text
was inscribed on the statue.133
Brunt rated it as probable that this story in Arrian derives ultimately from
Callisthenes, on the basis of an entry in Photius (s.v. Sardanapalus = FGrH 124
F 34), in which virtually identical information is given, if also with some notable
differences, ascribed to Callisthenes.134 Others are less certain: Bosworth sug-
gests Ptolemy I Soter,135 and Jacoby suggests that the accounts of Aristobulus
and the Vulgate tradition were combined in what we read in Arrian.136 Jacoby,
following Eduard Meyer, believed that Hellanicus was the first Greek writer to
describe the tomb of Sardanapalus, possibly following Ctesias; Jacoby placed it
in Nineveh.137 Later, eyewitness authorities who were traveling with Alexander
the Great interpreted the monument they encountered at Anchiale in Cilicia as
the tomb of Sardanapalus. It is certainly the case that it is only on the strength
of Jacoby’s emendation that Hellanicus’ name is connected to the description
of the monument in Photius, resting on the belief that there were two rulers by
the name of Sardanapalus, a notion that is elsewhere attributed to Hellanicus
(FGrH 4 F 63 a + b and apparatus);138 otherwise, all the ancient authorities
who mention the tomb and its famous inscription are historians and “remem-
brancers” of Alexander who were contemporary with him—indeed, members
of his royal staff. We have already encountered Callisthenes and Aristobulus,
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
154 Clio’s Other Sons
but there was also the “bematist” Amyntas (FGrH 122 F 2) and the court poet
Choerilus of Iasus (SH 335). The description was definitely a celebrated one: in
addition to the authors who cite the Alexander writers (Diodorus, Strabo, Ath-
enaeus), we also find the account in Polybius (8.10.3) and Cicero (Tusc. 5.101).
Given this rich testimony suggesting the considerable interest in the monu-
ment of Sardanapalus at Anchiale on the part of writers who were charged,
more or less officially, with chronicling Alexander’s activities,139 it is tempting
to see Berossus’ treatment of Sennacherib’s Cilician campaign of 696 as a reflec-
tion of his desire to correct the errors of these Greek accounts: it was Sennach-
erib, not Sardanapalus, who was responsible for the monument; the structure
was at Tarsus, not Anchiale; the building and decorative elements did not form
the ruler’s tomb but were a memorial of a victory—and not just any victory,
but one over Greek forces;140 the inscription testifying to this fact had nothing
to do with a maxim about “seizing the day” but was, rather, an account of the
campaign.141 Seen in this way, the Greek interpretation of the image of “Sar-
danapalus” looks all too much like a Monument-novelle or instance of “iconat-
rophy,” meant to explain an image of the Assyrian king making a gesture that
looked to Greek observers like a clap of his hands.142 Elsewhere, Greeks find
pithy bromides, wholly Greek in reality, in non-Greek inscriptions associated
with monumental royal statues, reflecting the Greek fondness for this sort of
lesson (note “Sethos” at Hdt. 2.141.6).143 That Berossus sought to correct the
Greeks must be true, especially in light of the celebrity of the monument as a
place that was widely thought to have been visited by Alexander the Great, but
this is also an incomplete explanation. Berossus was seeking not only to correct
but also to propagate his own views through his narrative of the events of 696,
and these views had to do with promoting his own city of Babylon.
To understand Berossus’ treatment of Sennacherib’s campaign, to the extent
that we are able, we have to take up all the elements I have so far discussed and
focus particularly on those details that he seems to have introduced into the
story or perhaps embellished or expanded. First, we should never lose sight
of the essential fact that while, to judge by its relative unimportance in the na-
tive records of Assyria, the episode in Cilicia was evidently a sideshow in Sen-
139. Cf. Burkert (2009). The story of Alexander falling ill after the swimming in the Cydnus,
an event just prior to his viewing of the tomb of Sardanapalus, was obviously very popular: see the
Alexander Romance, Ps. Callisth. 1.41 and 2.8.
140. Cf. Lanfranchi (2000) 33; Levy (1949/1950) 115.
141. Note esp. Burstein (1978) 24 n.80.
142. Cf. Meyer (1892) 204; Forsberg (1995) 67–68. On “iconatrophy,” or when a monument
becomes the subject of stories that attempt to explain its details, see esp. Vansina (1985) 10; Luraghi
(2006) 78 and n.9.
143. Griffith (1900) 12; Lloyd (1975/1988) 3.105 ad loc.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 155
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
156 Clio’s Other Sons
nus flows through [the city] just as the Euphrates flows through Babylon,” as
though this was the main factor in making the two places similar.148 Even if, as
Dalley has shown, there are good native parallels for the thought involved, why
would Berossus have intruded this detail, for he surely was the one responsible
for this odd fact? It emphasizes Babylon, as I have already noted, but I believe
it also responds, in particular, to Greek historical writing on Babylon and Tar-
sus and, more generally, to the Greek notion of localities taking their identities
from the rivers that bisect them.
Herodotus famously had Cyrus capture Babylon through an elaborate scheme
that involved the diversion of the Euphrates River into a marsh and the storm-
ing of the city through the channel of the river thus made passable (1.191.4).
Herodotus also reports that Babylon was so large that the people in the interior of
the city, who were distracted by the celebration of a festival, did not know that the
outskirts were taken until it was too late (1.191.6). This last detail is important,
because it was picked up later by Aristotle (Pol. 1276a), who may or may not have
known the story directly from Herodotus149 but whose characterization of the
event shows that it was a well-known story in Greek circles. It should probably
be added, in this connection, that the construction of Babylon’s brick walls also
attracted Herodotus’ minute attention (1.178–79), and this description, too, was
picked up by later authors, namely, Aristophanes in his Birds of 414 (lines 552,
1125–41).150 Perhaps even more important for the present discussion is the fact
that the construction of Babylon’s walls—the nature of the bricks, the height of
the walls—was of great importance to historians of Alexander, particularly Cleit-
archus (FGrH 137 F 10 = Diod. 2.7.3–4). Greek authors often asserted that the
walls and many of the city’s other marvels were built by the legendary queen
Semiramis, a point that Berossus was keen to dismiss (F 8 = Jos. Ap. 1.142).151
Cleitarchus, too, accepted the standard view that Semiramis was the builder of
the walls of Babylon, perhaps deliberately rejecting Berossus’ authority, which, if
true, would make Cleitarchus’ notice the first external testimonium to Berossus’
Babyloniaca.152 Cleitarchus seems also to have rejected Bel as the one responsible
for Babylon’s walls (cf. Curt. 5.1.24, following Cleitarchus), a claim that Beros-
sus does not make, though he has the city present at the beginning of time (F
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 157
1 = Syncellus Chron. 29 M) and (as I have already noted) has the survivors of
the Flood refound it later (F 4 = Syncellus Chron. 32 M). Whatever Cleitarchus
may have said, Babylon’s walls and their bituminous bricks were of great interest
to Greek authors, from Herodotus onward, including the historians who treated
Alexander’s conquest of the city.153
Asheri is right to note that Herodotus’ “main purpose is didactic” in his
narrative of the fall of Babylon, namely, to show that attempts by humans to
safeguard their interests often fail spectacularly in the end.154 Interestingly, Xe-
nophon attempts to inculcate a similar lesson with the fall of Mantinea to the
Spartans in 385. King Agesilaus had dammed up the river that flowed through
Mantinea, and when the rising waters ultimately brought that city’s fortifica-
tions down in ruins, it was forced to capitulate. At the conclusion of his treat-
ment of the siege, Xenophon makes the rather sour comment that “in this way
at least men became wiser: not to let a river run through your walls” (Hell.
5.2.7).155 Pausanias, who admittedly provides details at variance with Xeno-
phon, nonetheless states directly that this siege of Mantinea was an imitation
of an earlier one—that of Eion on the Strymon by Cimon in 476—and that
Cimon’s diversion of the Strymon was often copied (Paus. 8.8.9).156 Mention of
Xenophon also calls to mind the famous passage from the Anabasis where his
miniature shrine to Artemis Ephesia at Scillus in the northwest Peloponnese is
likened to the great one at Ephesus in Asia Minor, chiefly on the strength of the
fact that rivers by the name of “Selinus” flow by each place and that each river
was blessed with abundant fish and mussels (An. 5.3.8). Tuplin recently showed
that the two places must have had relatively trivial similarities and consider-
able differences, which suggests that Xenophon was reaching when he said that
his sanctuary at Scillus was like the temple at Ephesus.157 But the similarity
that Xenophon perceived is all the more valuable for the point I am trying to
make here: that he could both literally and figuratively build this fantasy of a
miniature temple of Artemis Ephesia because of the rivers in question suggests
153. See Van De Mieroop (2003) esp. 265; also Sack (1982) 114–15.
154. Asheri (2007b) 208 ad Hdt. 1.191.3.
155. σοφωτέρων γενομένων ταύτῃ γε τῶν ἀνθρώπων τὸ μὴ διὰ τειχῶν ποταμὸν ποιεῖσθαι. The
attribution “sour comment” comes from Cawkwell (1979) 259–60n. Büchsenschütz (1891/1905)
2.17–18 ad loc. notes that Mantinea was reconstructed with the river running next to, not through,
the city, which thus gives additional force to Xenophon’s remarks, for later authors seem to know
of the city with the river next to, not running through, the city and to assume that it was diverted
against the city walls (Diod. 15.12.1–2; Paus. 8.8.7). See, further, Cawkwell ad loc.; also Stylianou
(1998) 189 ad Diod. 15.12.1.
156. Although this siege is reported by several ancient authorities (Hdt. 7.107; Thuc. 1.98.1;
Aeschines 3.184; Plut. Cim. 7.1–3; Polyaenus 7.24), none mentions a diversion of the Strymon: see
Moggi and Osanna (2003) 328 ad loc.
157. Tuplin (2004) esp. 261–63.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
158 Clio’s Other Sons
that the associative power of such topography (supported, in this case, by hom-
onymity) was significant and not unheard of in the Greek world.
All of these passages suggest that cities with rivers bisecting them or flow-
ing next to their walls were remarkable in the Greek imagination. They were
furthermore thought to be especially vulnerable to attack precisely because of
their rivers, and different sieges effected by some sort of manipulation of the
water in the riverbeds were linked together, with Cyrus’ capture of Babylon
being an especially celebrated instance of this stratagem. More generally, it ap-
pears that the Greeks could imagine distant localities as being similar—indeed,
virtually identical—if rivers that were in some way similar ran through or near
them. To these general observations can be added the fact that the bisection of
Tarsus by the river Cydnus was noted by several authors throughout antiquity,
one of whom happens to predate Berossus (Xenophon again: An. 1.2.23).158
Hence, when Berossus makes his comment that Sennacherib “built Tarson
according to the plan and model of Babylon so that the River Cydnus flows
through just as the Euphrates flows through Babylon,” we ought not to view
the statement only as reflecting a Near Eastern perspective on cities and their
connections to one another. We need to entertain seriously the possibility that
he was taking up Greek views on this same matter as well. But why would he
do so?159 I believe that the answer to this question is bound up with Berossus’
wish to confront Greek misconceptions about Babylon and, specifically, Cyrus’
siege. To appreciate this point, we need to move on to two fragments from the
Babyloniaca that concern later, Neo-Babylonian rulers: the first relates to the
building program of Nebuchadnezzar II (ruled 604–562), and the second con-
cerns Nabonidus, the last native ruler of Babylon (555–539). These narratives
are very important in their own right, and I will return to a detailed discussion
of them in the next chapter, but certain points need to me made here.
In his Against Apion, Josephus quotes a long section of Berossus’ Babylo-
niaca on the Neo-Babylonian dynasty. Nebuchadnezzar’s building activities at
Babylon draw particular notice. We are told that shortly after assuming the
throne he inherited from his father, Nabopolassar, Nebuchadnezzar launched
an ambitious building campaign:
But [Nebuchadnezzar II] eagerly beautified the temple of Bel and the
rest of the temples from the spoils of war, and the preexisting city he
158. Note also, e.g., Strabo 14.5.12; Pomponius Mela 1.70; Pliny NH 5.92; Arrian 2.4.7. See
Ruge (1924) 1124 for a complete list, and cf. Ruge (1932) 2438; consult also Forsberg (1995) 76
and n.294.
159. It would have been good to have, by way of comparison, the Babylonian campaign against
eastern Cilicia in 557/6: see Wiseman (1961) 37–40. If Berossus did treat this campaign, Josephus
does not report it (cf. Ap. 1.147–49).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 159
further benefited [by building] another city outside it, and, feeling the
necessity (?) for it no longer to be possible for besiegers, by diverting the
river against the city, to gain access to it, he put up three circuit walls for
the inner city and three for the outer city, the former of baked brick and
bitumen and the latter of brick alone. (F 8a = Jos. Ap. 1.139)160
This is an admittedly very garbled text, but it is sufficiently clear that, accord-
ing to Josephus, who is allegedly quoting Berossus directly here (Ap. 1.134),161
Berossus actually attributed the improvement of Babylon’s defenses to Ne-
buchadnezzar precisely because Nebuchadnezzar saw that it was open to at-
tack through the diversion of the Euphrates. To this fragment must be added
Berossus’ narrative of the fall of Babylon years later to Cyrus, also preserved
in the same section of Josephus’ Against Apion. After reporting the accession
of Nabonidus to the throne of Babylon, engineered by those who had assas-
sinated his immediate predecessor, the child-king “Laborosoardoch” (Labashi-
Marduk), Josephus, still quoting Berossus verbatim (F 9a = Jos. Ap. 1.149, 152),
states that “in [Nabonidus’] reign the walls along the river [τὰ περὶ τὸν ποταμὸν
τείχη] of the city of Babylon were constructed out of baked brick and tar” and,
few lines later, that when Cyrus captured the city, he gave orders “to destroy
[κατασκάψαι] the outer walls of the city because it seemed to him to be too for-
midable and difficult to capture [διὰ τὸ λίαν αὐτῷ πραγματικὴν καὶ δυσάλωτον
φανῆναι τὴν πόλιν].”162 As George has noted, the fortifications of Babylon, as
undertaken by Nebuchadnezzar II in particular, were “renowned,” and Beros-
sus clearly made much of them in the Babyloniaca.163 In this connection, it is
good to remember that, following the mythical traditions of his land, Berossus
viewed the god Bel-Marduk as the builder of Babylon’s first walls.164
Indeed, I believe that all these passages form a consistent argument by Ber-
160. Jacoby’s text, which I have followed here, runs as follows: αὐτὸς δὲ ἀπὸ τῶν ἐκ τοῦ
πολέμου λαφύρων τό τε Βήλου ἱερὸν καὶ τὰ λοιπὰ κοσμήσας φιλοτίμως, τήν τε ὑπάρχουσαν ἐξ
ἀρχῆς πόλιν καὶ ἑτέραν ἔξωθεν προσχαρισάμενος, καὶ †ἀναγκάσας πρὸς τὸ μηκέτι δύνασθαι τοὺς
πολιορκοῦντας τὸν ποταμὸν ἀναστρέφοντας ἐπὶ τὴν πόλιν κατασκευάζειν, περιεβάλετο τρεῖς μὲν
τῆς ἔνδον πόλεως περιβόλους, τρεῖς δὲ ἔξω, τούτων ⟨δὲ⟩ τοὺς μὲν ἐξ ὀπτῆς πλίνθου καὶ ἀσφάλτου,
τοὺς δὲ ἐξ αὐτῆς τῆς πλίνθου. προσχαρισάμενος seems very problematic, as does ἀναγκάσας. I
have followed Jacoby’s interpretation of κατασκευάζειν to mean here something like “to approach
the city” or even gain access to it, such as we see in the Latin and Armenian translations of Josephus:
ad civitatem accedere and “to approach the city.” See Jacoby’s apparatus ad loc. It is tempting to spec-
ulate that Reinach (1930) 28 apparatus ad loc. may be right and that we should read κατασκάπτειν
instead of κατασκευάζειν; note the passage discussed immediately below having to do with Cyrus’
capture of Babylon and his desire that the walls be destroyed (Ap 1.152: κατασκάψαι).
161. “I shall put down the very words of Berossus, having this manner” (αὐτὰ δὲ παραθήσομαι
τὰ τοῦ Βηρώσου τοῦτον ἔχοντα τὸν τρόπον). Cf. Bichler (2004) 514.
162. On πραγματική meaning “formidable” here, cf. LSJ s.v. V.
163. George (1992) 348.
164. See above, p. 138.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
160 Clio’s Other Sons
ossus and, taken together, are meant to demonstrate that Herodotus’ account of
the fall of Babylon to the Persians was in error.165 In the first place, according to
Berossus, the very stratagem that Herodotus says Cyrus employed was antici-
pated by Nebuchadnezzar some sixty years before.166 Indeed, the detail that only
Babylon’s outer walls were made from baked brick and bitumen suggests that
Berossus viewed them as designed to be waterproof, the bitumen being used as
a mortar, especially in the lower courses of the wall.167 Secondly, the passages
relating to Nabonidus assert that the impregnability of Babylon where its walls
met the Euphrates was still a fact during the Persian siege and that Cyrus rec-
ognized this in his desire to destroy the city’s fortifications with a view toward
maintaining permanent control over it. This is where the detail having to do
with Tarsus being built on the model of Babylon, especially in relation to their
rivers, comes in. This item from Berossus’ narrative of the Cilician campaign
of Sennacherib shows that he understood Babylon to have been bisected by the
Euphrates and that, despite this fact and the apparently widespread Greek belief
that such a situation was perilous for cities, Babylon was not taken due to this
disposition of the city relative to its river. Although it is sometimes claimed that
Sennacherib captured Babylon by undermining its walls with water (and could
thus be a historical forerunner for the mythical future destruction of the wall
of the Achaeans predicted in the Iliad; West [1995a] 213–14, [1997] 377–80),
Robin Lane Fox has argued convincingly that the Babylonian text in question
mentions only Sennacherib’s disposal of already destroyed buildings in Baby-
lon’s canals (Lane Fox [2009] 333 and n.14). In my interpretation of the passage,
when writing on Sennacherib’s expedition to Cilicia, Berossus also had his eye
on the later siege of Babylon by the Persians. Although unrelated to the events
of 696, the siege of his native city loomed large in Berossus’ mind and prompted
him to digress on the similarity of Tarsus to Babylon. No better testimony can
be found to show the centrality of Babylon to Berossus’ historical vision.
As we turn to Manetho and space, we shall see some points of comparison with
Berossus when it comes to the centrality of a particular region—in Manetho’s
165. Cf. Bichler (2004) 514. Note that Dalley (1996) 528 believes that the chronicle records and
Herodotus’ account of the fall of Babylon are not irreconcilable.
166. I do not want to press the point, but I note, in passing, that Nebuchadnezzar’s worries
about the vulnerability of the walls of Babylon thanks to the Euphrates, Cyrus’ desire to destroy
Babylon’s walls, and even Xenophon’s musings on the folly of building a city bisected by a river are
all expressed with long phrases featuring the articular infinitive.
167. Forbes (1936) 67–73; (1955) 59. Cf. Wilson (2006) 942; George (1992) 356.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 161
case, Egypt. The concept of space is especially important for Manetho in help-
ing to define the scholarly world he inhabited and thus the underpinnings of his
historiographic outlook. But I need to begin with some definitions and caveats.
I will be arguing here that we need to see Manetho’s historical writing as
being composed within the orbit of the House of Life—what may loosely be
described here as a temple library (for a more precise definition, see below,
pp. 162–64). There is no evidence, however, that Manetho was a member of the
“staff of the House of Life” or a “scribe of the god’s book” (represented in Greek
by ἱερογραμματεύς and πτεροφόρας, respectively).168 The most we can glean
from the admittedly poor testimonia about Manetho is that he is several times
identified as a “chief priest” or “high priest” (ἀρχιερεύς: T 1 = Suda M 142, T 11
a + b = Syncellus Chron. 41 and 18 M),169 which is an inexact translation, given
that the pharaoh was technically the only “true” priest, while others below him
were religious “officiants.”170 There was a fantastic array of types of priests and
religious officials in Egypt,171 and it is reckless to think that they were inter-
changeable and that identifying Manetho as a “priest” is really another way of
saying that he was a “scribe” in the temple library. However, Josephus consis-
tently represents Manetho as constructing his history out of sacred writings,172
and the pseudonymous letter of Manetho to Ptolemy Philadelphus preserved
in Syncellus has Manetho style himself in his greeting to the king as “Manetho,
high priest and scribe of the sacred Egyptian shrines” (Syncellus Chron. 41 M:
Μανεθῶ ἀρχιερεὺς καὶ γραμματεὺς τῶν κατ’ Αἴγυπτον ἱερῶν ἀδύτων). But, it
must be confessed, this testimony does not amount to much.
We need to step back and imagine, at the most basic level, who Manetho
was and what he did when he wrote his history of Egypt, and doing so will no
doubt reveal some working assumptions that are open to question. Manetho
168. For ἱερογραμματεῖς for “staffs of the House of Life” and πτεροφόραι for “scribes of the
god’s book,” see esp. the synodal decrees: Canopus Decree (248 BC), OGIS 56.5–6 (καὶ πτεροφόραι
καὶ ἱερογραμματεῖς καὶ | οἱ ἄλλοι ἱερεῖς); Memphis Decree, i.e., Rosetta Stone (196), OGIS 90.8 (καὶ
πτεροφόραι καὶ ἱερογραμματεῖς καὶ οἱ ἄλλοι ἱερεῖς πάντες). Cf. Thissen (1966) 12, 48–49, for a
reconstruction of the relevant Greek section of the Raphia Decree. See esp. Ryholt (1998b) 168. See
also Posener (1936) 23–24; Dieleman (2005) 206–7, 220. For a general statement of the different
priestly classes on the decrees, see Onasch (1976) 140 and n.24, 148.
169. Cf. Otto (1905/1908) 2.215 n.3; Griffiths (1970) 398 and n.2; Fraser (1972) 1.506.
170. See above p. 40 and n.163. For the concept of the king as “sole titular officiant,” with the
priests as substitutes, see, e.g., Sauneron (2000) 34; cf. Zivie-Coche (2004) 100.
171. See esp. Sauneron (2000) 136–37 on the domains of sacred knowledge in Egypt and
priestly specialization. Sauneron cites Clement of Alexandria (Strom. 6.4.35.3–37.3) as evidence.
See also Frankfurter (1998) 239–40.
172. T 7a = Jos. Ap. 1.73: γέγραφε γὰρ Ἑλλάδι φωνῇ τὴν πάτριον ἱστορίαν ἐκ δέλτων ἱερῶν; T 7b
= Jos. Ap. 1.228: τὴν Αἰγυπτιακὴν ἱστορίαν ἐκ τῶν ἱερῶν γραμμάτων μεθερμηνεύειν ὑπεσχημένος.
In the first passage (T 7a), δέλτων ἱερῶν is an emendation by Gutschmid for the manuscript read-
ing τε τῶν ἱερῶν; Jacoby has τῶν ἱερῶν γραμμάτων. While we might not have “tablets” here, it is
clear that some sort of sacred writing can be surmised.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
162 Clio’s Other Sons
was a priest, probably a highly placed one, if he had access to the early Ptol-
emaic court—something that is implied by the story of the establishment of
the Sarapis cult (T 3 = Plut. Mor. 362A)173 and, more generally, by the fact that
he wrote a history of Egypt either at the behest of or at least with an eye on
the new rulers of his land. As a high-ranking religious official, he must have
known well the workings of the Egyptian temple and must also have known
of both the House of Books and the House of Life. Even if not officially at-
tached to either institution, it is not difficult to see Manetho making use of the
materials stored in the House of Books and the House of Life at Heliopolis (if
that is where we need to locate him), not only a site important as a center of
priestly learning, but also the place of origin for the theology of divine king-
ship in Egypt (the Ennead and Horus), the oldest Egyptian cosmogony and
“cratogony,” or “origin of (royal) power.”174 Recall, too, that Herodotus could
say of the priests there that “the Heliopolitans are said to be the most learned
of the Egyptians” (Hdt. 2.3.1).175 It strikes me as perverse to accept the alterna-
tive scenario: that though a priest and historian from a community renowned
for its maintenance of sacred knowledge, he would have either not known
or refused to make use of the repositories for scholarly and priestly learning
that were available to him. While probably not a hierogrammateus himself,
Manetho will have worked extensively in the House of Life, and the officials
who worked there will have been his models for assembling and communicat-
ing scribal knowledge, as well as his immediate helpers in this task. Indeed,
as Jacco Dieleman has stressed in discussing the officials of the House of Life,
the “lector priests” or “scribes of the divine book” (as the synodal decrees style
them) “played in all likelihood a major role in the transfer and translation of
temple knowledge.”176 Thus we can say that Manetho’s Aegyptiaca was com-
posed in the world of the House of Life.177
The House of Life (pr-‘nh) was an institution found in most important tem-
ple complexes in Egypt and was responsible for the composition, copying, and
preservation of cultic, religious, scholarly, and even medical knowledge.178 We
173. E.g., Dillery (1999) 109 and n.54; (2007b) 225.
174. See, e.g., Baines and Málek (1980) 173–74; Allen (2000) 144. On the Heliopolitan theol-
ogy, which was co-opted by the Memphites, see Assmann (2002) 346–48.
175. Cf. Lloyd (1975/1988) 2.16–17. Note also the example cited above (p. 132) of sacred texts
found in the adyta of temples at Heliopolis.
176. Dieleman (2005) 220.
177. Cf. Redford (1986) 227–28.
178. For a good definition, see Weber (1979) 954. See also Finnestad (1997) 228; Smith (2009)
26. Note Allen (2000) 56, though Allen speaks there only of “libraries” attached to temples; see,
similarly, Sauneron (2000) 166. Fundamental still are Gardiner (1938); Volten (1942) 17–44; Der-
chain (1965a); Ghalioungui (1973) esp. 65. Frankfurter (1998) ch. 6 is of crucial importance to
what I argue here. Redford (1986) 91 n.72 proposes that the House of Life was not a real institution
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 163
but, rather, “an abstraction, a cult organization rather than a physical building.” For the parallel of
temple libraries in Mesopotamia, see above, ch. 2, p. 72 and n.79; cf. Jasnow and Zauzich (2014) 43.
179. Note Thompson (1988/2012) 106 n.46, 184 n.46: three priests of Memphis—Petobastis
“III,” Psenptais “III,” and Imouthes/Petobastis “IV”—are identified as “scribes of the sacred books,
scholars and lector-priests at the seat of Thoth” and “scribe(s) in the House of Life of the living
Apis.”
180. Zivie-Coche (2004) 102; Leblanc (2004) 95–96; Parkinson (2009) 188.
181. Lloyd (1975/1988) 1.113.
182. Ray (2001) 85.
183. See esp. Burkard (1980) 85–91; Quirke (1996) 394–99. See also Posener (1936) 23; Der-
chain (1965a) 58, 60; Roccati (1997) 75; Leblanc (2004) 96–97. For a catalogue of references to the
Houses of Life and Houses of Books, see Schott (1990).
184. Assmann (2002) 73. Not all would agree that “learning” took place in the House of Life,
as though a quasi “school” or “university”: note esp. Gardiner (1938) 159, though Gardiner’s own
definition (most clearly stated on p. 176) is substantially much like Assmann’s description, despite
his worry about “teaching” taking place in the House of Life.
185. Assmann (2002) 395–96 and n.51; the text he cites for this is, significantly, P. Salt 825, VII
5. See more below.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
164 Clio’s Other Sons
“reiterability,”186 and the “true secrets” that were housed there correspondingly
had manifest and unimpeachable authority.187
Cosmic life, political life, and social life in ancient Egypt were all intercon-
nected, and their preservation and progress were things that happened thanks
partly to the activities that took place in a temple scriptorium. David Frank-
furter has provided a crucial insight into how the various functions of the
House of Life could be joined together in one institution:
The House of Life was responsible for maintaining and renewing old texts and
the records of past events. It preserved, but it also “updated.” In a description
of the activities of the House of Life that has interesting connections to Frank-
furter’s view, Alessandro Roccati has even referred to this process as “forgery”:
“The priests also produced forgeries whenever they felt it necessary or adapted
the ancient texts to new needs.” Rare ancient texts were recorded as being dis-
covered (remember the discovery narratives discussed above); originals that
were beyond repair were labeled “discovered damaged.”189
At a deeper level, as Frankfurter has suggested, what united all the activi-
ties of the House of Life was the preservation of the kingship, on which de-
pended the well-being of the cosmos, the state, and the society of Egypt. Note,
in this connection, the “acts,” identified by Derchain, that are referred to in the
enigmatic “ritual for the preservation of life” at the imaginary House of Life
at Abydos according to Papyrus Salt 825 (fourth century?): spell casting and
apotropaic magic; “Osirian” funerary rites directed at a mummiform statue of
Khentyamentiu, the old local funerary deity of Abydos who became a biform
of Osiris;190 and “the rites of the protection of the king in his palace.”191 The
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 165
king was the focus of all these activities. They would have included the promo-
tion of all the duties the pharaoh took up and the provision of help when he
had to deal with specific difficulties or crises. In short, when the king had a
problem, he often turned to the House of Life for answers: Allen, speaking of
libraries in general, has observed that “several Egyptian texts describe how the
king had these libraries searched or searched them himself, to find the proper
rituals for a particular ancient ceremony.”192 Thus, in the Neferhotep Stela of the
Thirteenth Dynasty, Neferhotep I consults the “writings” in the “Library” to set
in motion the fabrication of a new statue of Osiris of Abydos that he needs for
a religious drama.193 The House of Life was concerned with the perpetuation
of the political and societal life of Egypt as embodied in its ruler, the pharaoh,
through the preservation and propagation of sacred, cultic, and legendary texts.
Viewed from within this scholarly world, Manetho’s Aegyptiaca makes perfect
sense: he sought to provide a comprehensive listing and accounting of all the
kings of Egypt, from the earliest to the last native dynasty, and thereby to pre-
serve the “life” of Egypt.
If, in a larger sense, this was the ideology of the House of Life in Egypt, what
is the actual evidence for it? As Gardiner showed a long time ago, while there
are references to the House of Life in the Old Kingdom and Middle Kingdom
eras, they are “few and far between.”194 In the New Kingdom, beginning during
the reign of Ramesses IV especially, notices to it appear in significant num-
bers.195 Several of these references relate to Ramesses’ interest in the famous
stone quarries at Wadi Hammamat.196 In one inscription, Ramesses is repre-
sented as “excellent of understanding like Thoth,” and “he hath penetrated into
the annals like the maker thereof, having examined the writings of the House
of Life” (Gardiner’s translation [1938] 162 no. 15). In another inscription, also
concerning Hammamat, Ramesses seems to commission a scribe of the House
of Life, one Ramesseoshehab, to use inscriptions at Thebes and elsewhere to
identify monuments constructed out of stone from Hammamat, so that Ra-
messes could build new structures (Gardiner [1938] 163 no. 16); Ramesseoshe-
hab would also have been the ideal person to compose the appropriate hiero-
glyphic inscriptions to accompany the statues and sarcophagus to be placed in
192. Allen (2000) 56.
193. Simpson (2003) 341. Note also Loprieno (1996) 280 and n.15. Cf. Baines (2011) 68.
194. Gardiner (1938) 161.
195. I cannot resist noting two cases from the reign of Ramesses II: Gardiner (1938) 161 nos.
9 and 10, both from Tomb 111 at Thebes, belonging to one Amenwahsu and his sons. Amenwahsu
and his son Khaemope are styled “one/scribe who wrote the annals of (all) the gods (and god-
desses) in the House of Life.” Cf. Schott (1990) 381 no. 1655. The word translated “annals” is gnwt.
See Redford (1986) 65–96.
196. Cf. Moers (2010) 175–76.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
166 Clio’s Other Sons
the new monuments. Both these texts show, in no uncertain terms, how the
House of Life acted as the means by which the pharaoh gained access to the
past, thereby enabling him to establish and maintain links with it in his own
ventures. In Ramesses IV’s particular case, the House of Life and its staff made
it possible for him to create continuity between his building program and ear-
lier pharaohs’ exploitation of the important quarry at Hammamat. John Baines
has observed that from the late New Kingdom onward, the “House of Life” be-
came increasingly prominent the more written and spoken language diverged,
and hence there was a narrowing of access to elite culture, “contributing to later
images of Egypt as a land dominated by priests.”197
Certainly, when we move to the Saite and Persian periods, the evidence is
even more robust and relevant to the picture I am trying to paint for Manetho’s
working conditions. The court doctor to the pharaoh Apries (589–570 BC),
Peftuauneith, claimed, “I restored the House of Life after its ruin. I renewed the
sustenance of Osiris, and put all his its procedures in order” (Lichtheim’ trans.
[1973/1980] 3.35; cf. Gardiner [1938] 165 no. 27). Similarly, Udjahorresne,
court doctor and priest under Amasis, Psamtik III, Cambyses, and Darius I,
reports that while he was living “in Elam” (i.e., Persia), Darius sent him back
to Egypt “in order to restore the establishment of the House of Life . . . after it
had decayed.”198 He did as his liege commanded him; found new “wellborn”
men, not “lowborn” ones, to staff it; and “supplied them with everything useful
to them, with all their equipment that was on record, as they had been before”
(Lichtheim’ trans. [1973/1980] 3.39–40; cf. Gardiner [1938] 157–59 no. 1). Di-
eleman has even gone so far as to suggest that Udjahorresne’s “restoration” of
the House of Life was also a reform that included the introduction of Meso-
potamian astrology, as part of the brief handed down to him by Darius I.199 If
true, this would have constituted a major policy initiative by Darius, instituted
by Udjahorresne.
These texts suggest that the officers responsible for the House of Life were
important advisors to the pharaoh. Moreover, in Udjahorresne’s case, we can see
that he was instrumental in facilitating the transfer of royal authority through
four rulers and one conquest and dynastic change in Egypt (see the introduc-
tion above, pp. 36–37). These texts also show that in the Late Period, during
times of difficulty, the Houses of Life were regarded as institutions that could
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 167
“fall into ruin/decay” and that their restoration was a central task of those rulers
who sought at least the appearance of legitimacy. The House of Life was front
and center in the complex relationship of negotiation between the ruler and the
native priestly elite. It should come to us as no surprise, then, to find that in all
three of the great synodal decrees of the Egyptian priesthood from the Ptol-
emaic period—those of Canopus, Raphia, and Memphis (Gardiner [1938] 170
no. 38)—the sacred scribes of the Houses of Life are charged with the inscrip-
tion of the decree and other important duties.200 While all three texts contain
elements that clearly suggest Greek influence, the worship prescribed in them,
the view of the king and gods, the use of symbols and insignia, and particularly
the five-part naming titulature point to documents that were composed in the
classical Egyptian that was taught and practiced in the House of Life.201
As for evidence from the Ptolemaic period for views of the House of Life,
it is good to remember that in Setna I, the hero of the inset narrative, Nanefer-
kaptah, is a zealous scholar who admires the work of the scribes of the House
of Life: “he [had no] occupation on earth but walking on the desert of Mem-
phis, reading the writings that were in the tombs of the Pharaohs and on the
stelae of the scribes of the House of Life and the writings that were on [the
other monuments, for his zeal] concerning writings was very great” (Lichtheim
[1973/1980] 3.128). Furthermore, Naneferkaptah’s son Merib “was taught to
write letters in the House of Life” (Ritner [2003c] 455 and n.5). A particularly
illuminating text for understanding the place of the House of Life in Late Pe-
riod Egypt and specifically in the Ptolemaic era is the opening of the pseude-
pigraphic Famine Stela (Gardiner [1938] 166 no. 31). Purporting to be from
the time of the pharaoh Djoser during the Third Dynasty, the text was in fact
composed during the Ptolemaic period, carved in hieroglyphs on a large stone
on an island near the first cataract of the Nile.202 After an initial dating formula,
Djoser reports his sorrow at the plight of Egypt, having suffered for seven years
from insufficient inundations of the Nile. After reporting the woes of the people
of Egypt, Djoser continues:
The courtiers were in ruin, the temples sealed up, the chapels dusty, ev-
erything found wanting. I directed my thoughts back to the past, and I
consulted a member of the staff of the Ibis, the chief lector priest Imho-
tep, son of Ptah South-of-His-Wall.203
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
168 Clio’s Other Sons
Djoser asks Imhotep a series of questions relating to the annual flood of the
Nile, and Imhotep replies:
Djoser then reports the answers that he got from Imhotep upon his return from
Hermopolis:
He informed me about the flow of the Inundation, [its regions] and ev-
erything with which they are provided. He revealed to me the hidden
wonders to which the ancestors, without equal among the kings since
the very beginning, had made their way. (Ritner trans. [2003a] 387)
Here we have the classic scenario showcasing the utility of the House of Life: a
calamity befalls Egypt, and the pharaoh’s first response is to “direct his thoughts
back to the past,” for it is axiomatic that the past is where the solution to his
problem will be found.204 He consults a priestly sage figure—in this case, Im-
hotep himself—who, in turn, goes to the House of Life in the precinct of Thoth
at Hermopolis for the answers the pharaoh seeks, “spreading out” the “Souls of
Re” and being guided by them. Note, too, that the wisdom that Imhotep com-
municates to Djoser is at least partly “hidden.” The knowledge in the House of
Life is secret, the domain of Thoth knowledge of which one gains by a process
akin to initiation.205 Indeed, in Papyrus Salt 825, it is even commanded that “an
Asiatic may not enter in this House of Life; he may not see it.”206
This brings us to the interesting problem of Diodorus 1.49.2. If we can rely
on the testimony of Papyrus Salt 825, entry into the House of Life was not per-
mitted to non-Egyptians. Hence we can conclude that Hecataeus of Abdera,
Diodorus’ probable source at this point in book 1, did not actually visit this
genitive has been left out; they read “the chief lector priest of Imhotep.” Ritner (2003a) 387 and n.1
rejects their suggestion and translates the text as is: Djoser consulted Imhotep. Cf. Wildung (1977)
149–52.
204. For another excellent, late case, see Gozzoli (2009), though the text in question (Stela
Kawa V) does not mention the House of Life: the Pharaoh of Egypt and Nubia, Taharqo (ruled
690–664 BC), writes (section 10), “His Majesty made the annals of the ancestors be brought to him,
in order to see if a (similar) inundation had happened at their times” (Gozzoli trans. [2009] 237;
see also 294 n.“o” ad loc.).
205. Cf. Jasnow and Zauzich (2005) 1.10–11; also (2014) 19, following Quack.
206. Papyrus Salt VII.5; Derchain (1965a) 140. See also Ritner (1993) 203 and n.941; Dieleman
(2005) 82–83 and n.100.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 169
207. See esp. Goossens (1942); Leblanc (1985); Burstein (1992) 45–46.
208. Derchain (1965b); note also Fraser (1972) 2.723 n.53.
209. Frankfurter (1998) 244.
210. Cf. Smith (1975) 151–52 = (1978) 83–84.
211. All quotes from Frankfurter (1998) 244.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
170 Clio’s Other Sons
what was stored in the House of Life and how its contents related to the task
of promoting kingship and its own interests. Working with the papyri deposits
found at Tebtunis, dated to the first and second centuries AD, Kim Ryholt has
managed to reconstruct the contents of a temple library, or House of Books,
on which the members of the House of Life doubtless depended for access to
texts.212 Although the Tebtunis facility appears to have been a small temple li-
brary, 285 separate works have so far been identified from the papyrus remains,
with the total number of works probably not exceeding much beyond 400.
Slightly under two-thirds of the total so far identified were written in demotic,
about one-third were written in hieratic, and the remaining five percent are
hieroglyphic or Greek texts—though it should be pointed out that the Greek
texts only constitute a mere one percent of the total.213 According to Ryholt,
fully half the books kept at the Tebtunis library were devoted to matters of cult:
for example, the Book of the Temple (which contained, among other things,
description of the ideal temple, much like what we see in Papyrus Salt 825, as
well as of temple personnel), the Book of Thoth, the Book of Fayum, the Book
of Nut, the Mythological Manual, and the Priestly Manual. A quarter of the
collection was devoted to what Ryholt calls noncultic works: divinatory texts,
astronomical texts, wisdom literature, medical works, mathematical manuals,
and legal texts. Finally, one-quarter was made up of what Ryholt labeled narra-
tive texts. These included the Inaros stories, the Khaemwese stories, the stories
of the Heliopolitan priesthood (i.e., the Petese stories), and narratives concern-
ing Djoser, Imhotep, and Sesostris; also included in this group are prophetic
narratives, most notably a demotic version of the Dream of Nectanebo.214
This last group is of particular interest when we think about the scholarly
world in which Manetho worked. Ryholt has offered a compelling analysis of
the narratives that were stored in the Tebtunis archive. Noting that over half
the narrative material dealt with “stories of might and valor,” he believes that
precisely these sorts of tales “formed the basis of the Egyptian histories by writ-
ers such as Herodotus, Diodorus, and even Manetho.”215 In connection with
Ryholt’s findings mentioned in the preceding paragraph, it is deeply significant
that we find what I take to be strong indications of lengthy narratives in Mane-
tho’s list in connection with Imhotep (F 2 = Syncellus Chron. 62 M)216 and Seso-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 171
217. Ryholt (2005) 163. See now also Quack (2013) 63–66, referring in his notes to further
publications by Ryholt that regrettably I have not seen.
218. Ryholt (2009a) 234.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
172 Clio’s Other Sons
of the two would have had two obvious and powerful effects. First, the stories
themselves would have been historicized—that is, they would have been given
a historical frame in which the legendary action was seen to play out. Second
and relatedly, each narrative, regardless of how derivative, was but a part of a
larger, continuous text. Another way to put this is that, while one might find a
cycle of stories in a temple library, those same stories would have appeared in
Manetho in a long sequence of other stories, each one originally a freestand-
ing composition, but all now part of a continuous account. One is reminded
in this connection of the way that Berossus can use Oannes to unite different
traditional narratives in one authoritative figure or, for that matter, how Philo
of Byblos would later employ Sanchuniathon/Taautos for the same purpose.
Manetho and Berossus innovate not by creating new stories but by stringing
very old stories together and giving them a historical framework in the form of
a chronology derived from a king list.
It is critical, at this juncture, to determine precisely which narratives from
the remains of Manetho can be linked, with some degree of certainty, to the
contents of a notional temple library.219 However, before looking at Manetho,
we must acknowledge a few factors that complicate reading his fragments as a
guide to what preexisting Egyptian texts he may have used. First, many of the
narratives that survive to us in demotic, while perhaps framed by references to
specific pharaohs, actually concern nonroyal persons—“princes” perhaps, but
not kings. Inasmuch as Manetho’s chronological frame is a king list, much of
the historical action and hence narrative would have been linked to the kings
themselves. Unless a hook within the framework of the list could have been
contrived for nonroyal narratives, they would have necessarily been left out.
Second, the Palermo Stone in particular raises the problem of the chronicle
notice: a scrap of continuous Greek in the transmitted list of Manetho is not
necessarily the textual vestige of what was originally a full-scale narrative, for
equivalent statements can be found in documents like the Palermo Stone.
A good example of a narrative hook that permits the joining of a nonroyal
text to the continuous narrative of Manetho can be found in connection with the
sole ruler of the Twenty-Fourth Dynasty, Bocchoris: “Bocchoris of Saïs [ruled]
6 years, during whose reign a lamb spoke, 990 years” (F 2).220 This reference to
a talking lamb has been connected to “The Prophecy of the Lamb” (P. Vienna
D. 10,000), a demotic text that was written in AD 4–5 but that refers to being
read out to the pharaoh Bakenrenef (Bocchoris), who ruled in the last quarter
219. Cf. Lloyd (1975/1988) 1.110–11, who attempts something similar, though for only a few
of the entries from Manetho’s list.
220. Syncellus Chron. 82 M: Βόχχωρις Σαΐτης ἔτη ϛ΄, ἐφ’ οὗ ἀρνίον ἐφθέγξατο, ἔτη ϡϙ΄.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 173
of the eighth century BC.221 The text, which is broken off at the beginning, deals
with the discovery of a prophecy by a certain Pasaenhor (whom scholars also
refer to as Psinyris). It begins with what seems to be a scene between a man
and a woman; the man, Pasaenhor, reads aloud a book that contains predic-
tions regarding future woes to befall Egypt spoken by a lamb, an emissary of
the ram-headed god Khnum. The woman, probably Pasaenhor’s wife, tells him
to “shut up” and stop reading, as though to prevent these troubles from hap-
pening. There follows a detailed prediction of future woes for Egypt followed
by a blessed era, delivered by the prophetic lamb, whose identity is made clear
toward the end of the narrative (“the lamb concluded all the curses regarding
them”: Ritner [2003b] 448). After he gives his prophecy, the lamb expires, and
Pasaenhor takes its body and a scroll containing the prophecy to Bocchoris,
who orders that the lamb be buried with its “sacred writings” and receive cult,
as though a god. This ending shows that the framing of the lamb’s prophecy has
been historicized, insofar as the book containing his prophecy is available to
be read at the start of the narrative but is actually delivered by the lamb in the
course of the document. The two details of greatest relevance here concern the
text’s colophon and the length of the predicted period of woe for Egypt. First,
Reymond believed that the colophon “shows that the scribes in the scriptorium
of the local pr-’nh were engaged in copying literary works of early date”;222 that
is, that the transmission of texts such as the Prophecy of the Lamb was due pre-
cisely to the House of Life. Second, we should not lose sight of the reference to
“990 years” in the entry under Bocchoris from Manetho, for this detail permits
us to see Manetho originally deploying in his own narrative either this proph-
ecy or, if not this text, one very like it. The numeral “990” is probably incorrect
in the text as it stands in Syncellus: Waddell assumed there was a lacuna before
it, and Mosshammer, in his edition of Syncellus, proposed “altogether 95 years”
(ἔτη ὁμοῦ ϙε΄).223 In fact, it is likely that the numeral should be “900” and hence
would link up directly with the figure given by the lamb as the number of years
that the period of woe will last for Egypt, before his prediction of a blessed time
will come true:224 “these [events] will happen only when I am uraeus upon the
head of Pharaoh, which will happen at the completion of 900 years, when I
control Egypt after the occurrence of the Mede” (Ritner trans. [2003b] 448).
The recording of the numeral “900” in the epitome of Manetho’s chronology
221. Kákosy (1966) 344–45; Zauzich (1983); Reymond (1983) 49–50; Depauw (1997) 98; Rit-
ner (2003b) 445–46.
222. Reymond (1983) 49.
223. Waddell (1940) 165 F 64 and n.3; Mosshammer (1984) 82 note to line 27; cf. Adler and
Tuffin (2002) 106 n.1.
224. Koenen (1984) 10–11 n.9. Cf. Dillery (1999) 107 n.43.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
174 Clio’s Other Sons
suggests that a full-scale version of the prophecy was originally found in narra-
tive form in his history. By itself, the brief statement “during whose reign a lamb
spoke” could, as it stands, be only a mention derived from a chronicle and could
indicate that nothing more was consequently to be found in Manetho’s text. But
the presence of the numeral “900” changes everything.
There is a lot of speculation surrounding the significance of the number
nine hundred. Koenen has suggested that “900 years correspond to the nine
days during which . . . the world sank into chaos between the reigns of the god
Shu and his son and successor Geb” or, alternatively, that the Ennead of gods
is being referred to.225 Zauzich has proposed that the number represents the
squaring of the Sed period of thirty years (thirty times thirty), the standard
jubilee for Egyptian kings seen especially as “protectors of the land,”226 and
is perhaps suggestive here of the renewal of lawful kingship.227 But the larger
point, crucial to note here, is that the numeral—be it “900” or “990”—must be
a footprint of the actual Prophecy of the Lamb, for it does not have an explana-
tion otherwise. It is a detail that emerges in the course of the lamb’s prophecy,
and it is not a part of the narrative tag “in whose reign a lamb spoke” in Mane-
tho, which could indeed have been just a chronicle notice. Numerals at the end
of the entries in Manetho are not uncommon, to be sure, but they always serve
either as the reign length of the particular pharaoh or as the running totals
for individual dynasties. Bocchoris is the only member of the Twenty-Fourth
Dynasty, so a running total is not needed. He certainly did not rule for nine
hundred years (or 990, for that matter); rather, as we are told, he ruled six years.
The only way to account for the presence of this figure at the end of Bocchoris’
entry is that there must have been some form of the lamb’s prophecy in Mane-
tho’s treatment of the reign of this pharaoh. In support of this point, one can
further observe that the story of Bocchoris continues in the entry for the next
king, Sabakon, first ruler of the Twenty-Fifth Dynasty: “1. Sabakon, who took
Bocchoris prisoner and burned him alive, and he ruled 8 years.”228 In Manetho’s
version of the Prophecy of the Lamb, there was very likely a historical frame
that contained the unfortunate end of Bocchoris. Be that as it may, the likely
presence of the Prophecy of the Lamb would have brought prominence to the
reign of Bocchoris, a pharaoh of some celebrity in Greek circles. It is possible
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 175
that he was already known to Greeks contemporary with him on the island of
Ischia, where a scarab seal belonging to him has been found in a Greek burial
(720s BC).229 He was the earliest pharaoh that the Greeks knew of in their own
tradition.230 Certainly, the Prophecy of the Lamb has shown up in the Greek-
language world chronology on a Leipzig papyrus dating to the second century
AD and published by Colomo et al. (2010).231
This discussion of the Prophecy of the Lamb and its relation to Manetho’s
entry for the reign of the pharaoh Bocchoris raises the larger issue of how to
determine when a chronicle notice in Manetho is just that—nothing more than
a simple sentence-length description of a notable fact from a particular reign—
and when it is a vestige of a larger narrative that was once present in Manetho’s
text but is now lost. A difficult case, though fairly representative, is Manetho’s
entry for the pharaoh “Ammanemes,” second ruler of the Twelfth Dynasty: “2.
Ammanemes [ruled] 38 years, who was killed by his own eunuchs” (F 2).232 At
one level, this could be merely a chronicle notice of a remarkable fact: Amma-
nemes was killed by his own eunuchs. However, we also possess an important
New Kingdom text, “The Instruction of King Amenemhat,” in which the de-
ceased King Amenemhat I tells his son Senwosret I about his own assassina-
tion and very clearly passes his royal authority over to his son, thereby fully
legitimating him as the new pharaoh.233 The statement that Amenemhat met
his end at the hands of his eunuchs might well be all the detail that Manetho
provided. But in the “Instruction” itself, Amenemhat refers to his own death as
occurring when he was set upon in his sleep by his own bodyguard. He imag-
ines what he could have done had he been properly armed: “If I had quickly
taken weapons in my hand, | I would have made the back-turners retreat with
a charge” (Parkinson’s trans. [1997] 207). Parkinson has observed that the word
he translated “back-turners” (hms) has both a political valence (“enemies of
the state”) and “a sexual edge—they are effeminates”; Goedicke is even more
explicit: the word means “(male) woman,” has “homosexual connotations,”
and could be translated “bugger.”234 Such a detail might well correspond to the
“eunuchs” found in Manetho. Indeed, Gardiner went further. Having quoted
the section of the “Instruction” mentioning Amenemhat’s assailants as “back-
turners” (Gardiner translates the term as “caitiffs”),235 he goes on: “this clearly
229. See Boardman (1994); Ridgway (1999), (2000); Lane Fox (2009) 31, 143.
230. Austin (1970) 15.
231. See above, ch. 2, p. 115.
232. Syncellus Chron. 66 M: β΄ Ἀμμανέμης ἔτη λη΄, ὃς ὑπὸ τῶν ἰδίων εὐνούχων ἀνῃρέθη.
233. Parkinson (1997) 203–11. See also Lichtheim (1973/1980) 1.135–39; Tobin (2003b).
234. Parkinson (1997) 210 n.10; Goedicke (1988) 1.24–25. See also Thériault (1993) 153.
235. Cf. Helck (1969) 52: “Feiglinge.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
176 Clio’s Other Sons
refers to the conspiracy in which Ammenemes lost his life, and a memory of
it, though attributed to the wrong king, survives in Manetho’s statement that
Ammenemes II was murdered by his eunuchs.”236 But that Manetho connected
the murder of pharaoh by his effeminate/eunuch bodyguard to Amenemhat II,
not Amenemhat I, poses a serious difficulty; is this an error that we can imagine
Manetho committing? Further, Gardiner was right to speak of Manetho’s refer-
ence to the event as “a memory,”237 that is, a term that does not require the text
of the “Instruction” to lay behind the notice, to say nothing of the narrative be-
ing present in Manetho’s original version. Yet ostraca from Deir el-Medina have
shown that the “Instruction” was exactly representative of the sorts of texts that
were to be found in the House of Life.238 In the end, the entry that we find for
“Ammanemes” in Manetho must be seen as neither proving nor ruling out the
presence of a known, independently transmitted Egyptian narrative.
One matter relating to “The Instruction of King Amenemhat” that we
should not lose sight of, whether we are talking about a simple reference in Ma-
netho or a full-scale narrative, is the resonance that the story would have had
in the court of Ptolemy II Philadelphus. The story makes much of the transfer
of legitimate power to the king’s son, as coregent to his now murdered father.
While Soter was not murdered, a succession crisis that loomed between Ptol-
emy son of Berenike and Ptolemy son of Eurydike was only resolved by the
designation of the first as coregent with Ptolemy I.239 To be sure, we cannot tell
if Manetho meant anything special by the reference or possible full-scale nar-
rative relating to the events found in “The Instruction of King Amenemhat.” It
is tempting to speculate that Manetho knew full well how such an event would
have resonated at the new court of Ptolemy II, himself the ultimate winner in a
succession battle with his half brother.
Another example of such a tag that could either signal the suturing of a
larger narrative to Manetho’s frame or simply be a chronicle entry is Manetho’s
description of the end of Menes, the first human pharaoh and founder of the
First Dynasty. Menes “was torn apart by a hippo and perished” (see above, p.
85).240 It is hard to imagine that such a spectacular detail as Menes’ death was
not dealt with extensively by Manetho in a narrative of some kind. Indeed, if
the entry is correct, it represents something of an interpretative problem. Nor-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 177
mally, a pharaoh comes out the victor in a conflict with a hippo, insofar as such
conflicts are thought to represent the primordial one between Horus (the pha-
raoh) and Seth (the hippo).241 A pharaoh hunting hippos was a fairly common
motif in Egyptian art, and a seal impression from the First Dynasty, founded by
Menes/Min, shows the pharaoh Den wrestling with one hippo and harpooning
another.242 Additionally, in the New Kingdom tale Contendings of Horus and
Seth, the two gods transform themselves into hippos, only to be harpooned
by the goddess Isis.243 Significantly, the Palermo Stone’s chronicle entry for the
same ruler (“year x + 8”) even mentions “the Shooting of the Hippopotamus.”244
As part of the lore surrounding the conflict of Horus and Seth, a “Festival of
Victory” in which Seth was represented by a hippo and overcome by Horus
seems to have occurred at Edfu.245 One of the scenes of the sacred drama there
even depicts the king “Ptolemaeus” victorious over a vanquished hippo that
is being butchered by an attendant.246 The inauguration of the ruling year of
Horus at Edfu was seen as “crucial” during the Ptolemaic period, as an essential
element in the renewal of royal power.247 What could it have meant, then, for
Manetho to record that the first human ruler of Egypt was conquered by this
animal of Seth/Typhon? Was sovereignty overturned at its inception in Egypt? I
think not. I believe that this must be a case where the transmission of Manetho’s
text is perhaps in error and that the entry under Menes originally mentioned
the (first?) shooting of the hippo—a record of the inauguration of royal power
in the First Dynasty that would have (again) resonated powerfully at the new
court of the Ptolemies. Yet it is just as possible that Manetho meant that Menes
really was captured and killed by a hippo, for he reports a similarly bad end for
the founder of the Ninth Dynasty, Achthoes, who is described as an evil king
who fell into madness and was killed by a crocodile,248 a creature who also has
connections to Seth and whose defeat as a representative of Seth was celebrated
at Edfu and Dendera, as well as the defeat of the hippo.249 Indeed, the image
of a pharaoh killing the crocodile of Seth was an enduring symbol of Horus’
241. Of the symbolism of the hippo, Herodotus seems partly aware (Hdt. 2.71), Plutarch fully
(Mor. 371 C–D; De Is. et Os. 50). See Lloyd (1975/1988) 2.311, 397; Griffiths (1970) 490–91; id.
(1960) 46–48.
242. Säve-Söderbergh (1953) 16–17 and fig. 7.
243. Wente (2003a) 97–98. Note also the importance of the hippos in The Quarrel of Apophis
and Seknenre, who make so much noise they do not permit Seknenre to sleep.
244. Breasted (1906/1907) 1.60 no. 110. Cf. Waddell (1940) 28 n.2.
245. Watterson (1998) 115, 126.
246. Blackman and Fairman (1944) 13; cf. Säve-Söderbergh (1953) 28–29 and n.3.
247. Hölbl (2001) 274: “crucial” is his term.
248. Syncellus Chron. 65m: μανίᾳ περιέπεσε καὶ ὑπὸ κροκοδείλου διεφθάρη.
249. Wilson (1997); also Blackman and Fairman (1944), Watterson (1998) 126; cf. Bonnet
(1952) 392–94, Burton (1972) 259–60.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
178 Clio’s Other Sons
powers of vengeance and expulsion, that is, of the enemy of Ma’at.250 Certainly,
Herodotus knows that the crocodile was sacred in some districts of Egypt but
not in others, where it was consumed (Hdt. 2.69.1–2). Diodorus preserves a
story (which may come to him by way of Hecataeus of Abdera) in which one of
the early kings of Egypt, “Menas” (note his name’s similarity to Menes/Min), is
actually saved from danger by being carried off by a crocodile (Diod. 1.89.3).251
These references in Manetho’s king list could have involved the presentation of
older, traditional narratives. In fact, the rescue of Menas by the crocodile has
been linked to the New Kingdom story The Doomed Prince.252 But a simple
one-sentence “tag” may very likely have been all that was needed.
Indeed, if we look further at the “labels” or “tags” in Manetho, we encoun-
ter other entries that seem almost certainly to contain within them state-
ments that were never more than chronicle items: for example, Athothis and
Uenephes—the second and fourth rulers of the First Dynasty, respectively—are
credited with having built massive structures (the first, a palace; the second,
pyramids),253 precisely the sort of activity that is noted, among other achieve-
ments, by the Palermo Stone.254 Similarly, as I have already mentioned above
(p. 95 and n.165), it was noticed long ago that the recognition of the Mem-
phite Apis, the Heliopolitan Mnevis, and the Mendesian goat as gods under
Kaiechos, second ruler of the Second Dynasty (F 2 = Syncellus Chron. 60 M),
can be linked to the mention of the “running of Apis” in “year x + 12” of the
fifth king of the First Dynasty on the Palermo Stone. I do not think that these
notices from Manetho constitute anything other than what they appear to be:
chronicle statements. However, even as such, we should not undervalue their
importance. The notice of these religious aitia in the chronography of Manetho
helps precisely to “historicize” them: what could have been treated in a sort of
timeless past is given a firm historical anchor in time. Indeed, Doron Mendels
has noted that while Hecataeus of Abdera handled these same cult animals in
a timeless present, Manetho attributes them to the reign of a specific king and,
in so doing, “historicises much of the information which in Hecataeus was a-
historical in order to bring it under the aegis of the King-List tradition.”255
250. Cf. Frankfurter (1998) 3.
251. Burton (1972) 260 ad loc. speculates that the name appears to be a variant for Moeris,
Mendes, or Marrus, found elsewhere in Diod. 1. She does not entertain the possibility that we have
here another rendering of Menes.
252. Cf. Posener (1953); Manning (2010) 93 n.76. Note also the text edited and translated in
Ryholt (2006a) 59–61, P. Petese Tebt. C fragment 2.
253. Syncellus Chron. 60 M: Ἄθωθις . . . ὁ τὰ ἐν Μέμφει βασίλεια οἰκοδομήσας . . . Οὐενέφης . . .
οὗτος τὰς περὶ Κωχώμην ἤγειρε πυραμίδας.
254. Lloyd (1975/1988) 1.110 n.106. Note, e.g., the entry for “year 13 of “King ‘W’” of the Sec-
ond Dynasty on the Palermo Stone: “(The temple called): ‘Then-the Goddess-Abides’ was built (of)
stone” (Breasted [1906/1907] 1.64 no. 134).
255. Mendels (1990) 105 and n.50.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 179
A different but related problem can be detected in Manetho’s entry for Seso-
stris, mentioned briefly above. First, it is important to read the entry itself:
3. Sesostris [ruled] 48 years, who subdued all Asia in 9 years and the
parts of Europe until Thrace, everywhere putting up reminders of the
character of the peoples, engraving on the stelae the parts of men for
his noble [adversaries], and for his ignoble ones, the parts of women, so
that, after Osiris, he was considered first by the Egyptians.256
The size and discursiveness of this entry, together with the indisputable fact
that Sesostris (= Senwosret I and/or III)257 was, as the text informs us, the
most important pharaoh “after Osiris” himself, suggest that a full-scale nar-
rative of his rule, or at least his “9 year campaign” was originally found in the
Aegyptiaca of Manetho, much as Ryholt speculated on the basis of the remains
from the library at Tebtunis. Yet we have to entertain seriously the possibility
that Manetho made use of a Greek source at this point in his history, namely,
Herodotus 2.102.3–5, where we also read of Sesostris’ stelae with human sex
organs denoting fierce (male) and unwarlike (female) people, as well as pos-
sibly Hecataeus of Abdera, who may also have had the same detail (cf. Diod.
1.55.7–8). I will deal with this possibility extensively in chapter 6, together
with the topic of Manetho as an adapter and interpreter of Greek texts. Suffice
it to say here that while Greek texts were found in the library at Tebtunis, they
constituted a microscopic percentage (less than 1 percent) of the total. While
it is hazardous to assume that what Manetho would have found in his own
temple library and House of Life at Heliopolis would have been identical to
the holdings in the more modest library at Tebtunis,258 there must have been
a considerable overlap, and (crucially) the proportions were probably not that
different, with the vast majority of material being made up of demotic works
(two-thirds) followed by hieratic ones (one-third), making it unlikely that a
significant collection of Greek texts was to found in the pr-’nh and pr-md3t
with which Manetho was most familiar. Remember that on Ryholt’s reckon-
ing, there would not even have been a significant amount of hieroglyphic
256. Syncellus Chron. 66 M: γ΄ Σέσωστρις ἔτη μη΄, ὃς ἅπασαν ἐχειρώσατο τὴν Άσίαν ἐν
ἐνιαυτοῖς θ΄ καὶ τῆς Εὐρώπης τὰ μέχρι Θρᾴκης, πανταχόσε μνημόσυνα ἐγείρας τῆς τῶν ἐθνῶν
σχέσεως, ἐπὶ μὲν τοῖς γενναίοις ἀνδρῶν, ἐπὶ δὲ τοῖς ἀγεννέσι γυναικῶν μόρια ταῖς στήλαις
ἐγχαράσσων, ὡς ὑπὸ Αἰγυπτίων μετὰ Ὄσιριν πρῶτον νομισθῆναι. For the reading of σχέσεως as
“character,” see Adler and Tuffin (2002) 84 n.1, with bibliography.
257. On the legendary Sesostris, see pp. 206, 312–15.
258. Another point of caution, in addition to the size of the Tebtunis library, would be its date:
later Egyptian libraries may well have been influenced by the nonnative libraries of the Greco-
Macedonians, especially by the great Library at Alexandria (Quirke [1996] 394), to say nothing of
scholarly practices borrowed from the Greeks (von Lieven [2005] 65).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
180 Clio’s Other Sons
material, though his data comes from the Roman period, and knowledge of
hieroglyphs, while persisting among some members of the priestly class in
use until AD 394, steadily declined throughout Greco-Roman antiquity, with
many more literate in hieroglyphs in Manetho’s day than later in the second
century AD.259 Hence, it seems certain that Manetho’s knowledge of and ac-
cess to Greek texts will have happened outside the institutions of the House
of Life and House of Books.
Finally, it is vitally important to remember that specific temple complexes
and their accompanying Houses of Life and Houses of Books will presumably
have fostered views of the past that privileged the regions where they were lo-
cated.260 To be sure, it is routine to think of pharaonic Egypt as a highly central-
ized culture, focused politically on the king and physically on the Nile valley
and delta. Yet centralized government and social order were episodic through-
out Egyptian history, with some periods marked by strong central authority
and some periods marked by the fragmentation of power and the emergence of
regional power centers, to say nothing of competing royal centers.261 Temples
were dedicated to different gods, some of whom could be deities with very lo-
cal meanings and connections, and the temple communities themselves could
develop competing theological systems—I have already noted that the oldest
cosmogony was formed at Heliopolis, only to give way to a rival Memphite
version,262 one claiming Memphis as the “capital of Egypt and the hinge of Up-
per and Lower Egypt.”263 In fact, an early rival to the Heliopolite cosmogony
was yet another one that developed at Hermopolis.264 In the fifth century BC,
Herodotus could observe of the Egyptians, “Now the Egyptians do not all wor-
ship the same gods in like fashion, except for Isis and Osiris” (2.42.2).265 He
went on to show how the Mendesians keep from sacrificing goats but slaugh-
ter sheep instead, while the Thebans do the exact opposite in their sacrifices
(2.42.3). Sauneron has even spoken of the Egyptian temple space as a “micro-
cosm” or model universe “through which the deity passed”:266 it is perhaps not
difficult to see how such a self-enclosed “world” might well develop idiosyn-
cratic views of the past in relation to other Egyptian temple complexes.
259. Cf., e.g., Fowden (1993) 60–61; Roccati (1997) 81–83; Frankfurter (1998) 248–49.
260. Clarysse (2009) 565.
261. See, e.g., Wilson (1951) 49–50, 66–67, 69–70, 141–44.
262. Assmann (2002) 345–48.
263. Lichtheim (1973/1980) 1.51.
264. Griffiths (1955a) 21–22.
265. θεοὺς γὰρ δὴ τοὺς αὐτοὺς ἅπαντες ὁμοίως Αἰγύπτιοι σέβονται, πλὴν Ἴσιός τε καὶ Ὀσίριος.
266. Sauneron (2000) 48–49.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 181
More to the point, by the time of the Macedonian conquest of Egypt, certain
temple complexes had become what have been described as “quasi-autonomous
enclaves.”267 From the Satrap Stela and continuing through the great priestly
synodal decrees, it is clear that the Egyptian temple complexes were granted a
significant degree of local autonomy and enjoyed the revenues and products of
extensive “sacred estates,” which could include not just large agricultural hold-
ings but also workshops and other enterprises.268 To be sure, the exact nature
of the sacred estates changed during the Ptolemaic period, with their economic
and administrative independence contracting over time; moreover, as Clarysse
has suggested recently, although the synodal decrees project an image of the
Egyptian priesthood as distinct from the Greco-Macedonian ruling elite, the
priests were an integral part of the apparatus of royal rule,269 playing an impor-
tant role in maintaining Ptolemaic power. However, despite these limitations
on the perceived independence of the Egyptian clergy and their institutions,
the temple complex was indeed remarkably independent in Manetho’s time,
and one might well expect that the perspectives of the past that emerge from
such “enclaves” would have had unusual or even unique elements. Gardiner
and Lloyd have argued that even the king lists show marked differences, and
these are explained at least partly by the fact that different communities were
producing them.270
Indeed, Doron Mendels has argued that a distinct, local orientation can be
detected in the remains of Manetho: “it is clear that, throughout the Aegyp-
tiaca, Manetho was mainly interested in Memphis and Lower Egypt.”271 The
evidence he adduces does not seem to me to suggest a particular narrowing
on Manetho’s part to Lower Egypt, however, and Mendels himself brings up
several instances where Manetho’s focus becomes wider; that Manetho took
note of the origins of dynasties that did not come from Memphis could be in-
terpreted not as deviations from the norm but as simply the result of being truly
comprehensive.272 We can perhaps detect a very local orientation to Manetho’s
work in the prominence of Heliopolis in a few of the extant fragments of this
work, exiguous though they are. Recall that under the second ruler of the Sec-
ond Dynasty (Kaiechos), “the bulls Apis in Memphis and Mnevis in Heliopolis
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
182 Clio’s Other Sons
and the Mendesian goat were considered to be gods” (Syncellus Chron. 60 M).
Mnevis was intimately associated with the city of Heliopolis, the location also
of Manetho’s priesthood.273 Note, by way of contrast, that “the Running of Apis”
occurs three times on the Palermo Stone (Breasted [1906/1907] 1.60, 62, 63,
sections 114, 121, 127)274—as well as other festivals (e.g., the Sed jubilee, the
feasts of Zet and Sokar) and, indeed, other Heliopolitan rites held during the
Fifth Dynasty275—but there is no mention of Mnevis. This is not to say that Mn-
evis was not important. Nothing could be further from the truth: the Heliopolis
building inscription of Sesostris I (Breasted [1906/1907] 1.242–45) makes this
abundantly clear.276
The absence of Mnevis on the Palermo Stone suggests that it was not axi-
omatic to mention Mnevis the way it was apparently with Apis and, in fact,
the way it appears to have been after Manetho’s time: thus Diodorus brings
up both Apis and Mnevis, together with the goat of Mendes just as Manetho
does,277 and adds also the crocodile of Lake Moeris and the lion of Leontopolis
(1.84.4).278 Later, Plutarch discusses both Apis and Mnevis in his On Isis and
Osiris (ch. 33 = Mor. 364c) but comments that “[Mnevis] is second only to Apis
in honour” (Griffiths trans. [1970] 171). All these texts postdate Manetho. By
contrast, Herodotus mentions Apis prominently (2.38, 153; 3.28), as well as the
Mendesian goat (2.46.3) and the crocodile of Lake Moeris (2.69.2, 148.5),279 but
not the Mnevis bull; indeed, for him, all bulls are sacred to “Epaphus” in Egypt,
which is to say, Apis (2.38.1). Perhaps we can say that Manetho put Mnevis on
the historiographic map, at least for later Greek authors. Certainly, Apis and
Mnevis were both important to the Ptolemies.280 Heliopolis also comes up in
Manetho in connection with the renegade priest Osarseph, who plays an im-
portant role in his Hyksos narrative.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 183
The role of space in conferring legitimacy on the recording of the past was far
from unique, of course, to Berossus and Manetho and their antecedents, real
and imagined, in the ancient Near East. We can see the issue in Greek texts of
the Hellenistic period as well. In 99 BC, the community of Lindos on Rhodes
put up an inscribed stele that recorded the offerings made to the goddess of
the town’s shrine, Athena Lindia. The beginning of the document explains its
origins:
When Teisylus the son of Sosicrates was priest, on the twelfth of Arta-
mitios, it was decided by the mastroi and the Lindians; Hagesitimus son
of Timachidas the Lindian proposed: since the temple of Athena Lindia,
being the most ancient and honored, has been adorned with many beau-
tiful dedications from the oldest times, on account of the presence of the
goddess, and since it has happened that the majority of the dedications
have been destroyed together with their records thanks to time, with
good fortune it has been decided by the mastroi and the Lindians, when
this decree has been ratified, to select two men; let these men, once se-
lected, prepare in accordance with what the architect prescribes a stele
of Lartian stone, and let them inscribe upon it this decree, and let them
inscribe from the letters and the documents and the other testimonies,
whichever ones are fitting regarding the dedications and the presence of
the goddess, making a record of the stele with the secretary of the mas-
troi. (Higbie [2003] A 6–8; cf. Blinkenberg [1941] no. 2; FGrH 532)281
Several details stand out here and serve usefully to reintroduce many of the
topics I have treated in this chapter. As with most texts of this type, there is an
implicit argument to be found here: the temple of Athena at Lindos is worthy of
the greatest respect, due to its vast antiquity and to the manifest presence of the
281. [ἐ]π’ ἰερέως Τεισύλ[ου τοῦ Σωσικράτευς, Ἀρτα]μιτίου δωδεκάται ἔδοξε μαστροῖς καὶ
Λινδίο[ις]. | [Ἁ]γησίτιμος Τιμαχίδα Λ[ινδοπολίτας εἶπε· ἐπεὶ τὸ ίερὸ]ν τᾶς Ἀθάνας τᾶς Λινδίας
ἀρχαιότατόν τε καὶ ἐντιμό[τα]|τον ὑπάρχον πολλοῖς κ[αὶ καλοῖς ἀναθέμασι ἐκ παλαιοτ]άτων
χρόνων κεκόσμηται διὰ τὰν τᾶς θεοῦ ἐπιφάνειαν, | συμβαίνει δὲ τῶν ἀνα[θεμάτων τὰ πλεῖστα μετὰ
τᾶν αὐτῶν ἐ]πιγραφᾶν διὰ τὸν χρόνον ἐφθάρθαι, τύχαι ἀγαθᾶι δεδόχθαι | [μ]αστροῖς καὶ Λινδίοις
κυρ[ωθέντος τοῦδε τοῦ ψαφίσματος ἑλέ]σθαι ἄνδρας δύο, τοὶ δὲ αἱρεθέντες κατασκευαξάντω
στάλαν | [λί]θου Λαρτίου καθ’ ἅ κα ὁ ἀρχ[ιτέκτων γράψηι καὶ ἀναγραψάντ]ω εἰς αὐτὰν τόδε
τὸ ψάφισμα, ἀναγραψάντω δὲ ἔκ τε τᾶν | [ἐπ]ιστολᾶν καὶ τῶν χρηματ[ισμῶν καὶ ἐκ τῶν ἄλλων
μαρτυρί]ων ἅ κα ἦι ἁρμόζοντα περὶ τῶν ἀναθεμάτων καὶ τᾶς ἐπιφανείας | [τ]ᾶς θε⟨ο⟩ῦ ποιούμενοι
τὰν ἀ[ναγραφὰν τᾶς στάλας μετὰ τοῦ γρ]αμματεως τῶν μαστρῶν κτλ.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
184 Clio’s Other Sons
goddess herself in her sacred space. These claims would be put beyond doubt
if the dedications that adorned the temple had survived, but the great majority
has not (out of forty-two listed objects, only six were surviving at the time of
the inscription, and even they are documented).282 Therefore, the very first task
for the men appointed to the job of carrying out the terms of the decree is to
marshal written evidence in order to determine and record for posterity what
was once stored in the temple.
The evidence, as it is described in the preamble, are “letters,” “documents”
(chrematismoi: literally “memoranda” of official transactions),283 and “other tes-
timonia” (A 7: ἔκ τε τᾶν ἐπιστολᾶν καὶ τῶν χρηματισμῶν καὶ ἐκ τῶν ἄλλων
μαρτυρίων). In the body of the text, in connection with both the listing of vo-
tives and the stories of Athena Lindia’s epiphanies, these sources are cited with
great precision.284 The letters turn out to be those of the temple priests, and the
miscellaneous “other testimonies” are a number of historical works of various
descriptions. The chrematismoi are cited only in connection with the last five
votives listed; these happen to be the latest in the collection and the only ones
that had survived intact down to the time of the setting up of the stele.285 The
general relative clause depending on the list of sources is especially important
to this discussion: “whichever [documents] are fitting regarding the dedica-
tions and the presence of the goddess” (A 7–8: ἅ κα ἦι ἁρμόζοντα περὶ τῶν
ἀναθεμάτων καὶ τᾶς ἐπιφανείας | [τ]ᾶς θε⟨ο⟩ῦ). I wish to focus on the parti-
ciple ἁρμόζοντα, “fitting”. In its primary sense, the verb harmozein means “to
join,” “fit,” or “bring together”286 and often refers to items or concepts that are
thought to be opposed.287 Secondarily, when used intransitively, harmozein can
denote some person or thing that “is fitting”; in this sense, it is often found
employed impersonally to mean that “it is fitting” for some person or another
to do something. This is the meaning we often find the term bearing in inscrip-
tions.288 What is so arresting about the use of the verb here in the introduction
to the Lindian Chronicle is that it applies not to persons but to “whichever
documents” are thought to be ἁρμόζοντα,” or “fitting.” It is true that “words”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 185
289. For “appropriate words,” see, e.g., OGIS 335 D 159 = Ager no. 146 IV 159 (τοὺς ἁρ]
μόζοντας λό[γους), with Dittenberger following the restoration of M. Fränkel, who compares Plb.
1.15.3; this is a commonplace in Polybius (see, e.g., 18.41.1 [singular], 36.1.6). Note also SEG 44.867
C 53–54: τοὺς ἁρμόζοντας λόγους. For “appropriate “times” (kairoi), see, e.g., Chiron 28 (1998) 89
line 29 (τοὺς ἁρμόζοντας καιρούς), from Crowther et al. (1998) 87–100; cf. Gauthier (1999) no.
405. Cf. also “suitable feasts” in Pindar, e.g., P. 4.129 and N. 1.21, with Schmitt-Pantel (1990) 22–23.
290. Aristotle Rh. 1377a19 (= DK 21 A 14): καὶ τὸ τοῦ Ξενοφάνους ἁρμόττει κτλ. Cf. Rh.
1394b34.
291. Note the translation in Bertrand (1992) 23: “d’après les letters, les archives publiques et
tout autre témoignage approprié.” Cf. also the more common terms τὰ προσήκοντα and ἐπιεικῶς
vel sim.: see Clarke (2008) 248 and n.10.
292. Note, e.g., Hdt. 1.52, 66.4, 92.1. See Powell (1938/1960) 150 s.v. ἔτι I 2 a.
293. Cf. Dillery (2005b) 515–16; Francis and Vickers (1984).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
186 Clio’s Other Sons
in the preamble of the decree is crucial in this regard, as Carolyn Higbie has
observed. Comparing the Lindian Chronicle with a similar statement by Strabo
concerning Asclepius’ epiphaneia at Epidaurus (Strabo 8.6.15),294 Higbie notes,
“In neither instance does the phrase [‘epiphany of the god’] refer to any spe-
cific appearance of god, but rather expresses an understanding that the divin-
ity, in some sense, resides in the sanctuary, and permeates it with his or her
presence.”295 Athena was in some sense always there at Lindos, and her contin-
ued epiphaneia quite literally put the community on the map.
I do not want to suggest here that the Lindians were in some way inadver-
tently exposing their dependence on forged documents for making the case for
Athena Lindia—for coming up with “all the history that fit,” as it were. As with
the proofs of the Magnesians’ claims for “isopythic” status (i.e., equal to the
games held quadrennially at Delphi) for their new games in honor of Artemis
Leukophryene—among which, significantly, was the appearance of the god-
dess herself (SIG3 557.5 = Rigsby no. 66)296—I am sure the Lindians believed
in the truth of the reconstructed list of votives;297 I am furthermore convinced
that they believed in the various epiphanies of their god, just as the Greeks
and Romans tended to do at virtually all periods of antiquity298: it is good to
remember, in this connection, that Xenophon can, without blinking an eye,
cite local authorities for both the flaying of the satyr Marsyas by Apollo and
Heracles’ descent to the underworld to fetch the three-headed dog Cerberus,
complete with footprints (An. 1.2.8, 6.2.2).299 The votive gifts and the divine
presence they attested were at the center of the Lindians’ view of their shrine
and consequently constituted an essential aspect of their own civic and reli-
gious identity.300 At some level, however, the chronicle of Athena at Lindos, the
historical case for the games for Artemis at Magnesia, and countless other simi-
lar documents were “invented history,” a phenomenon that, as we have seen, is
not at all limited to the Greek world.301
294. “And this city [Epidaurus] is not without distinction, particularly because of the epi-
phaneia of Asclepius who has been entrusted with the healing of all manner of illnesses” (και
αὕτη δ’ οὐκ ἄσημος ἡ πόλις, καὶ μάλιστα διὰ τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ Ἀσκληπιοῦ θεραπεύειν νόσους
παντοδαπὰς πεπιστευμένου).
295. Higbie (2003) 264; see also 54 (commentary), 274 with n.61.
296. ἐπιφαινομένης αὐτοῖς Ἀρτέμι[δο]ς Λε[υκοφρυηνῆς.
297. See esp. Gehrke (2001) 298 and n.59. Cf. Dillery (2005b) 507; above, p. 8.
298. Graf (2004) 113–15, together with the bibliography he cites. Note also Rostovtzeff (1941)
2.1123.
299. In the second case of Heracles’ footprints, this information is connected to the Black Sea
local historian Herodorus of Heraclea (FGrH 31 F 31): see Dillery (2001) 481 n.13; cf. Burstein
(1976) 39–41.
300. Cf. Shaya (2005) 433; also Clarke (2008) 321–25. Note also SEG 55.906.
301. Nor, indeed, is it limited to the ancient world. See esp. the papers in Hobsbawm and
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 187
Ranger eds. (1992). A particularly good parallel from modern Europe (sixteenth-century Spain) is
the “discovery” from 1588 onward of lead books (plomos) proving Moorish Spain’s lost Christian
history, e.g., that the first Mass in Spain was held by St. James in Granada (MacCulloch [2003] 409).
302. A point well made in Shaya (2005) esp. 428; “imagined treasure” is her phrase. See also
Platt (2010) 210–11.
303. Higbie (2003) 188.
304. Surpassed only by the nine authorities cited for the gift(s) of Amasis: see Higbie (2003)
190.
305. Higbie (2003) 190.
306. A good statement of the principle to be found at Syme (1972) 3; note also Grafton (1991)
90. Consult, in general, Speyer (1971); also Facchetti (2009) esp. 47–67.
307. What the boukephala are is a puzzle. Higbie argues for “caltrops,” iron balls mounted with
spikes that are meant to impede cavalry. The word literally means, of course, “ox heads” or “ox
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
188 Clio’s Other Sons
The difference lies simply in the fact that more had been said about Heracles’
dedications, and therefore there was more to cite in the chronicle. Expansion
of detail in connection with authentication reveals not anxiety about the his-
toricity of the item in question but that there is more of an opportunity to cite
preexisting sources. This is a very important principle that we will do well to re-
member when we turn back to Berossus and Manetho. It is also worth pointing
out that Alexander’s gift of the “ox heads” are themselves marked as important,
but in a different way, by the quotation of the four-line inscription to be found
on them (C 104–7).
It almost goes without saying that the point of view that emerges from texts
like the Lindian Chronicle is a highly local one. Seen from within the world
imagined by the stele, individuals (the dedicators of the votives) and episodes
(the epiphanies) from the Greek past are brought onto the historical stage only
as they pertain to the temple of Athena Lindia. Yet because so many of the
dedicators are exceedingly famous in their own right and because, in several
cases, their deeds are known through other sources—indeed, sources that are
extremely well known (e.g., Menelaus from the Iliad)308—it can be argued that
the view of the Greek past that is constructed in the Lindian Chronicle is also
selective, that while some canonical texts are being referred to and augmented,
some are being left out. The point has already been made that what Heracles
and Alexander achieved is important only insofar as it is connected to the tem-
ple; but this requirement cuts two ways, leading not only to expansion and
elaboration but also to omission.
In this connection, it is worth thinking a bit more about the entry for Alex-
ander’s gift of “ox heads.” The entry appears as follows (C 103–9):
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 189
If we can trust the words of the quoted inscription—a text presumably found
on the objects in question, recorded in the official documents of the shrine, and
now found on the stele containing the Lindian Chronicle—Alexander made
a sacrifice to Athena of Lindos shortly after defeating Darius III (probably af-
ter the battle of Gaugamela).311 We do not know where he did this, but it was
presumably somewhere in Asia, and it was certainly not at Lindos. Note that
the defeat of Darius is dated to priesthood of “Theugenes, son of Pistokrates,”
a member of the Rhodian aristocracy holding his office at Lindos; Theugenes
even appears on another fragmentary list as a priest of Athena Lindia.312 Notice
of the holders of the priesthood at Lindos is certainly not how the ancient au-
thorities who treat Alexander’s victory over Darius date the signal events, par-
ticularly Gaugamela: Arrian dates the battle (incorrectly) by Athenian archon-
ship (An. 3.15.7), and Plutarch dates it by Athenian month and day (Cam. 19.3)
or by Athenian month and time elapsed from a lunar eclipse (Alex. 31.4).313
Both the reference to Alexander’s sacrifice to Athena Lindia and the dating of
his victory by the priesthood at Lindos help to tie this event of massive inter-
national significance from the past both spatially (the sacrifice) and temporally
(the dating) to Rhodes and the community at Lindos. To be sure, dating by
Athenian magistrate and calendar might seem equally parochial, yet for men
of letters later in the Second Sophistic, such as Plutarch and Arrian, “Athens”
really meant “Greece,” the storehouse of Hellenic paideia.314 An even more ex-
treme formulation of this same orientation in the Lindian Chronicle is to say
that within the thought world of the stele, if the boukephala of Alexander were
not there, the victory of Alexander would not have had a place in the stele’s ver-
sion of the Greek past. The dedication permits the story of Alexander’s victory
over Darius to be told, and this epoch-making episode becomes historiographi-
cally intelligible only by connections made to Athena at Lindos.
A fair point to raise at this point is how representative the Lindian Chronicle
is of Greek historiographic practice. It is true that the Lindian Chronicle dates
νδίαι κατὰ μαντείαν | ἐπ’ ἰε[ρέ]ως Θευγέν[ε]υς Πιστοκράτευς’. πε-|ρὶ [τ]ούτων το[ὶ] Λινδί[ων]
χρηματισμοὶ περ[ι]έχοντι. | ἀν[έ]θηκε δὲ καὶ [ὅ]πλα, ἐφ’ ὧν ἐπιγέγραπται.
311. I believe that Fraser (1952) 201 and n.1 is correct, namely, that the phrase “having become
king of Asia” points to a date after Gaugamela. See also Blinkenberg (1941) col. 180; cf., e.g., Burst-
ein (1985) 62 n.10. Note that Higbie is less certain (2003) 135–36.
312. Blinkenberg (1941) no. 1 B 7. See Higbie (2003) 136. Note also LGPN 1.220 and 372, under
both “Theugenes” and “Pistokrates”: there are several bearers of these names from Rhodes, particu-
larly father/son pairs from Kamiros, one of the three constituent poleis of Rhodes (the others being
Lindos and Ialysos) with direct control over the shrine.
313. See esp. Brunt (1976/1983) 1.491–92. For Arrian’s incorrect dating and the reasons behind
it, see Bosworth (1980–) 1.312–13 ad loc. Note also that Arrian dates Alexander’s death by both
archonship at Athens and Olympiad (An. 7.28.1).
314. Cf. Swain (1996) 20: “The key point to remember is that Athens at all times remained the
cynosure of Greek classicism.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
190 Clio’s Other Sons
to 99 BC, a period that falls well outside the limits of the present investigation.
It is, furthermore, a documentary and not a literary text. On both counts, the
chronicle’s relevance to a treatment of Berossus and Manetho might well be
questioned. On the problem of date, I follow the lead of Katherine Clarke in her
superb volume on “local history and the Greek polis”: the “motivation” behind
the chronicle places it in a tradition that is “clearly recognizable”315 and that
goes back at least to the early years of the Hellenistic Age, if not before.316 The
Lindian Chronicle was written at a time when Rhodes had little real political
power; rather, it had to defer to Rome on matters of importance.317 Much Greek
historical writing focused on regions and cities is precisely concerned with at-
tempting to articulate the needs and aspirations of local communities dealing
with larger, superregional powers. An allied phenomenon from the diplomatic
sphere was the common practice in the Greek world of establishing kinship be-
tween often small localities and more important central, transregional powers
by claiming a legendary common founder: local pasts were thereby connected
to larger, mythical suites of information.318
A point at least as important regards the form and medium of the Lindian
Chronicle. The list of votives might perhaps seem more “documentary” than
a piece of straightforward historical writing (a point I would dispute). But we
need to remember that the narratives of epiphany at the end betray, in no un-
certain terms, powerful connections between the Lindian Chronicle and more
“literary” local histories.319
Although this is not the place to go into a full-scale treatment of the role of
“space” in Greek historiography, it is perhaps useful, in the context of the Lin-
dian Chronicle’s affinities with narrative historical writing, to mention briefly
issues relating to the idea of “locality” as they are found in the major Greek
historians. It has long been recognized that Herodotus’ intimate knowledge of
Delphi and (importantly) its votives reflects a very Delphi-centered orienta-
tion to his entire work.320 Thucydides, of course, is acutely aware of the limita-
tions on factual reporting imposed by space (Thuc. 1.22.2–3): ideally, he would
possess knowledge of erga (deeds) through autopsy or would carefully sift the
reports from informants who were present at the relevant events, but even
such informants had their problems (bias and faulty memories).321 Elsewhere,
315. Clarke (2008) 321.
316. Cf. Veyne (1988) 77 and n.163.
317. Consult esp. Higbie (2003) 53, 236–37. Higbie cites, in particular, Fraser (1953) 36; Ber-
thold (1984) 41 and ch. 2; Linders (1996). See now esp. Clarke (2008); cf. Dillery (2005b).
318. Curty (1995); Jones (1999); Erskine (2002).
319. Cf. Dillery (2005b) 517, following the observations of Keil (1916).
320. Note esp. Murray (1987) 105–6 = (2001) 31–32; id. (1993) 26–27. Cf. Jacoby (1913a) 250–
51 = (1956b) 30.
321. A widely discussed passage, but see esp. Gomme (1945/1980) 1.141–48; Hornblower
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Space 191
(1991/2008) 1.60. Extremely useful also are Marincola (1997) 67 and (1989). On the larger ques-
tion of autopsy, see esp. Schepens (1980).
322. Note Gomme et al. (1945/1980) 4.13–15. Very insightful also is Syme (1962) 40–41. Cf.
Dillery (2007a).
323. Cartledge (1987) 57–61. Cf. Dillery (1995) 16; Cawkwell (1979) 161 n.
324. Plb. 12.23.5–7 (of Timoleon: καθάπερ ἐν ὀξυβάφῳ). See Walbank (2005) 12–13. Cf. Dil-
lery (2007a) 69–70.
325. Walbank (1962) 12 = (1985) 278–79.
326. Note esp. D.H. Thuc. 5.1: “traditions preserved among the local people [by nations and
cities] <or> written records preserved in sacred or profane archives.” (Fowler trans. [1996] 63). Cf.
Jacoby (1949) 289 n.110; Dillery (2005b) 506–7 and n.6.
327. Jacoby (1949) 86; Harding (1994) 3.
328. μονοειδεῖς τε γὰρ ἐκεῖναι καὶ ταχὺ προσιστάμεναι τοῖς ἀκούουσιν. On the force of
προσιστάμεναι here, cf. D.H. Isoc. 2, and note esp. Dem. 60.14.
329. See the introduction above, pp. 11–13.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
192 Clio’s Other Sons
rally, local historians demonstrate a strong regional focus and yet have an eye
also on the importance of their regions in the larger world. Although it has long
been argued that these writers did not rely much on documentary evidence, I
agree with Harding’s assessment: the Atthidographers did, for one thing, exten-
sively extract details from documents,330 and the same can, I think, be supposed
for other local historians. Inasmuch as the tendency of local historians, even
of places with good claims to being places of importance, was to situate their
home at the center of the world and its history, one can see a corresponding de-
sire to counter worries about the truth of such claims in their reliance on a past
that could be verified. Again, recall the case of the Atthidographer Phanodemus
(who probably began to write sometime before 335 BC): not only did he situate
famous Greek myths that were normally understood as having nothing to do
with Attica in his native region (see above, p. 8 and n.21), but he did so in a way
that gave the claims a “documentary feel.” Thus, according to his history, not
only was Troy an Athenian colony, but its founder, Teucer, was an “archon of
the deme Xypete” (FGrH 325 F 13 = D.H. AR 1.61.5); and Artemis substituted
Iphigeneia not with deer at Aulis but with a bear and evidently in Attica (F 14
a + b), a detail that seems to link Brauron and its cult to the popular story of
the sacrifice of Iphigeneia.331 Many have observed that the need to promote
one’s region—be it through lists of votives, through (I would add) local history,
or through both (as in the case of the Lindian Chronicle)—is especially felt in
places where real political power has been lost.332 This perspective or orienta-
tion is visible on every page of Berossus and Manetho. They spoke for ancient
communities, both at the local and regional levels, that were navigating the dif-
ficult waters controlled by transregional powers, with their only help provided
by the suasion of cultural legacy and the legitimacy it conferred.
330. Harding (1994) 36–37, 44–45, countering the views of Jacoby (1949) 209 and, following
him, Thomas (1989) 90–91.
331. On the connection of Iphigeneia to Brauron, note Eur. IA 1462–67; cf. Simon (1983) 83.
332. See above, p. 190 and n.317.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:14:56 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Part 3
Narrative History
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 4
Introduction
195
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
196 Clio’s Other Sons
raised the issue of other, especially non-Western ways of capturing and inter-
preting the past that do not feature an extensive, analytical historical narrative.
When it comes to the Greeks, while it is abundantly clear that they handled
their past in a variety of ways,5 few would deny that their treatment of history
in writing was closely bound to narrative. Christopher Pelling has put the mat-
ter most succinctly: “Greek historiography is fundamentally a narrative genre.”6
In a notoriously difficult passage from Aristotle’s Poetics, the assumption that
history must be narrative emerges in a discussion of how history and tragedy
are related: “the essential difference [between historian and poet] is that the
one tells us what happened and the other the sort of thing that would happen”
(Po. 1451b: τὸν μὲν [the historian] τὰ γενόμενα λέγειν, τὸν δὲ [the poet] οἷα
ἂν γένοιτο). But both the historian and the poet “tell” (λέγειν) their accounts;
both are engaged in a form of mimesis or representation “not of people but of
their actions and life” (cf. 1450a)—that is, a narrative of those things.7 For how
else can actions be intelligible or understood if not presented sequentially, in a
narrative form?8 Similarly, Polybius was eager to distance history from tragedy,
but the goals of both (persuasion for all time and persuasion for the moment,
respectively) can only be realized through processes that must be substantially
narrative in form (Plb. 2.56.11–12): both genres tell stories of one sort or an-
other.
Thus, for the Greeks, “history” had also to be “story.” But so much could
have been guessed from the pungent observation of the Roman imperial Syro-
Greek literary authority Lucian in his work How to Write History: “after the
prooemium, long or short according to the subject, let there be a smooth and
easy transition to the narrative. All the rest of the body of the history is essen-
tially a long narrative (ἅπαν γὰρ ἀτεχνῶς τὸ λοιπὸν σῶμα τῆς ἱστορίας διήγησις
μακρά ἐστιν)” (Hist. Conscri. 55).9 In fact, the requirement for the Greeks that
history be narrative could have been gathered from even a text as apparently
unpromising as the Lindian Chronicle, discussed in previous chapters: while
primarily a listing of artifacts that were once on display in the temple of Athena
at Lindos, the inscription also refers repeatedly to other, narrative texts, be they
5. See esp. Grethlein (2010); Thomas (1989), (1992). Note also the papers in Marincola et al.
eds. (2012).
6. Pelling (2000) 8. Note also Dewald (2007) esp. 98–100.
7. Translations from Hubbard (1972) 102, 98. On mimesis and historiography, see esp. Wal-
bank (1960) 218–19 = Walbank (1985) 226–27.
8. Cf. Clay (2011) 30: “Verbal communication, whether oral or written, is sequential. In fact,
you cannot tell two stories at the exact same time, no matter what their temporal sequence.”
9. Russell trans. (1972) 545 (emphasis original). Note that Russell’s italicized All tries to capture
the Greek, ἅπαν; the whole phrase more literally rendered: “For quite simply all the remaining body
of the history is a long narrative.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 197
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
198 Clio’s Other Sons
cant about the events they recount, Pelling very usefully formulates a general
rule about Greek historiography that is of direct relevance here:
Greek historians prefer to allow their big ideas to emerge through the
narrative, to allow readers to infer the leading themes through recurrent
patterning, selective emphasis, suggestive juxtaposition, and sometimes
through the speeches of the characters themselves. “Show, not Tell”: that
is the historian’s craft. (Pelling [2000] 8 [emphasis original])
In other words, for the Greek historian, the narrative itself has explanatory
power. John Gould has made this point brilliantly in his insightful book on
Herodotus: “ [T]he notion of ‘meaning’ is perhaps built into the very definition
of a narrative[.] . . . Herodotean narrative prompts reflection about the nature
of political action without having that reflection, in the form of a message, as its
pre-existing cause.”13 Similarly, Polybius can observe that when you subtract the
historian’s evaluative processes, all that one is left with is a “useless narrative”
(Plb. 1.14.6: ἀνωφελὲς . . . διήγημα):14 note that the historian’s critique—his
“message,” if you will—is implicit in the narrative, which is rendered pointless
if the critique or judgment is removed.15 But narrative is always there, whether
critique and evaluation are built into it or not.
Egbert Bakker has made the further observation that insofar as Herodotus’
History was, in fact, constructed out of several narratives, “[t]he only way to
make clear the causal relations between the various lines of actions was to in-
tegrate into one continuous logos all the single logoi he could find that would
help explain the conflict between Greeks and barbarians.” Seen in this way, the
larger logos is even spoken of as an animate thing—for instance, even “seek-
ing out” (ἐπιδίζηται) Cyrus the Great, as the goal set up by the story of Croe-
sus (Hdt. 1.95.1; cf. 4.30.1).16 The larger logos is the historian’s master narrative
quite literally, dictating where the story will go and embodying its main “point”
or “message.”
By contrast, in Egypt and the Near East, until Berossus and Manetho, con-
tinuous analytical history was not presented in narrative form. I am not claim-
ing that these civilizations did not practice historical writing or did not have
narratives. I am saying that they did not have continuous narrative history. John
Baines has put the matter well as it relates to Egyptian historiography:
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 199
As shown in earlier chapters in this book, the Egyptians “curated” their past
in writing through a variety of texts: chronologically structured material (king
lists, annals/chronicles), personal narratives written in the voice of kings or
other elite figures (typically monumental), what may be loosely called fictional
historical tales, and prophetic texts that treat historical events as though they are
in the future (ex eventu).18 Indeed, in connection with the Prophecy of Neferty,
Goedicke has even argued that the concept “history” can be detected in the
term hprt and can be paralleled by other Egyptian texts.19 This view does not
seem to have won wide acceptance. Similarly, in Mesopotamia, while there was
no one word for “history,” the past was treated in writing not only in a number
of forms analogous to what we see in Egypt but also in some unique ways, and
there were notable absences: chronicles, monumental narratives, fictional texts,
and prophecies are all well attested; further, unlike what we see in Egypt, ac-
counts of the building or restoration of temples, deposited in the foundations of
the buildings in question, were also very popular, while personal narratives of
nonroyal persons seem not to have been.20 Many of these modes for recording
the past in both Egypt and Mesopotamia continued through the Persian pe-
riod and into the era of Macedonian dominion. Thus, as we found in an earlier
chapter, there are priestly testimonials in Egypt from the start of the Persian
occupation, and they carry on into the Ptolemaic era; in Babylon, even longer
periods of nonnative rule are treated in the tradition of chronicles, beginning
with Chronicle 1 (Sennacherib), dominant in Chronicle 7 (“the Nabonidus
Chronicle”), and continuing through Chronicle 13 (“Chronicle of the Seleucid
Period”), altogether covering the period from the conquest of Assyria down to
the reign of Seleucus III (225–23);21 and in both cultures, prophetic texts in the
native tongue are clearly also in evidence. This continuity of indigenous histo-
riographic forms from the Persian into the Hellenistic periods prompts a very
17. Cf. Otto (1964/1966); O’Mara (1996); Allen (2000) 297–99; Beylage (2002) 2.534–38; Ba-
ines (2007) 179–201. Note also the papers in Fitzenreiter ed. (2009). For the Near East, an equiva-
lent statement can be found at Van De Mieroop (1999) 25.
18. Cf. Baines (2011).
19. Goedicke (1977) 64. To the king’s request that Neferty “tell me some true words and choice
opinions,” Neferty responds, “Something that has happened or something that is bound to hap-
pen . . . ?” (Goedicke trans. ([1977] 177).
20. Liverani (2011). Cf. Drews (1975) 39–43; in general, Finkelstein (1963b).
21. Grayson (1975a) 16, 21, 27–28.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
200 Clio’s Other Sons
important question: why did Manetho and Berossus innovate, when traditional
ways of “curating” their nations’ pasts were still being practiced and, in some
cases, were even flourishing? At some level, they had a choice; they did not have
to write history in the way they did, and they certainly did not have to write in
the Greek language.
It remains incontrovertible that the first narrative histories of Egypt and
Babylon by indigenous scholars were composed in Greek by Berossus and Ma-
netho. To put the matter bluntly, I do not think that this coincidence of “firsts”
is an accident: writing history that is built from lists and narratives, doing this
for the first time despite a long tradition of treating the past in many other ways,
and writing history in this way in the Greek language all go hand and hand. But
why did Berossus and Manetho write narrative history and in Greek? These are
large questions that I will take up in the next three chapters. Suffice it for me
to say here that part of the answer lies in what their models were: Greek histo-
riography on Babylon and Egypt. But part of the answer also lies in what they
hoped to achieve by writing their histories: to influence their Greek-speaking
overlords and to counter Greek misapprehensions or ignorance regarding their
civilizations’ pasts. With apologies to Baines, we must change the model of
their activity implicit in the terms we have been using. Berossus and Manetho
wrote narrative history in Greek because they were not only, in fact, “curators”
of their nations’ pasts, as so many of their forebears were and as others would
continue to be; rather, they were also acting as advocates for the histories of
Babylon and Egypt. It is hard to “curate” an argument; one has to engage with
the opponent, promote certain views, and deny others.
I want to move now to an inventory of the narratives that we have in the
remains of Berossus and Manetho. I will then discuss the methodological prob-
lems implicated in their interpretation, especially as regards their status as ma-
terial presented by another ancient authority, Josephus. Finally in the succeed-
ing chapters, I will offer a close analysis of the narratives themselves, especially
in light of the parallel accounts from indigenous literature.
I begin with a clarification: I believe that a great deal more narrative was in
the works of Berossus and Manetho than what we now have, which is extant
thanks almost exclusively to Josephus and (in the case of Berossus) also Syncel-
lus. Below, I survey the fragments of actual narrative that have survived to us.
For the most part, I do not discuss the narrative tags from Manetho that may
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 201
well indicate where stories were once located in the Aegyptiaca and that are
themselves sometimes not inconsiderable discursive texts. I do make a couple
of exceptions, most of which I have discussed in the preceding chapter.
Three extended narratives survive from Manetho’s Aegyptiaca, all by way of
Josephus’ Against Apion: the shepherd fragment, or what I designate as Hyksos
I (F 8, Waddell F 42 = Jos. Ap. 1.73–92); the story of Sethos and Harmais (F 9,
Waddell F 50 = Jos. Ap. 1.93–105); and the leper fragment, which I designate as
Hyksos II (F 10, Waddell F 54 = Jos. Ap. 1.227–87).22 Five narratives of consider-
able length survive from Berossus’ Babyloniaca: two via George Syncellus and the
Armenian translation of Eusebius; one from the Armenian Eusebius alone; and
two from Josephus in his Against Apion, augmented by references from his Jew-
ish Antiquities. They are accounts of Creation (F 1 = Syncellus Chron. 28–29 M;
Euseb. [Arm.] Chron. Schoen [1875] 14–18); the Flood (F 4 = Syncellus Chron.
30–32 M; Euseb. [Arm.] Chron. Schoen [1875] 19–23); Sennacherib’s Cilician
campaign (F 7 = Euseb. [Arm.] Chron. Schoen [1875] 27 + FGrH 685 F 5 = Eu-
seb. [Arm.] Chron. Schoen [1875] 35; cf. Jos. AJ 10.20; the activities of the Neo-
Babylonian kings Nabopolassar and his son Nebuchadnezzar II (F 8 = Jos. Ap.
1.132–41 [cf. AJ 10.220–26]); and the reigns of the last Neo-Babylonian rulers,
Neriglissar, Labashi-Marduk, and Nabonidus (F 9 = Jos. Ap. 1.146–53). It will be
immediately obvious that there is more variety both of source and period in the
narratives of Berossus: there are stories treating early, legendary events of cosmic
importance (Creation and the Flood), narratives of an important Neo-Assyrian
ruler (Sennacherib), and a suite of stories relating to Neo-Babylonian kings, in-
cluding the last ones that have a direct bearing on Jewish history. Josephus is the
conduit for the last narratives, but that is it. By contrast, with Manetho, the only
narratives we have come to us through Josephus, and they all concern events re-
lating to the Second Intermediate Period and the early years of the New Kingdom
(the Eighteenth Dynasty).23 But while we have less variety and scope in the Mane-
thonian material, we have more of his narrative in terms of shear bulk (number of
words) than what we possess in the case of Berossus.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
202 Clio’s Other Sons
indeed, for Manetho, Josephus supplies all that we really have of lengthy nar-
rative panels. Since the pioneering work of August Boeckh, Alfred von Guts-
chmid, and Eduard Meyer (Boeckh [1845] 120–21; Gutschmid [1893] 431;
Meyer [1904] 71–80), scholars have debated the nature of Josephus’ citations
in his Against Apion, particularly in connection with Manetho: are they quota-
tions of authentic material from Manetho, or have they been altered by Jose-
phus or some intermediary figure, either intentionally or through error of some
sort?24 In other words, just how reliable is Josephus when he cites the narratives
of Berossus and Manetho?
It seems unreasonable to suppose that what may have been true of Josephus’
access to and treatment of one author held true for all the others of whom he
made use. Thus, if it can be shown, for instance, that Josephus is an unreliable
source for Manetho for whatever reason, this may not have any bearing on
his citations of Berossus. For one thing, even the most cursory glance at the
first book of Against Apion reveals that Josephus is much more engaged with
Egyptian testimony about the Jews, particularly Manetho,25 than with anything
that Berossus had to say. Indeed, as Momigliano sagely observed, “[i]t is telling
that the Contra Apionem is a response to a detractor who was a Greek-speaking
Egyptian,” namely, Apion.26 Josephus’ closer treatment of Manetho would pre-
sumably have had very real consequences that will have effected his transmis-
sion of Manetho, whatever the state of his “Manetho” was initially.
With these caveats in mind, it is nonetheless instructive to take a quick look
at one place where we can measure Josephus’ accuracy and method in repro-
ducing another ancient author’s text, by comparing it with the original. At Ap-
ion 1.169–70, Josephus quotes the better part of two sections from Herodotus’
second book (Hdt. 2.104.3–4). It is immediately discernible how faithful Jose-
phus is: although he has unsystematically converted many (not all) of Herodo-
tus’ Ionic forms into Attic/Koine, Josephus essentially reproduces exactly what
Herodotus wrote.27 It is just as important to note for our purposes here, as also
in the case of Manetho, that Josephus cites the same passage elsewhere and
even quotes a sentence from it in his Jewish Antiquities (8.262).28 Indeed, in the
24. For a recent treatment of the history of this problem, with bibliography, see Siegert (2008)
2.41–47. See also Labow (2005) 60–72; Barclay (2007) 335–37.
25. Cf. Barclay (2007) 48.
26. Momigliano (1987) 111. On the historical Apion, see now P. Oxy 5202 and Benaissa (2014);
also Jones (2005).
27. Beyond the differences of dialect, the main divergences are that Josephus has οὗτοι instead
of αὐτοί at one point and that his word order just one line later is trivially different (Σύριοι δὲ οἱ
περὶ Θερμώδοντα καὶ Παρθένιον ποταμόν instead of Σύριοι δὲ οἱ περὶ Θερμώδοντα ποταμόν καὶ
Παρθένιον). Cf. Inowlocki (2005) 385–86.
28. Φοίνικες γὰρ καὶ Σύροι οἱ ἐν τῇ Παλαιστίνῃ ὁμολοῦσι παρ᾿ Αἰγυπτίων μεμαθηκέναι. This
quotation features three further changes: omission of δὲ and αὐτοί and conversion of Σύριοι to
Σύροι.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 203
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
204 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 205
lem, and built the Temple—up through these events he followed records
[ἀναγραφαῖς]. Then, giving himself the opportunity through saying
that he would write up legendary and oral material [τὰ μυθευόμενα
καὶ λεγόμενα] about the Jews, he inserted [παρενέβαλεν] unreliable
accounts [λόγους ἀπιθάνους], wishing to mix us up with a crowd of
Egyptian lepers and people condemned for other infirmities to exile, as
he says. (Jos. Ap. 1.228–29)33
33. ὁ γὰρ Μανέθως οὗτος, ὁ τὴν Αἰγυπτιακὴν ἱστορίαν ἐκ τῶν ἱερῶν γραμμάτων μεθερμηνεύειν
ὑπεσχημένος, προειπὼν τοὺς ἡμετέρους προγόνους πολλαῖς μυριάσιν ἐπὶ τὴν Αἴγυπτον ἐλθόντας
κρατῆσαι τῶν ἐνοικούντων, εἶτ’ αὐτὸς ὁμολογῶν χρόνῳ πάλιν ὕστερον ἐκπεσόντας τὴν νῦν
᾿Ιουδαίαν κατασχεῖν καὶ κτίσαντας Ἱεροσόλυμα τὸν νεὼν κατασκευάσασθαι, μέχρι μὲν τούτων
ἠκολούθησε ταῖς ἀναγραφαῖς. ἔπειτα δὲ δοὺς ἐξουσίαν αὑτῷ διὰ τοῦ φάναι γράψειν τὰ μυθευόμενα
καὶ λεγόμενα περὶ τῶν Ἰουδαίων λόγους ἀπιθάνους παρενέβαλεν, ἀναμῖξαι βουλόμενος ἡμῖν
πλῆθος Αἰγυπτίων λεπρῶν καὶ ἐπὶ ἄλλοις ἀρρωστήμασιν, ὤς φησι, φυγεῖν ἐκ τῆς Αἰγύπτου
καταγνωσθέντων.
34. οὐκ ἐκ τῶν παρ’ Αἰγυπτίοις γραμμάτων, ἀλλ’ ὡς αὐτὸς ὡμολόγηκεν ἐκ τῶν ἀδεσπότως
μυθολογουμένων.
35. Note also AJ 1.15: Josephus encourages his readers “to test whether our lawgiver contem-
plated God’s nature worthily of Him and always attributed to His power deeds that were fitting,
keeping pure from all inappropriate mythology [muthologias] found among others the word re-
garding Him.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
206 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 207
then “in another copy” would seem to necessarily mean “in another copy of
Manetho” that Josephus consulted; just a few chapters later, in a section that
seems genuine (Ap. 1.91), Josephus cites another portion of Manetho’s work
with the phrase “in another book of the Aegyptiaca” (ἐν ἄλλῃ δέ τινι βίβλῳ
τῶν Αἰγυπτιακῶν), thus ruling out the possibility that he meant to refer to the
Aegyptiaca at chapter 83. But since he discusses the origin and meaning of the
name Hyksos in chapter 91, with apparently no knowledge of the treatment of
the same issue at 1.82–83, chapter 91 has been used as evidence that at least
chapter 83 is interpolated. With that said, though, there are advantages to re-
taining the chapter for the sense it brings to the Greek: the first two verb forms
in chapter 83, both infinitives (σημαίνεσθαι and δηλοῦσθαι), could then be
explained as grammatically dependent on the legousi (“some say”) of the last
sentence of chapter 82, creating the following transition: “some say they [the
Hyksos] are Arabs, but in another copy, that ‘hyk’ does not mean [σημαίνεσθαι]
‘king’ but, on the contrary, indicates [δηλοῦσθαι] that the shepherds were ‘cap-
tives.’”
Certainty is impossible in deciding the issue. While some scholars have pre-
ferred to view the whole of chapter 83 as an interpolation in Josephus’ text,39
a clear majority has argued that it is, in fact, the work of Josephus; that he was
making use of a redacted text of Manetho, full of glosses, commentary, and
other unoriginal material; and that he simply carried over that extra material
into his citation in Against Apion,40 perhaps at a later point.41 My own view is
that the text is indeed genuinely Josephus’ and that we therefore have to assume
that he had at least two copies of Manetho. Certainly, the text of Against Apion
that Eusebius used in his Praeparatio Evangelica in the early fourth century AD
contained chapter 83, and Eusebius understood it to belong to the treatise.42
However we decide the specifics of the case at chapter 83, it needs to be
stressed that once the specter was raised of the distinct likelihood that Jose-
phus’ text (or texts) of Manetho was adulterated with inauthentic material, it
released a flood of speculation that has seriously undermined confidence in Jo-
sephus as a preserver of Manetho’s narratives. In particular, any detail that links
the Hyksos to the Jews is seen to be unmotivated and not integral to Manetho’s
39. Niese (1889) xx–xxi. See esp. Barclay (2007) 56–57 n.316, hesitantly supporting Niese, but
also providing a very useful overview of the scholarly debate surrounding the passage. Cf. Vogel
(2008) 73 ad loc.
40. Gutschmid (1893) 431–32; Meyer (1904) 72; Weill (1918) 70–72; Laqueur (1928) 1067–70;
Momigliano (1931) 500–502 = (1975c) 2.780–82; Troiani (1977) 90. Cf. van Henten and Abusch
(1996) esp. 275–80 (but they seem not to recognize the difficulties posed by chs. 82–83).
41. An intriguing suggestion of Labow (2005) 82 n.90.
42. Euseb. PE 10.13.4, p. 607 Mras. Cf. Boeckh (1845) 120 n.1; also Reinach (1930) 17. For the
date of the PE, see Mras (1982) lv: roughly AD 312–22.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
208 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 209
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
210 Clio’s Other Sons
Now I set forth the Egyptians as witnesses of this antiquity [sc. of the
Jews]. Again, therefore the work of Manetho, how it relates to the order
of time, I write below. He speaks as follows: “After the people of the
53. Schnabel (1923) 134–68; Stern (1974/1984) 1.59 note to section 135. Cf. Barclay (2007) 80
n.428; De Breucker (2012).
54. Barclay (2007) 82 n.445.
55. Gutschmid (1893) 491 ad Jos. Ap. 1.129; Tarn (1961) 160–61. Berossus, though a Chaldaean
by birth, was “known to those possessed of paideia” (Ap. 1.129: γνώριμος δὲ τοῖς περὶ παιδείαν
ἀναστρεφομένοις); the contrast makes certain that the reference to “learning” is to “Greek learn-
ing.” Cf. Barclay (2007) 80 n.430.
56. Gutschmid (1893) 443 ad Ap. 1.93: “Manetho die Namen der Könige als Capitelüberschrift
voranstellte und dann die Erzählung ihrer Geschichte gab”; cf. Barclay (2007) 62 n.337. Note also
Fraser (1972) 2.734–35 n.124: “Jos., CAp. i.93–102, is no doubt a fairly true version of a section
of the work in which chronological and narrative material are juxtaposed.” Cf. Dillery (1999) 95.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 211
Shepherds went out from Egypt to Jerusalem, the king who expelled
them from Egypt, Tethmosis, ruled after these events for 25 years and
four months and then died, and his son Chebron took up the rule for 13
years. After him, Amenophis ruled for 20 years and seven months; then
his sister Amessis 21 years and nine months; her son Mephres 12 years
and eight months; his son, Amenophis, 30 years and eight months; his
son Misphragmouthosis 25 years and ten months; his son Touthmosis
9 years and eight months; his son Amenophis 30 years and ten months;
his son Oros 36 years and five months; his daughter Akencheris, 12
years and one month; then her brother Rhathotis 9 years; then his son
Akencheres 12 years and five months; then his son Akencheres the Sec-
ond, 12 years three months; his son Harmais 4 years and one month;
his son Ramesses 1 year four months; his son Harmesses Miamoun 66
years and two months; his son Amenophis 19 years six months; his son
Sethos [also called] Ramesses, who possessed both cavalry and a navy.
This [king] made his brother Harmais the overseer of Egypt and gave
over to him all the rest of the kingly authority, only he bade him not to
wear a diadem or to do injustice to the royal mother of his children and
to keep away from the other royal concubines. The king himself, having
made expeditions against Cyprus and Phoenicia and again against the
Assyrians and the Medes, made all of them subjects, some by the spear
and others without battle, through fear of his great power. He formed
great ambitions on the basis of his successes and was marching out yet
more boldly, intending to conquer the cities and lands of the East. When
enough time had passed, Harmais, who had been left in Egypt, was do-
ing without fear everything the opposite of what his brother was order-
ing. He treated the queen violently; he was making use of the rest of the
royal concubines without stint; and under the advice of his friends he
was wearing the diadem and had risen up against his brother. The man
put in charge of the priests of Egypt wrote a letter and sent it to Sethos,
making clear to him everything and that his brother Harmais had risen
up against him. At once, then, he turned back to Pelusium and gained
control of his own kingdom. The land was called, after his name, ‘Ae-
gyptus’, for it is said that Sethos was called ‘Aegyptus’, and Harmais his
brother ‘Danaus’. Manetho [wrote] these things.
From the remainder of Apion 1.103, we can tell what information Josephus ex-
tracted from Manetho’s passage: he calculates the time between the departure
of the shepherds from Egypt and the arrival of Danaus in Argos (393 years), in
order to demonstrate the antiquity of his “ancestors” (progonoi) and, indeed,
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
212 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 213
can therefore assume that there was mixing of “regnal-records and folk-tales”
throughout the Aegyptiaca.59 I do not dispute that claim at all, but it is worth
pointing out Barclay’s seeming assumption that the Sethos and Harmais story
was original to the anagraphe source that Manetho used. While I do not believe
that the anagraphai were devoid of narrative elements (indeed, see above, pp.
85–86, 172–80), I do not think that they were at all extensive and of the sort
we see in the Sethos and Harmais account. I believe that all extensive narrative
portions (sections of more than three or four sentences) would have come from
those sources that Josephus describes as mutheuomena and legomena. For the
Sethos and Harmais account, Manetho himself intruded the story of the broth-
ers into the chronological frame, no doubt thanks to a mention of Sethos in the
list from the anagraphe source. I realize that this understanding of what Ma-
netho did requires us to assume that Josephus was mistaken. But this is not an
insurmountable difficulty. It almost goes without saying that, as I have already
noted, Josephus was predisposed to view some narratives of Manetho as reli-
able and others as unreliable, depending on their characterization of the Jews.
A couple of important details that emerge from Josephus’ attack on the
“calumnies” of Manetho also contribute to our understanding of how faith-
ful Josephus was in transmitting Manetho’s work. First, it is important to note
that Josephus evaluates Manetho not by adducing external evidence to refute
him but by proving him wrong through Manetho’s own words (cf. Ap. 1.253:
“I will attempt to examine these things through words spoken by [Manetho]
himself ”).60 These “words” turn out to be internally contradictory or improb-
able statements. This critical posture of Josephus may well have had the effect of
lessening the potential for distortion and contamination by the incorporation
of inauthentic material. Inasmuch as Josephus let Manetho “speak for himself,”
as it were, and took notice of both Manetho’s negative accounts of the Jews as
well as the positive, we can probably place a good deal of confidence in what
Josephus quotes or paraphrases from Manetho’s Aegyptiaca, and in any case, we
get a good idea of what it looked like.
Josephus’ handling of Berossus is similar to his treatment of Manetho,
though there are some notable differences. As has already been observed, Jo-
sephus views Berossus as a “culture Greek” (Ap. 1.129) who relied on ancient
native records (130) when he wrote his history, just as in the case of Manetho.
Josephus cites extensive narratives from the Babyloniaca verbatim, though the
total amount of text that results is much less than what we get from Manetho’s
Aegyptiaca. But in contrast with his engagement with Manetho, Josephus no-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
214 Clio’s Other Sons
It would seem that for Josephus, Berossus is the “record of the Chaldaeans.”
Indeed, while Manetho is one of several Egyptian authorities whom Josephus
cites, Berossus is the only “Chaldaean” quoted in Against Apion.62 It is both
noteworthy and important that while Josephus feels the need to engage with
a long tradition of Egyptians and Greeks for Egyptian history (going back to
Manetho and, before him, Hecataeus of Abdera), he finds Berossus definitive
for the history of Babylon. This is due partly to the fact that there simply were
not many other figures like Berossus, whereas Greco-Roman Egypt produced a
number of scholars like Manetho who dealt with much the same kind of mate-
rial he did. But Josephus seems to treat Berossus with a degree of respect that
cannot be explained only as the result of the latter being the only Babylonian
authority the former knew. Berossus could state, after all, that nothing further
that really mattered to humanity was discovered since Oannes’ revelation. It is
distinctly possible that, for Babylonia at least, Josephus took him at his word.
To state the obvious, when Berossus and Manetho began to write their histo-
ries of Babylon and Egypt, the particular form their works took represented a
61. Cf. Reinach (1930) 28 n.3, noting that these would have been Ctesias, Deinon, Cleitarchus
and others, followed later by the likes of Strabo and Diodorus. Cf. also Lenfant (2004) 238 n.141.
62. Barclay (2007) 77 gets this point crucially wrong: while he rightly sees that the Chaldaean
section of Josephus’ Apion is dependent on Berossus alone, he incorrectly states that this is also the
case for Josephus’ Egyptian testimony.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 215
break from how the past was treated in their respective cultures. To be sure, the
antecedents for their histories—indeed, the very building blocks from which
they were constructed—were actually millennia old in some cases. But it is my
contention that the particular combination of materials they employed in the
composition of their texts distinguishes their work from earlier Babylonian and
Egyptian historiographic practice. The incorporation of narratives systemati-
cally into a chronographic scheme was unparalleled in their native traditions.
This combination had the effect of historicizing their narratives. Hence, in my
detailed examination of the narratives of Berossus and Manetho, it will be my
purpose to focus particularly on the ways that each author sought to marry
narrative to its chronographic support—that is, how the narratives were framed
and what sort of changes in the original accounts had to be engineered in or-
der for the stories they tell to be made intelligible as historical texts, not as
theogony, prophecy, or royal biography. Theirs were texts that were meant to
be read as “history”; they were not simply intrinsically historiographic, with a
“historical consciousness” embedded within them.63
But before I turn my attention to the narratives of Berossus and Manetho, it
is important to take up briefly how what I am arguing for here intersects with
current debates on the nature of “history”—not only the writing of history, but
also the issue of “historical consciousness” itself—especially viewed from co-
lonial and postcolonial perspectives. Insofar as I am arguing that knowledge
of and contact with Greek historiography helped to precipitate the change in
historical writing in both Babylon and Egypt as found in the work of Berossus
and Manetho, several issues of acute concern in scholarly discussions regard-
ing the status of historiography among subject peoples could seem also to be in
play here. For purposes of comparison, I will focus on scholarship concerning
South Asia. In the nineteenth century, Western scholars thought that preco-
lonial India essentially had no history and, correspondingly, that the Indians
lacked “historical consciousness.”64 This view, which has been shown to be
linked to the attempt by Western colonial powers to justify the need for impe-
rial control of the subcontinent,65 has provoked a strong reaction in the last few
decades. Contemporary treatment of “historical discourse” in precolonial India
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
216 Clio’s Other Sons
has tended to go in one of two directions.66 Some have argued that India did
indeed possess historical writing from early on but that it was “embedded” in
traditional literary and documentary forms. As Romila Thapar has put it, “em-
bedded history” is real historical consciousness that needs to be “prised out”
from traditional texts.67 Although problematic concepts, I shall at times borrow
terms used extensively by Velcheru Narayana Rao, David Shulman, and Sanjay
Subrahmanyam, namely, “framing” and “texture.” Arguing for a new brand of
reading that permits the recognition of a variety of works as “historical,” they
note that there are external criteria (“framing”) but that “more often . . . the
central criteria [for identifying the “historical” in a text] derive from what we
will be calling ‘texture’. Readers or listeners at home in a culture have a natural
sensitivity to texture. They know when the past is being treated in a factual
manner.”68
Alternatively, others have argued that the very attempt to locate a native,
precolonial historiography is itself misguided and “colonial” in outlook, essen-
tially employing as its standard a distinctly Western, modern and professional
historiography, while overlooking other possible ways of capturing or curating
the past that do not conform to this standard. They argue that the attempt to
locate historical consciousness in precolonial South Asian texts insists on and
seeks out the very historical writing of the West that Mill and Hegel assumed
was absent in India until the advent of European colonists, thereby legitimizing
it as the one true historiography.69 Essentially the same sort of argument can
and has been made regarding sub-Saharan Africa. Scholars have been wary
of falling into the “Trevor-Roper trap”; in responding to Hugh Trevor-Roper’s
notorious claim that “Black Africa” had no history and was consequently “un-
historic,” they might merely “squeeze the past of Black Africa” into the very
categories envisioned by Trevor-Roper and might thereby define the African
past precisely in the terms Trevor-Roper insisted on for “history.”70
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 217
At one level, the concerns of this book are different: it is not my purpose to
allege, explicitly or in substance, that modern historiographic aims lurk in the
pages of Berossus and Manetho or, for that matter, in ancient Greek histori-
cal writers. But I do need to address the issues of historical consciousness and
embedded historiography. It may seem that I am making a claim that is not
that different from what Mill and Hegel said about precolonial India: that his-
tory did not exist for Egypt and Babylon until the advent of Greco-Macedonian
rule. My response would be similar to that of Thapar or Narayana Rao et al. on
South Asia: that there most certainly was historical consciousness in Egypt and
Babylon—indeed, it had been around for a very long time (in fact, millennia)—
and that this consciousness is reflected precisely in the historiographic views
that are embedded in chronicles and narrative accounts such as royal biography.
At the same time, I would want to stress that in the cases of Berossus and
Manetho, even if the impetus to write history in a new way in their respective
scholarly cultures came from the Greeks and their historical texts, they them-
selves were the ones who realized the potential for critical, narrative analysis of
their nations’ pasts through their own “recovery” or “disembedding” of histo-
riographic views implicit in their sources.71 They did this by incorporating tra-
ditional narratives into a chronographic scheme. The sequence of events from
chronographic material thus became meaningful in a new way, articulated and
punctuated by narrative that functioned as commentary, and the narratives,
in turn, received a temporal orientation that allowed for narrated actions and
plans to have preconditions and consequences.
As regards their purposes and audience, I think it is important to see that
while Berossus and Manetho did indeed write for the new masters of their
lands and correspondingly assimilated Greek methods for dealing with the past
as “first phase native writers” reacting to imperial rule (though their lands had
been occupied before by other outsiders, namely, the Persians),72 their treat-
ments of their national history did not just entail the adoption of some Greek
historiographic elements, not to mention the Greek language itself; they also
pean past.” In a series of lectures for the BBC (later published in book form), Trevor-Roper claimed
that Africa had no history, and he described Africa as “unhistoric” in Trevor-Roper (1969) 6. See
Fuglestad (1992) 323 nn.2, 3.
71. Cf. Narayana Rao et al. (2001) 3. Arguing for a history derived not from documentary
evidence, they propose a new strategy: “We argue in this book for a different view. It is a view that
recovers as history a significant body of literature from late medieval and early modern south In-
dia. These texts . . . have usually been seen as something else, in line with genre in which they are
couched, from folk-epic to courtly poetry (kavha) to variously categorised prose narratives” (my
emphasis).
72. Cf. Fanon (1968) 222.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
218 Clio’s Other Sons
represented the deployment of native forms of treating the past in new settings.
To be sure, this was a reasonable course of action—indeed, a predictable one—
for Berossus and Manetho to take. But it was nonetheless a staggering one of
worldwide importance. We should also not lose sight of the distinct possibil-
ity that the use of native historiographic materials was meant for their fellow
priests and other literate, native elites; as Walbank has well observed of Ma-
netho but as might also be applied to Berossus, “Manetho will not have been
an isolated phenomenon.”73 This possibility helps to explain some problematic
features of their narratives, ones that can be understood to apply to the future
and that can be styled (borrowing the terminology of Jonathan Z. Smith that I
have followed elsewhere) “proto-apocalyptic.”
I wish, in this context, to focus on the analysis of Smith’s concept of “proto-
apocalypticism.” In a sense, he has tackled many of the same issues I have just
been treating, but from a social-anthropological point of view. In a ground-
breaking article published first in 1975 and reprinted in 1978 (Smith 1975),
Smith, using much of the same material I have been examining, proposed
that the historical frames of both Near Eastern and Egyptian traditional wis-
dom texts and prophecies rendered them “proto-apocalyptic.” Stating that
“Wisdom and Apocalyptic are interrelated in that both are essentially scribal
phenomena,”74 he argued that apocalypticism can be described as “wisdom
lacking a royal patron.”75 A specific king from the past is described as overcom-
ing the forces of chaos, particularly foreign invasion. But in later iterations of
this story, after the removal of the specific historical details, the same events
become apocalyptic. The status of the narratives in Berossus and Manetho is
intermediary, or “proto-apocalyptic,” in that they are truly historical in orienta-
tion, but with the potential for apocalyptic interpretation. One can view their
stories as historically contextualized and yet, at the same time, admonitory. The
indigenous royal houses of both Berossus and Manetho were gone. The new
Macedonian rulers of their lands required histories of their new domains, and
Berossus and Manetho were ready to provide them in the language of the con-
querors, as well as in a narrative form that the Greeks had perfected over the
last 150 years or so. But the new rulers also needed the tools to be seen as the le-
gitimate kings of their lands, and thus we can see another major impetus to the
writing of Berossus’ and Manetho’s histories: they showcased models of good
and bad rule but also made clear the importance of the maintenance of proper
cult and, thereby, the native clergy. The stories of earlier kings, even the founda-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Great Narratives 219
tional tales dealing with the establishment of order in the universe, could thus
be regarded as historical record but, simultaneously, as potentially “insurgent,”
insisting on the privileged status of native cult and priesthood, which required
maintenance to prevent the “delegitimation” of the new ruling house.76 To bor-
row the language of Christian Lee Novetzke on modern approaches to South
Asian historiography, Berossus’ and Manetho’s works were thus “numinous his-
tory,” both “history” and “religion.”77
76. I first articulated this picture of mutual dependency in Dillery (1999) 111, relying on the
concept of “legitimacy” as defined by Stinchcombe (1968) 150–51, who emphasizes the grant of
power through chains of interdependence.
77. Novetzke (2006) 121, 125; “insurgent” is also his term.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:23:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 5
Berossus’ Narratives
1. The sole exception is F 2, from Athenaeus 639C, containing Berossus’ mention of the Persian
Sacaea festival: see above, p. 46.
220
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 221
and dependent on the indirect statement “Berossus says in the first book of
his Babyloniaca . . .” The statement continues, “[Berossus says that] in Babylon
there was a great crowd of foreign men [ἀλλοεθνῶν] inhabiting Chaldaea. They
were living in a disorderly manner, just as wild animals.”
At this point, we are told that “in the first year there appeared out of the
Red Sea in the land bordering Babylonia a sentient [ἔμφρον] creature by the
name Oannes.” An elaborate description of this fish-man sage and his civilizing
activities follows. Only after this do we arrive at the first significant inset nar-
rative: the creation of the world, introduced by the statement “Oannes wrote
about Creation and government and transmitted [παραδοῦναι] to humanity
the following logos. He says that there was a time in which everything was dark-
ness and water.” The key term here is “transmitted”: παραδοῦναι literally means
“hand over” but can also mean “hand down” by tradition (e.g., legend, espe-
cially pheme and muthoi) as well as “teach” (i.e., doctrine), though that seems a
later meaning.2 Indeed, all these senses could well be in play here in Syncellus’
version of Polyhistors’ digest of Berossus.
The framing story of the creation logos of Oannes is important in a number
of ways. I have already noted in chapter 2 above (p. 75–79) that the presenta-
tion of chronology in the frame is curious: Creation has apparently already
happened, and we are already in the “first year,” but the first year of what? Spe-
cifically, which king is ruling? He has not yet been identified. Since the sage
Oannes is paired elsewhere with the first king, Aloros, it could be the “first
year” of that king, though perhaps not, since humanity is not yet organized,
(i.e., governed by a king or anybody else). It must be the “first year” of human
history, when humanity was living in a precivilized and savage state but at some
temporal remove from the creation of the cosmos. This is a fundamental point
for Berossus, for situating what are mythical and legendary events in a “first
year” historicizes them. The mythical is put on a temporal grid, or, to put it
another way, it becomes historical. Furthermore, it is vouched for by the most
important sage of the Mesopotamian wisdom tradition.
As part of the civilizing process, Oannes hands over to human kind a cos-
mogony, at the end of which is an account of the creation of human beings.
Hence, through Berossus’ framing of the account of Oannes’ telling (or even
reading?) of the Babylonian Genesis, its narration of earliest cosmic events
2. LSJ s.v. I.4.a and b. Note esp. Plato Phlb. 16c: Socrates says that “the ancients [palaioi], being
better than we and dwelling closer to the gods, handed down this story [ταύτην φήμην παρέδοσαν]”
(cf. Bury [1897] 17 ad loc.); it is significant that he is speaking obscurely of the mystical transmis-
sion of something approaching genuine knowledge: see D. Davidson (1990) 61–62. Note also De-
mosthenes 23.65 (παραδεδομένα καὶ μυθώδη); Aristot. Po. 1451b24 (οἱ παραδεδομένοι μῦθοι).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
222 Clio’s Other Sons
3. Recall that the description of the savage condition of earliest humans has a parallel in a Su-
merian text where they are living like wild animals: see above, p. 137 and n.58.
4. Indeed, the thought is extremely widespread and persistent. Cf. Darwin on animal hus-
bandry in ancient and modern times: “Some of these facts do not show actual selection, but they
show that the breeding of domestic animals was carefully attended to in ancient times, and is now
attended to by the lowest savages” (The Origin of Species [Oxford World Classics, 1996], 30).
5. Syncellus Chron. 29 M: παραδιδόναι τε τοῖς ἀνθρώποις γραμμάτων καὶ μαθημάτων καὶ
τεχνῶν παντοδαπῶν ἐμπειρίαν.
6. Syncellus Chron. 29 M: τὸν δὲ Ὠάννην περὶ γενεᾶς καὶ πολιτείας γράψαι καὶ παραδοῦναι
τόνδε τὸν λόγον τοῖς ἀνθρώποις.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 223
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
224 Clio’s Other Sons
graphically illustrates the fusion of material from the canon of traditional wis-
dom and the maker of that canon. Berossus’ Oannes fits this description pre-
cisely, and the duality of his mode of the transfer of knowledge is explained. We
have seen this phenomenon elsewhere, especially in connection with Sanchu-
niathon and other figures associated with the discovery of ancient texts (above,
pp. 132–33). Indeed, it is good to remember that Manetho, for his part, was
careful to draw attention to the Third Dynasty culture hero Imhotep/Imouthes,
who, of course, was treated as a god from the Late Period onward (F 2, Waddell
F 11 = Syncellus Chron. 62 M + Sethe’s corrections):14 like Oannes, the culture
hero becomes a true intermediary between divine and human, imparting the
gifts of the transcendent to the ephemeral world of men. It is obvious how such
a figure had great utility for men like Berossus or, for that matter, the priests and
scribes who earlier set about establishing the canon of knowledge in Babylon’s
Kassite and post-Kassite periods. The past was immediate and normative, pro-
viding models for civilized life yet distanced from it, and those who recorded
the past had to account for the traditional and authoritative lore that had been
built up about it. The wisdom of Oannes is thus both oral (“handed over”) and
textual (he “wrote it”). Do not forget, in this connection, that Berossus evi-
dently felt the need to assure his reader that “an image of [Oannes] was even
now preserved” (F 1= Syncellus Chron. 29 M), literally making real, or at least
visible, the sage himself to the people of Berossus’ own time, but also removed
from them. A similar impulse to bring the absent Oannes into the “here and
now” may also be felt a few lines later in the same section where the creature is
reported as returning to the sea after his visitations among humans: “when the
sun was setting, this here Oannes went back into the sea”—the this here of my
translation trying to capture the force of τουτονί, the deictic or “showing” form
of the demonstrative pronoun: this Oannes, right here!
Indeed, it is important to mention in this context the dating of the Baby-
lonian creation story, the Enuma Elish, a version of which Oannes delivers to
the first people. Without wanting to discount evidence for earlier dating, not to
mention elements that may go back considerably earlier,15 most scholars have
settled on two main possibilities for dating the composition of the Babylonian
epic of Creation: either during the Kassite period (perhaps c. sixteenth century
BC) or to the post-Kassite monarch of the so-called Second Dynasty of Isin,
the aforementioned Nebuchadnezzar I (twelfth century).16 It is certain that the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 225
story represents the triumph of Babylon’s deity Marduk over the goddess of
the salt water, Tiamat (Tablet 4.100–103, ANET3 67), and later the building of
Babylon itself as the first city (Tablet 6.57, ANET3 68). Hence most scholars are
prepared to see in the epic the assertion of Babylon’s primacy in the region,
celebrating either the Kassite defeat of the rulers of the marshy southern re-
gion of Mesopotamia, “Sealand,” or Nebuchadnezzar’s later victory over Elam.
Moreover, by putting the epic in the mouth of the first primeval sage, it could
also be argued that Berossus is claiming the text as antediluvian,17 along with
the city it indirectly glorifies.
We should also not forget a point that has already been made above (p. 50)
but is worth stressing here again: the Enuma Elish was recited at the Akitu, or
New Year’s Festival, of Babylon. This is an important fact in its own right, for
the superiority of Marduk that is broadcast in the epic was enacted at that fes-
tival by having divine statues from other cities brought before his image and
made to acknowledge his suzerainty. Lambert has further argued that the fes-
tival also witnessed a cultic reenactment in which Marduk ritually defeated
Tiamat.18 Similarly, all the retainers of the king were to renew their oaths of
loyalty to him, and the king himself was ritually beaten by the urigallu-priest
and made to atone for any misdeeds he may have committed the year before,
in preparation for him serving as king and high priest for another year under
the grant of Marduk.19 This cultic background for the Enuma Elish helps, I
think, to explain the striking description of what Oannes wrote about accord-
ing to Berossus in the framing account just before the sage begins delivering
the story of Creation: “Oannes wrote about generation and government” (τὸν
δὲ Ὠάννην περὶ γενεᾶς καὶ πολιτείας γράψαι). This is an important grouping,
showing that Creation and government were linked in the Babylonian mind.
Moreover, the choice of the word I have here translated “generation,” γενεά,
is particularly arresting.
First, genea (or Ionic genee) can mean “a (human) generation” or time span,
“race” (similar to genos), and even “offspring,”20 but it does not normally mean
“generation” in the sense of “birth” or “genesis,” though that is what it appears to
mean here.21 It is noteworthy that Philo of Byblos deploys the word as the name
of one of the first humans (FGrH 790 F 2 = Euseb. PE 1.10.7). The term does
17. A point well made in Burstein (1978) 14 n.10.
18. Lambert (1963), (1965) 295 = (1994) 104–5, and implicitly in (1997); Schibli (1990) 93
n.39, with additional bibliography. Heidel (1951) 16 is more circumspect.
19. Black (1981); Kuhrt (1987b) esp. 38; Dalley (2000) 231–32.
20. See, e.g., Schmidt (1982); Most (1997) 111–12; Fantuzzi (2001) 235–36.
21. Schnabel (1923) 137. Cf. the translations of Adler and Tuffin (2002) 39 (“birth”); Burstein
(1978) 14 (“birth”); Verbrugghe and Wickersham (1996) 44 (“creation”). Note that Syncellus em-
ploys the word genesis several times elsewhere in his Ecloga, making it likely that genea is Berossus/
Polyhistor’s term (in this context, it is the lectio difficilior).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
226 Clio’s Other Sons
have a strong epic resonance, and perhaps that is what Berossus was striving for
here. Furthermore, stories of Creation are often also stories that help to validate
the political ordering of the world (politeia), especially government by kings:
it is good to remember, in this context, that Hesiod praises kings, particularly
the good king, in the Theogony (80–92), observing a few lines later that as bards
are from the Muses and Apollo, so kings are from Zeus (94–96).22 In theogonic
and cosmogonic poetry, the human order mirrors the divine order,23 and it is
explicitly treated as such in the New Year’s Festival. Hence Oannes’ story of
Creation expresses the primacy of his native Babylon but also can be seen as the
aition or explanatory account of heavenly kingship and, by implication, human
kingship as well.24 Viewed as such, genea and politeia is an apt description for
the creation myth of Babylon.
In this connection, it is vital to recall (see above, ch. 1, p. 50) that the tablet
containing the “Temple Program for the New Year’s Festivals at Babylon” is Se-
leucid in date.25 To be sure, this fact demonstrates only that the rite incorporat-
ing the annual cultic recitation of the Enuma Elish continued to take place and
be important in the Seleucid period. But Jonathan Z. Smith has gone further,
following Lambert’s interpretation of the formation of the epic Enuma Elish:
viewing the New Year’s Festival as inherently “an apocalyptic situation” that
privileged Babylon as the establishment of the cosmic order, he argues that the
Seleucids “reapplied” and transformed the ritual, which insures the continu-
ing cosmic order contingent on the behavior of the king, into a “ritual for the
rectification of a foreign king.”26 In this proto-apocalyptic text and cultic event,
the Seleucids were warned to rule Babylon in a manner consistent with the in-
struction of the Babylonian priesthood. Even if we do not wish to endorse fully
Smith’s interpretation (though I see no good reason not to do so), it remains
the case that Oannes’ pronouncement of the Enuma Elish to the first humans
would have resonated powerfully with Berossus’ audience in a Seleucid setting,
both Greco-Macedonian and Babylonian. Creation would have been mediated
by a Babylonian sage figure and would have been the version that gave pri-
22. West (1966) 44, 182 ad 80ff., proposing that the Theogony focused on kings at its beginning
precisely because Hesiod recited the work before a king or kings. Be that as it may, the poem still
can be seen to praise Zeus and to state that human kings somehow depend on him. Cf. M. West
(1988) xii–xiii; Fränkel (1975) 107–8.
23. Lamberton (1988) 65: “Confined to the human plane in Homer, the designation [sc. basi-
leus, or “king”] is extended in Hesiod to the projections and legitimations of those human rulers
on the level of the divine.”
24. Note esp. Vernant (2006) 374.
25. ANET3 331; cf. Thureau-Dangin (1921) 1 (dating), 129–48 (text).
26. Smith (1976) 7–8 and n.20.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 227
mary importance to Babylon and its kings, now firmly sited in the antediluvian
period—indeed, at the very beginnings of human history.27
As for the creation account of Oannes, it is best to present it here and then
comment on its important features:
He [sc. Oannes] says that there was a time in which the totality was
darkness and water [τὸ πᾶν σκότος καὶ ὕδωρ εἶναι], and in this [wa-
ter] monstrous creatures having their own, unique forms [ἰδιοφυεῖς
τὰς ἰδέας ἔχοντα] came into being. For there were born men with two
wings, and some also with four wings and two faces. And they were
possessing one body, but two heads, male and female, and two sets of
genitalia, male and female. And other men had the limbs and horns of
goats, others the feet of horses, and others the back parts of horses, but
the forward parts of humans, which are in form hippocentaurs. And
bulls having human heads were born (ζωογονηθῆναι), and dogs with
four torsos, having tails of fish from the back parts, and horses with dog
heads, and humans and other creatures having the heads and bodies
of horses but the hindquarters of fish, and other creatures having the
shapes of all manner of beasts, and in addition to these, fish and reptiles
and snakes and a host of other remarkable creatures having appearances
different from each other. And images of these creatures are set up in
the temple of Bel [ὧν καὶ τὰς εἰκόνας ἐν τῷ τοῦ Βήλου ναῷ ἀνακεῖσθαι].
A woman rules all these [creatures] to whom the name is “Homoroka.”
This name is in Chaldaean “Thalatth,” and translated in Greek “Thal-
assa,” and has the same value as Selene.
When everything was thus constituted, Bel, having risen up, split the
woman in half, and half of her he made into earth, and the other half sky,
and he destroyed [ἀφανίσαι] the creatures in her. He says that this ac-
count of nature has been told allegorically [ἀλληγορικῶς δέ φησι τοῦτο
πεφυσιολογῆσθαι]. For with everything being water [ὑγροῦ γὰρ ὄντος
τοῦ πάντος], and when the creatures had been created in it, this god
removed his own head [τοῦτον τὸν θεὸν ἀφελεῖν τὴν ἑαυτοῦ κεφαλήν],
and the other gods mixed the flowing blood with the earth, and they
formed humans; for this reason they are rational and have a share of
divine thought [φρονήσεως θείας].
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
228 Clio’s Other Sons
Bel, whom they call “Zeus,” having split the darkness in half [μέσον
τεμόντα τὸ σκότος], made a place for the earth and heaven apart from
each other, and he ordered the cosmos [διατάξαι τὸν κόσμον]. The crea-
tures, having not endured the force of the light, perished [τὰ δὲ ζῷα οὐκ
ἐνεγκόντα τὴν τοῦ φωτὸς δύναμιν φθαρῆναι]. And Bel, seeing the land
deserted and not bearing fruit, ordered one of the gods to remove his
own head and to mix the earth with the blood flowing out and to form
humans and beasts capable of bearing the air [θηρία τὰ δυνάμενα τὸν
ἀέρα φέρειν]. And Bel produced stars and sun and moon and the five
planets. Alexander Polyhistor says that Berossus was stating these things
in his first book. (Syncellus Chron. 29–30 M)
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 229
tip-off that this body of visual material was Berossus’ source for the elaboration
of the monsters who served Tiamat is taken to be the remark in the narrative
itself concluding the list of primordial beasts and monsters: “And images of
these creatures are set up in the temple of Bel” (ὧν καὶ τὰς εἰκόνας ἐν τῷ τοῦ
Βήλου ναῷ ἀνακεῖσθαι)—that is, one could actually see the creatures described
by Berossus’ Oannes as images in the Esagila at Babylon.30 Significantly, in the
Enuma Elish, Marduk makes statues of the eleven minions of Tiamat so that
the events of the theomachy may not be forgotten (Tablet 5.74–75, ANET3 502).
Schnabel argued some time ago that several details in Oannes’ creation ac-
count are probably interpolations derived ultimately from a later reader of Ber-
ossus who knew the Jewish story contained in Genesis.31 Of particular concern
is the description of conditions at the very beginning of the world as “a time
in which the totality was darkness and water” (τὸ πᾶν σκότος καὶ ὕδωρ εἶναι):
while darkness is a key element in Genesis,32 it is not so in the Enuma Elish.
Hence it is tempting to conclude that Berossus was not responsible for this de-
tail and others like it. It is interesting to note, in this connection, that Syncellus
sees precisely this section of Oannes’ account of Creation as plagiarized from
Hebrew scripture (Syncellus Chron. 32 M).
While similarly suggestive of a nonnative cultural view—this time Greek—
the remark that Oannes’ story was to be interpreted “allegorically” has been
assumed to be a genuine feature of Berossus’ text.33 It ought to be observed
here that the word allegoria and related terms occur only beginning in the first
century BC in Stoic writings, so that Berossus must have written something
else that was later interpreted to mean “allegorically”;34 nonetheless, the process
of literary analysis we know by that term obviously predated this and seems
to have been known to Berossus, even if he did not use this exact term in his
own text. It is important also to note that the observation is found in a context
dominated by especially spectacular and gruesome details—namely, right after
Bel’s splitting of Tiamat in half and just before the (self?-)decapitation of Bel
that leads to the creation of humanity—as though to explain or even apologize
for them:
30. Schnabel (1923) 177: “für die Schilderung dieser Ungeheuer gibt uns Berossos seine Quelle
an: ‘ὧν (scil. τούτων τῶν ζώων der geschilderten Ungeheuer) καὶ τὰς εἰκόνας ἐν τῷ τοῦ Βήλου
ναῷ ἀνακεῖσθαι’. Also im Tempel des Marduk-Bel in Babylon, Esagila, befanden sich Abbildungen
solcher Ungeheuer.” See also Heidel (1951) 79.
31. See Schnabel (1923) 156 for the passage in question; more generally, 155–62. See also Burst-
ein (1978) 14 n.11; Adler and Tuffin (2002) 42 n.1; de Breucker (2010) ad F 1b, (2012) 60 and n.23.
32. Cf. Genesis 1:1–2: “In the beginning of creation, when God made heaven and earth, the
earth was without form and void, with darkness over the face of the abyss.”
33. Cf. Schnabel (1923) 178; Heidel (1951) 79; Burstein (1978) 31.
34. See, e.g., Whitman (1987) 44. Cf. LSJ sv.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
230 Clio’s Other Sons
Bel, having risen up, split the woman in half, and half of her he made into
earth, and the other half sky, and he destroyed [ἀφανίσαι] the creatures
in her. He says that this account of nature has been told allegorically
[ἀλληγορικῶς δέ φησι τοῦτο πεφυσιολογῆσθαι]. For with everything
being water [ὑγροῦ γὰρ ὄντος τοῦ πάντος], and when the creatures had
been created in it, this god removed his own head [τοῦτον τὸν θεὸν
ἀφελεῖν τὴν ἑαυτοῦ κεφαλήν], and the other gods mixed the flowing
blood with the earth, and they formed humans. (Syncellus Chron. 30 M)
To be sure, the splitting of Tiamat into two parts, from which the world and the
heavens are made, is also to be found in the Enuma Elish and so is to be expected
in any Babylonian account of Creation. Harder to explain on these grounds,
though, is the origin of humanity from the blood of the severed head of a divinity
mixed with the dirt of the earth: in the Enuma Elish, humanity is created from the
blood of Tiamat’s lieutenant, Kingu, not her adversary Marduk (or, in the dou-
blet, an unnamed god: see below), and it is the blood from Kingu’s severed blood
vessels (not his head), unmixed with any other substance (Tablet 6.32–33, ANET3
68).35 Moreover, Bel’s removal of his own head is a difficult detail to explain. To
be sure, the idea of the “embodied world” was commonplace in the ancient Near
East, with the body and the world thought of as “homologies” and with an “an-
cestral corpse” undergoing dismemberment and transformation as an etiological
explanation for the ordering of the cosmos (indeed, as in the case of Tiamat).36
Furthermore, the making sacred of and ritual focus on the head were also found
in Mesopotamia, where the use of decapitated enemy heads as trophies and indi-
ces of the extent of victory were a typical feature of Assyrian warfare.37 But self-
decapitation is extremely rare, if not almost unparalleled, in world mythology.38
It could be that our text is corrupt or incorrectly transmitted and that Berossus
wrote no such thing, that Bel decapitated some other divine figure and not him-
self.39 Alternatively, perhaps, in Berossus’ mind, Bel took on not just the role of
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 231
creator god but the very stuff (in part) of human creation, analogous to Kumarbi
in the Hittite Song of Kumarbi or Zagreus in Orphic doctrine (if correct)—male
gods that serve as the producers or even the material of new life through an act of
violence.40 It is important to note in this connection that recently Stephanie Dal-
ley has adduced a fragment from an Assyrian cultic calendar that in fact refers to
Bel cutting off his own head, and another from the same text in which a “criminal
god” is beheaded on the orders of Anu.41 Bel’s self-decapitation in Berossus may
not be an impossibility at all.
But if the spectacular and gruesome details of the creation story are to be
expected in whatever form they may originally have had in the Babyloniaca, it
is important to observe that Berossus still feels the need to defend them as “an
accounting of nature that has been told allegorically.” It has long been argued
that Berossus’ words were meant as a “concession” to the Greek reader,42 sug-
gesting that he was worried that the graphic destruction of Tiamat and self-
destruction of Marduk would have scandalized the Greek who picked up his
text. This difficult matter needs to be sorted out. First, the same scholars who
see a concession to the Greek reader in Berossus’ remark are also quick to point
out that allegory was not the sole possession of the Greeks; indeed, while Tia-
mat is clearly sometimes presented in the Enuma Elish as corporeal and thus
able to be subdued, killed, and split in half by Marduk, she is also primordial
salt water, mixing with the sweet water that is her consort, Apsu (Tablet 1.5,
ANET3 61), and “contain[ing] all the elements of which heaven and earth were
afterward made.”43
Furthermore, the notion that the Greeks would have been scandalized by
Berossus’ account of Creation delivered from the mouth of Oannes assumes
that they did not possess texts like it or the Enuma Elish, and this is manifestly
wrong. There was, of course, Hesiod’s Theogony, with its similar tales of divine
and cosmic strife, as well as important passages in Homer that were similar in
spirit (e.g., the tale of Hephaestus battling the river Scamander, at Il. 21.342–82).
40. Cf. Dornseiff (1937) 246–47 with n.4 = (1959) 54–56 and n.45. On Kumarbi, see West
(1997) 278–79. It is matter of current debate whether Zagreus and the creation of humanity out
of his and the Titans’ remains is authentic Orphic doctrine. For the view that accepts the myth as
authentic, see, most recently, Bernabé (2002), (2003), and (2008). Note also esp. Gagné (2007) 17–
18 and n.56; Betegh (2004) 143 and n.56. For the view that sees it as inauthentic, see esp. Edmonds
(1999); Brisson (2002).
41. Dalley (2013) 170–71.
42. Schnabel (1923) 178: “Gewiss ist dieser Satz eine Konzession an die grieschichen Leser”;
Heidel (1951) 79: “Here Berossus is obviously making a concession to certain Greek philosophers
in order to render Babylonian speculation more acceptable to them”; cf. Burstein (1978) 15 n.16,
31.
43. Heidel (1951) 79 and n.92, following Schnabel (1923) 178. See also Burstein (1978) 15 n.16.
Cf. Rochberg (2010) 341.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
232 Clio’s Other Sons
There were other stories, too, that are not well preserved, such as Pherecydes
of Syrus’ accounts of Zas, Chronos, and Chthonie and of the conflict of Kronos
and Ophioneus.44 But leaving aside the literary parallels for the conflict of Mar-
duk and Tiamat from the Greek world, we need also to take up the related issue
of Greek allegorical interpretation—allegedly, this sort of analysis would have
made this portion of Berossus’ narrative more palatable to Greek tastes. This as-
sumption prompts several questions: what was allegorical interpretation for the
Greeks, when did it begin, how current was it when Berossus wrote, and how
are we to understand the meaning of the crucial sentence? Specifically, who
is performing the allegory—Berossus, Oannes, or even Alexander Polyhistor?
Let us take another, closer look at the sentence in question: “He says that
this account of nature has been told allegorically” (ἀλληγορικῶς δέ φησι τοῦτο
πεφυσιολογῆσθαι). First, it is important to see that “he says” (φησι) is quite re-
mote from any expressed subject, that ἀλληγορικῶς can be understood with ei-
ther φησι or πεφυσιολογῆσθαι, and that the syntax of the entire phrase is some-
what strained: τοῦτο must be the subject of the infinitive πεφυσιολογῆσθαι but
has no clear referent, necessitating the translation I have given (“this [account]
of nature has been given”). Note, too, that the infinitive πεφυσιολογῆσθαι is
perfect (a point that is lost in all other translations I have consulted), suggest-
ing that the account was made at a some point in the past and has endured to
the imagined present of the voice of the narrator, a scenario that fits best with
understanding the subject of φησι to be Berossus commenting on the narrative
delivered by Oannes: “he [i.e., Berossus] says that this account of nature has
been made [by Oannes] allegorically.” In support of this interpretation are the
words of Syncellus on precisely this same text: Syncellus believes that Berossus
is speaking through Oannes, and there is a similar confusion resulting from the
absence of a distinguishing pronoun (Syncellus Chron. 32 M).45
The LSJ defines the verb φυσιολογέω as follows: to “discourse on nature, in-
vestigate natural causes and phenomena.”46 In interpretative practice, the term
φυσιολογέω and allied expressions (e.g., λόγος φυσικός) were almost always
connected to allegorical explanations.47 A “physical” explanation often con-
cerned how a given myth could be seen to be an accounting, in some way, of
the natural world: for example, according to Aristotle or, more probably, the
Stoics, Helios’ cattle in the Odyssey were a reference to the days of the lunar year
44. Schibli (1990) esp. 169–71, FF 78–80 (the conflict of Kronos and Ophioneus).
45. Note Adler and Tuffin (2002) 41 and n.3.
46. LSJ s.v.
47. Munck (1933) 88–93; Pépin (1987) 20–24; Most (1987) 6–9. Cf. Radice (2007) xxiii; Porter
(2002) 176–80.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 233
(Arist. Apor. Hom. F 175 Rose3).48 The term has been shown by Glenn Most to
have two distinct applications in the criticism of literature in antiquity: (1) to
“designate the activity of the interpreter” of a text and (2) when “the interpreter
applies these words, not to his own activity, but to the alleged activity of the
poet.”49 In the first case, the interpreter of an ancient text is arguing on his
own authority that a passage requires that an external, natural-philosophical
interpretation be applied to it in order for it to be properly understood, whereas
in the second, the interpreter is maintaining that this interpretation has been
somehow written into the text itself by the original author. It is clear that Most
believes our passage to be an example of the second type:50 Berossus is assert-
ing that Oannes told his tale of the conflict of Marduk and Tiamat and of Cre-
ation with the intention that it be understood allegorically, as an accounting of
the natural world, and that Oannes’ story, with its encoded interpretation, has
survived to Berossus’ own time. It must be admitted that there is also the pos-
sibility that neither of the cosmological narratives that survive from Berossus
is in fact the historian’s allegorical exegesis of the creation story and that this
has been lost.51 My own view is that Berossus, seeing the allegory latent in the
version of the Babylonian creation epic that Oannes tells, felt that he had to
articulate and even identify this interpretative approach.
The beginning of allegorical exegesis is datable in the Greek world to the
late sixth century BC and the work of Theagenes of Rhegium (DK 8 A 1), who
interpreted the combat of the gods in Iliad 20 as the conflict of elements (DK
8 A 2).52 I hasten to add that the earliest examples of this type of analysis are
invariably of theomachies or conflicts of the gods such as we see in Berossus.53
Closer in time to Berossus, Aristotle’s Homeric Questions provided “solutions”
to several “unreasonable statements” or “paradoxes” in Homer by recourse to
allegorical and “physical” interpretation.54 While some of the allegorical solu-
tions of problematic Homeric passages attributed to Aristotle in this work are
probably the products of later, Stoic thought, others clearly are genuine read-
ings of Aristotle himself.55 It could be argued that almost exactly contemporary
48. Cf. Niehoff (2011) 144 n.39. On the attribution of the interpretation, see below, n.55.
49. Most (1987) 7–8. See also Long (1992) = (1996) 58–84 on allegory; Long sees basically
the same two meanings but labels the distinction “intentionalist” vs. “anthropological.” Cf. Feeney
(1991) 32–33.
50. Most (1987) 8 n.47. Note also de Breucker (2010) ad F 1b, who is uncertain if the allegory
is genuinely Berossus’, but who is supportive of the idea.
51. This is the position of Burstein (1978) 15 n.16.
52. Pfeiffer (1968) 9–11; Schibli (1990) 99 n.54; Feeney (1991) 10–11.
53. Pfeiffer (1968) 10; Schibli (1990) 99–100 n.54.
54. See esp. Lamberton (1992) xii–xv; Brisson (2004) 29–40; Niehoff (2011) 143–44. Cf. Radice
(2007) xxi–xxii.
55. See Lamberton (1992) xiii–xiv and n.21 on F 175 Rose3, considering the passage giving
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
234 Clio’s Other Sons
with Berossus (late fourth to early third centuries BC), the author of the Der-
veni papyrus was attempting an interpretation of cosmogonic literature that
was not that different from the characterization of Oannes’ efforts in Beros-
sus.56 By the time of Aristarchus (c. 216–144 BC), the allegorical reading of
epic had become so widespread that this great Homeric scholar and head of the
Library at Alexandria felt he had to condemn such interpretations.57
Assuming, for the moment, that the Greek practice of allegory was indeed
widespread in Berossus’ day and, furthermore, that he knew of this practice,
we still encounter a major difficulty, to my thinking, if we explain Berossus’
employment of that practice at this point in his Babyloniaca as an attempt to
accommodate the rationalist tastes of putative Greek readers: the description
of Oannes himself, who is alleged by Berossus to have delivered the account
of Creation. How much of a concession to the Greek reader would the admis-
sion that Oannes presented his story of Marduk’s murder of Tiamat only as “an
allegorical account of nature” have been, when the creature who told the tale
was himself a fish-man sage not that different in appearance from the hideous
hybrid creatures he spoke of? While it is true that the Greeks also possessed
man-animal hybrids,58 even wise ones such as Chiron the centaur who educates
heroes, they do not play such a central role in the foundation myths of Greek
culture and are moreover mixtures of land creatures and humans. Instead, as in
Hesiod’s Theogony, when we do encounter entities that are part reptile/fish and
part anthropomorphic, they are awful monsters of chaos (notably Typhaon/
Typhoeus), not culture heroes. But as I have already discussed above (p. 75 and
n.86), the fish-man sage was a stock figure of scholarly authority and wisdom
in Babylonia, and Berossus clearly envisioned Oannes in this way—indeed, it
would have been strange to think of him otherwise. Berossus could not explain
away Oannes’ scales, nor did he want to. In fact, he lavishes quite a bit detail on
him, giving us an exact description of his remarkable hybrid body. Clearly Bab-
ylonian myth had room for both a positive and negative view of such figures:
sages, but also the terrible creatures of Tiamat who are precisely the forebears of
Hesiod’s Typhoeus and the monstrous offspring of Phorkys and Keto.59
But Berossus did want to make clear to his Greek reader that the events of
the traditional creation story really happened in historical time (if not in the
“first” year). In this way, allegorical physiologia proved useful, enabling him to
the number of the cattle of the Sun (Od. 12.129) to be probably Stoic; but see xiv–xv for authentic
readings.
56. Betegh (2004) 56–59 (date), ch. 4 (interpretation). See also Obbink (2003).
57. Feeney (1991) 32, 37–38.
58. Cf. Tuplin (2013) 186.
59. West (1966) 243-44 ad Hes. Th. 270-336 and 379-80 ad 820-80; West (1997) 300–304.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 235
express the truth that Schnabel and others saw some time ago,60 that an al-
legorical analysis already built into the creation account made it possible for
Babylonian scholars to render it as a “real” story of cosmic origins and not
just a “myth.”61 In other words, allegorical physiologia furthered the process
of historicization for Berossus. Framed by the larger story of Oannes’ civiliz-
ing mission and given unimpeachable credentials as to its truth by being de-
livered by this fish-man sage who spoke allegorically, the Babylonian creation
story was written by Berossus into human history.62 Note that the two forms of
authentication for his account are both centered on Oannes but speak to two
different audiences: Oannes identification as fish-man was required by Babylo-
nian scholarly practice, but characterizing his efforts as allegorical physiologia
helped his Greek readers understand the account in the way Berossus believed
Oannes meant it to be understood. The invitation to view the story of Creation
as implicitly allegorical created both a Babylonian and Hellenic narrative tex-
ture. In a way, this somewhat ambivalent attitude toward Greek interpretative
procedure is found in Philo of Byblos and the difficulties we can see in his
text regarding the question of Euhemerism: while he criticizes the approach
head-on, his own text betrays strong euhemeristic tendencies, as we have seen
(above, pp. 130–33).
It is vital, at this point, to take up the fragment of Eudemus of Rhodes pre-
served in the work of the Neoplatonist philosopher Damascius from the fifth
and sixth centuries AD.63 Eudemus, a student of Aristotle and a first-generation
member of the Peripatos, flourished in the last quarter of the fourth century.64
According to Damascius, Eudemus wrote:
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
236 Clio’s Other Sons
eration, Daches and Dachos, then a third from the same, Kissare and
Assoros, from whom were born three, Anos, Illinos, and Aos. Of Aos
and Dauke was born a son, Belus, who they say is demiourgos. (Eudemus
F 150 Wehrli = Damascius Princ. I.321–22 Ruelle, Westerink-Combès
III.165)67
It has long been recognized that the underlying text for Eudemus was a ver-
sion of the Enuma Elish, no doubt in the form of a translation.68 The fidelity of
Eudemus’ generational accounting of the Babylonian gods is truly striking.69
Tauthe is Tiamat; Apason, Apsu; Moümis, Mummu. Dache and Dachos are
Lahmu and Lahamu, and Kissare and Assoros are Kishar and Anshar; Anos is
Anu; Illinos, Enlil; and Aos, Ea.
This treatment of the Babylonian creation account is important for our un-
derstanding of Berossus in two ways. First, it helps explain one of the obscuri-
ties in Berossus’ text, namely, Tiamat’s name: “. . . ‘Homoroka’. This name is
in Chaldaean ‘Thalatth’, and translated in Greek ‘Thalassa’, and has the same
value as Selene.” “Thalatth” has doubtless been assimilated to Greek “Thalassa,”
with which it is explicitly linked in the text of Syncellus.70 The creation story
of Damascius/Eudemus points us toward what may have originally stood in
Berossus’ version. Inasmuch as Damascius/Eudemus has “Tauthe,” it is tempt-
ing to reconstruct the name in Berossus’ text as “Thamte” < Akkad. tamtu (a
title of Tiamat, “the sea”) or, alternatively, “Tauthe” or “Tauathe.”71 “Homoroka”
must be emended to “Omorka,” as Scaliger recognized as long ago as 1606:72 the
numeric values of the letters of both “Omorka” and “Selene” in Greek add up to
301.73 The exact meaning of “Omorka” is unclear, but it is likely to be another
attempt to render an Akkadian title of Tiamat.74
Second and more important, the passage of Eudemus from Damascius
suggests two more general points of major significance regarding Berossus’
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 237
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
238 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 239
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
240 Clio’s Other Sons
issues of acute importance to Berossus, namely, that the remote past was ac-
cessible through texts that were themselves the products of primordial sage fig-
ures endowed with great wisdom. In the beginning, quite literally, was the text.
Written, scholarly wisdom that is also unmistakably Babylonian in origin and
outlook is thus enshrined as the essential foundation of the human past and hu-
man society—a significant claim from a Babylonian priest-historian from the
earliest period of Seleucid rule. It is tempting, in this context, to wonder what
the story of Gilgamesh would have looked like in Berossus’ account, if it was in
fact to be found there, as some scholars have suggested.87
Before concluding the discussion of the surviving narrative from book 1 of the
Babyloniaca, it is important to take up the issue of the presence (or not) of as-
tronomical and astrological wisdom in Berossus’ history. I think it is safe to say
that no other controversy has so dogged the study of Berossus in the modern
era than this: was Berossus responsible for the astronomical and astrological
fragments attributed to him in antiquity, and if so, where did they go in his
Babyloniaca, or were they contained in separate work(s)? I do not wish to go
over well-trodden ground,88 but it is important here to set forth my own view
of the matter and my reasons for holding it and then discuss the implications
of my position for the larger issue of the interpretation of Berossus’ narratives.
I believe that Berossus’ Babyloniaca did contain astronomical material. An-
cient testimony states that this was the case. Furthermore, the incorporation of
matters relating to astronomy and astrology would have been consistent with
other features of the Babyloniaca, with this material most likely being found
in book 1. Ever since the late nineteenth century, scholars have worried about
the authenticity of references both to heavenly phenomena in the fragments
attributed to Berossus and to testimonia by the Roman author Vitruvius sug-
gesting that Berossus settled on the Aegean island of Cos later in life and taught
“Chaldaean” astrology and astronomy there (Vitr. 9.6.2 = T 5a).89 This concern
culminated in Jacoby’s handling of Berossus in his great collection (FGrH). Ja-
87. Cf. George (2003) 1.69. In general, see Haubold (2013) 148.
88. Good summaries of the scholarly debate are Drews (1975) 51–52; Burstein (1978) 31–32
(app. 1); Kuhrt (1987a) 36–44.
89. Schwartz (1897) 316, citing Maass (1892) 226, 327; also Kuhrt (1987a) 37. Note, however,
that Schwartz believes in the authenticity of the astronomical and astrological fragments. See also
Burstein (1978) 31 n.2; Rochberg (2010) 6.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 241
coby posited a “pseudo-Berossus of Cos” (FGrH 680 FF 15–22),90 and his views,
imperfectly articulated because he did not live to provide the commentary to
the fragments, subsequently won considerable acceptance.91 The main reasons
for doubting the authenticity of FF 15–22 are that (1) there are no traces of
Babylonian mathematical astronomy from post-500 BC in the securely attrib-
uted fragments of Berossus’ work;92 (2) instead, there are several mentions of
concepts that seem much more Greek in outlook (e.g., very like cyclical ekpyro-
sis); and (3) the later notoriety of Berossus and his reputation as himself a sage
figure would have served as a magnet, attracting the views of others on astron-
omy and astrology—areas thought to be the preserve of “Chaldaean” experts.
After all, Berossus not only seemed to be one of these but was an exemplar.
According to the elder Pliny, the Athenians set up a statue of Berossus in their
gymnasium “because of his divine predictions” (Pliny NH 7.123 = T 6), and
Pausanias reports that the Hebrew Sibyl “Sabbe” was the daughter of Berossus
and Erymanthe (Paus. 10.12.9 = T 7a).93
There are both particular and more general reasons not to reject all of the
fragments at issue. To start with the particular, it is important, in the first place,
to pay close attention to Josephus’ well-known testimony at Against Apion 1.129
(= T 3): “Berossus is a witness to these references [viz. to the Jews in Babylo-
nian literature], a Chaldaean man by birth but known to those versed in paid-
eia, since on astronomy and on matters studied by the Chaldaeans he himself
brought out his writings for the Greeks.”94 As Gutschmid, Schnabel, and others
have noted, this testimony makes clear that Josephus knew Berossus for work
that combined astronomy and “matters studied by the Chaldaeans”: the title
Babyloniaca or any other suggesting historical writing of some sort in connec-
tion with Berossus is missing in Josephus.95 Josephus also notes that Berossus
treated one postdiluvian sage whom Josephus believes was Abraham; his name
90. The relevant fragments are printed by Jacoby after the “genuine” ones, under the heading
“(Pseudo-) Berossos von Kos.”
91. I am thinking esp. of Kuhrt (1987a) 36–44. See also Brinkman (1968) 227 and n.1433; cf.
35 n.158; de Breucker (2010) ad T 9 and FF 15-22. Lambert (1976) 171 attempts to correct certain
views of Drews (1975) but nonetheless endorses the claim that “no doubt Berossus did write on
this subject [viz. “traditional astronomy cum astrology”], either in his Babyloniaca or elsewhere.”
92. Neugebauer (1963) 529; cf. (1969) 157. Lambert (1976) 171 and n.2 follows Neugebauer.
Cf. Burstein (1978) 16 n.21. For the importance of developments in Mesopotamian astronomy and
astrology after 500 BC, see esp. Britton and Walker (1996) 51–52.
93. See esp. Potter (1994) 75–77, 190–91, for later traditions about Berossus. See also Kuhrt
(1987a) 37; Dalley and Reyes (1998) 113; Lightfoot (2007) 215 n.40.
94. μάρτυς δὲ τούτων Βηρῶσος, ἀνὴρ Χαλδαῖος μὲν τὸ γένος, γνώριμος δὲ τοῖς περὶ παιδείαν
ἀναστρεφομένοις, ἐπειδὴ περί τε ἀστρονομίας καὶ περὶ τῶν παρὰ Χαλδαίοις φιλοσοφουμένων
αὐτὸς εἰς τοὺς Ἕλληνας ἐξήνεγκε τὰς συγγραφάς.
95. Gutschmid (1893) 491; Schnabel (1923) 19–20. Note that Bouché-Leclercq (1899) 37–38
n.2 expressed a similar view. See also Drews (1975) 52; in general, Burstein (1978) 31–32.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
242 Clio’s Other Sons
aside, this sage figure is clearly identified as “a just and great man and knowl-
edgeable in heavenly matters” (F 6 = Jos. AJ 1.158: δίκαιος ἀνὴρ καὶ μέγας καὶ
τὰ οὐράνια ἔμπειρος). Another fragment of Berossus, albeit late, refers to his
work by the Latin title In Procreatione (F 17)96 in the context of matters that
are clearly astrological—a testimonium that connects nicely with the details
in Berossus’ creation narrative that, after the slaughter of Tiamat, Bel “ordered
the cosmos” and, a little later, as his final creative act, established the stars, sun,
moon, and five planets (Syncellus Chron. 30 M; the authenticity of the fragment
is problematic).97 Seneca also provides a piece of key, though also contested,
evidence. At book 3 of his Natural Questions, he writes,
There are those who think that the Earth also is shaken and uncovers
new river-heads after the soil is removed that pour forth more abun-
dantly as though without restriction. Berossus, who translated Belus,
says that those things happen because of the movement of the stars. In-
deed he is so sure of this that he assigns a time similarly to the Confla-
gration and the Flood. (Sen. Nat. 3.29.1 Hine = F 21)98
Seneca goes on to say that Berossus assigns the Conflagration to the alignment
of the planets in Cancer and assigns the Flood to their alignment in Capricorn.
Seneca concludes with the remark that these constellations are “signs of great
power,” signaling as they do the annual summer and winter solstices (illic sol-
stitium hic bruma conficitur; magnae potentiae signa, quando in ipsa mutatione
anni momenta sunt). Seneca’s evidence is further supported by a remark in Pliny
the Elder, who states quite clearly that Belus was the “inventor of the knowledge
of the stars” (NH 6.121: inventor hic [sc. Belus] fuit sideralis scientiae).
It is best to begin with Seneca’s identification of Berossus: he “who trans-
lated Belus” (qui Belum interpretatus est). What could it mean for Berossus to
have “translated Bel”? Some have even disputed this meaning of interpretatus
est: it is the most common rendering, and the Oxford Latin Dictionary cites this
very passage as an instance where interpretor means “[t]o expound in another
language, translate” (OLD s.v. 6), but some scholars have argued that the mean-
ing of the phrase is “Berossus, the interpreter of Belus,” implying not just trans-
lation but interpretative commentary and gloss as well.99 This further meaning
96. Anon. In Arat. Phaen. Isag. II p. 142 Maass. See, further, Maass (1892) xii; (1898) xxx.
97. Schnabel (1923) 18.
98. quidam existimant terram quoque concuti et dirupto solo nova fluminum capita detegere,
quae amplius ut e pleno profundant<ur>. Berosos, qui Belum interpretatus est, ait ista cursu siderum
fieri. adeo quidem adfirmat ut conflagrationi atque diluuio aeque tempus adsignet.
99. Burstein (1978) 15 and n.19, following Lambert (1976) 171–72. Note also van der
Waerden (1952) 140; Schnabel (1923) 17–18.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 243
Clearly, here is a case of a god identified as the author of not one but several
treatises. As regards the interpretation of F 21, it might still be objected that it
was one thing to attribute the authorship of traditional wisdom texts to Ea, a
benevolent god of wisdom and magic,102 but quite another to attribute works to
Bel-Marduk, who was best known as a warrior god and patron of Babylon.103
But Burstein has countered that the concept of Bel-Marduk as an author would
not be strange if one assumes that Berosos, qui Belum interpretatus est means
that Berossus translated and commented on the Enuma Elish, major portions of
which are attributed explicitly to Bel, some of which deal with his establishment
of the heavenly bodies and related matters (Tablet 5.1–10, ANET3 67: the so-
called Great Year), and where he can even be found speaking (Tablet 5.11–24,
ANET3 68 + 501: the moon and its cycles) and is thus, in a sense, the author of
a “text” for Berossus to interpret.104
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
244 Clio’s Other Sons
I do not know if I can agree with Burstein in this regard. For one thing, it
is important to remember that the creation account as it is framed in Berossus
is the report of Oannes: “Oannes wrote about Creation and government and
transmitted to humanity the following logos.” If the words are anyone’s here,
as Berossus has staged the scene, they are, in the first instance, actually those
of Oannes. Secondly, while Berossus’ creation story is indeed very close to the
Enuma Elish, even containing the detail that Bel created the heavenly bodies,
we have seen that it is not merely a copy or summary of it. Putting these con-
siderable difficulties to one side, however, I believe that Burstein has put his
finger on a larger interpretation that I will take up shortly below: by giving such
prominence to the Babylonian Genesis at the start of book 1, including astro-
nomical and astrological information, Berossus was participating in a view of
the past that put him squarely within his native scholarly tradition; indeed,
the astronomical material provides a key insight as to Berossus’ basic historio-
graphic view.
We should also not lose sight of another important detail in F 21: that, ac-
cording to Seneca, Berossus assigned great importance to the movement of
the stars—indeed, that he assigned specific dates to the “Conflagration and the
Flood” through their movement. This must mean that Berossus was thought to
have used astronomy and astrological prediction to date these world catastro-
phes and that he presumably also forecasted when they would occur again. I
have already noted elsewhere that in the accepted fragments of his work, Ber-
ossus dated the Flood to 15 Daisios—a dating remarkable in itself because the
Deluge was never given a specific date in Mesopotamian literature and because
the date Berossus employed came from the Macedonian calendar used by the
Seleucids (see above, pp. 77–78). It should be further noted, in this context,
that if Seneca is to be believed, astronomical and astrological lore evidently
had a historical application for Berossus, namely, in the dating of events and,
apparently, in the prediction of their recurrence. This is a very controversial
matter to which I will turn immediately below. It is important to note here
that the fragment from Seneca would also seem to suggest that at least some
of the astronomical material was to be found in connection with the Flood,
which, of course, is the subject of book 2.105 Most scholars who believe that the
Babyloniaca had information relating to astronomy and astrology place that
information in book 1, most logically after the notice of Bel’s establishment of
the heavenly bodies.106
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 245
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
246 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 247
It is time to consider the general reasons for accepting the disputed astro-
nomical fragments of Berossus and, thereby, to take up a major issue relating
to the historiographic vision of Berossus, namely, the connection between as-
tronomy/astrology and the use of history to predict future events. Lambert and,
independently, Drews have stressed that the keeping of chronicles at Babylon
should be understood in its proper context. Both argue that the Babylonian
Chronicle Series, while the most inherently historiographic enterprise of the
Babylonian scholarly tradition, was “only the historical part of astronomical
diaries”118—that is, that the practice of historical writing was subordinated to
the practice of astronomy and astrology. As Lambert has put the matter tartly,
“[b]y the ancient Mesopotamians’ standards a list of kings was in the same cat-
egory as a list of eclipses or fish-names.”119
A considerable scholarly debate among students of the Near East has de-
veloped regarding precisely whether we should understand the Babylonian
Chronicle Series fundamentally as an outgrowth of astronomical activity that
happened to have a historiographic orientation or as a historical set of materi-
als that were allied to astronomical texts.120 In the end, answering this question
does not affect my interpretation of Berossus terribly much: it is important,
rather, to see that history and astronomy were inextricably linked in Babylon in
later periods, however the two scholarly pursuits were related to each other in
a notional hierarchy. Hence, I think we can conclude that the scholarly culture
in which Berossus participated as a priest of Bel assumed a fundamental con-
nection between astronomy/astrology and the recording of the past. It would
be surprising, then, had Berossus’ history not contained material relating to
astronomy and astrology.121 Powerful corroboration for my view comes from
Alan Samuel and (more tentatively) Peter Brunt, who have both shown that the
notorious Ephemerides that concern Alexander’s last days ought to be linked
precisely to astronomical records kept at Babylon that also contain historical
material relating to the activities of the king.122 Samuel went the further step
and adduced Berossus as proof that the mixing of astronomical and political
information was found at roughly the same period as the Ephemerides.123
Indeed, it is instructive to note that in the astronomical diaries for the years
118. Lambert (1972) 71; id. (1976); Drews (1975) esp. 48. Cf. Ellis (1989) 162–63. But note
already Finkelstein (1963) 471: “The Mesopotamians . . . never dared to sever completely the course
of human events from what they conceived to be their cosmic matrix.”
119. Lambert (1972) 71.
120. Cf. Gerber (2000) 553–54 and the bibliography cited there; important also is van der Spek
(1993) 94, citing Rochberg-Halton (1991a) and (1991b).
121. Cf. Schnabel (1923) ch. 10.
122. Samuel (1965) 9–12; Brunt (1976/1983) 1.xxv–xxvi. Cf. Green (1991) 562–63 n.85. Lane
Fox (1973) 548–49 rejects this connection.
123. Samuel (1965) 9.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
248 Clio’s Other Sons
That year, the king left his . . . , his wife, and a famous official in the land
Sardis to strengthen the guard. He went to Transpotamia against the
troops of Egypt that were encamped in Transpotamia, and the troops
of Egypt withdrew before him. Month XII, the twenty fourth day, the
satrap of Babylonia brought out much silver, cloth, goods and utensils
(?) from Babylon and Seleucia, the royal city, and 20 elephants, which
the satrap of Bactria had sent to the king. That month, the general gath-
ered the troops of the king, which were in Babylonia, from beginning to
end, and went to the aid of the king in month I to Transpotamia. That
year, purchases in Babylon and the (other) cities were made with cop-
per coins of Ionia. That year, there was much ekketu-disease in the land.
(Sachs and Hunger [1988/1989] 1.345 no. 273 Rev. 29–33)
This text is indicative of the sort of historical writing that was being composed
in Berossus’ midst. Sachs and Hunger have characterized as follows the histori-
cal portions of the astronomical diaries, which started to be kept only from the
mid-seventh century BC and continued until 61 BC:
124. On the regularity of these features in the diaries, cf. Sachs and Hunger (1988/1989) 1.24–
26 (planetary phenomena), 1.34–36 (river level).
125. Cf. van der Spek (1993) 97; Van De Mieroop (1999) 33–34.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 249
No doubt, there are similarities with Berossus in the astronomical diaries: Bab-
ylon is central in both, and there are, as a consequence, holes and underrepre-
sented areas. What seems to be missing in the historical notices from the astro-
nomical diaries, though, is anything like Berossus’ sense of a larger vision and
purpose for his narrative of the past. For one thing, Berossus’ temporal struc-
ture was different: the scaffolding of the king list permitted him a much larger
sweep of time than what we see in the diaries; indeed, in this regard, Berossus’
history was much nearer the Babylonian Chronicle Series. Furthermore, the
historical portions of the astronomical diaries have the look of afterthoughts;
pride of place goes, not surprisingly, to the reporting of astronomical and natu-
ral phenomena.127 It does not seem that astronomical material was constantly
featured throughout the Babyloniaca; rather, it was reserved for the end of book
1 and may have also made an appearance, either implicitly or explicitly, in the
dating of the Flood.128
At this juncture, it is important to take stock of what I have just been saying
and put it into context. In many ways, the degree to which Berossus incor-
porated astronomical material into the Babyloniaca might perhaps be seen to
bear directly on the question of the Hellenization of his historical writing: the
more there is of it, the more Babylonian it is in orientation; the less there is, the
more Greek its orientation. But this is to put the matter too crudely. One could
just as easily say that no matter the degree of Hellenization that took place in
the choices Berossus made in his composition of the Babyloniaca, attention to
astronomical matters had to be present to some extent. It has been recognized
for some time that the impetus in Babylonian astronomical texts to include
historical details—sometimes to write in a historiographic register—came from
the desire to establish patterns of cause and effect that could be used to predict
126. Sachs and Hunger (1988/1989) 1.36. I have reservations about their interpretation of the
historical notices, on grounds quite separate from my investigation of Berossus. It strikes me as
inherently unlikely that the pose of oral information actually means that the majority of what the
diarists produced was hearsay. Similarly, that there was a focus on the temple activities of Babylon
simply because that was the extent of their own experience also seems incorrect; I believe, rather,
that the temple defined the world for the diarists, thus rendering the report of its activities central
to their understanding of the cosmos; things that happened elsewhere were immaterial.
127. Lehoux (2007) 112 notes that Alexander’s death is reported along with the fact that the
same day was “cloudy”: the “mundane” and “monumental” are reported as if they were of equal
importance.
128. Cf. Burstein (1978) 15 n.18.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
250 Clio’s Other Sons
129. Cf. Lehoux (2007) 113 and n.73, citing Rochberg (2004). I am encouraged by the find-
ings of Steele (2013), who arrives at similar but not identical conclusions to mine regarding the
authenticity of the astronomical fragements. I have not been able to incorporate his observations
completely here. See also Haubold (2013) 146.
130. Rochberg (2004) 138–39; id. (2010) 13–14; Stern (2012) 105. Brinkman (1968) 227 n.1434
argues that the first eighteen-year cycle may have begun with the year 747, the first year of Nabû-
nasir; note also Grayson (1975a) 196.
131. Van der Spek (1993) 94. Note also Bouché-Leclerq (1899) 39. Now see also Liverani
(2011) 45.
132. Beaulieu and Britton (1994) esp. 77–78. Cf. Brown and Linssen (1997).
133. Brown and Linssen (1997) 155, following Beaulieu and Britton (1994).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 251
from the fundamental point that Berossus was first and foremost attempting
to write history, saw the historiographic perspective latent in his astronomical
and chronicle sources, and exploited it on a scale heretofore without parallel in
Babylonian scholarly literature. Indeed, we should not forget what is said in F
16a: if authentic, it suggests that Berossus could not write “real” history until he
came to the period of Nabû-nasir (ruled 747–734 BC), because that king had
destroyed the records and astronomical observations of earlier kings down to
his own reign, precisely so that “history,” built on the record of the movement of
the stars, could only begin with him134—a detail incidentally borne out by the
fact that the Babylonian Chronicle Series begins precisely with Nabû-nasir.135
Of paramount importance to an understanding of Berossus’ historical writ-
ing is the closely related matter of his view of the large-scale divisions of histori-
cal time and the possibility of the recurrence of events. Drews laid the ground-
work for precisely such an approach to Berossus, and Lambert both endorsed
the main outlines of Drews’ characterization of Berossus and objected to im-
portant elements in it.136 Much hinges on what Berossus meant by the term
saros and on whether he had a cyclical view of history—or, indeed, if a cyclical
view of the earth’s history had ever been an accepted Mesopotamian belief.
As Otto Neugebauer demonstrated some time ago, the Sumerian sign sar
means “universe,” among other things, and stands for “3,600” when it is used
as a numeral. The first uses of it in its “special meaning” of “3,600 years” are in
Berossus and, dependent on him, Abydenus and Syncellus. An astronomical
meaning for saros occurs for the first time in the Suda, with a different value
(222 months, or eighteen and a half years), a number that was changed in the
modern era (AD 1691) by the English astronomer Edmond Halley on the basis
of Pliny the Elder (NH 2.56: 223 months) and that became understood falsely
as an authentic standard unit for Babylonian astronomy thereafter.137 It is clear,
however, that Babylonian scholars did not use the term sar for astronomical
measurement; they did employ an eighteen-year eclipse cycle, whereby months
with lunar and solar eclipse possibilities were identified, and they had done so
for quite a while by Berossus’ time, as I have already noted.138
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
252 Clio’s Other Sons
So we are left to ask why Berossus opted for this meaning of sar, especially
considering that there is no evidence for massive epochs or of temporal recur-
rence otherwise from the ancient Near East. I think we are inevitably driven
to the conclusion that Berossus needed sar to mean thirty-six hundred years
and, thus, to have at his disposal a metric for charting vast temporal spaces
and perhaps recurrences, precisely because he wanted to talk about the past
in these ways: although vast, it was nonetheless measurable and, hence, per-
haps even susceptible to recurrence in ways that could be seen once the correct
chronographic tool was to hand. If this is so, we can see Berossus’ creation of a
vast temporal space and a unit to measure it by as a way to give expression to
his understanding of extremely remote time and its connections to the present,
that is, his present. To be sure, we may look at Berossus’ use of sar as a way of
putting early history very far away. But we may also see it in the opposite way:
sar makes the remote past remote but, paradoxically, also brings the remote
past closer to the present, by providing a unit of measurement that can make
comprehensible vast stretches of time while simultaneously compressing them.
Thus Berossus’ unparalleled use of sar permits us to see with great clar-
ity that he was innovative by the standards of his own scholarly culture, but
perhaps in ways that ancients and moderns find not surprising. The Greeks
of his day and before expected the “Chaldaeans” to be expert precisely in the
areas of astronomy and the wisdom connected with it.139 Of course, as we have
already seen, the later reception of Berossus in antiquity certainly styled him as
a wisdom figure associated especially with astrology and the prediction of the
future.140 Indeed, we should not dismiss the possibility that Berossus’ historical
writing contained a good amount of astronomical material precisely because
it was expected—that the astronomical detail in the Babyloniaca would be a
case of David Frankfurter’s “stereotype appropriation,” whereby an indigenous
culture “embrace[s] and act[s] out the stereotypes woven by a colonizing or
otherwise dominant culture.”141 Whatever the case, it would be a mistake to
let cultural logic—casting Berossus as a typical “Chaldaean” sage and casting
his work as necessarily privileging astronomical and astrological knowledge—
dictate our understanding of his work, as we would then risk losing sight of
what makes it distinctive. It could be argued that the innovations of Berossus in
the use of time reckoning and sar in particular were the result of his desire to
139. Dalley and Reyes (1998) 110–11, citing the activity and writing of Eudemus, Callisthenes,
and Eudoxus. Note also Pingree (1998) 132–33 (in the same volume).
140. See above.
141. Frankfurter (1998) 225; note also Dieleman (2005) 254, 287–88. But the point can already
be made out in Bouché-Leclerq (1899) 36.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 253
give priority to the writing of history over astronomical and related matters—
that, in a sense, his “disembedding” of historiography from his native scholarly
tradition consisted at least partly in his repositioning of history ahead of as-
tronomy in his text.
Mention of vast stretches of time and the unit to measure them by leads natu-
rally to the concept of epoch and the most important epochal marker in Near
Eastern tradition: the Flood. In chapters 2 and 3, I dealt extensively with several
details from Berossus’ account of the Deluge. I will limit myself here to how the
tale works as a narrative, picking up some of the relevant points I made earlier.
As it appears in Syncellus, Berossus’ story of the Flood runs about a page
and a half in the Teubner edition. I shall discuss each significant portion of nar-
rative, beginning at the end of the account and then returning to the start. At its
close, Syncellus reports that the account is “from Alexander Polyhistor, on the
authority of Berossus, the one who fabricated the Chaldaïca” (Syncellus Chron.
32 M: ὡς ἀπὸ Βηρώσσου τοῦ τὰ Χαλδαϊκὰ ψευδηγοροῦντος). Syncellus is less
precise in his attribution in the introduction to the narrative but provides more
details about its original location and chronology:
In the second book [are found] the ten kings of the Chaldaeans and the
extent of their rule, namely, 120 saroi, or 432,000 years, until the cata-
clysm. For the same Alexander [Polyhistor], on the basis of the record of
the Chaldeans [ὡς ἀπὸ τῆς γραφῆς τῶν Χαλδαίων], going farther down
in time from the ninth king, Ardates, to the tenth, called by them “Xi-
southros,” again says: “When Ardates died, his son Xisouthros ruled for
18 saroi. During his reign, a great cataclysm occurred. The narrative has
been recorded as follows [ἀναγεγράφθαι δὲ τὸν λόγον οὕτως].” (Syncel-
lus Chron. 30 M)
Syncellus is very clear: the Flood narrative was found in the second book of the
Babyloniaca and was dated by its occurrence in the reign of the tenth king, Xi-
southros. Strangely, Syncellus does not mention Berossus as Polyhistor’s source,
only “the record of the Chaldaeans,” in contrast to what he says later. But the
phrase is interesting in its own right because of the stress it puts on the docu-
mentary nature of the narrative, “the graphe of the Chaldaeans”—their “writing
up” of the event. The written nature of Berossus’ Flood account is again stressed
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
254 Clio’s Other Sons
in the phrase introducing the tale itself: “the narrative has been recorded
[ἀναγεγράφθαι] as follows.”142 The clearly annalistic nature of Berossus’ report-
ing is evident in the spare framing of the episode: “when Ardates died, his son
Xisouthros ruled for 18 saroi. During his reign, a great cataclysm occurred”
(Syncellus Chron. 30 M: ἐπὶ τούτου μέγαν κατακλυσμὸν γενέσθαι). This is pre-
cisely the formula one finds in the Listenwissenschaft orientation of chronicles
when a significant event needs to be signaled: Manetho uses this same phrase,
as does the Marmor Parium, sources that are contemporary with Berossus.
As for the start of Berossus’ Flood narrative proper, comparing it with other,
like Near Eastern texts reveals some surprises:
Kronos [τὸν Κρόνον] appeared before him [i.e., Xisouthros] in his sleep
[κατὰ τὸν ὕπνον] and was saying that mankind will be destroyed by a
flood on the fifteenth of the month Daisios. He bid him therefore to dig
and bury in the city of the Sun, Sippar, the beginnings, middles, and
ends of all writings. (Syncellus Chron. 30–31 M)
It is vital to consider both what is here and what is not (at least to judge by
the parallel narratives of the Flood). Of great importance is the detail that
“Kronos” appeared to Xisouthros in his sleep. Elsewhere, Berossus normally
uses transliterated Mesopotamian divine names (e.g., Βῆλος and Ὁμόρωκα/
Θαλάτθ), making his choice here of “Kronos” for “Enki/Ea” noteworthy.143 No
doubt, Berossus’ choice was partly due to the simple fact that Kronos, being a
Titan, comes from the intermediary generation between the primordial gods
and Zeus (= Bel);144 significantly, Philo of Byblos later also styled his second-
generation god El as “Kronos” (FGrH 790 F 2 = Euseb. PE 1.10.16), for precisely
the same reasons, though Philo’s choice led to significant elaboration on his
part that exploited the Hesiodic Kronos.145 There is no such embroidering here
in Berossus.
It needs also to be pointed out that in our Mesopotamian parallel texts, the
coming of the Deluge is not the work of a single god. Rather, in the Atrahasis
epic, Enlil is disturbed by the noise of humanity as it multiplies, as are the pri-
meval gods in the creation story of the Enuma Elish (cf. Tablet 1.21–27, ANET3
61);146 Enlil consults the other gods, devises a number of ways to reduce the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 255
population of the earth, and only as a last measure engineers a flood to wipe out
all humans. The god Enki warns the Flood hero Atrahasis, who then builds his
boat and escapes with his family.147 In Utnapishtim’s summary of the Flood to
the hero Gilgamesh in the Epic of Gilgamesh, it is even clearer that the Flood is
the work of many gods.148 Similarly, in the Sumerian version, it seems the gods
as a group decide to destroy humanity; only later do a few regret this decision
and assist Ziusudra.149 In other words, Near Eastern traditions make the plan-
ning of the Flood the work of many gods, a plan that is then revealed to the
human hero by one or more of the gods acting as rebel figures (cf. Prometheus,
father of Deucalion), and the Flood itself is clearly represented as a punishment
of mankind.150 I should add that, given the story’s connections with elements
from the creation narrative, that the Flood was the necessary precursor to a
“second creation” was clearly a widespread belief, unmistakably present in the
Atrahasis epic, as well as, of course, in the biblical story of the Flood (cf. Gen.
6–8).151
It was suggested some time ago by Kraeling that the deviations from the
basic narrative pattern at the start of Berossus’ Flood story were due to his
wish “to modify the crude polytheism of the original story out of consideration
for enlightened Greek taste. In place of having the gods at cross purposes he
makes the supreme God Kronos the sole divine figure in the drama.”152 Krael-
ing’s value-laden terms (“crude” and “enlightened”) need revising, but his basic
observation remains accurate. Many of the standard details of the myth of the
Flood simply are not present in Berossus’ account: one god, not many, decides
to bring about the Flood; no reason for it is given; and the plan is not betrayed
to the Flood hero by a philanthropic deity or group of deities.153 Given that
elsewhere, in his version of the Babylonian creation story told by Oannes, Ber-
ossus seems to have engaged in a similar sort of allegorizing interpretation of a
traditional Near Eastern myth, it is reasonable to suppose that he approached
the Flood in the same way. But even if we do not want to accept that Berossus
in some way presented an allegorizing narrative of the Flood, it is beyond doubt
that he constructs a much less complicated Flood story. As such, it is fair to ask,
if Berossus has indeed simplified the narrative of the Flood, what has he cho-
147. Lambert and Millard (1969) 5, following the reconstruction of Læssøe (1956).
148. Tablet 11.14, ANET3 93: “. . . when their heart led the great gods to produce the flood.”
149. See the remarks at ANET3 42.
150. Cf. West (1997) 490–93.
151. Cf. Lightfoot (2007) 411.
152. Kraeling (1947) 178.
153. Note already Gressmann (1911) 213: “[d]er Bericht des Berossos . . . weicht von den
Keilschrifttexten in mancher Beziehung ab.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
256 Clio’s Other Sons
sen to emphasize? Here there can be no mistake: for Berossus, the story of the
Flood is really the story of the preservation of written knowledge, specifically
at Sippar. Indeed, this is an element that is missing in the traditional Flood nar-
ratives. Berossus has both streamlined his account and added this new feature.
Equally significant is Kronos’ appearance before Xisouthros “in his sleep,”
that is, in a dream. In the Atrahasis epic, it seems that the Flood hero is alerted
to the coming of the Deluge by Enki in a dream; in the Sumerian version, it is
explicitly stated that the hero Ziusudra was not warned in a dream.154 This may
be a matter of some significance, because, as I have noted elsewhere, Beros-
sus seems eager to align his flood account with the Sumerian narrative by his
choice of hero, namely, Xisouthros (Sum. Ziusudra), yet consultation with the
Flood hero in a dream is specifically ruled out in the Sumerian version. It seems
to me that this disjunction can be read in a couple of ways. First, there may be
no importance to it at all: perhaps Berossus either did not catch the apparent
discontinuity or simply did not care. I find this reading hard to believe. Would
an author who is otherwise so scrupulously engaged in building textual traces
to his sources not be aware or not care that he was giving mixed signals, as it
were, that his narrative of the Flood both followed and contradicted the oldest
version? Second and more likely, it is possible that Berossus wanted his hero to
have the Sumerian name but also wanted him to be warned in a dream, despite
the fact that the detail was excluded in the Sumerian version. Furthermore,
it is possible that Berossus, in addition to adhering to the Babylonian tradi-
tion in this matter, also saw the chance to naturalize his text for Greek readers:
dreams conveying divine “messages” are common in the Iliad and Odyssey and
are found in virtually all the later genres of Greek literature.155
Another major issue to note in Berossus’ framing of the Flood is the precise
dating he provides. I have already discussed elsewhere how this is almost en-
tirely without parallel in Near Eastern literature; furthermore, that the dating
is made on the basis of the Seleucid calendar is a matter of great importance.156
It is enough here to consider only what the narrative effect of dating the Flood
precisely might have been. It may seem to us that neither Berossus’ Greco-
Macedonian audience nor his Babylonian scholarly one would have required
or even expected a legendary event to receive so precise a date, that their reac-
154. “Atra-hasis opened his mouth / And addressed his lord, / ‘Teach me the meaning [of the
dream], / [. . .] . . . that I may seek its outcome’” (Lambert and Millard [1969] 89, III.i.11–14). Cf. the
parallel passage from the Sumerian version: “It was not in a dream, coming out and spea[king . . . /
Conjured by heaven and the underworld” (Civil [1969] 143, lines 149–50). This difference is noted
by Burstein (1978) 20 n.51; see also George (2003) 1.519. Lambert (1960) 119 traces the evolution
of how the coming of the Flood was communicated to the Flood hero.
155. West (1997) 185–90. Cf. Nock (1933) 154; Veyne (2010) 55 and n.26.
156. Above, pp. 77–78, 244.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 257
tion may well have been similar to ours when we hear of Archbishop Ussher’s
date for Creation as “the evening before Sunday 23 October 4004 BC.”157 Yet, on
the Greek side, a nearly contemporary text (264/3 BC), the inscription known
as the Marmor Parium (Marble of Paros), dated the flood that occurred during
the life of Deucalion by year (by our reckoning, to “1528/7 BC”: A, lines 6–7;
Jacoby [1904a] 3–4) and dated the fall of Troy even more precisely, to “the eve-
ning of the seventh of Thargelion [an Athenian month], in the year 1209/8, in
the twenty-second year of the reign of Menestheus [a king of Athens]” (A, lines
39–40; Jacoby [1904a] 9–10).158 Duris of Samos and Timaeus of Tauromenium
also provided dates for the fall of Troy, and not too much later, the scholar
Eratosthenes (born c. 285, died 194 BC) established the canonical date for the
fall as “1184/3 BC.”159 In other words, in both public inscriptions and learned
circles in the Greek world at roughly the same time as Berossus, Greeks were
giving precise calendar dates to mythical events.
As I suggested in chapter 2,160 the dating of the Flood to “Daisios 15” places
this quintessentially Near Eastern myth in the Greek past. But we need to be
careful interpreting what this might have meant for Berossus. The Deluge is
also dated by the reign of Xisouthros, so that we have both a calendar date
(Seleucid) and a (rough) year date (Berossus’ king list). Alternatively, if F 21
reflects the real views of Berossus, the Flood was dated in his history because
that was his understanding of world destruction and renewal: they could be
predicted by astrology. At the very least, we can say that the Babylonian date
for the Flood tells us that it happened many years ago—indeed, thousands of
years removed from the present. But it happened also to fall not in Aiaru (the
Babylonian equivalent of Daisios) but in a Seleucid month. I noted above that
Daisios happened to be an especially sacred month for the Macedonians, when
their kings could not take the field (cf. Plut. Alex. 16.2), due probably to the fact
that the month was simply packed with sacred days on which several holidays
were observed. Could this fact have influenced Berossus’ choice of calendar
date—for he clearly was making it up on his own?161 Furthermore, it ought to
be pointed out that Alexander the Great died at the end of Daisios, either to-
ward the evening of the twenty-eighth, according to Plutarch (Alex. 76.9, 75.6),
or, on the twenty-ninth, according to an entry from the Babylonian astronomi-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
258 Clio’s Other Sons
cal diaries (Sachs and Hunger [1988/1989] 1.207 no. 322 B Obv. 8).162 The last
days of Alexander formed the subject of the notorious Ephemerides, a body of
texts that, in turn, served as the source for the final illness and death of Alexan-
der in both Plutarch and Arrian.163 As has already been noted above, keeping
track of the “doings of the king” was routine at Babylon, and such specifically
Babylonian records probably formed the backbone of the Ephemerides.164
Might not such an interest in Alexander’s last days, as well as knowledge of
it, also be ascribed, then, to Berossus?165 Indeed, it has recently been suggested
that the origins of the Flood narrative in the ancient Near East can be traced not
to one or a series of actual floods in this (admittedly) flood-prone area but to
the political and social upheaval that characterized the Old Babylonian period
when the story was first composed.166 It would be very significant if a similar
interest in the symbolism of the Flood could be ascribed to Berossus. Perhaps
it could thus be argued that Berossus saw Daisios as the month that witnessed
two profound changes in the world order: in primeval times, the Flood and the
destruction of the antediluvian world; in Berossus’ “modern” times, the death
of Alexander. Both catastrophes left room for the establishment of new and
lasting regimes; but even more important, both events were literally “epochal,”
ushering in new historical eras for Babylon.167 Certainly, Alexander’s date of
birth was coordinated with another event, the burning of the temple of Artemis
at Ephesus (Plut. Alex. 3.5).
I must admit that this is all highly speculative. What can be said with con-
fidence, as I noted above, is that, at the most basic level, giving the legend-
ary Flood a date with a Greco-Macedonian month name puts the event on the
grid of the Greek past. This move by Berossus could be seen as emblematic of
his process of “disembedding” the Babylonian past and making it “historical.”
What better way would there have been to do this than by giving the event a
precise date, something that contemporary Greek scholars were experimenting
with when it came to giving sharper historiographic lines to their own remote
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 259
past? But once we accept this interpretation, there is a problem that poses con-
siderable difficulties for someone trying to make sense of Berossus’ purposes
in telling the story of the Flood. An allegorizing or rationalizing tendency,
very probably in evidence in Berossus’ stripped-down Flood account, seems
to move us in one direction, namely, toward seeing a Berossus who does not
want to take the story to be literally true, much as he seems to have done with
his allegorizing physikos logos that treated Bel’s slaughter of Tiamat and his self-
decapitation. But if that is the case, what do we make of Berossus’ insistence
on a precise date for the Flood, even in contrast with the scholarly practice of
his culture; does this move not take us back in the direction of seeing a Beros-
sus who wants to anchor the event at a real point in the real past? I think this
is a very significant discontinuity. There is a parallel from Berossus’ version of
the Babylonian Genesis: its more gory and extravagant details are explained
away as allegory in connection with a tale told to us by a sage figure with the
lower body of a fish, the apkallu Oannes. It could well be that the same two
trajectories are “bumping heads” in the Flood narrative as was the case in his
creation account: he wants to historicize the Deluge and locate it in time—to
disembed its historical meaning—but he must simultaneously lend authority
to his version of this central and epochal event by telling it in such a way that
shows it to be still true and intelligible within the tradition of his own scholarly
practice. Seen in this way, the tendency to simplify or even allegorize is, in fact,
attributable to Berossus’ Babylonian perspective. Recall that in connection with
his creation story, while the vocabulary he used to explain it was to be traced
to current Greek scholarship, it has long been recognized that an allegorical or
rationalizing tendency was already built into many Near Eastern narratives.
It is essential to follow up on the idea of Berossus’ authorization of his Flood
narrative and, in this connection, to return to the issue of what is stressed
in Berossus’ account of the great “cataclysm,” given that so much else seems
stripped away from the “standard” narrative. As I already observed above, if
there has been a corresponding expansion or, rather, an insertion of a new topic
by Berossus into the story of the Flood, it is not hard to identify: it consists of
the textual origins of the Flood narrative itself and its treatment of the preserva-
tion of antediluvian written knowledge. I have already pointed out that, strictly
speaking, Berossus offers not a record of the Flood in his own voice but a record
of the Flood story that has already been written up (Syncellus Chron. 30 M:
ἀναγεγράφθαι δὲ τὸν λόγον οὕτως). Once launched, his story focuses, first,
on Xisouthros’ divinely inspired mission to gather all writings and bury them
at Sippar and, then, on the eventual fulfillment of this mission by the shad-
owy “friends of Xisouthros” who were also on the ship. Technically, Kronos
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
260 Clio’s Other Sons
instructed Xisouthros “to dig [a hole] and place [in it] in the city of the Sun,
Sippar, the beginnings, middles, and ends of all writings” (Syncellus Chron. 30–
31 M: κελεῦσαι οὖν γραμμάτων πάντων ἀρχὰς καὶ μέσα καὶ τελευτὰς ὀρύξαντα
θεῖναι ἐν πόλει ἡλίου Σισπάροις).168 As we have seen, this phrase is noteworthy
for being a scholarly idiom in Akkadian texts for, essentially, the concept “all”
or “entirety,”169 so at least to a hellenophone Babylonian priest like Berossus,
referring to “the beginnings, middles, and ends of all writings” was redundant.
Berossus was striving to make a point. Indeed, while the phrase has a perfectly
good pedigree in Near Eastern texts, the detail of burying any sort of text, be
they beginnings, middles, or ends, is not in fact found in connection with sto-
ries of the Flood before Berossus.170
One does not have to be especially alert to the scholarly resonance of this
phrase to register the larger point of Berossus’ Flood narrative: it tells the story
not so much of how the human race survived the Flood but of how antediluvian
wisdom escaped destruction and came to form a part of Berossus’ own account.
This theme that Berossus imported into the story of the Deluge is of paramount
importance. To be sure, some of the standard details are there: the ark, its build-
ing and precise measurements; the rescue of animals and birds, as well as hu-
man beings; the test of the birds to verify the receding of the floodwaters, as
well as the help they provide with making landfall; the deification of the Flood
hero. But the idea of saving texts is otherwise absent in Near Eastern Flood sto-
ries, and we do not ordinarily have the participation of nonfamily members, or
“friends” of the hero—just the hero and his kindred. Herein is a point of great
significance that will link the two innovations in Berossus’ narrative.
A. R. George has made a very acute (indeed, vital) observation in connec-
tion with Berossus’ version: “Berossus tells of the Flood hero’s disappearance
from the point of view of those left behind.”171 Indeed, after Xisouthros and his
kin disappear, the voice from heaven instructs that the remaining survivors are
to “make their way back to Babylon” (Syncellus Chron. 31 M: ἐλεύσονται πάλιν
εἰς Βαβυλῶνα), which has not been singled out in the narrative before, and that
it was fated for them (not, by implication, Xisouthros) to retrieve the writings at
Sippar and “distribute” them to humanity (διαδοῦναι τοῖς ἀνθρώποις), another
detail that is now mentioned for the first time. I think that Berossus introduces
these other survivors of the Flood precisely to allow for an appreciation and,
hence, valorization of the antediluvian texts by persons within the narrative, as
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 261
well as a plausible explanation for the survival of the texts themselves. In the
language of narratology, the survivors of Berossus’ story of the Flood permit
there to be an “embedded focalization” of the texts buried at Sippar, which are
later rescued and distributed to all humanity.172
As often occurs in cases of embedded focalization, the “internal observers
model the perspectives and reactions of the external audience”:173 there is a
blurring between the internal and external audiences; in a sense, we all become
witnesses to the first crucial stage of the preservation of antediluvian wisdom,
even (vicariously) participants in it, thanks to Berossus’ narrative. Because the
perspective changes in Berossus’ narrative of the Flood, from the omniscient
narrator reporting Xisouthros’ activities to the nameless survivors and then
back again to the narrator, the audience for the story is also invited in to ob-
serve Xisouthros’ disappearance and the subsequent recovery of the texts. The
survivors become the bridge between the legendary time of the Flood and later
human, historical time. In this context, we should recall that one of the pur-
poses behind Berossus’ focus on the written texts saved from the Flood was to
establish for his own work a physical “trace” to antediluvian history. It is really
thanks to the nameless survivors that antediluvian wisdom is both connected
to Babylon and disseminated to the rest of humanity. The very last time we
see the survivors, we are told (yet again) that they “made their way to Baby-
lon and dug up the writings from Sippar, and founding many cities and hav-
ing set up again sacred places, they refounded Babylon” (Syncellus Chron. 32
M: καὶ πόλεις πολλὰς κτίζοντας καὶ ἱερὰ ἀνιδρυσαμένους πάλιν ἐπικτίσαι τὴν
Βαβυλῶνα). The new, postdiluvian and Babylon-centered world and the survi-
vors’ civilizing mission in it are now front and center. Notice also the revealing
slip: Babylon is not an antediluvian city, but it is nonetheless “refounded,” as
though it had existed.174
Mention of Babylon invites a brief look at the problem of locality in the
final section of Berossus’ story of the Flood. The narrative cannot seem to make
up its mind which place is most important, Babylon or Sippar? This tension
plays out in the confusion we see in the activities of the nameless survivors of
the Flood: the divine voice instructs that they are to go back to Babylon and
that it was fated for them to retrieve the antediluvian writings from Sippar and
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
262 Clio’s Other Sons
distribute them to humanity. They hear these commands, sacrifice to the gods,
and make their way to Babylon (there is no mention of Sippar being visited
first). Having arrived at Babylon, they dig up the writings at Sippar (though
we are not told how they got there), found cities, set up shrines, and, finally,
refound Babylon (Syncellus Chron. 31–32 M). Although the narrative stresses
that the ark came to rest in Armenia, it does not make clear why the survivors
had to return to Babylon first, presumably bypassing Sippar as they made their
way South; and if they later refound Babylon, what was there when they first
got back? How did they get back to Sippar, having first passed it on their initial
return journey to Babylon?
To be sure, this is a mythical narrative, and we should not be too exacting:
but the internal timeline of actions taken by the survivors either just does not
make sense or, at the very least, is hopelessly lacunose. The answer to the ques-
tion why there is such confusion is not hard to find: as has been stressed at sev-
eral points already, Berossus’ is the only account to mention Sippar.175 So, de-
spite the fact that its presence leads to such confusion, Sippar’s inclusion is not
at all required or even wanted: what, then, could have been Berossus’ purpose?
We have already noted the utility of Sippar for those at Babylon who were
concerned with the remote past. Lambert has drawn our notice to two cases in
particular; indeed, we have already encountered them: Nebuchadnezzar’s claim
of descent from the seventh antediluvian ruler, Enmeduranki, king of Sippar,
and the fixation on Sippar as the storage place for antediluvian texts in Beros-
sus’ Flood narrative. As Lambert explains, “Babylon’s lack of any really remote
antiquity necessitated that origins be sought elsewhere,” and the place to find
them was Sippar. It “had very early traditions and considerable influence in
matters of ideology,”176 as we have seen. Lambert, who assumes that Berossus
was following a Sipparian source for the Flood, furthermore implies that this
favoring of Sippar is remarkable in a figure so late (from his point of view)
in the history of scholarly culture in the ancient Near East.177 But it seems to
me distinctly possible that Berossus simply invented the details linking Sippar
to the events of the Flood, that the emphasis on the “City of the Sun” is testi-
mony not to Sippar as Berossus’ source but to the city as an enduring symbol
of ancient learning conveniently close to Babylon. As Dalley has pointed out,
it is clearly stated in the myth Erra and Ishum (in its known redaction dating
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 263
probably to the eighth century BC) that Sippar was spared from destruction in
the Great Flood.178 The detail that Babylon itself is “refounded” after the Flood
reveals the perspective from which Berossus has composed his narrative: for
Berossus, the Flood story is a part of Babylonian wisdom, and its account of the
preservation of knowledge is intimately bound up with the physical reality of
Babylon and its culture of scholarship, in which Berossus was trained.
Perhaps more than any other narrative that survives from the Babyloniaca,
I sense Berossus’ own presence as a scholar in the fabric of the Flood story he is
reporting, and the narrative correspondingly becomes emblematic for me of his
overall task in his history. The wisdom of Babylon, Oannes’ perfectly complete
wisdom as well as subsequent “discoveries” and the rest of antediluvian his-
tory, had to be preserved and spread to later generations and eventually even
other peoples. This was the purpose of Xisouthros’ divine mission, carried out
by the nameless survivors of the Flood. But this central task of preservation
was also the purpose, at least in part, of Berossus’ own history. For Josephus,
Moses and Berossus are equivalent figures who both preserve the tradition of
the Flood (Jos. Ap. 1.130)—though, obviously, one is an ancient figure and the
other is from a much later, historical period, a contemporary of Alexander and
the Seleucids. Yet Josephus treats Berossus as if he were, for him, an ancient
patriarchal authority. That is a revealing detail, because Berossus precisely gives
one the sense of actually reading the ancient sage authority (is it any wonder
that Berossus was later treated as the father of Sabbe?). Those armed with the
scholarly legacy and background of Berossus could make out for themselves
that a physical connection existed between the Sipparian tablets and the Baby-
loniaca: ultimately, the later texts were derived from the older. If we can trust
Syncellus, Berossus claimed to have found at Babylon ancient, antediluvian re-
cords (Syncellus Chron. 14 M; cf. 28 M)—a powerful suggestion that his text
and these primeval ones were connected.179 Remember, too, Berossus’ care in
telling us that parts of the ark were still surviving to his own day, providing
external proof, as it were, for the textual trace he has drawn—arguably a gesture
he has borrowed from Herodotus, and in any case a distinct narrative move that
again manages to create a Babylonian and Hellenic “feel” or texture, at once
178. Dalley (2000) 6; for the reference, see 305. See also above, pp. 65 and n.38, 144 n.89.
179. “[Berossus] found in Babylon the writings of many [authors? cf. Adler and Tuffin (2002)
19] well preserved [εὑρὼν ἐν Βαβυλῶνι πολλῶν ἀναγραφὰς φυλασσομένας ἐπιμελῶς] that covered
about 150,000 years [sic] and a little more, certain histories about heaven and earth and sea and the
antiquity of kings and their deeds, about the situation of the Babylonian land and its fertility and
of certain creatures that appeared out of the Red Sea contrary to nature in their form, and certain
other matters of a mythical nature” (Syncellus Chron. 14 M). Cf. van der Horst (2002) 145–46. See
also above, pp. 143–44; now Haubold (2013) 159.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
264 Clio’s Other Sons
both Greek historiographic and yet also capturing the Babylonian concern for
physical connection or “trace.”180
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 265
sus with that of Manetho at the most general level. It has long been recognized,
as far back as 1893 and Gutschmid’s groundbreaking article, that Josephus saw
a fundamental kinship in scholarly type between Berossus and Manetho: both
were priests who wrote national histories of their lands and who did so in the
Greek language because they themselves were imbued with Greek learning or
paideia (Ap. 1.129; cf. 1.73).182 But despite their striking similarities as helleno-
phone priest-historians, Josephus treated them differently. Most significantly,
while Josephus is quite deferential toward Manetho and builds him up as a reli-
able source for the Hyksos I narrative and the Sethos and Harmais narrative, he
treats Manetho (naturally) as a “hostile witness” for Hyksos II. Berossus is never
attacked by Josephus; rather, Josephus quotes him verbatim (Ap. 1.134), thus
clearly demonstrating his trust in him; endorses Berossus’ findings and notes
that they are in accord with “our books” (Ap. 1.154: ταῖς ἡμετέραις βίβλοις); and
finds in Berossus a like-minded critic of Greek error on his nation’s past (Ap.
1.142). While Josephus responds to Manetho with a mixture of acceptance and
rejection, he finds no reason in Berossus for dissent or criticism.
Josephus demonstrates that he is aware of more of Berossus’ narrative than
he actually quotes. Thus he knows at least some details that Berossus provides
in connection with earliest history, namely, the Flood and the ark of Xisouth-
ros, though he reports only that a portion of the vessel is still existing in his
day (AJ 1.93 = F 4c; cf. Ap. 1.130).183 Josephus preserves in extenso only two of
Berossus’ narratives, both concerning events from the Neo-Babylonian period
that were of major importance to the history of the Jewish people. Josephus
tells the story of the battle of Carchemish, the end of the reign of Nabopolassar
(605 BC), and the reign of Nebuchadnezzar II, because it relates to the origin
of the Babylonian captivity of the Jews; it is to be found in both the Antiqui-
ties (10.220–26) and in Against Apion (1.135–41). The other narrative concerns
the fall of the Neo-Babylonian dynasty with the defeat of Nabonidus by Cyrus
and the Persian capture of Babylon (539 BC); these events involve, of course,
the ending of the Babylonian captivity for the Jews, and the narrative is only
found in Against Apion (1.146–53). Josephus’ interest in both narratives is self-
evident, and his reason for deploying texts from Berossus is identical to the
thus can be compared to earlier figures who even manufactured narratives and attached them to
their names (Annius of Viterbo).
182. Gutschmid (1893) 491. Cf. Schnabel (1923) 15.
183. Admittedly, the report of the surviving part of the ark and of bits of bitumen taken from
it as talismans could come from almost anywhere in the Babyloniaca. However, the wording that “a
part [of the ark] is still surviving” (ἔτι μέρος τι εἶναι) makes the detail look more like an aside from
the main narrative of the Flood, the “still” indicating that Berossus’ attention had been focused
elsewhere but on the same topic. Relatedly, Jacoby places Berossus’ treatment of the Sacaea festival
in book 1 (F 2 = AJ 14.44), but this passage could go almost anywhere. See above, pp. 46, 78.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
266 Clio’s Other Sons
motive behind his treatment of Manetho, namely, the incorporation into his
Against Apion of the Hyksos I and II narratives, on the grounds that they tell
the story of the biblical Egyptian captivity and exodus.
While we should never underestimate the power of chance and the whim of
later users of Berossus’ text to distort the view we have of his work, especially
regarding the textual economy of the Babyloniaca (i.e., how much “time” he
spent on a given topic), I find it extremely important that the main narrative
panels that we can still make out from the “fragments” of his work all concern
the transitions of imperial power in Babylonia: Sennacherib and the establish-
ment of lasting Neo-Assyrian rule (705–627 BC); Nabopolassar, his son Ne-
buchadnezzar, and the early years of the short-lived Neo-Babylonian dynasty
(626–539); and, finally, Cyrus and his defeat of the last Neo-Babylonian ruler
(Nabonidus), followed by the coming of Achaemenid dominion (539). Indeed,
there is even evidence from Polyhistor’s treatment of Berossus, as reported in
the Armenian Eusebius, that Berossus understood the history of Sennacherib
to the reign of Nebuchadnezzar as precisely a single, recognizable epoch: in his
summation of reigns, he writes, “from Sennacherib to Nebuchadnezzar there
are 88 years” (F 7c section 33 = Schoene [1875] 27).184 Considering that Ber-
ossus had just himself lived through the fall of Persia, Alexander’s conquest
and his death at Babylon, and the fraught beginnings of Seleucid control—
interrupted as it was by Antigonid invasion—the lesson in the fragility of impe-
rial power in the region would presumably not have been lost on him.
It is clear from the Armenian translation of Eusebius (F 5.27 = Schoene
[1875] 26) that Berossus at least mentioned the reign of the Neo-Assyrian king
Tiglath-pileser III (ruled 747–727), whom he calls “Phulos” (= Pulu), a name
whose significance is lost to us.185 Although Brinkman is cautious regarding
the possibility that there was a nationalist Babylonian reason for the choice
(Tiglath-pileser being the Assyrian name, Pulu the Babylonian), that Berossus
should use the name that occurs almost exclusively in the Babylonian and later
noncuneiform traditions is suggestive. If he was not taking a nationalist stance,
he also was not following the lead of virtually all the documentary records, As-
syrian and Babylonian. He must have been making a point of some sort, even if
we cannot tell any longer what it was.
As I discussed in chapter 3, the reign of Sennacherib (ruled 704–681) must
have held a place of special importance in Berossus’ text: it was under this non-
native ruler that Babylon came under permanent Assyrian control until the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 267
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
268 Clio’s Other Sons
the early 690s and not to the final destruction of Babylon. This is not to say that
Berossus did not cover this traumatic event, but it simply is not part of the ma-
terial that remains to us. Immediately following this first reduction of Babylon
by Sennacherib in the Armenian Eusebius is the account of his campaign into
Cilicia, dealt with above, in chapter 3.
But if there is silence in the extant remains of the Babyloniaca regarding the
final fate of Babylon under Sennacherib, that is not the case for Sennacherib
himself. At the end of the summary of his Cilician campaign in the Armenian
Eusebius, we are told that “[Sennacherib] remained in power for 18 years and
departed life in an ambush [insidiis; cf. Jacoby’s “hinterhalt”] hatched by his
own son Ardumuzan” (F 7c section 32 = Schoene [1875] 27). Abydenus, follow-
ing Berossus, gave slightly different and more information: Sennacherib was
killed by “Adremelus,” the half brother of Esarhaddon (called “Axerdis”), who,
in turn, killed Adremelus and succeeded his father (FGrH 685 F 5 section 7 =
Schoene [1875] 35).189 While other sources mention two or more sons in the
assassination plot, it seems extremely significant to me that the narrative of
Berossus/Polyhistor is in agreement on this point with only Chronicle 1 of the
Babylonian Chronicle Series (Chronicle 1.iii.34–35; Grayson (1975a) 81).190 It
is tempting to speculate that there was at Babylon a semiofficial version of the
death of the hated Sennacherib to which both Chronicle 1 and Berossus were
witnesses.
Having said that, it is important also to note how Berossus was different
from his documentary sources for the reign of Sennacherib. As was the case
with his Cilician campaign of 696, Sennacherib’s invasion of Egypt and battle at
Pelusium in 701 are not attested in the Babylonian Chronicle Series; the related
siege of Jerusalem is found on the so-called Sennacherib Prism (ANET3 287–
88), together with the defeat of the Egyptian army at Altaqu (Eltekeh) in south-
ern Canaan, but no actions in Egypt proper are recorded there. Yet, to trust
our sources for Berossus, the Babyloniaca featured these events. When minor
kings in Phoenicia and Palestine (including Hezekiah of Judah) revolted from
Assyrian control in 701, they obtained crucial and significant backing from the
Egyptian pharaoh, Shabataka. This state of affairs led to Sennacherib’s invasion
of Palestine and Egypt, though the precise details are poorly understood.191 In-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 269
deed, some scholars, unwilling to accept Berossus’ account, assume that the
campaign in question ought to be assigned to Sennacherib’s son Esarhaddon.192
Hence, not only should we feel grateful to Berossus for preserving a re-
cord of these matters, even if they are now little more than bare notices, but
we should also stand back and think why he was out of step with a tradition to
which he otherwise cleaves pretty closely. The answers are not hard to find: (1)
if the battle was anything like what Josephus and Herodotus report, it will have
been a mixed success or even a defeat for Sennacherib—something that would
perhaps have encouraged its omission from the Babylonian Chronicle Series
but its inclusion in a history written by a Babylonian priest; and (2) the cam-
paign took up peoples and areas of immediate concern to the political world
Berossus lived in—Mesopotamia and Egypt.
In fact, the first fragment Jacoby lists for book 3 of Berossus’ Babyloniaca
is F 7a, another notice that comes to us from Josephus, but this time from his
Jewish Antiquities. At Antiquities 10.18, Josephus begins his discussion of the
nonbiblical authors who treated the campaigns of Sennacherib as part of his
larger account of the reign of Hezekiah and, specifically, Sennacherib’s defeat at
Pelusium. Josephus retells Herodotus 2.141: Sennacherib attacked the king of
Egypt, who happened also to be a priest of the god Hephaestus (Josephus does
not give the name: Sethos = Shabataka; Hdt. 2.141.1),193 and laid siege to Pelu-
sium. He was forced to give up the siege because mice came in the night and
ate up the quivers, the bowstrings, and even the shield handles of his troops—a
miraculous event that bears similarities to the biblical account of the siege of Je-
rusalem in the same campaign (2 Kings 19:35; 2 Chron. 32:21). Josephus takes
Herodotus to task for identifying Sennacherib as the king of the Arabs instead
of the Assyrians (Jos. AJ 10.19; cf. Hdt. 2.141.3). The reference to Herodotus
leads him on to Berossus: “Herodotus provides this account, but Berossus the
writer of the Chaldaïca mentions King Sennacherib and that he ruled the As-
syrians and that he launched an expedition against all Asia and Egypt, saying as
follows . . .” (AJ 10.20 = F 7a). Unfortunately, a direct quote, of uncertain length,
came next but is now lost.194
What is unmistakably clear to me, but what I do not think has yet been suf-
ficiently understood, is that Josephus seems to have used Berossus’ narrative to
correct Herodotus: Josephus, at pains to show that Herodotus was wrong about
Sennacherib’s domain and quite possibly also about the extent of his military
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
270 Clio’s Other Sons
ambitions,195 deploys Berossus to set the record straight. Even the rhetoric of
Josephus’ Greek could be read to support this possibility (καὶ Ἡρόδοτος μὲν
οὕτως ἱστορεῖ, Βηρωσὸς δὲ . . .). It is further important to note, as others have,
that Josephus’ criticism of Herodotus is unfair:196 at 2.141.2, Herodotus de-
scribes Sennacherib as the “king of the Arabs and Assyrians,” though he later
abbreviates and speaks of the priest-pharaoh being encouraged by a divine
dream to meet “the host of Arabians” (2.141.3). What could account for Jose-
phus’ gross error in reading Herodotus? It seems distinctly possible that he was
reading his Herodotus here through the lens of Berossus. Either Berossus also
cited Herodotus’ version of events, which led to Josephus’ misrepresentation, or
he engaged with the text of Herodotus piecemeal.
Such a situation has important implications for our understanding of Beros-
sus’ historical (as opposed to mythical or legendary) narratives: where Herodo-
tus covered the same ground, it was very possible that one would encounter
in Berossus a polemical engagement with Herodotus, in addition to Berossus’
own findings. If right, this interpretation of Josephus’ Antiquities 10.20 permits
a view of Berossus arguing with Herodotus on fairly detailed points, as well,
no doubt, as large ones.197 More important, we can glimpse also how correct-
ing Herodotus could be an integral part of Berossan narrative. As such, it is
tempting to see in Berossus’ engagement with Herodotus the workings of Ber-
ossus’ conversion of Babylonian historiographic materials into “history”—his
“disembedding” of it, if you will. We might pose the question this way: if Beros-
sus wished to counter claims Herodotus had made in the course of describing
Sennacherib’s invasion of Egypt, how better could he do this than by providing
his own narrative of the same events, with the divergences suitably noted? Nar-
rative is the stimulus and the response. Finally, in connection with Herodotus
2.141, we should not lose sight of a fundamental fact: inasmuch as the story
Herodotus tells is obviously written from an Egyptian point of view and from
Egyptian sources,198 Berossus can be seen to challenge this Tendenz in his own
version. To be sure, he was no apologist for the Neo-Assyrians or for Sennach-
erib in particular (as I have already noted), but we should not underestimate his
desire to promote a view of the past that challenged Egypt’s primacy in political
195. It is possible to read correcting polemic in the phrase “against all Asia and Egypt,” since
Herodotus only treats Sennacherib’s invasion of Egypt.
196. Marcus (1937) 167 n.c; Begg and Spilsbury (2005) 211 nn.76, 77. Note Lloyd (1975/1988)
3.101 and (2007) 343 ad Hdt. 2.141.2, observing that it was standard practice for the Assyrians to
employ troops from subject nations.
197. Cf. Bloch (1879) 65.
198. See below, pp 340–41. But note here esp. Baumgartner (1950) 89; Lloyd (1975/1988) 3.99–
100. On the Egyptian literary tradition regarding the Assyrian invasion, see Ryholt (2004).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 271
and military matters, a perspective that would also align him with the aspira-
tions of his new overlords.
Indeed, I sense the nearness of the Seleucid and Ptolemaic worlds when
we turn to the conclusion of the same testimonium from the Armenian Euse-
bius that gives us the name of Sennacherib’s successor, Axerdis (= Esarhaddon:
FGrH 685 F 5 section 7 = Schoene [1875] 35). There, after a curious and doubt-
less erroneous mention of a campaign against “the city of the Byzantines,”199 we
hear of Esarhaddon’s larger military achievements: “Axerdis, on the other hand,
taking Egypt and regions of Coele Syria, held on to them [sc. as parts of his
empire]” (FGrH 685 F 5 section 7 = Schoene [1875] 35).200
The noun-adjective pair “Coele Syria” is key here. Were this the only oc-
currence in texts deriving from Berossus’ Babyloniaca, we might well doubt its
authenticity and dismiss it from further consideration; after all, it comes to us
by that same painfully circuitous path we have already seen—the Armenian
translation of Eusebius’ Chronicle, which is dependent on intermediaries going
back to Polyhistor and Abydenus, who were themselves summarizing the work
of Berossus. But the description also shows up twice in Josephus—in passages
concerning Nebuchadnezzar that are clearly also derived from Berossus (AJ
10.220 and Ap. 1.135; see immediately below). If Berossus really did use this
toponym in his text, it would be a matter of tremendous importance. Although
much controversy surrounds the term, Coele Syria (“Hollow Syria,” Gk. Κοίλη
Συρία) seems to have been the technical designation in the Hellenistic period to
describe the area roughly from Egypt to Phoenicia.201 I find it extremely signifi-
cant that among the earliest witnesses to the term are the works of two mem-
bers of the Peripatos: Clearchus (F 6 Wehrli) and Theophrastus (HP 2.6.2), men
whose views reflect much about the state of the Greek and non-Greek exchange
of knowledge and information in the early years of the Seleucids.202 Although
the events Berossus is describing come from the pre-Greco-Macedonian past,
the space in which they take place is nonetheless defined by his present, under
Seleucid rule.
Precisely this orientation comes out even more forcefully in the narrative
of Nebuchadnezzar told twice by Josephus.203 As always, it is important to keep
199. This is probably an error for “Bushshua” (Burstein [1978] 25 n.90) or “Buzanta” (Lehmann-
Haupt [1934]; cf. Jacoby FGrH 685 F 5 section 7 app. crit. ad loc.).
200. Axerdis autem Egiptum partesque Syriae inferioris (s. Coelesyriae) capiens acquisivit. Cf. Ja-
coby’s translation: weiter nahm Axerdis Egiptos und die gegenden des Hohlen Syriens erobernd in Besitz.
201. See below, pp. 281–82 and n.237.
202. For Clearchus, recall his inscription at Ai Khanum, with Robert (1968); for Theophrastus
(esp. his Historia Plantarum), see Fraser (1994).
203. See esp. Eddy (1961) 125–26. See also Burstein (1978) 26 n.102; Wiseman (1985) 7, 15
n.108.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
272 Clio’s Other Sons
in mind that Josephus had his own purposes in quoting Berossus’ text and that
there are significant problems attending his relationship to the Berossan mate-
rial. As we have noted elsewhere, it is likely that Josephus was reading Beros-
sus not directly but, rather, from a summary made by Alexander Polyhistor.
Even granting that Josephus’ version of Berossus was considerably abridged,
he abridges it further by a massive “telescoping” with which he introduces this
treatment of Berossus in Against Apion: in one sentence (Ap. 1.131), he manages
to describe the contents of the Babyloniaca as extending from the Flood down
to the reign of Nabopolassar.204 In his eagerness to treat the historical event
with which he is centrally concerned—namely, the destruction of the Temple in
Jerusalem—Josephus incorrectly places it in the time of Nabopolassar and as-
serts that the episode is brought up in the upcoming quotation from Berossus’
Babyloniaca, a detail that, in fact, is not found there (the matter does not come
up in Josephus’ parallel treatment in the Antiquities).205 In an admittedly gar-
bled testimonium from Syncellus (F 7d = Syncellus Chron. 248–49 M), which
comes to us by way of Abydenus (FGrH 685 F 5) and is attributed to Polyhistor,
it is reported that Nabopolassar was known to Greek authors as Sardanapalus,
that he allegedly married a daughter of Astyages, and that he revolted from the
Assyrian king Sarakos, who was so terrified by Nabopolassar’s attack that he
committed suicide by burning himself up together with his palace. It seems fair
to say, without accepting any of the details of this account, that Berossus will
have treated the revolt and accession of Nabopolassar in some detail and that he
may have crafted it in a way that was familiar to his Greek audience: as the self-
destruction, together with his palace, of a great Eastern king or commander.206
But for all its manifest faults, Josephus’ introduction to and quotation of
Berossus/Polyhistor is extremely illuminating. In his introduction and précis
of the quote, Josephus provides us with the impression that this section of the
Babyloniaca had on him: he thought Berossus treated the destruction of the
Temple (but he did not). Josephus continues, “[Berossus] says that the Babylo-
nian conquered [κρατῆσαι δέ φησι τὸν Βαβυλώνιον] Egypt, Syria, Phoenicia,
Arabia, surpassing in his deeds all [πάντας ὑπερβαλόμενον ταῖς πράξεσι] those
who had ruled the Chaldaeans and Babylonians before him” (Ap. 1.133). This
description revisits details Josephus related just before: that it was Nabopolassar
who sent his son Nebuchadnezzar “against Egypt and our land [τὴν ἡμετέραν
204. “Then listing the descendants of Noah [sic] and supplying their years, he comes round to
Nabopolassar [ἐπὶ Ναβοπαλάσσαρον παραγίνεται] the King of the Babylonians and Chaldaeans.”
205. Cf. Thackeray (1926) 215 n.c; Reinach (1930) 26 n.2. Cf. also Labow (2005) 135–36 ad
loc.; Barclay (2007) 81 n.439.
206. Cf. Hdt. 7.107.2 (Boges), 7.167.1 (Hamilcar); Bacchyl. 3.23–63 (Croesus, whose death
there is voluntary). Notable also is the attempted burning of Croesus in Hdt. 1.86.2ff. See How and
Wells (1928) 1.98–99; Asheri (2007b) 142.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 273
γῆν] . . . with a great force, since he had heard that they had revolted, and he
conquered everyone and burned the temple that is in Jerusalem, and having
thoroughly removed the entire host of our people, he transported them to Bab-
ylon” (Ap. 1.132). That this description is framed from Josephus’ perspective
is clearly revealed by the first-person plurals (“our land” and “our people”).207
Less clear is the identity of the conqueror. Grammatically, it must be Nabopol-
assar, as is confirmed by the detail that he sends Nebuchadnezzar to Egypt and
Josephus’ country to quell revolt. But when we are told that “the Babylonian
conquered Egypt, Syria, Phoenicia, and Arabia” and that he thereby surpassed
all the former rulers of the Chaldaeans and Babylonians, to whom does Jose-
phus claim Berossus was referring? In the quote that follows, purporting to be
Berossus’ actual words, it is clear that the dynast responsible for these actions
is Nebuchadnezzar. The lack of clarity in Josephus’ summary is probably due
to the fact that the identity of the world conqueror was so obvious to his audi-
ence that it did not need explaining.208 Comparison with the actual quotation
from Berossus yields further valuable information: the focus of the narrative
is, in fact, on a battle fought in Egypt (as it seems; in actuality, Carchemish),
one that emphasizes Nebuchadnezzar’s campaign as putting down a revolt of a
rebellious satrap of “Egypt, Coele Syria, and Phoenicia”; only a little later do we
hear about the forced resettlement of prisoners, who include the Jews (and as
we have seen, there is no mention of the destruction of Jerusalem).
It is, I think, very important that while we can see Josephus’ filtering in his
summary, we can spy in the quote precisely those details that encourage the
view that Berossus imagined a past that was defined by his present—that is,
by the Seleucids: it is a satrap who has revolted from Babylon, and he was in
charge of Egypt, Coele Syria, and Phoenicia. Josephus seems to have viewed
these items, like the obvious identity of the conqueror, as unremarkable. But
the presence of these precise technical terms at so early a date is crucial to
an understanding of Berossus’ thought world. I have already spoken of “Coele
Syria” and will again below. As we shall also see below, the use of the term satrap
is just as important. In origin an Achaemenid administrative term, it persisted
as a word for the highest-ranking regional official (“governor”) through the
reigns of Alexander the Great and the Diadochs and well beyond, most promi-
nently in the Seleucid realm, even in cuneiform documents (see the astronomi-
cal diary entry for 273 BC above, on p. 248).209 Indeed, the term was scarcely
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
274 Clio’s Other Sons
I shall quote Berossus’ words having this form: (135) “His father, Na-
bopolassar, when he heard that the assigned governor [ὁ τεταγμένος
σατράπης] in Egypt and the places about ‘Hollow’ Syria [τὴν Συρίαν
τὴν Κοίλην] and Phoenicia had become a rebel [ἀποστάτης], not able
himself to endure hardships any longer, assigned to his son Nebuchad-
nezzar, being in the prime of his life, certain parts of his force and sent
him out against him [the rebel]. (136) Nebuchadnezzar encountered the
rebel, and having drawn up in battle order, he defeated him and brought
the land back under their royal power. To his father, Nabopolassar, it
happened at this time, having grown weak in the city of the Babylonians,
to give up his life; he had been king for 21 years.
(137) Learning not much later of the death of his father, Nebuchadnez-
zar settled the affairs of Egypt and the rest of the land, and the prisoners
of the Jews, Phoenicians, Syrians, and the peoples throughout Egypt he
assigned to certain ones of his friends [τισὶ τῶν φίλων] to convey with
his heaviest forces and the remaining spoil to Babylonia, while he him-
self, having set out with a small force, made it to Babylon through the
desert.
(138) Finding that matters were being managed by Chaldaeans and the
kingship looked after by the best of them, he took possession of his fa-
ther’s rule in its entirety. He arranged to assign to the prisoners now
present habitations in the very best lands of Babylonia. (139) He himself,
from the spoils of the war, zealously decorated [κοσμήσας φιλοτίμως]
the temple of Bel and the rest, and he restored anew the preexisting
210. Lehmann-Haupt (1921) 162.
211. Cf. Fraser (1972) 2.12 n.28, 366 n.216; P. Eleph. 1.1: Ἀλεξάνδρου τοῦ Ἀλεξάνδρου
βασιλεύοντος ἔτει ἑβδόμωι, Πτολεμαίου σατραπεύοντος ἔτει τεσσαρεσκαιδεκάτωι, μηνὸς Δίου;
also Klinkott (2000) 103 for the Greek literary sources and for the satrap Cleomenes before Ptol-
emy.
212. Mooren (1975).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 275
A major textual problem occurs in section 139. Reinach ([1930] 27– 28)
prints the following: αὐτὸς δὲ ἀπὸ τῶν ἐκ τοῦ πολέμου λαφύρων τό τε Βήλου
ἱερὸν καὶ τὰ λοιπὰ κοσμήσας φιλοτίμως, τήν τε ὑπάρχουσαν ἐξ ἀρχῆς πόλιν
⟨ἀνακαινίσας⟩ καὶ ἑτέραν ἔξωθεν † προσχαρισάμενος [καὶ ἀναγκάσας] πρὸς τὸ
μηκέτι δύνασθαι τοὺς πολιορκοῦντας τὸν ποταμὸν ἀποστρέφοντας † ἐπὶ τὴν
πόλιν κατασκευάζειν †, περιεβάλετο τρεῖς μὲν τῆς ἔνδον πόλεως περιβόλους,
τρεῖς δὲ τῆς ἔξω. I follow Reinach and others in accepting the insertion of
ἀνακαινίσας, and I accept also the deletion of καὶ ἀναγκάσας.213 As for the
larger problem in the next line, I believe that if we replace the nonsensical
κατασκευάζειν with a suitable verb such as κατασκάψαι,214 not only is the sense
preserved, but the subsequent section also becomes a lot clearer: the detail that
only Babylon’s outer walls were made from baked brick and bitumen suggests
that Berossus viewed them as designed by Nebuchadnezzar to be waterproof
against the possibility of the Euphrates River being diverted against them, the
bitumen being used as a waterproof mortar, especially in the lower courses of
the wall.215
213. Proposed by Naber on the basis of a reading found in two manuscripts of the correspond-
ing section in Josephus’ Jewish Antiquities.
214. It takes great effort to make κατασκευάζειν mean “gain access to” or the like: no such pos-
sibility is offered in LSJ s.v. Note, too, the use of both προσκατεσκεύασεν and κατεσκεύασε later in
the same passage, which may have led to the change of κατασκάψαι or the like to κατασκευάζειν.
Note the parallel at Jos. Ap. 1.152. Also above, p. 159 and n.160.
215. Forbes (1936) 67–73; (1955) 59. Cf. Wilson (2006) 942; George (1992) 356.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
276 Clio’s Other Sons
Three different frames of reference for this passage need to be taken into
account. Most obviously, it treats the acme of the Neo-Babylonian period, and
Berossus was clearly eager to represent it as such in his presentation. There is
also the contemporary world of the Seleucid court, which has influenced the
language Berossus has used to describe this idealized past. Finally, it is clear
that Berossus is engaged with the legacy of Greek historical writing on Babylon.
We have to untangle these three elements and then put them back together in
order to come up with a comprehensive interpretation.
We must never lose sight of the crucial fact that Berossus was specifically
a Babylonian author—not simply a “Mesopotamian” or “Near Eastern” one.
While Greek authors did not distinguish between Assyrian and Babylonian
rulers, Berossus was the first hellenophone historian in antiquity to observe the
difference, and this was surely no accident.216 The final capture and destruction
of Babylon by the great Assyrian king Sennacherib in 689 was a shattering and
deeply traumatic event for the Babylonians, as was the subsequent period of
direct Assyrian rule (indeed, see Berossus F 7c sections 29–30); remember that
later texts refer to Sennacherib’s rule of Babylonia as a “kingless” period be-
cause of his “neglect of the gods.”217 Scholarship indicates that Berossus’ narra-
tive of Sennacherib’s conquest of Babylon is particularly close to a documentary
treatment of the same events:218 Assyria’s victory over Babylon was total. When,
finally, Assyrian hegemony was thrown off by Nabopolassar in 626, Babylon
entered a brief period of independence until 539, when Cyrus defeated Na-
bonidus; according to modern scholars, the intervening years constituted the
“Neo-Babylonian” period, also called the Chaldaean dynasty, the dynasty of
Bit-Yakin, or the Third Dynasty of Sealand.219 For Berossus, this world became
the ideal past.220
That this period would play such a role for Berossus was natural for several
reasons. First, it is important to think of the overall economy of text in the
Babyloniaca. While Berossus can trace history back beyond the Flood to the
first kings of Babylon and, through the narrative of the fish-man sage Oannes,
even to the origins of the world, one senses that a new historical horizon was
detected by Berossus with the reign of Nabû-nasir. Much, of course, depends
216. Lenfant (2004) lii n.168. Cf. also Asheri (2007b) 148–49 ad Hdt. 1.95.2.
217. See above, 151 n.124.
218. Above, 151 n.125.
219. Wiseman (1991) 229.
220. Cf. Kuhrt (1987a) 56 and n.43.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 277
on the problematic F 16a of Berossus,221 but if we accept that what is said there
belongs to him222 and represents the actual state of the availability of historical
texts at the time when Berossus himself traced Babylon’s history, the years im-
mediately after the Flood and before the ascendancy of Assyria would simply
not have then had much, if any, coverage: the records for these had been gath-
ered together by Nabû-nasir and “destroyed” by him “in order that the counting
down of the Chaldaeans kings be from him.”223 Whether or not this claim was
true is not particularly important here. Rather, scholars are quick to point out
that “a new era in Babylonia” did occur with the accession of Nabonassar and,
specifically, that the documentation of the past received attention both unprec-
edented and precise: both the Babylonian Chronicle Series and the astronomi-
cal diaries begin at this time.224 Quite simply, when Berossus got to this epoch
in Babylonian history, there was more for him to utilize. Additionally, this fact
probably contributed to the formation of the view that since there was more
documentation, more events had happened that were worthy of record. As we
read in F 3 (= Schoene [1985] 7): “in the second book [of his Babyloniaca] Ber-
ossus described the kings, one after another, until he says ‘Nabonassaros was
king’” (Burstein trans. [1978] 22, adapted). In other words, in Berossus’ account
of postdiluvian history, there was simply a skeletal listing of kings until Nabû-
nasir, then the text expanded massively.
This leads me to another point. While charting the past received a major new
impetus in Babylonia in the eighth century, it underwent another significant
change with the advent of permanent native Babylonian rule in the last quarter
of the seventh. Scholars have detected a major reorientation in Babylonian his-
toriography. If Assyrian annals stressed the activity of the kings from an obvious
propagandistic standpoint, “the Babylonian chronicles look objective: they re-
cord both victories and defeats; they do not add propagandistic notations, liter-
ary embellishments, evaluations, or comments; they simply record events in a
disinterested way.”225 The Babylonian chronicles were, furthermore, often writ-
ten with a distinctly local, Babylonian audience in mind, as, for instance, when
the performance (or not) of the Akitu (New Year’s Festival) is noted.
221. Jacoby assumes it to be the work of “Ps.-Berossus of Cos.” See, e.g., Brinkman (1968) 227
and n.1433 (cf. 35 n.158); Kuhrt (1987a) 36–44; de Breucker (2010) ad T 9, FF 15-22, (2012) 59–60.
222. For a defense of the authenticity of the fragment, see esp. Burstein (1978) 22 n.66.
223. Syncellus Chron. p. 245 M: Ναβονάσαρος συναγαγὼν τὰς πράξεις τῶν πρὸ αὐτοῦ
βασιλέων ἠφάνισεν, ὅπως ἀπ’ αὐτοῦ ἡ καταρίθμησις γίνεται τῶν Χαλδαίων βασιλέων.
224. Brinkman (1968) 226–27; note also Liverani (2011) 45.
225. Liverani (2011) 44–45. See also Beaulieu (1989) 2; Van De Mieroop (2004) 259.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
278 Clio’s Other Sons
Taking these two points together, the influence of Berossus’ native histo-
riographic tradition would have led him naturally to favor the Assyrian and
especially the Neo-Babylonian periods: it was with these periods in mind that
the curating of the past was put on a new footing in Mesopotamia, and this fact
would have carried great weight with Berossus. But we should also not lose sight
of an even more salient fact. As I alluded to above, the Neo-Babylonian period
will have held a special place in the imaginations of those at Babylon respon-
sible for recording the past of their city. Native rule was restored, and the physi-
cal space of the city was massively rebuilt. In general, the period was animated
by a spirit of renewal, whereby the remote past—the past of Hammurabi—was
very much brought into the present: old buildings were renewed and expanded,
the city’s walls were restored, and historical records were discovered or, rather,
in not a few cases, actually invented.226 The old Babylonian past was used to
bring legitimacy and meaning to the new Babylonia. Moreover, texts from the
kingship of Nebuchadnezzar II reveal his hope and wish that his deeds not be
forgotten, that future kings respect his monuments and statutes, and, in gen-
eral, that Marduk may see to it that “my name be remembered in future days
in a good sense” (ANET3 307; cf. Weissbach [1906] 34). There was thus even a
charge upon men like Berossus to look after the legacy of this greatest period
of Babylon’s independent past. From Berossus’ perspective, after more than two
centuries of Persian rule, the relatively peaceful conquest of Alexander, and the
violent and fraught years leading up to the establishment of lasting Seleucid
control, the Neo-Babylonian epoch must have looked like a golden age, with
Babylon ascendant, independent, materially wealthy, and having a long and
storied past of its own that had a handy, built-in archaism to inspire men like
Berossus.
But when we turn to the details of the Nebuchadnezzar narrative, we are
immediately confronted with a major puzzle: there are a number of discrepan-
cies between the chronicle version of the battle of Carchemish (reported at the
start of Berossus’ fragment) and Berossus’ account, and several linguistic details
in Berossus’ story reveal a distinctly Greek orientation to the narrative. Let us
first take a quick look at the sections from the Babylonian Chronicle Series that
correspond to Berossus’ report (Chronicle 5 Obv.; Grayson [1975a] 99–100):
226. See esp. Dalley (1998) 29–30; Beaulieu (2003). Note also Goossens (1948).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 279
3 He crossed the river [to encounter the army of Egypt] which was en-
camped at Carchemish.
4 [. . .] They did battle together. The army of Egypt retreated before him.
5 He inflicted a [defeat] upon them (and) finished them off completely.
6 In the district of Hamath
7 the army of Akkad overtook
5 the remainder of the army of [Egypt
6 which] managed to escape [from] the defeat and which was not over-
come.
7 They (the army of Akkad) inflicted a defeat upon them (so that) a
single (Egyptian) man [did not return] home.
8 At that time Nebuchadnezzar (II) conquered all of Ha[ma]th.
9 For twenty-one years Nabopolassar ruled Babylon.
10 On the eighth day of the month Ab he died. In the month Elul
Nebuchadnessar (II) returned to Babylon and
11 on the first day of the month Elul he ascended the royal throne in
Babylon.
12 In (his) accession year Nebuchadnezzar (II) returned to Hattu. Until
the month Shebat
13 he marched about victoriously
14 in Hattu.
13 In the month Shebat he took the vast booty of Hattu to Babylon.
14 In the month Nisan he took the hand of Bel and the son of Bel (and)
celebrated the Akitu festival . . .
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
280 Clio’s Other Sons
[1975a] 102). But even making allowances for the different scope of Berossus
and the chronicle, the two accounts, while doubtless obviously related, are still
quite different.
It seems to me that we see in the difference the distinct outlines of what
Berossus was attempting to do with his narrative of Nebuchadnezzar’s rule. For
one thing, the battle section is streamlined in Berossus. Two battles evidently
were not needed or not wanted in his account. Indeed, Berossus’ simplification
precisely reveals an odd feature of the version of events in the chronicle: if the
first battle at Carchemish was as decisive as it is made out to be (he “finished
them off completely”), why was a second in Hamath needed at all, unless the
first was not the triumph it is characterized to be? Perhaps Berossus saw this
very duplication himself and the problems it raises for seeing the first conflict
as decisive.
Other major differences between the two accounts need also to be noted.
The chronicle account is very clear about the location of the battles between
Nebuchadnezzar and the Egyptian, with the first being identified as “Carchem-
ish which is on the bank of the Euphrates.” By contrast, Berossus states that the
battle is against the rebellious governor of “Egypt” and “the places about Coele
Syria and Phoenicia.”227 Indeed, these regions “were brought back” under the
power of Babylon as a result of the single victory, making it plain that they had
earlier been provinces of a Neo-Babylonian empire in Berossus’ conception of
events.
It is hard to resist the impression that the events that Berossus imagines
as taking place in connection with the battle of Carchemish during the Neo-
Babylonian empire of Nabopolassar and Nebuchadnezzar look rather more
like they are happening in the world of the early Hellenistic kingdoms. In-
deed, precisely in the period immediately after the assassination of Seleucus I
Nicator and contemporary with Berossus’ composition of the Babyloniaca, the
Seleucid realm experienced the so-called Crisis or Syrian War of Succession
(280–279).228 The events of this conflict are poorly understood. At a minimum,
we know from an inscription (OGIS 219) that “the Seleukis,”229 a region just
north of Coele Syria containing the tetrapolis of the great cities of Antioch in
Pieria, Seleucia in Pieria, Apamea, and Laodicea, rose in revolt.230 In precisely
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 281
this same period, Ptolemy II also made inroads into the Aegean and Asia Minor
by winning over key cities and regions (Miletus, Samos, parts of Caria). Schol-
ars are unsure whether Ptolemy was in fact behind the revolts that occurred
after Antiochus I’s accession as sole ruler in 281,231 but Will concluded that he
certainly profited by the turmoil created by Seleucus I’s death.232 It is tempt-
ing to see these events reflected in the story of Nebuchadnezzar’s victory over
the rebellious Egyptian satrap: the geography of Nebuchadnezzar’s campaign
in Berossus and the War of Succession is similar, and the circumstances virtu-
ally identical. Indeed, the crucial point in both is the concept of “rebellion”—a
detail that is totally absent from the chronicle’s version of events, as well as
modern discussions: the battle of Carchemish resulted in Pharaoh Necho II’s
eventual abandonment of Asia Minor but obviously had nothing to do with
Egypt itself.233 The Babylonian Chronicle Series does know of the end of the
reign of Seleucus and the battle of Corupedion (Chronicle 12),234 so it is easy
to imagine it covering the events of the next few years with equal attention. Of
course, the War of Succession was just the start of on-again off-again warfare
between the Ptolemies and Seleucids over Coele Syria; conflict between them
for control of the region would continue for years, already flaring up again with
the First Syrian War (274–271).235
But this suggestion is admittedly very speculative. We are on much firmer
ground when we turn to the vocabulary Berossus uses in the passage. It has
been acknowledged for some time that Berossus’ choice of names and ter-
minology for this episode seems likely derived from the realities of Seleucid
rule.236 As I have already noted above, the term Coele Syria (“Hollow Syria,”
Gk. Κοίλη Συρία) was the technical designation in the Hellenistic period for
the area roughly from Egypt to Phoenicia.237 The usage of the term satrap is
“Antiochus, son of Seleucus,” the king could also be Antiochus III: see Ma (2000) 254–59, 217; he
favors a date from the reign of Antiochus I, as does Jones (1993).
231. See, e.g., Dittenberger’s note ad loc. (OGIS 1.341 n.6).
232. Will (1979/1982) 1.140.
233. Cf. Yoyotte (1958) 385; James (1991) 716–17.
234. Grayson (1975a) 27, 121–22.
235. Will (1979/1982) 1.146–50; Heinen (1984) 416–17. Note also Koepp (1884); Jähne (1974).
236. Burstein (1978) 25 n.93, 26 n.102; Wiseman (1985) 7, 15 n.108; Kuhrt (1987a) 56. Note
also Eddy (1961) 125–26, which Burstein follows; de Breucker (2010) ad F 8a.
237. For the prevailing view, see Bosworth (1974) 49; (1980–) 1.225 ad Arr. An. 2.13.7. See, fol-
lowing him, Brunt (1976/1983) 1.172 n.4; Bigwood (1980) 200; Hornblower (1981) 82 n.27. Note
also Welles (1934) 362; Bengtson (1937/1952) 2.159–76; Bikerman (1947); Shalit (1954);Walbank
(1957/1979) 1.564–65 ad Plb. 5.34.6; Stern (1974/1984) 1.14. The phrase first occurs for certain
in the Periplus of Ps.-Scylax (104.3: see Shipley [2011] 182 ad loc.); “Coele Syria” is unknown to
Herodotus and Xenophon. Diod. 2.2.3 (= Ctesias F 1b Lenfant) could be an earlier case, if genuine.
Sartre (1988) reviews the earlier scholarship and attempts to cast doubt on the communis opinio; cf.
Lenfant (2004) 233–34 n.96. Rey-Coquais (2006) 115 proposes that Κοίλη Συρία was only employed
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
282 Clio’s Other Sons
systematically after the Seleucid reconquest of Syria in 200 BC; note also Rey-Coquais (2006) 104
n.13, citing Sartre (1988) with approval. Cf. SEG 56.1882. See, e.g., OGIS 224 line 6, 230 line 2 (now
dated after 197: see Bagnall [1976] 15 n.23; Ma [2000] 321–23, citing earlier bibliography).
238. See above, p. 273 and n.209.
239. E.g., SIG3 302.4 (Alexander); Welles (1934) no. 11, line 3 (Antiochus I). Note now also
Klinkott (2000). Cf. the language of Arrian An. 7.9.8—admittedly a spurious speech of Alexander
to his men, yet illustrative of the associations of “satrap.”
240. Lehmann-Haupt (1921) 162–76; Beloch (1925/1927) 2.356–65; Bikerman (1938) 197–
207; Bengtson (1937/1952) 2.12–29; id. (1988) 268.
241. Stolper (1985) 58. Cf. Brosius (2000) 73–75; Briant (2002) 64–65, 484, 890.
242. Grayson (1975a) 115. For further discussion, especially of the seventh year of Philip III
from Chronicle 10, see Boiy (2010).
243. See esp. Habicht (1958/2006); Walbank (1981) 75–77; more recently, Müller (2009) 156–
59, with the relevant bibliography listed in her notes.
244. Walbank (1981) 76, discussing the role of philoi in general in the Hellenistic period and
citing OGIS 219 as a particularly illustrative case.
245. Lines 10–11: καὶ ⟨λ⟩αβὼν οὐ μόνον τοὺς φίλους καὶ τὰς δυνάμεις εἰς τὸ διαγωνίσασθαι
περὶ | τῶμ πραγμάτων αὐτῶι προθύμ⟨ου⟩ς. Note also lines 16–17, 23–24, 46. See Jones (1993) 78
and n.13.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 283
associates are referred to throughout that book as “friends” (philoi), the term
must be Diodorus’ own and a reflection of “general Hellenistic practice,” since
Cleitarchus would more likely have used the correct contemporary term “com-
panions” (hetairoi) if he had been responsible for the passages in question.246
Did Berossus deliberately employ Seleucid concepts and terms in describ-
ing the Neo-Babylonian exploits of Nebuchadnezzar II, or was this simply the
result of his way of viewing the world? We cannot definitively answer these
questions, of course. But either of the two scenarios would be deeply illumi-
nating for an understanding of Berossus’ historical vision. In the first case, he
would have meant to fashion the most famous hero and monarch of the Neo-
Babylonian period in the manner of a Seleucid king suppressing a revolt in his
territories, areas that included Egypt. In the second, the new political realities
of Seleucid rule in Babylonia would have become so ingrained in Berossus’ so-
ciety that when he thought about empire and conquest, he could not conceive
of these things but in Seleucid terms. This line of inquiry leads me to a further
set of important words used by Berossus, ones that describe not Nebuchadnez-
zar’s military activities but, rather, what he does once he returns to Babylon as
king. As with the terms already discussed, these will suggest not just the bor-
rowing of words but also the incorporation into Berossus’ narrative of concepts
and cultural values that derive from the society of his new overlords.
Since, upon his return, Nebuchadnezzar found the affairs of state well man-
aged by the Chaldaeans and found the throne in particular cared for by the best
of these men, all that he needed to do was take possession of his father’s rule “in
its entirety.”247 Significantly, if also mere coincidence, almost the same word-
ing is found in the description in OGIS 219 of Antiochus taking up his father’s
power.248 That the kingdom should be found in such a condition thanks to the
efforts of the Babylonian priesthood should perhaps not come as a surprise to
us when the account is being written by a member of that group, but it should
still be noted nonetheless. Of greater interest is the language Berossus uses in
the passage that follows: from his war booty, Nebuchadnezzar “decorated zeal-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
284 Clio’s Other Sons
ously the temple of Bel and the rest” (Ap. 1.139: τό τε Βήλου ἱερὸν καὶ τὰ λοιπὰ
κοσμήσας φιλοτίμως), i.e., the other shrines of Babylon. The family of φιλοτιμ-
words is ubiquitous in Hellenistic inscriptions and forms a central component
in the linguistic register of euergetism.249 Furthermore, in Greek inscriptions
of the period, the verb κοσμέω is the mot juste for the actions of a benefactor
who repairs or renovates temples and other cult objects (e.g., statues).250 A few
examples will have to suffice to demonstrate the point. An early case of both
these words can be found in the same passage of an honorific decree (Rhodes
and Osborne [2003] no. 46, lines 3–5) used to describe the benefactions of one
Polystratus of the Attic deme Halai Aixonides, honored for work he sponsored
on the temple of Apollo Zoster in around 360 BC: καὶ [λί]αν φιλοτίμ[ω]ς [ἐπ]
(with foregoing) ε|σκεύακεν τὸ ἱερόν, καὶ τὰ ἀγάλματα κεκόσμηκεν μετὰ τῶν
αἱρεθέντων | ἐκ τῶν δημοτῶν (“and [Polystratus] equipped the temple in ways
that displayed extreme love of honour, and has, with those elected from the
demesmen, adorned the statues”; trans. Rhodes and Osborne).251 Another par-
ticularly illustrative text is SIG3 1050 from Eleusis at the end of the fourth cen-
tury. The aptly named “Tlepolemus son of A[?” is thanked for his benefactions
to the cult: ἐπειδὴ Τληπό]|λεμος Α[. . . 17 . . . κα]λῶς καὶ φι[λοτίμως252 καὶ
εὐσεβῶ] (with foregoing) ς τ|ῶν ἱερ[ῶν ἐπιμελεῖται καὶ τ]ὸ το[ῦ]| Πλούτωνος
ἱερ[ὸν καλῶς ἐκ]όσμησεν (lines 2–6: “since Tlepolemus son of (?) . . . well and
zealously, and piously cares for the sacred things and decorated beautifully the
temple of Pluto”). Of much greater relevance and therefore also significance
is OGIS 219 again. While not about Antiochus I’s upkeep of temples, the text
does employ the same sort of language in connection with his actions securing
peace for the cities of the Tauric region of Asia Minor: μετὰ πάσης σπουδῆς
καὶ φιλοτιμίας ἅμα καὶ ταῖς πόλεσιν τὴν εἰρήνην κατεσκεύ|ασεν . . . (lines
14–15:“with all eagerness and zeal, he both secured peace for the cities . . .”).
These examples should suffice to show that the words Berossus chose to
249. Note the relevant entries from the index “Res et verba notabiliora” in OGIS 2.719:
“φιλοτιμέομαι passim, φιλοτιμία passim, φιλότιμος passim.” Evidently, the term φιλότιμος was so
common that it could even become a title and, in some regions, was so well known that it could be
abbreviated φιλ, φι, or simply φ: see Robert (1955) 40; (1987) 225–26 with n.14. On the develop-
ment of the concept from the classical into the Hellenistic periods, see esp. Whitehead (1983); id.
(1986) 241–52; Hornblower (1981) 187 and n.18. Cf. Dover (1974) 230–33 on the older sense of
the concept. Note also Ma (2000) 191, 216; Ma does not examine φιλοτιμία per se but does discuss
“zeal” in euergetical language.
250. Robert (1970) 348–49 and n.1.
251. Rhodes and Osborne (2003) 232–33, while noting the text’s alignment with the develop-
ments discussed by Whitehead (see n. above), do note that the actual collocation λίαν φιλοτίμως
“is unique.”
252. I am not unaware that φιλοτίμως here is almost entirely “between square brackets” (a
supplement by Hiller von Gaertringen); but, given its and allied forms’ ubiquity and their certain
presence in my other examples, the parallel with Berossus’ text still seems valid.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 285
describe Nebuchadnezzar’s work on the temple of Bel and the other shrines of
Babylon are familiar from the language of euergetism found in Greek inscrip-
tions from the late classical and early Hellenistic eras, some of which even ema-
nated from the Seleucid rulers themselves. Such language must have pervaded
the Seleucid court and thus would have been known throughout the official-
dom and elites of the empire, in which circles Berossus doubtless moved. But,
again, the main point of interest is that in using these terms, Berossus either
deliberately characterized Nebuchadnezzar as a beneficent Hellenistic ruler or
did so out of habit.
With the very next section of Berossus’ narrative of Nebuchadnezzar, we
run into yet another way that we can see the historian’s engagement with the
new dominant culture of his land. In this case, he is engaged not with the official
language of his new masters but, rather, with the Greek historiographic legacy
of writing on Babylon and its marvels. The tip-off comes at the start of Apion
1.140, where Berossus summarizes Nebuchadnezzar’s building of Babylon’s
walls and then turns to his palace constructions, which culminate in Berossus’
mention of the famous “Hanging Gardens.” I quote again the end of Berossus’
first narrative on Nebuchadnezzar, beginning with the passage in question:
The word that catches the eye is, of course, that translated “noteworthy,”
ἀξιολόγως. At one level, the term can be seen to derive from the same lin-
guistic register of euergetism I have just been discussing: so, in OGIS 229, we
hear, at line 9, of Seleucus II’s philotimia toward Magnesia on the Maeander
and, in lines 10–11, of the deified Antiochus II and Stratonike “honored with
noteworthy honors” (τιμωμέ|νους τιμαῖς ἀξιολόγοις). But in the context of the
passage in the Apion, I believe ἀξιολόγως carries a special valence, one that, I
should add, need not replace the more conventional sense but can work along-
side it. The walls of Babylon had captivated the imaginations of Greek authors
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
286 Clio’s Other Sons
for centuries before the time of Berossus. The construction of Babylon’s brick
walls attracted Herodotus’ minute attention (1.178–79),253 and his description
was picked up by later authors, notably Aristophanes in his Birds of 414 (lines
552, 1125–41).254 Perhaps even more important for the present discussion is
the fact that the construction of Babylon’s walls—the nature of the bricks, the
height of the walls—was also of great importance to historians of Alexander,
particularly Cleitarchus (FGrH 137 F 10 = Diod. 2.7.3–4). Greek authors often
asserted that the wall and many of the city’s other marvels were built by the
legendary Queen Semiramis, a point that Berossus was keen to dismiss (F 8 =
Jos. Ap. 1.142; see also below).255 Cleitarchus, too, accepted the standard view
that Semiramis was the builder of the walls of Babylon, perhaps countering
Berossus specifically, which would make Cleitarchus’ notice the first external
testimonium to Berossus’ Babyloniaca.256 But, as will be seen below, it is more
likely that Berossus was reacting to what Cleitarchus wrote. Cleitarchus seems
also to have rejected Bel as the one responsible for Babylon’s walls (cf. Curt.
5.1.24, following Cleitarchus), a claim that Berossus does not make, though he
has the city present at the beginning of time (F 1 = Syncellus Chron. p. 29 M)
and later has the survivors of the Flood refound it (F 4 = Syncellus Chron. p. 32
M). Whatever Cleitarchus may have said, Babylon’s walls and their bituminous
bricks (see above) were of great interest to Greek authors from Herodotus on-
ward, including the historians who treated Alexander’s conquest of the city.257
Hence it is distinctly possible that when Berossus wrote that Nebuchadnez-
zar had fortified the city of Babylon ἀξιολόγως, he may well have meant, quite
literally, “in a manner worthy of record,” acknowledging thereby the celebrity
of the wall’s construction among later Greek authors, as well as, no doubt, in
native Babylonian sources such as Nebuchadnezzar’s rock-cut inscription at
Wadi Brissa (esp. col. 6, lines 46ff.).258 Herodotus and others helped to establish
Babylon’s walls as one of the great wonders of the world.259 Presumably, Beros-
sus had no quarrel with this estimation. In a sense, Berossus could be seen to be
responding to expectations on the part of his Greek reader in much the same
253. See esp. Rollinger (1993) 67–68, 106–37, the latter section surveying modern discussions
of Herodotus’ treatment of Babylon’s walls.
254. See above, n.XXX. For a general statement on the enduring view of Babylon as a marvel
among Greek authors, esp. its walls, see Henkelman et al. (2011) 449; Foster (2005) 207.
255. Cf. Baumgartner (1950) 73.
256. Cf. Pearson (1960) 230–31.
257. See Van De Mieroop (2003) esp. 265; also Sack (1982) 114–15.
258. Weissbach (1906) 26; cf. 4. See, more generally, Kuhrt (1987a) 53 on the engagement of
Berossus with Greek historiography.
259. The walls of Babylon were included in the Seven Wonders of the Ancient World, the first
complete list for which is dated to the late second century BC (Philo of Byzantium): see Brodersen
(1992) 60.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 287
way Manetho did when, having drawn notice to “Souphis . . . who raised up
the greatest pyramid,” another wonder of the world, he then went on to cor-
rect Herodotus (F 2 = Syncellus Chron. pp. 63–64 M).260 Our hellenophone
non-Greeks writing priestly history at the beginning of the Hellenistic period
knew what the new rulers of their lands wanted to hear about. Moreover, we
should not forget that ἀξιόλογος, –ον/ἄξιος, -α, -ον λόγου is a marked historio-
graphic term for Greek writers, signaling not just what is “worthy of record” but
the competitive assertion that whatever is ἀξιόλογον is “memorable” or “most
memorable,” despite what others say.261
Thus it is with some surprise and consternation that we read the “teaser” in
Berossus’ next sentence: “[Nebuchadnezzar] built next to the palace of his fa-
ther another adjoining it, the extent of which and the rest of its magnificence, if
one were to describe, would be probably too long, except that, though so great
and splendid in its extravagance, it was completed in 15 days.” Why do we find
reticence here, if Berossus’ plan was to highlight the celebrated monuments
of Babylon? The language of wonder and paradox is unmistakably in play: al-
though a vast addition to the urban space of Babylon, this “second palace” was
built in only fifteen days. The attention to the speed with which the structure
was built participates in the Greek ethnographic topos of the potentate’s ability
to construct and manipulate fabricated space on a great scale thanks to access
to unimaginable levels of labor. Similar are the descriptions of great works in
Herodotus: for example, the inscription containing the report of expenditures
for the pyramid of Cheops (2.125.6–7) or the record of Xerxes’ canal at Athos
and bridge across the Hellespont, the former even identified by Herodotus as
built “because of Xerxes’ megalophrosyne” (7.24).262 Berossus may also have
meant for something of a contrast to be felt here, inasmuch as this massive
structure would literally take up too much “space” in his description if he were
to report on it in detail. The enormous size of Babylon was proverbial in Greek
circles: compare the silly stories passed on by Herodotus and Aristotle that it
260. Σοῦφις . . . ὃς τὴν μεγίστην ἤγειρε πυραμίδα, ἥν φησιν Ἡρόδοτος ὑπὸ Χέοπος γεγονέναι.
Manetho corrected Herodotus in two ways. First, he rendered as Greek “Souphis” the all-important
fourth name of the second pharaoh of the Fourth Dynasty, Khufu, which would have been Shufu
in the late pronunciation of Manetho’s day; for Egyptian hw.f-wi pronounced “Shufu” in the Late
Period, see Lloyd (2007) 329 ad Hdt. 2.124.1. Cf. Beckerath (1999) 52. Second, Manetho placed the
pyramid builders in the right place in his king list (unlike Herodotus) and thereby created temporal
space where there had been none in Herodotus’ narrative.
261. Most famously, at Thuc. 1.1.1, the Peloponnesian War is identified as the “most worthy of
record [ἀξιολογώτατον] of the [wars] that had happened before.” But see also Xen. Hell. 5.1.4 and,
more relevant, Hdt. 2.148.2–3, where “notable” (ἀξιόλογος) temples at Ephesus and Samos, as well
as walls and public works throughout the Greek world, pale in comparison with the pyramids and
especially the labyrinth near Lake Moeris. Cf. Bakker (2002) 25; Ferrucci (2007).
262. Cf. Munson (2001) 240–41 on ethnographic “bigness” as a signifier of wealth and power.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
288 Clio’s Other Sons
was so large that Cyrus’ capture of its outskirts during a festival went unnoticed
for a considerable period of time (Hdt. 1.191.6; Arist. Pol. 1276a29). Could Ber-
ossus deliberately have chosen “not to give notice” to Nebuchadnezzar’s palace
partly to play off his text against Herodotus and others?
Of course, this suggestion is speculative in the extreme. More secure is
Berossus’ handling of the “Hanging Gardens,” yet another “wonder” Babylon
provided the ancient world.263 They are the one detail from Nebuchadnezzar’s
palace complex that Berossus permits himself to report on in any kind of detail:
“In this palace, having built up lofty stone substructures and made their ap-
pearance look very much like mountains, he planted them with all manner of
trees, and he completed and fitted out the garden that is called ‘hanging’ [τὸν
καλούμενον κρεμαστὸν παράδεισον], because of his wife’s desire for moun-
tain scenery, having been raised in the regions of Media.” As with ἀξιολόγως,
I think that καλούμενον reveals Berossus’ intention to acknowledge a feature
of Babylon that had achieved celebrity among Greek authors. It could per-
haps be argued that Berossus is being polemical through his use of the term
καλούμενος—that, in fact, the gardens in question were not really “hanging”
but were called that by misinformed writers.264 This may be so, but the net ef-
fect would be the same, if with an additional note of criticism: the gardens were
not “hanging” but planted on platforms with substructures or even in a sunken
area. But by whom were they mistakenly called “hanging” if not by ill-informed
Greek writers on Babylon? While still noting the celebrity of the marvel, Beros-
sus would also be correcting.
A major issue is connected to Berossus’ notice of the Hanging Gardens.
Stephanie Dalley has suggested that Berossus was the first ancient authority
to situate these gardens in Babylon, based on a misreading of an inscription
of Sennacherib in which that king advertised his responsibility for elaborate
works at Nineveh, at a location briefly known as “Babylon.”265 This proposal is
in line with her larger argument that the absence of the Hanging Gardens from
Herodotus is due to the fact that they were never at Babylon but were, rather,
at Nineveh. While in sympathy with her strong and often expressed support
for the veracity of Herodotus,266 I cannot follow her on this point. Quite apart
from the legitimately troubling issue of the absence of the Hanging Gardens in
Herodotus, I believe that by Berossus’ time, Greek historical writing had most
263. They are the first item in Philo of Byzantium’s list of the Seven Wonders: see Brodersen
(1992) 22. Cf. Finkel (1988).
264. Cf. Foster (2005) 216.
265. Dalley (1994) 55–57; cf. Dalley and Reyes (1998) 105.
266. See esp. Dalley (1996), (2003).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 289
assuredly taken notice of them and located them in Babylon. The chief figure
responsible for this was Cleitarchus.
Our evidence comes from Diodorus. At Diodorus 2.10.1, we are told that
“there existed also next to the acropolis the so-called Hanging Garden which
Semiramis did not build, rather a later Syrian king, for the sake of a mere con-
cubine” (ὑπῆρχε δὲ καὶ ὁ κρεμαστὸς καλούμενος κῆπος παρὰ τὴν ἀκρόπολιν,
οὐ Σεμιράμιδος, ἀλλά τινος ὕστερον Σύρου βασιλέως κατασκευάσαντος χάριν
γυναικὸς παλλακῆς).267 It has long been recognized that though Ctesias is the
main source for Diodorus for this portion of book 2, this sentence cannot derive
from him. In our passage, Diodorus employs the term “Syrian” to mean “Assyr-
ian,” just as Cleitarchus had done, though Diodorus elsewhere uses Ἀσσύριος
to mean “Assyrian”; significantly, Q. Curtius Rufus, commenting on the same
circumstances of the origins of the Hanging Gardens, speaks of a Syriae rex
(Curt. 5.1.35), and he seems to be following Cleitarchus as well.268 This linguis-
tic detail needs to be set in the larger context of Ctesias’ and Cleitarchus’ views
on Semiramis. On the one hand, to judge from his fragments, Ctesias was a
strong advocate for the importance of Semiramis in Babylonian history, count-
ing her the founder of the city (Diod. 2.7.2ff. = Lenfant F 1b; Stronk [2010]
212–18), as well as a world conqueror. On the other hand, as I have already
noted, Cleitarchus also promoted Semiramis’ role in the building of the city.
Several scholars, most notably König, attribute the whole of Diodorus 2.10, not
just the first sentence, to Cleitarchus.269
However we decide the question of Diodorus’ source for the Hanging Gar-
dens, it is incontrovertible that they were an important topic in Greek histori-
cal writing and, moreover, a topic of concern either a generation before the
time of Berossus or contemporary with him, if Cleitarchus is responsible for
the description at Diodorus 2.10.270 Thus it is distinctly possible, even probable,
that Berossus was taking part in a current debate among Greek historians: who
was responsible for the Hanging Gardens, Semiramis or “another monarch” ? I
267. It is worth paying particular attention to the phrase χάριν γυναικὸς παλλακῆς: γυνή and
other substantives can be used as attributive adjectives (Kühner-Gerth [1966] 1.271–72), and the
usage here emphasizes the remarkable fact of the inspiration for such an important structure in
so unimportant a person, hence my translation “mere.” Note, by way of contrast, that in the cor-
responding section of Berossus/Josephus, the woman in question is clearly described as Nebuchad-
nezzar’s wife (Ap. 1.141: τὴν γυναῖκα αὐτοῦ).
268. Jacoby (1875) 590–91; Krumbholz (1895) 223; Schnabel (1923) 35; Schwartz (1931) 385
n.12; Jacoby Komm. to FGrH 137 F 2; Pearson (1960) 230; Bigwood (1980) 199 and n.20; Boncquet
(1987) 95–96 and n.406.
269. König (1972) 143 n.1. Note also Boncquet (1987) 95 and n.405; Stronk (2010) 155 n.8.
270. See Fraser (1972) 2.717–18 nn.3 and 4 with bibliography, for the dating of Cleitarchus:
probably c. 315–300 BC, though perhaps as late as 287–60, and very probably before Ptolemy I’s
own Alexander history. See now also Prandi (2012).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
290 Clio’s Other Sons
cannot help noting in this connection that very nearly the same phrase is used
at both Diodorus 2.10.1 and Apion 1.141 (ὁ κρεμαστός καλούμενος κῆπος/
τὸν καλούμενον κρεμαστὸν παράδεισον). For this reason, I have a hard time
accepting Dalley’s argument that Berossus was responsible for wrongly placing
the Hanging Gardens in Babylon. Berossus could not have originated the claim
that the gardens were located in Babylon. What would have been his motive
in inventing the gardens if they did not really exist? Either they really were in
Babylon and Greek authors had noted them, or there were structures in Baby-
lon that Greek writers thought were the Hanging Gardens.
Perhaps there is a larger problem lurking in the one major difference be-
tween Cleitarchus’ and Berossus’ wording (if theirs, of course): κῆπος versus
παράδεισος. While not exclusively so, κῆπος is mostly found in poetry and is
a true Greek word; παράδεισος is a loanword from Persia (cf. Avestan pairi-
daêza-, MIran. •pardez), was used for the first time in Greek literature by Xe-
nophon (e.g., An. 1.2.7), and is thereafter quite rare, occurring in Theophrastus
(e.g., HP 4.4.1), the LXX, and the New Testament, as well as other documents,
especially from the Ptolemaic world (e.g., SIG3 463 line 8; OGIS 90 [the Ro-
setta Stone] line 15; P. Rev. Laws 33.11; P. Cair. Zen. 33.3).271 From at least the
perspective of Xenophon in a passage from his Oeconomicus (4.13), while all
paradeisoi were kepoi, not all kepoi were paradeisoi; furthermore, curiously, the
participle kaloumenos is also used in this passage from Xenophon, but to help
account for the term paradeisos, not kremastos.272 The Persian word denoted a
“park”—a large space that would presumably take up a lot of room in an urban
setting and thus be hard to miss.273 A kepos need not be so big but could be an
“orchard” or “garden” even, which a later author could exaggerate into a full-
blown “park.” In any case, would Berossus have really disabused the Greeks of
the error if there was one? It seems to me much more likely that he would have
gone along with the misunderstanding inasmuch as it redounded to Babylon’s
credit. Saying the city had been founded by Semiramis was quite another mat-
ter; that did require correction (see below).
Toward the end of her groundbreaking article of 1987, Amélie Kuhrt can-
vassed several reasons why Berossus wrote the Babyloniaca, the last being “to
provide the Seleucid dynasty with an ideological support.”274 Essentially en-
dorsing this view, Kuhrt proposed two ways that Berossus could have provided
271. See Chantraine (1983/1984) 2.857; Beekes (2010) 2.1151; LSJ s.v.; also Gautier (1911) 71.
For further documentary examples from the Zenon archive (early Ptolemaic Egypt), see P. Lond.
2043.9, 2164.57.
272. οἱ παράδεισοι καλούμενοι. See Briant (2002) 443; Pomeroy (1994) 247–48 ad loc.
273. For another urban paradeisos, note Xen. Oec. 4.20: τὸν ἐν Σάρδεσι παράδεισον.
274. Kuhrt (1987a) 55.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 291
It is very important that we pay attention to the details of this passage. Despite
the apparent range of material in book 3 of the Babyloniaca, Josephus singles
out two items for special attention in his summary: the deeds of Nebuchadnez-
zar and the refutation of Semiramis as founder of Babylon and builder of its
wonders. It is true that the wording at the start is vague: “much else in addition
to these things” (πολλὰ πρὸς τούτοις) could refer to items unrelated to Nebu-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
292 Clio’s Other Sons
and as regards these things, one must consider as reliable the report of
the Chaldaeans; indeed, in the ancient records of the Phoenicians [κἀν
τοῖς ἀρχείοις τῶν Φοινίκων],277 accounts in agreement with the things
reported by Berossus have been written about the king of the Babylo-
nians, that that ruler subdued both Syria and all Phoenicia. Indeed, re-
garding these matters, both Philostratus is in agreement in his Histories
when he recalls the siege of Tyre, and Megasthenes in the fourth book
of his Indica, through which he tries to reveal the aforementioned king
of the Babylonians to have been superior to Heracles in manliness and
greatness of deeds [ἀνδρείᾳ καὶ μεγέθει πράξεων]; for [Megasthenes]
states that he conquered the majority of Libya and Iberia. (Jos. Ap.
1.143–44; cf. AJ 10.227–28)
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 293
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
294 Clio’s Other Sons
The things that were said above about the Temple in Jerusalem, that it
was burned down by the Babylonians having attacked and that it be-
gan again to be rebuilt when Cyrus had taken up the kingship of Asia
[Κύρου τῆς Ἀσίας τὴν βασιλείαν παρειληφότος], will be demonstrated
clearly from the words of Berossus when they are set out. For he speaks
as follows in his third book . . . (Ap. 1.145)
The key phrase here is τὴν βασιλείαν παρειληφότος, “had taken up the king-
ship.” The verb παραλαμβάνω means “to take up in turn” or “inherit” and is the
favored expression for the proper transfer of monarchic power, typically of a
royal son “taking up in turn” the rule of his father. Examples from all periods can
be adduced to bear this out, where the verb governs as its direct object the noun
βασιλεία. Thus we read at the start of Herodotus’ book 2, “when Cyrus died
Cambyses took up the kingship” (2.1.1: τελευτήσαντος δὲ Κύρου παρέλαβε τὴν
βασιληίην Καμβύσης). More to the point, in what must count as one of the very
earliest Hellenistic inscriptions (i.e., after Alexander, who died in 323 BC), we
find the following dating formula relating to Alexander the Great’s successors,
Philip Arrhidaeus and Alexander IV: “when Alexander gave up his life among
men, Philip the son of Philip and Alexander the son of Alexander inherited the
kingship [τ[ὰ|μ βασιλεί]αν παρέλαβον]” (OGIS 4 lines 4–6).282 Similar are in-
scriptions from the Ptolemaic realm.283 There are also parallels from texts con-
cerning Seleucids, but they do not contain the precise formula seen above.284
To be sure, in our passage, the phrase τὴν βασιλείαν παρειληφότος belongs
to Josephus, not Berossus. But if we can say that Josephus’ summary of events
reflects Berossus’ treatment of the conquest of Cyrus—a treatment that, we will
see below, is strikingly positive in places—then Cyrus’ “taking up” of the rule of
Asia implies an orderly succession of power and not a violent usurpation. We
are thus encouraged to view Berossus’ understanding of Cyrus’ rule as one of
kingship, not imperial rule (basileia vs arche). I shall return to this point below.
The last section of narrative from the Babyloniaca follows this summary and
deserves to be quoted in full:
282. The inscription records honors for Thersippus, from Nesos near Lesbos.
283. OGIS 54 lines 6–7 (the titulus Adulitanus): Ptolemy III παραλαβὼν παρὰ τοῦ πατρὸς |
τὴν βασιλείαν Αἰγύπτου καὶ Λιβύης καὶ Συρίας κτλ; OGIS 90 line 1 (Rosetta Stone, Ptolemy V):
βασιλεύοντος τοῦ νέου καὶ παραλαβόντος τὴν βασιλείαν τοῦ πατρός κτλ. See also SIG3 463.1–3.
284. Tracy (1982) 61, text 3, lines 7–8, with the corrections of Habicht (1989) 13 n.33 (=
[2006] 161 n.33) and Robert and Robert (1982): Antiochus IV παρὰ προγόνων or παρ’ αὐτῶν]
παρειληφὼς τὴν [πρὸς τὸν δῆμον εὔνοιαν (Athens). Note also IG XII Supp. no. 142, lines 141–42
= OGIS 335 (Pergamon), with the correction of Robert (1934) 523 (= [1969] 3.1572): Eumenes I
παραλαβὼν τὰ πράγ[ματα τὰ or παρὰ Σε]λεύκου, that is, Seleucus I. It does not record a transfer of
power from father to son but is important nonetheless; for discussion, see Savalli-Lestrade (1992).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 295
During the reign of this man, the walls of the city of Babylon beside the
river were constructed with baked brick and asphalt. (150) When his
rule was in its seventeenth year, Cyrus, who had come out of Persis with
a great force and had subdued the rest of Asia, all of it [καταστρεψάμενος
τὴν λοιπὴν Ἀσίαν πᾶσαν], attacked Babylonia. 151 Perceiving his ad-
vance, Nabonidus met him with his army and deployed. Defeated in
the battle and forced to flee with a few men, he was trapped in the city
of the Borsippans. 152 Cyrus seized Babylon and arranged to demolish
the outer walls of the city, because [otherwise] the city seemed to him
to be too strong and difficult to capture [πραγματικὴν και δυσάλωτον].
He then moved camp against Borsippa in order to lay siege to Naboni-
dus. 153 Since Nabonidus did not hold out against the siege, but, rather,
surrendered himself beforehand, Cyrus treated him with generosity
[χρησάμενος Κῦρος φιλανθρώπως αὐτῷ] and gave him Carmania as a
place to live and sent him away from Babylonia. Nabonidus spent the
remainder of his days in that land, and there he died. (Ap. 1.146–53)
Three major points emerge from this narrative: (1) the importance (again) of
the walls of Babylon; (2) the degeneracy and poor leadership of the later Neo-
Babylonian rulers; and (3) the successes of Cyrus the Great.
I have already spoken at some length about the outer walls of Babylon (see
above, pp. 158–60, 285–86). Suffice it to say here that they seem to be integral
to Berossus’ conception of Babylon—indeed, an emblem of its greatness and
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
296 Clio’s Other Sons
285. The similarity between Berossus and Polybius is noted at LSJ s.v. pragmatikos V. My trans-
lation comes from Paton et al. (2010/2012) 2.513. I am not unaware of the broader significance of
the term pragmatikos in connection with Polybius; I view the two uses, here at 4.70.10 and else-
where modifying historia in particular, as distinct. Cf. LSJ s.v. II.1. Cf., more generally, Walbank
(1972) ch. 3; Pédech (1964) 21–32.
286. Walbank (1957/1979) 1.524 ad Plb. 4.70.8. It is true that the verb (τεθρύληται, “babbled”)
is negative and implies censure.
287. Cf. Kuhrt (1995) 2.597.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 297
Marduk “took charge of the state illegally and with wanton violence” (προστὰς
τῶν πραγμάτων ἀνόμως καὶ ἀσελγῶς), yet he was also the son of Nebuchad-
nezzar and so, presumably, had as good a right to the throne as anyone else, if
not better. As for the unfortunate Labashi-Marduk, Berossus himself notes that
he was a mere boy when assassinated by conspirators, yet this act is justified
because the king managed still to demonstrate “many bad character traits” (διὰ
τὸ πολλὰ ἐμφαίνειν κακοήθη), despite his tender age. Cyrus comes off surpris-
ingly well in Berossus’ treatment. He is the master of the rest of Asia when he
attacks Babylon, and he acts decisively and with prudence. Most notably, he is
very generous (χρησάμενος Κῦρος φιλανθρώπως αὐτῷ) to Nabonidus in de-
feat, giving him an entire region (Carmania) to live in. It bears noting here that
philanthropia is, like philotimia and other concepts discussed above, a common
virtue of Hellenistic dynasts.288
Two larger and interrelated points need to be emphasized in connection
with Berossus’ treatment of the later Neo-Babylonian kings. First, manifestly,
Berossus was not a blind apologist of Babylonia: if Babylon’s last native rulers
were a bad lot, that is how he showed them to us. Second, Berossus could not or
would not present these rulers in a positive light, because there was obviously
a record of their character and actions that ultimately lay behind his narra-
tive. Far from being a propagandist for the Neo-Babylonians, he was guided,
in some sense, by whatever evidence there was concerning them and did not
invent material.
These conclusions need modification when we turn to Nabonidus and
Cyrus. The Babylonian tradition concerning Nabonidus was complex. It seems,
on the basis of texts like the “Nabonidus Chronicle” (Chronicle 7 in the Baby-
lonian Chronicle Series), that he was shown as “an able and vigorous ruler,”
if also one preoccupied with the gathering threat of Persia as well as with the
conquest of a region called Tema in Arabia.289 But in the aftermath of the Per-
sian conquest of Babylonia, a definitely hostile view of Nabonidus developed.
Represented by the so-called “Verse Account” and the Cyrus Cylinder (ANET3
312–15 and 315–16, respectively), it focused on him as an impious ruler who
was rightfully ousted by Cyrus, who, in turn, was depicted as an agent of the
gods and the rightful ruler of Babylon—the product, no doubt, of Achaemenid
propaganda and a willing local, priestly elite at Babylon.290 Intriguing about
288. See, e.g., Hornblower (1981) 55, 206, 210 (“a recurring theme” in the Letter of Aristeas);
also Ma (2000) 172 and nn.216, 217. Cf. Welles (1934) 373 s.vv. φιλανθρωπέω, φιλάνθρωπον.
289. Kuhrt (1990b) 131 (quote); see also Grayson (1975a) 21–22; Briant (2002) 40.
290. See esp. Kuhrt (1990b) 141–45; (1983); (1987b) 49–50. See also Briant (2002) 43–44. The
cylinder is now known to have been composed as a public proclamation (something that doubtless
could have been guessed), by the text BM 47176 (see above, p. 43 n.177).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
298 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Berossus’ Narratives 299
294. Stork et al. (2000) F 82A, Wehrli F 81 = Plb. 29.21.1–9. Cf. Momigliano (1987) 40: “This
was not only an intellectual perception, but an emotional finding. The fall of an empire is to Poly-
bius an occasion on which a dignified man is entitled to let himself go, to be disturbed and even
to cry.”
295. Momigliano (1987) 43: “In telling the history of Babylonia to the Greeks, Berossus was
able to fit it into the scheme of four successive monarchies.”
296. Twice: Dan. 2:31–45, 7:1–14. The date of Daniel and its various redactions is hotly de-
bated: I follow Millar (1997) 94–96 = (2006b) 56–59.
297. Momigliano (1987) 42, citing Herodotus (1.95, 130), Ctesias, Demetrius of Phalerum, and
Polybius; Millar (1997) 103–4 = (2006b) 66. Cf. Asheri (2007a) 36; (2007a) 148–49 ad Hdt. 1.95.2.
For the later history of the topos, see the pioneering work of Swain (1940) and Mendels (1981). Cf.
Potter (1994) 187, 263 n.7, arguing for a strong Zoroastrian element.
298. Tadmor (1998) 322, referring back to (1958) esp. 26–33.
299. Tadmor (1998) 322–23.
300. Cf. Grayson (1975b) 24: “[the Dynastic Prophecy] is a description, in prophetic terms,
of the rise and fall of dynasties or empires, including the fall of Assyria and rise of Babylonia, the
fall of Babylonia and the rise of Persia, the fall of Persia and the rise of the Hellenistic monarchies.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
300 Clio’s Other Sons
(col. ii, lines 19–21), with settlement “in another land.”301 Insofar as Grayson
has characterized the Dynastic Prophecy as “a crucial step in the evolution of
apocalyptic literature in the ancient Near East,” based on its staging of real, his-
torical episodes as prophetically envisioned future events ex eventu,302 so must
we also appreciate the significance of this orientation for Berossus. As we shall
also see with Manetho, central to Berossus’ historiographic vision is a “histori-
cized” apocalypticism; or, to borrow Jonathan Z. Smith’s interpretation of the
Babyloniaca, Berossus offers us a “proto-apocalyptic” view,303 whereby the his-
torical text can become admonitory. We should also be appreciative here of
Berossus’ innovative strategy in terms of his own culture’s usual ways of curat-
ing the past for presenting the transfer of imperial rule. Really for the first time,
Berossus’ Babyloniaca fundamentally “periodized” the past of the ancient Near
East, breaking it into temporal units defined by the transfer of dynastic power.
301. “He [i.e., Cyrus] will take the throne and the king who arose <from> the throne ([. . .]) |
The king of Elam will change his place ([. . .]) | He will settle him in another land ([. . .])” (Grayson
trans.). The parallel between Berossus and the Dynastic Prophecy in connection with Cyrus’ treat-
ment of Nabonidus is noted in Grayson (1975b) 25 and n.8; also Kuhrt (1995) 2.660.
302. Grayson (1975b) 22; for the circumstances of the composition of the prophecy, see 18–19.
303. Cf. Smith (1975) 134–35 = (1978) 70.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:31:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 6
Manetho’s Narratives
When Herodotus set out to write his history of the Persian Wars, he had to
create the master narrative of the conflict. To be sure, oral and written versions
of it already existed; further, some of the events were celebrated in visual art
of various types and were even remembered in state cult and other communal
performance.1 But the story of the entire war had to be created by Herodo-
tus. Similarly, it has been cogently argued that insofar as he wrote about the
Peloponnesian War, which was actually two phases from a series of conflicts
between Athens and Sparta from the middle of the fifth century to its end,
Thucydides also created it.2
By comparison, Manetho had at his disposal the framework of virtually all
of Egyptian history in the form of lists of kings and, in some cases, royal annals.
Further, he had written, narrative accounts of many of the important events
from Egypt’s past already to hand. Like his Greek contemporaries practicing
local history of various sorts, he had the task not so much of discovering the
past of Egypt but, rather, of sorting and shaping material that already existed.3 It
may be useful to put some particulars to the situation faced by Manetho. All of
the narratives from the Aegyptiaca that come to us from Josephus and virtually
all that remain of any length, concern the Hyksos period and the Second Inter-
mediate Period. There were a multitude of Egyptian texts treating the Hyksos
period and its aftermath.4 Of particular note were two monumental stelae at
Karnak, relating to the reign of Kamose (1555–1550 BC) and set up some time
shortly after his death; their texts have been published and detail that mon-
1. For poetic treatments of the Persian Wars, see esp. Boedeker (2011) with bibliography. On
oral traditions of the war (and their fragility) at Athens, see Thomas (1989) 131, 201 n.14, 205, 216;
(1992) 110–11. For visual media, also at Athens, see, e.g., Camp (1992) 66–72; Hölscher (1998)
on monumental art; Boardman (1975) 222 for vases. For annual cultic celebrations, see Mikalson
(1975) 47–48, 50, 143–44; Burkert (1992a) 260; Parker (1996) 187 for Athens. For Sparta, see, e.g.,
Wide (1893) 358, 369 (hero cult of King Leonidas).
2. Loraux (1986) 146; Hornblower (1991/2008) 1.4.
3. Cf. Dillery (2011) 206, 209.
4. Note the useful compendium of sources in Redford (1997).
301
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
302 Clio’s Other Sons
arch’s expulsion of the Hyksos.5 Moreover, it is clear that another version of the
same texts was made on wooden tablets in hieratic—the so-called Carnarvon
Tablet. This last detail is most important because it shows that in addition to
the monumental accounts concerning the expulsion of the Hyksos, there was a
“scribal” one that (a) would have been portable and (b) could have been itself
responsible for or at least an exemplar of an archival or “historical” version that
might well lay behind a scholarly tradition about the Hyksos with which Mane-
tho would have been familiar in his own House of Life.6
Be that as it may, Manetho would presumably have had ready access to royal
narratives concerning the Hyksos, of the same type as the Carnarvon Tablet, if
not a text derived from the tablet itself. There is no doubt that he would have
had available to him a whole battery of allied, prophetic texts that either dealt
with the Hyksos explicitly or employed tropes and themes derived ultimately
from the Egyptian reaction to their invasion and rule—a deeply traumatic set
of events that “scarred” Egyptian historical consciousness.7 The early contro-
versy concerning the Carnarvon Tablet is instructive in this regard: while con-
sensus was essentially established supporting the idea that it was “historical,”
some scholars viewed it as a “romantic” or “fictional” tale—a Königsnovelle if
you will.8 This old controversy raises specific and general problems for assess-
ing Manetho’s narratives. Specifically in relation to his Hyksos stories, to what
degree was Manetho’s version of events aimed at being simply a historical nar-
rative, and to what degree did it incorporate “proto-apocalyptic” elements from
the prophetic traditions inspired by the Hyksos episode? To put the matter
clearly, how did Manetho manage when he met with events from Egypt’s past
that were richly documented in what we might crudely style both the “histori-
cal” and the “prophetic” or “romantic” traditions.
My own view is that it simply would not have been possible for Manetho to
keep separate the two strands of tradition on the Hyksos or any other impor-
tant subject from the history of Egypt. Positing such a choice for him begs the
question whether Manetho viewed these two types of text differently. It is not
clear to me that he did. Indeed, there is strong evidence to the contrary—all
of it already discussed elsewhere in this book. Consider, first, the reference to
5. See esp. Smith and Smith (1976) with earlier bibliography: in particular, Gardiner (1916);
Lacau (1939); Beckerath (1964) 26–27; Habachi (1972).
6. “Historical tablet” is the term employed in Newberry (1913) 117; Gardiner ([1916] 95–96,
109–10) and Lacau ([1939] 267) concur. Cf. Smith and Smith (1976) 75; see also now Baines (2011)
69. Redford (1986) 227 believes that Manetho found the “Osarsiph Legend,” as he styles it (= Hyk-
sos II), “in his temple library”; note also Redford (1970).
7. Cf. Assmann (2002) 197–98; Dillery (2007b) 226.
8. See n.6 above.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 303
the appearance of the talking lamb under Bocchoris, a reference that implies
the presence, I think, of the Oracle of the Lamb in Manetho’s chronography at
that point. There are other “tags” that may well indicate similar “legendary”
or prophetic texts elsewhere in the Aegyptiaca. Even more decisively, consider,
too, the nature of Josephus’ criticism of Manetho (which I previously cited in
chapter 4):
While Josephus can support the essential historicity of Manetho’s Hyksos I nar-
rative by referring to its basis in the historical “records” of Egypt (ἀναγραφαί),
he dismisses Manetho’s Hyksos II narrative as “myths and oral material” (τὰ
μυθευόμενα καὶ λεγόμενα). He repeats the same observation later in the trea-
tise, after he has demonstrated what he considers to be the narrative illogi-
calities of Hyksos II (Ap. 1.287). Granting that there is the massive problem of
the nature of the text of Manetho before Josephus, this observation on the two
types of material that underlay Manetho’s accounts of the Hyksos makes abun-
dantly clear that Manetho combined what seemed like historical and legendary
narratives with no difference in treatment—evidently no Herodotean product
warning to the effect that “I’m just reporting what I heard” (cf. Hdt. 2.123.1,
7.152.3: γράφειν/λέγειν τὰ λεγόμενα).
I do not mean for Josephus’ difficulties to serve as our criticism of Mane-
tho’s methods; for one thing, Josephus had his own very particular reasons for
not approving of the contents of Hyksos II, and it would be foolish to endorse
his characterization of Manetho’s sources for it uncritically. But I believe the
larger point still remains: as will be seen below, in his close analysis of Hyksos
II, Josephus put his finger on precisely those details that reveal the narrative’s
origins in the Chaosbeschreibung tradition of the “prophetic Königsnovelle.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
304 Clio’s Other Sons
Even in Josephus’ treatment of Hyksos I, one can see the same process. Thus
when he writes, “in some other book of the Aegyptiaca, Manetho says the same
people, the ones called ‘shepherds,’ have been recorded as ‘prisoners’ in their
[i.e., the Egyptians’] sacred books (Jos. Ap. 1.91), one senses that Josephus is
alert to Manetho cross-referencing at least two distinct types of sources on the
Hyksos—one that he has followed for the bulk of his account and another (“the
sacred books”) that is used to furnish yet another meaning of the term Hyksos
elsewhere in the Aegyptiaca.
It is appropriate and necessary to take up here the question of the nature
of historiography in ancient Egypt. This is a massive issue about which it is
presumptuous of me to speak, both because I am a historian of Greek antiquity,
not Egyptian, and because it is no doubt mistaken to imagine that any culture,
ancient or modern, has just one historiography uniquely fitted to it that articu-
lates the facts of the world in a way specific to it. Despite these reservations,
the problem of how the Egyptians viewed their past and especially the deeds
of their kings is central to what they wrote and, consequently, what was avail-
able to Manetho, to say nothing about how it shaped his own historiographic
attitudes. Simply put, the chief sources that Manetho had at his disposal, in ad-
dition to the chronology of the king list, were the tales of Egypt’s kings.9
I have to defer to specialists who have written on the problem of the Egyp-
tian view of the past. Caution is obviously in order, for it is easy to slip unthink-
ingly into threadbare clichés regarding Egypt that are “orientalist” and even
racist:10 members of an inert, monolithic, and antique culture, the Egyptians
did not really have a view of the past but lived in a timeless present. In an
epochal article from 1966, Eberhard Otto identified a difficulty at the heart of
Egyptian writing about the past: “a relationship of tension between the world of
facts and of ideal historical representation.”11 This tension was focused primar-
ily on the figure of the king. The concept of the pharaoh was especially impor-
tant and biform: in reference to his divine power as, for example, the issuer of
decrees, the one who appoints officials, or the one who acts as representative for
humanity before the gods, the word used in Egyptian texts is nswt, translated
“king”; in reference to the mortal person who happened to be king at any given
point in time, the word used is ḥ̣m, translated “his majesty” or “incarnation”—
that is, of royal power.12 This distinction would seem to find a natural correla-
9. Cf. Meyer (1904) 79. Note also Beckerath (1964) 12 and n.2; Ryholt (2004) 505–6; more
generally, Ryholt (2009a), (2012).
10. Cf. Said (1978) 55–58.
11. Otto (1964/1966) 161: “Spannungsverhältnis zwischen der Welt der Tatsachen und dem
idealen Geschichtsbild.”
12. Silverman (1995) 64; Allen (2000) 31. Cf. Gardiner (1957) 74–75; Loprieno (1996) 279
n.10.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 305
tion in the two basic Egyptian understandings of time itself: neheh, or cyclical
time of eternal becoming; and djet, or linear time, which concerns that which is
immutable and permanent.13
Thus, when the king is described in Egyptian texts as engaged in some ac-
tivity or other, it is sometimes difficult to distinguish between what is sym-
bolic or ideal action and what is “real” historical action. Therein is the tension
Otto identified.14 Some royal actions became expected or even conventional
elements of the pharaonic ideal and were repeated over and over again in texts.
Baines has put the matter well. Discussing a series of inscribed texts concerning
the solar cult, probably originating in the Middle Kingdom (c. 1975–1700 BC),
he observes: “the king’s entire role is ritualized, so that there is no sharp dis-
tinction between his performance of the cult, which is presented in the treatise
cited, and his actions toward the outside world; the significant difference is in
the location and the sanctity of what is done.”15 Spalinger has similar things to
say about the war councils that were reportedly held by Thutmose III at Aruna
and by Ramesses II at Kadesh: they are stock and formulaic scenes in military
narratives and “should not be considered a genuine account, even though there
may have been a historical basis for such a scene.”16 Cultic or conventionalized
action of the king and his historical action merge and are not separable. The
temporally bound king and the timeless monarch come together.
The problem of distinguishing between symbolic, ahistorical action and his-
torical action becomes acute when we turn to prophetic or proto-apocalyptic
texts—the very narratives that lay behind the extant stories told via Josephus
by Manetho.17 Because it is seemingly natural and unremarkable, it is seldom
noted that all of Manetho’s narratives, even those we can only guess at through
the tags in the chronography suggesting their presence in Manetho’s Aegyp-
tiaca, are royal narratives.18 This fact is of primary importance. To be sure,
nonroyal figures, especially priests, are often visible and even play significant
roles, and prophecy can even occlude the figure of the king;19 but Manetho’s
stories are all, at some level, about royal actions—the doings of kings. Insofar
as Manetho’s history is built on the back of a king list, perhaps we should not
find this surprising. In theory, there were other possibilities open to him: non-
royal narratives and allied texts. Further, one might think to add mythical texts
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
306 Clio’s Other Sons
analogous to the Babylonian creation epic that Berossus has Oannes retell, but
even in the corresponding Egyptian texts, either these prominently feature
the figure of the king, or royal ideology is very much in play. In any case, the
apparent kinglessness of Berossus’ genesis narrative is misleading, since the
victory of Bel over Tiamat is fraught with meaning for royal ideology, and
the text was read out at the annual Akitu festival, in which the king’s rule was
reviewed and renewed for the new year. To return to the main point, it seems
unrealistic—indeed, impossible—that Manetho’s stories are about any figure
other than the king.
In this context, we must take up the issue of the Königsnovelle, or “king’s
story,” and related matters. In 1938, Alfred Hermann identified a distinct type
of royal text that was focused on a memorable act of a king that followed upon
his special planning, formed with or, not infrequently, without the recommen-
dation of his royal council—a significant group of related texts that seemed to
follow a set pattern. Dubbed the Königsnovelle, the story in these texts typically
would begin with the pharaoh sitting in his majesty and informed of a matter
requiring his attention, either by a messenger or through a dream; often, he
holds a council at which he forms a plan of action, which may be confirmed
or questioned by the council, or the plan may simply be articulated in a speech
that the pharaoh gives, with no audience specified; there follows a narrative of
the pharaoh’s actions that, without exception, have a positive outcome, thereby
confirming the correctness of the king’s plan.20 Naturally, the “correctness
of the king’s plan” stresses the all-important role of the pharaoh in securing
the welfare of Egypt—indeed, ultimately securing the cosmic order, or Ma’at.
This confirmation is arguably the most crucial element in this literary form.
It was convincingly shown by Georges Posener and others that the origins of
the Königsnovelle can be traced back to texts of the Middle Kingdom era, spe-
cifically the efforts by the founder of the Twelfth Dynasty, Amenemhat I, to
legitimate his rule through literary texts such as the Prophecy of Neferty and his
own posthumous “Instruction of King Amenemhat” for Amenemhat I’s son
Senwosret.21
Although not free of controversy, the further development of the König-
snovelle is essential to consider, as it bears directly on the narratives of Ma-
netho. Not surprisingly, for a literary form that stressed the excellence of the
20. See esp. Hermann (1938) 19; Spalinger (1982) 102 and n.6. Note also Herrmann
(1953/1954); Van Seters (1983) 160–64; Frankfurter (1998) 241–48. Vinson (2004) has very useful
observations on the problem of genres in ancient Egyptian literature.
21. Posener (1956); Spalinger (1982) 104. See also Goedicke (1977) 3 and the bibliography
cited there, though Goedicke does not accept Posener’s findings.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 307
pharaoh and his infallibility in planning, when adverse political and military
events occurred and particularly when nonnative rulers took up the position
of pharaoh, changes in the Königsnovelle were inevitable. To put it another way,
with the diminishing fortunes of Late Period Egypt came a reorientation of
the Königsnovelle into an apocalyptic or proto-apocalyptic form, and the key
difference was the treatment of prophecy.22 In the original form of the king’s
story, prophecy could be used ex eventu to legitimate a “future” king as viewed
from a past perspective by predicting the coming of his rule after a period of
turmoil. In the hands of Manetho, prophecy still looked forward and was simi-
larly ex eventu—a pseudo-prophecy written after the fact—but rather than offer
legitimacy, it was now potentially admonitory: future pharaohs needed to be
on guard lest their reigns become of a sort as to bring into question whether,
as rulers, they were acting as the true inheritors of Osiris and the guardians of
Egypt’s Ma’at or had become the agents of chaos, akin to the paradigmatic il-
legitimate kings of Egypt, the Hyksos.
The Hyksos II narrative is the longest of Manetho’s three narratives by quite
a long way; significant portions of it are also repeated in paraphrase by Jose-
phus in his extensive critical attack on the account after it is directly quoted.
What distinguishes Hyksos II from the other two narratives is its frame. It has
the most authentic feel of a true Egyptian Königsnovelle, with a few telling dif-
ferences. But before we look at the two Hyksos narratives, it is important to
look briefly at the Sethos and Harmais story (quoted in full in chapter 4 above,
pp. 210–11) and to note especially its Hellenizing features.
Manetho’s Sethos and Harmais narrative is his most illuminating for how
narrative was “fastened” to chronology. At the same time, it is the most self-
contained and narrow in scope of Manetho’s stories, covering essentially only
one episode from the reign of a single pharaoh and its aftermath. Although
these things are admittedly difficult to measure, the Sethos and Harmais nar-
rative is arguably the most clearly indebted to Greek historiographic tradition.
It is built around the theme of peripeteia, or sudden reversal, so common in
Herodotus and Attic tragedy, among other Greek authors.
The narrative of Sethos and Harmais is an artful and dynamic passage, though
not at all large. It is built around the motifs of a sudden change of fortune and
22. See, above all, Koenen (2002), citing his earlier work as well; see also Smith (1975).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
308 Clio’s Other Sons
fraternal treachery. As such, it looks a great deal like a specific type of Herodo-
tean logos discussed by, for example, Aly and Trenkner: short, sharply drawn
narratives that they call “novellae,” in which characters experience a sudden
reversal of fortune and which can be compared especially with tragic plots.23
To be sure, the essentials of the story are old folk motifs and must be counted
almost universal concepts: the overconfidence of the king, the treachery of a
brother.24 On closer inspection, though, certain forms of expression become in-
stantly recognizable—indeed, they fairly jump off the page. At the level of single
word or concept, Manetho’s use of the word diadem as the symbol of royal
power worn on the head is deeply significant. As R. R. R. Smith has put it, “the
only invariable attribute of the [Hellenistic] kings was the diadem,”25 almost
certainly Greek in origin and intimately associated specifically with Hellenistic
Macedonian-Greek kingship early on in the Hellenistic period: In 306, Antigo-
nus Monophthalmus and his son Demetrius Poliorcetes took up the diadem as
part of the their claim to the legacy of Alexander the Great, and they were im-
mediately imitated by the rest of the Diadochs.26 If diadem is a term genuinely
used by Manetho for Harmais’ usurpation of power, his taking up of it here
would be particularly apt as a description of the competitive power politics of
the early Hellenistic period but wildly anachronistic from the point of view of
pharaonic Egypt. Of course, in general, it is dangerous to build too much of an
argument or interpretation on the basis of one word, and I hesitate to press the
point. Elsewhere, Josephus himself uses the term diadem in similar contexts—
pharaonic Egypt—where Manetho is clearly not a source.27
More promising is the phrase Manetho uses to describe the official who
informs Sethos of his brother’s treachery: “the one who had been placed in
charge of the priests of Egypt” (ὁ δὲ τεταγμένος ἐπὶ τῶν ἱερέων τῆς Αἰγύπτου).
23. Aly (1921); Trenkner (1958) esp. 24. See also Gray (2002). I am not unaware that the term
novella is problematic: see esp. de Jong (2002) 257–58. Important for my purposes is not the termi-
nology but, rather, that Herodotus and others clearly deployed such short, moralizing tales (what-
ever one wants to call them) as a distinct subset of narratives.
24. In connection with the figure of Harmais only, we find in Stith Thompson’s Motif-Index of
Folk Literature, for example, K 2211 (“the treacherous brother”), K 2242 (“the treacherous stew-
ard”), and K 2248 (“the treacherous minister”). Cf. Dillery (1999) 100. Of particular relevance here
is the Egyptian story dating to the reign of Sety II (1200–1194 BC), “The Tale of the Two Brothers,”
“a sort of fairy tale . . . draw[ing] richly upon mythological and folkloristic themes”: see Wente
(2003b) 80. See also Hollis (1990). Note, however, that the tale is essentially nonroyal, with the king
playing a relatively “minor” and “inconsequential” role: see Silverman (1995) 53.
25. Smith 1993: 207. In general, consult Smith (1988) 34–39; Ritter (1965). Note also Müller
(2009) 76–81.
26. Smith (1988) 37; cf. Ritter (1965) 31–78. The conclusion of Grenze (1921) that the royal
ornament derived from Achaemenid practice has been shown to be incorrect.
27. Jos. AJ 2.233, 235 (the infant Moses and the “diadem” of Egypt). Cf. Ritter (1965) 13 and
n.2.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 309
For some time, it has been recognized that the phrase can be interpreted in two
ways: as a translation of an old Egyptian formula, “overseer of the priests of
Upper and Lower Egypt”; and as an almost word-for-word borrowing of a Ptol-
emaic description, exactly contemporary with Manetho, for the high priests
of Egyptian temples—οἱ ἐπὶ τῶν ἱερῶν τεταγμένοι (P. Rev. Laws 51.9 = Sel.
Pap. 2.26; cf. Bagnall and Derow [2004] 192; Austin [2006] 529).28 The phrase
here at Apion 1.101, whether reading “temples” (ἱερῶν) or “priests” (ἱερέων), is
unique in the whole of Josephus’ large corpus, so the temptation is to see it not
as coming from Josephus’ idiolect but as a bit of genuine Manetho.29 Indeed, if
Manetho himself was high up in the priestly administration at Heliopolis—an
admittedly late testimonium from a hostile source even refers to him as “high
priest of the accursed temples in Egypt” (T 11 b = Syncellus Chron. 18 M; cf. T
11a and T 1)—it is not too far-fetched to think that he may have been similarly
addressed himself in official correspondence.
Finally, at the level of detail, it is worth repeating here a point I made origi-
nally in my article of 1999.30 In the crucial section in which we learn of Sethos’
preparations, the instructions given to Harmais before the king’s departure are
carefully listed:
This [king] made his brother Harmais the overseer of Egypt and gave
over to him all the rest of the kingly authority, only he bade him not to
wear a diadem or to do injustice to the royal mother of his children, and
to keep away from the other royal concubines. The king himself, having
made expeditions against Cyprus, Phoenicia, and again against the As-
syrians and the Medes . . . (Ap. 1.98–99)
28. Waddell (1940) 104 textual n.3 (“cf. Revenue Laws . . .”) and explanatory n.1 (“[a] frequent
title from the Old Kingdom onwards”) reveals the overlap. Cf. Dillery (1999) 99–100 and n.21.
Note also the Canopus Decree, OGIS 56 line 73: ὁ δὲ ἐν ἑκάστωι τῶν ἱερῶν καθεστηκὼς ἐπιστάτης
καὶ ἀρχιερεύς. In general, consult Clarysse (1999). Note that the emperor Augustus inaugurated
a policy of installing a Roman official as “high priest of Alexandria and Egypt”: see Frankfurter
(1998) 27.
29. The nearest parallel is Jos. BJ 6.121, of Jewish rebels placing artillery on their battlements:
ἐπὶ τῶν ἱερῶν πυλῶν τούς τε ὀξυβελεῖς . . . διέστησαν. Note, in particular, that ἱερῶν is clearly used
here as an attributive adjective, not substantively, and, in general, that the description is of a mate-
rial structure, not a priestly office.
30. Dillery (1999) 99.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
310 Clio’s Other Sons
Hard to see in the English translation but manifestly evident in the Greek is
the extremely artful way Manetho has deployed the particles men and de. An
external (or outer) men/de pair (indicated in the preceding quote with single
underlining) tells us what actions Sethos did himself, and an internal (or inner)
grouping of men and three des (indicated with double underlining) itemizes the
instructions Sethos gave to his brother. While a simple element of the compo-
sition of Greek sentences, the men/de particles have been used precisely as an
index of Greek style in other non-Greek authors,31 a point that is all the more
notable when it is observed that Egyptians writing Greek typically leave out
particles altogether.32 Hence this passage would suggest a more than superficial
mastery of written Greek by Manetho.
Words and phrases perhaps betraying more than a passing knowledge of
contemporary Greek are one thing; a deeper incorporation of Greek narrative
mannerisms is quite another. But how on earth can a distinctly “Greek” way
of telling a story be identified, and what does one do with such knowledge if it
can be established? The honest answer is that we cannot determine what a truly
Greek narrative is, but I do think it is worthwhile to compare Manetho’s Sethos
and Harmais story with Greek narratives, especially historical ones, to set the
stage for looking at his two Hyksos stories, which I take to be significantly more
indebted to native Egyptian traditions.
I mentioned just above that Manetho’s narrative of royal brothers has dis-
tinct folktale motifs. With that said, I think we can go further when we turn to
the summation of Sethos’ achievements while on campaign and his plans for
future conquest that were derailed by news of his brother’s treachery. It is worth
quoting the passage, together with the Greek:
31. Tuplin (2013) 182 is much less sanguine than I about the reliability of men/de in connection
with Manetho. But see Norden (1915/1918) 2.485, using the Gospel writer Luke’s usage of men/de
precisely as an index of the “Greekness” of his Greek; also Clarysse (2010) 41. Cf. Dillery (1999) 99.
32. Clarysse (1993) 199–200; (2010) 41.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 311
The phrase “having grown ambitious because of his successes” (μέγα φρονήσας
ἐπὶ ταῖς εὐπραγίαις) is key. The verb “think big” (mega phronesai) and its al-
lied noun “thinking big” (megalophrosyne) are familiar from Herodotus, where
they are central to the characterization of Xerxes in particular (note esp. Hdt.
7.24, 136.2; cf. Artabanus’ remarks at 7.10.ε and 46.3).33 Three points are worth
drawing out here. First, while it might be objected that Xerxes is clearly a deeply
flawed and tyrannical ruler in Herodotus’ eyes, whereas Sethos would seem to
be a good one in Manetho’s treatment, it should be noted that megalophrosyne
leading to calamity might imply not “wrongdoing” on the part of the ruler but
“greatness” of ambition that is scuttled by an unforeseen circumstance.34 Sec-
ond, it is essential to observe that the working out of the implications of the
ruler’s “grand thinking” is not an isolated moment but itself creates a narra-
tive arc of explanation, something that stretches out for the last three books of
Herodotus’ History in the matter of Xerxes’ megalophrosyne.35 The whole set of
events that form the context of Sethos’ “big thinking,” those that lead up to it
and those that are somehow connected to it subsequently, constitutes a distinct
narrative pattern; mega phronesai and the things that happen in connection
with it is a way to tell a story, not just an isolable detail of a story. Perhaps this
narrative manner precisely gives a Hellenic “texture” to an account. Finally, it is
possible to see megalophrosyne and its narrative pattern of human calamity in
the context of great success not just in Herodotus but in other Greek historians
(Thucydides, Xenophon) and in Greek poetry and oratory.36 It is a widespread
and typically Greek way of telling a story. In essence, the man who believes he
is at the height of success and, because of that confidence, plans still more am-
bitious enterprises only to have those plans go awry undergoes a peripeteia of
sorts—a mode of explanation that overlaps with universal themes, to be sure,
but that is worked out in ways that are recognizable in a host of Greek authors.37
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
312 Clio’s Other Sons
At the core of peripeteia, as Aristotle knew, was a causal link between the
circumstances of a person of interest, a sudden change of fortune, and the per-
son’s recognition of that change: “the peripeteia and recognition should arise
just from the plot, so that it is necessary or probable that they should follow
what went before [ὥστε ἐκ τῶν προγεγενημένων συμβαίνειν ἢ ἐξ ἀνάγκης ἢ
κατὰ τὸ εἰκὸς γίγνεσθαι ταῦτα]; for there is a great difference between happen-
ing next and happening as a result” (Arist. Po. 1452a).38 So, to borrow Aristotle’s
own exemplum, the messenger in Sophocles’ Oedipus Tyrannus should have
provided the hero “comfort”—that is, a solution to his troubles—but instead
“he did the opposite.” Sethos’ successes buoyed him up and encouraged him
to form even more daring plans; it was precisely at this moment that Harmais’
treachery was reported to him. This narrative fashioning looks to me as though
Manetho was influenced by specifically Greek ways of telling stories and their
implicit narrative texture. In particular, the History of Herodotus, whom we
know Manetho read closely (remember T 7a = Jos. Ap. 1.73), is simply fes-
tooned with such narratives. Focusing just on the theme of calamity attending
great success brought about through treachery within the royal family, I can cite
from the very start of Herodotus’ History the story of Candaules, his wife, and
Gyges (Hdt. 1.8–12). More to the point, there are logoi in Herodotus that even
feature destructive strife between royal brothers, as well as infidelity and the
betrayal of trust: Cambyses suspects his brother Smerdis (wrongly, of course:
Hdt. 3.30), and Xerxes notoriously intrigues to seduce first his brother Masistes’
wife and then Masistes’ daughter, with tragic results for Masistes, who almost
succeeds in doing serious harm to Xerxes in his revolt from the king (Hdt.
9.108–13). Xenophon may provide an even closer parallel to Manetho’s Sethos
and Harmais story: at the height of her success, with a sizable mercenary army
under her control and the complete confidence of her liege lord Pharnabazus,
the governor of the Troad, a woman named Mania, is assassinated by her own
son-in-law Meidias—he, just as Harmais, stirred to this action by his hangers-
on (Xen. Hell. 3.1.10–15).39 If Manetho did take up such a narrative device from
Herodotus or some other Greek writer, it would be not evidence of a trivial or
incidental borrowing but the adaptation of a large-scale narrative feature.
It remains, finally, to take account of the parallel account of Sesostris and
his brother at Hdt. 2.107. While the story we find there is clearly related to
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 313
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
314 Clio’s Other Sons
front of one of Sesostris, inasmuch as “deeds had not been done by him such as
were achieved by Sesostris the Egyptian.” I note in this connection that there are
elements in the description of Sesostris’ conquests in Manetho that seem to derive
from Darius’ and Cyrus’ campaigns, most notably, that he “subdued all Asia in 9
years and the parts of Europe until Thrace”—a claim that rolls Cyrus the Great’s
exploits together with Darius’ (Cyrus founded the Achaemenid empire and con-
quered Media, Lydia, Babylonia, and invaded parts of C. Asia; Darius conquered
Scythia and Thrace; Cambyses’ conquest of Egypt will not have figured in the
implied comparison!).42 And if we can assume that the sources for the Alexander
Romance by Ps. Callisthenes go back to the period of Alexander himself, similar
sorts of comparisons were being made between Alexander the Great and Seso-
stris: the Romance speaks of Alexander being hailed by the prophetai of Egypt
as “the new Sesonchosis, world-conqueror” (νέον Σεσόγχωσιν κοσμοκράτορα
Kroll 1.34.2).43 Significantly, in an earlier episode from the same section of the
Romance, Alexander sees obelisks put up by Sesonchosis and inquires whose they
were; after being told that they were Sesonchosis’, he is visited by a dream that
initiates a series of actions that result in Alexander founding his great city of Alex-
andria (Kroll 1.33.6ff.). It is notable that Alexander is assimilated to Sesostris and
that he never contemplates trying to show any disrespect, even inadvertently, to
the great pharaoh’s monuments as Darius did; rather, these monuments become
physical links for Alexander to the glorious Egyptian past and help to legitimate
his establishment of its new capital. Important too is the existence of the novel
Sesonchosis (P. Oxy. 1826, 2466, 3319).
The propaganda associated with Sesostris must have been intimately known
by Manetho. But it is important not to lose sight of the salient fact that, for Ma-
netho, “after Osiris, Sesostris was considered first by the Egyptians.” If Manetho
has adapted nonnative stories about Egypt’s greatest military ruler, he was also
careful to connect him specifically to Egyptian royal ideology by noting his
inferior status relative to the prototypical pharaoh, Osiris. This maneuver can
be seen as a kind of cultural re-appropriation by Manetho. Of course in Syncel-
lus we have only the digest of what would have been a much fuller treatment,
so it is risky to push my analysis too far. But it is safe to say that the explicit
connection of Sesostris with Osiris would have firmly removed him from the
ambit of nonnative uses of the great, world-conquering pharaoh and put him
unambiguously back into the world of Egyptian kingship. Manetho would have
thus at a stroke both accepted the tradition that Sesostris had no human equal
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 315
as a great military ruler, indeed he would have in some sense embraced the
nonnative portrait of him and thereby given it his stamp of approval (given the
characterization, why would he not?), but at the same time would have also
reasserted the pharaoh’s fundamental Egyptian identity as the greatest of the
successors of Osiris—all in a sense incarnations of Horus, the son of Osiris.
Hyksos I
Tutimaeus. During this king’s reign, for reasons I do not know, god blew
a contrary wind [ἀντέπνευσεν], and against expectation [παραδόξως],
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
316 Clio’s Other Sons
out of the regions to the East men unmarked in their race [τὸ γένος
ἄσημοι] became bold and launched a campaign against our land and
easily, without a fight [ῥᾳδίως ἀμαχητί], took this land by force [ταύτην
κατὰ κράτος εἷλον]. Having defeated the ones who were leaders in the
land, they then savagely [ὠμῶς] burned down our cities and demolished
the temples of the gods [τὰ τῶν θεῶν ἱερὰ κατέσκαψαν] and in gen-
eral treated all the inhabitants in the most hostile fashion (ἐχθρότατα),
slaughtering some and taking the children and wives of others into slav-
ery. (Jos. Ap. 1.75–76 = F 8, Waddell F 42)
Military invasion, regime change, the destruction of cities, and assault on the
native population—this is an all-too-familiar narrative arc and, perhaps for that
reason, not a promising place to discover what was distinctive in Manetho’s
historiography. But a second look at some of the details of the opening of the
story reveals an orientation that connects the text to the thought world of the
Egyptian priest in Late Period Egypt. Eduard Meyer and, following him, W. G.
Waddell considered the story so conspicuous in its adherence to traditional
Egyptian narrative details that they thought it would not be surprising “if Ma-
netho’s description reappeared word for word one day in a hieratic papyrus.”45
That said, it must also be admitted that the name of the king involved here,
Tutimaeus, is a deeply problematic one that may correspond to the Egyptian
name Dedumose, but significant difficulty attaches to this particular detail of
Manetho’s account.46 For one thing, it has long been recognized that the Greek
text for the name is nonsensical in its transmitted form (του τιμαιος ονομα)
and has to be emended to Τουτίμαιος.47
It is important to note at the outset that the divine is the first to act and
that it does so against Egypt in the form of a “blast,” that is, a windstorm. In
substance, this blast will in fact be an invasion of Easterners. It is also note-
worthy that the conquest of Egypt is brought off by the invader “easily” and
“without a fight,” suggesting, again, the involvement of the divine in Egypt’s
humiliation. These are extraordinary details that would benefit from explana-
tion, but none is forthcoming.48 Evidently, these facts explain themselves for
45. Meyer (1953/1958) 1.2.313; Waddell (1940) 79 n.2. The quote is from Waddell; Meyer actu-
ally wrote that the new “text” would be a papyrus from the New Kingdom.
46. Ryholt (1997) 156–57, 201 n.1055, following Bülow-Jacobsen (1997). Note also Gozzoli
(2006) 213 with n.104.
47. Gutschmid (1894) 421. Cf. Bülow-Jacobsen (1997) 328.
48. Dillery (2007b) 227. I note here that ἀμαχητί may have had a distinct Herodotean valence
for Manetho: while by no means limited to him (indeed already in the Iliad, 21.437), Herodotus
uses the term with much greater frequency than any other Greek author Manetho would have
known: cf. Powell (1960/1938) 17 sv. The use, though, at Hdt. 2.102.5 of the weak nations who
capitulate to Sesostris will not I think have been wanted here.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 317
Manetho. In contrast to the informed reader of Manetho’s text who can appar-
ently decode these significant details of his narrative, the narrative itself implies
an ill-informed and, indeed, a surprised witness to the events: with the term
παραδόξως (“against expectation”), the narrator focalizes the invasion through
the eyes of someone surprised by the attack.49 Finally, it is crucial also to see
that the destruction of Egyptian places includes prominently the temples of the
gods (τὰ τῶν θεῶν ἱερά) and that the assault on the people of Egypt is charac-
terized as conducted in “the most hostile fashion” (ἐχθρότατα), that is, in a way
typical of an especially violent and determined enemy (ἐχθρός).
Each of these details requires unpacking, and in so doing, we shall see that
the introduction of Hyksos I could only have been fully intelligible to other
elite priests of Egypt such as Manetho or (crucially) those who had access to
their knowledge. The use of παραδόξως is our gateway into the text, inviting a
reading that brings with it knowledge of the “code” that comes from being an
Egyptian priest conversant with texts such as Hyksos I. This word, translated
“against expectation” or “contrary to expectation,” is left unglossed in Manetho.
By contrast, the equivalent phrase in Herodotus is always explained, with the
surprised party’s reaction carefully identified in a pleonastic expression: “In-
asmuch as for him [Croesus] matters turned out contrary to expectation from
what he was expecting” (Hdt. 1.79.2: ὥς οἱ παρὰ δόξαν ἔσχε τὰ πρήγματα ἢ
ὡς αὐτὸς κατεδόκεε).50 The difference between Manetho’s practice and that of
Herodotus brings out the function of παραδόξως at the start of Hyksos I. An
unmotivated detail, the adverb will help to distinguish the reader from the his-
torical agents of the narrative, as one for whom the details of the invasion will
turn out to be completely understandable—not contrary to expectation.
A “blast” from the East connects Manetho’s account to the central Egyptian
myth of the conflict of Horus and Seth, a story that became crucial in helping
the Egyptians to define notions of kingship and legitimacy during the Late Pe-
riod, especially during the Persian and, later, the Greco-Macedonian domina-
tions of Egypt.51 Seth was the god of storm and also represented chaos and ab-
sence of legitimate rule. The ease with which the invaders gain control of Egypt
(ῥᾳδίως ἀμαχητί, “easily, without a fight”) is to be connected to the sponsorship
49. Cf. de Jong (1987) 34. See, more generally, de Jong (1999).
50. Cf. Hdt. 8.4.1 (virtually the same wording as 1.79.2): “since for [the Greeks] the matters
of the barbarians were turning out contrary to expectation than what they were expecting” (ἐπεὶ
αὐτοῖσι παρὰ δόξαν τὰ πρήγματα τῶν βαρβάρων ἀπέβαινε ἢ ὡς αὐτοὶ κατεδόκεον). Look also at
8.11.3. Cf. Bowie (2007) 93 ad Hdt. 8.4.1, citing Kühner-Gerth (1966) 2.586. Thucydides seems
more in line with how Manetho has used παραδόξως. He both has the expression παρὰ δόξαν and
coined a new term with great importance for him, ὁ παράλογος, meaning “unpredictability” or the
“unpredictable element” itself, perhaps most famously at Thuc. 1.78.1. See Finley (1967) 140–49. I
owe these references to Thucydides and Finley to A. J. Woodman.
51. Assmann (2002) 389, 411. See also, in general, Griffiths (1960).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
318 Clio’s Other Sons
of the campaign by Egypt’s own gods. Although it had not been the case earlier,
calamity in Egypt had to be divinely authorized since at least the Late Period.
The foreign domination of Egypt had to be accounted for and yet the notion of
lawful kingship also preserved, with its vital role as intermediary between di-
vine and human in insuring the cosmic order (Ma’at) and the favor of the gods.
To borrow the terminology of Assmann, the divine authorization of calamity
for Egypt involves both “deuteronomism” and “messianism”: deuteronomism
explains the evil that befalls Egypt as punishment for the wrongdoing of bad
kings, whereas “messianism” offers the promise that a lawful king will return to
Egypt to restore Ma’at.52 We see this dual orientation in Egyptian texts from the
Persian through the Greco-Roman periods: the Demotic Chronicle, the Oracle
of the Lamb, and the Oracle of the Potter especially come to mind.53
Of particular interest in connection with Manetho’s Hyksos I narrative
are the opening to Pseudo-Callisthenes’ Alexander Romance, the Dream of
Nectanebo,54 and the introduction to Manetho’s own other Hyksos narrative,
Hyksos II. In the Alexander Romance, the magician-pharaoh Nectanebo is in-
formed by scouts that “a great cloud” of barbarians from the East is on its way
against Egypt (Ps.-Callisth. 1.2); when Nectanebo holds a mantic session in
which he sees that the gods of Egypt are in fact steering the ships of the invad-
ers, he realizes that the end of Egyptian kingship is immanent, and he flees to
Macedonia (1.3), there to father Alexander the Great (1.7); as for the Egyp-
tians, they are told that “the king who has fled as an old man will return as a
youth”—Alexander will in fact be the “new Nectanebo” (1.3 and 34). In the
Dream of Nectanebo, the pharaoh Nectanebo II incubates in a temple and has
a dream warning him to complete the inscription of a small chapel; he confers
with a priest and prophet to determine the truth of the dream and then calls
an assembly of hieroglyphic carvers to find a suitable person to complete the
carving; one Petesis volunteers but gets sidetracked in his commission by the
pleasures of life (wine and a woman). In the concluding sections (now lost) of
the Greek version of this tale, it is likely that Petesis would have prophesied that
Egypt would be neglected by the gods just as he had neglected his work, that the
enemies of Egypt (the Persians) would conquer the land, and that evil would
befall Egypt for a period of time, until the god sent a good king who would re-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 319
store Ma’at.55 A demotic version of the Dream, published recently, makes clear
that Petesis dies after giving his prophecy and that Nectanebo then turns his
attention to making preparations to repel the invader—no doubt in vain.56 Two
naoi, or small chapels, have been found in the temple of Onuris at Sebennytus
referred to in the Dream, both dedicated by Nectanebo II; significantly, as in
the case of the one chapel in the Dream narrative, the hieroglyphic inscrip-
tion on each is incomplete, probably left unfinished because of the invasion
of Artaxerxes III.57 It does not seem unreasonable to suppose that the tale of
Nectanebo’s dream sprang from these actual historical conditions.
Of particular importance in the subsequent narrative of Hyksos I concern-
ing the first years of the Hyksos dynasty, once we are past the preliminaries, is
the reference to the first king Salitis’ efforts to secure his eastern frontier: “and
in particular he fortified the districts to the East, foreseeing, with the Assyrians
at some point growing stronger, that there would be an attack out of desire for
his kingdom” (Ap. 1.77).58 Commentators, universal in noting the historical
impossibility of Manetho’s remarks, express varying degrees of surprise that
Josephus did not attack Manetho for his gross chronological error:59 Assyrian
imperial expansion took place about a millennium after the Hyksos, and the
Assyrians’ actual invasion of Egypt was undertaken even later (by Esarhaddon
in 671 BC). Eduard Meyer suggested long ago that Manetho may well have
been misled by Greek stories of the “Assyrian” rulers Ninus and Semiramis and
their efforts at conquest, particularly of Egypt.60
If Meyer’s suggestion is correct, a pair of important and interrelated points
emerges: either Manetho was reading Greek historians on Babylon, or he was
reading hellenophone Babylonians on Babylon; in either case, he was allowing a
non-Egyptian source to shape his own understanding of the first Hyksos king’s
motivations for fortifying his eastern frontier. This is a truly remarkable state of
affairs. We are certain that Ctesias dealt extensively with Ninus and Semiramis
and, furthermore, asserted that both Ninus (F 1b Lenfant p. 24 and Stronk p.
204 = Diod. 2.2.3) and Semiramis (F 1b Lenfant pp. 41–42 and Stronk pp. 222–
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
320 Clio’s Other Sons
Two interconnected details require explanation: how can Salitis both find and
found the same place, and what does it mean for the city he finds/founds to be
called “Avaris according to ancient religious lore”? It must first be observed that
archaeological investigation supports Manetho’s claim: before Avaris became
the dynastic capital of the Hyksos, it was a temple town, founded sometime at
the end of the third millenium BC, to which immigrants from the Levant came,
in all likelihood soldiers, beginning in the later years of the Twelfth Dynasty;
it then eventually became the capital of the Hyksos (the Fifteenth Dynasty).62
It may well be that the problem of Salitis’ finding and founding of Avaris is
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 321
63. This is the reading in the editio princeps of Against Apion; the MS reading is πορθοῦντες
and is universally rejected.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
322 Clio’s Other Sons
ancient Greek warfare, the Greeks did not typically “wipe out” their enemy.64
Furthermore, it is one thing to speak of a people “destroyed by” or “down to
their roots,” but “removing the root of Egypt,” a nation and a place, seems to be
something different altogether. Gutschmid suggested long ago that use of the
verb ἐξαίρω (ἐκ + αἴρω) in the sense “annihilate, destroy (utterly)” is typical of
Alexandrian Greek, showing up, for instance, in the LXX, whereas Heraclides
has the more standard classical Greek ἐξαιρέω (ἐκ + αἱρέω).65
As we have seen, the concept of destruction as extirpation or eradication,
literally understood (destruction by the roots), is not absent from Greek authors
but is much more prevalent in the Old Testament, for example, and thus is to
be found throughout the LXX—precisely as Gutschmid had observed, though
with attention to the verb involved. Josephus has a very similar formulation
of the concept at Jewish Antiquities 9.181, where he is paraphrasing 2 Kings
13:19: “had you shot more arrows, you would have destroyed the kingdom of
the Syrians by its roots” (ἐκ ῥιζῶν ἂν τὴν τῶν Σύρων βασιλείαν ἐξεῖλες). Jose-
phus here very clearly expresses the concept of destroying the “the kingdom
of the Syrians,” as opposed to its people or its army. But note that he uses the
verb ἐξαιρέω. Several translators of Against Apion 1.81 assume that the “root
of Egypt” is another way of saying “the Egyptian people.”66 But I would like to
raise here the distinct possibility that Manetho (if these are his exact words)
meant what he wrote and that his words can be seen to have a special Egyptian
valence or texture.
The use of grain as a symbol of fertility and rebirth can securely be attested
in Egypt from the Middle Kingdom onward.67 Although it is a matter of some
contention, so-called Osiris beds have been found in royal tombs dating from
this period: figures fashioned out of mud and planted with seeds that were ex-
pected to germinate were left in the tomb. In Coffin Spell 269, the nonroyal
deceased is imagined as becoming a shoot of barley that springs from the body
of Osiris and so lives on after death and helps to nourish gods and mortals:68
64. See, e.g., Rüstow and Köchly (1852) 145; Walker (1926) 166; Adcock (1957) 7–8. In general,
consult Connor (1988); cf. Dillery (1996) 222–23 and n.16.
65. Cf. Gutschmid (1893) 430 ad loc.
66. Thus translations closer to the Greek are “plus avides de détruire jusq’à la racine le people
égyptien” (Blum in Reinach), “[t]he continually growing ambition . . . was to extirpate the Egyptian
people” (Thackeray), “ever more and more eager to extirpate the Egyptian stock” (Waddell), and
“continual and ever increasing desire was to annihilate the native stock of Egypt” (Barclay). Cf.
Labow (2005) 80 n.85.
67. Scharff (1947) tried to push the concept further back in time, to the Old Kingdom period,
but was decisively countered by Raven (1982) 9–10. Note also Gardiner’s (1915) discussion on the
“dynamical” evolution of the cult of Osiris.
68. Wiedemann (1903) 114, 120; Rundle Clark (1959) 118, 255; Raven (1982) 11.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 323
Beginning with the Third Intermediate Period, the practice of fabricating and
depositing “corn mummies” became still more common.69 Potentially most im-
portant for the purposes of elucidating Apion 1.81 is the cultic burial of a “grain
Osiris” or “corn Osiris” during the rites of Khoiak (the month of the Nile inun-
dation), during a festival called Khebes-Ta, or the “Hacking up of the Earth.”70
This practice is first attested in a text of the Ptolemaic era, the famous Papyrus
Jumilhac,71 but it presumably developed first in the Late Period, and the festi-
val as a whole was certainly known to Herodotus (Hdt. 2.61–62).72 A “canopic
procession,” in which the different parts of the body of the slain and dismem-
bered Osiris were reconstituted, was an important element of the festival and
is depicted on the roof of the Osiris chapels at Dendera dating to the Roman
period.73 It should be added that the new king, representing Horus, was always
crowned on the first day of the first month of the Season of Prt, the day of the
New Year Feast of Horus the Behdetite, immediately following the conclusion
of the festival of Khoiak: Ma’at had been restored to Egypt, and lawful rule had
been perpetuated.74
Thus the importance of these rites of Osiris cannot be overstressed, espe-
cially as an expression of national identity in the face of foreign domination. As
Assmann has put it:
69. See, recently, Raven (1982); Centrone (2005); Schulz (2005). Cf. Bonnet (1952) 391–92.
70. Assmann (2005) 363–64; cf. Griffiths (1970) 35–38.
71. Vandier (1961). Cf. Sauneron (2000) 146; Assmann (2005) 363; Manning (2010) 98.
72. See esp. Lloyd (1975/1988) 2.277 ad loc.: “[b]eyond doubt the Festival of Khoiak,” citing
earlier bibliography; also (2007) 278. Note also Gardiner (1915) 123 and n.2. Cf. also Hdt. 2.122.2–
3, 132.2 (with 129.3), and 171.1.
73. Chassinat (1966/1968); Cauville (1997).
74. Lloyd (1975/1988) 1.97.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
324 Clio’s Other Sons
Inasmuch as a central image of these Osirian rites, one symbolic of the con-
tinual return of Osiris/Egypt, was the shoot of barley, to speak of an enemy
attempting to eradicate Egypt, literally “to remove the root of Egypt” (τῆς
Αἰγύπτου ἐξᾶραι τὴν ῥίζαν), could be construed as a particularly apt symbolic
representation of what the wholesale elimination of Egypt meant: the removal
by the roots of the barley shoot that sprang from Osiris/Egypt or that was in
fact the god himself and the nation he represented. In case this interpretation
seems far-fetched because the cultic material seems recondite or unrelated to
the realities of Ptolemaic rule, it is good to recall that the best textual evidence
for the rites comes precisely from the Ptolemaic period. Furthermore, it is im-
portant to note that a case has even been made that a Greek contemporary
with Manetho made extensive use of this same matrix of Osirian images in
his Ptolemaic court poetry, namely, Theocritus in his Idyll 15—“the Syracusan
Women or Adoniazousai.”76 Richard Hunter has emphasized the strong con-
nections to the royal Ptolemaic court found in this poem, especially through
Adonis, a figure with obvious overlaps with Osiris.77 It is distinctly possible that
the Ptolemies knew full well what it meant when the dynasty of Hyksos became
ever more desirous over the years “to tear out the root of Egypt.”
It is time I moved on to Manetho’s etymology of the crucial term Hyksos.
At Apion 1.82, the people who invaded Egypt are at last identified and given a
name:
Their people in its entirety were called “Hyksos,” and this means “king-
shepherds.” For the “hyk” element means, in the sacred tongue, “king,”
and the “sos” is “shepherd” and “shepherds” in the common speech, and
thus joined together, they form the word “Hyksos.”
Several observations are in order. First and most important, the etymology pro-
vided is not correct. The term Hyksos comes from ḥq3-h3swt, not ḥq3w-s3sw;
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 325
78. See esp. Bietak (1977) 93. Note also Kemp (1983) 154; Rutherford (2000) 114 n.33; Labow
(2005) 80 n.86; Barclay (2007) 56 n.314.
79. Barclay (2007) 60 n.329. See below, pp. 373–76.
80. Barclay (2007) 56 n.314.
81. Ibid. On the “shepherds” (boukoloi) see esp. Rutherford (2000).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
326 Clio’s Other Sons
popular but inaccurate etymology if he knew better, and would a Greek reader
have been in a position to know the difference anyway?
For my part, I think that Manetho most likely wrote “rulers of foreign lands.”
This etymology would have put Manetho in line with documents such as the
testaments of Udjahorresne and Petosiris (see above, ch. 1, pp. 36–37, 39–41),
where, as Lloyd was right to stress, the terms ‹3 n h3st nb(t) and ḥq3 h3swt are
freighted with meaning. Only when a “foreign chief ” learns how to be pharaoh,
becoming conversant in the functioning of the two-way street of mutual benefit
between monarch and the priestly class, does he become the rightful, legitimate
“king,” “Great Ruler of Egypt” (ḥq3 ‹3 n Kmt).82 In point of fact, Posener drew
notice to the similarity in terminology between the testament of Udjahorresne
and the Satrap Stela: Cambyses, Darius I, and Ptolemy son of Lagus were all
known at one time or another by identical titulary.83 This reconstruction should
not surprise us; rather, it would have been surprising if Manetho had identified
the rulers of the Hyksos in some other way. But having said that, we should
also not lose sight of an essential point: that Manetho probably discussed the
Hyksos in terms that were appropriate also of the Ptolemies—“chiefs of for-
eign lands” who had become rulers of Egypt. Presumably, there was a lesson
to be learned in the titulary: the rule of the Ptolemies ultimately was provisional,
subject to the ongoing negotiation of power and legitimacy between them and
the Egyptian clergy. Regardless of his taking up of the royal diadem in 305, the
class of Egyptian priests, made up of men like Manetho, determined whether and
when Ptolemy son of Lagus went from being a “great chief of foreign lands” to
“Great Ruler of Egypt.” The story of the Hyksos was history but also admonition.
However we decide the particulars, another important point should be
registered here, one that is incontrovertible, regardless of how we reconstruct
Manetho’s etymology of Hyksos. That Manetho provided an etymology of any
sort is critically important. Wordplay and etymologizing had a long history in
Egyptian texts, extending from the Old Kingdom to the Greco-Roman period.84
Evidence comes to us by way of Plutarch in the De Isiride et Osiride that Mane-
tho gave other etymologies:85 the divine name Amun is explained at De Isiride
et Osiride 354 C (= F 19) as meaning “concealed” in Egyptian (which is correct),
and Bebon is identified as a byname for Seth/Typhon at 371 C (F 20), both on
82. Lloyd (1982a) 177–78; cf. Posener (1936) 11 note p. See also Dillery (2005a) 402.
83. Posener (1936) 11 note p: Udjahorresne text B 11 and E 43 (Cambyses and Darius, respec-
tively); Satrap Stela 7 and 13 (Ptolemy s. of Lagus). See also Allen (2000) 66.
84. Guglielmi (1986) 1288.
85. For a general statement about Manetho being responsible for Plutarch’s otherwise unusual
accuracy in treating Egyptian terms, see Griffiths (1970) 103–4.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 327
86. Griffiths (1970) 106 (number 2), 109 (24), 285 and 489 ad locc. Donadoni (1947) 43 does
not point to Manetho’s authority; cf. Griffiths (1970) 106 n.2.
87. Murray (1970) 166–67; (1972) 208–9.
88. Griffiths (1970) 489.
89. In Hecataeus, see, e.g., FGrH 1 FF 15, 27, 115a, 128; the last two fragments are discussed
at Pearson (1939) 51. On names etymologized in Herodotus, often in the form of puns, see Powell
(1937); Ferrante (1966) 473–84. For general discussions, see Ferrante (1966); Woodman and Mar-
tin (1996) 492 (I owe my knowledge of this bibliography to Prof. Woodman).
90. See esp. Waterfield’s useful list in his translation of Herodotus: Waterfield (1998) 742–44.
There are eight etymologies of Egyptian terms, nine if one includes the erroneous one for “lotos” at
Hdt. 2.92; by comparison, ten Persian terms are explained.
91. Note the caution in Lloyd (2007) 284 ad Hdt. 2.68.1.
92. Cf. Fornara (1971b) 20 n.29.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
328 Clio’s Other Sons
Hyksos II
It is time to turn to Hyksos II, the longest surviving of Manetho’s extant narra-
tives and one that caused Josephus much anxiety. Inasmuch as it features the
93. Cf. Lloyd (1975/1988) 2.128–29 ad loc.; (2007) 260 ad loc.. Note also the excellent discus-
sion of Griffiths (1955b) 144–49. It is interesting to note that a very similar story, with an emphasis
on the “left” being a sign of dishonor, is reported at Diod. 1.67.3–7 and so is perhaps an account
and etymology transmitted by Hecataeus of Abdera (cf. FGrH 264 F 25). For another etymology
of a whole people from Herodotus, consider Hdt. 4.110.1: the Scythian name for the Amazons,
“Oeorpata,” is etymologized as oior, “man,” and pata, “to kill.”
94. Ἡρακλέα θελῆσαι πάντως ἰδέσθαι τὸν Δία καὶ τὸν οὐκ ἐθέλειν ὀφθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ. Cf. Fer-
rante (1966) 474.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 329
role of prophecy prominently and, hence, will connect to some major themes of
this book, it is best to begin by considering the background to Hyksos II provided
by one of our best examples of Egyptian prophecy, the Prophecy of Neferty (To-
bin [2003a]; Lichtheim [1973/1980] 1.140–44; ANET3 444–46). That text’s sole
complete witness dates to the Eighteenth Dynasty, but the original was written
in the Twelfth Dynasty (during the reign or after the death of Amenemhat I). It
purports to be a composition from the time of King Sneferu, the first king of the
Fourth Dynasty, and predicts a time of woe and foreign invasion for Egypt that
will come to an end with the arrival “from the South” of a new king, “Ameny,” that
is, Amenemhat I himself.95 Insofar as this text has been seen as among the first
examples of a Königsnovelle, much effort has been expended by scholars in trying
to identify its purpose and the nature of the textual authority it attempts to cre-
ate for itself.96 Interpretations range from the record of an actual prophecy97 to a
“historical romance in pseudo-prophetic form.”98 Few accept what it purports to
be; rather, scholars interpret the text more along the lines of the other possibility
just raised: either during or after the rule of Amenemhat I, the author wanted to
locate in the revered and hoary past the transmission of a prophecy that predicted
both a period of turmoil caused by Asiatic invaders and the restoration of legiti-
mate rule and prosperity under Amenemhat.
I think that much is to be gained by comparing the frames of the Prophecy of
Neferty and the prophecy of Amenophis son of Paapis (Hyksos II) from Mane-
tho’s Aegyptiaca. The frame of Neferty, as I have already noted, provides a com-
plex history for the transmission of the prophetic text it contains. The courtiers
of King Sneferu assemble to pay him homage and then depart, only to be sum-
moned again by the king to bring him someone “who will speak to me a few
fine words and elegant phrases so that my Majesty may be pleased by listening
to them”; Neferty is brought before the pharaoh and, on being told to perform
this task, asks if he should speak “[a]bout what has come to pass, or about what
will come to pass, my sovereign Lord”; instructed to speak “about what will
come to pass,” Sneferu acts as his own scribe and “proceed[s] to record the say-
ing of the lector-priest Neferty”; a brief summary of the prophecy follows, and
then the prophetic text itself, concluded by the closing of the frame: “it has been
well transcribed” (Tobin [2003a] 215–16, 220). The frame of Neferty and its
prophecy are distinct elements. To be sure, in the end of the opening frame, we
95. See esp. Tobin (2003a) 214–15 for the textual history.
96. See Goedicke (1977) 3–24, esp. 15, though with the caveat that his own conclusions seem
to be incorrect and certainly not the consensus view.
97. The view that the prophecy is authentic seems restricted to the very earliest commentators,
though Goedicke’s understanding that it is not a prophecy but an actual report or complaint is not
that different.
98. Lichtheim (1973/1980) 1.139; cf. Goedicke (1977) 3 and n.11.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
330 Clio’s Other Sons
find a summary of the prophecy before it is quoted, and in other cases of pro-
phetic Königsnovellen, there can be internal “cross-references” between frame
and prophecy, especially in connection with the eventual fate of the prophet.
A quick comparison of Neferty with Manetho’s Hyksos II story is instructive.
But even as we turn to an assessment of the frame of Manetho’s second Hyksos
narrative, we confront a major difference with Neferty: whereas the frame was a
discrete element in the overall economy of the text of Neferty, the framing de-
tails that explain or motivate the prophecy in Hyksos II are spread throughout
the introduction and are in the prophecy itself; just as important, the ultimate
responsibility for the creation of the prophecy rests not with Amenophis the
king but with Amenophis the seer. Hyksos II seems to begin conventionally
enough when viewed from the lens of the Königsnovelle: “[Manetho] says that
this one [namely, Amenophis the king] desired to be an observer of gods, just
as Or, one of those who had ruled before him, and he brought his desire to the
man with his same name, Amenophis.”
At this point the narrative focus shifts. While Amenophis the king is given
little emphasis, Amenophis the seer’s background as a sage figure is stressed:
he is described as Amenophis “whose father was Paapis, who seemed to pos-
sess a divine nature thanks to his wisdom and foreknowledge of things to be”
(Jos. Ap. 1.232). The seer replies to the king’s request with the recommendation,
not in prophetic form, that the king must cleanse the land by quarantining the
lepers and other polluted persons. The king rounds up all the unclean persons
and “casts” them into the stone quarries to the east of the Nile. Presumably be-
cause leprous priests were included in their number, Amenophis the seer, again
identified as wise and possessed of mantic ability, “became fearful of the gods’
wrath toward himself and the king, if [the lepers] would be seen that they had
been violently treated” (Ap. 1.236). Manetho evidently wanted there to be no
confusion on this point: Amenophis the seer, not Amenophis the king, had this
dread of being discovered perpetrating what has turned out to be a gross injus-
tice. A textual problem found at this point obscures what happened next: either
“adding” to his earlier recommendation or “having foreseen” what was to befall
Egypt in the future, the seer Amenophis predicted that allies would come to the
aid of the polluted and take possession of Egypt for thirteen years. Not daring
to say these things directly to the king, the seer wrote them down and then
killed himself, putting the king into great despondency. Manetho follows by
drawing notice, in almost editorial fashion, to the incorporation of Amenophis
the seer’s prophecy itself: “and then word for word he has written thus” (Ap.
1.237: κἄπειτα κατὰ λέξιν οὕτως γέγραφεν). This sentence suggests that the
text that follows provides Manetho’s exact words quoting Amenophis’ proph-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 331
ecy. But once the direct quote is launched, the prophecy proceeds as though a
historical narrative, with verbs indicating past action, not future ones, alternat-
ing with sections that provide bits of information that seem to belong more
properly to the introduction: “when a considerable amount of time passed for
the people who were suffering in the stone quarries, the king, asked to set aside
a resting place and a refuge for them, then granted to them the city of Avaris,
which had been abandoned by the Shepherds: according to religious lore, the
city is from long ago Typhonian” (Ap. 1.237).
No passage better illustrates the merging of prophetic narrative and frame
than the end of Against Apion 1.243. After a lengthy treatment in historical,
past-tense narration detailing the organization of the lepers into a political
community and their summoning as allies the shepherds, who eagerly answer
the call for help and invade Egypt, we are told that Amenophis was plunged
into deeper despair: “Amenophis the king of the Egyptians, when he learned
the details relating to the invasion of those men, was greatly troubled when
he remembered the prophecy from Amenophis the son of Paapis” (οὐ μετρίως
συνεχύθη τῆς παρὰ Ἀμενώφεως τοῦ Παάπιος μνησθεὶς προδηλώσεως). In Ma-
netho’s hands, not only have the details of Amenophis the seer’s prophecy been
made into historical narrative, but the prophecy (προδήλωσις) has become a
fact of the past, an artifact of reportage, itself remarkably even motivating ac-
tion in historical time. Frame and narrative have merged.
A way into the issue of the historicization of originally nonhistoriographic
narrative was offered some time ago by the acute and sensitive readings of Mar-
tin Braun (1938).99 Before taking up his analysis, however, it is necessary to
review carefully the plot of one of the narratives of Manetho preserved by Jo-
sephus and treated by Braun, one that we have already encountered a couple
of times. Josephus introduces Manetho’s long, second Hyksos narrative con-
cerning Amenophis and the lepers (Jos. Ap. 1.232–49; F 10; Waddell F 54)
with a number of objections, as we have seen. It is important for Josephus
to locate the “intrusion” of this narrative panel in Manetho’s chronographic
scheme very precisely, and in so doing, he also situates all the Manethonian
narratives he reports relative to each other: 518 years after the exodus of the
shepherds to Jerusalem (the first Hyksos narrative)—a period that includes the
reign of Sethos, who expelled Harmais and ruled for fifty-nine years (Sethos
and Harmais story), and a further sixty-six years for the reign of Sethos’ son
Rampses—Amenophis, the “intrusive king” (ἐμβόλιμον βασιλέα), “wished to
become an observer of gods,” as had Or, one of the kings who had ruled before
99. Cf. Johnson (2004) 96 and n.7, for a recent and largely positive critique of Braun’s methods.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
332 Clio’s Other Sons
him (Jos. Ap. 1.231–32). At Apion 1.230, in support of the point that the very
name Amenophis is “false,” Josephus even asserts that unlike for every other
king, Manetho does not attribute to Amenophis a reign length in years. This
is crucial for Josephus and underscores the fictitious nature of the personage
of Amenophis the king and of the entire narrative of Hyksos II. Not only is
Josephus’ assertion incorrect on the basis of what we know from the separately
transmitted king list (Syncellus Chron. 80 M),100 but Josephus has forgotten that
he himself has quoted Manetho’s regnal years for Amenophis at Apion 1.79 and
94.101 Let us turn to the narrative itself:
100. Remember that the king list entry for Amenophis includes the identification of him as
Memnon of the vocal statue (see above ch. 2). This will not have been information provided by
Manetho.
101. Cf. Barclay (2007) 133 n.830 ad loc.; also above, p. xi.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 333
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
334 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 335
ous and odd doublet of “Amenophis the king” and “Amenophis the seer” seems
less problematic; there are two nodes of agency in such stories, the military
king and the prophetic seer, and both need to be endowed with potent ability
or the expectation of it, even if, in the event, we see Amenophis the king fail
whereas we see the seer succeed. In the Romance, these roles are combined,
much as Anysis acts as both king and sage in Herodotus,106 waiting out the
requisite period of foreign rule in the marshes and returning after fifty years to
resume his reign (Hdt. 2.137, 139–40). We should also point out that the leper
fragment has two enemies of Egypt—on the one hand, the native lepers and
leprous priests and, on the other, their allies the shepherds, who had earlier
invaded Egypt in a way eerily similar to the “Persians” in the Romance (Jos. Ap.
1.75–92), as divinely assisted attackers described in the imagery of the storm
(note esp. Romance 1.2.1 and Jos. Ap. 1.75). But the similarities between the
Romance and the leper narrative of Manetho are nonetheless striking: the king
desires and obtains contact with the divine, from whom important knowledge
is gained about the security of Egypt; the king prepares to repel the enemy but
then elects to flee Egypt once the divine will supporting the enemy becomes
known to him or is finally understood; and the enemies of Egypt gain mastery
over the land without having to fight. Braun and others have suggested that this
remarkable outline of events, in which Egypt is voluntarily surrendered to the
outsider, is attributable ultimately to a prophetic orientation that explains the
conquest of Egypt as divinely ordained, indeed, by Egypt’s own gods; foreign
rule is thereby clearly circumscribed, ultimately to be replaced by the restora-
tion of native Egyptian rule,107 a theme that can be traced back to the Middle
Kingdom Prophecy of Neferty.108 But Braun further notes that there is a subtle
difference between Nectanebo’s activities and Amenophis’: “Nectanebo sees for
himself the Egyptian gods abandon his realm and become the guiding deities
for the barbarian invaders; Amenophis on the other hand does not see the gods
himself, though he wants to, rather he only later recalls the wisdom of the one
who did have access to the divine (namely the seer Amenophis), and therefore
decides not to ‘fight with gods.’”109
As Braun observed, it seems as though Manetho “has eliminated this epiph-
106. Anysis is blind (Hdt. 2.137); he is a lawgiver, doing away with the death penalty (2.137.3);
his enemy, the Ethiopian Sabacos, is told in a dream to hack in half the priests of Egypt, which he
refuses to do (2.139.1–2)—a typical crime in the Chaosbeschreibung tradition.
107. Braun (1938) 22. See also Perry (1966); Lloyd (1982b) 46–50; Frankfurter (1998) 242–43;
Ryholt (2002) 234–37. Cf. Assmann (2002) 377–81.
108. Meyer (1953/1958) 2.1.424 n.2. Note also Podemann Sørensen (1992) 166–67; Koenen
(2002) 172–79.
109. Braun (1938) 22. Note that Amenophis wants to be like Or (= Horus); cf. Dicaerchus F
58a, above p. 103.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
336 Clio’s Other Sons
any, perhaps because it did not fit in with the beginning of the legend, or be-
cause it appeared to him as being too mythical.”110 Braun speculated that a later
epiphany on the eve of battle with the invaders would have been out of place
when Amenophis’ earlier desire to see the gods was evidently left unfulfilled.111
This is correct. But the second possibility he raises, that Manetho was troubled
by the “mythical” nature of the episode, cannot be right, though it prompts an
important point. The suggestion cannot be right because Manetho elsewhere
admits into his history events of a supernatural kind: in Manetho, as we have
seen, pharaohs can be attacked by hippos, and lambs can speak prophecies;
most important, at the beginning of time, the gods themselves rule Egypt, fol-
lowed by the demigods. A thoroughgoing rationalist, explaining away the mi-
raculous, Manetho was not. But Braun was right to wonder how Manetho man-
aged the adaptation of the mythical to the historical.
What Braun did not see was that the epiphany in Manetho’s Amenophis
story was made to disappear because of a structural change necessitated by the
conversion of a prophetic “king’s story” into historical narrative. The events
in Manetho’s account do not transpire in a prophecy of future time. Rather,
the prophecy is itself made a historical event in past time that motivates ac-
tion: Amenophis the king summons Amenophis the seer, who foresees danger
and regrets the decisions based on his prophecy, and then the prophecy is later
remembered and truly understood by the king at the opportune moment. In-
deed, note that we have, in fact, a repetition of the prophecy in Manetho: the
prophecy is given once by Amenophis son of Paapis and then later remembered
on the eve of battle by Amenophis the king. In a notional prophetic version
of these same events, there would have been only prophecy or vision, likely
obtained by the king himself immediately before contending with the enemy.
The situation we see in the Dream of Nectanebo as reconstructed by Koenen
and Ryholt is similar to Amenophis’ in Manetho.112 Nectanebo has a dream in
which the god Onuris complains to Isis about sacred building that Nectanebo
has left undone. Nectanebo calls a council, at which Petesis, a glyph writer, is
chosen to complete the work; when Petesis fails to complete his task, he makes
a prophecy before the king and his council describing future ills for Egypt at
the hands of an invading foreigner, followed by the restoration of native rule
and the return of prosperity to Egypt. He very likely compared his own neglect
of his commission of completing the hieroglyphic carving on the naos to the
gods’ neglect of Egypt because of Nectanebo’s inattention (on the analogy of the
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 337
potter who destroys his pots in the Oracle of the Potter). Following his proph-
ecy, Petesis dies and is buried. Nectanebo laments the death of Petesis and
makes his preparations to repel the invader, no doubt in vain—just as we see in
Amenophis’ case. The prophecy of Petesis is, in fact, what we possess in a Greek
version,113 whereas demotic texts give us the king’s response:114 his lamentation
for Petesis and preparation for defense. Crucial and arresting in this sequence
of actions is the breakdown in the connection of human and divine: Nectanebo
has not fulfilled his duty to Onuris, just as Amenophis is apparently unable to
see the divine for himself; difficulty must follow for Egypt, ended, finally, by the
restoration of native rule. As Ryholt notes, “the reason for the king’s demise is
the fact the he failed to complete the hieroglyphic inscriptions at the sanctu-
ary of the temple of Onuris in Sebennytus.” Significantly, the actual remains of
this structure include two chapels (naoi) dedicated by Nectanebo II that were
left incomplete from his reign. The return of the Persians under Artaxerxes III
probably prevented the completion of the works.115 The trauma of invasion and
its imagined end were spun from these historical facts.
Just as a historicized prophetic text can be related to the prose narrative of
the Alexander Romance, namely, the Dream of Nectanebo and the relevant por-
tions of the Demotic Chronicle,116 there may also be evidence for a historicized
prophetic version of Amenophis’ activities that can be connected to the leper
narrative of Manetho. I am thinking of P. Oxy. 3011. This important papyrus
text may refer to the retreat of Amenophis to Memphis, just as is reported by
Josephus at Apion 1.246, but if so, it is told, crucially, from a first-person per-
spective, as well as in third-person narration, suitable perhaps for a prophetic
text or Königsnovelle: an unnamed speaker is telling the king about the road to
Memphis; he then asks the king to put him on his shoulders, wade through wa-
ter, and travel the same road as “the great god Hermes and the thousand-named
goddess Isis, wandering . . . seeking the king (?) of the gods, Osiris”; then we
are told that “Amenophis (?), hearing this, rejoiced greatly.”117 The mention of
the search of Osiris by Isis is intriguing (if accurate; the presence of Hermes
is problematic),118 for it would connect the papyrus—and perhaps, therefore,
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
338 Clio’s Other Sons
the story of Amenophis’ flight—to the mythical template for the departure and
return of legitimate rule, namely, the conflict of Seth and Horus, which had its
origins in Seth’s murder of Osiris and the subsequent search for his body parts
by Isis. Certainly, Amenophis features in another Egyptian account from the
Greco-Roman period that has a distinct prophetic orientation: the Oracle of the
Potter, one recension of which even bore the title “The Defense of the Potter
before King Amenophis” (note esp. the colophon at Oracle P2 54–55).119
The essential point to note in the comparison of the opening of the Alexan-
der Romance with Manetho’s leper account is that we can see robust written tra-
ditions of prophetic material converted into historical or quasi-historical narra-
tives in both cases. Not only are the details of future events plotted in historical
past time, but in the case of Manetho’s leper story, the transmission of Ameno-
phis the seer’s prophecy and its influence on him and the pharaoh Amenophis
become historical actions, just as we saw in the Dream of Nectanebo. This pro-
cess of historicization is the crucial development that we see in both Manetho
and Berossus: the textual register of traditional wisdom tales, prophecies, and
royal biographies is changed and made historical. To be sure, the preexisting
texts that went to make up the narratives of Berossus and Manetho must still
be imagined as fulfilling, at least in part, their original purposes, be they di-
dactic, admonitory, or even historiographic. Thus a text like the “Instruction
of King Amenemhat” as it was found in Manetho would still presumably have
performed all three functions: a record of the pharaoh’s murder, it could still
be seen as a text that sought to educate his son Senwosret I on how to be king
himself, as well as warn him of the dangers that went along with that office; it
was, of course, somehow also meant as a historical record—an act of the “cura-
tion of the past,” if you will. But in its new setting, it was not freestanding, and
its events would probably have been reported in the third person (unless the
first-person format of the original was kept). Its story thereby became a part of
the whole sweep of Egypt’s past. Its events could now have a “backstory” and
be seen in relation to future events—perhaps even causally related to them. A
historical continuum was thus created over a great expanse of time. “Disem-
bedding” the story from its original didactic and wisdom context permits its
“reembedding” in the fabric of Manetho’s Aegyptiaca.
At this juncture, it is vital to remember that Hecataeus of Abdera perhaps
told the story of the Hyksos/Jews in an outline very similar to what Manetho
119. ἀπολογία κεραμέως {μεθυρμενευμένη} | πρὸ[ς] Ἀμενῶπιν τὸν βασιλέα. See Koenen
(2002) 147; cf. Ryholt (2002) 233. See also Fraser (1972) 1.683–85; Parsons (1974) 41; Quaegebeur
(1986) 101–2; Frankfurter (1998) 242–44.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 339
produces in Hyksos II (FGrH 264 F 6 = Diod. 40.3).120 We see the common peo-
ple (οἱ πολλοί) come to believe that the cause for pestilence in the land of Egypt
was the presence of foreign peoples practicing their own religion while native
Egyptian belief had been allowed to fall into disuse (Diod. 40.3.1). Further, the
“indigenous people of the land” (οἱ τῆς χώρας ἐγγενεῖς) come up with the so-
lution of the expulsion of the foreigners from their midst (Diod. 40.3.2). The
leader of the expelled is explicitly identified as “Moses,” a great deal of attention
is paid to the laws and customs he gives to the people who establish their main
settlement at Jerusalem, and mention is made of expeditions he led against
neighboring territory. Other leaders established other outposts—notably, “Da-
naus” and “Cadmus” (Diod. 40.3.2). Two points of contrast between Hecataeus’
account and Manetho’s Hyksos II need to be stressed. While Hecataeus focuses
on the activities of Moses, the leader of the expelled, he nowhere mentions a
king of Egypt doing anything at all. Correspondingly, there is no mention of
any prophecy either. Rather, by intuition and observation, the people of Egypt
sense what the cause is for their country’s difficulties and surmise that it is the
anger of the divine. There are, hence, no narrative inconcinnities produced by
adapting a prophetically oriented text to historical narration. It is thus difficult
to see the extent to which Hecataeus’ treatment would have influenced Ma-
netho in the incorporation of the Hyksos story into a historiographic frame-
work. The role of Amenophis the king is decisive in Manetho’s treatment, as
are the actions of Amenophis the seer. So while Hecataeus may well have sup-
plied some details to Manetho, especially in the form of the identification of the
Hyksos leaders (Danaus, Moses), his influence over the whole would have been
minimal, I think. More decisive was Herodotus.
It is instructive here to consider a pair of cases from Herodotus that parallel
Manetho’s Hyksos II account. Remarkably similar in many details to the narra-
tive of Hyksos II is the story of Anysis and Sabacos in Herodotus (2.137–40),121
briefly alluded to above. A blind and, thus, seer-like pharaoh,122 Anysis from
the town of Anysis (doublet), voluntarily withdraws into the marshes of the
Delta in advance of foreign invasion and concedes his rule to the Ethiopian
king Sabacos. At some point during Sabacos’ reign (in fact, as we soon learn, af-
120. See above, pp. 208–9.
121. Cf. Dillery (1999) 104; (2005a) 391–92, 397. See also Lloyd (1975/1988) 3.90–91; (2007)
339–42.
122. Note, too, the story of the king “Pheros,” whose sight was taken from him for a religious
crime (Hdt. 2.111; cf. Diod. 1.59). In a dream, he is told that his sight could only be restored by the
urine of a chaste woman applied to his eyes; in his search, he finds that his own wife is not one such
woman. The story is now known in a demotic papyrus (P. Petese II, col. 2, lines 3ff.), with slight
variations (forty women of the royal harem fail to produce the necessary tears and are killed): see
Ryholt (2006a) 31–33 and his commentary at 41–46; (2009) 311 and n.23.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
340 Clio’s Other Sons
ter he has served many years as king of Egypt), he is advised in a dream to mur-
der brutally the priests of Egypt, something he refuses to do—indeed, some-
thing he knew would be sacrilegious and would put him in danger of being
punished by gods or men (recall Amenophis the seer’s realization of the danger
of bringing harm to the leprous priests). Sabacos elects to flee Egypt rather than
commit this atrocity, and he is confirmed in doing so since, we are now told,
his own Ethiopian oracles had told him his rule of Egypt was destined to last
fifty years before he even set out to invade. Anysis returns to resume his reign,
having waited out the foreign rule of Egypt for the requisite period of fifty years.
I find intriguing about this parallel to Hyksos II that (1) insofar as it seems
patently to derive from the same tradition of prophetic Königsnovellen as Hyk-
sos II, it may have been a model for Manetho in how to go about bringing a
prophetic text into a historical narrative, and (2) there is a similar narrative
difficulty at the same points of the Anysis/Sabacos story as we see in Hyksos II,
precisely deriving from the same sort of problem, prophecy made into history.
At Herodotus 2.137.2, we are told that the blind pharaoh fled to the marshes
and did not resist Sabacos, but we are not told why. We are told that Sabacos’
rule of Egypt lasted for fifty years, but we are not told why it was thus tempo-
rally fixed. After an interlude dealing with tangential matters (the raising of
earthworks and the cutting of canals in the Nile around Bubastis),123 we skip
to the end of Sabacos’ rule and are told the story of his dream and decision to
leave Egypt, a decision that is confirmed for him by another set of divine com-
munications (the Ethiopian oracles) that we are only told about now, at the
end of the story. It turns out that Sabacos’ rule of Egypt and, therefore, Anysis’
forced withdrawal to the marshes had prophetically set limits of fifty years even
before the Ethiopian invasion. It is widely acknowledged that vital details are
often suppressed in Herodotus where we need and expect them and that this
narrative habit of his has good parallels in archaic Greek literature.124
While it is important to grant that Herodotus had very good reasons, stem-
ming from Greek storytelling techniques, to tell his tale of Anysis and Saba-
cos in the way he did, it is nonetheless important to see how prophecy as a
motivator for historical action causes temporal disruptions in his presentation
of events—those same sort of logical narrative inconcinnities that we saw in
Hyksos II. Another example from Herodotus, on a smaller scale, is one we have
already encountered in discussing Berossus and Sennacherib: the pharaoh
123. These matters are connected with Anysis because he is a pharaoh who is said to have built
up earthworks in the river.
124. See esp. Fraenkel (1950) 3.805, discussing a phenomenon noted in Illig (1932) 25 n.3. See
also Dillery (1999) 101 and n.28.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 341
125. See above, p. 269. This famous episode is dealt with in a number of places: the so-called
Sennacherib Prism (ANET3 287–88), Isaiah 37, 2 Kings 19, 2 Chron. 32, and Berossus F 7a. Note
Lloyd (1975/1988) 3.104.
126. Σαβάκων ὃς αἱχμάλωτον Βόχχωριν/Βόχχοριν ἑλὼν ἔκαυσε ζῶντα.
127. Moyer (2011) 134–35 and esp. n.159. I proposed a similar view, with more documentation
and a more thorough argument, in Dillery (2005a), and I do not understand why Moyer did not
take account of that essay in his critique of my position.
128. Moyer (2011) 135.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
342 Clio’s Other Sons
But my point is precisely that while these texts are indisputably related to the
old Königsnovelle type that had its origins at the start of the Middle Kingdom
with documents like the Prophecy of Neferty, foreign rule in the Late Period
required their standard form, such as it existed,129 to be changed, at least in
some cases. Simply put, national defeat and royal failure had to be accounted
for and thereby circumscribed; the Königsnovelle had to imagine a time in the
real future when foreign rule would be replaced by native rule and when true
Ma’at would be restored to Egypt. This is one way that Manetho can be seen as
“proto-apocalyptic,” in Jonathan Z. Smith’s formulation (see also immediately
below). I take the accounting of Cambyses’ conquest and rule of Egypt to be an
exemplary case of this process.130 Moyer’s second objection is not really based
on an argument but, rather, is a description of his understanding of Manetho’s
response to the establishment of Ptolemaic rule, and I have little quarrel with
it as such. No doubt, Manetho both “used” and “made comprehensible” Egyp-
tian ways of curating the past when he wrote up Hyksos I and II, but Moyer’s
analysis is missing an acknowledgment that what Manetho did was innovative
by Egyptian standards. To be sure, the elements of his Hyksos tales had their
antecedents in traditional Egyptian narrative forms, but that fact should not
be allowed to obscure the new things Manetho did: he told the narrative of the
prophecy of Amenophis the seer in historical time, made it itself a historical
object that others responded to (i.e., Amenophis the king), and worked out its
positive and negative elements—in short, he historicized it; he attached Hyksos
I and II to a chronological scheme based on the king list; and he made the nar-
ratives themselves conform to this scheme and so made them constituents of a
larger, grand narrative comprised of the whole of the Egyptian past.
129. Spalinger (1983) 101–11 has carefully shown that there are several subvarieties of the
Königsnovelle.
130. Dillery (2005a).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 343
wrongdoing of the king that precipitates the seer’s prophecy that predicts the
period of thirteen years of nonnative rule. In other words, it could be argued
that priests and priestly figures are as or more important than the kings in the
surviving narratives of Manetho: their actions and their views have as much
or more historical consequence. This development is all the more notable pre-
cisely because of the increasing importance of the individual priest in Late Pe-
riod Egyptian art and texts, a process that gained yet more momentum in the
Persian and Greco-Macedonian periods.131
With this in mind, it is difficult not to connect these details to another point
suggested some time ago by Jonathan Z. Smith in connection with the idea of
“proto-apocalypticism.” Precisely in the context when a true, native monarch is
no longer available to an ancient society, one will see both the rise of an apoca-
lyptic orientation—an imagined restitution of the social order to the way it is
“supposed to be” at some end point—and the siting of this impulse in nonroyal
agents such as priests. As Smith has so wonderfully and succinctly put it, “I am
tempted to describe apocalypticism as wisdom lacking a royal patron.”132
It is now time to take stock of all three extensive Manethonian narratives that
come to us by way of Josephus. Hyksos I begins with a veritable parade of tropes
that come directly from the Egyptian Chaosbeschreibung tradition: the divine
“blasts” Egypt unexpectedly with an invasion from the East of “unmarked” men
who gain control over Egypt “easily and without a fight,” and they subject Egypt
to the “most hostile” treatment. Thereafter the presentation is largely factual
and dynastic: the first Hyksos ruler, Salitis, rules from Memphis and exacts
tribute (δασμολογῶν) from Upper and Lower Egypt, fortifies the Delta against
Assyrian invasion, and founds a dynastic capital, a place known from ancient
religious lore as “Avaris”; after Salitis’ rule, five more Hyksos kings are identi-
fied together with their lengths of reign for a period totaling 511 years, and
all are characterized as successively more eager to root out the stock of Egypt.
The etymology of the name Hyksos follows, and the narrative concludes with
a description of the removal of the Hyksos to Judaea under pressure from the
Thebaid kings and their foundation there of the city of “Jerusalem.”
131. Dillery (1999) 107 and n.44, citing, in particular, Griffiths (1988) esp. 100–101. Cf. Baines
(2004); (2011) 61–65.
132. Smith (1975) 149 = (1978) 81 (emphasis original).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
344 Clio’s Other Sons
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 345
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
346 Clio’s Other Sons
I believe that, for Manetho, history was indeed constituted of facts, but facts
that were ever deployed against the backdrop of the myth of the Hyksos and,
at an even deeper level, the mythical conflict between Horus and Seth—the
eternal struggle to secure for Egypt lasting order (Ma’at). The invasion, rule,
and expulsion of the Hyksos became the template for the Egyptian accounting
of all subsequent periods of foreign rule.138 The Hyksos period had a “scarring”
effect on Egyptian historical consciousness.139Another way of saying this same
thing is to conclude that all the facts of Egypt’s past were given meaning by
these mythical and legendary events. This is not to say that the resulting view
of the past was simplistic and/or mindlessly static. Precisely as Sahlins shows
in connection with Hawaiian history, there was a delicate and plastic interplay
between “myth” and “history.”
While, on the surface, it seems as though the template provided by myth
makes the “real” events of the past conform to it, subtle and not-so-subtle
changes are introduced into the mythic paradigm. Most notably, in the older
textual versions of the Hyksos period, the historical agency of the nonroyal
prophet and other persons is simply not important; only the king’s actions and
decisions are, in the end, historically significant. Similarly, earlier, Neferty’s
prophecy is important, to be sure, but not Neferty’s actions. By contrast, in
Manetho’s Hyksos II narrative, Amenophis the seer is important—indeed,
arguably more so than his namesake the pharaoh Amenophis. Not only his
standing as seer and his advice to the king (Jos. Ap. 1.233) but also his reac-
tion to the harsh treatment of the lepers, his prophecy that predicts the re-
turn of the shepherds, and his suicide are all deeply significant in Manetho’s
account. Perhaps the most telling detail is that Amenophis the seer has access
to the divine whereas Amenophis the king does not. I have traced the rise of
the priestly nonroyal figure in Late Period Egypt above, and it is crucial to see
it here, for it represents a fundamental change in the traditional template of the
Königsnovelle and its focus on the pharaoh and the steps he takes to address
the challenge(s) facing Egypt. Hyksos II is a prime example of what Sahlins
would characterize as “mythopraxis”: events in a notional “real” time are made
to conform to a mythical explanation, but they also simultaneously change the
mythical frame. It is a genuine interplay. And are we now that far away from
what was happening in the House of Life in Egypt? Remember Frankfurter’s
definition: “The activity of the House of Life consisted essentially of updating
ancient materials. Scribes would revise ritual texts to encompass new situations,
138. See esp. Assmann (2002) 197–98. Cf. Dillery (2007b) 226–27; (2005a) 390–91.
139. Cf. Dillery (2007b) 226–27; Ryholt (2009a) 237.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Manetho’s Narratives 347
record events in such a way as to reflect ancient paradigms, and recast a diversity
of literary materials—oracles, spells, legends, mythography—in order to high-
light certain essential themes” (my emphasis).140
History must be of events—of things—but it must also have structure:
“[e]very practical change is also a cultural reproduction,” part of a “symbolic di-
alogue of history” whereby facts must be somehow represented so as to be made
meaningful.141 The legacy of the Hyksos as we glimpse it in the narrative frag-
ments of Manetho precisely shows us how events and the mythical frame that
articulates them interact. Strictly speaking, the Hyksos established the tradition
of accounting for foreign rule and, so, were the “fact” before the legend. But as
for the subsequent foreign kings, including the Ptolemies—the “chiefs of all for-
eign lands”—they were indeed legends before they were facts for the Egyptians.
Mutatis mutandis, this interpretation is not that far away from requiring an
astronomical component in Berossus or, for that matter, from tracing Berossus’
own Babyloniaca back to the wisdom revealed by Oannes at the beginning of
time: remember that the first fish-man apkallu “was giving to humanity all the
things relating to civilizing of life, and from that time nothing else in addition
has been discovered” (F 1 = Syncellus Chron. 29 M: πάντα τὰ πρὸς ἡμέρωσιν
ἀνήκοντα βίου παραδιδόναι τοῖς ἀνθρώποις· ἀπὸ δὲ τοῦ χρόνου ἐκείνου οὐδὲν
ἄλλο περισσὸν εὑρεθῆναι). In a sense, according to Berossus, the mythical epi-
sode precludes any significant subsequent historical change. Events and their
“cultural ordering,” as Sahlins would style it, are inextricably bound together.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:37:29 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Chapter 7
Conclusion to Narratives
How can we be sure that Greek historiography inspired Berossus and Manetho
to construct the narratives that formed part of their national histories? Is it not
possible that they were encouraged to marry narrative to chronographic frame
either by developments within their own native historiographic traditions or,
perhaps, by another external influence apart from Greek historical writing? A
few points are in order here in response to these final questions and by way of
introduction to this conclusion.
It remains incontrovertible that no Mesopotamian or Egyptian text con-
taining chronography and extended narrative existed before Berossus’ Babylo-
niaca and Manetho’s Aegyptiaca. While these texts’ constituent parts had been
in existence for, in some cases, millennia, Berossus and Manetho were the first
members of their respective cultures to undertake such histories. This is a vi-
tally important fact, for it suggests that there were no impediments, such as
unavailability of material or method, in the way of producing works like the
Babyloniaca and the Aegyptiaca. The building blocks and the procedures for
producing them individually were already there for Berossus and Manetho and
had been for some time. Moreover, while the influence of Achaemenid Persia is
observable in both historians (e.g., most obviously in the Sacaea festival or the
cult of Anahita at Babylon for Berossus and in Manetho’s listing of the Twenty-
Seventh Dynasty), it does not approach the perceptible effects of Greek culture
and, specifically, Greek historical writing on both authors. Continuous histo-
ries of Babylon and Egypt that combined chronography and traditional narra-
tive and were written, say, in Aramaic dating from the period of Achaemenid
dominion do not exist. At one level, this observation, couched in the negative,
is obvious and almost ridiculous. But at a deeper level, the absence observed
is highly significant, for it points to the Greco-Macedonian conquest of Meso-
potamia and Egypt as a transforming event in the historiographic practices of
both regions—indeed, a watershed.
Obviously, caution is required in interpreting the situation. As I have stated
348
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Conclusion to Narratives 349
above, I am not claiming that the curation of the past, particularly the writing
of history, had not been practiced before Berossus and Manetho in Babylon and
Egypt; such a claim would, of course, be absurd. I am claiming that coincident
with the arrival of the Macedonians and Greeks to their lands during and after
Alexander’s conquest, a type of historiography—large-scale narrative and chro-
nography together—was written in both places for the first time. To think that
the two events are unconnected, especially taking into account the salient fact
that both the Babyloniaca and Aegyptiaca were written in the Greek language,
seems to me to be equally absurd. Thinking about the language and orienta-
tion of Berossus’ and Manetho’s work, as well as that of kindred later figures,
Maurice Sartre, whom I mentioned briefly at the start of this book, has put the
matter well, if also somewhat provocatively:
Sartre notes that Berossus and Manetho “situated” themselves “in relation to
Hellenism,” which I take to mean, primarily, that both felt they had to learn
Greek, Greek paideia, and Greek historical writing in order to make their na-
tions’ pasts intelligible in the manner they wanted them told to a Greek audi-
ence or, at least, a Greek-speaking one. This seems to be Sartre’s implication,
since he goes on to imagine the counterscenario that did not happen:2 Greeks
learning other languages in order “to have direct access with the cultures they
transmitted.” In Assmann’s even more exact formulation, without Hellenism,
the “historiography” we encounter in Manetho, one element in a common “cul-
tural form of expression” between Egypt and the Greeks, would simply not have
occurred.3
Sartre’s concept of a “siting” by Berossus and Manetho of their work in re-
lation to Hellenism needs further unpacking. Exactly what was the nature of
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
350 Clio’s Other Sons
the relationship between them and Greek historiography? Very recently, Ian
Moyer has proposed a model of interaction between Manetho and earlier
Greek writers of Egyptian history that relies heavily on the postcolonial no-
tion of “counter-discourse,” in which the author whose work gives expression
to the formerly colonized culture “writes back” against a canon of European/
Western authors in such a way as to engage with them and appropriate their
work without being somehow subordinated to the aims, stated or otherwise,
of the “colonizing” authors.4 Significantly, this can take the form of an author
resisting colonizing structures of meaning by adhering to native methods of
expression. I do not have a quarrel with any of this. But, Moyer contends that
earlier scholars, including myself, have mischaracterized Manetho’s correction
of Herodotus in particular by viewing it as a way to “conceal” his debt to the
earlier Greek author, precisely missing the point that, in some sense, Manetho
was “writing back” against Greek understandings of his nation’s past and so
adapted them but was not in any sense in thrall to them. Not only is this a
misrepresentation of my earlier discussion of Manetho and Herodotus, but it
grossly misunderstands the nature of historiographic polemic, though in an
interesting way that will be useful for me here.
At no point do I (or, for that matter, Oswyn Murray, to whom the thought
is first attributed) assert that criticism of one’s historiographic predecessor was
designed to conceal debt. Indeed, Murray is on record as essentially arguing the
opposite.5 Such a view of my scholarship assumes that I see Manetho’s procedure
in writing the Aegyptiaca as a kind of clandestine cultural mimicry, in which
Manetho was dependent on Herodotus (and Hecataeus of Abdera) and, aware
of that dependence, tried to obscure this relationship through attack. This view
is wrongheaded for two reasons, one practical and one literary-historical. Why
would a later author who wanted to conceal dependence mention the earlier
author at all? More important, in all literary genres of Greco-Roman antiquity,
polemic defines a complex relationship between the author and the presumed
authority with whom the author is engaged. Above all, criticism of an impor-
tant predecessor was an essential aspect in a historian’s definition of his work’s
unique place in the tradition of history writing.6 Greek historians often correct
earlier writers, sometimes by name, sometimes not, but always in a way that
suggests both influence and independence. Essentially, Moyer attributes to me
and others an understanding of ancient writers like Manetho that allows the
4. Moyer (2011) esp. 103–4 and n.66, citing Tiffin (1987) and Ashcroft et al. (1989).
5. Murray (1972) 205, 209–10; cf. Dillery (1999) 102. Note also Armayor (1985).
6. See esp. Marincola (1997) 217–57; also Schepens (1990); now Baron (2013) 59–61 with n.6
(for further bibliography).
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Conclusion to Narratives 351
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
352 Clio’s Other Sons
of the Hebrew Bible. He observed that one of the most important and distin-
guishing features of Herodotus’ methodology for history writing was his deci-
sion not to be comprehensive: “[Herodotus] did not claim to cover all the past.”
Herodotus, Momigliano argued, included events in his History on the basis of
intrinsic importance and availability of supporting information,8 whereas the
biblical historians aimed at a “continuous narration from the creation of the
world to about 400 BC.”9
We can expand Momigliano’s categories and include Berossus and Manetho
with the biblical writers: crucially, it will be remembered that Berossus and Ma-
netho also aimed at a comprehensive accounting of the past, beginning with the
very earliest periods and moving through all the subsequent epochs down to
their own time, roughly speaking. A massive difference in the underlying view
of the past is implicated in this difference in temporal scope. To Herodotus, not
all of the past of Egypt as represented by the actions of its kings was worthy of
record (Hdt. 2.102.1; cf. Hecataeus, Diod. 1.44.5). For Berossus and Manetho,
the entirety of Babylon’s and Egypt’s pasts were to be accounted for in their
histories. In other words, there was something intrinsically important about
reporting the whole past of both Babylon and Egypt for Berossus and Manetho:
the totality of the past of both civilizations meant something in and of itself,
distinct from the series of discrete events that constituted the histories of both
places in another sense.
I believe that recording the entire Babylonian and Egyptian pasts was re-
lated in both Berossus’ and Manetho’s minds to the preservation of the integrity
of both civilizations in the face of foreign domination. It is useful to enlist the
thinking of Jan Assmann again here, particularly his discussion of the Egyp-
tian response specifically to foreign rule during the whole of the Greco-Roman
period as embodied in the Khoiak rituals: “[i]n the Greco-Roman Period the
integrity of Egyptian civilization as a coherent system of meaning was increas-
ingly threatened by disintegration and cultural amnesia.”10 If we can project
these same problems to the earliest phase of Greco-Macedonian rule of Egypt
and, by extension, to the beginning of the Seleucid control of Babylon, what
better way could a historian combat the “disintegration and cultural amnesia”
of his “civilization as a coherent system of meaning” than by charting the entire
history of his nation? As a consequence of such a comprehensive approach,
the whole historical sweep of both Babylon and Egypt could be shown to be
marked, on the large scale, by several periods of foreign domination that came
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Conclusion to Narratives 353
to an end when the invaders receded into obscurity and then native rule was
restored. The implication of such a view would have been hard to miss: the
“normal” or even “proper” form of governance in both regions—the “default”
in both places, as it were—would always win out in the end and would always
matter most, and that was native rule, ably assisted by a learned and native
priestly elite. Is it surprising, in this connection, to note that two of Jonathan Z.
Smith’s best cases for revealing the function of “Wisdom and Apocalyptic” are
precisely Berossus and Manetho?11
11. Smith (1975) 132–40 = (1978) 68–74 (Berossus); (1975) 140–41, 152–54 = (1978) 74, 83–84
(Manetho).
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:39:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
After Words
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius
1. The term was coined by Vermes (1961/1973) 67–126, esp. 95; see Koskenniemi and Lindqvist
(2008) 11–20 for a recent methodological discussion of it and its use among biblical scholars. See
also, e.g., van Ruiten (2000) 3; Segal (2007) 4–5 and n.6; Lightfoot (2007) 243–45 (with extensive
bibliography).
2. Cf. Van Seters (1983) 30.
357
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
358 Clio’s Other Sons
3. Driver (1913/1929) 518 (date), 534–35 (new perspective). Note the thoughtful discussion
in Knoppers (2004) 1.129–34, esp. 129 (citing both Deuteronomy and Chronicles); Knoppers cau-
tions against considering Chronicles “simply as a rewritten Bible” (I owe this reference to Blaire
French). See also Lightfoot (2007) 244 n.126.
4. Vermes (1961/1973) 228.
5. Cf. the acute remarks in Gruen (1998) 117–18: “Demetrius engaged in ratiocination, not
apologia. Nor did he offer an alternative to the biblical narrative. The authority of that narrative was
taken for granted by the historian for whom it was the sole source of his reconstruction.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 359
Introduction
We do not know exactly when Demetrius (FGrH 722), called “the Chronog-
rapher” in modern studies,6 lived. Nor do we know where he lived or even to
what ancient people he belonged. For reasons that will be made clear below,
many think that Demetrius was active in the last quarter of the third century
6. NB the seminal modern study of Demetrius, Freudenthal (1874/1875) 35: “Demetrios, der
Chronograph.” See also, recently, Mittmann-Richert (2006) 187 and n.3.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
360 Clio’s Other Sons
BC, probably fifty years or more after the floruits of both Berossus and Ma-
netho.7 He very probably dwelt in Alexandria and was almost certainly a Jew.
Demetrius wrote an analytical narrative summary of the Old Testament, with a
particular eye on chronological matters. What survives deals almost exclusively
with Genesis and Exodus, with one fragment surveying later events. Since he is
very likely the first writer from antiquity to make use of the Septuagint, we can-
not consider him the first Jewish literary figure to employ the Greek language,
for the translators of the Hebrew Bible must have been at least fairly competent
in Greek; but Demetrius is the first individual that we can identify in a long line
of Greco-Jewish authors in antiquity.8
Once we accept this thumbnail sketch, including the conjectures, a number
of contrasts with Berossus and Manetho are manifest right at the outset. First,
Demetrius was active almost two generations after they composed their works.
This simple fact has an important consequence; while the role of the local elite
in both Babylon and Egypt was, to some degree, still being worked out in the
time of Berossus and Manetho, the new regimes had already been governing
for several years in their lands by the time of Demetrius, and great changes lay
just ahead. Second, Demetrius was a member not of the native elite but, rather,
of an important but nonetheless subordinate and nonnative community, the
Jews of Ptolemaic Egypt. Third, he was not, strictly speaking, the first to relate
his nation’s past in Greek, for that had already been done with the Septuagint
(as I have just noted). Indeed, insofar as it appears that he did not have direct
access to the Hebrew Bible, it may well be that Demetrius, unlike Berossus and
Manetho, did not have a choice as to which language to use in his telling of his
nation’s past; he was very probably a monoglot, literate only in Greek.9 Fourth
and most important, as has been already observed, whereas Berossus and Ma-
netho showed knowledge of contemporary Greek historiography but chiefly
followed native scholarly principles in writing their histories, the critical and
interpretative methods of Demetrius are deeply influenced by Greek scholar-
ship. All these differences will have major consequences for our understanding
of Demetrius in relation to Berossus and Manetho.
Yet we should not lose sight of the similarities. The use of Greek obviously
7. Cf. Schürer (1973/1987) 513, noting that Demetrius was active “[a]bout sixty years after
Berossus wrote the ancient history of the Chaldeans and Manetho that of the Egyptians.” Niehoff
(2011) has proposed a radical and important new dating, which I discuss below.
8. Cf. Walter (1976) 282.
9. Jews who settled in Alexandria in the third century very probably went from bilingualism
to monoglottism in Greek in one generation or perhaps two; Demetrius was almost certainly a
monoglot in Greek and, hence, knew holy scripture only through the Septuagint. See esp. Janse
(2002) 340–41.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 361
links all three figures together as the first intellectuals of their respective cul-
tures to compose a national history, and therein is a very important point.
Demetrius was not just the first Jewish intellectual to use Greek whose works
survive to us,10 if only in paltry fragments; he was the very first Jewish historian
of any sort. Again, there is a significant semantic issue in play here. I do not
mean to suggest that there were no historians or historical texts in the Jewish
tradition before Demetrius. But in his attempt to bring order to the biblical
narrative—indeed, by the mere fact that “he approached Scripture intellectu-
ally open to consideration of its inconsistencies”11—he is marked out as a fig-
ure not seen before in ancient Jewish scholarship: he is not shaping narrative
that will become holy writ (as was, for instance, the so-called Deuteronomistic
historian);12 rather, he is analyzing it in the course of his rewriting of it. Like the
work of Berossus and Manetho, Demetrius’ writing betrays a strong interest in
chronological exactness. Furthermore, to judge from the meager remains of his
text, he was clearly also interested in proposing solutions to problems raised
by scripture. These solutions seemed to be couched as answers to questions
posed of the text, permitting scholars to recognize in Demetrius’ work a Greek
scholarly practice based on “problems and solutions”—ἀπορίαι καὶ λύσεις or
ζητήματα καὶ λύσεις. Before pursuing these questions and comparing Deme-
trius with Berossus and Manetho, it is important to take stock of what we have
of his writing.
All our fragments of Demetrius, with one notable exception, come to us from
Eusebius’ Praeparatio Evangelica, which depends, in turn, on the work of Alex-
ander Polyhistor.13 Hence, at the very least, we have to read Demetrius through
two editorial filters. With that said, it is often pointed out that Polyhistor was a
fairly faithful excerptor, so what we have of Demetrius is probably close to the
original in style and narrative mannerisms.
It is best to begin by looking at the one fragment preserved not by Eusebius
10. See esp. Schürer (1973/1987) 470–73 for a general discussion of Jewish literature composed
in Greek. I make no claim regarding early Jewish knowledge of Greek. There would obviously have
been many Jews before Demetrius who were hellenophone: see esp. Lewis (1957) = (1997) 380–82
(“the first Greek Jew,” 300–250 BC). Cf. Momigliano (1975a) 8, 86–87 (lack of interest in the LXX),
87 (“the first Greek Jew”).
11. Niehoff (2007) 169. See also Niehoff (2011) ch. 3.
12. Note, in particular, Van Seters (1983).
13. Cf. Freudenthal (1874/1875) 3–16; Fraser (1972) 1.691, 2.958 n.83.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
362 Clio’s Other Sons
but by another church father, Clement of Alexandria, who may well have been
dependent on Polyhistor as well, though we do not know. The fragment (FGrH
722 F 6 = Clem. Al. Strom. 1.141.1) is unique in another way too, because it
treats biblical events that fall outside Genesis and Exodus. It happens also to
provide us with the only evidence we have for the title and date of Demetrius’
work. Clement writes:
As might be expected, problems attend even the simple details we can extract
from this piece of testimony. Why was Demetrius’ work called On the Kings
of Judaea, if he covered so much material, from Creation onward, that had to
do not, strictly speaking, with kings but, rather, with patriarchs and other he-
roes? Indeed, none of our extant fragments deals with a king of Israel or Judah,
sensu stricto. One answer to this question is that Demetrius wrote more than
one work and that Clement refers only to On the Kings of Judaea, whereas the
rest of the fragments of Demetrius come from other works whose titles we do
not know. But I doubt this. There are no indications in the text that Demetrius
wrote more than one work, and until we have evidence to the contrary, it is best
to assume that the title of that work was On the Kings of Judaea.14 That being the
case, perhaps we can explain Demetrius’ inexact use of the category “kings” as
a type of cultural translation on his part: possibly, to a scholar living in an age
of great and dynamic kings, figures such as Jacob, Joseph, and Moses, founders
and charismatic leaders themselves, were best assimilated precisely to kings. In
this regard, Demetrius would be anticipating later Jewish writers such as Arta-
panus, who regarded Moses as a world conqueror (FGrH 726 F 3).15
The issue of the dating of Demetrius’ work is also problematic. Although
14. Cf. Holladay (1983) 51. Gruen (1998) 113 n.12 favors the idea of more than one work.
15. Freudenthal (1874/1875) 205. In defense of treating patriarchs in a work entitled On the
Kings of Judaea, Schürer (1973/1987) 513 notes that Philo can call Moses a king (Mos. 2.3–6).
Gruen (1998) 113 n.12 does not believe this to be sufficient evidence to dispel doubt. Cf. Fraser
(1972) 2.958 n.80.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 363
Gruen is right to stress that the mention of “Ptolemy the Fourth” (ruled 221–
204) can really only be read for certain as a terminus post quem,16 it also sug-
gests strongly that the work was composed in this period; if Demetrius was
active later, why did he pick the reign of Ptolemy IV as an end date in this frag-
ment? While a provisional dating to be sure, we have no reason to locate the
composition of Demetrius’ history at any other time.17 As for the regnal dating,
Jacob Freudenthal proposed in 1874 that the Ptolemy in question was not the
“Fourth” but the “Third” (replacing τετάρτου with τοῦ τρίτου).18 This change
has the advantage of providing the ordinal numeral with the definite article,
which makes better Greek, though it needs to be said that such an identification
is not the norm in the Ptolemaic period: documents from the period typically
use the more familiar epithets “Soter,” “Philadelphus,” and so forth, to distin-
guish the various Ptolemies. As Fraser has noted, however, it is more likely that
the reference to Ptolemy “the Fourth” is correct and the numerals incorrect,
inasmuch as figures are often garbled in transmission.19
Recently, Maren Niehoff, in a learned and thoughtful book, has proposed
a substantial redating of Demetrius, precisely on the grounds that F 6 gives us
extrabiblical information.20 She notes that this fragment of Demetrius is unique
when set beside the other fragments of his work; specifically, that F 6, coming to
us through Clement, reveals a historian who is interested in “political history”
from earliest times to the present, whereas the material that is preserved in Eu-
sebius (all the other fragments) shows no such impulse to situate biblical nar-
rative outside of the Bible, through external dating. For Niehoff, the Demetrius
of Clement is a “historian,” whereas the Demetrius of Eusebius is a separate
scholar, an “exegete” and of significantly later date than Freudenthal and others
have argued—namely, 160–131 BC.21 While Niehoff is surely right to stress the
differences between F 6 and the other fragments of Demetrius, I do not think
she has drawn the right conclusion. Her solution—to separate F 6 from the
rest of the fragments and posit another “Demetrius”—seems too radical. It is
rare indeed for Berossus and Manetho to take up external dating in their work,
and yet they do at specific points. As we have seen, Berossus dates the Flood,
something that is without precedent in his own Babylonian tradition, and does
so by the Seleucid calendar; Manetho, for his part, deploys a few synchronisms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
364 Clio’s Other Sons
with significant Greek events and persons in his king list, though this, too, is a
procedure at odds with his nation’s conception of the past. If we followed the
same methodology in connection with these authors as Niehoff has advocated
in connection with Demetrius, we would have to discount these details as in-
authentic. Yet there is strong, if not probative, evidence to assume that they
did incorporate these dates. Unusual ought not to mean inauthentic: after all,
Herodotus employs Athenian archon dating only once—appropriately, when
the Persian seizure and burning of Athens is reported (Hdt. 8.51.1)22—and
Thucydides similarly employs his triple dating scheme by Argive high priestess,
Athenian archon, and Spartan ephor only once, at the start of the Pelopon-
nesian War (Thuc. 2.2.1).
It is important to see, with Freudenthal, that Demetrius’ numbers simply
do not work in F 6, both internally (using his own figures) and externally (us-
ing dates established by modern scholarship). Demetrius says that the number
of years from the conquest of Samaria to the reign of Ptolemy IV is 573 years,
whereas his figure for the period from the fall of Jerusalem to the same end date
is 338 years. On this calculation, the interval between the two captivities should
be 235 years, yet earlier in the same fragment, Demetrius lists the interval as
128 years. Samaria was conquered in 722, and Jerusalem fell in 586,23 so the
true interval should be 136 years.24 Scholars have tried to reconcile Demetrius’
figures, in order, at the very least, to bring coherence to his text, if not absolute
accuracy for his dates. The discrepancy between the two intervals he provides is
particularly disturbing. Freudenthal was doubtless right to suspect that such a
gross error in basic arithmetic suggests that the text is somehow corrupt.25 It is
regrettable but true that the dating in Demetrius’ text is probably irrecoverable.
Bickerman may well be right, furthermore, to wonder how Demetrius could
have known the relevant dates in any case.26
All these difficulties should not stop us from seeing two basic points. First,
Demetrius had an end date, the reign of Ptolemy IV, that suggests, if not proves,
that he worked during that period in Ptolemaic Egypt (most probably Alexan-
dria) or, perhaps more broadly, within the Ptolemaic realm.27 Second, the frag-
ment is concerned as much with periodization as it is dating. It was obviously
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 365
The first thing to note is that, as the text is found in the manuscripts of Euse-
bius, the numbers again do not agree: in the section on the background for
28. Schürer (1973/1987) 59 and n.58, listing several papyri. Fraser (1972) 1.285 accepts the
presence of Samaritans in early Ptolemaic Egypt; Schürer (1973/1987) 45 is more skeptical.
29. Cf. Fraser (1972) 1.285–86.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
366 Clio’s Other Sons
Jacob’s departure for Haran, his age is listed as seventy-five, but in the conclud-
ing summary statement, it is seventy-seven. Modern editors correct the figures
in order to bring coherence to Demetrius’ account. It is also worth noting how
Demetrius mentions the same event twice (Jacob’s flight to Haran). A longer,
initial sentence explains the causes of his journey (Esau’s hatred; search for
wife), and the following sentence recaps the essential fact: “thus [οὖν] Jacob set
out for Haran.” The οὖν is of particular interest. The “resumptive” οὖν is a com-
mon narrative feature familiar from, for example, Herodotus, where it helps to
signal that the main story line is continued after an “embedded” explanation.30
This is to say not that Demetrius is imitating Herodotus at the start of F 1 but,
rather, that he is aware more generally of the way Greeks relate stories, even (in
this instance) at the microlevel of the deft management of narrative through
particle usage.
Of course, what is most striking about this passage is what is not there.
The passage recounts Genesis 27:41–28:22 in almost breathless brevity. Gone
are Esau’s threat to murder Jacob; Rebecca’s entreaty to Jacob to leave and her
manipulation of Isaac that results in him sending Jacob away in search of a
wife; Esau’s marriage to a daughter of Ishmael; and, perhaps most surprisingly,
Jacob’s dream of the ladder to heaven with angels going up and down (“Jacob’s
ladder”), the promise of the Lord to Jacob and his descendants that his prog-
eny will proliferate and spread over the whole world, and Jacob’s consecration
of Beth-El. It is most perilous to argue from a negative, but these omissions
seem extremely significant. We can perhaps explain some as springing from a
desire to streamline: the focus is clearly on Jacob, and the actions of Rebecca
and Esau would distract. But by the same token, it might also be said that this
pruning is something of a lost opportunity too, for it removes powerful charac-
terizations of Rebecca as a schemer and of Esau as almost pathetically eager to
please his father (he marries Ishmael’s daughter because he heard Isaac forbid
Jacob marrying any local women), features that make for a good story. Simi-
larly elsewhere, when Demetrius does recount famous biblical stories, such as
Abraham’s binding of Isaac in order to sacrifice him (F 7) or Jacob’s wrestling
with the angel of the Lord (F 1.7), his narrative is so spare and “unadorned”
that there is nothing to separate these signal and vivid episodes from the age of
Jacob when he left for the house of Laban. Demetrius has only one register in
the narration in his text, and that is “matter-of-fact.”31
30. See esp. Denniston (1954) s.v. οὖν III.4 (p. 428); Powell (1938/1960) s.v. ὦν II.3. See also
Slings (2002) 55–56 and n.9, 73–74 (on Hdt.1.8.1 and 5.26, respectively).
31. Cf. Bickerman (1988) 221; Gruen (1998) 116 and n.31. Gruen notes that F 7 (= Euseb.
PE 9.19.4) cannot be securely attributed to Demetrius. See also Schürer (1973/1987) 514; Han-
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 367
son (1985) 848 n.a to his F 1. The terms “unadorned” and “matter-of-fact” are Gruen’s (ibid.). Cf.
also Bickerman’s conclusion (ibid.): “[i]t seems that Demetrius, like Berossus and Manetho, gave a
matter-of-fact abridgment of his materials.”
32. Philo (On Dreams 1.1–188, 2.3) offers a lengthy treatment of the same biblical text, but it
is unrelated to the issues important here (it is a sustained allegorical exegesis). Cf. also Philo Ques-
tions and Answers on Genesis 4.243–45 (Marcus).
33. Cf. Fraser (1972) 1.690: “Demetrius . . . is in fact much less of an apologist than a historian.”
See also Gruen (1998) 117. But I would argue that Berossus and Manetho were precisely both
historians and apologists.
34. Cf. Hanson (1985) 845.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
368 Clio’s Other Sons
when he dies (F 1.11), and so forth. A quick glance, however, at the correspond-
ing biblical narratives shows that Demetrius got his figures from scripture, with
a few notable exceptions. The most important dating section in the fragments
of Demetrius comes at F 1.16–18:
And they lived in the land of Canaan, from the time when Abraham
was chosen from out of the Gentiles and moved to Canaan: Abraham
for 25 years; Isaac 60 years, Jacob 130 years; and all the years in the land
of Canaan were 215. And in the third year when famine was in Egypt,
Jacob came to Egypt, being 130 years; Reuben was 45 years, Simeon 44
years, Levi 43 years, Judah 42 years and two months, Dan 42 years and
four months, Nephthali 41 years and seven months, Gad 41 years and 3
months, Asher 40 years and 8 months, Issachar 40 years and 8 months,
Zebulun 40 years, Dinah 39 years, Benjamin 28 years. [Demetrius] says
that Joseph was in Egypt for 39 years. There are from Adam until the
coming of Joseph’s brothers to Egypt 3,624 years, from the Flood until
Jacob’s arrival in Egypt 1,360 years; from the time when Abraham was
selected from the Gentiles and he came from Haran to Canaan, until
Jacob and his family came to Egypt, 215 years. (Euseb. PE 9.21.16–18)
These are very important calculations, because they link Demetrius directly
to the Greek translation of the Bible, the Septuagint (LXX = “the Seventy,” in
reference to the translators), as opposed to the Hebrew Bible (hereafter, HB).
At Exodus 12:40, the HB has 430 years for the time Israel spent in Egypt only,
whereas the LXX gives 430 years for the time spent in both Egypt and Canaan.
Clearly, Demetrius’ figure of 215 years for the patriarchs’ residence in Canaan
corresponds to the LXX. Indeed, this correspondence has been thought to be
decisive in proving Demetrius’ dependence on the LXX and not the HB.35 It
seems that a difficulty was felt in reconciling the genealogy of the house of Levi
found at Exodus 6:14–25 and the 430 years of total residence in Egypt found
at Exodus 12:40. There simply were not enough generations to make up all 430
years from Levi to Moses. The Canaanite years were needed to fill out the time
span. By following the LXX version of Exodus 12:40, Demetrius can be seen to
be tackling this problem head-on.36
A related problem can be seen in connection with the age of Jacob when he
married Leah and Rachel and his age when he fathered his various children.
35. See, e.g., Hughes (1990) 35; Hanson (1985) 851 n.d to his F 2.16.
36. I am entirely indebted here to Hughes (1990) 34–36.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 369
While the text of Genesis 12–50 provides us with numerous specific age-based
datings for events relating to the patriarchs and their families (e.g., Abraham’s
age at the birth of Ishmael [Gen. 16:6] and his age at the birth of Isaac [Gen.
21:5]; Isaac’s age when he married Rebecca [Gen. 25:30] and at the birth of
Jacob and Esau [Gen. 25:26]), the Bible does not provide the age of Jacob when
he married Leah and Rachel or how old he was when he fathered his children.37
Demetrius can be seen precisely to fill this gap with the required age-based dat-
ings of Jacob in F 1.3–5 and F 1.10.
In both cases, that of adding the Canaanite years to the 430 years of Exodus
12:40 and that of supplying of Jacob’s age dates for his marriages and begetting
of children, we can see Demetrius protecting the logic of the scriptural texts,
though in different ways. The first case required outright correction in order
to make more plausible the number of generations filling out the 430-year
period—even if the ages Demetrius does provide are themselves implausible.
The second case is one where scripture seems to have been supplemented in a
way so as to provide dates where they were felt to be missing. In this latter case,
one is tempted to recall the Greek fascination, which grew to new heights in
the Hellenistic period, with “filling in the holes” of Homer’s text—such as the
people of Lindos elaborating significant extra-epic information relating to local
heroes who only get passing reference in the Iliad. To be sure, there is a differ-
ence in scale between adding a date in one case (Demetrius) and vouching for
the presence of an ancient artifact in another (Lindian Chronicle)—but I would
argue that the basic impulse is the same: to exploit a definite “gap” in informa-
tion in a revered text with apposite details.
As both Freudenthal and, following him, Fraser noted, the calculation of the
period of the patriarchs’ residence in Canaan (F 1.16) takes the place of telling the
story of their sojourn there in Demetrius’ text.38 This is a very important, if also
negative, point: Demetrius felt that it was his task to bring plausibility and coher-
ence to the chronology of the generations of the patriarchs through amplification
and correction, in the Greek language, of his nation’s sacred history; he did not
think it his job to retell that history in Greek. Indeed, it is hard to resist the im-
pression that Demetrius’ text was to be read as a kind of vade mecum alongside
scripture, just recently translated into Greek. Seen in this way, Demetrius’ work
also implies that there were people who were reading the Bible in Greek, noticing
its inconsistencies and problems, and desiring an explanation for them. As such,
it is difficult to see an audience for Demetrius outside the monoglot community
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
370 Clio’s Other Sons
of Hellenized Jews who could not read the Bible in Hebrew. In this connection,
it is good to remember, by way of indirect proof for this supposition, that there is
relatively little evidence that the Greek version of Jewish scripture was known in
any detail to Gentile, non-Christian audiences.39
Given the otherwise spare nature of Demetrius’ narrative, we should be all
the more alert to take note and to explain (if possible) the few details, other
than chronological, that he does provide. A good case is F 1.4–5. In the midst of
accounting for Jacob’s children born from Leah, Bilhah, and Zilpah, Demetrius
remarks:
And again Leah, in return for the apples of the mandrake [ἀντὶ τῶν
μήλων τῶν μανδραγόρου] that Reubel [Ῥουβήλ]40 brought to Rachel,
conceived, and the handmaid Zilpah at the same time, in the third
month of the twealth year, and bore in the twealth month of the same
year a son and gave to him the name Issachar. And again Leah, in the
tenth month of the thirteenth year, bore another son, to whom was the
name Zebulun [and the same one gave birth in the 8th month of the
fourteenth year to a son named Dan].41 At the same time at which Leah
bore a daughter, Dinah, Rachel also conceived in her womb and bore
in the eighth month of the fourteenth year a son, Joseph, so that there
were born in the seven years at the house of Laban 12 children. (Euseb.
PE 9.21.4–5)
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 371
We learn that later, after the births of Zebulun and Dinah to Leah, God at last
considers the plight of the formerly barren Rachel, hears her prayer, and gives
her a child, Joseph.
It has long been recognized that the story of Rachel and the mandrakes in
Genesis has problems of its own. In particular, the mandrakes of Reuben are
dropped as an item of interest in the narrative, and it is only some time later
that we hear of God’s compassion for Rachel and her conceiving a child, unre-
lated to the mandrakes—thanks only to the work of God, not the properties of
the magical plant. It is thought that the mention of the mandrakes is a vestige of
an original folktale in which Rachel ate them (or in some other way employed
them) and so conceived Joseph.42 What could Demetrius’ purpose have been in
keeping this detail? Before proceeding with an attempt at an answer, we should
note some textual issues that have a bearing on interpreting the passage. First,
the name Demetrius preserves for Reuben is, in fact, the variant “Reubel”; in
this, he is also followed by Josephus in his own retelling of the same episode (AJ
1.307).43 More important, at Genesis 30:14, while the HB has dûdâ’îm, which
means “love-apples” and is translated “mandrakes,”44 the LXX has “apples of
mandrake” (μῆλα μανδραγόρου), as does Josephus (AJ 1.307: μανδραγόρου
μῆλα); this is also the reading of Demetrius. In other words, the Greek versions
of the story offer a calque of the Hebrew dûdâ’îm, adding the word “apples” and
identifying the plant as the mandrake.45
We can only speculate, but it is nonetheless worth noting that Demetrius
is again allied in his reading with the LXX, something we have seen elsewhere.
Also, like the biblical narrative, Demetrius raises the topic of the mandrakes
but does not connect it to Rachel’s first pregnancy. But while it is true that De-
metrius does not connect mandrakes to Rachel finally conceiving a child, he
does state explicitly, unlike the biblical narrative, that Reubel/Reuben brought
the mandrake apples directly to Rachel, not to Leah. This detail suggests that
Demetrius felt it important to make explicit what can only be guessed at in the
biblical version of the story, namely, that the mandrakes were to be central in
42. See esp. Randolph (1905) 501–2; Skinner (1910) 388–89; Pata (1944) 117–18. Cf. Stol
(2000) 56–58; Louden (2011) 148.
43. It ought to be noted that Josephus seems to have direct knowledge of Demetrius’ work,
though he assumed that the Demetrius in question was Demetrius of Phalerum, a confusion due
probably to the Letter of Aristeas, which Josephus also knew and which mentions Demetrius of
Phalerum as responsible for Ptolemy I’s commissioning of the translation of the Penteteuch into
Greek: see Jos. Ap. 1.218, 2.46; AJ 12.12ff. Hence, Josephus may not be an independent witness
to the variant “Reubel” here. On Josephus’ probable confusion of Demetrius of Phalerum for our
Demetrius, see Jacoby FGrH 722 T 1 = 723 T 3; Schürer (1973/1987) 515.
44. “In the time of the wheat-harvest Reuben went out and found some mandrakes.”
45. Cf. Randolph (1905) 502; also Steier (1928) 1031.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
372 Clio’s Other Sons
ending Rachel’s barrenness, even if he does not alter the timeline of events. His
main purpose seems to be to account for the births of so many offspring to
Jacob in the seven-year period mentioned. Demetrius evidently was concerned
to show, with what is nothing less than mathematical precision, how such a
rate of births was possible for Jacob and the four women in question.46 The
mandrake apples help to explain this remarkable feat. Demetrius needed the
mandrakes in order for his calculations to be plausible. Further details touch-
ing on the issue of the fecundity of the other mothers of Jacob’s children were
not needed.
Other features preserved in F 1 of Demetrius’ history are worth looking at
for similar reasons. At F 1.7, as already mentioned, Demetrius provides a bland
summary of Jacob’s famous wrestling match with an agent of the Lord. While
the HB and the major manuscripts of the LXX refer to this figure as a “man”
(Gen. 32:25: ἄνθρωπος), Demetrius and two minor manuscripts of the LXX, as
well as a number of church fathers, identify him as an “angel” (ἄγγελος/-ον).47
It seems that, in essence, Demetrius has interpreted the biblical passage with his
word choice, for he understands the episode to be miraculous and requiring a
term less ambiguous than simply man; one could almost say it is a case where
Demetrius disambiguates the text, making plain what is left understated in the
passage from scripture.48 In this instance, he is at odds with the LXX. In a man-
ner similar to Demetrius, Josephus renders Jacob’s opponent a “phantom” (AJ
1.331: φαντάσματι). Later Jewish exegetical literature makes precisely the same
change, altering Jacob’s opponent into an angel in the shape of a man.49
In the remainder of the episode, Demetrius goes on to report, in reverse
order from the biblical narrative, the permanent wounding of Jacob’s thigh and
its function as an aition for the prohibition on eating “the sinew in the thighs of
cattle” (τῶν κτηνῶν τὸ ἐν τοῖς μηροῖς νεῦρον), as well as the change of Jacob’s
name to “Israel,” but significantly with no etymology such as we find at Genesis
32:28.50 Wacholder has observed that inasmuch as the injunction prohibits only
the consumption of the sinew of “cattle” (τῶν κτηνῶν), Demetrius is, in this
case, actually at odds with later Jewish interpretative tradition (here, the Mish-
nah), which applies the ban to all animals. Wacholder has further observed that
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 373
Demetrius can be seen to “presuppose” Jewish readers, since the Bible specifies
that “the Israelites to this day do not eat the sinew of the nerve that runs in the
hollow of the thigh” (Gen. 32:32), while Demetrius simply declares that “there
is no eating of the sinew” (οὐκ ἐσθίεσθαι), without a subject stated.51
Two details of exceeding importance are found at the start of the narrative
of Joseph in Egypt (F 1.12–13):
Joseph, having interpreted the dreams for the king, ruled Egypt for
seven years, during which time also he married Aseneth, the daughter
of Pentephres the priest of Heliopolis, and he fathered Manasseh and
Ephraim. And two years of famine followed. Joseph, having done well
for nine years, did not send for his father on account of the fact that he
was a shepherd and his brothers too. To be a shepherd is considered hor-
rible by the Egyptians [ἐπονείδιστον δὲ Αἰγυπτίοις εἶναι τὸ ποιμαίνειν].
And that it was for this reason that he did not send [for his father], he
has himself made clear: for when Joseph’s relatives came, he told them
that if they were summoned by the king and asked what they did, they
were to say that they were cowherds. (Euseb. PE 9.21.12–13)
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
374 Clio’s Other Sons
made clear.” It is significant that the corresponding passage in the Bible is found
in connection with Joseph’s instructions to his brothers after their arrival in
Egypt, while encamped at Goshen (Gen. 46:34).54 Indeed, as Freudenthal de-
tected many years ago and as has been restated recently with even greater clar-
ity, Demetrius has changed the point of the biblical narrative in his treatment:55
in the Genesis passage, Joseph and his family have already been reunited, and
Joseph is giving advice about what they should do in the presence of pharaoh;
Demetrius uses the same advice to account for the long separation of Joseph
and his family.
The timeline of the biblical story has been fundamentally and deliberately
altered. Freudenthal’s solution to this apparent tampering of scripture on De-
metrius’ part was to assume that Alexander Polyhistor has truncated Deme-
trius’ account and is inadvertently responsible for the gross repositioning of
the detail. This may be correct. But one of the consequences of this explanation
is that the language of Demetrius’ commentary must then be due to the later
adaptor of Polyhistor, Eusebius, who has smoothed over the inconsistency in-
troduced by Polyhistor’s hand. Such a solution involves far too much specula-
tion. It is easier to assume that Demetrius is responsible for what we read in
Eusebius and that he was motivated by a desire to account for a problem he
perceived in the biblical story of Joseph and the eventual settlement of his fam-
ily in Egypt.
Let us return to the crucial sentence in Demetrius’ explanation: “And that
it was for this reason that he did not send [for his father], [Joseph] has himself
made clear” (ὅτι δὲ διὰ τοῦτο οὐκ ἔπεμψεν, αὐτὸν δεδηλωκέναι). In the bibli-
cal account itself, Demetrius finds proof of his explanation for why it took so
long for Joseph to send for his father and the rest of his family. This is an in-
terpretative procedure familiar from the Homeric scholia. There are numerous
examples, but I will cite just one case that has some formal similarities with
Demetrius’ treatment of Genesis 46:34. At Iliad 9.236–43, Odysseus describes,
in hyperbolic terms, the onslaught of Hector upon the Greek forces, in order
to persuade Achilles to return to the fighting. There are reasons to question
his assessment, and Zeus’ intervention in support of Hector seems “untoward”
54. “You must say this if you are to settle in the land of Goshen, because all shepherds are an
abomination to the Egyptians.” Note the wording of the LXX here: βδέλυγμα γάρ ἐστιν Αἰγυπτίοις
πᾶς ποιμὴν προβάτων. βδέλυγμα is a much more visceral term than ἐπονείδιστον, which seems
almost technical here by comparison.
55. Freudenthal (1874/1875) 45. Holladay (1983) 84 n.32 writes that “Demetrius’ remarks alter
the point of Gen. 46:28–34.” Cf. Doran (1987) 251, noting that the distinction between shepherd
and cowherd is “not germane to the thrust of the biblical text.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 375
as Odysseus describes it,56 yet the T scholia find reason to defend the phrase
“[Hector] trusting/relying on Zeus” (πίσυνος Διί), which Odysseus uses at
9.238, in the following way: “‘relying on Zeus’: for Hector himself says (at 8.175
and 141), ‘I know that Zeus son of Kronos [grants to me] glory’” (πίσυνος Διί]
αὐτὸς γάρ φησι ‘γιγνώσκω δ’ὅτι μοι Κρονίδης Ζεὺς κῦδος). As with Deme-
trius, the scholiast defends a narrative difficulty by referring back to the text,
specifically the words of one of the main characters (cf. αὐτὸς γάρ φησι with
αὐτὸν δεδηλωκέναι), to rescue the sense of the passage in question. Indeed, it
is good to remember, in this connection, the dictum of Porphyry, doubtless
following Aristarchus, that the best Homeric criticism was to use “Homer to
clarify Homer” (Ὅμηρον ἐξ Ὁμήρου σαφηνίζειν).57 Like Demetrius, the scholi-
ast can see the large-scale features of narrative and can comment in a way that
elides or explains away what appear to be temporal or other logical infelicities.58
Even the scholiast’s language shares points of specific similarity with what we
see in Demetrius’ explanation of Genesis 46:34.59 I will return to the similarity
between Demetrius and the Homeric scholia below, for it is of fundamental
importance.
I do not want to lose sight here of the broader significance of Demetrius’
notice of the Egyptian abhorrence of shepherds. One cannot help but wonder
if Demetrius was aware of the hostile Egyptian treatments of the Jewish exodus
story, such as is found in Manetho (the Hyksos narrative). Indeed, if he was,
in fact, an Alexandrian Jew active during the time of Ptolemy IV, it is hard to
imagine that he was not intimately conversant with it, as Josephus was to be
later. Of course, certainty is impossible,60 but it is nonetheless arresting that,
the detail that the Egyptians despise shepherds emerges in Demetrius’ other-
wise spare narrative, when such a connection between the Jews and shepherds
is at the center of Manetho’s Hyksos story. An allied point is the detail that
emerges in connection with Asenath’s father, Pentephres. Recall that, with the
LXX and against the HB, Demetrius identifies this figure as a “priest of Heliop-
olis”: Heliopolis was a leading center of Egyptian priestly learning, and in Man
etho’s Hyksos tale, the renegade priest Osarseph, who later becomes Moses,
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
376 Clio’s Other Sons
As has often been observed, the wording of this fragment, particularly at the
start, seems to point to the influence of Greek scholarly method on Demetri-
us.64 To start with, the verb διαπορῆσαι is especially important to Aristotle:
for example, at Historia Animalium 631b2, where a close parallel with Deme-
trius can be found, Aristotle writes in connection with the beaching of dol-
phins, “one problem about them is why they beach themselves on the land”
(διαπορεῖται δὲ περὶ αὐτῶν διὰ τί ἐξοκέλλουσιν εἰς τὴν γῆν)—note not just the
impersonal use of the passive διαπορεῖται but also the interrogative phrase διὰ
61. See Fraser (1972) 1.506, 508; 2.984 n.190.
62. Gruen (1998) 116 and n.29. He cites Freudenthal (1874/1875) 81, among others, as sup-
porting the view that Demetrius was answering Manetho. Cf. also Schürer (1973/1987) 516.
63. Note that the text I translate here is based on Jacoby, following Freudenthal’s correction,
which has the number “six” instead of “seven,” to bring the figures into line with πενταπλασίονα. In
his text of Eusebius, Mras prints ἑπτά. Cf. Holladay (1983) 84–84 nn.34–37; see also van der Horst
(1988) 530–31 and nn.63, 64. Note that Jubilees 42:23 has Joseph give Benjamin “seven times more
than any of [the other brothers’] portions.”
64. E.g., Walter (1976) 281; van der Horst (1988) 529–30; DiTommaso (1998) 81–82. For back-
ground on Greek scholarly practice and its influence, these discussions invariably cite Dörrie and
Dörries (1966). Noteworthy also is Lieberman (1962) 47–82. See also, now, Niehoff (2007) 169;
(2011) esp. 41–45.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 377
65. Note also Arist. Metaph. 991a9, with Ross (1924) 198 ad loc.; Madigan (1999) xxi–xxii, 24–
25. See also Nünlist (2009) 11 for this and what follows.
66. Niehoff (2011) 42 and n.15.
67. See Porter (1992) 77.
68. Cf. Dickey (2007) 232, s.v. διαπόρησις and adjective διαπορητικός, -ή, όν, referring to Da-
limier (2001) 274–75: grammatical terms that refer to “dubitative interrogative expressions” (the
former) and “dubitative conjunctions” (the latter); see also Dalimier (2001) 449 s.vv.
69. Note that the Pindar scholia refer to this line by the older numeration, i.e., line 27b.
70. Cf. F 4 = Euseb. PE 9.29.15, on the waters of Marah and Elim: “from there [the Red Sea],
they traveled for three days, as Demetrius himself says and the Sacred Book in agreement with him”
(συμφώνως τούτῳ ἡ Ἱερὰ βίβλος; cf. Ex. 15:22–27.).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
378 Clio’s Other Sons
dex Vaticanus has not “Jethro” but “Reuel” at Exodus 2:18. The HB has “priest
of Midian” at Exodus 2:16, “Reuel” at 2:18, and “Jethro” at 3:1 (cf. Jos. AJ 2.258).
In all the biblical narratives, Jethro is only Moses’ father-in-law, Reuel can be
Jethro’s father, and a third figure, Hobab, can be Reuel himself and Reuel’s son;
there was clearly profound confusion.71 It is telling that Demetrius provided a
clearly delineated genealogy for Zipporah and thereby sorted out this problem
by assigning fixed identities to the men in her lineage: Reuel is her grandfather,
Hobab her uncle, and Jethro her father, and these names are used only of these
individuals.72 There is no room for confusion in Demetrius. In tracing Zippo-
rah’s family back to Keturah, whose identity in the Bible is similarly confused
(she is either the third wife of Abraham [Gen. 25:1] or his concubine [1 Chr.
1:32]), he seems to have constructed a plausible genealogy from the LXX text
of Genesis 25:1–4 (the descendants of Keturah down to the sons of Midian)
together with Exodus 3:1 (Jethro priest of Midian and gambros of Moses).73
At two key points in F 2, Demetrius’ debt to Greek scholarly method
emerges with great clarity, the first having to do precisely with the descendants
of Keturah. When he connected Zipporah to Keturah, Demetrius knew that
he was making an inference on the basis of unconnected biblical texts: “. . .
Zipporah, who was (to venture a guess on the basis of names) of the descen-
dants of Keturah” (Σεπφώρᾳ ἣν εἶναι (ὅσα στοχάζεσθαι ἀπὸ τῶν ὀνομάτων)
τῶν γενομένων ἐκ Χεττούρας). The term στοχάζεσθαι is important here. In
the Homeric scholia and elsewhere, that term is normally used to explain the
inferences that characters in the narrative make. But there are some telling
parallels for what we see here in Demetrius. In the scholia to the start of the
Hecuba of Euripides, we are told that some scholars prefer to read “Hecuba
born the child of Kissia” rather than “of Kisseus”; explaining that “they make
the guess [στοχάζονται] on the basis of a certain family of Phrygia or a vil-
lage thus named,” the scholiast cites in particular the Atthidographer Philo-
chorus (FGrH 324 F 91). Especially intriguing about this parallel is that it, too,
concerns a legendary matriarch whose origins were a matter of interest to a
third-century historian.74 But these similarities are surely due to chance. Per-
haps more relevant is a testimonium that comes to us by way of the scholia to
Apollonius of Rhodes. In a long commentary on Apollonius of Rhodes 4.257–
62, we are told that the shadowy fifth-century BC historian Hippys of Rhegium
71. Holladay (1983) 88 n.69. Cf. Hanson (1985) 853 n.b to his F 3.1; also Jacobson (1983) 86.
72. F 2.1: ἐκ δὲ Ῥαγουὴλ Ἰοθὼρ καὶ Ὀβάβ, ἐκ δὲ τοῦ Ἰοθὼρ Σεπφώραν, ἣν γῆμαι Μωσῆν.
73. Hanson (1985) 853 n.c to his F 3.1. It does not help that gambros can be both “brother-in-
law” and “father-in-law” (indeed, even “son-in-law”).
74. See Jacoby’s commentary ad loc.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 379
speculated (στοχάζεται) about the origins of the Egyptians, perhaps as the first
people to come into being (FGrH 554 F 6). Hippys (or his fourth-century BC
“epitomator”) is most important because, like Demetrius, he seems to have
been interested in early history and chronology, to judge by the titles of his
works (Sikelika; Ktisis Italias, or Foundation of Italy; Chronika).75
Toward the end of F 2, we see Demetrius’ main point emerge: “therefore
there is no discrepancy [ἀντιπίπτει] with Moses and Zipporah being alive at
the same time.” The whole of this fragment has been building to this claim. To
judge by Demetrius’ insistence to the contrary, a problem had arisen regarding
not only the lineage of Zipporah but also how she could be a contemporary of
Moses: Zipporah is the seventh in her line from Abraham, whereas Moses is the
sixth. The problem is solved by having Abraham beget Isaac when he was 100
and Zipporah’s forebear Jokshan at 142.76 The verb ἀντιπίπτειν has a very precise
meaning here: “tell against, conflict with (fact or theory)” (LSJ s.v. I.3).77 Techni-
cal language such as this encourages many to see in Demetrius a figure very like
a Homeric scholar finding solutions to various zetemata or scholarly problems.78
Perhaps most illuminating and most informative regarding Demetrius’ debt
to Greek scholarly practice are his comments on the arming of the Israelites
after the crossing of the Red Sea (F 5 = Euseb. PE 9.29.16). In his quotation of
Alexander Polyhistor’s narrative, just after a long citation of the Jewish trage-
dian Ezekiel’s account of the phoenix of Elim,79 Eusebius continues:
And a little later on: someone further asks [ἐπιζητεῖν δέ τινα], how did
the Israelites acquire weapons, having left [captivity] without arms; for
they said that having gone out a journey of three days and having sacri-
ficed, they would turn back? It appears therefore that the ones who were
not drowned made use of the weapons of those [who were].
75. Hippys may have influenced the work of Hecataeus of Abdera, whose own work helped to
inspire the shape of Manetho’s history and perhaps also Berossus’: see Jacoby (1913b). But it may be
that Hippys is a fiction, the product of his later epitomator: see esp. Pearson (1987) 8–10.
76. See esp. van der Horst (1988) 530; Gruen (1998) 114.
77. To judge on the basis of the Homeric scholia, the term more often denotes an irregularity in
the form of a word, particularly its accentuation. Cf. Dickey (2007) 224, s.v. ἀντιπίπτω.
78. E.g., Walter (1976) 281.
79. For the fragment of Ezekiel, consult Jacobson (1983) 67, 152–66.
80. See esp. Freudenthal (1874) 36, 46–47; Hanson (1985) 854 n.a to his F 5. Cf. Holladay
(1983) 89 n.87; Niehoff (2011) 39 n.5.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
380 Clio’s Other Sons
81. See esp. Holladay (1983) 89–90 n.88. Cf. Wacholder (1974) 282 n.90.
82. Hanson (1985) 854 n.a to his F 5.
83. See, e.g., A scholia to Iliad 5.256, 14.172, 21.141. Note also Hipparchus’ commentary on
Aratus, 1.3.1–4, quoting the earlier scholar Attalus on Aratus: “perhaps some will inquire further
[τάχα δέ τινες ἐπιζητήσουσι]: persuaded by what argument do we say that the correction of the
book has been made in conformity with the purposes of the poet? But we give in explanation . . .”
(Dickey trans. [2007] 188 no. 88; Greek text on p. 166).
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 381
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
382 Clio’s Other Sons
We are left with a confusing picture perhaps, but one that I think is enormously
useful not only for coming to grips with the work of Demetrius but also for ap-
preciating the larger significance of Berossus and Manetho. On the one hand,
we can see in Demetrius a figure who can be securely placed in an ancient
scholarly and historiographic tradition that would seem to have very little to do
with the Greek world, save that his work was composed in the Greek language
and was dedicated to the explication of the Greek translation of the Hebrew
Bible. On the other hand, although we can only catch glimpses of his scholarly
method in detail, a couple important sections of his work seem to be heavily
indebted to Greek exegetical procedures—specifically, the imagined “question-
and-answer” form. What are we to make of this situation?
We could throw up our hands and say that what we have in Demetrius is a
set of contradictory data. But the information is only contradictory if we view
it from a reductive point of view—and here I would like to return to issues
I broached at the beginning of this book. If Demetrius must be either a Jew
so thoroughly Hellenized as to be intimate with Greek scholarly hermeneutic
practice or a Jew who only incidentally wrote in Greek while participating in a
completely internal, Jewish exegetical tradition, we are indeed left with an ir-
reconcilable contradiction. In fact, we are not that far from seeing Demetrius
simultaneously through the lenses of Peter Green, on the one hand, and Ian
Moyer, on the other. With Green, we see Demetrius as a figure who completely
assimilated the scholarly ways of the dominant society in which he lived—he
“sold out.” With Moyer, we see him as a proud member of an old tradition that
was completely sufficient to explain what he was doing; the fact that he wrote
in Greek verges on being a historical accident. To promote the adherence of a
Demetrius (or a Manetho or a Berossus, for that matter) to a particular native
scholarly tradition must, it seems, involve also the denial of his participation in
another, nonnative one—or vice versa.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 383
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
384 Clio’s Other Sons
like, for instance, Artapanus in this regard: in that later author, we see precisely
not just more drama and characterization and (frankly) narrative dynamism
but also (to borrow Pelling’s memorable phrase quoted in ch. 4 above, p. 198)
“big ideas [that] emerge through the narrative”: Abraham, Joseph, and Moses
are clearly all meant to be seen as culture heroes and, thus, champions of the
Jewish people and their faith. Demetrius’ one “big idea” that runs through his
work is that the events it recounts really happened and can be measured. One
senses that Demetrius’ work is animated more by Alt’s Listenwissenschaft than
by any muse of history or storytelling. His pursuit is one of word, detail, and
narrative logic, articulated through a careful listing of relative chronology, not
narrative for its own sake. As Arnaldo Momigliano observed some time ago:
the Greeks were basically not interested in the LXX; rather, they wanted the
Jews “to produce an account of themselves according to the current methods
and categories of ethnography”—along the lines of what Berossus and Manetho
wrote and what Hecataeus of Abdera modeled.90 Demetrius did not comply. He
insisted on writing something that was meant precisely to elucidate and cor-
roborate the Greek translation of his holy book—it was not really meant to re-
place it as the narrative of his people. I hasten to add that his rather more mun-
dane tasks need not have been completely devoid of apologia; shoring up the
foundational text of one’s culture and making it in some sense more internally
consistent—getting the facts right—can be just as apologetic as parading before
an audience a great hero from the past. Nonetheless, one senses that Demetrius
did not become the historiographic kindred of Berossus and Manetho—the
third brother, as it were. For those two did precisely provide the accounting
that Momigliano spoke of—a continuous narrative of their nations’ pasts, in the
Greek language, and inspired by Greek historical narrative, though built from
the blocks of native tradition. The years between Berossus and Manetho on the
one hand and Demetrius on the other are massively significant I think. By the
time we get to Demetrius, Greek methodology is not something to aspire to, or
engage with, or even reject; it has become a default of sorts. A good question
to raise here at the end is what happened to native historiography in Babylon
and Egypt after Berossus and Manetho. In Babylon there were no more native
writers like Berossus; in Egypt, there were several who followed Manetho (e.g.,
Ptolemaios of Mendes FGrH 611; Apion 616; Chaeremon 618), many of them
also treated by Josephus in the Against Apion. Why? I have no answer, but per-
haps the difference has to do with the staging of wisdom in Berossus. While
after Oannes there were other sages, nonetheless, one gets the sense that they
were not really needed; after all, since the first fishman, nothing further had
been discovered of importance for humanity. Berossus may have been similarly
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 385
definitive; there was no further need to account for the new political ordering
of Babylonia among the Babylonian elite. This was obviously not the case in
Ptolemaic Egypt. There native Egyptian historians were needed; they continued
to toil and to tell the story of the loss and restoration of Ma’at.
It is sometimes argued that among the ancient societies of the Mediter-
ranean and the Near East, only the Greeks and the Israelites developed what
we can call continuous narrative history.91 If, as I believe, Demetrius borrowed
heavily from contemporary Greek scholarly methodology in helping him to
articulate his concerns in On the Kings of Judaea, it most certainly did not help
him construct a narrative of the past. Rather, it helped him to document an
already established narrative of the past and bring it factual clarity, while shear-
ing away its very “narrativity.”
The opposite was the case for Greek influence, specifically historiographic,
on Berossus and Manetho. Both Berossus and Manetho were the inheritors of
a mass of textual materials for the writing of history: notably chronographies,
chronicles, and smaller narratives relating to the activities of specific kings. But
neither had to hand indigenous histories of their native lands that covered the
entire pasts of both civilizations. In the case of Egypt, something approach-
ing a complete narrative had been recently attempted, but by Greeks—two of
them, to be precise: Herodotus and Hecataeus of Abdera. On the side of the
Near East, one could argue that something similar had been essayed by Ctesias.
To be sure, those historians produced relatively summary treatments that had
major factual and structural shortcomings. But I believe that they provided the
model for continuous narrative history for Manetho and Berossus. The search
for why this happened is a complex one that I have tried to chart in this book. I
am convinced that the main reason has to do with the importance of nation and
(often) its champion, its priestly elite—or in the latter case, should I say “shep-
herds” (though I recognize that in Berossus’ name the shepherd element refers
to Bel). When a people and its priesthood, not a king or dynast, want or need to
explain their past to themselves and to account specifically for their hardships,
an argument has to be made, and such an argument would seem to have to be
made through narrative history.92
I would like to end this discussion in a completely different time and place from
the subjects of this book—far, that is, from the world of Babylon and Egypt
in the late fourth and early third centuries BC. Between the years 1527 and
91. See, e.g., Van Seters (1983), esp. his conclusion (354–62); also Momigliano (1977) 25–35.
Both view the development of historiography in Israel and Greece as spurred on by the formation
of the concept of “nation.”
92. Cf. Van Seters (1983) 359: “What is attempted is not merely a chronicle of events. [The Deu-
teronomistic historian’s] purpose, above all, is to communicate through this story of the people’s
past a sense of their identity—and that is the sine qua non of history writing.”
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
386 Clio’s Other Sons
1561, Fray Bartolemé de las Casas, the famous Dominican friar who sought
heroically to defend the peoples of the New World from the violence of the
Spanish encomienda, composed his great History of the Indies. Greek authors
had proved very useful to the conquistadors: Herodotus had been the model
for Cortes’ associate, Gómara; for Las Casas’ great opponent, the scholar Ginés
de Sepúlveda, Aristotle was the main guide. Through the latter especially, the
Spaniards were armed with the concept that the people they encountered in the
New World were, as barbarians, best suited to being brought under the author-
ity of others as slaves. Las Casas needed a way to challenge the authority of the
defenders of conquest. His allies, curiously, were Manetho and Berossus.93
In the prologue to his History, Las Casas notes that the Greek historians were
interested more in style than in fact and that they often mixed fictions (roma-
nos) with true accounts. More reliable were non-Greeks: Berossus, Metasthenes,
and Manetho. In Berossus especially, Las Casas saw a completely reliable histo-
rian: he was a priest-historian (sacerdote historiador) who worked from public
archives—documents that could be checked by others.94 On the very next page,
Las Casas quotes a Latin translation of Josephus’ Against Apion; indeed, what
Las Casas said about the defects of Greek historians when compared to non-
Greek can be found in almost identical form in the pages of that treatise. But
while Las Casas may seem to have learned about Berossos and Manetho from
Josephus, his source was another Dominican, Annius of Viterbo, who, in 1498,
had produced a work entitled Commentaries on the Works of Diverse Authors
Who Discuss Remote Antiquity. Las Casas mentions Annius in the same context
in which he produces his list of non-Greek ancient historians. What Las Casas
did not know was that Annius had merely fabricated the material he ascribed to
Berossus and Manetho and had invented outright the Persian Metasthenes. An-
nius wanted to fill in some gaps: the chronologies of the Bible, when set beside
pagan authors, had produced some notorious problems.95
Another Dominican, Las Casas’ student Domingo de Santo Tomás, com-
piled a lexicon and grammar of the Andean language of Peru; in it, he argued
that the Andean Indians had come to a true understanding of the Christian
God “from the book of nature”—that is, before the coming of the Spanish or,
for that matter, the Inca. This line of reasoning deeply influenced one Felipe
Guaman Poma de Ayala, an Andean Christian and scholar who wrote, be-
tween 1567 and 1615, a work entitled New Chronicle and Good Government
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Ending with Demetrius 387
and Justice.96 Composed in both rough Spanish and Quechua, his native lan-
guage, the text is eight hundred pages long and has four hundred illustrations.
In form, it is an open letter to Philip III of Spain. It documents the conquest
of Peru but also deals with earlier periods. Guaman Poma argues that the An-
deans were natural Christians, “whites” as he calls them, directly descended
from Adam. At roughly the time when Christ was born, according to Guaman
Poma, the apostle Bartholomew came to the Andes and converted the people
to Christianity—a story adapted from Andean accounts of wandering deities
who go unrecognized among humans. The Inca brought paganism to the An-
des. Hence, when the Spaniards came, they were restoring Christianity to the
Andean people. In the final pages of his open letter, Guaman Poma, who came
from an aristocratic family, argued for a new government of Peru, one that was
administered by both Andean and Spanish elites.
As a historian, Guaman Poma is not that different from the figures I have
considered in this book. We see a religious man from a native elite family at-
tempt to understand and assert some control over the foreign occupation of his
land. While advocating his native culture and history, his New Chronicle is by
no means written in complete opposition to the Spanish. Rather, we see in it a
convergence of cultures: an Andean/Spanish combined rule is imagined. This
vision is built on a view of the past that is centered on the concept of continu-
ity: the new rule of Peru is actually a restoration of old ways. It is also highly
local in perspective: the Andeans are sharply differentiated from the Inca, and
the heritage of the former is recovered by means of the Spanish. At a linguistic
and formal level, Guaman Poma’s letter is fashioned out of a combination of
the Quechua and Spanish languages and cultural idioms. His long missive did
not have the effect he desired. The extirpations of his culture continued; his
New Chronicle languished in obscurity until it was found in the Danish Royal
Archives in 1908.97
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:43:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography
Aaboe, A., J. P. Britton, J. Henderson, O. Neugebauer, and A. J. Sachs. 1991. Saros Cycle
Dates and Related Babylonian Astronomical Texts. Transactions of the American
Philosophical Society 81.6. Philadelphia.
Accorinti, D., and P. Chuvin, eds. 2003. Des Géants à Dionysos: Mélanges offerts à F. Vian.
Alessandria.
Adam, K.-P., ed. 2008. Historiographie in der Antike. Beihefte zur Zeitschrift für die alt-
testamentliche Wissenschaft 373. Berlin and New York.
Adams, J. N., M. Janse, and S. Swain, eds. 2002. Bilingualism in Ancient Society. Oxford.
Adcock, F. E. 1957. The Greek and Macedonian Art of War. Sather Classical Lectures 30.
Berkeley.
Adler, W. 1989. Time Immemorial: Archaic History and Its Sources in Christian Chro-
nography from Julius Africanus to George Syncellus. Dumbarton Oaks Studies 26.
Washington, DC.
Adler, W., and P. Tuffin. 2002. The Chronography of George Synkellos. Oxford.
Adorno, R. 1986. Guaman Poma: Writing and Resistance in Colonial Peru. Austin.
Ager, S. L. 1996. Interstate Arbitrations in the Greek World, 337–90 BC. Berkeley.
Ahbel-Rappe, S. 2010. Damascius’ Problems and Solutions concerning First Principles.
Oxford and New York.
Albright, W. F. 1972. Neglected Factors in the Greek Intellectual Revolution. PAPS 116:
225–42.
Alcock, S. E., T. N. D’Altroy, K. D. Morrison, and C. M. Sinopoli, eds. 2001. Empires:
Perspectives from Archaeology and History. Cambridge.
Ali, D. 2000. Royal Eulogy as World History: Rethinking Copper-Plate Inscriptions in
Côla India. In Inden et al. eds. (2000) 165–229.
Allen, J. P. 2000. Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hiero-
glyphs. Cambridge.
Allen, J. P. 2003. The Egyptian Concept of the World. In O’Connor and Quirke eds.
(2003) 23–30.
Alonso-Núñez, J. M. 1997. Approaches to World History in the Hellenistic Period:
Dicearchus and Agatharcides. Athenaeum 85: 53–67.
Alonso-Núñez, J. M. 2002. The Idea of Universal History in Greece: From Herodotus to the
Age of Augustus. Amsterdam.
Alt, A. 1951. Die Weisheit Salomos. Theologische Literaturzeitung 76: 139–44.
Aly, W. 1921. Volksmärchen, Sage und Novelle bei Herodot und seinen Zeitgenossen: Eine
389
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
390 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 391
Badian, E. 1995. The Ghost of Empire: Reflections on Athenian Foreign Policy in the
Fourth Century BC. In Eder ed. (1995) 79–106.
Bagnall, R. S. 1976. The Administration of the Ptolemaic Possessions outside Egypt. Leiden.
Bagnall, R. S. 1997. Decolonizing Ptolemaic Egypt. In Cartledge et al. eds. (1997) 225–
41.
Bagnall, R. S., ed. 2009. The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford.
Bagnall, R. S., and P. Derow 2004. Historical Sources in Translation: The Hellenistic Peri-
od. Malden, Oxford, and Carlton.
Baines, J. 1986. The Stela of Emhab: Innovation, Tradition, Hierarchy. JEA 72: 41–53.
Baines, J. 1988. An Abydos List of Gods and an Old Kingdom Use of Texts. In Baines et
al. eds. (1988) 124–33.
Baines, J. 1990. Restricted Knowledge, Hierarchy, and Decorum: Modern Perceptions
and Ancient Institutions. JARCE 27: 1–23.
Baines, J. 1995. Origins of Egyptian Kingship. In O’Connor and Silverman eds. (1995)
95–156.
Baines, J. 1996. On the Composition and Inscription of the Vatican Statue of Udjahor-
resne. In Studies in Honor of William Kelly Simpson (1996) 1.183–92.
Baines, J. 2004. Egyptian Elite Self-Representation in the Context of Ptolemaic Rule. In
Harris and Ruffini eds. (2004) 33–61.
Baines, J. 2007. Visual and Written Culture in Ancient Egypt. Oxford.
Baines, J. 2011. Ancient Egypt. In Feldherr and Hardy eds. (2011) 53–75.
Baines, J., T. G. H. James, A. Leahy, and A. Shore, eds. 1988. Pyramid Studies and Other
Essays Presented to I. E. S. Edwards. London.
Baines, J., and J. Málek. 1980. Atlas of Ancient Egypt. New York and Oxford.
Bakhtin, M. 1984. Rabelais and His World. Trans. from Russian ed. of 1965. Blooming-
ton, IN.
Bakker, E. J. 2002. The Making of History: Herodotus’ Historiês Apodexis. In Bakker et
al. eds. (2002) 3–32.
Bakker, E. J. 2006. The Syntax of historie: How Herodotus Writes. In Dewald and Marin-
cola eds. (2006) 92–102.
Bakker, E. J., I. J. F. de Jong, and H. van Wees, eds. 2002. Brill’s Companion to Herodotus.
Leiden, Boston, and Cologne.
Baragwanath, E. 2008. Motivation and Narrative in Herodotus. Oxford.
Barclay, J. M. G. 2007. Flavius Josephus: Translation and Commentary. Steve Mason ed.
Vol. 10, Against Apion. Leiden.
Bareš, L. 1999. The Shaft Tomb of Udjahorresnet at Abusir. Excavations of the Czech
Institute of Egyptology: Abusir IV. Prague.
Barguet, P. 1953. La Stèle de la Famine, à Séhel. BIFAO 24. Cairo.
Bar-Kochva, B. 1996. Pseudo-Hecataeus, “On the Jews.” Berkeley.
Barns, J. 1950/1951. A New Gnomologium: With Some Remarks on Gnomic Antholo-
gies. CQ 44:126–37, 45: 1–19.
Baron, C. A. 2013. Timaeus of Tauromenium and Hellenistic Historiography. Cambridge.
Barr, J. 1974/1975. Philo of Byblos and His “Phoenician History.” BRL 57: 17–68.
Baumgarten, A. I. 1981. The Phoenician History of Philo of Byblos. EPRO 89. Leiden.
Baumgartner, W. 1950. Herodots babylonische und assyrische Nachrichten. Ar. Or. 18:
69–106.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
392 Bibliography
Baurain, C., C. Bonnet, and V. Krings, eds. 1991. Phoinikeia Grammata: Lire et écrire en
Méditerranée. Collection d’Études Classiques 6. Namur.
Beard, M., and J. North, eds. 1990. Pagan Priests: Religion and Power in the Ancient
World. London.
Beaulieu, P.-A. 1989. The Reign of Nabonidus, King of Babylon, 556–539 BC. Yale Near
Eastern Researches 10. New Haven and London.
Beaulieu, P.-A. 1992. Antiquarian Theology at Seleucid Uruk. Acta Sumerologica 14: 47–75.
Beaulieu, P.- A. 1994. Antiquarianism and the Concern for the Past in the Neo-
Babylonian Period. Bulletin of the Canadian Society for Mesopotamian Studies 28:
37–42.
Beaulieu, P.-A. 2003. Nabopolassar and the Antiquity of Babylon. Eretz-Israel 27 (Hayim
and Miriam Tadmor Volume): 1*–9*.
Beaulieu, P.-A., and J. P. Britton. 1994. Rituals for an Eclipse Possibility in the 8th Year
of Cyrus. JCS 46: 73–86.
Beck, H., P. C. Boll, and M. Bückling, eds. 2005. Ägypten Griechenland Rom. Abwehr und
Berührung. Frankfurt and Tübingen.
Beckerath, J. von. 1962. Queen Twosre as Guardian of Siptah. JEA 48: 70–74.
Beckerath, J. von. 1964. Untersuchungen zur politischen Geschichte der Zweite Zwischen-
zeit in Ägypten. Ägyptologische Forschungen 23. Glückstadt.
Beckerath, J. von. 1994. Chronologie des ägyptischen Neuen Reiches. Hildesheim.
Beckerath, J. von. 1997. Chronologie des pharaonischen Ägypten. Mainz.
Beckerath, J. von. 1999. Handbuch der ägyptischen Königsnamen. Mainz.
Beekes, R. 2010. Etymological Dictionary of Greek. 2 vols. Leiden and Boston.
Begg, C. T., and P. Spilsbury. 2005. Flavius Josephus: Translation and Commentary. Steve
Mason ed. Vol. 5, “Judean Antiquities” Books 8–10. Leiden.
Bellefonds, P. L. de. 1986. Deukalion I. LIMC 3.1: 384–85.
Beloch, K. J. 1925/1927. Griechische Geschichte 4. 2 parts. Berlin and Leipzig.
Benaissa, A. 2014. Copy of an Honorific Inscription for the Poetic Victor Apion. Oxy-
rhynchus Papyri 79: 125–38.
Bengtson, H. 1937/1952. Die Strategie in der hellenistischen Zeit: Ein Beitrag zum antiken
Staatsrecht. 3 vols. Münchener Beiträge zur Papyrusforschung und antken Rechtsge-
schichte 26, 32, and 36. Munich.
Bengtson, H. 1988. History of Greece from the Beginnings to the Byzantine Era. Trans.
from German ed. of 1969. Ottawa.
Bengtson, H., ed. 1968. The Greeks and the Persians. New York.
Beresford, A. G, P. J. Parsons, and M. P. Pobjoy. 2007. P. Oxy. 4808: On Hellenistic His-
torians. Oxyrhynchus Papyri 71: 27–36.
Bergman, J. 1983. Introductory Remarks on Apocalypticism in Egypt. In Hellholm ed.
(1983) 51–60.
Bergmann, B., and C. Kondoleon, eds. 1999. The Art of Ancient Spectacle. Studies in the
History of Art 56. New Haven and London.
Bernabé, A. 2002. La toile de Pénélope: A-t-il existé un mythe orphique sur Dionysos et
les Titans? RHR 219: 401–33.
Bernabé, A. 2003. Autour du mythe orphique sur Dionysos et les Titans: Quelques notes
critiques. In Accorinti and Chuvin eds. (2003) 25–39.
Bernabé, A. 2008. El mito órphico de Dioniso y los Titanes. In Bernabé and Casadesús
eds. (2008) 1.591–607.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 393
Bernabé, A., and F. Casadesús, eds. 2008. Orfeo y la tradición órfica: Un reencuentro. 2
vols. Madrid.
Bernand, A., and É. Bernand. 1960. Les Inscriptions grecques et latines du Colosse de
Memnon. BIFAO 31. Cairo.
Bernard, P. 1973. Fouilles d’ Aï Khanoum. Vol. 1. Paris.
Bertelli, L. 2001. Hecataeus: From Genealogy to Historiography. In Luraghi ed. (2001)
67–94.
Berthold, R. M. 1984. Rhodes in the Hellenistic Age. Ithaca.
Bertrand, J.-M. 1992. Inscriptions Historiques Grecques. Paris.
Betegh, G. 2002. On Eudemus Fr. 150 (Wehrli). In Bodnár and Fortenbaugh eds. (2002)
337–57.
Betegh, G. 2004. The Derveni Papyrus: Cosmology, Theology, and Interpretation. Cam-
bridge.
Bevan, E. 1927. A History of Egypt under the Ptolemaic Dynasty. London.
Beylage, P. 2002. Aufbau der königlichen Stelentexte vom Beginn der 18. Dynastie bis zur
Amarnazeit. 2 vols. Ägypten und altes Testament 54. Wiesbaden.
Bichler, R. 2004. Some Observations on the Image of the Assyrian and Babylonian King-
doms within the Greek Tradition. In Rollinger and Ulf eds. (2004) 499–518.
Bickerman, E. J. 1944. The Colophon of the Greek Book of Esther. JBL 63: 339–62 =
Bickerman (1976/1986) 1.225–45.
Bickerman, E. J. 1946. The Edict of Cyrus in Ezra I. JBL 65: 249–75. Reprinted with some
changes in Bickerman (1976/1986) 1.72–108.
Bickerman, E. J. 1968. Chronology of the Ancient World. London.
Bickerman, E. J. 1976/1986. Studies in Jewish and Christian History. 3 vols. Leiden.
Bickerman, E. J. 1988. The Jews in the Greek Age. Cambridge, MA, and London.
Biersack, A., ed. 1991. Clio in Oceania: Towards a Historical Anthropology. Washington,
DC and London.
Bietak, M. 1977. Hyksos. Lexikon der Ägyptologie 3: 93–103.
Bietak, M. 1996. Avaris: The Capital of the Hyksos; Recent Excavations at Tell el-Dabca.
London.
Bietak, M. 2000. Introduction to This Research Programme. In Bietak ed. (2000)
11–12.
Bietak, M., ed. 2000. The Synchronisation of Civilisations in the Eastern Mediterranean
in the Second Millennium BC. Österreichische Akademie der Wissenschaften, Den-
schriften der Gesamtakademie 19. Vienna.
Bigwood, J. M. 1980. Diodorus and Ctesias. Phoenix 34: 195–207.
Bikerman, E. 1938. Institutions des Séleucides. Paris.
Bikerman, E. 1947. La Coelé-Syrie: Notes de Géographie Historique. Revue Biblique 54:
256–68.
Bilde, P., T. Engberg-Pedersen, L. Hannestad, and J. Zahle, eds. 1992. Ethnicity in Hel-
lenistic Egypt. Studies in Hellenistic Civilization 3. Aarhus.
Bingen, J. 2007. Hellenistic Egypt: Monarchy, Society, Economy, Culture. R. S. Bagnall ed.
Edinburgh.
Black, J. 1981. The New Year Ceremonies in Ancient Babylon: “Taking Bel by the Hand”
and a Cultic Picnic. Religion 11: 39–59.
Black, J., and S. M. Sherwin-White. 1984. A Clay Tablet with Greek Letters in the Ash-
molean Museum, and the “Graeco-Babyloniaca.” Iraq 46: 131–40.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
394 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 395
Boncquet, J. 1987. Diodorus Siculus (II. 1–34) over Mesopotamië: Een Historische Kom-
mentar. Brussels.
Bondi, J. H., ed. 1897/1981. Aegyptiaca: Festschrift für Georg Ebers zum 1. Marz 1897.
Leipzig. Reprint, Wiesbaden.
Bonnet, H. 1952. Reallexikon der ägyptischen Religionsgeschichte. Berlin.
Borger, R. 1974. Die Beschwörungsserie Bit Meseri und die Himmelfahrt Henochs.
JNES 33: 183–96. Reprinted and translated into English in Hess and Tsumura eds.
(1994) 224–33.
Bosworth, A. B. 1974. The Government of Syria under Alexander the Great. CQ 24: 46–64.
Bosworth, A. B. 1980–. A Historical Commentary on Arrian’s History of Alexander. 2
vols. to date. Oxford.
Bosworth, A. B. 1988. From Arrian to Alexander: Studies in Historical Interpretation.
Oxford.
Bosworth, A. B. 1996. The Historical Setting of Megasthenes’ Indica. CP 91: 113–27.
Bouché-Leclercq, A. 1899. L’Astrologie Grecque. Paris.
Bourgeaud, P., and Y. Volokhine. 2000. La formation de la légende de Sarapis: Une
approche transculturelle. Archiv für Religionsgeschichte 2: 37–76.
Bousset, W. 1907. Review of Stähelin (1905). Berliner Philologische Wochenschrift 27:
1166–67.
Bowersock, G. W. 1983. Antipater Chaldaeus. CQ 33: 491.
Bowersock, G. W. 1984. The Miracle of Memnon. BASP 21: 21–33 = Bowersock (1994b)
253–64.
Bowersock, G. W. 1989. Herodotus, Alexander, and Rome. American Scholar 58: 407–14
= Bowersock (1994b) 345–52.
Bowersock, G. W. 1990. Hellenism in Late Antiquity. Ann Arbor.
Bowersock, G. W. 1994a. Fiction as History: Nero to Julian. Sather Lectures 58. Berkeley.
Bowersock, G. W. 1994b. Studies on the Eastern Roman Empire. Goldbach.
Bowie, A. M. 2007. Herodotus: “Histories” VIII. Cambridge.
Bowman, A. K. 2002. Recolonising Egypt. In Wiseman ed. (2002) 193–223.
Bowman, A. K. 2007. Egypt in the Graeco-Roman World: From Ptolemaic Kingdom to
Roman Province. In Crawford ed. (2007) 165–81.
Bowman, A. K., and G. Woolf, eds. 1994. Literacy and Power in the Ancient World. Cam-
bridge.
Bowman, R. A. 1939. Anu-uballit-Kefalon. American Journal of Semitic Languages and
Literatures 56: 231–43.
Boys-Stones, G. R., ed. 2003. Metaphor, Allegory, and the Classical Tradition: Ancient
Thought and Modern Revisions. Oxford.
Brady, T. A. 1935. The Reception of the Egyptian Cults by the Greeks (330–30 BC). Univer-
sity of Missouri Studies 10.1. Columbia.
Braun, M. 1938. History and Romance in Graeco-Oriental Literature. Oxford.
Breasted, J. H. 1906/1907. Ancient Records of Egypt. 5 vols. Chicago.
Bremen, R. van. 2007. The Entire House Is Full of Crowns: Hellenistic Agones and the
Commemoration of Victory. In Hornblower and Morgan eds. (2007) 345–75.
Bresciani, E. 1958. La Satrapia d’Egitto. Studi Classici e Orientali 7: 132–88.
Bresciani, E. 1968. Egypt and the Persian Empire. English version of 1958. In Bengtson
ed. (1968) 333–53, 425–29.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
396 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 397
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
398 Bibliography
Cary, M. 1949. The Geographic Background of Greek and Roman History. Oxford.
Cauville, S. 1997. Le Temple de Dendera: Les chapelles osiriennes. BIFAO 117. Cairo.
Cawkwell, G. 1979. Introduction and notes in Xenophon: A History of My Times. Har-
mondsworth.
Centrone, M. C. 2005. Behind the Corn-Mummies. In Piquette and Love eds. (2005)
11–28.
Chaniotis, A. 1988. Historie und Historiker in den griechischen Inschriften. Stuttgart.
Chaniotis, A. 1997. Theatricality beyond the Theater: Staging Public Life in the Hellenis-
tic World. In Le Guen ed. (1997) 219–59.
Chaniotis, A. 2005. War in the Hellenistic World. Oxford.
Chaniotis, A. 2009. Travelling Memories in the Hellenistic World. In Hunter and Ruth-
erford eds. (2009) 249–69.
Chantraine, P. 1983/1984. Dictionnaire Étymologique de la Langue Grecque. 2 vols. Paris.
Charlesworth, J. H., ed. 1985. The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. 2. London.
Chassinat, E. 1966/1968. Le Mystère d’Osiris au Mois de Khoiak. 2 vols. Cairo.
Chauveau, M, D. Devauchelle, and G. Widmer, eds. 2009. Actes du IXe congrès interna-
tional des études démotiques, Paris 31 août–3 septembre. Paris.
Chekuri, C. 2007. Writing Politics Back into History. History and Theory 46: 384–95.
Chen, Y. S. 2009. The Emergence and Development of Sumerian and Babylonian Tradi-
tions Related to the Primeval Flood Catastrophe from the Old Babylonian Period. 2
vols. Dissertation University of Oxford
Christesen, P. 2007. Olympic Victor Lists and Ancient Greek History. Cambridge.
Civil, M. The Sumerian Flood Story. In Lambert and Millard (1969) 138–72.
Clarke, K. 1999. Between History and Geography: Hellenistic Constructions of the Roman
World. Oxford.
Clarke, K. 2008. Making Time for the Past: Local History and the Polis. Oxford.
Clarysse, W. 1993. Egyptian Scribes Writing Greek. Chronique d’Égypte 68: 186–201.
Clarysse, W. 1999. Ptolémées et temples. In Valbelle and Leclant eds. (1999) 41–62.
Clarysse, W. 2005. Summary of the Symposion. In Lippert and Schentuleit eds. (2005):
185–89.
Clarysse, W. 2009. Egyptian Religion and Magic in the Papyri. In Bagnall ed. (2009)
561–89.
Clarysse, W. 2010. Linguistic Diversity in the Archive of the Engineers Kleon and The-
odoros. In Evans and Obbink eds. (2010) 35–50.
Clasen, C. 1883. Untersuchungen über Timaios von Tauromenion. Dissertation Univer-
sity of Jena.
Clay, J. S. 2011. Homer’s Trojan Theater: Space, Vision, and Memory in the “Iliad”. Cambridge.
Clayton, P. A., and M. J. Price, eds. 1988. The Seven Wonders of the Ancient World. Lon-
don and New York.
Clifford, R. J. 1990. Phoenician Religion. BASOR 279: 55–64.
Cline, E. H., and M. W. Graham. 2011. Ancient Empires: From Mesopotamia to the Rise
of Islam. Cambridge.
Cogan, M., and H. Tadmor. 1988. II Kings: A New Translation with Introduction and
Commentary. Anchor Bible 11. New York.
Cohen, G. M. 1995. The Hellenistic Settlements in Europe, the Islands, and Asia Minor.
Berkeley.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 399
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
400 Bibliography
Dalley, S. 2000. Myths from Mesopotamia: Creation, the Flood, Gilgamesh, and Others.
Rev. ed. Oxford World’s Classics. Oxford.
Dalley, S. 2003. Why Did Herodotus Not Mention the Hanging Gardens of Babylon? In
Derow and Parker eds. (2003) 171–89.
Dalley, S. 2007. Esther’s Revenge at Susa: From Sennacherib to Ahasuerus. Oxford.
Dalley, S. 2013. First Millennium BC Variation in Gilgamesh, Atrahasis, the Flood Story
and the Epic of Creation: What was Available to Berossos? In Haubold et al. eds.
(2013) 165–76.
Dalley, S., ed. 1998. The Legacy of Mesopotamia. Oxford.
Dalley, S., and A. T. Reyes. 1998. Mesopotamian Contact and Influence in the Greek
World 2: Persia, Alexander, and Rome. In Dalley ed. (1998) 107–24.
Damrosch, D. 2006. The Buried Book: The Loss and Rediscovery of the Great Epic of Gil-
gamesh. New York.
Dandamayev, M. 1969. Achaemenid Babylonia. In Diakonoff ed. (1969) 296–311.
Dandamayev, M. 1982. The Social Position of Neo-Babylonian Scribes. In Klengel ed.
(1982) 35–39.
David, A. R. 1973. Religious Ritual at Abydos (c. 1300 BC). Warminster.
Davidson, D. 1990. Plato’s Philebus. Reprint of 1949 Dissertation Harvard University.
New York and London.
Davidson, J. 1990. Isocrates against Imperialism: An Analysis of the De Pace. Historia
39: 20–36.
Davidson, J. 2009. Polybius. In Feldherr ed. (2009) 123–36.
Davies, J. K. 1984. Cultural, Social, and Economic Features of the Hellenistic World.
CAH 7.12: 257–320.
Davies, J. K. 2002. The Interpenetration of Hellenistic Sovereignties. In Ogden ed.
(2002) 1–21.
Davies, W. D., and L. Finkelstein, eds. 1989. The Cambridge History of Judaism. Vol. 2,
The Hellenistic Age. Cambridge.
Davies, W. V. 1990. Egyptian Hieroglyphs. In Reading the Past (1990) 74–135.
Davila, J. R. 1995. The Flood Hero as King and Priest. JNES 54: 199–214.
Deacy, S., and A. Villing, eds. 2001. Athena in the Classical World. Leiden.
De Breucker, G. 2010. Berossos (680). Brill’s New Jacoby Online. Accessed December 2013.
De Breucker, G. 2012. Alexander Polyhistor and the Babyloniaca of Berossos. BICS 55.2:
57–68.
De Buck, A. 1929. Het Typische en het Individuelle bij de Egyptenaren. Leiden.
deJong Ellis, M., ed. 1992. Nippur at the Centennial: Papers Read at the 35e Recontre
assyriologique internationale, Philadelphia 1988. Philadelphia.
De Jong, I. J. F. 1987. Narrators and Focalizers: The Presentation of the Story in the “Iliad.”
Amsterdam.
De Jong, I. J. F. 2002. Narrative Unity and Units. In Bakker et al. eds. (2002) 245–66.
De Jong, W. J. 1994. Mnevis de stier van Heliopolis. De Ibis 19: 149–55.
De las Casas, B. 1994. Historia de las Indias. Vol. 1 = Vol. 3 of Obras Completas. Madrid.
Delcor, M. 1989. The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Hellenistic Period. In
Davies and Finkelstein eds. (1989) 409–503.
Delia, D. 1992. From Romance to Rhetoric: The Alexandrian Library in Classical and
Islamic Times. AHR 97: 1449–67.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 401
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
402 Bibliography
Dijk, J. van. 1962. Die Inschriftenfunde: II. Die Tontafeln aus dem Res-Heiligtum. In
Lenzen ed. (1962) 43–61.
Dijk, J. van. 1964. Le motif cosmique dans la pensée Sumérienne. Acta Orientalia 28:
1–59.
Dik, H. 2007. Word Order in Greek Tragic Dialogue. Oxford.
Dill, U., and C. Walde, eds. 2009. Antiken Mythen: Medien, Transformationen und Kon-
struktionen. Berlin and New York.
Dillery, J. 1993. Xenophon’s Poroi and Athenian Imperialism. Historia 42: 1–11.
Dillery, J. 1995. Xenophon and the History of His Times. London.
Dillery, J. 1996. Reconfiguring the Past: Thyrea, Thermopylae, and Narrative Patterns in
Herodotus. AJP 117: 217–54.
Dillery, J. 1998. Hecataeus of Abdera: Hyperboreans, Egypt, and the Interpretatio Grae-
ca. Historia 47: 255–75.
Dillery, J. 1999. The First Egyptian Narrative History: Manetho and Greek Historiogra-
phy. ZPE 127: 93–116.
Dillery, J. 2001. Xenophon: “Anabasis.” C. Brownson trans. Rev. J. Dillery. Cambridge,
MA.
Dillery, J. 2003a. Manetho and Udjahorresne: Designing Royal Names for Non-Egyptian
Pharaohs. ZPE 144: 201–2.
Dillery, J. 2003b. Putting Him Back Together Again: Apion Historian, Apion Gramma-
tikos. CP 98: 383–90.
Dillery, J. 2004a. The θεατὴς θεῶν: Josephus CAp 1.232 (FGrHist 609 F 10) Reconsid-
ered. CJ 99: 239–52.
Dillery, J. 2004b. Xenophon, the Military Review, and Hellenistic Pompai. In Tuplin ed.
(2004b) 259–76.
Dillery, J. 2004c. Alexander’s Tomb at “Rhacotis:” Ps. Callisth. 3.34.5 and the Oracle of
the Potter. ZPE 148: 253–58.
Dillery, J. 2005a. Cambyses and the Egyptian Chaosbeschreibung Tradition. CQ 55: 387–
406.
Dillery, J. 2005b. Greek Sacred History. AJP 126: 505–26.
Dillery, J. 2007a. Exile: the Making of the Greek Historian. In Gaertner ed. (2007) 51–70.
Dillery, J. 2007b. Greek Historians of the Near East: Clio’s “Other” Sons. In Marincola
ed. (2007) 1.221–30.
Dillery, J. 2011. Hellenistic Historiography. In Feldherr and Hardy eds. (2011) 171–218.
Dillery, J. 2013a. Berossos’ Narrative of Nabopolassar and Nebuchadnezzar II from Jose-
phus. In Haubold et al. eds. (2013) 75–96.
Dillery, J. 2013b. Manetho. In Whitmarsh and Thomson eds. (2013) 38–58.
DiTommaso, L. 1998. A Note on Demetrius the Chronographer, Fr. 2.11 (= Eusebius,
PrEv 9.21.11). Journal of the Study of Judaism 29: 81–91.
Donadoni, S. 1947. Due note di filologia egiziana. ASNP, 2nd ser., 16: 43–48.
Donadoni, S., ed. 1997. The Egyptians. Trans. from Italian ed. of 1990. Chicago.
Donner, F. 1986. Xenophon’s Arabia. Iraq 48: 1–14.
Doran, R. 1987. The Jewish Hellenistic Historians before Josephus. ANRW II.20.1: 246–
97.
Doran, R. 2001. The High Cost of a Good Education. In Collins and Sterling eds. (2001)
94–115.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 403
Dorandi, T. 2014. Un’opera di Clearco di Soli sui Sette Sapienti? Rileggendo il PSI IX
1093. ZPE 190:62–68.
Dornseiff, F. 1935. Homerphilologie. Hermes 70: 241–44 = Dornseiff (1959) 24–30.
Dornseiff, F. 1937. Altorientalisches in Hesiods Theogonie. Ant. Class. 6: 231–58 =
Dornseiff (1959) 35–69.
Dornseiff, F. 1939. Echtheitsfragen antik-griechischer Literatur: Rettungen des Theognis,
Phokylides, Hekataios, Choirilos. Berlin.
Dornseiff, F. 1959. Kleine Schriften. Vol. 1, Antike und alter Orient: Interpretationen. 2nd
ed. Leipzig.
Dörrie, H., and H. Dörries. 1966. Erotapokriseis. RAC 6: 342–70
Doty, L. T. 1977. Cuneiform Archives from Hellenistic Uruk. Dissertation Yale University.
Doty, L. T. 1978. The Archive of the Nana-iddin Family from Uruk. JCS 30: 65–90.
Doty, L. T. 1988. Nikarchos and Kephalon. In Leichty et al. eds. (1988) 95–118.
Dover, K. J. 1974. Greek Popular Morality in the Time of Plato and Aristotle. Oxford.
Dow, S. 1956. Paragraphs 348 and 350d in Smyth (1956): 104–104B, 105, 722.
Downey, S. B. 1988. Mesopotamian Religious Architecture: Alexander through the Parthi-
ans. Princeton.
Drews, R. 1970. Herodotus’ Other “Logoi.” AJP 91: 181–91.
Drews, R. 1973. The Greek Accounts of Eastern History. Cambridge, MA.
Drews, R. 1975. The Babylonian Chronicles and Berossus. Iraq 37: 39–55.
Drijvers, H. J. W. 1980. Cults and Beliefs at Edessa. Leiden.
Driver, S. R. 1913/1925. An Introduction to the Literature of the Old Testament. New York.
Droysen, J. G. 1833/1952. Geschichte des Hellenismus. 3 vols. Reprint. Originally pub-
lished separately in Hamburg and Berlin; many subsequent editions., Basel.
Dubuisson, M. 1977. ΟΙ ΑΜΦΙ ΤΙΝΑ ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΙΝΑ: L’evolution des sens et des emplois.
2 vols. Dissertation University of Liège.
Due, B. 1993. Alexander’s Inspiration and Ideas. In Carlsen et al. eds. (1993) 53–60.
Dunand, F. 1981. Fête et Propagande à Alexandrie sous les Lagides. In La Fête (1981)
13–40.
Dunand, F. 2004. Book II: Ptolemaic and Roman Egypt. In Dunand and Zivie-Coche
(2004) 197–341.
Dunand, F., and C. Zivie-Coche. 2004. Gods and Men in Egypt, 3000 BCE to 395 CE.
Trans. from French ed. of 2002. Ithaca.
Dunbar, N. 1995. Aristophanes “Birds.” Oxford.
Eadie, J. W., and J. Ober, eds. 1985. The Craft of the Historian: Essays in Honor of Chester
G. Starr. Lanham, New York, London.
Ebeling, E. 1928. Araber. RLA 1: 125–26.
Eco, U. 1986a. Faith in Fakes: Essays. London.
Eco, U. 1986b. Travels in Hyperreality. In Eco (1986a) 3–58.
Eddy, S. K. 1961. The King Is Dead: Studies in the Near Eastern Resistance to Hellenism,
334–31 BC. Lincoln, NE.
Eder, W., ed. 1995. Die athenische Demokratie im 4. Jahrhundert v. Chr. Stuttgart.
Edmonds, R. 1999. Tearing Apart the Zagreus Myth: A Few Disparaging Remarks on
Orphism and Original Sin. CA 18: 35–78.
Edmondson, J. C. 1999. The Cultural Politics of Public Spectacle in Rome and the Greek
East, 167–166 BCE. In Bergmann and Kondoleon eds. (1999) 77–95.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
404 Bibliography
Edmunds, L. 1979. Alexander and the Calendar (Plut. Alex. 16.2). Historia 28:112–17.
Edwards, M. J. 1991. Philo or Sanchuniathon? A Phoenicean Cosmogony. CQ 41: 213–
20.
Edwards, M. J., M. Goodman, and S. Price, eds. 1999. Apologetics in the Roman Empire:
Pagans, Jews, and Christians. Oxford.
Edzard, D. O. 1977. Kaldu. RLA 5: 291–97.
Ehlich, K. 1996. Migration. In Goebl et al. eds. (1996) 180–93.
Ehrenberg, E. 2007. Persian Conquerors, Babylonian Captivators. In Crawford ed.
(2007) 95–103.
Eissfeldt, O. 1939. Ras Schamra und Sanchunjaton. Halle.
Eissfeldt, O. 1952. Taautos und Sanchunjaton. Sitz. Berlin 1952 no. 1. Berlin.
Ellis, M. deJ. 1989. Observations on Mesopotamian Oracles and Prophetic Texts: Liter-
ary and Historiographic Considerations. JCS 41: 127–86.
Erbse, H. 1955. Vier Bermerkungen zu Herodot. RhM 98: 99–120.
Errington, R. M. 1970. From Babylon to Triparadeisos: 323–320 BC. JHS 90: 49–77.
Errington, R. M. 1977. Diodorus Siculus and the Chronology of the Early Diadochoi,
320–311 BC. Hermes 105: 478–504.
Erskine, A. 1995. Culture and Power in Ptolemaic Egypt: The Museum and Library of
Alexandria. G&R 42: 38–48.
Erskine, A. 2002. O Brother, Where Art Thou? Tales of Kinship and Diplomacy. In
Ogden ed. (2002) 97–115.
Erskine, A., ed. 2003. A Companion to the Hellenistic World. Malden and Oxford.
Erskine, A., and L. Llewellyn-Jones, eds. 2011. Creating a Hellenistic World. Swansea
and Oxford.
Euringer, S. 1911/1912. Die ägyptische und keilinschriftlichen Analogien zum Funde
des Codex Helciae (IV Kge. 22 u. II Chr. 34). Biblische Zeitschrift 9: 230–43, 337–49;
10: 12–23, 225–37.
Evans, J. A. S., ed. 1974. Polis and Imperium: Studies in Honour of Edward Togo Salmon.
Toronto.
Evans, T. V., and D. D. Obbink, eds. 2010. The Language of the Papyri. Oxford.
Facchetti, G. M. 2009. Scrittura e Falsità. Rome.
Fanon, F. 1968. The Wretched of the Earth. C. Farrington trans. New York.
Fantuzzi, M. 2001. Heroes, Descendants of Hemitheoi: The Proemium of Theocritus 17
and Simonides 11 W2. In Boedeker and Sider eds. (2001) 232–41.
Faulkner, R. O. 1973. The Ancient Egyptian Coffin Texts. Vol. 1, Spells 1–354. Warminster.
Feeney, D. C. 1991. The Gods in Epic. Oxford.
Feeney, D. C. 2007. Caesar’s Calendar: Ancient Time and the Beginnings of History. Sather
Classical Lectures 65. Berkeley.
Felber, H. 2002. Die demotische Chronik. In Blasius and Schipper eds. (2002) 65–111.
Feldherr, A., ed. 2009. The Cambridge Companion to the Roman Historians. Cambridge.
Feldherr, A., and G. Hardy, eds. 2011. The Oxford History of Historical Writing. Vol. 1,
Beginnings to AD 600. Oxford.
Feldman, L. H., and J. R. Levison, eds. 1996. Josephus’ “Contra Apionem”: Studies in Its
Character and Context with a Latin Concordance to the Portion Missing in Greek.
Leiden.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 405
Ferrante, D. 1966. Le etimologie nella storiografia attica e nella poesia ellenistica. RIL
100: 473–506.
Ferrucci, S. 2007. ἄξιος. In Lexicon Historiographicum Graecum et Latinum, 2.52–59. P:sa.
Festugière, A.-J. 1949/1954. La Révélation d’Hermès Trismégiste. 4 vols. Paris.
Festugière, A.-J. 1977. La vie spirituelle en Grèce à l’époque hellénistique ou Les besoins de
l’esprit dans un monde raffiné. Paris.
Figueira, T. J., ed. 2004. Spartan Society. Swansea.
Finkel, I. L. 1980. Bilingual Chronicle Fragments. JCS 32: 65–80.
Finkel, I. L. 1988. The Hanging Gardens of Babylon. In Clayton and Price eds. (1988) 38–58.
Finkelstein, J. J. 1963a. The Antediluvian Kings: A University of California Tablet. JCS
17: 39–51.
Finkelstein, J. J. 1963b. Mesopotamian Historiography. PAPS 107: 461–72.
Finley, M. I. 1959. The Greek Historians. New York.
Finley, M. I. 1975. The Use and Abuse of History. London.
Finnegan, R. 1988. Literacy and Orality: Studies in the Technology of Communication.
Oxford.
Finnestad, R. B. 1997. Temples of the Ptolemaic and Roman Periods: Ancient Traditions
in New Contexts. In Shafer ed. (1997) 185–237.
Fitzenreiter, M., ed. 2009. Das Ereignis: Geschichtsschreibung zwischen Vorfall und
Befund. Internet-Beiträge zur Ägyptologie und Sudanarchäologie 10. London.
Flower, M. A. 1994. Theopompus of Chios: History and Rhetoric in the Fourth Century
BC. Oxford.
Flower, M. A., and M. Toher, eds. 1991. Georgica: Greek Studies in Honour of George
Cawkwell. BICS Supp. 58. London.
Foertmeyer, V. A. 1989. Tourism in Graeco-Roman Egypt. Dissertation Princeton University.
Forbes, R. J. 1936. Bitumen and Petroleum in Antiquity. Leiden.
Forbes, R. J. 1955. Studies in Ancient Technology. Vol. 1. Leiden.
Fornara, C. 1971a. Evidence for the Date of Herodotus’ Publication. JHS 91: 25–34.
Fornara, C. 1971b. Herodotus: An Interpretative Essay. Oxford.
Fornara, C. 1983. The Nature of History in Ancient Greece and Rome. Berkeley.
Fornara, C. 2007. Review of Ampolo ed. (2006). CR 57: 437–39.
Forsberg, S. 1995. Near Eastern Destruction Datings as Sources for Greek and Near East-
ern Iron Age Chronology: Archaeological and Historical Studies; The Cases of Samaria
(722 BC) and Tarsus (696 BC). Boreas 19. Uppsala.
Fortenbaugh, W. W., and E. Schütrumpf, eds. 2000. Demetrius of Phalerum: Text, Trans-
lation, and Discussion. New Brunswick and London.
Fortenbaugh, W. W., and E. Schütrumpf, eds. 2001. Dicaearchus of Messana: Text Trans-
lation, and Discussion. New Brunswick and London.
Foster, K. P. 2005. The Hanging Gardens of Nineveh. Iraq 66: 207–20.
Fowden, G. 1993. The Egyptian Hermes. Corrected reprint of 1986 ed. Princeton.
Fowler, R. L. 1996. Herodotos and His Contemporaries. JHS 116: 62–87.
Fowler, R. L. 2006. Herodotus and His Prose Predecessors. In Dewald and Marincola
eds. (2006) 29–45.
Fowler, R., and O. Hekster. 2005. Imagining Kings: From Persia to Rome. In Fowler and
Hekster eds. (2005) 9–38.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
406 Bibliography
Fowler, R., and O. Hekster, eds. 2005. Imaginary Kings: Royal Images in the Ancient Near
East, Greece, and Rome. Stuttgart.
Foxhall, L., H.-J. Gehrke, and N. Luraghi, eds. 2010. Intentional History: Spinning Time
in Ancient Greece. Stuttgart.
Fraenkel, E. 1950. Aeschylus: “Agamemnon.” 3 vols. Oxford.
Francis, E. D., and M. Vickers. 1984. Amasis and Lindos. BICS 31: 119–30.
Fränkel, H. 1975. Early Greek Poetry and Philosophy. Oxford.
Frankfort, H. 1939. Cylinder Seals: A Documentary Essay on the Art and Religion of the
Ancient Near East. London.
Frankfurter, D. 1998. Religion in Roman Egypt. Princeton.
Fraser, P. 1952. Alexander and the Rhodian Constitution. PP 7: 192–206.
Fraser, P. 1953. The Tribal-Cycles of Eponymous Priests at Lindos and Kamiros. Eranos
51: 23–47.
Fraser, P. 1972. Ptolemaic Alexandria. 3 vols. Oxford.
Fraser, P. 1994. The World of Theophrastus. In Hornblower ed. (1994) 167–91.
Fraser, P. 1996. The Cities of Alexander the Great. Oxford.
Freudenthal, J. 1874/1875. Alexander Polyhistor und die von ihm erhaltenen Reste
jüdischer und samaritanischer Geschichtswerke. Breslau.
Freund, E. 1987. The Return of the Reader: Reader-Response Criticism. London.
Fuchs, H. 1938. Der geistige Widerstand gegen Rom in der antiken Welt. Berlin.
Fuglestad, F. 1992. The Trevor-Roper Trap or the Imperialism of History: An Essay. His-
tory in Africa 19: 309–26.
Funck, B. 1984. Uruk zur Seleukidenzeit. Schriften zur Geschichte und Kultur des alten
Orients 16. Berlin.
Funke, P. 2005. Philippos III. Arrhidaios und Alexandros IV. “von Amun auserwählt.”
Gerión Anejos 9: 45–56.
Gaertner, J. F., ed. 2007. Writing Exile: The Discourse of Displacement in Greco-Roman
Antiquity and Beyond. Leiden.
Gager, J. G. 1972. Moses in Greco-Roman Paganism. Nashville and New York.
Gaisser, J. H. 2008. The Fortunes of Apuleius and the Golden Ass: A Study in Transmission
and Reception. Princeton and Oxford.
Gantz, T. 1993. Early Greek Myth: A Guide to Literary and Artistic Sources. Baltimore.
Gardiner, A. H. 1915. Review of J. G. Frazer, The Golden Bough: Adonis, Attis, Osiris;
Studies in the History of Oriental Religion, 3rd ed. JEA 2: 121–26.
Gardiner, A. H. 1916. The Defeat of the Hyksos by Kamose: The Carnarvon Tablet, No.
I. JEA 3: 95–110.
Gardiner, A. H. 1938. The House of Life. JEA 24: 157–79.
Gardiner, A. H. 1957. Egyptian Grammar. 3rd ed. Oxford.
Gardiner, A. H. 1958. Only One King Siptah and Twosre Not His Wife. JEA 44: 12–22.
Gardiner, A. H. 1961a. The Egyptian Memnon. JEA 47: 91–99.
Gardiner, A. H. 1961b. Egypt of the Pharaohs. Oxford.
Gatier, P.-L., B. Helly, and J.-P. Rey-Coquais, eds. 1988. Géographie Historique au Proche-
Orient (Syrie, Phénicie, Arabie, grecques, romaines, byzantines). Paris.
Gauthier, P. 1999. BÉ no. 405.
Gautier, L. 1911. La Langue de Xénophon. Geneva.
Gehrke, H.-J. 1994. Mythos, Geschichte, Politik—antik und modern. Saeculum 45: 239–64.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 407
Gehrke, H.-J. 2001. Myth, History, and Collective Identity: Uses of the Past in Ancient
Greece and Beyond. In Luraghi ed. (2001) 286–313.
Gehrke, H.-J. 2003. Bürgerliches Selbsverständnis und Polisidentität im Hellenismus. In
Hölkeskamp et al. eds. (2003) 225–54.
Geller, M. J. 1990. Babylonian Astronomical Diaries and Corrections of Diodorus.
BSOAS 53: 1–7.
Gellner, E. 1983. Nations and Nationalism. Ithaca.
Gelzer, H. 1885/1888. Sextus Julius Africanus und die byzantinische Chronographie. 2
vols. Leipzig.
Genette, G. 1997. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans. from French ed. of 1987.
Cambridge.
George, A. R. 1992. Babylonian Topographical Texts. OLA 40. Louvain.
George, A. R. 1995. The Bricks of E-sagil. Iraq 57: 173–97.
George, A. R. 1996. Studies in Cultic Topography and Ideology. Bibliotheca Orientalis
53: 363–95.
George, A. R. 2001. Review of Dalley ed. (1998). BSOAS 64: 102–4.
George, A. R. 2003. The Babylonian Gilgamesh Epic. 2 vols. Oxford.
George, A. R. 2010. Xerxes and the Tower of Babel. In Curtis and Simpson eds. (2010)
471–80.
Gerber, M. 2000. A Common Source for the Late Babylonian Chronicles Dealing with
the Eighth and Seventh Centuries. JAOS 120: 553–69.
Ghalioungui, P. 1973. The House of Life: Per Ankh; Magic and Medical Science in Ancient
Egypt. Amsterdam.
Giangiulio, M. 1992. La FILOTHS tra Sibariti e Serdaioi (Meiggs-Lewis 10). ZPE 93:
31–44.
Giorgieri, M., M. Salvini, M.-C. Trémouille, and P. Vanicelli, eds. 2003. Licia e Lidia
prima dell’ellenizzazione: Atti del Convegno internazionale Roma 11–12 ottobre 1999.
Rome.
Goebl, H., P. H. Nelde, Z. Stary, W. Wölck, eds. 1996. Kontaklinguistik / Contact Linguis-
tics / Linguistique de contact. Vol. 1. Berlin and New York.
Goedicke, H. 1977. The Protocol of Neferty (The Prophecy of Neferti). Baltimore.
Goedicke, H. 1988. Studies in “The Instructions of King Amenemhet I for His Son.” 2 vols.
Varia Aegyptiaca Supp. 2.1 and 2.2. San Antonio.
Goff, B. 2005. Introduction to Goff ed. (2005) 1–24.
Goff, B., ed. 2005. Classics and Colonialism. London.
Gomme, A. W. 1945/1980. A Historical Commentary on Thucydides. 5 vols. (last two
with A. Andrewes and K. J. Dover). Oxford.
Goodman, M. 1999. Josephus’ Treatise Against Apion. In Edwards et al. eds. (1999) 45–
58.
Goody, J. 2006. The Theft of History. Cambridge.
Goossens, G. 1942. Le Tombeau d’Osymandyas. Chronique d’Égypte 34: 177–84.
Goossens, G. 1948. Les recherches historiques a l’époque Néo-Babylonienne. RA 42:
149–59.
Gorman, R. J. 2001. ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΙΝΑ in Strabo. ZPE 136: 201–13.
Gorman, R. J. 2003. Polybius and the Evidence for Periphrastic ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΙΝΑ. Mne-
mosyne 56: 129–44.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
408 Bibliography
Gorman, V. B. 2001. Miletos: The Ornament of Ionia; A History of the City to 400 BCE.
Ann Arbor.
Goukowsky, P. 2000.The Pomp of the Ptolemies. In Jacob and de Polignac eds. (2000)
135–47.
Gould, J. 1989. Herodotus. New York.
Gozzoli, R. B. 2006. The Writing of History in Ancient Egypt during the First Millennium
BC (ca. 1070–180 BC): Trends and Perspectives. Golden House Publications Egyptol-
ogy 5. London.
Gozzoli, R. B. 2009. Kawa V and Taharqo’s BY3WT: Some Aspects of Nubian Royal
Ideology. JEA 95: 235–48.
Graf, F. 2004. Trick or Treat? On Collective Epiphanies in the Ancient World. ICS 29:
111–27.
Grafton, A. T. 1983/1993. Joseph Scaliger: A Study in the History of Classical Scholarship.
2 vols. Oxford.
Grafton, A. T. 1991. Defenders of the Text: The Traditions of Scholarship in an Age of Sci-
ence, 1450–1800. Cambridge, MA.
Grafton, A. T. 1992. New Worlds, Ancient Texts. Cambridge, MA.
Grafton, A. T., and N. M. Swerdlow. 1988. Calendar Dates and Ominous Days in Ancient
Historiography. JWI 51: 14–42.
Grainger, J. D. 1997. A Seleukid Prosopography and Gazetteer. Leiden.
Grant, J. N., ed. 1989. Editing Greek and Latin Texts. New York.
Gray, V. 2002. Short Stories in Herodotus’ Histories. In Bakker et al. eds. (2002) 291–317.
Grayson, A. K. 1965. Problematic Battles in Mesopotamian History. In Studies in Honor
of Benno Landsberger (1965) 337–42.
Grayson, A. K. 1975a. Assyrian and Babylonian Chronicles. Texts from Cuneiform
Sources 5. Locust Valley, NY.
Grayson, A. K. 1975b. Babylonian Historical-Literary Texts. Toronto Semitic Texts and
Studies 3. Toronto.
Grayson, A. K. 1991a. Assyria: Sennacherib and Esarhaddon (704–669 BC). CAH 3.22:
103–41.
Grayson, A. K. 1991b. Assyrian Civilization. CAH 3.22: 194–228.
Greaves, A. M. 2002. Miletus: A History. London.
Green, A. 1984. Beneficent Spirits and Malevolent Demons: The Iconography of Good
and Evil in Ancient Assyria and Babylonia. Visible Religions 3: 80–105.
Green, P. 1990. Alexander to Actium: The Historical Evolution of the Hellenistic Age.
Berkeley.
Green, P. 1991. Alexander of Macedon, 356–323 BC: A Historical Biography. Berkeley.
Grenfell, B. P., and A. S. Hunt. 1908. Magical Formula. Oxyrhynchus Papyri 6: 200–201.
Grenfell, B. P., and A. S. Hunt. 1915. Praise of Imouthes-Asclepius. Oxyrhynchus Papyri
11: 221–34.
Grenze, S. 1921. Beiträge zur Geschichte des Diadems in den hellenistischen Reichen. Breslau.
Gressmann, H. 1911. Explanatory Notes to Ungnad and Gressmann 1911.
Grethlein, J. 2010. The Greeks and Their Past: Poetry, Oratory, and History in the Fifth
Century BCE. Cambridge.
Griffith, F. Ll. 1900. Stories of the High Priests of Memphis: The Sethon of Herodotus and
the Demotic Tales of Khamuas. Oxford.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 409
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
410 Bibliography
Hansen, M. H., ed. 2005. The Imaginary Polis. Vol. 7 Acts of the Copenhagen Polis Centre.
Copenhagen.
Hansen, W. 1998. Comic Biography. In Hansen ed. (1998) 106–111.
Hansen, W., ed. 1998. Anthology of Ancient Greek Popular Literature. Bloomington.
Hanson, J. 1985. Demetrius the Chronographer: A New Translation and Introduction.
In Charlesworth ed. (1985) 843–54.
Harding, P. 1994. Androtion and the “Atthis.” Oxford.
Harle, J. C. 1963. Durga, Goddess of Victory. Artibus Asiae 26: 237–46.
Harris, W. V., and G. Ruffini, eds. 2004. Ancient Alexandria between Egypt and Greece.
Leiden.
Harrison, T. 2000. Divinity and History: The Religion of Herodotus. Oxford.
Harrison, T., ed. 2002. Greeks and Barbarians. Edinburgh.
Hartmann, A., and G. Weber, eds. 2012. Zwischen Antike und Moderne: Festschrift für
Jürgen Malitz zum 65. Geburtstag. Speyer.
Hartog, F. 1986. Les Grecs égyptologues. Annales 41: 953–67. Translated into English as
Hartog (2002).
Hartog, F. 1988. The Mirror of Herodotus: The Representation of the Other in the Writing
of History. Trans. from French ed. of 1980. Berkeley.
Hartog, F. 2002. The Greeks as Egyptologists. In Harrison ed. (2002) 211–28.
Haslam, M. W. 1986. P. Oxy. 3720: Life of Aesop. Oxyrhynchus Papyri 53: 149–72.
Hastings, J., ed. 1918. Encyclopedia of Religion and Ethics. Vol. 10. Edinburgh.
Haubold, J. 2013. Greece and Mesopotamia. Dialogues in Literature (The W.B. Stanford
Memorial Lectures). Cambridge.
Haubold, J., G. B. Lanfranchi, Robert Rollinger, and J. Steele, eds. 2013. The World of
Berossos. Classica et Orientalia 5. Wiesbaden.
Haupt, P. 1918. Omoroka and Thalatth. AJP 39: 306–11.
Haussoullier, B. 1900/1901. Les Séleucides et le Temple d’Apollon Didyméen. RPh 24:
243–71, 316–32; 25: 5–42, 125–45.
Havet, E. 1873. Mémoire sur la date des écrits qui portent les noms de Bérose et de Mané-
thon. Paris.
Hawass, Z. A., and J. Richards, eds. 2007. The Archaeology and Art of Ancient Egypt:
Essays in Honor of David B. O’Connor. 2 vols. Annales du Service des Antiquités de
l’Égypte Cahier 36. Cairo.
Hawkins, J. D. 1979. Some Historical Problems of the Hieroglyphic Luwian Inscriptions.
Anatolian Studies 29: 153–67.
Hazzard, R. A. 2000. Imagination of a Monarchy: Studies in Ptolemaic Propaganda.
Toronto.
Heath, M. 2012. Longinus and the Ancient Sublime. In Costelloe ed. (2012) 11–23.
Hegel, G. 1956. The Philosophy of History. Reprint of 1899 ed. New York.
Heidel, A. 1951. The Babylonian Genesis. Rev. ed. of 1942 ed. Chicago.
Heinen, H. 1984. The Syrian-Egyptian Wars and the New Kingdoms of Asia Minor.
CAH2 7.1: 412–45.
Heinen, H. 1992. Ägyptische Grundlagen des antiken Antijudaismus: Zum Judenexkurs
des Tacitus, Historien V 2013. Trierer theologische Zeitschrift 101: 124–49.
Heinen, H. 2006. Hunger, Not und Macht. Bemerkungen zur herrschenden Gesellschaft
im ptolemäischen Ägypten. Ancient Society 36: 13–44.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 411
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
412 Bibliography
Holladay, C. R. 1983. Fragments from Hellenistic Jewish Authors. Vol. 1, Historians. Chico.
Hollis, A. 2011. Greek Letters from Hellenistic Bactria. In Obbink and Rutherford eds.
(2011) 104–18.
Hollis, S. T. 1990. The Ancient Egyptian “Tale of Two Brothers”: The Oldest Fairy Tale in
the World. Norman and London.
Hölscher, T. 1998. Images and Political Identity: The Case of Athens. In Boedeker and
Raaflaub eds. (1998) 153–83.
Holt, F. L. 1999. Thundering Zeus: The Making of Hellenistic Bactria. Berkeley.
Honigman, S. 2003. The Septuagint and Homeric Scholarship in Alexandria: A Study in
the Narrative of the Letter of Aristeas. London and New York.
Hornblower, J. 1981. Hieronymus of Cardia. Oxford.
Hornblower, S. 1982. Mausolus. Oxford.
Hornblower, S. 1991/2008. A Commentary on Thucydides. 3 vols. Oxford.
Hornblower, S. 2006. Herodotus’ Influence in Antiquity. In Dewald and Marincola eds.
(2006) 306–18.
Hornblower, S., ed. 1994. Greek Historiography. Oxford.
Hornblower, S., and C. Morgan, eds. 2007. Pindar’s Poetry, Patrons, and Festivals: From
Archaic Greece to the Roman Empire. Oxford.
Hornung, E. 1971. Politische Planung und Realität im alten Ägypten. Saeculum 22: 48–
58.
Hornung, E., R. Krauss, and D. A. Warburton, eds. 2006. Ancient Egyptian Chronology.
Leiden.
Horst, P. W. van der. 1988. The Interpretation of the Bible by the Minor Hellenistic Jew-
ish Authors. In Mulder and Sysling eds. (1988) 519–46.
Horst, P. W. van der. 1996. The Distinctive Vocabulary of Josephus’ Contra Apionem. In
Feldman and Levison eds. (1996) 83–93.
Horst, P. W. van der. 2002. Japheth in the Tents of Shem: Studies on Jewish Hellenism in
Antiquity. Louvain, Paris, and Sterling, VA.
How, W. W., and J. Wells. 1928. A Commentary on Herodotus. 2 vols. Oxford.
Hubbard, M. E. 1972. Aristotle. In Russell and Winterbottom eds. (1972) 85–170.
Hughes, J. 1990. Secrets of the Times: Myth and History in Biblical Chronology. JSOT
Supp. 66. Sheffield.
Humphreys, S. 1993. The Family, Women, and Death: Comparative Studies. 2nd ed. Ann
Arbor.
Humphreys, S. 1997. Fragments, fetishes, and philosophies: Towards a History of Greek
Historiography after Thucydides. In Most ed. (1997) 207–24.
Hunter, R. 1996. Theocritus and the Archaeology of Greek Poetry. Cambridge.
Hunter, R. 2003. Theocritus: “Encomium of Ptolemy Philadelphus”; Text and Translation
with Introduction and Commentary. Berkeley.
Hunter, R., and I. Rutherford, eds. 2009. Wandering Poets in Ancient Greek Culture:
Travel, Locality, and Pan-Hellenism. Cambridge.
Huss, W. 1976. Untersuchungen zur Außenpolitik Ptolemaios’ IV. Münchener Beiträge
zur Papyrusforschung und antiken Rechtsgeschichte 69. Munich.
Huss, W. 1994. Der makedonische König und die ägyptischen Priester: Studien zur
Geschichte des ptolemäischen Ägypten. Historia Einzelschriften 85. Stuttgart.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 413
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
414 Bibliography
Jasnow, R., and K.-T. Zauzich. 2014. Conversations in the House of Life: A New Translation
of the Ancient Egyptian Book of Thoth. Wiesbaden.
Johnson, A. P. 2006. Ethnicity and Argument in Eusebius’ “Praeparatio Evangelica.” Oxford.
Johnson, J., ed. 1992. Life in a Multi-Cultural Society: Egypt from Cambyses to Constan-
tine and Beyond. Studies in Ancient Oriental Civilization 51. Chicago.
Johnson, S. R. 2004. Historical Fictions and Hellenistic Jewish Identity: Third Maccabees
in its Cultural Context. Berkeley.
Jones, A. 1997. A Greek Papyrus Containing Babylonian Lunar Theory. ZPE 119: 167–
72.
Jones, A. H. M. 1940. The Greek City from Alexander to Justinian. Oxford.
Jones, C. P. 1993. The Decree in Honor of a King Antiochus. GRBS 34: 73–92.
Jones, C. P. 1999. Kinship Diplomacy in the Ancient World. Cambridge, MA.
Jones, K. R. 2005. The Figure of Apion in Josephus’ Contra Apionem. JSJ 36: 278–315.
Jursa, M. 2007. The Transition of Babylonia from the Neo-Babylonian Empire to Ach-
aemenid Rule. In Crawford ed. (2007) 73–94.
Kahane, H. 1986. A Typology of the Prestige Language. Language 62: 495–508.
Kákosy, L. 1966. Prophecies of Ram Gods. A.Ant.Hung. 19: 341–58.
Keil, B. 1916. Zur Tempelchronik von Lindos. Hermes 51: 491–98.
Kemp, B. J. 1983. Old Kingdom, Middle Kingdom, and Second Intermediate Period c.
2686–1552 BC. In Trigger et al. eds. (1983) 71–182.
King, L. W. 1909. Cuneiform Texts from Babylonian Tablets in the British Museum. Vol.
26. London.
King, L. W. 1910. Sennacherib and the Ionians. JHS 30: 327–35.
Kitchen, K. A. 1986. The Third Intermediate Period in Egypt (1100–650 BC). Warminster.
Kleingünther, A. Πρῶτος Εὑρετής: Untersuchungen zur Geschichte einer Fragestellung.
Philologus Supp. 26.1. Leipzig.
Klengel, H., ed. 1982. Gesellschaft und Kultur im alten Vorderasien. Schriften zur
Geschichte und Kultur des alten Orients 15. Berlin.
Klinger, J. 2006. Chronological Links between the Cuneiform World of the Ancient Near
East and Ancient Egypt. In Hornung et al. eds. (2006) 304–24.
Klinkott, H. 2000. Die Satrapienregister der Alexander-und Diadochenzeit. Historia
Einzelschriften 145. Stuttgart.
Klotchkoff, I. S. 1982. The Late Babylonian List of Scholars. In Klengel ed. (1982) 149–
54.
Knobloch, J. 1985. Eine etymologische Fabel im Sintflutbericht bei Berossos. Glotta 63: 1.
Knoepfler, D. 2001. Trois historiens hellénistiques: Douris de Samos, Hiéronymos de
Cardia, Philochore d’Athènes. Colloque: Histoire et Historiographie dans l’Antiquité.
Cahiers de la villa “Kérylos” 11: 25–44.
Knoppers, G. N. 2004. I Chronicles: A New Translation with Introduction and Commen-
tary. 2 vols. Anchor Bible 12 and 12A. New York.
Koenen, L. 1968. Die Prophezeiungen des “Töpfers.” ZPE 2: 178–209.
Koenen, L. 1970. The Prophecies of a Potter: A Prophecy of World Renewal Becomes
an Apocalypse. In Proceedings of the Twelfth International Congress of Papyrology
(1970) 249–54.
Koenen, L. 1977. Eine agonistische Inschrift aus Ägypten und frühptolemäische Königs-
feste. Beiträge zur klassischen Philologie 56. Meisenheim am Glan.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 415
Koenen, L. 1984. A Supplementary Note on the Date of the Oracle of the Potter. ZPE
54: 9–13.
Koenen, L. 1985. The Dream of Nectanebos. BASP 22: 171–94.
Koenen, L. 1993. The Ptolemaic King as a Religious Figure. In Bulloch et al. eds. (1993)
25–115.
Koenen, L. 1994. Greece, the Near East, and Egypt: Cyclic Destruction in Hesiod and
the Catalogue of Women. TAPA 124: 1–34.
Koenen, L. 2002. Die Apologie des Töpfers an König Amenophis oder Das Töpferorakel.
In Blasius and Schipper eds. (2002) 139–87.
Koepp, F. 1884. Ueber die syrischen Kriege der ersten Ptolemaier und den Bruderkrieg
des Seleukos Kallinikos und Antiochos Hierax. RhM 39: 209–30.
Köhler, J. 1996. Pompai: Untersuchungen zur hellenistischen Festkultur. Frankfurt am Main.
Kokkinos, N. 2009. Ancient Chronography, Eratosthenes, and the Dating of the Fall of
Troy. Ancient West & East 8: 37–56.
Komoróczy, G. 1973. Berosos and the Mesopotamian Literature. A.Ant.Hung. 21: 125–
52.
König, F. W. 1972. Die Persika des Ktesias von Knidos. AfO Beiheft 18. Graz.
Konstantakos, I. M. 2009. Nektanebo in the Vita Aesopi and in Other Narratives. CM
60: 99–144.
Koskenniemi, E., and P. Lindqvist. 2008. Rewritten Bible, Rewritten Stories: Method-
ological Aspects. In Laato and van Ruiten eds. (2008) 11–39.
Kraeling, E. G. 1947. Xisouthros, Deucalion, and the Flood Traditions. JAOS 67: 177–83.
Kramer, S. N. 1943. Review of Heidel (1942). JAOS 63: 69–73.
Kraus, C. S., ed. 1999. The Limits of Historiography: Genre and Narrative in Ancient His-
torical Texts. Mnemosyne Supp. 191. Leiden.
Kraus, F. R. 1952. Zur Liste der älteren Könige von Babylonien. ZA 50: 29–60.
Kroll, W. 1924/1964. Studien zum Verständnis der römischen Literatur. Stuttgart.
Krumbholz, P. 1895. Zu den Assyriaka des Ktesias. RhM 50: 205–40.
Kubisch, S. 2008. Lebensbilder der 2. Zwischenzeit: Biographische Inschriften der 13.–17.
Dynastie. Berlin.
Kuhn, D., and H. Stahl, eds. 2001. Die Gegenwart des Altertums: Formen und Funktionen
des Alterumsbezugs in den Hochkulturen der Alten Welt. Heidelberg.
Kühner, R., and B. Gerth. 1966. Ausfuhrliche Grammatik der griechischen Sprache. Vol.
2. Satzlehre. 2 parts. Hannover.
Kuhrt, A. 1983. The Cyrus Cylinder and Achaemenid Royal Policy. JSOT 25: 83–97.
Kuhrt, A. 1987a. Berossus’ Babyloniaka and Seleucid Rule in Babylonia. In Kuhrt and
Sherwin-White eds. (1987) 32–56.
Kuhrt, A. 1987b. Usurpation, Conquest, and Ceremonial: From Babylon to Persia. In
Cannadine and Price eds. (1987) 20–55.
Kuhrt, A. 1988. Babylonia from Cyrus to Xerxes. CAH 42: 112–38.
Kuhrt, A. 1990a. Alexander and Babylon. Achaemenid History 5: 121–30.
Kuhrt, A. 1990b. Nabonidus and the Babylonian Priesthood. In Beard and North eds.
(1990) 119–55.
Kuhrt, A. 1995. The Ancient Near East c. 3000–330 BC. 2 vols. London.
Kuhrt, A. 1997. Some Thoughts on P. Briant, Histoire de l’Empire Perse. Topoi Supp. 1:
299–304.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
416 Bibliography
Kuhrt, A. 2001. The Achaemenid Persian Empire (c. 550–c. 330 CE): Continuities,
Adaptations, Transformations. In Alcock et al. eds. (2001) 93–123.
Kuhrt, A. 2006. Concluding Remarks. In Briant and Joannès eds. (2006) 471–76.
Kuhrt, A. 2010. Xerxes and the Babylonian Temples: A Restatement of the Case. In Cur-
tis and Simpson eds. (2010) 491–94.
Kuhrt, A., and S. Sherwin-White. 1987. Xerxes’ Destruction of Babylonian Temples.
Achaemenid History 2: 69–78.
Kuhrt, A., and S. Sherwin-White. 1991. Aspects of Seleucid Royal Ideology: The Cylin-
der of Antiochus I from Borsippa. JHS 111: 71–86.
Kuhrt, A., and S. Sherwin-White. 1994. The Transition from Achaemenid to Seleucid
Rule in Babylonia: Revolution or Evolution? Achaemenid History 8: 311–327.
Kuhrt, A., and S. Sherwin-White, eds. 1987. Hellenism in the East. The Interaction of
Greek and Non-Greek Civilizations from Syria to Central Asia after Alexander. Lon-
don.
Kvanvig, H. S. 1988. Roots of Apocalyptic: The Mesopotamian Background of the Enoch
Figure and of the Son of Man. WMANT 61. Neukirchen-Vluyn.
Kvanvig, H. S. 2011. Primeval History: Babylonian, Biblical, and Enochic; An Intertextual
Reading. Leiden and Boston.
Kyffin, J. 2011. ‘A True Secret of the House of Life:’ Prosody, Intertext, and Performance
in Magical Texts. In Hagen et al. eds. (2011) 225–55.
Laato, A., and J. van Ruiten, eds. 2008. Rewritten Bible Reconsidered: Proceedings of the
Conference in Karkku, Finland, August 24–26, 2006. Studies in Rewritten Bible 1.
Turku and Winona Lake, IN.
Labow, D. 2005. Flavius Josephus: Contra Apionem, Buch I. Stuttgart.
Lacau, P. 1939. Une stèle du roi “Kamosis.” Annales du Service des Antiquités de l’Égypte
39: 245–71.
Læssøe, J. 1956. The Atrahasis Epic: A Babylonian History of Mankind. Bibliotheca Ori-
entalis 13: 90–102.
La Fête, Pratique et Discours d’Alexandrie Hellénistique à la Mission de Besançon. 1981.
Centre de Recherches d’Histoire Ancienne 42. Paris.
Lal, V. 2003. The History of History: Politics and Scholarship in Modern India. New Delhi.
Lambert, W. G. 1957. Ancestors, Authors, and Canonicity. JCS 11: 1–14, 112.
Lambert, W. G. 1960. New Light on the Babylonian Flood. JSS 5: 113–123.
Lambert, W. G. 1962. A Catalogue of Texts and Authors. JCS 16: 59–77.
Lambert, W. G. 1963. The Great Battle of the Mesopotamian Year: The Conflict in the
Akitu House. Iraq 25: 189–90.
Lambert, W. G. 1965. A New Look at the Babylonian Background of Genesis. JTS 16:
287–300. Reprinted with two postscripts in Hess and Tsumura eds. (1994) 96–113.
Lambert, W. G. 1967. Enmeduranki and Related Matters. JCS 21: 126–38.
Lambert, W. G. 1970. History and the Gods: A Review Article. Orientalia 39: 170–77.
Lambert, W. G. 1972. Destiny and Divine Intervention in Babylon and Israel. Oudtesta-
mentische Studiën 17: 65–72.
Lambert, W. G. 1976. Berossus and Babylonian Eschatology. Iraq 38: 171–73.
Lambert, W. G. 1997. Processions to the Akitu House. RA 91: 49–80.
Lambert, W. G., and A. R. Millard. 1969. Atrahasis: The Babylonian Story of the Flood.
Oxford.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 417
Lambert, W. G., and P. Walcot. 1965. A New Babylonian Theogony and Hesiod. Kadmos
4: 64–72.
Lamberton, R. 1988. Hesiod. New Haven.
Lamberton, R. 1992. Introduction to Lamberton and Keaney eds. (1992) vii–xxiv.
Lamberton, R., and J. J. Keaney, eds. 1992. Homer’s Ancient Readers: The Hermeneutics of
Greek Epic’s Earliest Exegetes. Princeton.
Lane Fox, R. 1973. Alexander the Great. London.
Lane Fox, R. 2007. Alexander the Great: “Last of the Achaemenids”? In Tuplin ed. (2007)
267–311.
Lane Fox, R. 2009. Travelling Heroes in the Epic Age of Homer. New York.
Lane Fox, R. 2011. The First Hellenistic Man. In Erskine and Llewellyn-Jones eds. (2011)
1–29.
Lanfranchi, G. B. 2000. The Ideological and Political Impact of the Assyrian Imperial
Expansion on the Greek World in the 8th and 7th Centuries BC. In Aro and Whit-
ing eds. (2000) 7–34.
Lanfranchi, G. B., M. Roaf, and R. Rollinger, eds. 2003. Continuity of Empire (?): Assyria,
Media, Persia. History of the Ancient Near East Monographs 5. Padua.
Langdon, S. 1903. Evidence for an Advance on Egypt by Sennacherib in the Campaign
of 701–700 BC. JAOS 24: 265–74.
Langdon, S. 1912. Die neubabylonischen Königsinschriften. VAB 4. Leipzig.
Langdon, S. 1924. The Babylonian and Persian Sacaea. Journal of the Royal Asiatic Soci-
ety of Great Britain and Ireland: 65–72.
Laqueur, R. 1928. Manethon. RE 14: 1061–1101.
Laroussi, F., and J.-B. Marcellesi. 1996. Colonisation et décolonisation. In Goebl et al.
eds. (1996) 193–99.
Larsen, M. T., ed. 1979. Power and Propaganda: A Symposium on Ancient Empires. Mes-
opotamia 7. Copenhagen.
Lateiner, D. 1986. The Empirical Element in the Methods of Early Greek Medical Writ-
ers and Herodotus: A Shared Epistemological Response. Antichthon 20: 1–26.
La terminologia esegetica nell’ antichità. 1987. Bari.
Lazarides, D. 1976. Amphipolis. In Stillwell ed. (1976) 51–52.
Leahy, L. M., and A. Leahy. 1986. The Genealogy of a Priestly Family from Heliopolis.
JEA 72: 133–47.
Leander, N. B. 2008. To Begin with the Beginning: Birth, Origin, and Narrative Incep-
tion. In Richardson ed. (2008) 15–28.
Leblanc, C. 1985. Diodore, le Tombeau d’Osymandyas et la Statuaire de Ramesseum. In
Posener-Kriéger ed. (1985) 2.69–82.
Leblanc, C. 2004. L’École du temple (Ât-Sebaït) et le Per-Ankh (maison de vie): À propos
de récentes découvertes effectuées dans le contexte du Ramesseum. Memnonia 15:
93–101.
Lefebvre, G. 1923/1924. Le Tombeau de Petosiris. 3 vols. Cairo.
Legras, B. 2002. Les experts égyptiens à la cour des Ptolémées. Revue Historique 624:
963–91.
Le Guen, B., ed. 1997. De La Scène aux Gradins: Théâtre et Représentations Dramatiques
après Alexandre le Grand. Pallas 47. Toulouse.
Lehmann-Haupt, C. F. 1921. Satrap. RE 2 A: 82–188.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
418 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 419
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
420 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 421
McGroarty, K. 2006. Did Alexander the Great Read Xenophon? Hermathena 181: 105–
24.
Meissner, B. 1992. Historiker zwischen Polis under Königshof: Studien zur Stellung der
Geschichtsschreiber in der griechischen Gesellschaft in spätklassischer und frühellenis-
tischer Zeit. Hypomnemata 99. Göttingen.
Meister, K. 1975. Historische Kritik bei Polybios. Palingenesia 9. Wiesbaden.
Mendels, D. 1981. The Five Empires: A Note on a Propagandistic topos. AJP 102: 330–37
= Mendels (1998) 315–22.
Mendels, D. 1990. The Polemical Character of Manetho’s Aegyptiaca. In Verdin et al. eds.
(1990) 91–110 = Mendels (1998) 139–57.
Mendels, D. 1998. Identity, Religion, and Historiography. Studies in Hellenistic History.
JSP Supp. 24. Sheffield.
Meyer, Eduard. 1892. Forschungen zur alten Geschichte. Vol. 1. Zur älteren griechischen
Geschichte. Halle.
Meyer, Eduard. 1904. Aegyptische Chronologie. Berlin.
Meyer, Eduard. 1953/1958. Geschichte des Altertums. 5 vols. Stuttgart.
Meyer, Ernst. 1925. Die Grenzen der hellenistischen Staaten in Kleinasien. Zurich and
Leipzig.
Michalowski, P. 1983. History as Charter: Some Observations on the Sumerian King
List. JAOS 103: 237–48.
Michalowski, P. 1996. Sailing to Babylon: Reading the Dark Side of the Moon. In Cooper
and Schwartz eds. (1996) 177–93.
Michalowski, P. 1999. Commemoration, Writing, and Genre in Ancient Mesopotamia.
In Kraus ed. (1999) 69–90.
Michalowski, P. 2003. The Doors of the Past. Eretz-Israel 27 (Hayim and Miriam Tadmor
Volume): 136*–52*.
Mieroop, M. Van De. 1999. Cuneiform Texts and the Writing of History. London and
New York.
Mieroop, M. Van De. 2003. Reading Babylon. AJA 107: 257–75.
Mieroop, M. Van De. 2004. A History of the Ancient Near East, ca. 3000–323 BC. Mal-
den, Oxford, and Carlton.
Mikalson, J. D. 1975. The Sacred and Civil Calendar of the Athenian Year. Princeton.
Mill, J. 1975. The History of British India. Original published in London in 1817. Chi-
cago.
Millar, F. 1983a. Epigraphy. In Crawford ed. (1983) 80–136 = Millar (2002) 39–81.
Millar, F. 1983b. The Phoenician Cities: A Case-Study of Hellenisation. PCPS 209: 54–71
= Millar (2006b) 32–50.
Millar, F. 1993. The Roman Near East, 31 BC–AD 337. Cambridge, MA.
Millar, F. 1997. Hellenistic History in a Near Eastern Perspective: The Book of Daniel. In
Cartledge et al. eds. (1997) 89–104 = Millar (2006b) 51–66.
Millar, F. 2002. Rome, the Greek World, and the East. Vol. 1, The Roman Republic and the
Augustan Revolution. H. M. Cotton and G. M. Rogers eds. Chapel Hill.
Millar, F. 2006a. Author’s Epilogue: Re-drawing the Map? In Millar (2006b) 487–509.
Millar, F. 2006b. Rome, the Greek World, and the East. Vol. 3, The Greek World, The Jews,
and the East. H. M. Cotton and G. M. Rogers eds. Chapel Hill.
Miller, M. 1965. Herodotus as Chronographer. Klio 46: 107–28.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
422 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 423
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
424 Bibliography
Naville, E. 1907. Egyptian Writings in Foundation Walls and the Age of the Book of
Deuteronomy. Proceedings of the Society of Biblical Archaeology 29: 232–42.
Neugebauer, O. 1963. The Survival of Babylonian Methods in the Exact Sciences of
Antiquity and Middle Ages. PAPS 107: 528–35.
Neugebauer, O. 1969. The Exact Sciences in Antiquity. New York.
Neujahr, M. 2005. When Darius Defeated Alexander: Composition and Redaction in
the Dynastic Prophecy. JNES 64: 101–7.
Newberry, P. E. 1913. Notes on the Carnarvon Tablet No. I. Proceedings of the Society of
Biblical Archaeology 35: 117–22.
Niehoff, M. R. 2007. Homeric Scholarship and Bible Exegesis in Ancient Alexandria:
Evidence from Philo’s “Quarrelsome” Colleagues. CQ 57: 166–82.
Niehoff, M. R. 2011. Jewish Exegesis and Homeric Scholarship in Alexandria. Cambridge.
Niese, B. 1889. Flavii Josephi Opera edidit et apparatu critico instruxit. Vol. 5, De Iudaeo-
rum Vetustate sive Contra Apionem libri II. Berlin.
Nock, A. D. 1933. Conversion: The Old and the New in Religion from Alexander the Great
to Augustine of Hippo. Oxford.
Nock, A. D. 1934. A Vision of Mandulis Aion. HTR 27: 53–104 = Nock 1972: 1.357–400.
Nock, A. D. 1972. Essays on Religion and the Ancient World. Z Stewart ed. 2 vols. Oxford.
Norden, E. 1913. Agnostos Theos: Untersuchungen zur Formengeschichte religiöser Rede.
Leipzig.
Norden, E. 1915/1918. Die antike Kunstprosa. 2 vols. Leipzig and Berlin.
Norden, E. 1923. Das Genesiszitat in der Schrift über das Erhabene. Sitzungsberichte d.
Preuß. Akad. d. Wiss., Philos.-histor. Kl. 231 = Norden 1966: 286–313.
Norden, E. 1966. Kleine Schriften. B. Kytzler ed. Berlin.
Nourrisson, D., and Y. Perrin, eds. 2005. Le barbare, l’étranger: Images de l’autre. CERHI
2. Saint-Étienne.
Novetzke, C. L. 2006. The Subaltern Numen: Making History in the Name of God. His-
tory of Religions 46: 99–126.
Nünlist, R. 2009. The Ancient Critic at Work: Terms and Concepts of Literary Criticism in
Greek Scholia. Cambridge.
Nylander, C. 1968. ΑΣΣΥΡΙΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ: Remarks on the 21st “Letter of Themis-
tocles.” Opuscula Atheniensia 8: 119–36.
Obbink, D. 2003. Allegory and Exegesis in the Derveni Papyrus: The Origin of Greek
Scholarship. In Boys-Stones ed. (2003) 177–88.
Obbink, D., and R. Rutherford, eds. 2011. Culture in Pieces: Essays on Ancient Texts in
Honour of Peter Parsons. Oxford.
Obeyesekere, G. 1992. The Apotheosis of Captain Cook: European Mythmaking in the
Pacific. Honolulu. 2nd ed., Princeton, 1997.
Obsomer, C. 1989. Les Campagnes de Sésostris dans Hérodote. Brussels.
O’Connor, D., and S. Quirke, eds. 2003. Mysterious Lands. London.
O’Connor, D., and D. P. Silverman, eds. 1995. Ancient Egyptian Kingship. Probleme der
Ägyptologie 9. Leiden, New York, and Cologne.
Oden, R. A. 1978. Philo of Byblos and Hellenistic Historiography. PEQ 110: 115–26.
Oelsner, J. 1978. Kontinuität und Wandel in Gesellschaft und Kultur Babyloniens in hel-
lenistischer Zeit. Klio 60: 101–16.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 425
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
426 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 427
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
428 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 429
Rechtsgrundlagen des Herrschaftsantritts bei den Persern, bei Alexander dem Großen
und im Hellenismus. Vestigia 7. Munich.
Robert, J., and L. Robert. 1958. BÉ no. 336.
Robert, J., and L. Robert. 1959. BÉ no. 330.
Robert, J., and L. Robert. 1977. BÉ no. 566.
Robert, J., and L. Robert. 1979. BÉ no. 271.
Robert, J., and L. Robert. 1982. BÉ no. 139.
Robert, L. 1934. Review of Meyer (1925). RÉA 35: 522–26.
Robert, L. 1946. Hellenica: Receuil d’Épigraphie de Numismatique e d’Antiquités Grecques.
Vol. 2. Paris.
Robert, L. 1955. Hellenica: Recueil d’Épigraphie de Numismatique et d’Antiquités
Grecques. Vol. 10. Paris.
Robert, L. 1968. De Delphes a l’Oxus: Inscriptions grecques nouvelles de la Bactriane.
CRAI, 416–57.
Robert, L. 1969/1990. Opera Minora Selecta. 7 vols. Amsterdam.
Robert, L. 1970. Études Anatoliennes: Recherches sur les Inscriptions Grecques de l’Asie
Mineure. Amsterdam.
Robert, L. 1973. Les inscriptions. In Bernard (1973) 207–37.
Robert, L. 1975. Une nouvelle inscription de Sardes: Règlement de l’autorité perse relatif
à un culte de Zeus. CRAI, 306–30.
Robert, L. 1977. Le Dendrophore de Magnésie. BCH 101: 77–88 = Robert (1987) 35–46.
Robert, L. 1984. Pline VI 49, Démodamas de Milet et la Reine Apamè. BCH 108: 467–72
= Robert (1987) 455–60.
Robert, L. 1987. Documents d’Asie Mineure. Paris.
Roberts, G. 2001. Introduction: The History and Narrative Debate, 1960–2000. In Rob-
erts ed. (2001) 1–21.
Roberts, G., ed. 2001. The History and Narrative Reader. London and New York.
Robinson, C. A. 1953. The History of Alexander the Great. Vol. 1. Providence.
Roccati, A. 1997. Scribes. In Donadoni ed. (1997) 61–85.
Rochberg, F. 2004. The Heavenly Writing: Divination, Horoscopy, and Astronomy in Mes-
opotamian Culture. Cambridge.
Rochberg, F. 2010. In the Path of the Moon: Babylonian Celestial Divination and Its Leg-
acy. Leiden and Boston.
Rochberg-Halton, F. 1984. Canonicity in Cuneiform Texts. JCS 36: 127–44.
Rochberg-Halton, F. 1991a. The Babylonian Astronomical Diaries. JAOS 111: 323–32.
Rochberg-Halton, F. 1991b. Between Observation and Theory in Babylonian Astronom-
ical Texts. JNES 50: 107–20.
Roisman, J. 2010. Hieronymus of Cardia: Causation and Bias from Alexander to His
Successors. In Carney and Ogden eds. (2010) 135–48.
Roisman, J. 2012. Alexander’s Veterans and the Early Wars of the Successors. Austin.
Rollinger, R. 1993. Herodots babylonischer Logos. Innsbruck.
Rollinger, R., B. Truschnegg, and R. Bichler, eds. 2011. Herodot und das Persische Welt-
reich / Herodotus and the Persian Empire. CLeO 3. Wiesbaden.
Rollinger, R., and C. Ulf, eds. 2004. Commerce and Money Systems in the Ancient World:
Means of Transmission and Cultural Interaction. Melammu Symposia V = Oriens et
Occidens 6. Stuttgart.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
430 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 431
Sachs, A. J., and H. Hunger. 1988/1989. Astronomical Diaries and Related Texts from
Babylonia. 2 vols. Österreichische Akad. der Wiss., Phil.-Hist. Klasse 195 and 210.
Vienna.
Sachs, A. J., and D. J. Wiseman. 1954. A Babylonian King List of the Hellenistic Period.
Iraq 16: 202–12.
Sack, R. H. 1982. Nebuchadnezzar and Nabonidus in Folklore and History. Mesopota-
mia 17: 67–131.
Sack, R. H. 1994. Neriglissar—King of Babylon. AOAT 236. Neukirchen-Vluyn.
Sacks, K. S. 1990. Diodorus Siculus and the First Century. Princeton.
Sahlins, M. 1981. Historical Metaphors and Mythical Realities: Structure in the Early His-
tory of the Sandwich Islands Kingdom. Association for Social Anthropology in Ocea-
nia Special Publications 1. Ann Arbor.
Sahlins, M. 1985. Islands of History. Chicago and London.
Sahlins, M. 1991. The Return of the Event, Again: With Reflections on the Beginnings
of the Great Fijian War of 1843 to 1855 between the Kingdoms of Bau and Rewa. In
Biersack ed. (1991) 37–99.
Sahlins, M. 1995. How “Natives” Think: About Captain Cook, for Example. Chicago and
London.
Said, E. W. 1978. Orientalism. New York.
Samuel, A. E. 1965. Alexander’s “Royal Journals.” Historia 14: 1–12.
Samuel, A. E. 1972. Greek and Roman Chronology: Calendars and Years in Classical
Antiquity. Handbuch der Altertumswissenschaft 1.7. Munich.
San Nicolò, M. 1941. Beiträge zu einer Prosopographie neubabylonischer Beamten der
Zivil-und Tempelverwaltung. Sitz. Bayerischen Akad. Der Wissenschaften Phil.-
Hist. Ab. II.2. Munich.
Saprykin, S. J. 1997. Heracleia Pontica and Tauric Chersonesus before Roman Domina-
tion. Amsterdam.
Sarkisian, G. Kh. 1969. City Land in Seleucid Babylonia. In Diakonoff ed. (1969) 312–31.
Sartre, M. 1988. La Syrie Creuse n’existe pas. In Gatier et al. eds. (1988) 15–40.
Sartre, M. 2009. Histoires Grecques: Snapshots from Antiquity. Trans. from French ed. of
2006. Cambridge, MA.
Sauneron, S. 2000. The Priests of Ancient Egypt. New ed. Trans. from French ed. of 1988
(first published in 1957). Ithaca.
Savalli-Lestrade, I. 1992. Eumène I et l’expansion de Pergame: A propos de IG XII Supp.,
no. 142. RÉG 105: 221–30.
Säve-Söderbergh, T. 1953. On Egyptian Representations of Hippopotamus Hunting as a
Religious Motive. Horae Soedermblomianae 3. Uppsala.
Schäfer, H. 1902. Ein Bruchstück altaegyptischer Königsannalen. Abhandlungen der
königlichen preussischen Akademie vom Jahre 1902. Berlin.
Schäfer, P. 1997. Judeophobia: Attitudes toward the Jews in the Ancient World. Cam-
bridge, MA.
Schank, R. 1995. Tell Me a Story: Narrative and Intelligence. Evanston.
Scharff, A. 1947. Frühe Vorstufen zum “Kornosiris.” Forschungen und Fortschritte 21:
38–39.
Schaudig, H. 2001. Die Inschriften Nabonids von Babylon und Kyros’ des Großen samt den
in ihrem Umfeld enstandenen Tendenzschriften. AOAT 256. Münster.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
432 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 433
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
434 Bibliography
Smith, M. J. 2009. Traversing Eternity: Texts for the Afterlife from Ptolemaic and Roman
Egypt. Oxford.
Smith, R. R. R. 1988. Hellenistic Royal Portraits. Oxford.
Smith, R. R. R. 1993. Kings and Philosophers. In Bulloch et al. eds. (1993) 202–11.
Smyth, H. W. 1956. Greek Grammar. Rev. G. M. Messing. Cambridge, MA.
Soden, W. von. 1936. Leistung und Grenze sumerischer und babylonischer Wissen-
schaft. Welt als Geschichte 2: 411–64 and 509–57.
Soden, W. von. 1960. Zweisprachigkeit in der geistigen Kultur Babyloniens. Öster-
riechische Akademie der Wissenchaften, Phil.-Hist. Klasse 235: 1–33.
Soldt, W. H. van, ed. 2005. Ethnicity in Ancient Mesopotamia. Leiden.
Sollberger, E. 1962. Graeco-Babyloniaca. Iraq 24: 63–72.
Solmsen, F. 1974. Two Crucial Decisions in Herodotus. Mededelingen der Koninklijke
Nederlandse Akademie van Wetenschappen, Afd. Letterkunde Nieue Reeks 37.6:
139–70 = Solmsen (1982) 78–109.
Solmsen, F. 1982. Kleine Schriften. Vol. 3. Hildesheim, Zurich, and New York.
Sonnabend, H. 1996. Die Freundschaften der Gelehrten und die zwischenstaatliche Politik
im klassischen und hellenistischen Griechenland. Hildesheim, Zurich, and New York.
Spalinger, A. J. 1982. Aspects of the Military Documents of the Ancient Egyptians. Yale
Near Eastern Researches 9. New Haven and London.
Spawforth, A. J. S. 1996. Review of Meissner (1992). JHS 116: 208–9.
Spek, R. J. van der. 1992. Nippur, Sippar, and Larsa in the Hellenistic Period. In deJong
Ellis ed. (1992) 235–60.
Spek, R. J. van der. 1993. The Astronomical Diaries as a Source for Achaemenid and
Seleucid History. Bibliotheca Orientalis 50: 91–101.
Speyer, W. 1970. Bücherfunde in der Glaubenswerbung der Antike. Hypomnemata 24.
Göttingen.
Speyer, W. 1971. Die literarische Fälschung im heidnischen und christlichen Altertum.
Handbuch der Altertumswissenschaft 1.2. Munich.
Spiegelberg, W. 1928. A Heart Scarab of the Mnevis Bull. JEA 14: 12.
Spoerri, W. 1959. Späthellenistische Berichte über Welt, Kultur und Götter. Schweizeri-
sche Beiträge zur Altertumswissenschaft 9. Basel.
Stähelin, F. 1905. Der Antisemitismus des Altertums in seiner Entstehung und Entwick-
lung. Basel.
Steele, J. M. 2013. The “Astronomical Fragments” of Berossos in Context. In Haubold et
al. eds. (2013) 107–21.
Steier, A. 1928. Mandragoras. RE 14: 1028–37.
Stephens, S. A. 2003. Seeing Double: Intercultural Poetics in Ptolemaic Alexandria. Berkeley.
Stern, M. 1974/1984. Greek and Latin Authors on Jews and Judaism. 3 vols. Jerusalem.
Stern, S. 2012. Calendars in Antiquity: Empires, States, and Societies. Oxford.
Stewart, A. 1993. Faces of Power: Alexander’s Image and Hellenistic Politics. Berkeley.
Stewart, A. 1998. Nuggets: Mining the Texts Again. AJA 102: 271–82.
Stillwell, R., ed. 1976. The Princeton Encyclopedia of Classical Sites. Princeton.
Stinchcombe, A. 1968. Constructing Social Theories. Chicago and London.
Stol, M. 2000. Birth in Babylonia and the Bible: Its Mediterranean Setting. With a chapter
by F. A. M. Wiggermann. Groningen.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 435
Stolper, M. W. 1985. Entrepreneurs and Empire: The Murasu Archive, the Murasu Firm,
and Persian Rule in Babylonia. Leiden.
Stolper, M. W. 1989. The Governor of Babylon and Across-the-River in 486 BC. JNES
48: 283–305.
Stolper, M. W. 1994. Mesopotamia, 482–330 BC. CAH 62: 234–60.
Stolper, M. W. 2005. Achaemenid Languages and Inscriptions. In Curtis and Tallis eds.
(2005) 18–24.
Stone, L. 1979. The Revival of Narrative: Reflections on a New Old History. Past and
Present 85: 3–24.
Stoneman, R. 2007–. Il Romanzo di Alessandro. Vol. 1. Milan.
Stork, P., J. M. van Ophuijsen, and T. Dorandi. 2000. Demetrius of Phalerum: The Sourc-
es, Text, and Translation. In Fortenbaugh and Schütrumpf eds. (2000) 1–310.
Strömberg, R. 1946. Damascius: His Personality and Significance. Eranos 44: 175–92.
Stronk, J. P. 2010. Ctesias’ Persian History. Part 1, Introduction, Text, and Translation.
Düsseldorf.
Studi di Storia e Storiografia per Emilio Gabba. 1988. Como.
Studies in Honor of Benno Landsberger. 1965. Oriental Institute Publications 16. Chi-
cago.
Studies in Honor of William Kelly Simpson. 1996. 2 vols. Boston.
Studniczka, F. 1914. Das Symposion Ptolemaios II. Abhand. Phil.-Histor. Klasse. Säch.
Gesell. der Wiss. 30.2. Leipzig.
Stylianou, P. J. 1998. A Historical Commentary on Diodorus Siculus Book 15. Oxford.
Swain, J. W. 1940. The Theory of the Four Monarchies: Opposition History under the
Roman Empire. CP 35: 1–21.
Swain, S. 1997. Hellenism and Empire: Language, Classicism, and Power in the Greek
World, AD 50–250. Oxford.
Syme, R. 1962. Lecture on a Master Mind: Thucydides. PBA 48: 39–56.
Syme, R. 1972. Fraud and Imposture. Entretiens sur l’Antiquité Classique 18: Pseudepig-
rapha I: 1–17; discussion 18–21.
Tadmor, H. 1958. The Campaigns of Sargon II of Assur: A Chronological-Historical
Study. JCS 12: 22–40.
Tadmor, H. 1998. Addendum to Mendels (1998) 322–23.
Tait, W. J. 1987. Approaches to Demotic Lexicography. In Vleeming ed. (1987) 95–108.
Tait, W. J. 2003. Introduction—“. . . Since the Time of the Gods.” In Tait ed. (2003) 1–13.
Tait, W. J., ed. 2003. “Never Had the Like Occurred”: Egypt’s View of Its Past. London.
Tarn, W. W. 1913. Antigonos Gonatas. Oxford.
Tarn, W. W. 1961. Hellenistic Civilization. Reprint of 3rd ed. of 1952 by the author and G.
T. Griffith. Cleveland and New York.
Taylor, J. G. 2000. Framing the Past: The Roots of Greek Chronography. Dissertation Uni-
versity of Michigan.
Teixidor, J. 1977. The Pagan God: Popular Religion in the Greco-Roman Near East. Princeton.
Teodorsson, S. T., ed. 1990. Greek and Latin Studies in Memory of Caius Fabricius. Studia
Graeca et Latina Gothoburgiensia 54. Göteborg.
Thackeray, H. St. J. 1926. Josephus. Vol. 1, “The Life,” “Against Apion.” LCL. Cambridge,
MA, and London.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
436 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 437
Tuplin, C. 2009. The Gadatas Letter. In Mitchell and Rubenstein eds. (2009) 155–84.
Tuplin, C. 2013. Berossos and Greek Historiography. In Haubold et al. eds. (2013) 177–
97.
Tuplin, C., ed. 2004a. Pontus and the Outside World: Studies in Black Sea History, Histo-
riography, and Archaeology. Colloquia Pontica 9. Leiden.
Tuplin, C., ed. 2004b. Xenophon and His World. Historia Einzelschriften 172. Wies-
baden.
Tuplin, C., ed. 2007. Persian Responses: Political and Cultural Interaction with(in) the
Achaemenid Empire. Swansea.
Ungnad, A., and H. Gressmann. 1911. Das Gilgamesch Epos. Göttingen.
Usher, M. D. 2007. Theomachy, Creation, and the Poetics of Quotation in Longinus
Chapter 9. CP 102: 292–303.
Valbelle, D., and J. Leclant, eds. 1999. Le Décret de Memphis. Paris.
Vandier, J. 1961. Le papyrus Jumilhac. Paris.
Van Ophuijsen, J. M., and P. Stork. 1999. Linguistics into Interpretation: Speeches of War
in Herodotus VII 5 and 8–18. Leiden, Boston, and Cologne.
Van Seters, J. 1966. The Hyksos: A New Investigation. New Haven and London.
Van Seters, J. 1983. In Search of History: Historiography in the Ancient World and the
Origins of Biblical History. New Haven.
Vansina, J. 1985. Oral Tradition as History. London.
Vattuone, R. 2007. Western Greek Historiography. In Marincola ed. (2007) 1.189–99.
Veïsse, A.-E. 2004. Les “Revoltes Égyptiennes”: Recherches sur les troubles intérieurs en
Égypte du règne de Ptolémée III à la conquête romaine. Studia Hellenistica 41. Lou-
vain.
Veldhuis, N. 2011. Levels of Literacy. In Radner and Robson eds. (2011) 68–89.
Venturini, I. 2005. La perception de l’étranger dans les contes de l’Égypte du Nouvel
Empire. In Nourrisson and Perrin eds. (2005) 17–31.
Verbrugghe, G. P., and J. M. Wickersham. 1996. Berossos and Manetho, Introduced and
Narrated: Native Traditions in Ancient Mesopotamia and Egypt. Ann Arbor.
Verdin, H., G. Schepens, and E. De Keyser, eds. 1990. Purposes of History: Studies in
Greek Historiography from the 4th to the 2nd Centuries BC. Studia Hellenistica 30.
Louvain.
Verhoeven, U. 2005. Die interkulturelle Rolle von Priestern im ptolemäischen Ägypten.
In Beck et al. eds. (2005) 279–84.
Vermes, G. 1961/1973. Scripture and Tradition in Judaism: Haggadic Studies. Studia
Post-Biblica 4. Leiden. Reprint.
Vernant, J.-P. 2006. Myth and Thought among the Greeks. Trans. from French ed. of 1996.
New York.
Verreth, H. 1999. A Coastal Road in the Northern Sinai in P. Oxy. XLII 3011? ZPE 126:
223–24.
Veyne, P. 1988. Did the Greeks Believe in Their Myths? An Essay on the Constitutive Imag-
ination. Trans. from French ed. of 1983. Chicago.
Veyne, P. 2010. When Our World Became Christian, 312–394. Trans. from French ed. of
2007. Cambridge.
Vindogradov, J. G. Pontische Studien: Kleine Schriften zur Geschichte und Epigraphik des
Schwarzmeerraumes. Mainz.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
438 Bibliography
Vinson, S. 2004. The Accent’s on Evil: Ancient Egyptian “Melodrama” and the Problem
of Genre. JARCE 41: 33–54.
Vittmann, G. 2003. Ägypten und die Fremden im ersten vorchristlichen Jahrtausend.
Mainz.
Vleeming, S. P., ed. 1987. Aspects of Demotic Lexicography: Acts of the Second Interna-
tional Conference for Demotic Studies, Leiden, 19–21 September 1984. Louvain.
Vogel, M. 2008. Anmerkungen. In Siegert (2008) 2.59–135.
Voigtländer, W. 1975. Der jüngste Apollontempel von Didyma. Deutches archäologisches
Institut, Istanbuler Mitteilungen 14. Tübingen.
Volokhine, Y. 2002. À la recherché de Moïse. Égypte Afrique & Orient 27: 3–13.
Volten, A. 1942. Demotische Traumdeutung (Pap. Carlsberg XIII und XIV verso). Ana-
lecta Aegyptiaca 3. Copenhagen.
Wacholder, B. Z. 1974. Eupolemus: A Study of Judaeo-Greek Literature. Monographs of
the Hebrew Union College 3. Cincinnati.
Waddell, W. G. 1939. Herodotus Book II. London.
Waddell, W. G. 1940. Manetho. LCL. Cambridge, MA, and London.
Waerden, B. L. van der. 1952. Das grosse Jahr und die ewige Wiederkehr. Hermes 80:
129–55.
Walbank, F. W. 1933. Aratos of Sicyon. Cambridge.
Walbank, F. W. 1957/1979. A Historical Commentary on Polybius. 3 vols. Oxford.
Walbank, F. W. 1960. History and Tragedy. Historia 9: 216–34 = Walbank (1985) 224–41.
Walbank, F. W. 1962. Polemic in Polybius. JRS 52: 1–12 = Walbank (1985) 262–79.
Walbank, F. W. 1972. Polybius. Sather Classical Lectures 42. Berkeley.
Walbank, F. W. 1974. Synchronisms in Polybius, Books IV and V. In Evans ed. (1974)
59–80 = Walbank (1985) 298–312.
Walbank, F. W. 1981. The Hellenistic World. Cambridge, MA.
Walbank, F. W. 1985. Selected Papers: Studies in Greek and Roman History and Histori-
ography. Cambridge.
Walbank, F. W. 1989/1990.Timaeus’ Views on the Past. SCI 10: 41–54 = Walbank (2002)
165–77.
Walbank, F. W. 1993. Response. In Bulloch et al. eds. (1993) 116–24.
Walbank, F. W. 1996. Two Hellenistic Processions: A Matter of Self-Definition. SCI 15:
119–30 = Walbank (2002) 79–90.
Walbank, F. W. 2002. Polybius, Rome, and the Hellenistic World: Essays and Reflections.
Cambridge.
Walbank, F. W. 2005. The Two- Way Shadow: Polybius among the Fragments. In
Schepens and Bollansée eds. (2005) 1–18.
Walker, C., ed. 1996. Astronomy before the Telescope. New York.
Walker, E. M. 1926. Athens: The Reform of Cleisthenes. CAH 4: 137–72.
Wallenfels, R. 1994. Uruk: Hellenistic Seal Impressions in the Yale Babylonian Collection.
Vol. 1, Cuneiform Tablets. Ausgrabungen in Uruk-Warka Endberichte 19. Mainz.
Wallraff, M. 2007. Iulius Africanus: “Chronographiae”; The Extant Fragments. With U.
Roberto and K. Pinggéra. Trans. from German by W. Adler. GCS n.s. 15. Berlin and
New York.
Walter, N. 1976. Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit. Gütersloh.
Walter, N. 2002. Review of Bar-Kochva (1996). JAC 45: 203–6.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 439
Wasmuth, M. 2010. Integration of Foreigners: New Insights from the Stela Found in
Saqqara in 1994. In Curtis and Simpson eds. (2010) 535–43.
Wasserstein, A., and D. J. Wasserstein. 2006. The Legend of the Septuagint. Cambridge.
Waterfield, R. 1998. Herodotus: The “Histories.” Oxford.
Watterson, B. 1998. The House of Horus at Edfu: Ritual in an Ancient Egyptian Temple.
Stroud.
Weavers, J. W. 1974. Genesis. Vol. 1 of Septuaginta. Göttingen.
Webb, R. L. 1990. “Apocalyptic”: Observations on a Slippery Term. JNES 49: 115–26.
Weber, G. 2012. Mächtige Könige und Mächtige Priester? Kommunikation und Legiti-
mation im ptolemäischen Ägypten. In Hartmann and Weber eds. (2012) 97–117.
Weber, M. 1979. Lebenshaus I. Lexikon der Ägyptologie 3: 954–57.
Wehrli, F. 1968a. Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar. Vol. 4, Klearchos. 2nd
ed. Basel.
Wehrli, F. 1968b. Eudemos von Rhodos. RE Supp. 11: 652–58.
Wehrli, F. 1969. Die Schule des Aristoteles: Texte und Kommentar. Vol. 8, Eudemos von
Rhodos. 2nd ed. Basel.
Weidner, E. F. 1925. Ein astrologischer Kommentar aus Uruk. Studia Orientalia 1: 347–
57.
Weill, R. 1918. Le Fin du Moyen Empire Égyptien. Paris.
Weill, R. 1926/1928. Bases, Méthodes et Résultats de la Chronlogie Égyptiennes. 2 vols. Paris.
Weissbach, F. H. 1906. Die Inschriften Nebukadnezzars II im Wâdi Brîsa und am Nahr
el-Kelb. WVDOG 5. Leipzig.
Weissbach, F. H. 1920. Sardanapal. RE 1 A.2: 2436–75.
Weitemeyer, M. 1996. Herodots og Berossos’ Beskrivelse af Babylonien. Copenhagen.
Welles, C. B. 1934. Royal Correspondence in the Hellenistic Period: A Study in Greek Epig-
raphy. London.
Welles, C. B. 1962. Hellenistic Tarsus. Mélanges de l’Université Saint Joseph 38: 43–75.
Wells, J. 1923/1970. Studies in Herodotus. Originally published at Oxford. Reprint, New
York, 1970.
Wente, E. F. 2003a. The Contendings of Horus and Seth. In Simpson ed. (2003) 91–103.
Wente, E. F. 2003b. The Tale of the Two Brothers. In Simpson ed. (2003) 80–90.
West, M. 1966. Hesiod: “Theogony.” Oxford.
West, M. 1988. Hesiod: “Theogony,” “Works and Days.” Oxford World’s Classics. Oxford.
West, M. 1994. Ab Ovo: Orpheus, Sanchuniathon, and the Origins of the Ionian World
Model. CQ 44: 289–307.
West, M. 1995a. The Date of the Iliad. MH 52: 203-19.
West, M. 1995b. “Longinus” and the Grandeur of God. In Innes et al. eds. (1995) 335–42.
West, M. 1997. The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth.
Oxford.
West, S. 1988. Homer’s Odyssey Books I–IV. In Heubeck et al. 1988: 51–245.
West, S. 1991. Herodotus’ Portrait of Hecataeus. JHS 111: 144–60.
Westenholz, A. 2007. The Graeco-Babyloniaca Once Again. ZA 97: 262–313.
Westerink, L. G., and J. Combès. 1986/1991. Damascius: Traité des Premiers Principes.
3 vols. Paris.
Wheatley, P. 2002. Antigonus Monophthalmus in Babylonia, 310–308 BC. JNES 61: 39–
47.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
440 Bibliography
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Bibliography 441
Yoffee, N. 1988. The Collapse of Ancient Mesopotamian States and Civilization. In Yof-
fee and Cowgill eds. (1988) 44–68.
Yoffee, N. 2005. Myths of the Archaic State: Evolution of the Earliest Cities, States, and
Civilizations. Cambridge.
Yoffee, N., and G. L. Cowgill, eds. 1988. The Collapse of Ancient States and Civilizations.
Tucson.
Young, T. C. 1988. The Early History of the Medes and the Persians and the Achaemenid
Empire to the Death of Cambyses. CAH 42: 1–52.
Young, T. C. 2000. Review of Forsberg (1995). JAOS 120: 101–102.
Yoyotte, J. 1958. Néchao ou Néko. Dictionnaire de la Bible Supp. 6.31: 363–93.
Zahrnt, M. 2006. Von Siwa bis Persepolis: Überlegungen zur Arbeitsweise des Kallis-
thenes. Ancient Society 36: 143–74.
Zambrini, A. 2007. The Historians of Alexander the Great. In Marincola ed. (2007)
1.210–20.
Zauzich, K.-T. 1971. Gottesellen und Gotteskraft. Enchoria 1: 83–86.
Zauzich, K.-T. 1983. Das Lamm des Bokchoris. In Papyrus Erzherzog Rainer (1983)
165–74.
Zawadzki, S. 1989. The First Year of Nabopolassar’s Rule according to the Babylonian
Chronicle BM 25127. JCS 41: 57–64.
Zecchini, G. 1990. La storiografia lagide. In Verdin et al. eds. (1990) 213–32.
Zeimal, E. V. 1983. The Political History of Transoxiana. Cambridge History of Iran 3.1:
232–62.
Zivie-Coche, C. 2004. Book I: Pharaonic Egypt. In Dunand and Zivie-Coche (2004)
5–191.
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:44:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Verborum
443
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:45:49 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
444 Index Verborum
Persian
Egyptian
pairi-daêza/pardez, 290
<3 n h3st nb(t), 326
pr-<nh, 162, 173, 179
pr-md3t, 163, 179 Hebrew
neheh, 305
nswt, 304 dûdâ’im, 371
h3swt, 116–17 hamushim, 380
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:45:49 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum
Notes: owing to the fact that their fragments in Jacoby are so few in number,
though each often extensive in the excerpting later author, references to Ber-
ossus (B.), Demetrius, Manetho (M.), and Abydenus are to be found only as
citations from the later authors (chiefly Eusebius, Josephus and Syncellus). I
have in a few cases noted to what fragments of my main authors these passages
correspond.
By and large only citations found in the main text are cited, with the excep-
tion of select cases where significant discussion in notes has been included.
445
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
446 Index Locorum
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum 447
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
448 Index Locorum
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum 449
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
450 Index Locorum
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum 451
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
452 Index Locorum
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum 453
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
454 Index Locorum
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index Locorum 455
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 129.174.21.5 on Wed, 17 Aug 2016 08:46:16 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
General Index
457
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
458 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 459
Anahita, cult of: at Babylon, 46, 348 anti-Semitism: date of start of, 207–10
ancestral corpse, world as, 230 Antum (god at Uruk) 67
Anchiale (city in Cilicia), 149, 152, 153, Anu (god at Uruk), 67, 68, 231, 236
154. See also Illubru Anu-belsunu (scribe of W 20030.7 and
Andean(s), 386–87 kalu-priest of Uruk), 67–70, 79–80;
andrias (statue of human) vs. agalma compared with Berossus, 80; family of
(statue of a god), 44 Hellenized, 79–80
Andros, 10 Anubis, 94
Androtion, xxiv n.55 Annunaki (Mesopotamian pantheon), 77
Anementos (leg. Bab. sage), 60, 62 n.27 Anu-uballit Kephalon, 68, 79–80
annal(s)/annalistic, 94, 95, 96, 165 n.195, Anu-uballit Nicarchus, 67–68, 79–80
168 n.204, 199, 212, 254, 277, 301 Anysis (Eg. king in Hdt.), 335, 339–40
Annedotos (title of Bab. sages), 59, 60, 62, Aos (= Ea), 236
62 n.25, 64, 66 Apame (first Seleucid queen), 29
Annius of Viterbo, xv n.28, 264 n.181, Apamea, 280
386 Apason (= Apsu), 236
Anodaphos (last leg. Bab. sage), 60, 61 Apion, 109, 202, 202 n.26, 206, 384;
Anos (=Anu), 236 blinded for error, 206
anthropomorphism and gods, xxx, 234 Apis (bull), ix n.9, 37, 95, 178, 181–82,
antediluvian (pre-Flood) cities, 65, 147, 333; alleged wounding of by Cambyses,
261 37; cult supported by Ptolemies, 95;
antediluvian kings, 57, 60–61, 63, 64, 66, Running-of-Apis, 95, 178, 182
71, 147 apkallu (Mesopotamian sage and advisor
antiquarian(ism), 65, 75, 87, 120, 126, figure), xxix, xxx, 65–69, 71, 72, 75,
127, 129, 140, 147, 187, 278 259, 264, 347
Antigonid wars in Babylonia, xvi, 48–49, apocalyptic(ism), 129, 129 n.23, 218, 226,
50, 51, 82, 266 246, 300, 307, 343, 353. See also proto-
Antigonus Gonatas, 20, 31 n.119 apocalyptic; Smith, J. Z.
Antigonus Monophthalmus, 14, 16 n.49, Apollo, 186, 226, 377; of Didyma, 28,
31, 31 n.117, 31 n.119, 48–50, 51, 82, 29–30; and Eg. Horus, 111n232, 112;
308 at Magnesia, 45n190; at Sicyon, 141;
Antioch-in-Pieria (on the Orontes, near Zoster, 284
Daphne), 280 Apollodorus of Athens, 59, 60–64, 69, 71
Antioch-on the-Cydnus, 150, 151. See Apollonius of Rhodes, 103, 105, 378, 380
also Tarsus Appearances/Epiphanies of the Maiden:
Antiochus I, ix, xix, 28–29, 48, 59, work by Syriscus, 11–13, 191
150–51, 152, 281, 283, 284, 291; and Appian, 7
Seleucus, 48, 281, 291 apples, 134; love-apples, 371; of man-
Antiochus II, 151, 285 drakes, 370, 371, 372
Antiochus III, 281 n.230, 293; takes up Apries (pharaoh), 166
relic of Nebuchadnezzar II, 293 Apsu, 75, 228, 231, 236
Antiochus IV, 16, 18 n.58, 67, 294 n.284 Arab(ian)/Arabia, 4–5, 80, 134–36, 207,
Antipater Chaldaeus (possible follower of 269–70, 272, 273, 297
Berossus), 246, 246 n.116 Arakha (region in Mesopotamia), 44
antipiptein (Gk. “tell against, conflict Aramaic, histories in: non-existent, xvii,
with”) in scholia, 379 348
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
460 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 461
Athena, 148; of Lindos, 23, 73, 107, 128, 157, 261–63, 286, 376; re-founded, by
141, 183–92, 196, 197; peplos of, at Flood survivors, 147, 157, 261, 262,
Athens, 22 263, 286, 376; re-founded, virtually, by
Athenaeus, 14, 16, 17, 46, 154 Nebuchadnezzar II, 293; walls of, 138,
Athens/Athenians, xii, xxiv, 5, 8, 17, 156–60, 275, 278, 285–86, 295, 296
18–19, 22, 25, 26, 34, 45, 59, 73, 100– “Babylon” (district of Nineveh), 288
101, 104, 108, 117–18, 148, 189, 191, Babylon/Babylonia, Persian rule of, xvii,
192, 197, 241, 257, 301, 364; becomes 42, 43, 44, 46, 50–51, 82, 266, 278,
equivalent to “Greece,” 118, 189; 298
destruction of, and sack of Acropolis, Babylonia: fecundity of, 134–35, 263
5, 100, 364; mother city of Troy and n.179; location of, in Berossus, 74, 136,
Hyperboreans, 73; set up statue of 147, 221, 222; location of, in Greek his-
Berossus, xii, 241 toriography, 135–36; political history
Athothis (pharaoh), 178 of, from Persian Conquest to Seleucus
Atrahasis (Flood hero), 65, 146, 256 I, 42–51
n.154; Atrahasis, 77, 146, 254, 255, 256 Babyloniaca (title of Berossus’ history
Atthidography/Attidographer, Atthis, xiv, [alt. possibly “Chaldaïca”]), vii, xii,
8, 9, 73, 191, 192, 378 241, 253, 269, 291; appears at approx.
Attic (dialect), 202 same time as Manetho’s Aegyptiaca,
Attica, xxiv, 192; site of rape of Perse- xv, xxiv, 349; and astronomy/astrology,
phone and sacrifice of Iphigenia, 8 240–53, 347; centered on Babylon, 117,
n.21, 73, 192 136, 138, 148–60; date of, vii, 3, 280; In
authentication, xvii, xxi, 75, 90, 123–33, Procreatione, Latin title, 242; proem to
133–34, 138, 139, 140, 145, 146, 148, (?), 134, 145; purpose of xvi–xix, xix–
187, 188, 235 xxiii, xxiii–xxvii, xxix–xxxii, 3–4, 70,
authority, shift of: from king to priest, 139, 172, 217–19, 249, 259–64, 351–53,
129, 218; from king to priest at Baby- 382–85; record of kings separate from
lon, 72, 223–24, 226–27, 240; from Creation account, 76; textual economy
king to priest in Egypt, 34, 40, 41, 169, of, 72, 76, 80–82, 264, 266, 276–77
330–31, 336, 342–43 Babylonian Chronicle Series, 44, 82, 151–
autonomy, local, xvi, xxv, 181, 299 52, 155, 247, 249, 251, 268–69, 276,
autopsy, 10, 13, 24, 169, 190, 205 277, 278, 281, 282, 297; begins under
Avaris (capital of Hyksos), 320–21, 332– Nabû-nasir, 82, 251, 277; for a local au-
33, 343, 376 dience, 277. See also under individual
Axerdis (Esarhaddon), 268, 271 chronicles
axiologos (“noteworthy”): as historio- Babylonian Genesis. See Creation/Gen-
graphic term, 275, 285–87 esis, Babylonian
backdating, 60, 61
Babylon: capture of, by Alexander, 49; back projection (of present into past),
capture of, by Cyrus, 42, 156, 158, 159, xxvi, 8, 23, 28–29, 73–74, 88, 107–8,
265, 288, 296; capture of, by Sen- 120, 128–29, 140–48, 152, 159–60,
nacherib, 80, 160, 276; enormous size 183–92, 276–77, 280–85, 307, 308–9,
of, in Greek authors, 287–88; Hang- 326, 328, 345–47, 386–87
ing Gardens of, 275, 285, 288–90; “back-turners” (Eg. term of abuse),
Hanging Gardens possibly at Nineveh, 175–76
288; not a pre-Flood city, 65, 73, 147, Bactria, xxvii–xxix, 29, 30, 248
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
462 Index
Bagophanes (guardian of citadel at Baby- father of Hebrew sibyl, xii, 241; on the
lon), 47 Flood, 253–64; innovative, xiii, 65,
Baines, J., xxiii n.50, 34, 93–94, 166, 198– 139–40, 146, 200, 249, 250, 252–53,
99, 200, 305 255–56, 260, 300, 348, 358; innovative
Bakenrenef. See Bocchoris with king list, 65–66, 83–84; and king
Bakhtin, M., 46 lists, 58–84; life of, vii, ix, ix n.10; and
Bakker, E., 198, 287 n.261 Neo-Babylonian period, his ideal past,
Barclay, J., 203 n.29, 207 n.39, 212–13, 276–78; and Ps. Berossus of Cos, xii,
273 n.208, 325 240–41, 277 n.221; subtly pro-Persian
Bardiya (brother of Cambyses), 44. See (?), 298–99; view of regime change,
also Smerdis 298–300
Bartholemew (apostle to the Andes), 386 Bertrand, J.-M., xxiii, 10
basileia (kingship) vs. arche (imperial Betegh, G., 234 n.56, 237
rule): and Cyrus, 294 Beth-el (Jacob’s consecration of), 366
Bebon (title of Seth/Typhon): explained “Beyond-the-River,” 45
by Manetho, 326–27 Bible/Hebrew Bible, 65, 84, 205, 298
Beckerath, J. von, 99, 106 n.214 n.291, 351, 357–85; quoted by Longi-
beer: texts dissolved in and then con- nus, 370 n.39; rewritten, 357, 357 n.1,
sumed, 126 358, 361, 383
“beginnings, middles, and ends” of texts Bickerman, E. (also Bikerman), xxii–
(Bab. formulation), 70, 138, 139–40, xxiii, 364
140 n.68, 144, 148, 254, 260 Bietak, M., 98, 320 n.62
Bel, Bel-Marduk, vii, ix, 42, 43, 44, 47, 50, Bilhah (concubine of Jacob), 370
112, 138, 156, 158–59, 227–28, 229–31, bilingual(s)/bilingualism, xx, xxi–xxii,
236, 238–39, 242–44, 246–47, 254, 259, 65, 147, 223, 360 n.9. See also Zweis-
274–75, 279; Belus, 284–85, 286, 306; prachigkeit
self-decapitation of (?), 230, 231, 238, Bingen, J., xviii, xxvi, 40 n.160, 41, 41
259 n.165
Bel-ibni (governor appointed by Sen- Bisitun (Behistun) Inscription of Darius
nacherib), 267 I, 44, 89
Belibos, usurper king of Babylon, 267 Bit Miseri, 66 n.1
Bel-re’u-shunu (Akkad. name of Beros- Bit Res (main temple at Uruk), 67, 68
sus), vii Black Sea, viii, 11, 186 n.299
Bel-shimanni (revolt leader), 44 BM, 47176 43 n.177
bematist, 154 BM, 91000 = BBSt, 36 141–42
Benjamin (s. of Jacob), 368, 376; tribe of, BM, 103000, 149–50, 151
362 Bocchoris (Bakenrenef) 115, 172–75,
Bentresh Stela, 126 n.11 303, 341; early celebrity of among
Berenice I (Ptolemaic queen), 26 Greeks, 174–75. See also Lamb of Boc-
Berenice II, 95 n.168 choris; Oracle/Prophecy of the Lamb
Berossus; and Anu-belsunu compared, body, divine: as homology for world, 230,
69–71; a Babylonian author (not 231. See also Osiris; Osiris: Osiris-
simply a Mesopotamian one), 151–52, beds/corn-Osiris; Egypt: root of;
276; challenging primacy of Egypt, Tiamat
270–71; and Chronicle 5, divergences Boeckh, A., xi, 202
from, 279–80; on Creation, 220–53; Boiy, T., 48 n.201, 80 n.105
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 463
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
464 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 465
comprehensive view of past: and Beros- 1 (Poimandres), 238; Treatise, 16, xxii.
sus, 4, 61, 71, 77, 252–53, 351–52; and See also Hermes Trismegistos
Manetho (esp. in connection with king correction of Greek accounts: by Beros-
list), 4, 93–94, 96–97, 165, 181, 346–47, sus, 81, 154, 156, 214, 237, 269–70,
351–52 286, 288, 290, 293, 320, 351; by Jose-
compromised, later rule seen as, xxvi– phus, 269–70; by Manetho, 86, 90–93,
xxvii, 72, 129 103, 113, 115, 287, 327, 350, 351
concession to Greek readers, 231, 234 Corupedion, battle of, 281
conduit/channel of information, x, 7, 13, cosmic order/power, xxvii, 61, 69, 117,
21, 23, 24, 30, 31, 37, 156, 201, 327 127, 138, 163–64, 201, 221–22, 226,
Conflagration, of the world: possible 231, 235, 245, 247, 306, 318, 344, 345.
Berossan doctrine, 78, 242, 244–45 See also en-me/me; Ma’at
confrontation of sources, xxiii, 10, 71, 80, cosmogony/cosmogonic, 226; Baby-
83, 171–72, 184, 197, 210, 212, 215, lonian, xxx, 133, 220, 221, 227–40;
303, 344, 348 Babylonian as cratogony (origin of
Connerton, P., 195 n.4 authority) 226; Egyptian Heliopolite,
constellation(s) 248; of Cancer, 242, 245; 162, 174, 180; Egyptian Hermopolite,
of Capricorn, 242, 245 180; Egyptian Memphite, 180; Greek,
contact linguistics, xx, xx n.42 130, 131, 226, 234; Phoenician, 130,
Contendings of Horus and Seth, 177 131, 133. See also Creation/Genesis,
contest: for primacy, xxv, xxix, 15, 225, story of
226, 270–71 cosmos, 126, 164, 221, 228, 230, 235, 237,
contingency: of royal rule, 37, 41, 50, 238, 242, 245, 246, 249 n.126
226 counter discourse, 350
continuity, cultural/political, xxvi–xxvii, cratogony (origin of kingly power), and
42, 56, 93, 101, 199, 341, 387 cosmogony, 226; Babylonian, 225–27;
contrary to expectation of invasion of Greek, 226; Egyptian, 162
Egypt, 317 Creation/Genesis, story of: Babylonian,
contradiction and convergence, xxix, x, xxix, xxx, 58, 60–61, 72–73, 74–76,
382–83 82, 84, 130, 133–34, 136, 201, 221–46,
Coordinated Universal Time, 55 252, 254–55, 259, 264, 306, 359; Beros-
Cook, J., Captain: story compared with sus’ second of version of, 228, 238–39;
Hyksos, 344–45 made “history” by framing of Oannes,
coping, national strategies of, xxv–xxvii 76; biblical, x, 55, 228, 229, 257, 352,
Coptic, 37 370 n.39; Egyptian, 180
Coptos, 127, 163 Cremera, battle of, 115
copy, “another”: Manetho for Josephus, Crisis of Succession (or Syrian War of
xi, 206–7 Succession), 280–81
Corinth, League of, 5 critical principles, Greek, xxix, 115, 233,
Cornelius Alexander Polyhistor. See Alex- 344, 350–51, 359–60, 375, 377
ander Polyhistor, Cornelius crocodile(s): Hdt. on, 178; imagery of
Cornelius Nepos, viii n.3 (Egyptian), 177–78, 182, 327. See also
Corn-Osiris. See Osiris; Osirian funerary khampsa
rites Croesus, 122, 197, 198, 272 n.206, 317;
Corpus Hermeticum/Hermetic Tradition, his story Hdt.’s accounting of East-
xxii, 113, 131 n.33, 132, 238; Treatise, West conflict, 197
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
466 Index
Ctesias, xvi, 46, 153, 214, 289, 299, 319, Damascius (neo-Platonic philosopher),
351, 385 235–36, 237
cult(ic), ix, xxiii, xxiv n.55, 9, 12, 22, 23, Dan (s. of Jacob), 368, 370 n.41
29, 33, 36–37, 38, 39, 40, 41, 43 n.176, Danaus, 114, 117, 209, 211–12, 339
45, 68, 75, 94, 95, 125, 125 n.10, 141, Daniel, Book of, 299–300; prophet, 283
142, 162, 165, 169, 170, 173, 178, 192, n.247; and succession of empires, 299,
208, 218–19, 225, 226, 231, 239, 284, 299 n.296.
301, 305, 323–24, 245, 348; of royal Daonos (leg. shepherd and king of
ancestors (Egypt) 94 Pautibiblon), 59, 60, 61, 62, 64, 66, 67
cultural/social memory, 12, 195 n.52
“culture-Greeks,” viii, 210, 213 Daos (=Daonos), 60, 63
culture in a suitcase, maxims as, xxvii; of Daphne (city), 16, 280
defeat xxvi–xxvii Darius I, 5, 34, 37, 44, 45 n.190, 50, 89,
Cunaxa, battle of, 45 166, 313–14, 326; compared with Seso-
curating the past, xxiii, xxvi, 41, 55, 141, stris to his discredit, 313–14
199–200, 216, 223–24, 278, 300, 315, Darius II Ochus, 45
338, 342, 348–49. See also Baines, J. Darius III, 15, 45, 49, 50, 51, 188, 189
cyclical view of history: and Berossus (?), darkness at beginning of world: in Beros-
79, 241, 245–46, 251; and Egyptian sus, 74, 221, 227, 228, 229, 238
neheh, 305 Datis (Persian commander), 128
Cydnus River, 148, 150, 151, 152, 154 Dauke (god in Eudemus’ Babylonian
n.139, 155–56, 158 creation), 236
Cyprus, 14, 211, 309 David, A. R., 94
Cyrus the Great (also the Elder), 28, 34, Davies, J. K., 21–22, 23 n.87
42, 43, 43 nn.176–77, 45, 49, 50, 51, daybook (Egyptian) 87
140, 156, 158–60, 197, 198, 265, 266, dedication(s), xxiii, 12, 29, 73, 107, 108,
276, 288, 293–94, 295, 296, 297–99, 183, 184, 185, 188, 189
314; captures Babylon, 42–43, 50, Dedumose. See Tutimaeus
156–60, 265, 266, 288, 295, 296, 297; “defeat” of Alexander at Gaugamela in
diverts Euphrates, 156, 158, 160; Dynastic Prophecy, 50–51
divinely appointed in Cyrus Cylinder Deir el-Bahri, xxviii
and Old Testament, 43, 297; as king, Deir el-Medina, 163, 176
not emperor, 294 Delos, 10
Cyrus Cylinder, 43, 51, 297 Delphi, xxiv n.55, xxvii–xxix, 100, 150,
Cyrus, the Younger, 45 185, 186, 190; and Hdt., 190
Delta (of Egypt), vii, 33, 180, 339, 343
Daches and Dachos (= Lahmu and La- Demeter, 134
hamu) in Eudemus’ Bab. creation, 236 Demetrius (the Chronographer), 359–85;
Daisios (Macedonian month), 77–78, his aims, 384; his audience, 369–70,
138, 244, 254, 257–58; Alexander the 372–73, 381–82; compared with Beros-
Great dies in, 78, 257–58; Flood dated sus and Manetho, 357–59, 360–61,
to by Berossus, 77, 138, 244, 254, 257; 382, 384–85; date of, 359–60, 362–63,
full of sacred days, 78, 257 375; and Greek scholarship, 374–75,
Dalley, S., 45 n.189, 64 n.34, 65 n.38, 71 376–82; and Homer, 369, 374–75; life,
n.75, 150, 156, 160 n.165, 231, 262–63, 359–60; and Lindian Chronicle, 369;
278 n.226, 288, 290 location of, probably Alexandria, 360,
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 467
364; and Septuagint (LXX), 360, 360 diadoch(s), xix, 14, 16, 273, 282, 298, 308
n.9, 368, 371, 372, 373, 375, 377, 378, diaporeisthai, (Gk. “a problem arises”) in
381; his own title “Chronographer” scholia, 376–77
modern, 359 n.6; title of work On the diaspora, xxii, xxiii
Kings of Judaea, 362, 362 n.15; trans- Dicaearchus of Messana, vii–viii n.3, 92
mission of, 361 n.151, 103–4, 114
Demetrius of Phalerum, xxviii, 17, 25–27, Didyma, 28, 29–30
104, 299, 299 n.297; on succession of Dieleman, J., xxii n.46, 113, 162, 166
empires, 299 Dijk, J. van, 66
Demetrius Poliorcetes, 14, 22, 31 n.119, Dinah (d. of Jacob), 365, 368, 370, 371
308 Diodorus, 15, 23, 24, 25, 47, 49, 93, 137–
Democritus, 79 n.104 38, 154, 168–69, 170, 178, 182, 209,
Demodamas of Miletus, 28–30, 31 282–83, 289–90
Demoteles of Andros, 10 Dionysius of Halicarnassus, 102, 191
demotic (Egyptian), xvii n.35, xxii, xxvi, Dionysus, 28, 112 n.239
125, 127, 127 n.20, 169, 170, 171, 172, diplomacy/diplomat, 12, 21, 22, 98, 190
179, 319, 337, 339 n.122 discovery, stories of: and the authentica-
Demotic Chronicle, xxvi n.65, 37, 305 tion of texts, 123–33, 138–48, 164, 169,
n.17, 318, 337, 341 173, 183–92, 224, 263, 278
Den (pharaoh), 177 disembedding of history, 217, 253,
Dendera (Egypt): Osiris chapels at, 323; 258–59, 270, 338. See also embedded
sacred drama at, 177 history
deposition of texts/records in sacred displacement of narrative detail, 333–34,
space: as authentication, xxi, 124–25, 335–36, 340–41
126, 127, 130–31, 132, 140–45, 147–48, display/theatricality: and Hellenistic
173, 183–92, 199, 261, 263–64 courts, 14–15, 16–21, 27
Derchain, P., 34 n.128, 39 n.157, 164, 169 division of Alexander’s Empire, 47
Derow, P., 197 n.12 divination of rulers, 18, 19
Derveni Papyrus, 234 Djoser, 110 n.229, 167–68, 170
descent, national, 144, 366–67, 386; doctor/physician: of court (Egypt), 36,
priestly/scholarly in Babylon, 67–68, 37, 166. See also medicine
69, 145–46; priestly/scholarly in Egypt, documentary (literate) culture(s): and
33, 119–22; priestly/scholarly in Israel, oral culture(s), 57, 92, 96–97, 195–96,
368; royal, 114, 262 205, 222–23, 224, 249 n.126, 301, 303
Deucalion and Pyrrha, 108, 109, 255, 257 documents: use of/correspondence with,
deuteronomic, view of the past as, xxv– xxiii, 66–67, 82, 83, 84–87, 92, 94, 98,
xxvi, 298, 316–18, 334–35, 342–43, 102, 120, 123–33, 134, 138, 141–42,
352–53, 386–87 143, 145, 149, 167, 193–92, 197, 205,
Deuteronomic historian, 124 n.5, 358, 216, 253, 266, 268, 277, 326, 342, 363,
361, 385 n.92 386; “fitting” 183–85
Deuteronomy (book of the Bible): discov- domain(s) of learning xx, 127, 127 n.19,
ery story of, 124–25, 128, 129, 134 161 n.171, 168, 218
diachronic view of history: compared to Doomed Prince (Eg. tale), 178
synchronic, xxvii, 70 Doric dialect, 73
diadem: symbol of royal power in Hel- Dornseiff, F., xxxii n.80, 209 n.49, 231
lenistic, 14, 211, 308, 309, 326 n.40
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
468 Index
doublet, 62, 63; narrative, 140, 228, 230, history of from first Persian conquest
238, 335, 339 to Alexander, 34–36; “root of,” 321–24
drama, religious: Babylonian, 42–43, Eighteenth Dynasty, 106, 108, 111, 201,
225; Egyptian, 165, 177, 323–24, 352; 329
Greek, 22 Eighth Dynasty, 87
dream, divine visitation in, viii, 77, 146, Eion: on the Strymon, 157
254–56, 270, 283, 306, 314, 318–19, ekpyrosis (Stoic doctrine), 79, 241, 245
335 n.106, 336, 339 n.122, 340, 341, Ekur-suma-usarsi (priest at Sippar), 141
366, 373. See also Alexander Romance; El (god in Philo): called Kronos, 254
Dream of Nectanebo; Jacob: ladder; Elam/Elamites, 151–52, 225, 267, 300
Xisouthros n.301; “Elam” for Persia (in Egypt) 37,
Dream of Nectanebo, xxi, 170, 318–19, 166
336–38; demotic version, 319 elephant(s), 20, 248
Drews, R., 151, 153 n.137, 241 n.91, 243, Eleventh Dynasty, 85
247, 250, 251, 276 Elim (in Exodus story), 377 n.70, 379
Drijvers, H. J. W., 239 Elis, 100, 105; embassy from, to Psam-
Droysen, J. G., 258 n.164, 383 metichus II, 105
Duris of Samos, 257 elite, native/local, x, xiii, xvi, xviii, xix,
dynameis (pl.) for military “forces,” 282 xx, xxi, 3, 13, 21, 24, 30, 32, 33, 39, 41,
dynamic of a society: contrasted with a 42, 43, 44, 45, 50, 51, 79, 146, 148, 166,
static one, 83, 121, 122, 343–47 167, 171, 181, 199, 218, 285, 297, 317,
dynamis, 19 353, 360, 385, 387
Dynastic Prophecy, 48 n.202, 49–51, Elul (Bab. month), 279
299–300 embassy, xxiv n.55, 22, 29, 105, 332
dynasty (Eg.): Manetho’s history divided “embedded history,” 214–19, 250
by, xii, 84, 85, 86, 87, 96, 174, 181 empires, succession of (Gk. topos), 266,
294, 298–300, 387
Ea (Bab. god of wisdom), 236, 239, 243, Encomium Alexandreae, 19
254; as author of wisdom text, 243 end-time, 78, 246
Ebabbar (cult site of Shamash at Sippar), Eneuboulos (later fish-man sage in Ber-
141–42 ossus), 60, 62 n.27
echthros (Gk. “enemy”): imagery of in Eneugamos (later fish-man sage in Beros-
Egyptian texts, 316, 317, 321 sus), 60, 62 n.27
Eco, U., 141 Enki (god of wisdom), 254, 255, 256
Edfu (Egypt) 163; sacred drama at, 177 Enlil, 49, 51, 236; and Flood, 254–55
Egypt: center of the world, 116–17; inva- en-me/me (Sum., cosmic ordinance), 69
sion of by Alexander, 38; invasion of by Enmeduranki (Euedoranchos), king of
Assyrians, 268, 270, 319, 343; invasion Sippar, 147, 223, 262. See also Eue-
of by Hyksos, 88, 302, 331, 343, 344, doranchos
346; invasion of by Persians under Ennead (Eg. pantheon), 162, 174, 180
Cambyses, 34, 36, 37; invasion of Enuma Anu Enlil (wisdom text), 223
second Persian, 334; “life of,” 163–65; Enuma Elish (Babylonian Creation), 50,
Lower, 33, 180, 181, 309, 323, 343; Up- 58, 61, 72, 75, 76, 138, 224–26, 228–31,
per, 33, 180, 309, 343; Persian control 236, 237, 239, 243, 244, 254
of (First Phase), xvii, 34–35; Persian Ephemerides (journal of Alexander the
control of (Second Phase) 35; political Great’s last days), 6 n.10, 247, 258
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 469
ephor, Spartan: dating by, 100–1, 364 ethnography, xx, 58, 90, 134–35, 137, 220,
Ephraim (s. of Joseph), 373 287, 384
Epicharmus (comic poet): treats Flood, ethnos, ethnic(ity), 81, 210, 225, 316, 325
108 etymology: in Berossus, 145; in Hebrew
Epidaurus, 186 Bible, 372; in Hecataeus of Abdera,
epimeletes (overseer at Athens), 8 327–28; in Hecataeus of Miletus, 327;
Epiphanies of the Maiden (work of Syris- in Herodotus, 327–28; in Manetho, xi,
cus), 11–12 206, 324–27, 328, 343, 344
epiphany, 11, 12, 107, 128, 184, 185–86, Eudemus of Rhodes, xx, 235–36, 237,
187, 188, 190, 197, 335–36 252 n.139; version of the Babylonian
epistrategos, 274 Genesis, 235–37
epizetein (Gk. “to ask [further]”): in scho- Euechoios (first postdiluvian king), 80
lia, 379, 380–81 Euedokos (later fish-man sage), 60, 62
epoch(al), 51, 77, 85, 109, 114, 116, 117, n.27
137, 147, 189, 250, 252, 253, 258–59, Euedoranchos (leg. king of Pautibilon),
266, 277, 278, 352 59–60, 62, 62 n.27, 63, 64, 66, 223. See
erasure: of culture, xxix, 46, 383 also Enmeduranki
Eratosthenes of Cyrene, 105, 257 Euedoreschos (ninth king in Berossus’
Erbse, H., 91 list), 60
Eretria, 108 euergetism, 22, 284, 285, 291. See also
erga (deeds): historiographic subject, 91, philanthropy
190 Euhemerus/euhemerism, 130, 132, 235
Eridu (antediluvian city), 65, 136 eunuch, 175–76
Erra and Ishum, 65, 144 n.89, 262–63 Euphrates, 45, 134, 136, 141, 148, 156,
error: historiographic/authorial, 90, 91, 158, 159, 160, 248, 275, 278, 279, 280
92, 121, 154, 160, 176, 200, 202, 206, Eupolemus, 367
265, 270, 290, 293, 315, 319; in textual Euripides, 8 n.22, 378
transmission, 60, 62, 67, 80 n.107, 177, Europa, 115
202, 270, 271 n.199, 293 Eurydice (Ptol. queen), 26
Erymanthe with Berossus: alleged parents Eusebius of Caesarea, x–xi, 63, 108, 130,
of Hebrew sibyl Sabbe, 241 201, 207, 238, 267, 361, 374, 377, 380;
Erymanthus River, 296 Praeparatio Evangelica, 130, 207, 361
Esagila (main temple in Babylon), 42, 44, events, coordination of, xxiii, 55. See also
229, 293 synchronism
Esarhaddon (s. and successor of Sen- Excerpta (Latina) Barbari, 89, 109
nacherib), 79, 152, 267 nn.187–188, exegete (exegetes), viii, xxiv n.55, 363
268, 269, 271, 319, 320 exodus: story of, 99, 266, 360, 375, 380
Esau (b. of Jacob), 365, 366, 369 Ezekiel the tragedian, 379
eschaton, 78, 246
Esna (Egypt) 163 Fabii three hundred: compared to Spar-
Esther, Book of, xxii tans, 115
Etana: myth of, 77 fact(s): of history/historiography, 10, 13,
eternal city, Sippar as, 65 n.38, 147 51, 69, 90, 125, 154, 155, 175, 304, 316,
Ethiopia(ns), 89, 90, 333, 335 n.106, 339, 331, 337, 343, 345, 346, 347, 383, 384,
340; oracles of, in Anysis/Sabacos 385
story, 340 faith in fakes, 141. See also Eco, U.
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
470 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 471
Gehrke, H.-J., xxiii, 7, 8 geography, xx, 58, 134, 135, 136, 138,
Gellner, E., xviii, xviii n.37 220
genea: meaning of in Berossus, 225–26 Greek language: acquisition of, xix, xix
Genealogies (Hecataeus of Miletus), 120 n.40, 310, 310 n.31, 360, 361 n.10. See
genealogy, 96, 121, 145. See also descent also hellenophone
Genesis, Book of, 64, 205, 228, 229, 229 Green, P., xiv, xvi, 382
n.32, Afterword passim Gregory XIII (pope): calendar of, 55
Genesis Apocryphon: from Qumran Greithlein, J., 195 n.4, 196 n.5
(1QapGen), 358 Gruen, E., xxv n.59, 358 n.5, 363, 376,
genitalia: male and female, 76, 227, 313 381
geography, xx, 58, 134–35, 136, 138, 220, Guaman Poma, F., 386–87
281; Babylonia/Mesopotamia, 135–36, guild(s): scribal (Bab.), 146
138, 220 Gutian, 80
George, A. R., 45 n.184, 72 n.79, 159, 236 Gutschmid, A. von, viii, xxxiii n.80, 202,
n.68, 260 210, 210 n.56, 241, 265, 322
Gerizim, Mt., 365 Gyges, 312
Germany: after WWI, xxv Gyllis (character from Herodas mime),
Gilgamesh, 68, 69, 79, 143, 144, 240, 255 18
Gilgamesh Epic, 68, 69, 124 n.1, 148, 255; gymnasium, 19, 241
discovery story concerning, 142–43
gloss, xx, 79, 111, 127 n.20, 135, 140, 203, Habicht, C., 18 n.64, 21
207, 238, 242, 317, 321, 327, 344 Hadrian (Roman emperor), 129
gnostic, Gnosticism, 238. See also Corpus Hagesitimus: proposer of Lindian
Hermeticum; Hermes Trismegistus Chronicle, 183
gods, Egyptian: as first rulers, xii, 86, 87, Halicarnassus, 22, 30, 102, 191
99 n.177, 112 Halley, E., 251
Goedicke, H., 175, 199, 329 nn.96–97 Hallo, W. W., 69, 144 n.89
gongai (Akk. kungu/gungu) plant in Halule: battle of, 267
Babylonia, xx, 134, 135 Hamath (district in Mesopotamia), 279,
goods: flowing to a city as praise, 18–19 280
Goshen, 374 Hanaean(s) (Greeks in Babylonian texts),
Gould, J., 198 49, 51
governor, 31 n.117, 67–68, 273, 274, 280, Hanging Gardens: of Babylon, 275, 285,
282, 312. See also epistrategos; saknu; 288–90; at Nineveh (?), 288
satrap; strategos Haran, 365, 366, 368
“Graeco-Babyloniaca” tablets, xix n.40 hardship: for Egypt ordained by gods,
Grayson, A. K., 49 n.210, 72 n.79, 151, xxvi, 38 n.153, 298, 317–18, 335, 385.
299 n.300, 300 See also deuteronomic, view of the
Great Alluvium (of Mesopotamia), 135– past as
36 Harmais (= Danaus), b. of Sethos, xi, 114,
“Great Chief of all Foreign Lands” (Eg. 201, 211–13, 265, 307–15, 331, 342
title), 36, 326 Harmesses Miamoun, 211
“Great Ruler of Egypt,” 36, 38, 326 Harmodius and Aristogeiton: statues of, 5
Great Year, 243, 245 Harnouphis, 113
Greek historiography: and ethnography, Harsaphes (Eg. god), 38
xx, 58, 90, 134, 135, 137, 287, 384; and Hartog, F., 90, 111 n.232
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
472 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 473
91 and n.143, 352; and Persian Wars historical consciousness, 215, 216, 217,
narrative as master narrative, 198, 250–51, 302, 346
301; and the priests of Thebes (Eg.), historical metaphor, 344
57, 83, 89, 91, 116–17, 119–21, 122, historicization, historicize, 78, 79, 84,
328; and reporting what he has heard 172, 173, 178, 215, 221, 235, 239–40,
(legein ta legomena), 303; on Sennach- 258, 259, 300, 331, 337–38, 342, 361,
erib, corrected by Berossus, 269–70; 383, 385
stimulus of, on other historians, xvi, historiographic polemic, 90, 103, 270,
xxiv, xxxi, 24–25, 32, 86, 89–90, 91–92, 288, 293, 315, 350–51
93, 103, 105, 112–13, 115, 122, 134–35, historiography, hellenistic: seen as
156–58, 160, 185, 206, 269–70, 286–87, eulogistic, 6; importance of/to com-
288, 311–12, 312–15, 316 n.48, 320, munities, xvi, xxiii, xxiv, 7, 8, 9, 12,
327–28, 339–41, 350–51, 385; and 21–22, 31, 37, 56, 98, 128–29, 162, 181,
synchronism, 100, 113–14 n.244; tells 188–92, 296, 360; methods typical of,
story of origins of East/West conflict xvi, xxiii, xxv, 4–13, 102–4, 180–81,
as proof of its importance, 197; on two 183–92, 301; perceived in its time, 4–7,
Heracleses, 112 21–32, 44, 192
Hermann, A., 305 n.14, 306. See also historiography, pre-colonial Indian/South
Königsnovelle Asian, 215–16; discourse of, 215–16;
Herrmann, P., xxii n.51, 8 Western colonial view of, 215
Hesiod, xxxii, 108, 226, 231, 234, 254 history; and continuous narrative, 172,
hetairoi (companions): royal, 283 198, 351, 384, 385; debates regarding
Hezekiah (king of Judah), 268, 269 the nature of, 192–200, 215–17; de-
Hierapolis (Syria), 246 fined, 195 n.1, 195–96; earliest human,
hieratic (Egyptian), xvii n.35, 87, 127 vii, xx, xxix, 65, 76, 101, 123, 130, 131,
n.20, 170, 179, 302, 316 133, 136, 137, 138, 140, 144, 147, 148,
hieroglyphic(s) (Egyptian), xvii n.35, 35, 165, 212, 220, 221–23, 239–40, 265,
36, 39, 132, 163, 165, 167, 170, 180, 352, 358, 363; “embedded,” 214–19,
274, 318, 319, 336, 337 250; human, vii, xxi, xxxi, 4, 93, 94, 96,
Hieron I of Syracuse, 14, 377 97, 120, 165, 181, 235, 352; insurgent,
Hieron II, 103 219; “invented,” 186, 278, 386; and nar-
Hieronymus of Cardia, 16, 31, 48 n.202 rative history, 4, 32, 146, 195–200, 341,
Hieronymus “the Egyptian,” 108 n.223 384–85; numinous, 219; and prophecy
Hieroskopos, xxiv n.55 in difficulties relating to combina-
Higbie, C., 73, 107, 183, 186, 187 tion of, 331–34, 335–40, 341; “in a
Hilkiah (high priest), 124 saucer,” Polybius’ criticism of Timaeus’
Hillaku (Cilicia), 149 parochial view, 191; as “story,” 196–98;
Himera: battle of, 100, 103, 114 n.244 universal, xxv, xxx, 23, 101, 104 n.202,
Hindu Kush, xxviii 114 n.248; world, vii-viii n.3, xxv,
Hippias of Elis, 19 n.66, 100 xxvii–xxix, xxxii–xxxiii, 104, 110, 261
hippo: imagery of (Egypt), 177; and king Hnes (Heracleopolis Magna), 37
Menes, 85, 176, 336 Hobab, 378
Hippocrates, 134 Hobsbawm, E. and T. Ranger, 186–87
Hippys of Rhegium, 378–79 n.301
historian(s): of Amphipolis, 9–11; as “holes”: in Homer, xxxi, 73, 105, 107, 249,
royal friends, 23–32 369
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
474 Index
Hollow Syria. See Coele Syria 239, 265, 352, 358, 363; live like wild
Homer, xxx, xxxi, xxxii, 5, 73, 105, 106, animals, 134, 136, 137, 221, 222
107, 115, 116, 197, 231, 233–34, 351, Hunter, R., 75 n.85, 114 n.245, 324
359, 369, 374, 375, 377, 381; and al- Hyksos, 88–89, 96, 169, 301–2, 304,
legorical interpretation, 233–34; Iliad, 307, 319, 320–21, 324, 325, 326, 328,
xxxi, 73, 106, 160, 188, 233, 256, 369, 343–44, 346,347; Avaris their capital,
374, 375 n.59, 377, 380 n.83, 381 n.86; 320–21; connected to the Jews, 207–9,
Ody., xxi, 105, 106–7, 115, 232, 256, 338–39
381 n.86; scholia to, 374–75, 377–81; Hyksos (etymologies of): in Manetho, xi,
shapes Alexander the Great’s vision, 5; 206, 324–28, 343, 344
using Homer to explain Homer, 375 Hyksos I, xi, 201, 208, 265, 266, 303–4,
Homeric Questions (Aristotle), 233 315–24, 342, 343, 344
Homoroka (?): alt. name for Tiamat, 227, Hyksos II, xi, 201, 204, 206, 208, 265, 266,
236 302 n.6, 303–4, 307, 328–38, 339–41,
horizon, historical, 277. See also Nabü- 342, 346; narrative oddities of, 333–36
nasir Hyperboreans, 8 n.21, 73
Hornblower, J., 6, 7, 282
Hornblower, S., 19 n.64, 190 n.321, 197 Iberia, 292
n.12, 301 n.2 ibis: staff of consulted, 167
horography, 191. See also local history iconatrophy, 154
Horus, 94, 111 n.232, 112, 162, 177, 315, identity, national/communal, xxiii, xxv–
317, 323, 338, 346; the Behdetite, 323; xxvii, 8, 56, 100, 122, 125, 186, 315,
= Or, 103, 330, 331 323, 365, 385, 385 n.92
hourglass shape: of historical texts, 82 Illinos (= Enlil), 236
“House of Books” (Eg.), 162, 163, 170, Illubru (city in Cilicia), 149
180; defined, 163 “imagined treasure,” 187
“House of Life” (Eg.), 37, 126, 127, Imhotep/Amenhotep (also Imouthes,
160–82, 302, 346; defined, 162 n.178, Amenotes), xxviii, xxix, 110, 167–
162–64; as healing place of soul, 169; 68, 170, 224, 128. See also Praise of
off-limits to non-Egyptians, 168; Imouthes, “Sayings of Amenotes”;
responsible for “life” of Egypt, 163–65, Tosorthros
346–47. See also “House of Books”; imperial knowledge, xiv, xvi, 21–22, 30,
library; Papyrus Salt 41, 215–19, 385–87
“Houses of Sneferu,” 95 Inachus, 109
Hughes, J., 124 n.6, 364 n.26, 368 n.36, Inaros (s. of Psammetichus, revolt
369 n.37 leader), 34, 170
Huldah, prophet, 124 Inca(ns), 386–87
humanity: history of, xxiv, xxv, xxvi, independence: period of/for Egypt in
xxxiii, 58, 61–63, 72, 77, 119–20, 133, fourth century, xvi, 35–36, 50–51, 86
136, 137, 138–39, 144, 146–48, 214, Indian/South Asian historiography:
221–23, 228–31, 239–40, 244, 260–62, discourse of, 215; pre-colonial, 215–16;
304–5, 347. See also universal history; Western colonial view of, 215
world chronicle indigenous rule, xiv, xviii, xxvi, 35, 36, 38
humans, earliest, 59, 65, 68, 76, 101, 120, n.153, 82, 86, 140, 151, 158, 171, 199,
123, 130, 131, 135, 136–38, 140, 144, 266–67, 278, 293, 296, 297, 307, 328,
146–48, 165, 212, 220, 221, 222, 230, 336, 337, 341, 343, 352–53
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 475
indigenous ruler, foreign (nonnative) 366; ladder, 366, 367; wrestling, 372
made into, xiv, xxvi, 36–37, 42, 218–19, Jacoby, F., xxiv, 6, 7, 56, 99, 108, 153, 240–
307, 326, 352, 53, 386–87 41, 268, 269
information, exchange of, xix, xx, xxi, Jaxartes River, 28, 29
xxviii, 14, 15, 21, 22–23, 23–32, 37, Jerusalem, xxii, 125, 141, 208, 209, 210,
143–44, 185, 211, 223, 271, 315, 344 211, 267, 268, 269, 272, 273, 279, 294,
Ingirra (Anchiale, in Cilicia), 149 303, 331, 333, 339, 343, 362, 364, 365
Inowlocki, S., 202 n.27, 203 Jesus Christ, 55
In Procreatione (Latin title for Babylo- Jethro (father-in-law of Moses), 377–78.
niaca), 242 See also Reuel
Instruction of King Amenemhat, 175–76, Jews: and Egypt, 3, 26, 27, 202, 204, 205,
306, 338 207–10, 212, 213, 264 n.181, 303, 315,
Intaphrenes, 313 338, 357, 360, 363, 365, 368, 373–74,
intended reader, xvii, xix–xxiii, xxviii, 375, 379–80, 383
xxxiv, 4, 18, 110, 112, 135–36, 143, 146, Jokshan (forebear of Zipporah), 379
152, 216, 217–18, 226, 231, 234–35, Joseph (biblical patriarch), 362, 368,
256–57, 261, 272–73, 277, 286–87, 315, 370, 371, 373, 374, 375, 376, 384; and
317, 325–26, 344, 349, 369–70, 373 pharaoh, 373
intentional history, xxiii, 7–10, 12–13, Josephus: his AJ as “rewritten Bible,”
23, 31 358; uses Berossus to correct Hdt.
Intermediate Period (Eg.): First, 85; on Sennacherib, 269–70; his critique
Second, 34, 85, 88, 99, 201, 220, 301; compared with approach to Beros-
Third, 121, 323 sus, 213–14; his critique of Manetho,
Interpolation, xi, 91, 204, 206, 207, 212, 213; his Jewish War, 205; reliability of
229, 370 n.41 quotations in, 202–3; as transmitter of
“in the image of Babylon,” 150, 150 n.118 Berossus and Manetho, 201–14; and
inundation of Nile: annual, 94, 98, 117, trial imagery, 203, 210, 241, 264, 265
167, 168, 323 Josiah (king of Judah), 124–25, 128, 141
Ionia(ns), 18, 25, 248; defeated by Sen- Juba (king of Mauretania and historian),
nacherib in Cilicia, 148; revolt of, 197 31
Ionic dialect, 202, 225 Jubilees, Book of (biblical digest), 144,
Iphigenia: sacrifice of, 8 n.21, 73, 192 358, 367, 381
Iranian(s), 45, 46 Judah (region), 124, 125, 210, 268, 362
Isaac (biblical patriarch), 365, 366, 367, Judah (s. of Jacob), 368
368, 369, 379; attempted sacrifice of, Judah (tribe), 362
366 Julian (Roman Emperor), xxi n.44
Isaiah, Book of: and Cyrus, 43 Julius Africanus, x, xi, xii, 63, 85, 89, 108
Ischia, 175 Julius Caesar, 31
Iser, W., xix n.39
Isis, 103, 108, 177, 180, 323, 336, 337–38 K 4364 147
Issachar (s. of Jacob), 368, 370–71 Kadesh, battle of, 305
Issus: battle of, 15, 50 kalu-priest (at Uruk), 67
Kahane, H., xx n.41
Jacob (biblical patriarch), 362, 365–66, Kaiechos (pharaoh), 95, 178, 181
367–68, 369, 370, 372, 376; becomes Kalaniopu’u (Hawaiian king), 345
Israel, 372; consecration of Beth-el, Kalasiris, 113
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
476 Index
Kamose (pharaoh): expels Hyksos, 301–2; Kirua (rebel during reign of Sennacherib
his stelae, 301–2 in Cilicia), 149
Karnak, 301 Kingu (lieutenant of Tiamat, from whose
Kassites, 224, 225 blood humans made), 230, 239
Kealakekua Bay, 344, 345 Kissare and Assoros (= Kishar and An-
“Kephalon.” See Anu-uballit Kephalon shar, from Bab. Genesis of Eudemus),
Keturah (wife/concubine of Abraham), 236
378 Klinger, J., 98
khampsa (Eg. term), 327. See also croco- Klotchkoff, I. S., 67 n.52, 70, 71, 79
dile knowledge, divine: transmission of, 143–
Khayan (Hyksos king), 88 44, 173, 221, 222–23, 329, 338. See also
Khebes-Ta (Eg. “Hacking up of the Oannes
Earth”), 322–24, 352 Koenen, L., xxxii n.80, xxxiii, 174, 336
Khentyamentiu (biform of Osiris), Komoroczy, G., 135 n.50, 137
164 Königsnovelle, ix n.9, 206, 302, 306–7,
“Kheper-Ka-Re” (pharaonic name), 88 329, 330, 337, 342 n.129, 346; pro-
Khmun, 39–40 phetic, 303, 330, 336, 337, 340, 341–42,
Khnum, 173 346
Khoiak (Eg. month): rites during (of kosmeo (to decorate [a building], term of
Osiris), 322–24, 352. See also Khebes- euergetism), 274, 283–84
Ta; Osirian funerary rites; Osiris kosmokrator (world conqueror), 28;
king and sage: merging of, 66, 334, 335 Alexander the Great as (in Egypt), 314,
kingless period(s): in Babylonia, 48, 151, 334; Moses as, 362; Nebuchadnezzar
276 II as, 273, 292, 320; Semiramis as, 289,
king list(s), xii, xxxi, 48, Ch. 2 passim, 293; Sennacherib as, 152; Sesostris as,
147, 165, 170, 171–72, 181, 197, 199, 91, 92, 93, 206, 291, 313, 314
200, 208, 212, 213, 223, 247, 249, 257, Kraeling, E. G., 251 n.137, 255
264, 277, 296, 301, 304, 305, 315, 321, Kraus, F. R., 57
324, 332, 342, 348, 364; of Berossus, Kronos, 70, 77, 99 n.177, 132, 138, 139,
structure of, 58–65, 249; of Manetho, 140, 232, 254, 255, 256, 375
structure of, 85–86, 95–96; not “pure” Kuhrt, A., xiv, 29, 30, 290–91
or “real” history, 57–58 Kumarbi (Hittite god), 231
“King of Asia,” 33 n.123, 189 n.311 Kunduz, Afghanistan, 237
“King of Babylon,” 45 kyllestis (Eg. term), 327
kings, Egyptian: names of as “headers” in
Manetho, 210–11 Laban (from story of Jacob), 366,
kings, postdiluvian, 59 370
king-shepherd(s), 206, 324, 325. See also Labashi-Marduk (Laborosoardoch, late
Hyksos neo-Babylonian ruler), 42, 159, 201,
king’s story, Egyptian. See Königsnovelle 295, 296, 297
kingship, ideology of: Babylonian, 43 Lamb of Boccohris, 115, 172–75, 303,
nn.176–77, 147, 225–27, 239, 278, 294; 318, 341
Egyptian, 92–93, 162, 164–65, 169, Lambert, W. G., 57, 145, 147, 223, 225,
170, 174, 304–5, 314–15, 317–18, 334; 226, 241 n.91, 243, 246, 247, 250, 251,
Greek, 27, 92–93, 226, 239, 308 262; and A. R. Millard, 139, 140, 255
“king” vs. “majesty”: in Egypt, 304–5 n.147, 256 n.154
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 477
“Lament over the Destruction of Sumer 169, 170, 171, 172, 179, 313. See also
and Ur,” 48 “House of Books”; “House of Life”
Lane Fox, R., xxxiii n.80, 33 n.123, 160 Libya, 292
language choice, xvii, xviii, xix–xx, xxi, Lichtheim M., 38 n.152, 127 n.17, 166
xxviii, xxix, xxxii, xxxiv, 3, 32, 80, 139, n.198, 167–68 n.203, 329 n.98
147, 200, 217, 218, 265, 315, 349, 351, “life” of Egypt: maintenance of, 163–65,
360, 384, 386 323–24. See also “root” of Egypt
Laodicea, 280 Life of Greece (Dicaearchus), viii n.3, 104
Laranchon (Larak), 60, 64, 65 Lightfoot, J. L., 144, 246 n.116
Las Casas, Fray B. de, 385–86 limit(s), 28, 340
Late Period (Egypt), xxvi, 40, 41, 120, Lincoln, B., 230 n.36
127, 163, 166, 167, 169, 224, 307, 316, Lindian Chronicle/Chronicle of Lindos,
317, 318, 323, 342, 343, 346 12, 23, 73, 107, 108, 128, 129, 186, 183–
Law, xxiv n.55, 26, 27, 61, 74, 124, 125, 92, 196, 197, 369
128, 141, 208, 332, 339, 365 Lindos, 12, 23, 107, 128, 133, 141, 183–
lawcode, lawgiving, 25, 27, 332, 335 92, 196, 369
n.106, 339 list(s), listing, xi, xii, xxiii, xxvii–xxviii,
Leah (biblical matriarch), 367, 368–69, xxix, xxxi, 15, 18, 19, 23, 25, 26, Ch.
370–71, 376 2 passim, 135, 147, 167, 170, 171–72,
lecture(s): of historical texts in Antiquity 178, 181, 184–86, 187, 189, 190, 192,
(akroaseis), 9, 10, 10 n.30, 11–12 196, 197, 199, 200, 208, 212, 213, 223,
legitimacy, legitimation, xvi, xviii, xxiv, 228–29, 243, 247, 249, 257, 264, 277,
15, 16, 17, 20, 37, 41, 43, 48, 51, 56, 57, 299, 301, 304, 305, 315, 321, 324, 332,
87, 88, 94, 96, 125, 128, 167, 175, 176, 342, 348, 364, 384, 386; of votives/
183, 192, 218, 219, 219 n.76, 278, 291, dedications, 23, 185, 186, 187, 190
306, 307, 314, 317, 326, 329, 338 Listenwissenschaft, 56, 384
legomena, 205, 212, 213 literacy, literate, xvi, xvii n.37, xix, xxviii,
Lehoux, D., 249 n.127, 250 n.129, 258 3, 96, 121, 180, 218, 360; in non-native
n.162 language xix, xxix
Leipzig World Chronicle (papyrus), 115, Livy, 17
175 Lloyd, A., 36, 37, 90, 91, 181, 326
leper(s), leprous priest: Egyptian story local history/historian(s), xxiii–xxv, 7, 8,
of (Manetho’s Hyksos II), xi, 99, 201, 11, 29, 58, 73, 107, 123, 133, 128, 160,
204–5, 206, 208, 212, 303, 330–38, 340, 180, 190, 191–92, 225, 301. See also
342, 346 horography
letter (written message), xiii, 15, 16, Longinus: On the Sublime and quotation
26, 45 n.190, 98, 161, 184, 197, 211, of Bible, 370 n.39
386–87 longue durée, 195. See also Braudel, F.
Letter of Aristeas (to Philocrates), 26–27, Lono (Hawaiian god, with whom Cook
297 n.288, 371 n.43 identified), 345
Levi (s. of Jacob), 365, 368; tribe of, 362, Loos (Mac. month), 78
368 “loser” history, xxv
Library: at Alexandria, 17, 18, 19, 26, 27, Loraux, N., 301 n.2
104, 105, 234; of Ashurbanipal, 222, loss of identity, xxv, xxvi, 122, 125, 323–
243; at Tebtunis, 170–71, 179, 313; 24, 385–87
temple, 17, 37, 72 127, 161, 163, 165, Lucian: How to Write History, 196
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
478 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 479
Mendesian goat, 95, 178, 180, 182 Monument-novelle, 154. See also Mem-
Menelaus, xxxi, 73, 90, 107, 115, 188 non: speaking statue of
Menes (also Menas, Men, Min), 85, 86, moon, 228, 242, 246; cycle(s) of, 243,
89, 90, 91, 94, 113, 176–78 246; eclipse cycles of, 250, 251. See also
Menestheus (leg. king of Athens), 257 Selene
Mephres (Eg. king), 211 moral evaluation, of monarchs, 15
mercenary, 22, 108 n.218, 312 Moses, 124, 209, 263, 339, 362, 365,
Merib (s. of Naneferkaptah, hero of Setna 368, 377–78, 379, 384; ideal leader/
I), 126, 127 culture hero, 362, 384; identified with
Mesopotamia(n), ix, xxvi, xxvii, xxx, 42, Osarseph, leader of Lepers, 99, 208,
48, 56, 63, 65, 66, 67, 68, 69, 73, 75, 375. See also Torah
137, 138, 140, 145, 146, 148, 155, 166, Mosshammer, A., x n.13, 75 n.85, 78
199, 220, 221, 225, 228, 230, 239, 244, n.101, 173
247, 251, 254, 267, 269, 276, 278, 299, Most, G., 233
348, 365; southern shoreline moved Moümis = Mummu (title/byname of
since Antiquity, 136 Tiamat), 236. See also Tiamat; Tiamat:
messianism: political/historical, xxvi, 318 Mummu Tiamat
Metasthenes (phony Persian historian Moyer, I., xiv, xv, xvi, xvii, 119, 120, 341–
invented by Annius of Viterbo), 386 42, 350, 382
Meyer, E., xxxiii n.80, 153, 202, 316, multiple audiences: for Berossus and
319–20 Manetho, xiv, xix–xx, xxi, 4, 110, 112,
mice, miraculous: disable Sennacherib’s 186, 217–18, 235, 344
army, 269, 341 Mummu. See Moümis
Michalowski, P., 57–58, 142–43, 148 Murray, O., 24, 237, 350
Middle Kingdom, 85, 87, 93, 165, 220, museum, perspective of: in Antiquity,
305, 306, 322, 335, 342 140–41, 187
middle years: often underrepresented/ the Museum: of Alexandria, 17, 18, 19, 27
poorly understood in ancient chro- n.103, 104
nologies, 59, 80, 82, 85. See also “hour- mutheuomena, 205, 212, 213. See also
glass shape” myth
Midian, 377–78 mutual dependence (two-way street)
Miletus, 29, 30, 281 between scholar/priest and king/com-
Mill, James, 215 n.64, 216, 217 munity, 11, 41, 169, 219 n.76, 326
Millar, F., xxxii, xxxiii n.80, 22, 299 Mycale, battle of, 100, 114 n.244
Misphragmouthosis (pharaoh), 108, 109, Mycerinus/Menkheres (Eg. king), 92
211 Myrsilus. See Candaules
Mnevis (bull), 95, 178, 181–82; called myth: and history, xxiii, xxx, xxxi,
Osiris Mnevis in death, 182 n.276 xxxii,7, 8, 10, 24, 25, 73, 75, 77, 78,
Moeris (pharaoh), 91, 178 n.251 102, 105–7, 108, 109, 112, 114–15,
Mohammed, 55 116, 117, 122, 130, 133, 146, 159, 160,
Momigliano, A., xxxiv–xxxv, 101, 202, 164, 170, 187, 190, 192, 197, 205, 212,
299, 349 n.2, 351–52, 384 221, 226, 228, 230, 232, 234, 235, 250,
monstrous hybrids, Babylonian (esp. 255, 257, 262, 270, 293, 303, 305, 317,
during Creation), xxii n.44, 76, 227, 336, 338, 344, 347
228–29, 234 mythical reality, 344, 345
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
480 Index
Mythological Manual (Eg.), 170 230, 238, 335, 339; history, 4, 32, 146,
mythopraxis, 250, 346 195–200, 341, 384–85; inset, xxi, 126,
167, 221; master, xxiv, 117, 198, 301;
Nabonidus (last neo-Babylonian king; tags in Manetho, xii, 85–86, 106, 174,
conquered by Cyrus) 42, 43, 44, 49, 51, 178, 200–1, 210, 210 n.56, 303, 305,
82, 140, 141, 148, 159, 160, 201, 265, 305 n.18; telescoping of, 272; template,
266, 276, 205, 296–98, 299. See also 88, 328, 338, 343–47
Nabonidus Chronicle nation, nationalism, xiv, xv, xvi, xvii, xviii,
Nabonidus Chronicle (Chronicle 7), 42, xviii n.37, xxv–xxvii, xxx, xxxi, 3, 9, 44,
199, 297 87, 115, 116, 125, 129, 200, 217, 237,
Nabopolassar (king of Babylon, father of 246, 265, 266, 293, 298, 299, 315, 322,
Nebuchadnezzar II), 71, 82, 83, 158, 323, 324, 342, 348, 349, 350, 352, 357,
201, 265, 266, 267, 272–73, 274, 276, 358, 360, 361, 364, 367, 369, 376, 385,
279, 280, 291; and Nebuchadnezzar II 385 n.81, 386
as models for Seleucus I and Antiochus native writers: “first phase,” 217
I, 291–93 natural accounting/accounting of nature,
Nabouchodonosor, 362. See also Nebu- xxix, 227, 228, 230, 232–35, 237
chadnezzar II naturalize/normalize, 75, 76, 231, 256. See
Nabû-apla-iddina (Bab. king and archae- also concession to Greek reader
ologist), 141–42, 187 Nearchus, 6, 47
Nabû-nasir (king of Babylon), 80–82, Nebo (main deity of Borsippa), 239
149, 250 n.130, 251; Babylonian Nebuchadnezzar I, 147, 223, 224
Chronicle Series and Astronomical Nebuchadnezzar II, 28, 82, 83, 124, 158–
Diaries begins with him, 251, 277; his 60, 201, 210, 262, 265, 266, 271–75,
destruction of the records of earlier 278–97, 313, 320; building program of,
kings, 61, 251; expansion of Berossus’ 274–75, 283–90; Carchemish, battle
narrative from his reign, 277 of, 265, 273, 278–83, 320; as euerget-
name(s), naming, cross cultural, xxviii– ist, 284–85; and Hanging Gardens,
xxxi, 64–65, 67–68, 99, 106–7, 100, 288–90; and Israelites, 362; as world
109, 110–13, 206–7, 208, 211, 227, 228, conqueror, 273, 292, 320
236, 238, 254, 256, 266, 324–28, 332, “Nebuchadrezzar” (leader of revolt), 44
339, 375 Nechautis (chief judge of Nectanebo II),
Naneferkaptah (hero of Setna I), 125–28, 128
167 Necho II (pharaoh), 281
Narayana Rao, V., 216, 217 “Nectanebo,” xiii
narrative: abridgment of, 267, 272, 367 Nectanebo I (pharaoh), 39, 88
n.31; arc(s) of, xxvi, xxvii, 197, 338; Nectanebo II, 35, 38, 39, 128, 318–19,
astronomical in Berossus, 240–53, 334–37; king and magician, 334–35;
347; block(s), 86, 97, 172–75, 176–78, sires Alexander the Great, 334
210–12, 303; blocks of marriage to Neferhotep I, pharaoh, 165
chronologically frame, xii, 171–72, Neith (chief deity of Sais, Eg.), 36, 37,
172–75, 176, 179–80, 200, 210–13, 38
215, 307, 342, 344, 348; continuous Neo-Assyrian(s), 44, 65, 71, 72, 80, 81,
narrative history, 172, 198, 351, 384, 82, 83, 148, 149, 150, 151, 152, 155,
385; displacement of detail, 333–34, 201, 250, 266, 270
335–36, 340–41; doublets in, 140, 228, Neo-Babylonian(s), 28, 42, 49, 65, 66, 69,
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 481
71, 75, 77, 82–83, 140, 142, 145, 147, 114, 201, 211, 212–13, 265, 307–13,
158, 201, 265, 266, 267, 276, 278, 280, 315, 331, 342
283, 291, 293, 295, 296, 297, 299, 320; Novetzke, C. L., 216 n.66, 219
Berossus’ ideal past, 276–78 Nubia(ns), 168 n.204; “hacking up of,” 95
Nepherites (first native pharaoh after Nyuserra (last pharaoh of the Fifth
First Persian Domination), 35 Dynasty, 86
Nephthali (s. of Jacob), 368
Neugebauer, O., 241 n.92, 251 Oannes/Uan(-Adapa) (Babylonian cul-
New Kingdom, 93, 165, 166, 175, 177, ture hero and fish-man sage, apkallu),
178, 201, 220 xx–xxi and n.44, xxix–xxx, 58, 59–79,
New Year’s Festival (Akitu) at Babylon, 133, 136, 139, 140, 144, 147, 172, 214,
42–43, 50, 225, 226, 277, 306; program 221–26, 227–29, 231–35, 237, 239, 243,
for, Seleucid in date, 50, 226; seen as 244, 246, 255, 259, 263, 264, 276–77,
“rectification of the foreign king,” 50 306, 347, 358; creates historical frame
“Nicarchus.” See Anu-uballit Nicarchus for Babylonian Genesis account, 76;
Nicocles of Cyprus, 14–15, 20 gifts of to earliest humans, xxi, 61, 71,
Nidintu-Anu (f. of Anu-belsunu), 67 74, 222, 224; image of “still in Berossus’
Nidintu-Bel (revolt leader), 44 time,” 73, 75, 76, 139, 224; his instruc-
Niehoff, M., 233 n.48, 360 n.7, 377 n.66, tion comprehensive (“nothing more
381, 383 n.89 has been discovered”), xxi, 62 n.24, 72,
Nikouria Decree, 18, 105 74, 79; his name in Sumerian, 62 n.25
Nile, 117, 167, 180, 330, 32, 333, 340; Odakon (another fish-man apkallu),
annual inundation of, 94, 98, 117, 167, 60, 61, 62, 63 and n.29, 64, 66, 69, 72;
168, 323; and Ma’at, 323 Oannes’ “twin” or “double,” 63
Nilus (legendary pharaoh), 103, 104 Odysseus (in Iliad), 9 374–75
Nineteenth Dynasty, xxx, 106 oikoumene (settled world), xxiii, 6
Nineveh, 149, 150, 153, 288; Hanging Old Comedy, Attic, 18
Gardens at (?) in “Babylon” district, Old Kingdom, 34, 87, 88, 93, 165, 309
288–89 n.38, 322 n.67, 326
Ninth Dynasty, 87, 177 Olympiad (time reckoning), 22, 99–105,
Ninus (leg. king), 319–20 107, 114, 189 n.313
Nippur, 57 n.8, 147 n.108, 223 Olympian gods, 112
Nisan (Bab. month), 279 Olympic Games, 99, 100, 101–5, 114, 115,
Nitocris, Eg. queen, 90 116, 359
Noah, 77, 144, 220, 272 n.204 Omorka (= Tiamat), 112, 236; name is
nomarch, 35, 40–41 numeric equivalent of Selene in Greek,
nonnative rule, xvi, xviii, xxvi, 3, 23, 38 236, 236 n.73
n.153, 40, 68, 72, 82, 88, 129, 151, 152, On the Making of Kyphi: ps. work attrib-
169, 199, 246, 266–67, 307, 323–24, uted to Manetho, xiii
328, 335, 340, 342, 343, 346, 347, 352 Onesicritus, 6
nonroyal figure: in Egyptian texts, 34, Onuris (god at Sebennytus), 319, 336,
172, 199, 305, 308 n.24, 322, 343, 346 337; and temple of in Dream of Nec-
nostoi (homecomings of heroes): stories tanebo, 319
of, 102. See also Odyssey Ophioneus (god in Pherecydes of Syrus),
novella, Herodotean, xi, 307–8, 342; of 232
Sethos and Harmais in Manetho, xi, Opis: battle of (Nabonidus vs. Cyrus), 43
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
482 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 483
Persian rule, xvi, xvii, xxxiii, 4, 5, 18, 45, Phoencian History of Philo of Byblos,
45 n.190, 185, 197, 199, 217, 348; of 129, 133
Babylon/Babylonia, xvi, 32, 41–47, 49– phoenix of Egypt: in Ezekiel the Trage-
51, 82, 83, 160, 199, 217, 265, 266, 278, dian, 379; in Hdt., 75
282, 290, 297, 298, 348; of Egypt, xvi, “phoney prediction” in Dynastic Proph-
32, 33–41, 86, 88, 89, 95, 166, 199, 217, ecy, 51
313, 317, 318, 323, 335, 343, 348 Phorkys and Keto (from Hes. Theogony),
Persian Verse Account, 43 n.177, 297 234
Persian Wars, 100, 197, 301 Phrygia, 378
perspective, regional, xvi, xxiii–xxv, 3, 7– “physical” explanation(s) of text. See al-
8, 12, 30, 33, 58, Ch. 3 passim, 387. See legory; physiologeo
also Babyloniaca; Berossus; Manetho physiologeo/physikos logos, physiologia,
Peru, 386, 387 xxix, 227, 230, 232–35, 237, 259
Peter, H., xxiv pillar(s): of Sennacherib, 148; of Seth
Petese stories (Eg.), 170, 172 n.252 (biblical), 144
Petesis (glyph writer from Dream of Pindar, 185 n.289, 377, 380; on the Flood,
Nectanebo), 318–19, 336–37 108
Petosiris, 39–41, 326; tomb complex of, piradu. See fish-man
39–41 piromis (Eg. gentleman), 57, 91, 116–17,
Petoubates (pharaoh synchronized with, 119, 328
first Olympic Games), 99–100, 103 planet(s), xxvii, 55, 242, 248; the five, 228,
Peuce (island on the Danube), 5 242, 246
Phanodemus, Atthidographer, xxiv n.55, plants: associated with Babylonia, 134–35
8 nn.21–22, 8–9, 9 n.23, 73, 192 Plataea: battle of, 100, 114 n.244
pharaoh: incarnation of Horus, 315, 323; Plato, 109, 221 n.2
as sole priest of Egypt, 40, 161 Pliny the Elder, xii, 14 n.42, 28, 29, 241,
Pharnabazus, Persian satrap, 312 242, 243 n.103, 251
Pherecydes of Syrus, 232 plomos (lead documents from Granada),
Pheros (Eg. king in Hdt.), 339 n.122 187 n.301
philanthropy, philanthropic, 255, 285, Plutarch, viii n.7, viii–ix, 5, 7, 20, 26, 31,
297 182, 189, 257, 258, 326, 327
Philip III Arrhidaeus, ix n.10, 282, 294 Pluto (god), viii–ix, 284
Philip V, 296 polemic, historiographic, 90, 103, 270,
Philip III (of Spain), 386 288, 293, 315, 350–51
Philo of Alexandria, 235 n.66, 349, 362 polis, xxiii, 11, 19, 30, 190
n.15, 367 n.32 politeia: as part of Oannes’ instruction,
Philo of Byblos (Herennius Philo), 129– 226
33, 134, 148, 172, 225, 235, 254 Polybius, 6, 7, 16, 29 n.107, 31, 101, 102,
Philo of Byzantium, 286 n.259, 288 n.263 154, 191, 196, 198, 296, 299; and suc-
Philochorus, Atthidographer, xxiv n.55, cession of empires, 299
378 Polybus (Eg. nobleman mentioned in
philotimia, philotimos, 15, 274, 283–86, Ody., king in Manetho), xxx, xxxi, 105,
297 106–7
Phoenicia(n), 3, 108 n.223, 130–33, 211, Polystratus: honored by Halai Aixonides,
214, 268, 271, 272, 273, 274, 280, 281, 284
291, 292, 309 pompe (procession), 16, 17, 22
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
484 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 485
Ptolemaia, dynastic festival, 18, 105 dicta regarding, 204; reliability in Jose-
Ptolemaios of Mendes, 384 phus, 202–3, 209–10
Ptolemies: as patrons/benefactors, 17–21,
22, 24, 114, 188 n.307 Rachel (biblical matriarch), 367, 368–69,
Ptolemy (name of work by Demetrius of 370–72, 376; and mandrakes of Reu-
Phalerum), 25 ben, 371
Ptolemy I Soter (s. of Lagus), viii, 6, rain miracle: at Lindos, 128
22–27, 31, 33, 35, 39, 95, 103, 114, Ramesseoshehab (scribe of the House of
118, 153, 176, 274, 326, 365, 371 n.43; Life), 165
assumes kingship of Egypt, 25, 35, 118, Ramesses II, 86, 94, 126, 165 n.195, 305
326; as historian, 6, 31, 258 Ramesses IV, 165–66
Ptolemy II Philadelphus, x, xiii, xv, xix, Ramesseum: at Thebes, 24, 25 n.98
16, 17–21, 22, 26–27, 33, 103, 105, 118 Rampses (s. of Sethos), 331
n.256, 161, 176, 281, 363 Raphia: battle of, xix n.38; Decree of, 161
Ptolemy III Euergetes, 17, 31, 294 n.283 n.168, 167
Ptolemy IV Philopator, xix, 362, 362, 364, Ras Shamra, 131
375 Ray, J., 35 n.139, 126 n.12, 163
Ptolemy VI Philometor, 365 Rebecca (biblical matriarch), 366, 369
Ptolemy VIII, 31 recognition: of the authority of newly
public reading(s) of historical texts (ak- discovered text(s), 124, 128
roaseis), 9, 10, 10 n.30, 11–12 Record of (Athenian) Archons (Demetrius
Pulu (Gk. Phulos, Bab. name for Tiglath- of Phalerum), 25, 104
pileser III), 266 Record(s), vii, 3, 25, 33, 85, 94, 99, 104,
Purim, xii–xxiii 107, 123, 124, 133, 134, 140, 143, 144,
pyramid(s), 90, 91, 92, 93, 113, 178, 145, 154, 164, 183, 189, 191 n.326,
287 205, 206, 208, 212–14, 251, 253, 254,
Pyrrho, 23 258, 266, 269, 277, 278, 292, 303, 315,
pyr technikon (effective fire): stoic doc- 338; antediluvian, 140, 143, 144, 263;
trine, 245 astronomical, 247, 248, 251. See also
pythais (embassy to Delphi), xxiv n.55, anagraphai/anagraphein
9 n.23 “rectification of the foreign king” (Akitu
Pythian Games (Delphi), 100, 101 n.189 [New Year’s Festival]) at Babylon, 50
Pytho (Delphi), xxvii–xxix Red Sea (ancient; mod. Persian Gulf), 58,
59–60, 74, 75, 134, 147, 221, 263 n.179;
Qishti-Marduk (scribe of the Cyrus Cyl- “bordering Babylonia” in Berossus,
inder), 43 n.177 136, 147, 221, 222
Quack, J., 98 n.174, 125 n.9, 126 n.14, 171 Red Sea: crossing of by Israelites, 377
n.217 n.70, 379
Quaegebeur, J., 33, 337 n.117, 338 n.119 regime change, xxv, 267, 293–94, 298–
quarry, quarries, Egyptian: at Hamma- 300, 316. See also succession of empires
mat, 165, 166; place where “polluted” reign lengths, Egyptian, xii, 56, 86, 87, 92,
left in Hyksos II, 330, 331, 332 94, 343
Que (city in Cilicia), 149 Reinach, T., 159 n.160, 214 n.61, 275, 292
Qumran, xii n.48, 358 n.278
quotation, ancient: reliability of Brunt’s reiterability, ideal of: Egypt, 163–64
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
486 Index
relic of Nebuchadnezzar II: used by An- Rowton, M. B., 85 n.116, 101 n.187, 114
tiochus III, 292–93 n.247
religious officials, lists of, xxiii “Running-of-Apis,” 95, 178, 182
response to Greek historical writing, xv– Ryholt, K., xii n.20, 84 n.115, 87 n.123,
xvi, xxiv, xxv, 92, 270, 285, 351, 384; of 88, 93, 170–71, 179–80, 270 n.198, 313,
Berossus to Hdt, xvi, 134–35, 156–57, 336, 337
160, 263, 269–71, 286–88, 351–52,
385; of Manetho to Hdt, xvi, xxxi, 86, Sabacos (Ethiopian invader of Eg. and
89–93, 103, 105, 112, 115, 179, 206, king in Hdt.), 335 n.106, 339–41. See
287, 311–12, 313, 315, 327, 328, 335, also Sabakon
339–41, 350, 351–52, 385 Sabakon (first ruler of Twenty-Fifth
Reuben (s. of Jacob, also Reubel), 368, Dynasty): burned Bocchoris alive, 106
370–71; and mandrakes, 370–71 n.213, 174
Reuel (alt. for Jethro), 378 Sabbe (Hebrew sibyl, allegedly a d. of
revelation: of Oannes, 61, 71–72, 74, 148, Berossus), xii, 241, 263
214 Sacaea, Persian (?, festival at Babylon),
revolt, 22, 34, 35 n.137, 39, 44, 50, 149, 46, 78, 220 n.1, 265 n.183, 348
197, 267, 268, 272–73, 280–81, 282–83, Sachs, A. J. and H. Hunger, 248–49
312 Sack, R. H., 83
rewriting: the Bible, 357, 357 n.1, 358–59, Sacred Book: ps. work attributed to Ma-
361, 383 netho, xiii
Reymond, E. A. E., 173 Sacred Way between Miletus and
Rhampsinitus, 90, 313 Didyma, 30
Rhathotis (b. of queen Akencheris, Eg.), sacrifice, 8 n.21, 15, 28, 29, 47, 73, 180,
211 188, 189, 192, 248, 262, 366, 379
Ringren, H., 49 sage, primeval: as inventor and transmit-
rivalry/competition: between Hellenistic ter of wisdom, 133, 223–24. See also
dynasts, 14–16, 19, 28 n.106, 34 n.135, Oannes; Sanchuniathon; Taautos
298, 308 sages: list(s) of, 60–70, 72, 76, 79, 80, 83,
rivers: bisecting cities/settlements, 155– 84, 221; made from list of Sumerian
58 texts, 69
Robert, L., xxvii, xxviii, 10 n.30, 11 n.33, Sahlins, M., 195 n.4, 250, 343–47; and
29 mythopraxis, 250, 346
Roccati, A., 164 Sais, 8 n.21, 36, 37, 45, 172
Rochberg, F., 72, 243 n.102 saknu (Bab. governor), 67–68
Rood, T., 197 n.12 Salamis: battle of, 100, 103, 114 n.244
root of Egypt: destruction by, 321–22; Salitis (first king of the Hyksos in Mane-
Hyksos desire destruction of, 321–24 tho), 319, 320–21, 343
Rosetta Stone (Rosettana), xviii, 95, 161 Samareia (district in Fayum), 365
n.168, 290 Samaria, 362, 364–65. See also Samareia
Romaine, S., xx n.41 Samaritans, 365
rome (Egyptian title), 117 Samos, 281, 287 n.261
Rome/Romans, x, xxxii, 3, 7, 16, 102, Samuel, A., 247
114–15, 116, 129, 186, 190, 323 Sanchuniathon (wisdom hero in Philo of
rounding, numerical: by Manetho, Bylos), 130–33, 148, 155, 172, 224
88 sangu priest: at Sippar, 141
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 487
Santo Tomás, D. de, 386 indigenous (local), xiii, xvii, xviii, 217,
Sarakos (Assyrian king), 272 247, 252, 262, 383
Sarapis: cult, ix n.9; foundation story of scholia: to Apollonius of Rhodes, 103,
his cult, viii-ix, 162 380; to Euripides, 378; to Homer, 374–
Sardanapalus, 272; memorial of at Tarsus, 75, 377–81; to Pindar, 377, 380
152–54. See also Sennacherib: and Cili- Scillus: N. Peloponnese (exile home of
cian campaign against Greeks Xenophon and miniature Ephesus),
Sardis, 100, 248 157, 191
Sargon II, 267 Scribe, xiii, xxi, xxii, 43 n.177, 51, 69,
saros: meaning, 251 145, 148, 161, 163 n.179, 164, 169, 224,
Saros (Canon) Cycle, 78, 250–51 346; as carrier of culture, xxvi; of the
Sartre, M., xv, 349, 351 god’s book (Eg.), 161; of the House of
satrap/satrapy, 24, 35, 45, 46, 47, 49, 50, Life (Eg.), 126, 165, 167, 173; pharaoh
118, 248, 273–74, 281–82; as Seleucid Sneferu acts as his own, 329
term for “governor,” 273–74, 281–82 script register(s), xvii–xviii, 127 n.20, 131,
Satrap Stela (Eg.) of Ptolemy (s. of Lagus 149, 155
viceroy), 24 n.88, 35, 181, 274, 326 Scythia(ns), 28, 314, 328 n.93
Satraps’ Revolt, 35 n.137 seals, Egyptian, 175, 177; Mesopotamian,
Sauneron, S., 94 n.159, 161 n.170, 180 75, 228
“Sayings of Amenotes” (Imhotep/Ascle- Sebennytus (Eg.), viii, 319, 337
pius): ostrakon, xxviii Second Dynasty, 87, 95, 174 n.226, 178,
Scaliger, J., 74–75 n.85, 236 181
Scamander River: in Homer, 231, 380. See Second Dynasty of Isin, 147, 224
also Xanthus River Sed (Festival and period, Eg. royal jubi-
Schäfer, H., 95 lee), 174, 182
Schäfer, P., 99 n.178, 206 n.38, 208 n.43 Sekhmet (Eg. god), 37
Schank, R., 239 Selene, 227, 236; numeric equivalent in
Schivelbusch, W., xxv–xxvi Greek of Omorka, 236
Schnabel, P., 76, 144–45, 229, 235, 241, Seleucia: on the Calycadnus, 150; in Pie-
292 n.278 ria, 280; on the Tigris, 48, 248
scholar, 23, 66, 67, 69, 70, 72, 78, 80, 84, Seleucid/Antigonid conflict in Babylonia,
105, 126, 130, 145, 167, 200, 214, 223– xvi, 48–49, 50, 51, 82, 266
24, 234, 235, 250, 251, 257, 258, 263, Seleucids: as imitators of Achaemenid
362, 379, 380, 385, 386 Persian governing policy, 42, 298
scholarly culture: Babylonian (and Seleucus I, ix n.10, 14 n.41, 16, 28–30,
Mesopotamian more generally), xiii, 47, 48, 48 n.204, 49, 50, 51, 59, 118,
xvii, xviii, 3, 44, 66, 67, 68–69, 70, 72, 150–52, 280, 281, 291; as restorer of
80, 84, 108, 125, 129, 139, 142, 145, Babylon, 48, 49, 50
146, 200, 214, 217, 223, 234, 235, 240, Seleucus II, 68, 285
244, 247, 253, 256, 259, 260, 262, 263, Seleucus III, 199
265; Egyptian, xiii, xvii, 3, 87, 96, 97, Seleukis (region), 280
100, 125, 126, 127, 129, 161, 162, 163, self-categorization, communal, xxv, 7–8,
165, 167, 170, 173, 200, 214, 217, 265, 11, 116–17, 145, 181
302, 328; Greek, xxix, xxx, xxxi, 23, self-destruction: of Eastern king/com-
105, 234, 257–58, 259, 359, 359–61, mander, 272
369, 374–75, 376–77, 378–82, 383; Selinus River(s), 157
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
488 Index
Semiramis, (leg. queen of Babylon), xxi Setna I (Eg. narrative), 125–28, 129, 134,
n.44, 28, 80, 81, 130, 156, 214, 286, 167, 170
289–91, 293, 319–20; alleged founda- Setna Khaemwese (hero of Setna I, s. of
tion of Babylon by, rejected by Beros- Ramesses II), 125, 126, 170, 187
sus, 81, 156, 214, 286, 290, 291–92, Sety I, 86, 94
293, 320; as world conqueror, 289, 293 Sety II, 106, 308 n.24
Senacherim, 362. See also Sennacherib Seven Sages (Greek), xxvii–xxix
Seneca the Younger, 17–18, 19, 78, 242– Seven Sages (Mesopotamian), 63, 71, 71
45 n.75, 76
Sennacherib, 59, 65, 80, 81, 148–52, Seven Wonders, 286 n.259, 287, 288, 288
154–55, 158, 160, 199, 201, 266– n.263
71, 276, 288, 340–41; and attack on Shabataka (pharaoh), 268, 269, 341
Egypt, 268–70, 340–41; and capture Shamash (sun god and main god of Sip-
of Babylon, 151, 160, 266–68, 276; par), 49, 51, 141–42, 233
and Cilician campaign against Greeks, Shamash-eriba (revolt leader), 44
148–52, 154–55, 160, 201, 268; Cilician Shamash-shum-ukin (neo-Assyrian
reception of by Greek historians, 152, regent), 149, 151 n.124
54; and defeat of Greeks, 148–49, 152; Shaphan (adjutant to Josiah), 124
does not capture tribes of Judah, Ben- Shaya, J., 141 n.73, 187 n.302
jamin, and Levi, 362; murdered by s., Shear, T. L., 22
152, 268; as world conqueror, 152 Shebat (Bab. month), 279
Sennacherib Prism, 268, 341 n.125 Shechem (from story of Dinah),
Senwosret I (pharaoh), 175, 179, 306, 365
338 Shelter-of-Shepseskaf, 92
Senwosret III, 179. See also Sesostris shepherd(s), 59, 64; in Demetrius, 373,
Septuagint (LXX), xii, 290, 322, 360, 368, 374, 375; element in name of Berossus
371, 372, 373, 374 n.54, 375, 377, 378, and Manetho, vii, 385; = Hyksos, 201,
381, 384 206, 207, 208, 211, 212, 304, 321, 324,
Sepúlveda, G. de, 385 325, 331–33, 335, 346, 375
Sesonchosis, 103, 313, 314. See also Shepseskaf (pharaoh), 92
Sesostris Sherwin-White, S., 29, 30, 33 n.123,
Sesoosis, 25, 93, 313. See also Sesostris 49–50
Sesostris (also Sesonchosis, Sesoosis), 25, “Shooting of the Hippopotamus,” 177
88, 90, 91, 92–93, 103, 104 n.201, 170, Shu (Eg. god), 174
179, 182, 206, 291, 312–13, 313–15; as Shulman, D., 216, 217
world conqueror, 25, 91, 92, 179, 206, Shuruppak (antediluvian city), 64 n.35,
291, 313–15. See also Senwosret I and 65
III Sibyl (Third Sibylline Oracle), 144. See
Seth (biblical), 144 also Sabbe
Seth (Eg. god, Gk. Typhon, often of Sibylline Oracle, Third, 144
chaos, opposed to Horus), 36, 99 Sicily, 102, 103
n.177, 177, 317, 326–27, 332, 338, 346. Sicyon, 20, 31, 141; temple to Apollo at,
See also Typhon 141
Sethos, 114, 154, 269, 333, 341; and Sidon, 14
Harmais novella in Manetho, xi, 201, Simeon (s. of Jacob), 365, 368
211–13, 265, 307–15, 331, 342 simultaneous appearance (roughly): of
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 489
histories of Berossus and Manetho, xv, Spanish conquest of the New World,
xxiv, 349 385–87
Sin-liqi-unninni (sage and stammvater at Spawforth, A., 30
Uruk), 67, 68–69, 79 spectacle(s) 18–19
Sinope (original site of statue of Pluto/ Spek, R. J. van der, 48 n.201, 147 n.108,
Sarapis), viii–ix 250
Sippar (antediluvian city of Mesopota- stability, idea of: in Babylon(ia) 51; in
mia), 65, 70, 136, 138, 139–48, 223, Egypt, 120. See also Ma’at
254, 256, 259–63, 267; associated with Stasianax (s. of Aristippus): honorand of
learning/knowledge, 65, 145, 147, 148; proxeny decree, 150 n.120
city of the Sun, 70, 138, 141–42, 254, statue(s), stories of, viii, xii, 5, 22, 36, 44,
260, 262; survives Flood, 144, 263; tab- 57, 73, 91, 99 n.179, 111 and n.236,
lets of antediluvian knowledge buried 116, 119–21, 149, 151 n.124, 152–54,
by Xisouthros at/in Berossus, 70, 138– 164, 165, 225, 229, 241, 283 n.247, 284,
40, 142, 143–48, 254, 256, 259–63 313–14
Siptah (child pharaoh), 106, 106 n.214 stelae, of Kamose, 301–2; victory memo-
Sixteenth Dynasty, 87 rials of Sesostris, 179, 313–15. See also
Sixth Dynasty, 34 female; male
Smerdis (Serdius, b. of Cambyses), 89, Stern, M., 208, 209 nn. 51–52, 210 n.53
312. See also Bardiya stereotype appropriation, 113, 117, 252.
Smith, J. Z., xviii n.37, 33 n.123, 48–49, See also Frankfurter, D.; paradox of
50, 56, 129, 218, 226, 300, 342, 343, translation; ventriloquism, colonial
353. See also proto-apocalyptic “still in my time” expression, 73–74, 75,
Smith, R. R. R., 14 nn.41–42, 33 n.123, 76, 139, 185, 224, 264 n.180
308 stochazesthai (Gk. “to guess”); in scholia,
Sneferu (pharaoh), 95, 98, 329; acts as 378–79
own scribe, 329; and Neferty, 329 Stoa, stoic, stoicism (philosophical
social memory, 195 school), 79, 229, 232–33, 245–46
Social War: Athens’ (357–55), 19; 218 Stone, L., 195 n.3
BC, 296 storm, imagery of: in Egyptian texts, 316,
Sodom, 205 317, 318, 335
Sogdia(ns), 28, 29, 30 story: as history, 196–98
Solon, 109, 184 n.287 Strabo, 20, 44, 154, 186
Somtutefnakht (Eg. priest), 37–39, 41 strategos, 274
Song of Kumarbi (Hittite myth), 231 Straton of Sidon, 14–15, 20
sophism, sophists (Greek), 90, 100, 121, Stratonike, 285
189 Subrahmanyam, S., 216, 217
Sophocles: Oedipus Tyrannus, 312 succession: of empires (Gk. topos), 266,
Sosibius (from story of Sarapis reported 294, 298–300, 387; priestly, royal, etc.,
by Plutarch), viii xi, 26, 76, 82, 85, 93–94, 95, 96, 120,
“souls of Re” = sacred Egyptian scripture, 176; War of (Seleucid), 280–81. See
168 also transition(s), of power
Souphis (late Eg. for Cheops), 86, 91, 92, Suda, vii–viii n.3, xii, 24 n.88, 101, 129
113, 287 n.25,161, 251
South Asian historiography, 214–17 Sumerian (language), xviii, 48, 64, 65,
Spalinger, A. J., 305, 342 n.129 146, 147, 223, 251
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
490 Index
Sumerian King List, 56, 57, 64 315, 317, 325–26, 344, 349, 369–70,
Sun, 74, 133, 138, 224, 228, 234 n.55, 242, 373
246; eclipse cycles of, 251; Sippar, city Tarn, W.W., viii
of, 70, 138, 141–42, 254, 260, 262 Tarsus (also Tarson, Tarzi, Tharsin), 149–
Sun-god Tablet of Nabû-apla-iddina, 54, 156, 158, 160; modeled on Babylon
141–42 by Sennacherib, 150, 160; renamed
Syncellus, George, x, xii, xiii, xv, 58, 60, “Antioch-on-the-Cydnus,” 150, 151
61, 63, 74 n.85, 74–75, 76, 81–82, 108, Tatian, ix
143, 161, 201, 220, 221, 225 n.21, 228, Tauric region of Asia Minor, 284
229, 232, 238, 253, 272, 314 Tauthe/Tauathe (alt. rendering of Tiamat/
synchronic view of history as “timeless,” tamtu), 235, 236
xiii, xxvii, xxx–xxxi, 57, 77, 79, 84, 163, tax, taxation, 37, 45 n.190, 49
178, 304–5, 344 Tcherikover, V., 208
synchronism, synchronization, xxx–xxxi, Tebtunis library, 170–71, 179, 313
78, 97–118, 359, 363–64; defined, Teisylus, priest at Lindos, 183
98–99 telescoping, of narrative, 272. See also
synods, priestly (Egypt): decrees of, xviii– abridging
xix, 95, 161 n.168, 162, 167, 181 (see Tema (region of Arabia), 297
also Canopus Decree; Raphia: Decree template narrative, 88, 328, 338, 343–47.
of; Rosetta Stone) See also Sahlins, M.
Syracuse, 14, 103 temple, vii, xix n.38, xxiii, 10, 11, 19 n.67,
Syria, 31 n.117, 35, 45, 136, 208, 214, 246, 21, 23, 30, 36, 37, 39, 40, 42, 44–48, 51,
271, 272, 274, 280, 281, 289, 291, 292, 67, 68, 72, 74, 94, 102, 107, 125–29,
322. See also Coele Syria 131–32, 141, 148, 157, 158, 161–64,
Syrian War, First, 248, 281; of Succes- 167, 170–72, 179–81, 182–92, 196, 199,
sion (also called Crisis of Succession), 226, 227, 229, 248, 258, 274, 284, 285,
280–81 298, 308, 309, 316, 317–20, 337, 341,
Syriscus (Gk. local historian of Chersone- 365; community/town (enclave), 21,
sos (Black Sea), 11–13, 191 37, 42 n.171, 180, 181, 182–92, 320;
complex, regional perspective of, in
Taautos (primeval sage in Philo of Byb- Egypt, 162, 166 n.198, 171, 180, 181; in
los), 130–33, 155, 172 Jerusalem, 124–25, 141, 205, 272, 273,
Table of Abydos, 86, 94, 96, 171 293, 294, 303, 365; in Mesopotamia,
Table of Karnak, 86, 94 67; as a museum, 140–41, 187
Table of Saqqara, 86, 94, 171 “Temple Program for the New Year’s
Tacitus, ix Festival at Babylon” (Akitu): Seleucid
Tadmor, H., 299 date of, 50, 226
tags, narrative: in Manetho, xii, 85–86, “temporal space,” creating (making/ex-
106, 174, 176, 178, 200–201, 303, 305 panding time periods), 91–92, 93, 239,
n.18 252, 287 n.260
Tait, W.J., 117, 127 n.20 Ten Thousand (Gk. mercenaries of Cyrus
tamtu (title of Tiamat), 236 the Younger), 5 n.4
target audience, xvii, xix–xxiii, xxviii, Tenth Dynasty, 85, 87
xxxiv, 4, 18, 79, 110, 112, 135–36, 143, Teos, 23
145, 146, 152, 216, 217–18, 226, 231– Testament: of Petosiris, 39–41; of Som-
34, 256–57, 261, 272–73, 277, 286–87, tutefnakht, 37–39; of Udjahorresne,
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 491
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
492 Index
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Index 493
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
494 Index
zetema(ta) kai luseis, Greek literary Zipporah (wife of Moses), 377–78, 379
critical approach. See “problems and Ziusudra (Sum. Flood hero), 64, 65, 146,
solutions” 255, 256. See also Xisouthros/Xisuth-
Zeus, 112, 119, 132, 226, 228, 238, 254, rus
328, 374, 375; = Amun, 112, 328; = Bel, Zweisprachigkeit (bilingualism, Sum. and
112, 228, 238, 254; Triphylius, 132 Akkad.) in Mesopotamian culture,
Zilpah (biblical matriarch), 370 xviii, 49, 64, 65, 147, 223
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
This content downloaded from 139.184.14.159 on Wed, 17 Aug 2016 08:47:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms