You are on page 1of 47

P.

4 ENGLISH
P.12 ČESKY
P.20 HUNGARIAN
P.28 DEUTSCH
P.36 ESPAÑOL
P.44 PORTUGUÊS
P.52 ITALIANO
P.60 FRANÇAIS
P.68 DUTCH
P.76 中文
FASS200-250 SS12
APU00586 11/11-HW-20K P.84 日本語
ENGLISH
This watch is a dual time sports watch with a unique count down
timer. This watch also allows you to view your individual lap times
for the duration of your exercise.

Push button Location:

TIME Mode
The watch has a dual time feature, to view time 2 just press S2 and
to switch from time 1 to time 2 or vice versa press and hold S2 until
T2 or T1 icon stops blinking.

Hold S2

Release
S2

S1 – Start/ Split/ Set From TIME mode you can directly go to TIMER mode by press-
S2 – Stop/ View/ + ing S1.
S3 – Mode
S4 – Light

ICON

Alarm is on
Chime is on Setting the Time
Time 1 is displayed Time 1 and Time 2 can only be set separately, to set time 1 make
sure that the watch is currently displaying time 1. Then press and
Time 2 is displayed hold S4 until you see the seconds digit blinking.

Changing modes
The watch has 5 modes. You can change modes by pressing S3. Hold S4

4 5
Press S1 to change the current value of the blinking digit. 4 Sec Or 4 Sec Or
Press S4 Press S4

Press S2 to stop the Chrono timer. Press S2 again while Chrono


timer isn’t running to reset the timer.
Please take note, once timer has been reset all data for that run
can no longer be viewed in DATA mode.
Press S2 to move on to the next option and press S3 or S4 to exit
time settings.
Second Hour Minute Weekay

DATA Mode
12/24H Date Month Year In this mode you can view the individual lap/ split time for you
exercise as long as chrono timer has not been reset to zero.
To view the different laps, press S1.

To set Time 2 just follow the same steps in setting Time 1 but this
time make sure Time 2 is displayed on the watch.

CHRONO Mode
The Chrono mode for this watch can take up to 9 laps. The time for
each lap can be viewed in DATA mode.

Press S1 to start the Chrono timer.


To view the split time of the different laps, press S4 or wait for
4 seconds.
Srart LAP Spilt

4 Sec Or
Press S4

4 Sec Or
Press S4
Press S1 again to take a lap or split time.

6 7
TIMER Mode Press S3 or S4 to exit timer settings.
The watch has 3 types of timers in this mode CD-S (Count Down
Stop), CD-U (Count Down Up) and CD-R (Count Down Repeat). The CD-S timer or count down stop timer function just like a
regular count down timer, once it reaches zero, it stops. While the
The watch has 3 types of timers in this mode CD-S (Count Down CD-U or count down up timer, counts down using the set count
Stop), CD-U (Count Down Up) and CD-R (Count Down Repeat). down time and then when it reaches zero will start to count up
until timer is stopped or reaches 99:59’59. The CD-R or count down
repeat will continually repeat the set count down time for 30 cycles
or until timer is stopped.

All the 3 timers count down timers will start giving out a 5 beep
alert sound at 5 minutes, 2 beeps at 2 minutes, 1 beep at 1 minute
and a 10 seconds beep just before reaching zero.

Press S1 to start the timer.


Press S1 to change the value of the blinking digit.

Press S4 to view the type of timer selected.


Press S2 to go to the next option.

Hour Minute CD-S/CD-U/CD-R

8 9
Press S2 to stop the timer. Press and hold S4 until the hour digits start to blink, to set the
selected alarm.

Press S4 to reset timer to set value while timer is not running.


Press S1 to change the value of the blinking digit.

ALARM Mode
This watch has 2 daily alarms, which can be set for T1 or T2. Press S2 to go to the next option.
Press S2 to select Alarm 1 or 2.

Hour Minute T1/T2

Press S3 or S4 to exit alarm settings.


Press S1 to turn on or off the selected alarm or chime.
Alarm ON & Alarm OFF &
Chime ON Chime OFF Alarm ON Chime ON
Battery Replacement:
If the display goes dim or goes totally blank, it is time to replace
the battery. The user is recommended to go to authorized service
center for correct battery replacement (CR2016).

10 11
Česky
Tyto hodinky jsou sportovní hodinky se zobrazením dvou časů a
jedinečnou funkcí odpočítávání času. Tyto hodinky také umožňují
zobrazit časy jednotlivých kol po dobu cvičení.

Umístění tlačítek:

Režim zobrazení času


Hodinky mají funkci zobrazení dvou časů. Chcete-li zobrazit čas
2, stiskněte tlačítko S2. Chcete-li přepnout z času 1 na čas 2 nebo
opačně, podržte stisknuté tlačítko S2, dokud nepřestane blikat
ikona T2 nebo T1.
Podržte S2

Uvolněte S2

S1 – Spuštění/Kolo/+
Z režimu zobrazení času můžete přímo přejít do režimu odpočtu
S2 – Zastavení/Vynulováni
času stisknutím tlačítka S1.
S3 – Režim
S4 – Nastavení/Podsvíceni

IKONA

Alarm je zapnutý.
Hodinový signál je zapnutý.
Je zobrazen čas 1. Nastavení času
Čas 1 a čas 2 lze nastavit pouze odděleně. Chcete-linastavit čas
Je zobrazen čas 2. 1, zkontrolujte, zda je na hodinkách zobrazen čas 1. Poté podržte
stisknuté tlačítko S4, dokud nezačne blikat dvojčíslí sekund.
Změna režimu Podržte
Hodinky mají 5 režimů. Režimy lze přepínat stisknutím tlačítka S3. tlačítko S4

12 13
Stisknutím tlačítka S1 změníte aktuální hodnotu blikajícího 4s nebo 4s nebo
dvojčísla, stiskněte stiskněte
tlačítko S4 tlačítko S4

Stisknutím tlačítka S2 zastavíte stopky. Pokud stopky nejsou


spuštěny, dalším stisknutím tlačítka S2 je vynulujete.
Upozorňujeme, že jakmile budou stopky vynulovány, nelze již
Stisknutím tlačítka S2 se přesunete k další volbě a stisknutím v režimu údajů zobrazit žádné údaje o příslušných kolech.
tlačítka S3 nebo S4 ukončíte režim zadávání času.
Sekundy Hodiny Minuty Den v týdnu

Režim údaju
12/24 hodin DenMěsíc Rok V tomto režimu můžete zobrazit časy jednotlivých kol/jednot-
livé mezičasy změřené během cvičení, pokud nebyly stopky
vynulovány.
Pro zobrazení kol stiskněte tlačítko S1.
Chcete-li nastavit čas 2, postupujte stejným způsobem jako
při nastavování času 1, zkontrolujte však, zda je na hodinkách
zobrazen čas 2.
Režim stopek
V režimu stopek lze na hodinkách změřit až 9 kol. Časy jednot-
livých kol lze zobrazit v režimu údajů.

Stisknutím tlačítka S1 spustíte stopky. Chcete-li zobrazit mezičas u jednotlivých kol, stiskněte tlačítko S4
nebo počkejte 4 sekundy.
Spuštěni 4s nebo stiskněte
tlačítko S4

4s nebo stiskněte
Dalším stisknutím tlačítka S1 změříte kolo nebo mezičas. tlačítko S4

14 15
Režim odpočtu času Stisknutím tlačítka S3 nebo S4 režim odpočtu času ukončíte.
Hodinky mají 3 typy odpočtu času: CD-S (odpočet se zastavením),
CD-U (odpočet s přičítáním) a CD- R (opakovaný odpočet). Odpočet CD-S (odpočet se zastavením) funguje jako běžný
odpočet – jakmile dosáhne nuly, odpočet se zastaví. Odpočet
Před použitím je odpočet času nejprve nutné nastavit tím, že CD-U (odpočet s načítáním) odpočítává nastavený čas a jakmile
podržíte stisknuté tlačítko S4, dokud se nezobrazí blikající dosáhne nuly, začne čas opět načítat, dokud není zastaven nebo
dvojčíslí. nedosáhne hodnoty 99:59’59. Odpočet CD-R (opakovaný odpočet)
opakuje odpočítávání nastaveného času až 30 krát, nebo dokud
není odpočet zastaven.

Všechny 3 odpočty vydají zvukový signál 5 minut před koncem (5


pípnutí), 2 minuty před koncem (2 pípnutí), 1 minutu před koncem
(1 pípnutí) a dále budou vydávat signál posledních 10 sekund před
dosažením nuly.

Stisknutím tlačítka S1 spustíte odpočet času.


Stisknutím tlačítka S1 hodnotu blikajícího dvojčíslí změníte.

Stisknutím tlačítka S4 zobrazíte typ zvoleného odpočtu.


Stisknutím tlačítka S2 přejdete k další volbě.

Hodiny Minuty CD-S/CD-U/CD-R

16 17
Stisknutím tlačítka S2 odpočet zastavíte. Podržte stisknuté tlačítko S4, dokud nezačne blikat dvojčíslí hodin,
a nastavte zvolený alarm.

Stisknutím tlačítka S4 nastavíte hodnotu v době, kdy není odpočet


spuštěn. Stisknutím tlačítka S1 změníte hodnotu blikajícího dvojčíslí.

Režim alarmu
Tyto hodinky umožňují nastavit 2 denní alarmy pro čas 1 nebo čas 2.
Stisknutím tlačítka S2 vyberte alarm 1 nebo 2. Stisknutím tlačítka S2 přejdete k další volbě.

Hodiny Minuty Čas 1/čas 2


Stisknutím tlačítka S1 zapnete nebo vypnete zvolený alarm nebo
hodinový signál. Stisknutím tlačítka S3 nebo S4 režim nastavení alarmu ukončíte.
Alarm ZAPNUTÝ Alarm VYPNUTÝ
a hodinový signál a hodinový signál
ZAPNUTY VYPNUTY Alarm ZAPNUTY Alarm VYPNUTÝ
Výměna baterie:
Pokud displej ztmavne nebo údaje úplně zmizí, je čas vyměnit
baterii. Doporučujeme uživatelům obrátit se na autorizovaný servis,
kde jim baterii vymění (CR2016).

18 19
HUNGARIAN
Ez egy két zónaidő kijelzéssel, valamint egyedülálló
visszaszámláló funkcióval rendelkező sport óra. Alkalmas emellett
az edzés során az egyes részidők megjelenítésére is.

A nyomógombok elhelyezkedése:

IDŐKIJELZÉS mód
Az óra két zónaidőt is képes mutatni. A 2. idő megjelenítéséhez
nyomja meg az S2 gombot. Az 1. időről a 2. időre, vagy fordítva
történő átváltáshoz tartsa nyomva az S2 gombot, amíg a T2 vagy a
T1 ikon villogása megszűnik.
S2 nyomva
tartva

S2
felengedve
S1 – Start/Részidő/+
IDŐKIJELZÉS üzemmódról az S1 gombbal közvetlenül átválthat
S2 – Stop/ Nullázás
IDŐZÍTŐ módra.
S3 – Üzemmód
S4 – Beállítás/ Világítás

IKON

Ébresztés be
Hangjelzés be
A pontos idő beállítása
1. zónaidő megjelenítése Az 1. és a 2. zónaidő csak külön-külön állítható be. Az 1. idő beál-
lításakor győződjön meg róla, hogy az óra a pontos 1. időt mutatja,
2. zónaidő megjelenítése majd tartsa nyomva az S4 gombot, amíg a másodperc számjegyek
Üzemmód váltás villogni nem kezdenek.
Az óra 5 üzemmóddal rendelkezik. Az üzemmódok között az S3
S4 nyomva
gombbal válthat. tartva

20 21
Az S1 megnyomásával módosíthatja a villogó számjegy értékét. 4 mp, vagy S4 4 mp, vagy S4
megnyomása megnyomása

A stoppert az S2 gombbal állíthatja le. Leállított stopper mellett az


S2 gomb ismételt megnyomásával nullázhatja az időmérést.
Vegye figyelembe, hogy amennyiben nullázta a stoppert, az
adott futam vagy edzés adatai nem lesznek megjeleníthetők
Az S2 gombot megnyomva válthat át a következő lehetőségre, ADAT módban.
majd az S3 vagy az S4 gombbal léphet ki a pontos idő beál-
lításából.
Másodperc Óra Perc A hét napja

ADAT üzemmód
12/24Ó Dátum Hónap Év Ebben az üzemmódban tekintheti meg az egyes részidőket vagy
köridőket mindaddig, amíg a stoppert nem nullázta.
A részidőket az S1 gombbal jelenítheti meg.

A 2. zónaidő beállításához kövesse az 1. idő beállításának a lépé-


seit, csak arra ügyeljen, hogy a 2. idő ikonja legyen látható az órán.

STOPPER üzemmód
Az óra Stopper üzemmódja 9 részidő mérését teszi lehetővé. Az
egyes részidők ADAT üzemmódban jeleníthetők meg.

A stoppert az S1 gombbal indíthatja el. A különböző részidők megjelenítéséhez nyomja meg az S4


gombot, vagy várjon 4 másodpercet.
Start
4 mp, vagy S4
megnyomása

4 mp, vagy S4
megnyomása
Az S1 ismételt megnyomásával mérhet köridőt vagy részidőt.

22 23
VISSZASZÁMLÁLÓ időzítő üzemmód Nyomja meg az S3 vagy S4 gombot az időzítő beállítási módjából
Az óra ebben az üzemmódban 3 különböző időzítésre képes CD-S való kilépéshez.
(visszaszámlálás leállásig), CD-U (felfelé induló visszaszámlálás)
és CD-R (ismétlődő visszaszámlálás). A CD-S időzítő, más néven visszaszámlálás utáni leállítás funkció
egy hagyományos visszaszámlálás, a számláló leáll, amikor a nul-
Az időzítés funkciót a használata előtt be kell állítani. Ehhez lához ér. A CD-U, azaz felfelé induló visszaszámláló visszaszámol
tartsa nyomva az S4 gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd az előre beállított időről, majd a nullához érve elindul felfelé, amíg
egy számjegy. le nem állítják, vagy el nem éri a 99:59’59 értéket. A CD-R, azaz
ismétlődő visszaszámlálás folyamatosan, 30 cikluson át, vagy a
leállításáig ismételgeti a visszaszámlálást.
Mind a 3 időzítő 5 sípjelzést ad 5 percnél, 2 sípjelzést ad 2 percnél,
1 sípjelzést ad 1 percnél, valamint egy 10 másodperces sípjelzést
ad a nulla elérése előtt.
Az időzítőt az S1 gombbal indíthatja el.

Az S1 megnyomásával módosíthatja a villogó számjegy értékét.

Az S4 gombot megnyomva ellenőrizheti a kiválasztott időzítés


típusát.

Az S2 gombbal léphet a következő lehetőségre.

Óra Perc CD-S/CD-U/CD-R

24 25
Az időzítőt az S2 gombbal állíthatja le. A kijelölt ébresztés időpontjának beállításához tartsa nyomva az
S4 gombot, amíg az óra számjegyei villogni nem kezdenek.

Az S4 gombbal nullázhatja az időzítőt, amikor az áll.


Az S1 megnyomásával módosíthatja a villogó számjegy értékét.

ÉBRESZTŐÓRA üzemmód
Az óra 2 független napi ébresztést nyújt a T1 és a T2 zónaidőre.
Az S2 gombbal léphet a következő lehetőségre.
Az S2 gombbal válassza ki az 1. vagy 2. ébresztést.

Óra Perc T1/T2

A kiválasztott ébresztés vagy a harangszó be-, illetve kikapc- Nyomja meg az S3 vagy S4 gombot az ébresztés beállítási
solásához nyomja meg az S1 gombot. módjából való kilépéshez.
Ébresztés be és Ébresztés ki és
harangszó be harangszó ki Ébresztés BE Harangszó BE Elemcsere:
Ha a kijelző homályos, vagy teljesen üres lesz, ideje kicserélni az
elemet. Ajánlott egy márkaszervizbe menni a helyes elemcsere
érdekében (CR2016).

26 27
DEUTCH
Diese Sportuhr verfügt über eine Dualzeit-Funktion und einen
einzigartigen Countdown-Timer.
Außerdem können Sie beim Training damit jeweils einzelne
Rundenzeiten ablesen.

Anordnung der Funktionstasten: Modus UHRZEIT


Die Uhr ist mit einer Dualzeit-Funktion
ausgestattet. S2 drücken, um Zeit 2 anzuzeigen.
Um zwischen Zeit 1 und Zeit 2 hin- und
herzuwechseln, S2 drücken und halten, bis das
Symbol T1 bzw. T2 nicht mehr aufblinkt.
S2
halten

S2
loslassen

Vom Modus UHRZEIT kann durch Drücken von S1 direkt zum


S1: Start/Rundenzeit/+ Modus TIMER gewechselt werden.
S2: Stopp/Zurückstellen
S3: Modus
S4: Einstellen/Beleuchtung

SYMBOL

Alarm aktiviert
Tonsignal aktiviert Einstellen der Uhrzeit
Zeit 1 und Zeit 2 können nur jeweils separat eingestellt werden.
Zeit 1 wird angezeigt Beim Einstellen von Zeit 1 darauf achten, dass die Uhr momentan
Zeit 1 anzeigt. Dann S4 drücken und halten, bis die Sekundenan-
Zeit 2 wird angezeigt zeige aufblinkt.
Moduswechsel S4
Die Uhr verfügt über 5 verschiedene Modi. Durch Drücken der halten
Funktionstaste S3 wird der Modus gewechselt.

28 29
Um den aufblinkenden Wert neu einzustellen, S1 drücken.
4 Sek oder 4 Sek oder
S4 drücken S4 drücken

Zum Anhalten der Stoppuhr S2 drücken. Um die Stoppuhr zurück


auf Null zu stellen, S2 erneut drücken, wenn die Stoppuhr nicht
läuft.Hinweis: Wurde die Stoppuhr auf Null zurückgestellt, sind in
S2 drücken, um den nächsten Wert einzustellen. Um den Einstel-
der abgelaufenen Messperiode erfasste Zeiten im Modus DATEN
lvorgang zu beenden, S3 oder S4 drücken.
nicht mehr abrufbar.
Sekunde Stunde Minute Wochentag

12/24 Std Datum Monat Jahr


Modus DATEN
In diesem Modus können Sie die einzelnen Runden- bzw.
Zwischenzeiten während Ihres Trainings einsehen, vorausgesetzt,
dass die Stoppuhr inzwischen nicht zurück auf Null gestellt wurde.
Zum Einstellen von Zeit 2 genauso vorgehen wie bei Zeit 1, dabei Durch Drücken von S1 werden die einzelnen Rundenzeiten
aber darauf achten, dass die Uhr diesmal Zeit 2 anzeigt. angezeigt.
Modus STOPPUHR
Im Modus Stoppuhr können bis zu 9
Rundenzeiten erfasst werden. Die Zeit für die
einzelnen Runden kann im Modus DATEN
eingesehen werden.

Zum Starten der Stoppuhr die Funktionstaste S1 drücken. to start


the Chrono timer. Um die Zwischenzeiten der einzelnen Runden zu sehen, S4
drücken oder 4 Sekunden lang warten.
Start Runde Zwischenzeit

4 Sek oder
S4 drücken

S1 erneut drücken, um eine Runden- bzw. Zwischenzeit zu 4 Sek oder


S4 drücken
erfassen.
30 31
Modus TIMER Um den Einstellvorgang zu beenden, S3 oder S4 drücken.
TDie Uhr verfügt über 3 verschiedene Timer-Arten in diesem
Modus: CD-S (Count Down Stopp), CD- U (Aufwärts-Count Down) Der CD-S (Stopp) Timer funktioniert wie ein normaler Countdown-
und CD-R (Count Down Wiederholung). Timer, d.h. er hält an, sobald Null erreicht ist. Der CD-U (Countup)
Timer zählt von der
Vor der Benutzung muss der Timer eingestellt werden. Dazu die eingestellten Zeit abwärts bis auf Null und zählt dann aufwärts,
Funktionstaste S4 drücken und halten, bis eine Anzeige aufblinkt. bis der Timer angehalten wird oder 99:59’59 erreicht ist. Der CD-R
(Wiederholung) Timer
durchläuft kontinuierlich die eingestellte Countdown- Zeit, und
zwar 30 Mal oder solange, bis der Timer angehalten wird.

Bei allen 3 Countdown-Timern erklingt bei 5 Minuten ein Signal mit


5 Tönen, bei 2 Minuten mit 2 Tönen und bei einer Minute mit einem
Ton. Unmittelbar bevor Null erreicht ist, erklingt ein 10-Sekunden-
T onsignal.

Zum Einstellen des aufblinkenden Werts S1 drücken.


Zum Starten des Timers die Funktionstaste S1 drücken.

Zum Einstellen des nächsten Werts S2 drücken. S4 drücken, um die gewählte Art des Timers anzuzeigen.

Stunde Minute CD-S/CD-U/CD-R

32 33
Zum Anhalten des Timers S2 drücken. Um den gewünschten Alarm einzustellen, S4 drücken und halten,
bis die Stundenanzeige aufblinkt.

Um den Timer auf die eingestellte Zeit zurückzustellen, S4


drücken, wenn der Timer nicht läuft.
Zum Einstellen des aufblinkenden Werts S1 drücken.

Modus ALARMThis watch has 2 daily alarms, which can be set


Die Uhr verfügt über 2 Tagesalarme, die für Zeit 1 bzw. Zeit 2
eingestellt werden können. Zum Einstellen des nächsten Werts S2 drücken.

S2 drücken, um Alarm 1 oder 2 zu wählen.


Stunde Minute T1/T2

S1 drücken, um den gewählten Alarm bzw. das Tonsignal ein- oder Um den Einstellvorgang für den
auszuschalten. Alarm zu beenden, S3 oder S4
Alarm EIN & Alarm AUS & drücken.
Tonsignal EIN Tonsignal AUS Alarm EIN Tonsignal EIN Batteriewechsel:
Wird das Display zunehmend dunkler oder es zeigt gar nichts
mehr an, muss die Batterie ausgetauscht werden. Der Wechsel
der Batterie (CR2016) sollte in einem autorisierten Servicecenter
fachmännisch vorgenommen werden.
34 35
ESPAÑOL
Este reloj de deporte presenta un formato de hora dual y cuenta con
un cronómetro exclusivo.
Asimismo , el reloj le permite comprobar el tiempo de vueltas
individuales de duración de sus actividades deportivas.

Ubicación de los botones:


Modo HORA
Este reloj cuenta con función de hora dual, para poder ver la
Hora 2, simplemente presione S2 y para alternar entre la hora
1 y la hora 2 o
viceversa, mantenga presionado S2 hasta que el icono T2 o T1
dejen de parpadear.
Mantenga
presionado
S2

Suelte
S2

S1: IInicio/ Vuelta/ + Desde el modo HORA puede ir directamente a CONTADOR


S2: Parada (Stop)/ Reajuste presionando S1
S3: Modo
S4: Ajuste/ Iluminación

ICONO

La Alarma está activada (on)


Ajustando la Hora
La señal horaria está activada (on) La Hora 1 y la Hora 2 únicamente pueden ajustarse de manera
separada. Para ajustar la Hora 1 asegúrese de que el reloj está
Se muestra la Hora 1
mostrando la hora 1 en ese momento. Luego mantenga presionado
Se muestra la Hora 2 S4 hasta que vea que los dígitos de los segundos parpadean.
Mantenga
Cambio entre modos presionado
El reloj cuenta con 5 modos. Puede pasar de uno a otro presio- S4
nando S3.

36 37
Presione S1 para cambiar al valor actual del digito que parpadea. 4 Seg. O
4 Seg. O
Presione Presione

Presione S2 para detener el Cronómetro. Presione S2 de nuevo


mientras el Crono está parado para reiniciar el contador.
Por favor observe que una vez el contador ha sido reajustado, ya
no podrán verse los datos de esa carrera en el modo DATA.
Presione S2 para ir a la siguiente opción y presione S3 o S4 para
salir del ajuste de la hora.
Segundos Hora Minuto Día de la Semana

Modo DAT A
En este modo puede ver la vuelta individual/intervalo de
12/24 H Fecha Mes Año tiempo de su ejercicio siempre y cuando el crono no haya sido
reajustado a cero.
Para ver las diferentes vueltas, presione S1.

Para ajustar la Hora 2, siga los mismos pasos que para ajustar
la Hora 1, pero esta vez asegúrese de que es la Hora 2 la que se
muestra en el reloj.
Modo CRONO
El modo Crono de este reloj puede medir hasta 9 vueltas. Se puede
ver el tiempo de cada vuelta en el modo DATA.
Para ver el intervalo de tiempo de las diferentes vueltas, presione
Presione S1 para iniciar el Cronómetro.
S3 o espere durante 4 segundos.
LAP Spilt
Inicio
4 Seg. O
Presione

4 Seg. O
Presione
Presione S1 de nuevo para medir una vuelta o un intervalo de
tiempo.
38 39
Modo CONTADOR Presione S3 o S4 para salir de los ajustes de los contadores.
En este modo, el reloj tiene 3 tipos de contadores: CD-S (Parada
de la Cuenta Atrás), CD-U (Avance de la Cuenta Atrás) y CD-R El contador CD-S o función de parada de cuenta atrás funciona
(Repetición de la Cuenta Atrás). como un contador normal, una vez alcance el cero, se detiene.
Mientras está en CD-U o avance de la cuenta atrás, realiza la
Antes de que el Contador pueda utilizarse deberá ser ajustado. cuenta atrás utilizando la cuenta atrás preajustada y cuando
Para hacerlo mantenga presionado S4 hasta que vea un digito llegue a cero empezará a contar hasta que el contador se detenga
parpadeando. o alcance 99:59’59. La CD-R o repetición de la cuenta atrás se
repetirá continuamente durante 30 ciclos o hasta que el contador
se detenga.

Los 3 contadores de cuenta atrás empezarán a dar una alerta de 5


bips a los 5 minutos, 2 bips a los 2 minutos, 1 bip al minuto y un bip
de 10 segundos justo antes de alcanzar el cero.
Presione S1 para iniciar el contador.

Presione S1 para cambiar el valor del digito parpadeante.

Presione S4 para ver el tipo de contador seleccionado.

Presione S2 para ir a la siguiente opción.

Hora Minuto CD-S/CD-U/CD-R

40 41
Presione S2 para detener el contador. mantenga presionado S4 hasta que el dígito de la hora empiece a
parpadear, para ajustar la alarma seleccionada.

Presione S4 para reajustar el contador al valor de ajuste mientras


el contador no esté en funcionamiento. Presione S1 para cambiar el valor del dígito parpadeante.

Modo ALARMA
Este reloj tiene 2 alarmas diarias que se pueden ajustar tanto para
T1 (Hora 1) o para T2 (Hora 2) Presione S2 para ir a la opción siguiente.
Presione S2 para seleccionar la Alarma 1 o 2.

Hora Minuto T1/T2

Presione S1 para activar o desactivar la alarma o señal horaria Presione S3 o S4 para salir de los ajustes de la alarma.
seleccionada.
La Alarma y la Alarma desacti- Reemplazo de las Baterías:
Señal Horaria están vada OFF y Señal Alarma activada Señal Horaria Si la intensidad de la pantalla disminuye o se queda totalmente
activadas ON Horaria OFF ON activada ON
en blanco, es que es momento de reemplazar las baterías. Se
recomienda que el usuario se dirija al centro de servicio autorizado
para un correcto reemplazo de las baterías (CR2016).

42 43
PORTUGUÊS
Este relógio é um relógio de desportivo de hora dupla de tempo
com contagem regressiva única. Este relógio também permite
que visualizar os seus tempos individuais durante a duração do
seu exercício.

Localização dos Botões:


Modo de TEMPO
O relógio tem um recurso de tempo duplo, para visualizar o tempo
2 basta pressionar S2 e para mudar do tempo 1 para o tempo 2, ou
vice-versa prima e mantenha S2 até que o ícone de T2 ou T1 deixe
de estar intermitente.
Manter S2

Soltar
S2
S1 – Iniciar /Volta +
S2 – Parar /Reiniciar A partir do modo de TEMPO pode ir directamente para o modo de
S3 – Modo TEMPORIZADOR premindo S1.
S4 – Definir/ Luz

ÍCONES

Alarme activado
Campainha activada
Tempo 1 exibido Acertar as Horas
O Tempo 1 e Tempo 2 só podem ser definidos separadamente, para
Tempo 2 em exibição definir o tempo 1 certifique-se que o relógio está no momento a
exibir tempo 1. Em seguida, prima e mantenha S4 até os dígitos
Modos de Mudança
dos segundos estarem intermitentes.
O relógio tem 5 modos. Pode alterar os modos premindo S3.
Manter S4

44 45
Premir S1 para mudar o valor actual do dígito intermitente. 4 Seg Ou 4 Seg Ou
Premir S4 Premir S4

Pressione S2 para parar o temporizador Crono. Pressione S2


novamente enquanto o temporizador Crono não está a funcionar
para reiniciar o cronómetro.
Por favor, tome nota, uma vez o temporizador reiniciado todos
Premir S2 para seguir para a opção seguinte e premir S3 ou S4
os dados para aquela volta não pode mais ser vista no modo
para sair das definições de hora.
Dia da de DADOS.
Segundos Hora Minutos Semana

12/24H Data Mês Ano Modo de DADOS


Neste modo, você pode ver o tempo individual de volta / fracção
para exercitar enquanto temporizador crono não tiver sido
reposto a zero.
Para visualizar as diferentes voltas, premir S1.
Para definir o Tempo 2 seguir os mesmos passos de definição do
Tempo 1, mas certifique-se que o Tempo 2 é exibido no relógio.

Modo CRONO
O modo Crono deste relógio pode avaliar até 9 voltas. O tempo de
cada volta pode ser visualizado no modo de DADOS.

Premir S1 para iniciar o temporizador Crono.


Para visualizar o tempo fraccionado das diferentes voltas, premir
S4 ou esperar durante 4 segundos.
Iniciar LAP Spilt

4 Seg Ou
Premir S4

4 Seg Ou
Premir S1 de novo para avaliar uma volta ou tempo fraccionado. Premir S4

46 47
Modo de TEMPORIZADOR Premir S3 ou S4 para sair das definições de temporizador.
O relógio tem 3 tipos de temporizador neste modo CD-S (Contagem
Regressiva -Parar), CD-U (Contagem Regressiva-Ascendente) e O temporizador CD-S ou o temporizador de contagem regressiva
CD-R (Contagem Regressiva -Repetir) funciona como um temporizador de contagem regressiva normal
uma vez que chega a zero, pára. Enquanto o CD-U ou o temporiza-
Antes de o Temporizador poder ser usado, necessita de ser config- dor de contagem ascendente, faz a contagem usando o a contagem
urado primeiro, para isso prima S4 até ver um dígito intermitente. de tempo definida e depois quando chega a zero vai começar a
contagem ascendente até o temporizador parar ou chegar a 99:59
‘59. O CD-R ou repetição de contagem regressiva repetirá continu-
amente o tempo de contagem definido para para 30 ciclos ou até
o temporizador parar.
Todos os três temporizadores de contagem regressiva tempori-
zadores começarão a emitir um alerta de som com 5 bips de 5
em 5 minutos, 2 bips de2em2minutos,umbeepde 1em1minutoe10
segundos antes de chegar a zero.

PremirS1 paramudarovalordodígitointermitente. Premir S1 para iniciar o temporizador.

Premir S4 para visualizar o tipo de temporizador seleccionado.


Premir S2 para seguir para a opção seguinte.

Hora Minutos CD-S/CD-U/CD-R

48 49
Premir S2 para parar o temporizador. Premir mantendo S4 até que os dígitos de hora fiquem inter-
mitentes, seleccionar o alerme.

Premir S4 para reiniciar o temporizador para definir o valor


enquanto temporizador não está em funcionamento. Premir S1 para mudar o valor do dígito intermitente.

Modo de ALARME
Este relógio tem dois alarmes diários que podem ser definidos
para T1 e T2. Premir S2 para seguir para a opção seguinte.
Premir S2 para seleccionar Alarme 1 ou 2.

Hora Minutos T1/T2

Premir S3 ou S4 para sair das definições de alarme.


Premir S1 para activar ou desactivar o alarme seleccionado ou
a campainha. Substituição da Bateria
Alarme Activado & Alarme Desacti- Se o mostrador ficar pouco nítido ou totalmente em branco, é
Campainha Des- vado & Campainha Campainha necessário substituir a bateria. Recomenda-se que o utilizador
activada Desactivada Alarme Activado Activada
se dirija a serviços autorizados para substituição correcta da
bateria(CR2016).

50 51
ITALIANO
Questo orologio sportivo consente la doppia indicazione dell’ora
e si avvale di un timer speciale per il conto alla rovescia. L’unità
permette inoltre di visualizzare i tempi di giro individuali per la
durata dell’esercizio.

Posizione dei pulsanti:


Modalità Ora
L’orologio consente la doppia indicazione dell’ora. Per visualiz-
zare l’Ora 2 basta premere S2. Per passare da Ora 1 a Ora 2, o
viceversa, tenere premuto S2 finché l’icona T2 o T1 non termina
di lampeggiare.
Tenere pre-
muto S2

Rilasci-
are S2
S1 – Avvio/ Giro/+
S2 – Stop/Azzera Dalla modalità ORA si può accedere direttamente alla modalità
S3 – Modalita TIMER premendo S1.
S4 – Imposta/ Luce

ICONA

Allarme attivato
Suoneria attivata
Visualizzazione Ora 1 Impostazione dell’ora
Ora 1 e Ora 2 devono essere impostati separatamente; per impos-
Visualizzazione Ora 2 tare l’Ora 1 accertarsi che l’orologio visualizzi l’Ora 1. Tenere quindi
Cambiamento di modalita premuto S4 finché non inizia a lampeggiare il valore dei secondi.
L’orologio presenta 5 modalità di funzionamento che possono Tenere pre-
essere selezionate premendo S3. muto S4

52 53
Premere S1 per modificare il valore attuale della cifra lampeg- Tenere Tenere
giante. premuto S4 premuto S4

Premere S2 per arrestare il Crono Timer. Per azzerare il timer


premere nuovamente S2 quando il Timer Crono non è in funzione.
NB: una volta azzerato il timer, tutti i dati relativi alla corsa
Premere S2 per accedere all’opzione successiva; premere S3 o S4 appena cronometrata non potranno essere visualizzati nella
per uscire dalle modalità di regolazione dell’ora. modalità Dati.
Giorno
Secondi Ora Minuti settimana

12/24 H Data Mese Anno Modalità DATI


In questa modalità si possono visualizzare i tempi individuali di
giro/ frazione, semprechéiltimerCrono non venga azzerato.
Per visualizzare altri tempi di giro, premere S1.
Per impostare Ora 2 osservare lo stesso procedimento relativo a
Ora 1, assicurandosi però che Ora 2 sia visualizzata sull’orologio.

ModalitàCRONO
Nella modalità Crono, l’orologio può cronometrare fino a 9 giri.
Il tempo rilevato di ciascun giro può essere visualizzato nella
modalità Dati.

Premere S1 per avviare il Crono Timer. Per visualizzare il tempo di frazione di giri differenti, premere S4 o
attendere 4 secondi.
LAP Spilt
Avvio
Tenere
premuto S4

Tenere
Premere nuovamente S1 per cronometrare un tempo di giro o premuto S4
di frazione.
54 55
Modalità TIMER Premere S3 o S4 per uscire dalla modalità d’impostazione del
In questa modalità, l’orologio propone 3 tipi di timer: CD-S (Conto timer.
alla rovescia - Stop), CD-U (Conto alla rovescia - Avanti) e CD-R
(Conto alla rovescia - Ripetuto). Il timer CD-S funziona esattamente come un normale strumento
di conto alla rovescia: una volta arrivato a zero, si ferma. Quando il
Prima di poterlo usare, il Timer deve essere opportunamente Timer CD-U esegue un conto alla rovescia in base al tempo presta-
predisposto. A questo fine, tenere premuto S4 finché non appare un bilito e raggiunge zero, viene avviato un conteggio progressivo,
valore lampeggiante. che può essere arrestato manualmente e che si azzera comunque
quando raggiunge 99:59’59. Il Timer CD-R ripeterà continuamente
il cronometraggio programmato per un totale di 30 cicli o finché
non si provvede ad arrestarlo manualmente.
Tutti i 3 timers di conto alla rovescia segnalano l’approssimarsi
dell’azzeramento emettendo 5 brevi segnali acustici a 5 minuti da
0, 2 segnali a 2 minuti da 0, 1 segnale a 1 minuto da 0 e 10 segnali
per ogni secondo prima di 0.

Premere S1 per modificare il valore della cifra lampeggiante. Premere S1 per avviare il timer.

Premere S2 per accedere all’opzione successiva. Premere S4 per visualizzare il tipo di timer selezionato.
Ora Minuti CD-S/CD-U/CD-R

56 57
Premere S2 per arrestare il timer. Tenere premuto S4 finché le cifre dell’Ora non lampeggiano, quindi
impostare l’ora di allarme desiderata.

Premere S4 per azzerare il timer e impostare il valore mentre il Premere S1 per modificare il valore della cifra lampeggiante.
timer non è in funzione.

Modalità Allarme
Questo orologio propone 2 allarmi giornalieri, che possono essere Premere S2 per accedere all’opzione successiva.
impostati per le ore T1 o T2.
Premere S2 per selezionare Allarme 1 o 2.
Ora Minuti T1/T2

Premere S1 per attivare o disattivare l’allarme o la suoneria Premere S3 o S4 per uscire dalle impostazioni dell’allarme.
selezionati.
Sostituzione della pila:
Allarme On & Allarme OFF &
Suoneria ON Suoneria OFF Allarme ON Suoneria ON Se il display si affievolisce o si spegne completamente occorre
sistituire la pila. Si consiglia di affidare questa operazione a un
centro di assistenza autorizzato (CR2016).

58 59
FRANCAIS
Cette montre sport à deux fuseaux horaires est dotée d’un minuteur
unique. Cette montre vous permet d’afficher vos temps intermédi-
aires sur toute la durée de votre temps d’exercice.

Localisation des boutons poussoirs :

Mode Heure (TIME)


Cette montre affiche l’heure dans 2 fuseaux horaires différents.
Pour basculer entre les 2 fuseaux, appuyez sur S2 jusqu’à ce que
l’icône T2 ou T1 arrête de clignoter.
Maintenir
enfoncé S2

Relâch-
er S2

Vous pouvez passer directement du mode Heure au mode Minuteur


S1 – Démarrer/Tps. inter./+ (Tmr) en appuyant sur S1.
S2 – Arrêter / RàZ
S3 – Mode
S4 – Réglage/ Éclairage

ICON

Alarme activée
Carillon active Réglage de l’heure
Les heures des deux fuseaux horaires doivent être réglées séparé-
Fuseau horaire 1 affiche
ment. Pour régler l’heure 1, assurez- vous que la montre affiche le
Fuseau horaire 2 affiche fuseau horaire 1 (T1). Ensuite, appuyez longuement sur S4, jusqu’à
ce que le chiffre des secondes clignote.
Changement de mode
Maintenir
Cette montre dispose de 5 modes. Changez de mode en appuy- enfoncé S4
ant sur S3.

60 61
Appuyez sur S1 pour modifier le chiffre clignotant. 4 s. ou 4 s. ou
Appuyez Appuyez
sur S4 sur S4

Appuyez sur S2 pour arrêter le chronométrage. Lorsque le


chronographe est à l’arrêt, appuyez de nouveau sur S2 pour le
remettre à zéro.
Appuyez sur S2 pour passer pour passer à l’option suivante. Ap- Notez qu’après une remise à zéro, toutes les données de la
puyez sur S3 ou S4 pour quitter le réglage. séance seront effacées ; elles ne seront plus visibles en mode
Jour de la Données.
Secondes Heures Minutes semaine

12/24 H Jour Mois Année Mode Données


Ce mode vous permet, sauf remise à zéro du chronographe,
d’afficher les temps au tour ou temps intermédiaires de votre
séance d’exercice.
Pour afficher les différents tours, appuyez sur S1.
Réglez l’heure du fuseau horaire 2 (T2) de la même manière, mais
cette fois en vous assurant que T2 est affiché à la place de T1.
Mode CHRONO
Le mode Chrono de la montre peut enregistrer un maximum de
9 temps au tour. Le temps de chaque tour peut être affiché en
mode Données.

Appuyez sur S1 pour démarrer le chronométrage. Pour afficher les temps intermédiaires des différents tours, ap-
puyez sur S4 ou patientez 4 secondes.
Srart LAP Spilt
4 s. ou
Appuyez
sur S4

4 s. ou
Appuyez de nouveau sur S1 pour enregistrer le temps d’un tour ou Appuyez
un temps intermédiaire. sur S4

62 63
Mode Minuteur Appuyez sur S3 ou S4 pour quitter le réglage.
La montre dispose de 3 types de minuteur dans ce mode : CD-S
(compte à rebours, puis arrêt), CD-U (compte à rebours, puis La fonction CD-S permet un compte à rebours classique. Lorsque
comptage) et CD-R (compte à rebours à répétition). le compte à rebours atteint zéro, il s’arrête. Avec la fonction CD-U,
lorsque le compte à rebours atteint zéro, le minuteur continue à
Avant d’utiliser le minuteur, vous devez le programmer. Pour ce compter jusqu’à 99:59’59 ou l’arrêt du minuteur. Avec la fonction
faire, appuyez sur S4 jusqu’à ce que le chiffre clignote. CD-R, le compte à rebours est répété sur 30 cycles ou jusqu’à
l’arrêt du minuteur.
Pour les 3 fonctions, le minuteur émet un avertissement composé
de 5 bips à 5 minutes de la fin, 2 bips à 2 minutes, 1 bip à 1 minute
et un bip de 10 secondes à la fin du compte à rebours.

Appuyez sur S1 pour démarrer le minuteur.


Appuyez sur S1 pour modifier le chiffre clignotant.

Appuyez sur S4 pour afficher le type de compte à rebours


Appuyez sur S2 pour passer à l’option suivante. sélectionné.

Heures Minutes CD-S/CD-U/CD-R

64 65
Appuyez sur S2 pour arrêter le minuteur. Appuyez sur S4 jusqu’à ce que le chiffre des heures clignote pour
programmer l’alarme sélectionnée.

Lorsque le minuteur est à l’arrêt, appuyez sur S4 pour réinitialiser


le minuteur au temps programmé. Appuyez sur S1 pour modifier le chiffre clignotant.

Mode Alarme
Cette montre dispose de 2 alarmes quotidiennes qui peuvent être
programmées pour les fuseaux T1 et T2. Appuyez sur S2 pour passer à l’option suivante.
Appuyez sur S2 pour sélectionner l’alarme 1 ou 2.

Heures Minutes T1/T2

Appuyez sur S1 pour activer ou désactiver l’alarme ou le carillon Appuyez sur S3 ou S4 pour quitter le réglage.
sélectionné.
Alarme & carillon Alarme & carillon Alarme activée Carillon activé Remplacement de la pile :
activés (ON) désactivés (OFF) (ON) (ON) Lorsque l’affichage faiblît ou disparaît, il est temps de remplacer la
pile. Nous vous conseillons de vous rendre dans un centre de SAV
agréé pour faire changer la pile (CR2016).

66 67
DUTCH
Dit horloge is een sporthorloge met een unieke countdown timer en
twee tijden. Met dit horloge kunt u ook uw individuele rondetijden
tijdens het sporten aflezen.

Toetsendiagram:

TIJD Modus
Het horloge bezit een dubbele tijdfunctie. Om tijd 2 af te lezen drukt
u eenvoudig op S2. Om af te wisselen tussen tijd 1 en tijd 2, houd S2
ingedrukt tot de T2 of T1 icoon niet meer knippert.
S2
ingedrukt
houden

S2 los-
laten

S1 – Start/ Ronde/+ Druk vanuit de TIJD modus op S1 om direct door te gaan naar de
S2 – Stop/ Herzetten TIMER modus.
S3 – Modus
S4 – Instellen/ Licht

ICOON

Wekker is aan
Bel is aan De tijd instellen
Tijd 1 wordt vertoond Tijd 1 en Tijd 2 kunnen slechts afzonderlijk ingesteld worden.
Om Tijd 1 in te stellen moet het horloge Tijd 1 vertonen. Nu S4
Tijd 2 wordt vertoond ingedrukt houden tot het secondecijfer knippert.
Modus veranderen S4 ingedrukt
Het horloge bezit 5 modi. Druk op S3 om van modus te veranderen houden

68 69
S1 indrukken om het knipperende cijfer te verstellen. 4 Seconden 4 Seconden
of S4 of S4
indrukken indrukken

S2 indrukken om de Chronometer timer stop te zetten.S2 nogmaals


indrukken terwijl de chronometer timer niet loopt om de timer
te herzetten.
Wij maken u erop attent dat zodra de timer herzet wordt, alle data
S2 indrukken om door te gaan naar de volgende optie. S3 of S4 voor de desbetreffende wedloop niet langer in de DATA modus
indrukken om de tijdinstelling te verlaten. afgelezen kunnen worden.
Seconde Uur Minuut Weekdag

12/24 Uur Datum Maand Jaar


DAT A Modus
Zolang de chronometer timer niet op nul is teruggezet, kunt u in
deze modus de individuele ronde/deeltijd aflezen
S1 indrukken om de verschillende ronden af te lezen.
Volg dezelfde stappen als voor Tijd 1 om Tijd 2 in te stellen. Let op
dat het horloge nu Tijd 2 vertoont.

CHRONOMETER Modus
De chronometer modus voor dit horloge kan t/m 9 ronden opne-
men. U kunt de tijd voor elke ronde in de DATA modus aflezen.

S1 indrukken om de Chronometer timer te starten. Druk op S4 of wacht 4 seconden om de deeltijd van de verschil-
lende ronden af te lezen.
Srart LAP Spilt
4 Seconden
of S4
indrukken

4 Seconden
S1 nogmaals indrukken om een ronde of deeltijd op te nemen. of S4
indrukken
70 71
TIMER Modus S3 of S4 indrukken om de timer instellingen te verlaten.
Het horloge bezit 3 verschillende timers: CD-S (Countdown Stop)
CD-U (Countdown Optellen) and CD-R (Countdown Herhalen). De CD-S timer of countdown stop timer functioneert net als een
normale countdown timer die stopt zodra hij nul bereikt. De CD-U
De Timer moet voor het gebruik ingesteld worden. Houd hiervoor of countdown optellen timer telt de ingestelde countdown tijd af
S4 ingedrukt tot u een knipperend cijfer ziet. en begint bij nul weer op te tellen tot de timer stopgezet wordt
of 99:59’59 bereikt. Bij de CD-R of countdown herhaling wordt
de ingestelde countdown tijd 30 keer herhaald of tot de timer
stopgezet wordt.
Alle 3 countdown timers geven een waarschuwingstoon van 5
pieptonen bij 5 minuten vóór nul, 2 pieptonen bij 2 minuten vóór
nul, 1 pieptoon bij 1 minuut vóór nul en een 10 seconden pieptoon
wanneer nul bereikt is.

S1 indrukken om de timer te starten.


S2 indrukken om door te gaan naar de volgende optie.

S4 indrukken om de geselecteerde timer af te lezen.


S3 of S4 indrukken om de timer instellingen te verlaten.

Uur Minuut CD-S/CD-U/CD-R

72 73
S2 indrukken om de timer te stoppen. Houd S4 ingedrukt tot de uurcijfers beginnen te knipperen om de
geselecteerde wekker in te stellen.

S4 indrukken terwijl de timer niet loopt om hem terug te zetten op


de ingestelde waarde. S1 indrukken om het knipperende cijfer te verstellen.

WEKKER Modus
Dit horloge bezit 2 dagelijkse wekkers die voor T1 of T2 ingesteld
kunnen worden. S2 indrukken om door te gaan naar de volgende optie.
S2 indrukken om Wekker 1 of 2 te selecteren.
Uur Minuut T1/T2

S3 or S4 indrukken om de wekker instelling te verlaten.


S1 indrukken om de geselecteerde wekker of bel in of uit te
schakelen. Battery vervangen:
Wekker AAN & Wekker UIT & Mocht het display verzwakken of geheel verdwijnen, dient u de
Bel AAN Bel UIT Wekker AAN Bel AAN
batterij (CR2016) te vervangen. Raadpleeg hiervoor een bevoegd
servicecentrum.

74 75
中文 时间模式:

感谢您购买此 NEWCO 手表!该手表为多功能数位手錶,有以下功能: 按S3按键,从闹铃模式进入时间模式。


时间, 计时器,计时器资料,定時器,闹铃,设置和背光灯功能。 设置/灯,
模式,开始/圈/+,停止/复位 该手表有两个时间,时间1和时间2。按S2,从时间1查看时间2,或
相反。按住S2,切换时间1和时间2。
按键位置: 按S1按键 ,直接从时间模式计入定时器模式。

时间模式 计时器模式 计时器数据模式 定时器模式 闹铃模式

(设置/灯) (开始/圈/+) S3 S3 S3 S3 S3

S3 S3 S3
2-3秒 S3 2-3秒 2-3秒 2-3秒 2-3秒
时间1

(模式) (停位/复位) S3

S2
按住S2按键 按住S2按键
2-3秒钟 2-3秒钟
Figure 1 时间2
S3

按键功能:
S1: 开始/获得圈资料/增加 Figure 2
S2: 停止/复位
S3: 改变模式 定时器模式
开铃模式 定时器时间
S4: 设置/背光灯

手表复位:
时间1和时间2的查看与切换
警告:重定之后,所有资料都将丟失,包括时间,闹铃,和个人资讯。
时间模式 按住 S2
S2(查看) 按住 S2 2秒鐘 S2(查看)
同时按下 S1,S2,S3 和S4按键,使手表重定。随后所有显示点亮,伴有 2秒鐘

一 声哗哗响,然后背光灯打开。然后手表会显示软体编号代码。复位 释放 S2 (切换) 释放 S2 (切换)

之后,用戶 需重新设置手表。
时间1 时间2 时间2 时间1
计时器模式
基本操作

所有模式:

该手表有5中模式。按S3按键,浏览各个模式,如下:时间模式 Figure 3
计时器模式 计时器数据模式 定时器模式 闹铃模式。按
住S2按键2-3 秒钟

76 77
时间设置: 计时器数据模式:
按住S4按键3 秒钟,从时间模式进入时间设置模式:
时间1 按S3按键,从计时器模式进入计时器数据模式。手表显示圈1的资
料。按S1按键,浏览其他数据。
如果记忆体中沒有资料,则无数据记录。
时间设置模式
计时器模式

按住 S4 如果2-3分钟内没有任何按键操作,手表自动退出设置模式。

S3/S4 S3/S4 S3/S4 S3/S4


3秒钟
 ±30   
秒 Sce 小时 分钟 星期


无数据 计时器数据模式 圈1数据 打断

4秒钟或
无数据 有数据 S2
按S4秒
2-3秒 2-3秒
12-24小时格式 日 月 年

S2 S2 S2 4秒钟或
按S4秒
S3
S1
定时器模式
S3/S4 S3/S4 S3/S4 S3/S4 圈2数据 打断
   
4秒钟或
按S4秒 S2
如果2-3分钟内没有任何按键操作,手表自动退出设置模式。 S1调大。

Figure 4 4秒钟或
按S4秒

S1

计时器模式: S1

圈1数据 打断
按S3按键,从时间模式进入计时器模式。 按S1按键,开始计时器模式 4秒钟或
按S4秒
获得圈资料。按S2按键,停止。按S4按键,打断。 S2

4秒钟或
时间模式 按S4秒

Figure 6
时间模式 复位 开始 获得圈数据 打断 运行 获得圈数据 打断 停止
2-3秒
开始
S1 S1
4秒或
按S4
4秒或
按S4
S1
4秒或
按S4
4秒或 S1获得圈数
按S4 据/打断 注:
记录9圈之后
不再有数据表

计时器数据模式
S2
清除所有内存
“LAP -” &”SPL -”显示的是单圈的最后时间和打断的最后时间。
并复位
当计时器重定,所有资料被清除。
在计时器资料模式,按S2按键,进入计时器模式。
如果沒有计时器资料,显示如下: “- - - - “

Figure 5

78 79
定时器-停止
复位
定時器模式:

1. 按S3按键,从计时器资料模式进入定时器模式。然后手表显示定
时器-停止视图。
2. 按住S4按键4秒钟,进入定时器设置模式。 S1
响闹10秒钟

3. 按S2按键,分别设置小時,分钟,选择定时器模式。 停止
S4
开始 计时完成,停止
4. 按S1按键,值调大。 S2
倒数计时
退出设置/如果2-3分钟内没有任何按键操作,手表自动退出设置模式。 S1调大。
S1
设置定时器
S3/S4 S3/S4 S3/S4 S4 释放S4
  
计时器数据模式 小时 定时器模式 分钟 查看定时器模式
释放S4
S2 S2

倒数计时
S2

按住S4 定时器-停止
3秒 定时器-向上 ② 定时器-向上计时: Figure 8
复位 定时器-重复
定时器模式

停止
定时器-停止

定时器-向上计时
复位 开始 计时 计时 停止
向上倒数计时 向上倒数计时
开铃模式
向上倒数计时

响闹10秒钟 最长累计计时时间
Figure 7 99小时59分59秒

Figure 9
定时器有3种模式:定时器-停止,定时器-向上,定时器-重复。 ③ 定时器-重复:
定时器-停止:到计时器时间,自动停止计时。 自动重新开始一个新的循环
定时器-向上计时:向上累计计时,最多计时99小时59分钟59秒。 定时器-重复
开始 计时
计时完成,
复位 重复开始
定时器-重复:完成计時之后,自动重复开始计时。倒数计时重复最多 S1

重复30个回圈。 倒数计时 倒数计时重复

使用定时器:
选择定时器模式之后,按S1按键,开始。按S2按键,停止。按住S4按 S4
S1 S2

键,查看定时器模式。 停止

①定时器-停止:
Figure 10
80 81
注: 设置闹铃
小时 分钟 时间1/时间2
定时器的解析度是1秒,定时器的计时范围是1秒-99小时59分59秒。
在5分钟的时候,手表响闹5声;在1分钟的时候响闹1声;在1分钟的时候 S2 S2 S2

响闹1声;当计时器计时到0时,手表响闹10秒钟。
当预设置值倒数计时到0,手表会响闹10秒钟,或按任何按键停止响闹,然 S3/ S4 S3/ S4 S3/ S4
后手表自动返回到计时器预设置画面。
按住 S4
在设置模式,如果2-3 分钟內,沒有任何按键操作,手表自动返回到计时器 3 秒钟

模式。 闹铃打开&音乐打开

闹铃模式:

按S3按键,从计时器模式进入闹铃模式。手表显示闹铃1的视图1。 闹铃1视图1
按S1按键,选择闹铃模式4种视图之一。按S2按键,切换闹铃1和闹 注: Figure 12
铃2。 2个每日闹铃。
在每日闹铃时间,闹铃响闹20秒钟。
定时器模式 按任何按键停止闹铃响闹,(而不执行相应按键功能),然后返回到之
前显示的模式。
只要闹铃打开,手表就会显示闹铃图示。
如果您打开音乐,整点报时,每次按键都会有按键音。
闹铃-1
S3

闹铃模式
2-3秒钟 S1 S1 S1 按键功能表:
按键 S1(开始/圈/+) S2(停止/复位) S3(模式) S3(设置/灯)
模式
S1
时间 进入定时器模式 切换时间1/时间2 进入计时器模式 按住进入时间设置模式/灯
S3
时间设置 +调大 设置下一位 设置 退出/灯
时间模式 闹铃-2 计时器复位 开始运行 进入数据模式 灯
闹铃打开&音乐打开 闹铃关闭&音乐关闭 闹铃打开 闹铃打开 计时器运行 获得圈数据 停止 进入数据模式 灯
S1 S1 S1
计时器停止 重新开始 清除数据 进入数据模式 灯
计时器数据 查看圈详细 进入时间模式 进入定时器模式 切换单圈时间和打断时间/灯
S1 定时器复位 开始计时 进入闹铃模式 按住进入定时器设置模式/灯
视图1 视图2 视图3 视图4
定时器计时 停止 进入闹铃模式 按住查看定时器类型
定时器停止 重新开始 进入闹铃模式 定时器复位/灯
Figure 11 定时器设置 +调大 设置下一位 退出 退出
闹铃设置: 闹铃 开铃&音乐开/开 切换闹铃1/闹铃2 进入时间模式 按住进入闹铃设置模式/灯

在闹铃1的视图1,按住S4按键3秒钟,进入闹铃设置模式。在闹铃设置 闹铃设置 +调大 设置下一位 退出 退出/灯


模式,按S2按键,依次设置小时,分钟,时间1/时间2 的闹铃。
Figure 13

82 83
日本語
この時計は、独自のカウントダウンタイマー付きのデュアルタイ
ムスポーツウォッチです。これを使用すると、エクササイズ中の
個別ラップタイムを表示することもできます。

プッシュボタンの配置:

時刻モード:
この時計には、デュアルタイム機能があります。
時刻1と時刻2は、T1􏰀T2のアイコンが点滅しなく なるまでS2を
長押しすることで切り替えることが できます。
S2 を 押 す

S2をリ
リース

S1 _ 開始/ラップ/ + S1を押すと、時刻モードから直接タイマーモードに移 動で
S2 _ 停止/リセット きます。
S3 _ モート
S4 _ 設定/ライト

アイコン

アラームON
チャイムON
時刻の設定
時刻1表示 時刻1と時刻2は別に設定します。時刻1を設定する ときは、時計
に時刻1が表示されていることを確認 してください。その後、秒
時刻2表示 の桁が点滅するまでS4を 長押しします。
モードの切替:
この時計には5つのモードがあります。S3を押すと、 S4を押す
モードを切り替えることができます。

84 85
S1を押すと、点滅している桁の現在の数字を変更で きます。 もう一度S1を押すと、ラップ􏰀スプリットを計測で きます。
4秒間、ま 4秒間、ま
たは S4を たは S4を
押す 押す

S2を押すと、ストップウォッチが停止します。スト ップウォッ
チが実行中ではないときにS2をもう一度 押すと、タイマーがリ
セットされます。
S2を押すと、次の選択肢に移動し、S3かS4を押すと 時刻設定 タイマーを リセットすると、
その計測分についてすべてのデー タが
が終了します。 データモードから削除される点に注意してくだ さい。
秒 時間 分 曜日

12時間/24時間 日 月 年 データモード データモード


このモードでは、タイマーをゼロにリセットするまでの間、
エクササイズの個別のラップ􏰀スプリットを表示することが
できます。
ラップ表示の切替は、S1を押します。
時刻2の設定は、時刻1の設定と同じですが、時刻 2が時計に表示
されていることを確認してください。

ストップウォッチモード:
この時計のストップウォッチモードでは、ラップ
9個まで計測できます。各ラップはデータモード で表示するこ
とができます。

S1を押すと、ストップウォッチがスタートします。 各ラップのスプリットを表示する場合、S4を押し て4秒間待


機します。
LAP Spilt
開始 4秒間、ま
たは S4を
押す

4秒間、ま
たは S4を
押す
86 87
タイマーモード: S3かS4を押すと、タイマー設定が終了します。
この時計には、3種類のタイマーがあります。CD- S (カウントダ
ウンして停止)、CD-U (カウントアッ プして停止)、CD-R (カウン CD-S (カウントダウン停止) タイマー機能は、通常の カウントダ
トダウンしてリピート) です。 ウンタイマーと同じで、ゼロになると停 止します。CD-U (カウ
ントアップ停止) タイマーは 設定されたカウントダウン時間で、
タイマーを使用する前には設定が必要です。桁が点 カウントダウ ンを行い、ゼロになるとタイマーが停止するか、
滅するまでS4を長押しします。 99:59’59になるまでカウントアップを行います。CD- R (カウン
トダウンリピート) は、設定されたカウン トダウン時間を30回、
またはタイマーが停止される まで継続して繰り返し行います。

3種類のカウントダウンタイマーはすべて、ゼロに なる5分前にビ
ープ音5回、2分前にビープ音2回、1 分前にビープ音1回、10秒
前にビープ音1回が鳴りま す。

S1を押すと、タイマーがスタートします。
S1を押すと、点滅している桁の数字を変更 できます

S4を押すと、選択されているタイマーの種類が表示 されます。
S2を押すと、次の選択肢に移動します。

間 分 CD-S/CD-U/CD-R

88 89
S2を押すと、タイマーが停止します。 時間の桁が点滅するまでS4を長押しして、選択し たアラーム
を設定します。

タイマーを実行していないときにS4を押すと、タイ マーがリセッ
トされ、時間を設定できます。 S1を押すと、点滅している桁の数字を変更でき ます。

アラームモード:
この時計は、T1とT2について1日2つのアラームを設定でき
S2を押すと、次の選択肢に移動 します。
ます。
S2を押して、アラーム1または2を選択します。
時間 分 T1/T2

S1を押して、選択したアラーム􏰀チャイムの オンとオフを切 S3かS4を押すと、アラーム設定が終 了します。


り替えます。
アラームON・チャ アラームOFF・チャ 電池の交換:
イムON イムOFF アラームON アラームON 表示が薄くなったり、まったく見えなくなった場合、電池を交換
してください。正規サービスセンターにお持ちいただき、正しい
電池 (CR2016) に交換して いただくことが推奨されます。

90 91
92

You might also like