Professional Documents
Culture Documents
*School of Arts and Humanities, Claremont Graduate University, 831 N. Dartmouth Avenue,
Claremont, CA 91711, USA, E-mail: ruqayya.khan@cgu.edu. Throughout this article, I am much
indebted to the excellent doctoral dissertation (2008, University of Toronto) by Aisha Geissinger,
entitled “Gendering the Classical Tradition of Qur’an Exegesis: Literary Representations and Textual
Authority in Medieval Islam.” Significantly, Dr. Geissinger’s dissertation examines Hafṣa bint ‘Umar’s
connection with the codification of the Qur’ān, and I attempt to build on this work. I also thank a
number of colleagues who have commented upon and offered suggestions regarding this article. I am
especially grateful to Jamal Elias for his insightful feedback on an earlier draft of this article. The genesis
for this article lies in my experience of teaching an introductory course on the Qur’an at Trinity
University beginning in 2009. I thank Trinity University’s Department of Religion and Office of
Academic Affairs for supporting the research for this article. I also thank Amir Hussain and the
anonymous reviewers of the JAAR for their comments.
1
Modern western scholarship does not exclude scholars who are professed Muslims or scholars of
Muslim background. On this, see Andrew Rippin (2012: 5).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 3 of 43
origins of the Qur’ān and Islam because this trajectory goes so far as to
sever the link between the Qur’ān and the life of Muḥammad. This last
remark prompts observations on the early Islamic sources which I rely
upon in this article: following the suit of many scholars, I do not dismiss
these traditional source materials as useless. I believe that they need to be
fully plumbed for the kernel of socio-historical realities that they offer.
While I recognize their limitations as primarily (but not exclusively) literary
sources sometimes composed or compiled a century or several centuries
later, they are often, “with all their distortion and idealization . . . sometimes
2
I borrow this phraseology from Anthony Colin Spearing who, in his study of secrecy and privacy
in medieval European love narratives, declares that “Much of it [the evidence about secular social life]
comes from romances themselves, which, with all their distortion and idealization, are sometimes all
the social history we possess” (1993: 14–15). I agree with Denise Spellberg that adopting the approach
of dismissing these early Muslim sources “leaves the historian of medieval Islamic society with much
early material, and seemingly with no worthy options for historical research except the confirmation
of Muslim duplicity and the omnipresence of negative historical evidence” (1994: 13–14).
3
Neuwirth (2007); also see Neuwirth (2003: 5–10); and Donner (2010: 50–56). Asma Afsarrudin
has rightly noted that “none of these revisionists has provided irrefutable evidence for casting doubt
on the overall reliability of the early Islamic material at our disposal” (2008: xv).
Page 4 of 43 Journal of the American Academy of Religion
4
I paraphrase Judith Bennett (2006: 16–17). I recognize that the words “feminism” and “gender”
and “women” are highly contested terms. These terms, in the words of Elizabeth Castelli, “all signal
allegiances to particular disciplinary and interdisciplinary homes” (1994: 76). Certainly the second-
wave [1960s and early 1970s] “feminism” in the United States has fragmented into or yielded
“feminisms” and Castelli rightly asserts that this has occurred all the while it is “in conversation with
a variety of cognate politics and critical schools” (1994:78).
5
I am inspired by Joan Scott’s observation that the category of gender is a “primary way of
signifying relationships of power” (Bennett quoting Scott, 2006: 18).
6
I am grateful to Kecia Ali and Ruben Dupertuis for drawing my attention to the scholarship of
Joan Bennett and Shelly Matthews, respectively.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 5 of 43
7
The following offer excellent contributions on the “state of the art” in Qur’ānic studies: Motzki
2001, Rippin 2006, Neuwirth 2007, Bowering 2008, Reynolds 2008, Donner 2008 , and Sadeghi and
Goudarzi 2012. I thank a distinguished Islamic studies scholar for some thought-provoking remarks
regarding the configurations of these groups.
8
Sadeghi claims that Cook now may be considered “a defector from the revisionist camp” (2012:
4). Among other scholars linked with this archival/technical group are H. Bothmer, Francois
Deroche, Yasin Dutton, Alba Fedeli, and G. Puin.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 7 of 43
9
Sadeghi holds that this “parchment . . . and its lower writing [dates] to the first half of the seventh
century” (Sadeghi and Bergmann 2010: 344). Labeling this manuscript “C-1,” Sadeghi maintains that
there is a 95.5% chance of dating it from before the year 661 (Sadeghi and Bergmann 2010: 383).
10
Among the scholars affiliated with this second group are Nicolai Sinai and Michael Marx.
Page 8 of 43 Journal of the American Academy of Religion
11
Elsewhere, Neuwirth critiques western Qur’ānic studies for what she perceives as an excessive
focus upon the “post-canonical Qur’ān”: “Current Qur’ānic scholarship situates the Qur’ān at a stage
when it has already become a canonized text, i.e., when it has acquired a ‘status beyond history.’ In
this post-canonical text the dramatic scenario of the communication of the Qur’ānic message has
given way to a written compilation, thus glossing over the exchange process between the transmitter
of the message and his listeners. The differences between the two manifestations of the text can
hardly be overestimated. Whereas in the case of the post-canonical Qur’ān the scriptural character is
due to the mushaf being acclaimed as the Book of the Muslim community and an integral part of that
community’s beliefs, scripturality in the pre-canonical text is due to its emergence from a Biblically
imprinted world.” (Neuwirth 2007: 119).
12
As I have pointed out, these are distinct but overlapping groups. Hence, while some have
suggested that the current state of western scholarship on the Qur’ān is characterized by some rifts,
contributors from all of the aforementioned camps or groups collegially read and comment on each
other’s work. Moreover, members of all three have published in the magisterial multi-volume work
Encyclopaedia of the Qur’ān edited by Jane Dammen McAuliffe, and they also often publish their
research in the Journal of Qur’ānic studies founded in 1999 under the auspices of the Centre of
Islamic studies at the School of African and Oriental studies in London. For instance, Neuwirth,
Dutton, Sinai, and Rippin all publish in this latter journal.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 9 of 43
13
The fourth chapter in Geissinger’s doctoral dissertation (University of Toronto, 2008) is entitled
“Epistemology, Gender and Textual Authority: A literary Approach to Some Traditions about
Women and Copies of the Qur’an.”
14
Within this subsection, there is a ten-page portion entitled “Hafṣa and the ‘Uthmānic recension”
(Geissinger 2008: 242–251).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 11 of 43
women in the formation of the [scriptural] text, given several factors: first,
the Islamic tradition’s view of revelation, that is, it was a continuously
unfolding phenomenon (interactive and contextual) as experienced by the
prophet Muḥammad over a span of roughly twenty-two years; second, the
biographical tradition’s recognition that the prophet’s private (and aspects
of his public) life was frequently in the company of women (i.e., his wives
and daughters) during these two decades; and third, the female company
was ample: most classical sources (e.g., biographical and exegetical materi-
als) concur that the following women were the “Wives of the Prophet”
15
Arthur Jeffery, an Australian Orientalist, in his 1937 book Materials for the History of the Text of
the Qur’ān, listed fifteen “Primary Codices [of the Qur’ān]” (culled from his close consultation of the
Kitab al-Masaḥ if or Book of Codices, dated 1283 by Ibn Abī Dawud) and of these, three are associated
with these three wives of the prophet. According to Jeffery, this manuscript that “now lies in the
Zahariya Library at Damascus . . . is apparently the sole surviving example of the little group of
Masaḥ if books which studied the state of the Qur’ān text prior to its canonization in the standard text
of ‘Uthman” (1937: vii). Jeffery’s own work consists of a list of the old codices with his accompanying
comments and the inclusion of the Arabic text of Ibn Abi Dawud’s manuscript. Of this manuscript,
Jeffery offers the following caveat: “The text of this work of Ibn Abī Dawūd is presented here as
accurately as it can be settled on the basis of this unique MS” (1937: vii–viii).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 13 of 43
16
Translations of Arabic sources cited in this article are mine unless otherwise indicated. In some
instances, where there exist widely circulating and established translations of the pertinent material, I
have modified these translations to better reflect my own understanding of the textual excerpts.
Page 14 of 43 Journal of the American Academy of Religion
where the new community of believers had been established (Ibn Sa‘d
1958: 8: 81). Hence, she would have been a young girl of about five years
when Muḥammad launched his prophetic career. Her father, as her name
suggests, was the famous ‘Umar al-Khaṭtạ̄ b (d. 644), an early convert to
Islam, who after Muḥammad’s death became the second caliph from
among the four so-called Rightly-Guided caliphs (al-Khulafā’ al-
Rashidūn). Her mother was named Zaynab bint Maz‘ūn. ‘Umar married
a number of women during his lifetime. Consequently, Hafṣa had over
17
My use of the term “Believers” here reflects my agreement with Fred Donner’s argument that
“Muḥammad and his early followers thought of themselves above all as being a community of
Believers, rather than one of Muslims, and referred to themselves as Believers” (2010: 58).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 15 of 43
18
It should be mentioned that in most classical and modern Islamic sources, it is another wife,
‘A’isha, who is rendered prominent in having been exonerated through divine revelation. (See Denise
Spellberg’s book Politics, Gender and the Islamic Past: the Legacy of ‘Aisha bint Abi Bakr).
19
Translation of this Arabic excerpt is mine.
Page 16 of 43 Journal of the American Academy of Religion
himself makes no reference to the causes for the divorce in his biographi-
cal entry on Hafṣa; however, he does so elsewhere in his multi-volume
biographical dictionary. Barbara Stowasser relays multiple “sets” of tradi-
tions that Ibn Sa‘d presents regarding the divorce, and in half of these,
Hafṣa is rendered the culprit and as the main “cause” for the divorce
(1994: 96). Most classical Islamic sources frame this divorce or near-
divorce in terms of the jealousies and intrigues among the co-wives.20
This divorce episode reverberates throughout the classical and modern
Traditions specify several factors that may have triggered this crisis, such
as the prophet’s wives’ desire for more possessions, especially clothes, or
the women’s bickering over shared food; else the crisis is said to have
occurred because of the prophet’s relations with his concubine Mārya
the Copt, of whom his wives were jealous. Other traditions link the
domestic disturbance with the fact that two of the wives ‘made common
cause against the prophet’(66: 4) which led to the divine warning of
divorce of all of them (66: 5). (1994: 96)
Suffice it to note that while Stowasser correctly depicts the standard andro-
centric themes associated with the wives of the prophet in the classical
Islamic traditions, feminists of various persuasions would take issue with
the generalized description of the wives as “bickering,” “wanting more
clothes,” and being “jealous”—these descriptions are rooted in well-estab-
lished stereotypes of women. It is also noteworthy that so little historically
is known about this near-divorce episode despite its significance in the
family of the prophet. As Stowasser points out, “by all accounts, however,
the domestic turmoil was of major proportions, even if its historical ‘reason’
or ‘reasons’ may not have been clearly or fully recorded” (1994: 96).
A number of sources indicate that, again, it is the strong bond between
Muḥammad and ‘Umar that saves the marriage. The existence of the motif
of “heavenly consort” underscores the controversies that surround this
event for such motifs likely are inserted into subsequent redactions to reha-
bilitate Hafṣa. Hence, for example, Ibn Sa‘d’s accounts of Muḥammad’s
marriage to Zaynab bint Jahsh, another wife whose very entry into the
20
Immediately following the discussion of divorce, Ibn Sa‘d conveys several variants of an intrigue
(i.e., the honey incident) involving Hafṣa and two to three co-wives (‘A’isha, Sawda, and/or Safiyya)
who conspire against her over the issue of claims to Muḥammad’s attention (1958: 8:85).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 17 of 43
21
See Bint al-Shātī’ (quoting Ibn Sa‘d’s Tabaqāt) in The Wives of the Prophet, translated by
M. Moosa in the chapter on Zaynab bint Jahsh.
Page 18 of 43 Journal of the American Academy of Religion
“Yes . . . [ perhaps]” she said. Muḥammad chided her and she [then]
recited the following Qur’ānic verse, “Not one of you shall escape the fire
of Hell: this ordained by God.” The prophet answered : “God has said:
We will save those who have believed and keep the wrong-doers in Hell
upon their knees.”22
A telling picture emerges from the following account cited in an early source
by ‘Abdullah Ibn Wahb (d. 812) and attributed to ‘Urwa b. al-Zūbayr (d.
712), a famous Medinese jurist and “pioneer in history writing” (Duri 1957:
22
Bint al-Shātī’ (quoting Ibn Sa‘d’s Tabaqāt, vol. II, 73) in The Wives of the Prophet, translated by
M. Moosa, 105–106. Translation of the Arabic chiefly by Moosa with my own modifications
integrated for the sake of greater clarity.
23
According to Duri, al-Zūbayr was identified as “the initiator of the Medina school of history,”
who was known to have a “deep interest in Muḥammad’s prophetic career and early Islamic history”
(1957: 1): “The beginnings of history writing in Islam were cultivated in two centers - Medina,
representing Islamic interests and primarily concerned with the Sīra (Life of the prophet) and the
early history of Islam, and Iraq-more specifically Kufa and Basra-representing tribal interests and
lines of historical studies” (Duri 1957: 1).
24
Translation of the Arabic by Aisha Geissinger with modifications by me for the sake of greater
clarity. These accounts from Ibn Wahb’s source are extremely important as they are dated prior to the
most widespread Islamic traditions (i.e., Hadīth from al-Bukhārī) regarding the codification of the
Qur’ān. As Harald Motzki points out, the source written by Ibn Wahb (died 812) suggests “it does
seem safe to conclude that reports on a collection of the Qur’ān on Abu Bakr’s behalf and on an
official edition made by order of ‘Uthman were already in circulation towards the end of the 1st
Islamic century” (2001: 31).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 19 of 43
25
Concerning the theological doctrine of Muḥammad’s illiteracy or ummi status, see Sebastian
Günther (2002: 1–26). Geissinger’s dissertation (Geissinger studied with Günther) drew my attention
to this source by Günther and I am thankful for this.
26
According to Duri, “Zuhrī makes frequent references to relevant verses of the Qur’an [in his
reports] . . . In fact Waqidi’s traditions from Zuhrī make it plain that the study of the Qur’an, with its
frequent references to the affairs of the Muslims in Medina, was another motive for the rise of historical
studies” (1957: 8). As remarked, al-Zuhrī played a key role in the development of written history: “He
rendered a great service to historical studies by writing down his traditions” (Duri 1957: 11).
27
Translation of the Arabic by Geissinger with modifications by me for the sake of greater clarity.
28
Relevant to this tradition is Neuwirth’s assertion that “The Qur’ān . . . [was] communicated to
listeners whose education already compris[ed] biblical and post-biblical lore, whose nascent scripture
therefore should provide answers to the questions raised in biblical exegesis” (2010: 142).
Page 20 of 43 Journal of the American Academy of Religion
Mālik related to me that he heard that Umar ibn al-Khaṭtạ̄ b saw a female
slave belonging to Abdullah ibn Umar ibn al-Khaṭtạ̄ b. She was dressed
up in silks. He went to his daughter Hafṣa and said, “Didn’t I see your
brother’s slave-girl dressed up in silks walking among the people and
causing trouble?” Umar disapproved of that.29
29
http://www.cmje.org/religious-texts/Hadīth/ Complete Mālik’s Muwatta, 54.17.44.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 21 of 43
Indeed ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb disdained everything but severity [in life-
A group of Muslims seeks out and meets with Hafṣa. They desire to
discuss their concerns with Hafṣa because, being at odds with ‘Umar’s
ascetic and frugal lifestyle (and with the possible impact of this on his
policies as caliph), they view her as having access to and influence vis-à-
vis her father. Indeed, ‘Umar himself is shown acknowledging her “advi-
sory capacity” through his reference to her as having “counseled the
people” although he is described as rebuffing this attempt.
30
Saḥ īḥ Bukhārī, “Fadā’il al-Qur’ān” http://Hadīth.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&TOCID=
2772&BookID=24&PID=4797#4701 (Translation of Arabic, mine).
Page 22 of 43 Journal of the American Academy of Religion
Zayd ibn Thābit said: Abū Bakr al-Siddīq sent for me (following) the
battle of the people of Yamāma. I found ‘Umar ibn al-Khaṭtạ̄ b with him.
Abū Bakr said: “‘Umar came to me and said, ‘The casualties of the
Qur’ān-reciters [qurra’] were heavy at Yamāma and I fear that more
Qur’ān-reciters will be killed at other regions and much of the Qur’ān
will disappear. Hence, I think you should undertake the collection of the
Qur’ān.’ I said to ‘Umar: ‘How can you do something which the
Messenger of God did not do?’ ‘Umar replied, ‘By God, it is a good
thing.’ ‘Umar did not cease urging me [and this continued] until God
Zayd said: Abū Bakr said, “You are an intelligent young man and above
reproach. Moreover, you used to write down the revelation for the
Messenger of God; so search for the Qur’ān and collect/assemble it.” By
God, if they had ordered me to move a mountain, it would not have
been heavier for me than what they commanded me do in regard to col-
lecting the Qur’ān. I said: “How can you do something that the
Messenger of God did not do?” He said, “By God it is a good thing.”
And Abū Bakr did not cease urging me [and this continued] until God
lightened my burden [literally: opened up my chest] for [doing] this,
and I saw in it what Abū Bakr and ‘Umar saw.
So I searched for the Qur’ān, and collected it from palm leaves, stones
and the breasts of men . . . The sheets (ṣuḥ uf ) were with Abū Bakr until
he died, and thereafter with ‘Umar [until his death], and thereafter, with
Hafṣa, daughter of ‘Umar.
As the text signals, the first collection was assembled during the reign of
Abū Bakr and the impetus behind this was the death of large numbers of
Qur’ān-reciters. This Hadīth features ‘Umar as the driving force behind the
project of assembling the Qur’ān: it is ‘Umar who persuades Abū Bakr (e.g.,
“‘Umar did not cease urging me [and this continued] until God lightened
my burden.”) and it is also ‘Umar who joins Abū Bakr in compelling Zayd
ibn Thābit, a former scribe of the prophet, to assemble the Qur’ān on sheets
(ṣuḥ uf). The principal narrator of this Hadīth is Zayd ibn Thābit, and
according to him, this collection was first in the possession of Abū Bakr,
and when he died, he left it with ‘Umar (the second caliph), and upon his
death, it passed onto his daughter, Hafṣa.
The next Hadīth tradition holds that two decades after the making of
this first collection, in the 650s, during the reign of the third caliph,
‘Uthmān disputes over reading and recitation of the Qur’ān in far-flung
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 23 of 43
Musa related: from Ibrahim, from Ibn Shihāb [al-Zuhrī], that Anas
b. Malik said:
Two key items are pivotal in these narratives: first, ‘Uthmān is shown
reassuring Hafṣa that the sheets he has asked for will be returned to her
(“then we will return them to you”) and second, the Hadīth text goes out
of its way to actually state that “when copies had been made of the sheets
into codices, ‘Uthmān returned the sheets to Hafṣa.” Both these items
taken together are very important, in part, because their very presence in
the text alerts the reader to the charged aspect of the connection between
Hafṣa and her ṣuḥ uf. Reading between the lines, Hafṣa is depicted as
being extremely careful and guarded in her release of the ṣuḥ uf to the
caliph ‘Uthmān. Indeed, in an Islamic account that pre-dates the afore-
mentioned Hadīths by al-Bukhāri, Hafṣa is actually quoted as setting a
pre-condition for the release of the materials. This account is found in a
31
http://Hadīth.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&TOCID=2772&BookID=24&PID=4798#4702
(Translation of Arabic, mine).
Page 24 of 43 Journal of the American Academy of Religion
source by ‘Abdullah Ibn Wahb (d. 812), and interestingly, it uses the term
muṣhaf to describe Hafṣa’s materials: “‘Uthmān sent a message to Hafṣa
that she send the [muṣhaf ] to him. She said: ‘Upon the condition that
you return it to me.’ He said: ‘Yes’” (2003: 27).
In several accounts that post-date these two Hadīths, there is yet
another scenario in which Hafṣa’s guardianship of the ṣuḥ uf is rendered
prominent. In the second Hadīth tradition (cited above), the caliph
‘Uthmān had a codex sent out to each of four prominent cities and he
Marwān sent a message to Hafṣa asking her for the ṣuḥ uf from which
the Qur’ān had been written. Hafṣa refused to give them to him . . . so
when Hafṣa died [and we returned from burying her], Marwān
demanded that ‘Abdullah ibn ‘Umar hand over those ṣuḥ uf and he did
that. Then because Marwān ordered it, they were torn up. Marwān said
that “I did this because whatever was in them was already written and
preserved in the muṣhaf and I feared that when and as time lengthens
among the people, there would [arise] skepticism due to these ṣuḥ uf.” Or
he said indeed that there was something in them not written [in the
muṣhaf ]. (Ibn Abī Dawud 1937: 24–25)
32
According to the tenth-century commentator al-Tabarī, “when Hafṣa died, a strict order was sent
out to her brother, ‘Abdullah ibn ‘Umar for the ‘scroll’ and when he gave it to them, it was given a
thorough washing” (1987: 27).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 25 of 43
33
Modern Islamic sources also attempt to sideline Hafṣa’s agency. One important way modern
Islamic accounts marginalize Hafṣa’s participation is to imply that she was designated the temporary
holder of Qur’ān materials by her father ‘Umar. In other words, he died so suddenly that he did not
have the chance to appoint a male successor and if he had had the chance, then the ṣuḥ uf would have
gone to this successor (al-Azamī, 2003: 86).
Page 26 of 43 Journal of the American Academy of Religion
they are intrigued by the tradition of Hafṣa’s refusal to destroy her collec-
tion after the canonization of ‘Uthmān’s codex, and yet they read these
accounts to open up certain lines of inquiry and foreclose others.
Lastly and most significant of all, the ṣuḥ uf on which Zayd wrote the
Qur’ān were, at the time when the revision came to be made, in the
keeping of Hafṣa. Now Hafṣa was ‘Umar’s daughter, and we are appa-
rently to assume that since ‘Umar had become caliph by the time Zayd
finished his work, the ṣuḥ uf were handed to him, and from him passed
to his daughter. If Zayd’s collection was an official one, however, it is
hardly probable that it would pass out of official keeping, even into the
hands of the caliph’s daughter. That Hafṣa had a copy of the Qur’ān on
ṣuḥ uf seems certain; but it is unlikely that it was an official copy made in
the official way that tradition asserts. (Watt 1970: 41–42)
34
Walid Saleh has argued that “To date, there is no generally-accepted alternative to M. W. Watt’s
1970 reworking of Richard Bell’s 1953 Introduction to the Qur’ān” (2003: 1).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 27 of 43
On the whole, then, it seems unlikely that the ‘leaves’ of Hafṣa were of
Tradition further has it that the famed codex of Hafṣa was called for
when ‘Uthmān’s recension was in process, and it does not seem to have
been a matter of embarrassment that it was kept under her bed and it
was found to be worm-eaten. Such reports are of course a convenient
way of keeping open the possibility of variants to the official ‘Uthmānic
text, and are most unlikely to be historically reliable. Even so, several
factors in the traditions nicely indicate the status of written Qur’ānic
material: no great scandal was attached to this apparent carelessness; nor
to the treatment of the prophet’s own muṣhaf as private inherited
Page 28 of 43 Journal of the American Academy of Religion
property rather than the prized possession of the community; nor to its
being kept under the bed where animals could get at it; nor to the docu-
ment’s having been given into the keeping of a woman, who because of
the customary laws of evidence, would not have been able to vouch on
her own to its authenticity (Madigan 2001: 38).
mention of this, but this does not justify the absence of this in modern his-
torical–critical scholarship on the Qur’ān.35
35
Women’s studies’ scholarship, not surprisingly, is more cognizant of Hafṣa’s role as custodian
(through executorship) of the Qur’ān. In the following quotation, the noted historian Leila Ahmed,
while she speaks of Abū Bakr’s entrusting ‘A’isha with fiduciary responsibilities, also indirectly
implies that the Qur’ān was bequeathed to Hafṣa by her father as part of a trust: “‘Aisha and Hafṣa, as
daughters of the first two caliphs, Abū Bakr and ‘Umar, enjoyed even further prestige and influence.
Both Abū Bakr and ‘Umar, just prior to their deaths, entrusted their daughters, rather than their sons,
with important responsibilities. During his last illness Abū Bakr made ‘Aisha responsible for
disposing of certain public funds and properties and distributing his own property among his other
grown sons and daughters. At ‘Umar’s death the first copy of the Qur’ān, which had been in Abū
Bakr’s possession and then in ‘Umar’s, passed into Hafṣa’s keeping” (1992: 74).
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 31 of 43
collection on Abū Bakr’s behalf nor an official edition made by the order
of ‘Uthmān has ever existed” (2001: 12).
Burton held that the Qur’ān (in the form it is known today) had been
compiled by Muḥammad himself, but that later Muslims “wrote” the
prophet out of the history of the collection of the Qur’ān (1977: 132).
What is noteworthy is the explanation Burton proposes for what he terms
the device of the ṣuḥ uf Hafṣa:
Elsewhere he writes:
[second, ‘Uthmānic] account with that of the first ‘collection’ under Abū-
Bakr” (1970: 43), and he dismisses the accounts of the first two caliphs
putting together a collection. Likewise, Welch, in an influential article on
the Qur’ān in The Encyclopaedia of Islam, makes the following telling
observation regarding what he describes as “the most widely accepted
story of the ‘first collection’ of the Kur’an,” that is, the existence of an offi-
cial copy of the written Qur’ān during the reign of Abū Bakr:
Welch then discusses the “second collection” of the Qur’ān (i.e., under
‘Uthmān) and regarding Hafṣa, he notes that “the Hafṣa element seems
to be simply a device for tying the two collection stories together” (1986:
405).
No doubt, it is vital to critically assess the historicity of either or both
of the classical Hadīth texts regarding the codification of the Qur’ān, but
what is problematic is how these scholars pursue certain lines of inquiry,
and foreclose others. For example, it seems fair and judicious to ask: why
is it that the figure of Zayd ibn Thābit is not regarded as a linking device?
Upon closely examining the two “proof-texts,” could it not be argued that
Zayd’s role is there chiefly as a means “to link up this [second,
‘Uthmānic] account with that of the first ‘collection’ under Abū-Bakr”?
After waxing eloquent about Hafṣa as a “linking device,” Burton eventu-
ally arrives at this conclusion as can be seen in the following excerpt from
the end of his book:
Actually, few scholars have made parallels between Hafṣa and Zayd. More
tend to draw attention to Zayd over Hafṣa. For instance, Gerhard
Bowering makes the following useful observation about Zayd (in a para-
graph discussing future directions in Qur’ānic studies) without mention-
ing Hafṣa:
A very significant role in the final redaction of the Qur’ān was played by
Zayd ibn Thābit, who served Muḥammad as his principal scribe in Medina
and whose central role in the collection of the Qur’ān needs a fresh analysis
This observation could also be applied to the role of Hafṣa bint ‘Umar.
Moreover, several modern western scholars have challenged the his-
toricity of “the first ‘collection’ under Abū-Bakr” by arguing that it only
exists because it functions “to reduce ‘Uthmān’s role in establishing an
official text,” given that he came to be regarded as a controversial figure
by subsequent generations of Muslims. For example, as already men-
tioned, Burton credits Schwally for perceptively discerning the Islamic
tradition’s attribution of “the first collection of the [Qur’ānic] sacred texts
to . . . [‘Uthmān’s] more revered predecessors, Abū Bakr and ‘Umar, who
had been erected by Muslim sentiment into models of semi-legendary
piety and energy respectively.” A feminist reading would counter with the
following question: Could the historicity of “the first ‘collection’ under
Abū-Bakr” be challenged on the basis of an obscuring of Hafṣa’s possible
role in the preparation of a written Qur’ān? In other words, the Hadīth
account of “the first ‘collection’ under Abū-Bakr” may have been fabri-
cated for many reasons, among them not only to suppress Hafṣa’s role in
establishing an ‘official’ text given that she was a woman, but also because
she, too, came to be shrouded in some controversy due to the stigma of
divorce. One may recall that Ibn Sa‘d’s ninth-century text only redeemed
her because of God’s (i.e., through Gabriel’s intervention): she was not to
be divorced by Muḥammad because she was granted the status of a “heav-
enly consort.” After all, as we have seen, Hafṣa recited, read, and wrote
Qur’ānic materials. Moreover, multiple traditions attest to her being an
engaged participant in the recording or editing of the Qur’ānic revelation
and at times, facilitating this process as a vital link and go-between in inter-
actions between the prophet and ‘Umar. It is at least worth asking: could
the classical Islamic tradition have devised this first story (regarding Abū
Bakr–‘Umar) to suppress and marginalize agency attributed to Hafṣa as
regards editing and/or writing the sheets of the Qur’ān (i.e., ṣuḥ uf)?
Page 34 of 43 Journal of the American Academy of Religion
When small variants are quoted from the Codex of Hafṣa it is thus
always a question whether the reference is to the old pre-‘Uthmānic
Codex or to the copy of the ‘Uthmānic text made and corrected at her
command. (Jeffery 1937: 213)
this story has been invented, for it implies that the ‘leaves’ of Hafṣa were
unsuitable as a basis for the official text. (Watt 1970: 43)
Jeffery, on the other hand, infers that the codex belonging to Hafṣa was
“considerably different from that in ‘Uthmānic text” on the basis of this
story (1937: 212). He cites the story of Marwān’s attempt to destroy it as
evidence of this:
Jeffery, along with most western male scholars of Qur’ānic studies, has
interpreted this account to ponder the obvious: what was in the ṣuḥ uf
that prompted Marwān to go to such lengths to destroy them? This ques-
tion could be rephrased: what about Hafṣa’s ṣuḥ uf compelled her to
strongly resist the state’s (represented by Marwān) attempt to destroy
them? Neither scholar, in my opinion, meaningfully engages with this
story of Hafṣa’s refusal to destroy her ṣuḥ uf primarily because neither
scholar takes Hafṣa herself seriously.
From a feminist perspective, Hafṣa’s refusal here is a powerful
example of female agency that stands out in these androcentric classical
narratives. This act of refusal to comply with Marwān’s demand was no
small matter and may have extended over ten years (given that most
scholars hold the ‘Uthmanic text was promulgated around 650 and she
presumably died more than ten years later). What palpably comes across
is the special and intense nature of the relationship between her and the
ṣuḥ uf. Western scholars of Qur’ānic studies need to ponder the not-so-
obvious: of what significance, if any, is the vigilance and tenacity with
which Hafṣa guarded the ṣuḥ uf? What could Qur’ānic studies’ scholars
glean from the way in which Hafṣa “owned” or possessed the ṣuḥ uf (espe-
cially since the intensity of this relation is evident in nearly all the classical
narratives associated with the codification of the Qur’ān)? Is the special
and intense nature of the relationship between Hafṣa and the ṣuḥ uf
simply due to them being ultimately her editorial product? Is this inten-
sity a marker of her intellectual labor vis-à-vis the ṣuḥ uf—that is, the
Qur’ānic writings that she collected, recorded, and edited? There are
other scenarios. Perhaps, the intensity is simply a function of the
Page 36 of 43 Journal of the American Academy of Religion
CONCLUSION
By shining a spotlight upon Hafṣa bint ‘Umar and her ṣuḥ uf as repre-
sented in mainly western Qur’ānic studies, I have attempted to critique
the androcentric tendencies characterizing this scholarship. I have sought
to demonstrate how Hafṣa is marginalized in these discourses regarding
how the Qur’ān came to be compiled and codified and I also have
attempted to partly reclaim Hafṣa’s role in the process of how the Qur’ān
came to be formed as a text. Clearly, gender criteria do color the modes
by which western male scholars examine and analyze Hafṣa in their pub-
lished work. Gender criteria inform the questions they do pose and do
not pose; gender criteria inform areas of discussion they open up and
foreclose. I have deliberately chosen historical–critical Qur’ānic studies’
scholarship and its discourses as the domain for my feminist inquiry and
analysis for several reasons: by bringing “gender” as an analytic category
to the largely male discourses of the western history of the Qur’ān, I have
tried to elucidate how, to paraphrase Judith Bennett, “gender [is] present
in the rationales, languages and discussions of the Qur’ān’s compilation
and codification, even if women themselves are not.”36 Furthermore, I
36
I am paraphrasing Bennett (2006: 18) who in turn is speaking about Joan Scott.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 37 of 43
37
Sadly, in at least two very recent seminal books concerning historical–critical scholarship on the
Qur’ān edited by Gabriel Said Reynolds, Hafṣa is not once listed in the indices of both books (and
only fleetingly mentioned in the body of the texts), whereas ‘Uthmān and Zayd ibn Thābit together
have about twenty mentions.
38
Furthermore, this enterprise of reclaiming women’s history, including Hafṣa bint ‘Umar’s place
in how the Qur’ān came to codified, may bolster Fred Donner’s important claim “that the [Islamic]
tradition’s presentation of the period following the hijra is more [historically] credible than it is for
the period before the hijra, reports about which seem overwhelmingly legendary in character” (2011:
30).
39
The letter “C” in “C-1” stands for the word “Companion,” a term devised by the Islamic tradition
to describe those individuals or “companions” forming the earliest circles of converts surrounding
Muhammad, including the first four caliphs, and the prophet’s wives.
40
“The C-1 textual tradition is distinct not only from that of ‘Uthman, which is known from both
literary sources and manuscripts, but also from those of Companions Ibn Mas‘ud and Ubayy b. Ka‘b,
whose recensions of the Qur’ān are not attested in manuscripts, being known only from descriptions
Page 38 of 43 Journal of the American Academy of Religion
in literary sources” (Sadeghi and Bergmann 2010: 344). Furthermore, Sadeghi maintains that there is
a 91.8% chance that the parchment is dated before the caliph ‘Uthman’s death in 656 (2010: 383).
41
However, it is somewhat disconcerting that Sadeghi’s approximately one-hundred page article
entitled “The Codex of a Companion of the prophet and the Qur’ān of the prophet” not once
mentions Hafṣa.
Khan: Did a Woman Edit the Qur’ān? Page 39 of 43
Elizabeth Schlüsser Fiorenza has observed that “history is best figured not
as an accurate record or transcript of the past but as a perspectival dis-
course that seeks to articulate a living memory for the present and future”
(1994: xxii). These “rememberings, reimaginings and re-appropriations”
on the part of especially Muslim women (scholars, theologians, and acti-
vists) are very much an example of the “living memory” referred to in
REFERENCES
Abd al-Razzaq b., al-Muṣannaf—Kitāb al-Jāmi’, vol. 10. Beirut,
Hammām al-San‘ānī Lebanon: Dar al-Ilmiyya.
2000
Afsaruddin, Asma The First Muslims. Oxford, UK: Oneworld.
2008
Ahmed, Leila Women and Gender in Islam. New Haven, CT:
1992 Yale University Press.
al-Bukhārī, Muhammad transl. M. Muhsin Khan. Vol. 3, book 47, no. 755
ibn Ismā’īl Saḥīḥ Bukhārī, [online] http://www.islamicity.com/mosque/
sunnah/.
al-Bukhārī, Muhammad “Faḍā’ilal-Qur’ān.”[online] http://Hadīth.alislam.
ibn Ismā’īl Saḥīḥ Bukhārī com/Page.aspx?pageid=192&TOCID=2772&
BookID=24&PID=4797.
al-Tabarī, Ibn Jarīr The Commentary on the Qur’ān, ed.
1987 W. F. Madelung and A. Jones, transl. and intro-
duction, J. Cooper. Vol I. Oxford, UK: Oxford
University Press.
Azami, Muḥammad The History of the Qur’ānic Text: From
Mustafa Revelation to Compilation, a Comparative Study
2003 with the Old and New Testaments. Leicester, UK:
U.K. Islamic Academy.
Bennett, Judith History Matters: Patriarchy and the Challenge of
2006 Feminism. Philadelphia, PA: University of
Pennsylvania Press.
Page 40 of 43 Journal of the American Academy of Religion