Professional Documents
Culture Documents
12258-2:2004
Aluminium and
aluminium alloys —
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
Terms and
definitions —
Part 2: Chemical analysis
12&23<,1*:,7+287%6,3(50,66,21(;&(37$63(50,77('%<&23<5,*+7/$:
Copyright European Committee for Standardization
Provided by IHS under license with CEN
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
BS EN 12258-2:2004
National foreword
English version
Aluminium et alliages d'aluminium - Termes et définitions - Aluminium und Aluminiumlegierungen - Begriffe - Teil 2:
Partie 2: Analyse chimique Chemische Analyse
CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European
Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national
standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation
under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the official
versions.
CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
© 2004 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN 12258-2:2004: E
worldwide for CEN national Members.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
2
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
This European Standard shall be given the status of a Diese Europäische Norm muss den Status einer Cette Norme européenne devra recevoir le statut de
national standard, either by publication of an identical nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffent- norme nationale, soit par publication d'un texte identi-
text or by endorsement, at the latest by June 2005, lichung eines identischen Textes oder durch que, soit par entérinement, au plus tard en juin 2005,
and conflicting national standards shall be withdrawn Anerkennung bis Juni 2005, und etwaige et toutes les normes nationales en contradiction de-
at the latest by June 2005. entgegenstehende nationale Normen müssen bis vront être retirées au plus tard en juin 2005.
Juni 2005 zurückgezogen werden.
Within its program of work, the Technical Committee Im Rahmen seines Arbeitsprogramms hat das Dans le cadre de son programme de travail, le Comité
CEN/TC 132 entrusted the drafting of this European Technische Komitee CEN/TC 132 die technique CEN/TC 132 a confié la rédaction de la
www.bzfxw.com
Standard to CEN/TC 132/WG 17 "Chemical analysis": CEN/TC 132/WG 17 „Chemische Analyse” mit der présente Norme européenne au
Ausarbeitung der CEN/TC 132/GT 17 «Analyse chimique» :
Not for Resale
EN 12258-2, Aluminium and aluminium alloys — EN 12258-2, Aluminium und Aluminiumlegierungen — EN 12258-2, Aluminium et alliages d'aluminium —
Terms and definitions — Part 2: Chemical analysis. Begriffe — Teil 2: Chemische Analyse. Termes et définitions — Partie 2 : Analyse chimique.
EN 12258 consists of the following parts, under the EN 12258 besteht aus folgenden Teilen, unter dem L'EN 12258 comprend les parties suivantes, présen-
general title "Aluminium and aluminium alloys — allgemeinen Titel „Aluminium und Aluminium- tées sous le titre général «Aluminium et alliages
Terms and definitions" legierungen — Begriffe”. d'aluminium — Termes et définitions»
Part 3: Scrap Teil 3: Schrott Partie 3 : Scrap (Matières premières pour recy-
clage)
Part 4: Residues of the aluminium industry Teil 4: Rückstände der Aluminiumindustrie Partie 4 : Résidus de l’industrie de l’aluminium
3
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
This document includes a Bibliography. Dieses Dokument enthält Literaturhinweise L’annexe A inclut une Bibiographie
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, Entsprechend der CEN/CENELEC-Geschäftsordnung Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les
the national standards organizations of the following sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden instituts de normalisation nationaux des pays suivants
countries are bound to implement this European Länder gehalten, diese Europäische Norm zu sont tenus de mettre cette Norme européenne en ap-
Standard : Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, übernehmen: Belgien, Dänemark, Deutschland, plication : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Da-
Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, nemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce,
Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Li- Island, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Lettonie,
thuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Lituanie, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portu-
Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Schweden, Schweiz, Slowakei, Slowenien, Spanien, gal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie,
Switzerland and United Kingdom. Tschechische Republik, Ungarn, Vereinigtes Slovénie, Suède et Suisse.
Königreich und Zypern.
www.bzfxw.com
Not for Resale
4
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
A glossary (Annex A) comprises all terms in alpha- Ein Wörterverzeichnis (Anhang A) enthält alle Begriffe Un glossaire (Annexe A) comprend tous les termes
betical order which are defined in this document. in alphabetischer Reihenfolge, die in diesem dans l'ordre alphabétique qui sont définis dans la pré-
Dokument definiert sind. sente norme.
NOTE Most of the definitions are taken from or closely ANMERKUNG Die meisten Definitionen wurden den ISO- NOTE La plupart des définitions sont extraites, ou
adapted to ISO standards and/or VIM. und/oder VIM-Normen entnommen. adaptées à partir, de normes ISO et/ou du VIM.
www.bzfxw.com
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
NOTE The term accuracy, when applied to a set of test ANMERKUNG Der Begriff Genauigkeit, angewandt auf NOTE Le terme «exactitude» appliqué à un ensemble
results, involves (describes) a combination of random com- eine Gruppe Prüfergebnisse, beschreibt eine Kombination de résultats d’essai implique une combinaison de compo-
ponents and a common systematic error or bias component. der zufälligen Beiträge und einen allgemeinen santes aléatoires et d’une erreur systématique commune ou
systematischen Fehlerbeitrag oder eine systematische d’une composante de biais.
Abweichung.
5
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
Icorr = I – ka winterfering element (1) Icorr = I – ka wStörelement (1) Icorr = I – ka wélément interférant (1)
I original measured value (intensity); I ursprünglicher Messwert (Intensität); I est la valeur mesurée d’origine (intensité);
Icorr corrected measured value (intensity); Icorr korrigierter Messwert (Intensität); Icorr est la valeur mesurée corrigée (intensité);
ka correction factor for correction by addition; ka Korrekturfaktor für additive Korrektur; ka est le facteur de correction pour la correction par
addition;
www.bzfxw.com
winterfering element content of interfering element. wStörer Gehalt des Störelementes. wélément interférant est la teneur de l’élément interfé-
rant.
Not for Resale
NOTE Spectral interferences, mostly line coincidences, ANMERKUNG Ursache für additive Korrekturen sind NOTE Certaines interférences spectrales, générale-
are the reason for corrections by addition. spektrale Störungen, meist Linienüberlagerung. ment des superpositions de raies, sont à l’origine de la
correction par addition.
NOTE The analytical line is fixed in an analytical pro- ANMERKUNG Die Analysenlinie ist in der NOTE La raie d’analyse est indiquée dans une procé-
cedure. Analysevorschrift festgelegt. dure d’analyse.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
6
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
www.bzfxw.com
analysis, reference and recalibration samples; Analyse-, Referenz- und Rekalibrierproben; les échantillons analysés, de référence et de re-
calibrage;
Not for Resale
measuring instruments (e.g. spectrometer, Messgeräte (z.B. Spektrometer, Densitometer); les instruments de mesure (par exemple spec-
densitometer); tromètre, densitomètre);
determination of uncertainties in results; Ermittlung der Ergebnisunsicherheiten; la détermination de l’incertitude des résultats;
determination of detection limits; Ermittlung von Nachweisgrenzen; la détermination des limites de détection;
7
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
determination of lowest quantitatively determin- Ermittlung der niedrigsten quantitativ zu la détermination des teneurs les plus petites pou-
able amounts bestimmenden Mengen. vant être déterminées quantitativement.
NOTE Formerly also called "specified analytical proce- NOTE Autrement appelé «procédure analytique spéci-
dure" and "standard method of chemical analysis". fiée» et «méthode normalisée d'analyse chimique».
NOTE The background equivalence content depends ANMERKUNG Der Untergrundäquivalenzgehalt hängt NOTE La concentration équivalente au fond spectral
on the excitation parameters and the properties of the spec- von den Anregungsparametern und den Eigenschaften des dépend des paramètres d'excitation et des caractéristiques
tral apparatus, e.g. on resolving power and slit widths, but Spektralapparates ab, z. B. vom Auflösungsvermögen und de l’appareil spectral, par exemple le pouvoir de résolution
reaches an independent limit value with very high resolving den Spaltbreiten, erreicht bei sehr hohem et les largeurs de fente, mais atteint une valeur limite indé-
power. Auflösungsvermögen jedoch einen unabhängigen pendante quand le pouvoir de résolution est très élevé.
Grenzwert.
3.8
binary (sample) calibration
3.8
Binärprobenkalibrierung
www.bzfxw.com
3.8
étalonnage (d’échantillon) binaire
Not for Resale
calibration with binary samples consisting of an ana- Kalibrierung mit einem Zweistoffsystem aus Analyt étalonnage utilisant des échantillons binaires se com-
lyte and a base element und Basiselement posant d’un élément à analyser et d’un élément de
base
NOTE 1 Calibration systems made by binary samples ANMERKUNG 1 Binärprobenkalibrierungen werden auch NOTE 1 Les systèmes d’étalonnage se composant
are also called master curves. „master curves“ genannt. d’échantillons binaires sont également appelés courbes
maîtresses.
NOTE 2 An evaluation for multi-constituent systems is ANMERKUNG 2 Auf der Binärprobenkalibrierung wird oft NOTE 2 Une fonction d’évaluation est souvent fondée
often based on binary sample calibration (see 3.53). eine Auswertung für Multielementsysteme aufgebaut (siehe sur un étalonnage d’échantillon binaire (voir 3.53).
3.53).
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
8
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
known uncertainty of the element contents, which Unsicherheit der Elementgehalte, welche sich mit der une incertitude connue de la teneur qui ne change
does not change in the course of time and contains all Zeit nicht verändert und alle relevanten Analyten pas dans le temps et qui contient tous les éléments
relevant analytes enthält analysés utiles
9
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
reference material, accompanied by a certificate, one Referenzmaterial mit Zertifikat, in dem ein oder matériau de référence, accompagné d'un certificat,
or more of whose property values are certified by a mehrere Eigenschaftswerte mit einem Verfahren dont une (ou plusieurs) valeur(s) de la (des) proprié-
procedure which establishes its traceability to an zertifiziert sind, die die Rückverfolgbarkeit auf eine té(s) est (sont) certifiée(s) par une procédure qui éta-
accurate realisation of the unit in which the property genaue Maßverkörperung der Einheit festlegt mit der blit son raccordement à une finalisation exacte de
values are expressed, and for which each certified die Eigenschaftswerte ausgedrückt sind und für die l'unité dans laquelle les valeurs de propriété sont ex-
value is accompanied by an uncertainty at a stated jeder zertifizierte Wert mit einer Unsicherheit bei primées et pour laquelle chaque valeur certifiée est
level of confidence einem festgelegtem Vertrauensbereich angegeben ist accompagnée d'une incertitude à un niveau de
confiance indiqué
NOTE 1 The definition of a reference material certificate ANMERKUNG 1 Die Definition für das Zertifikat eines NOTE 1 La définition d'un certificat de matériau de réfé-
is given in ISO Guide 30:1992, 4.2. Referenzmaterials ist im ISO-Guide 30:1992, 4.2 festgelegt. rence est donnée dans le Guide ISO 30:1992, 4.2.
NOTE 2 CRMs are generally prepared in batches for ANMERKUNG 2 ZRM werden im Allgemeinen in NOTE 2 Les MRC sont en général préparés en lots dont
which the property values are determined within stated un- Chargen hergestellt, deren Merkmalswerte innerhalb ange- les valeurs de propriété sont déterminées, dans les limites
certainty limits by measurements on samples representative gebener Unsicherheitsgrenzen durch Messungen an d'incertitude indiquées, par des mesurages sur des échantil-
of the whole batch. Stichproben ermittelt werden, die für die gesamte Charge lons représentatifs du lot entier.
repräsentativ sind.
Not for Resale
10
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
Generally, the following applies for the detection limit: Allgemein gilt für die Nachweisgrenze: En général, les éléments suivants s'appliquent pour le
seuil de détection:
tf;1-α quantile of the t distribution with one-sided tf;1-α Quantil der t-Verteilung bei einseitiger tf;1-α est le quantile de la distribution t avec délimi-
delimitation at the level (1 – α) and Abgrenzung auf dem Vertrauensniveau tation d'un côté au niveau (1 – α) et f =
f = (N – p) degrees of freedom with: (1 – α) und f = (N – p) Freiheitsgraden mit: (N – p) degrés de liberté avec:
N the number of content steps in calibration; N die Anzahl der Gehaltsstufen bei der N le nombre d'étapes de l'étalonnage;
Kalibrierung;
p the number of coefficients of the calibration p die Anzahl der zu bestimmenden p le nombre de coefficients de la fonction d'éta-
function to be determined; Koeffizienten der Kalibrierfunktion; lonnage à déterminer;
sA(wL) analysis standard deviation (generally, re- sA(wL) Analysenstandardabweichung (allgemein sA(wL) est l'écart-type d'analyse (généralement,
Not for Resale
peatability standard deviation at the detection Wiederholstandardabweichung an der l'écart-type de répétabilité au seuil de détec-
limit wL). Nachweisgrenze wL). tion wL).
NOTE For a general characterization of analysis pro- ANMERKUNG Zur allgemeinen Charakterisierung von NOTE Pour une caractérisation générale des procédu-
cedures with respect to detection limits the term "detection Analysenverfahren hinsichtlich von Nachweisgrenzen wird res d'analyse en fonction des seuils de détection, le terme
capability" is used. der Begriff „Nachweisvermögen“ benutzt. «capacité de détection» est utilisé.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 11
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
sA(wL) = s(I0)/b1 (1/ m + 1/ q) (3) sA(wL) = s(I0)/b1 (1/ m + 1/ q) (3) sA(wL) = s(I0)/ b1 (1/ m + 1/ q) (3)
for zu pour
wL = tf;1-α s(I0)/b1 (1/ m + 1/ q) (4) wL = tf;1-α s(I0)/b1 (1/ m + 1/ q) (4) wL = tf;1-α s(I0)/b1 (1/ m + 1/ q) (4)
b1 is the slope of calibration line, also called the b1 die Steigung der Kalibriergeraden, auch b1 est la pente de la raie d’étalonnage, également
sensitivity of the procedure; Empfindlichkeit des Verfahrens genannt; appelée sensibilité de la procédure;
m is the number of parallel determinations of the m die Anzahl der Parallelbestimmungen der m est le nombre de déterminations parallèles de
analytical sample; Analysenprobe; l’échantillon d’analyse;
q is the number of measurements on blank sam- q die Anzahl der Messungen an der Leerwertprobe. q est le nombre de mesures sur des échantillons à
ples. blanc.
Not for Resale
NOTE 1 The detection limit obtained from the blank ANMERKUNG 1 Die Nachweisgrenze aus dem Leerwert NOTE 1 Le seuil de détection obtenu à partir de la valeur
value corresponds largely to that according to [1], [2] and entspricht weitgehend der nach [1], [2] und [3]. à blanc correspond largement à [1], [2] et [3].
[3].
NOTE 2 Instead of the blank value on the analysis line ANMERKUNG 2 Anstelle des Leerwertes der NOTE 2 Le fond spectral proche de la raie d’analyse, ou
sometimes the spectral background near to the analysis line Analysenlinie wird manchmal auch der spektrale Untergrund une autre intensité connue, est parfois utilisé à la place de
is used, or another proven intensity. neben der Analysenlinie oder eine andere erprobte la valeur à blanc sur la raie d’analyse.
Intensität verwendet.
12 --`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 Drift occurs often by the inconsistency of the ANMERKUNG 1 Drift tritt häufig auf durch instabile NOTE 1 La dérive se produit souvent à cause de varia-
excitation temperature caused by the inconsistency of the Anregungstemperaturen, die durch schwankende tions de la température d’excitation produite par le manque
nebulisation and the generator performance. Zerstäubung und Generatorleistung verursacht werden. de stabilité de la nébulisation des performances du généra-
teur.
NOTE 2 Usually the standard solution can be used con- ANMERKUNG 2 Üblicherweise kann die Standardlösung NOTE 2 En règle générale, la solution étalon la plus éle-
taining the highest analyte concentration. mit der höchsten Analytkonzentration verwendet werden. vée peut être utilisée.
NOTE The average chemical composition of a labora- ANMERKUNG Die durchschnittliche chemische Zu- NOTE La composition chimique moyenne d’un échan-
tory sample corresponds to the average content of the in- sammensetzung einer Laborprobe entspricht der durch- tillon de laboratoire représente la composition chimique
spection lot. schnittlichen chemischen Zusammensetzung der Prüf- moyenne du lot d’inspection.
einheit.
NOTE 1 Sometimes also called ”line overlap”. ANMERKUNG 1 Manchmal auch NOTE 1 Parfois appelée «chevauchement de raies».
„Linienüberlagerung“ genannt.
NOTE 2 Line coincidence corresponds to complete line ANMERKUNG 2 Linienkoinzidenz ist der Fall NOTE 2 Les superpositions de raies se produisent en
overlap. vollständiger Linienüberlagerung. cas de chevauchement total des raies.
13
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
NOTE 1 The line profile can be described by a profile ANMERKUNG 1 Das Linienprofil kann durch eine NOTE 1 Le profil de raie peut être décrit au moyen d'une
function. Profilfunktion beschrieben werden. fonction de profil.
NOTE 2 Often, for simplification, only the full width at half ANMERKUNG 2 Vereinfacht wird oft nur die Halbwert- NOTE 2 Souvent, pour des besoins de simplification,
maximum is stated. The "line width" is the width of the line breite angegeben. Die „Linienbreite“ ist die Breite des seule la largeur (entière) à la moitié de la valeur maximale
profile at the height of half maximum intensity i.e. the full Linienprofils in Höhe der halben maximalen Intensität, also est indiquée. La «largeur de raie» est la largeur du profil de
width at half maximum. die Halbwertbreite. raie à la hauteur de la moitié de l'intensité maximale,
c'est-à-dire la largeur (entière) à la moitié de la valeur
maximale.
NOTE 3 The line shift is the change in wavelength e.g. ANMERKUNG 3 Die Linienverschiebung ist die Änderung NOTE 3 Le déplacement de raie est le changement de
due to the effect of additional electrical or magnetic fields. der Wellenlänge z. B. durch Einwirkung zusätzlicher longueur d'onde dû par exemple à l'effet de champs électri-
elektrischer oder magnetischer Felder. ques ou magnétiques supplémentaires.
NOTE 1 "Matrix effect" is a very general term for the ma- ANMERKUNG 1 „Matrixeffekt“ ist die sehr allgemeine NOTE 1 «L'effet de matrice» est un terme très général
jority of all spectral and non-spectral interferences. Bezeichnung für die Mehrheit aller (spektralen und nicht- utilisé pour la majorité des interférences spectrales et non
spektralen) Analysenstörungen. spectrales.
NOTE 2 The correcting calculation of this interference is ANMERKUNG 2 Die Korrekturrechnung für diese Störung NOTE 2 Le calcul de correction de cette interférence est
sometimes called matrix correction. wird manchmal Matrixkorrektur genannt. parfois appelé correction de matrice.
NOTE 3 The terms "inter-element effects" and "third- ANMERKUNG 3 Die Begriffe „Interelementeffekte“ und NOTE 3 Il ne convient plus d'utiliser les termes «effets
element effects" should no longer be used. „Drittelementeffekte“ sollten nicht mehr verwendet werden. inter-éléments» et «effets tiers-éléments».
14
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
Icorr = I (1 – km winterfering element) (5) Icorr = I (1 – km wStörer) (5) Icorr = I (1 – km wélément interférant) (5)
I is the original measured value (intensity); I ursprünglicher Messwert (Intensität); I est la valeur mesurée d’origine (intensité);
Icorr is the corrected measured value (intensity); Icorr korrigierter Messwert (Intensität); Icorr est la valeur mesurée corrigée (intensité);
km is the correction factor for correction by multipli- km multiplikativer Korrekturfaktor; km est le facteur de correction pour la correction par
cation; multiplication;
Not for Resale
winterfering element is the intensity or concentration of wStörelement Intensität oder Konzentration des Stör- wélément interférant est la concentration de l’élément
interfering element. elements. interférant.
NOTE Non-spectral interferences are a reason for cor- ANMERKUNG Ursache für multiplikative Korrekturen sind NOTE Les interférences non spectrales sont à l’origine
rections by multiplication. nicht-spektrale Störungen. de la correction par multiplication.
15
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 Because of the possibility of confusion with "Au- ANMERKUNG 1 Wegen der Verwechslungsmöglichkeit NOTE 1 En raison d'une confusion possible avec la
ger Electron Spectroscopy", it is advisable not to use the mit der „Auger Electron Spectroscopy“ wird von dem «spectroscopie des électrons Auger», il est recommandé de
acronym "AES" instead of "OES". The complete acronym Gebrauch des Akronyms „AES“ anstelle von ne pas utiliser le sigle «AES» mais plutôt «OES». Le sigle
would be OAES. „OES“ abgeraten. Das vollständige Akronym wäre OAES. complet serait «OAES».
NOTE 2 Excited atoms are formed after volatilisation or ANMERKUNG 2 Angeregte Atome werden nach NOTE 2 Des atomes excités sont formés après volatili-
atomisation of solid or liquid analysis samples. As a result of Verdampfung oder Atomisierung von festen oder flüssigen sation ou atomisation des échantillons liquides ou solides.
further addition of energy atoms dissociate to ions. Analyseproben gebildet. Bei weiterer Energiezufuhr Les atomes sont dissociés après apport ultérieur d'énergie.
dissozieren Atome zu Ionen.
optical (atomic) emission spectral analysis Optische (Atom-) Emissionsspektralanalyse pour l'analyse spectrale d'émission optique (atomique)
NOTE 1 P recision depends only on the distribution of ANMERKUNG 1 Die Präzision bezieht sich nur auf die NOTE 1 La fidélité dépend uniquement de la distribution
random errors and does not relate to the true value or the Streuung zufälliger Fehler und nicht auf den wahren oder des erreurs aléatoires et n’a aucune relation avec la valeur
specified value. festgelegten Wert. vraie ou la valeur spécifiée.
NOTE 2 The measure of precision is usually expressed ANMERKUNG 2 Das Maß für die Präzision wird NOTE 2 La mesure de la fidélité est exprimée en termes
in terms of imprecision and computed as a standard devia- gewöhnlich als Unsicherheit ausgedrückt und als d’infidélité et est calculée à partir de l’écart-type des résul-
tion of the test results. Less precision is reflected by a larger Standardabweichung eines Prüfergebnisses berechnet. tats d’essais. Une fidélité faible est reflétée par un grand
standard deviation. Weniger Präzision ergibt eine größere écart-type.
Standardabweichung.
16
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 3 ”Independent test results” means results ob- ANMERKUNG 3 „ Unabhängige Prüfergebnisse“ sind NOTE 3 Des résultats d’essais indépendants signifient
tained in a manner not influenced by any previous result on Prüfergebnisse, die auf eine Weise erhalten wurden, die des résultats obtenus d’une façon non influencée par un
the same or similar test object. Quantitative measures of durch kein früheres Ergebnis am gleichen oder an einem résultat précédent sur le même matériel ou similaire. Les
precision depend critically on the stipulated conditions. Re- ähnlichen Prüfgegenstand beeinflusst wurden. Quantitative mesures quantitatives de la fidélité dépendent de façon cri-
peatability and reproducibility conditions are particular sets Präzisionsangaben hängen entscheidend von den tique des conditions stipulées. Les conditions de répétabilité
of extreme conditions. festgelegten Bedingungen ab. Die Bedingungen für et de reproductibilité sont des ensembles particuliers de
Wiederholbarkeit und Vergleichbarkeit sind besondere conditions extrêmes stipulés.
Grenzbedingungen.
NOTE 1 The concept of primary reference material is ANMERKUNG 1 Das Konzept von primärem NOTE 1 Le concept d’étalon primaire est valable aussi
equally valid for base units and derived units. Referenzmaterial gilt gleichermaßen für die bien pour les unités de base que pour les unités dérivées.
Maßverkörperung von Grundeinheiten wie von abgeleiteten
Einheiten.
NOTE 2 Primary reference materials are used as mate- ANMERKUNG 2 Primäres Referenzmaterial wird als NOTE 2 Pour déterminer des constituants inorganiques
rial measure of the amount of substance (mol) of inorganic Maßverkörperung der Stoffmenge (Mol) anorganischer comme étalons primaires, on utilise des matériaux de réfé-
constituents within the meaning of primary standards. Pri- Bestandteile im Sinne eines Primärnormales verwendet. rence primaires. Les matériaux de référence primaires ont
mary reference material have a sufficient purity and is as far Primäres Referenzmaterial ist genügend rein und soweit wie une pureté suffisante, et sont composés autant que possible
as possible a substance of one metal or compound (e.g. möglich ein Metall oder eine Verbindung (z. B. Oxid) sein, de substances d’un métal ou composé (par exemple oxyde)
oxide) of which one or more properties are known as accu- von dem eine oder mehrere Eigenschaften so genau be- dont l’exactitude d’une ou plusieurs propriétés est connue et
rate that they can be used for calibration of testing equip- bekannt sind, dass es für die Kalibrierung von Messgeräten qui peuvent ainsi être utilisées pour l’étalonnage de
ment or control of testing results. The certified mass of sub- oder zur Kontrolle von Prüfergebnissen verwendet werden l’équipement d’essai et le contrôle de résultats d’essai. La
stance have a significant smaller uncertainty compared to kann. Die zertifizierte Stoffmenge hat eine signifikant masse de substance certifiée a une incertitude significati-
the repeatability of the testing procedure. kleinere Unsicherheit im Vergleich zur Wiederholbarkeit des vement inférieure à celle requise pour la répétabilité de la
Prüfverfahrens. procédure d’essai.
NOTE 3 Primary reference material is the first part of the ANMERKUNG 3 Primäres Referenzmaterial ist der erste NOTE 3 Les matériaux de référence primaires consti-
metrological chain tracing back to the Sl base unit mol. Teil einer metrologischen Kette, die auf die SI-Grundeinheit tuent la première partie de la chaîne métrologique.
Mol zurückführt.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 17
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 Procedures can be documented or not. ANMERKUNG 1 Verfahren können dokumentiert sein NOTE 1 Les procédures peuvent ou non faire l'objet de
oder nicht. documents.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
NOTE 2 When a procedure is documented, the term ANMERKUNG 2 Wenn ein Verfahren dokumentiert ist, NOTE 2 Lorsqu’une procédure fait l'objet de documents,
"written procedure” or "documented procedure” is frequently werden häufig Benennungen „schriftlich niedergelegtes les termes «procédure écrite» ou «procédure documentée»
used. The document that contains a procedure can be Verfahren“ oder „dokumentiertes Verfahren“ verwendet. Das sont fréquemment utilisés. Le document contenant une pro-
called a "procedure document". ein Verfahren beinhaltende Dokument kann als cédure peut être appelé un «document procédure».
„Verfahrensdokument“ bezeichnet werden.
NOTE 1 Standard measure of process capability has not ANMERKUNG 1 Für die Prozessfähigkeit wurde NOTE 1 On ne s'est pas encore accordé sur des mesu-
achieved consensus at the present time. Some examples gegenwärtig noch keine Übereinstimmung für ein Normmaß res normalisées de la capabilité du processus. Certains
are: gefunden. Einige Beispiele sind: exemples sont :
a) the standard deviation (σ) or the range, or a multiple a) die Standardabweichung (σ) oder der Bereich, oder a) l'écart-type (σ) ou l'étendue ou un multiple calculé à
thereof based upon the inherent variability; ein Vielfaches davon auf Grundlage der eigentlichen partir de la variabilité intrinsèque ;
Varianz;
b) a composite value of the component due to inherent b) ein zusammengesetzter Wert, der auf die eigentliche b) une valeur composite de la composante due à la varia-
variability and a component due to small assignable Varianz und einen Teil kleiner zuordenbarer Ursachen bilité intrinsèque et une composante due à de petites
causes; zurückzuführen ist; causes systématiques ;
c) a composite value of a multiple of the standard devia- c) ein zusammengesetzter Wert aus einem Vielfachen der c) une valeur composite d'une multiple de l'écart-type ba-
tion of inherent variability based upon an individual Standardabweichung der eigentlichen Varianz, die auf sé sur le procédé (qui peut être noté σ), plus une éten-
process (which can be denoted by σ), plus an accept- einem einzelnen Prozess beruht (der mit σ due petite acceptable permettant des modifications
able small range allowed for shifts due to assignable gekennzeichnet werden kann), plus einem dues aux causes systématiques.
causes. annehmbaren kleinen Bereich, der für Verschiebungen
erlaubt wird, die auf zuordenbare Ursachen
zurückzuführen sind.
18
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 2 When using the term “process capability”, it is ANMERKUNG 2 Es ist wichtig das Maß anzugeben, NOTE 2 Quand on utilise le terme «capabilité du proces-
essential to state which measure is being used (in appropri- wenn der Begriff „Prozessfähigkeit“ verwendet wird (in sus», il est essentiel de préciser quelle est la mesure appli-
ate cases σi or σt may be specified). geeigneten Fällen kann σi oder σt genau angegeben quée (σi ou σt peuvent être donnés pour le cas approprié).
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
werden).
NOTE 3 For the evaluation of the ranges of variability in ANMERKUNG 3 Wenn für die Ermittlung von Streu- NOTE 3 Pour l'évaluation de la plage de variabilité d'une
chemical analysis the default value of the statistical confi- bereichen chemischer Analyseprozesse keine Angabe über analyse chimique la valeur par défaut du niveau de
dence level is (1-α) = 95 %. das statistische Vertrauensniveau gemacht wird, gilt (1 − α) confiance est : (1-α) = 95 %.
= 95 %.
19
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
IAk is the corrected intensity of the analytical sample IAk die korrigierte Intensität der Analysenprobe be- IAk est l’intensité corrigée de l’échantillon d’analyse
traced back to the nominal state; zogen auf den Nominalzustand; retracée jusqu’à l’état nominal;
IAa is the actual measured intensity of the analytical IAa die aktuell gemessene Intensität der IAa est l’intensité réelle mesurée de l’échantillon
sample; Analysenprobe; d’analyse;
ITn is the nominal intensity of the lower recalibration ITn die nominale Intensität der Tief-Rekalibrierprobe, ITn est l’intensité nominale de l’échantillon de recali-
sample measured during (base) calibration; die während der (Grund-) Kalibrierung gemessen brage inférieur mesurée lors de l’étalonnage (de
wurde; base);
IHn is the nominal intensity of the upper recalibration IHn die nominale Intensität der Hoch-Rekalibrier- IHn est l’intensité nominale de l’échantillon de recali-
sample measured during (base) calibration; probe, die während der (Grund-) Kalibrierung brage supérieur mesurée lors de l’étalonnage (de
gemessen wurde; base);
ITr Intensity of the lower recalibration sample at the ITr die nominale Intensität der Tief-Rekalibrierprobe ITr est l’intensité de l’échantillon de recalibrage infé-
last recalibration; bei der letzten Rekalibrierung; rieur mesurée lors du dernier recalibrage;
Not for Resale
IHr Intensity of the upper recalibration sample at the Ihr die nominale Intensität der Hoch-Rekalibrierprobe IHr est l’intensité de l’échantillon de recalibrage supé-
last recalibration. bei der letzten Rekalibrierung. rieur mesurée lors du dernier recalibrage.
NOTE 1 This sample need not be a reference sample. ANMERKUNG 1 Diese Probe braucht keine NOTE 1 Cet échantillon ne doit pas être nécessairement
Referenzprobe zu sein. un échantillon de référence.
NOTE 2 Sometimes also called "setting-up sample" or ANMERKUNG 2 Manchmal auch „setting-up NOTE 2 Parfois appelé «échantillon type» ou «échantil-
"drift correction sample". sample“ oder „Driftkorrekturprobe“ genannt. lon de correction de dérive».
20
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 In the case of compact samples, a main ele- ANMERKUNG 1 Im Fall von stückigen Proben wird meist NOTE 1 Dans le cas d’échantillons compacts, c'est sou-
ment, and in the case of powders and liquids, an added ein Hauptelement verwendet und im Fall von Pulvern und vent l'élément principal ; et, dans le cas de poudres et liqui-
element is mostly used. Flüssigkeiten meist ein Element hinzugefügt. des, on utilise surtout un élément ajouté.
NOTE 2 The terms "Internal Standard" and "External ANMERKUNG 2 Die Begriffe „interner Standard“ und NOTE 2 Il ne convient plus d’utiliser les termes «stan-
Standard" should no longer be used. „externer Standard“ sollen nicht mehr verwendet werden. dard interne» et «étalon externe».
analyte intensity and the reference element intensity der Analytintensität und der Referenzelementintensität d’évaluer la relation entre l’intensité de l’élément à
auszuwerten analyser et l’intensité de l’élément de référence
NOTE The concentration of the reference element in ANMERKUNG Die Konzentration des Referenzelements NOTE La concentration de l’élément de référence dans
all soutions to be measured is the same. ist in allen zu messenden Lösungen gleich. toutes les solutions mesurées est la même.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
21
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE A reference material can be in the form of a ANMERKUNG Ein Referenzmaterial kann ein reines Gas NOTE Un matériau de référence peut se présenter
pure or mixed gas, liquid or solid. Examples are water for oder Gasgemisch, flüssig oder fest sein. Beispiele sind sous la forme d’un gaz, d’un liquide ou d’un solide, pur ou
the calibration of viscometers, sapphires as a heat-capacity Wasser zur Kalibrierung von Viskosimetern, Saphire als composé. Des exemples sont l’eau pour l’étalonnage des
calibrant in calorimetry, and solutions or solid samples used Kalibriermittel für die Wärmekapazität in der Kalometrie und viscomètres, le saphir qui permet d’étalonner la capacité
for calibration in chemical analysis. Lösungen oder feste Proben, die für die Kalibrierung bei der thermique en calorimétrie et les solutions utilisées pour
chemischen Analyse verwendet werden. l’étalonnage dans l’analyse chimique.
NOTE Production samples can also be reference ANMERKUNG Produktionsproben können ebenfalls Re- NOTE Les échantillons de production peuvent égale-
samples. ferenzproben sein. ment être des échantillons de référence.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
22
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 It is essential that the method of extracting a ANMERKUNG 1 Es ist wesentlich, dass die Entnahme NOTE 1 Il est essentiel que la méthode d'extraction d'un
sample ensures that it is representative of the batch or in- einer Probe sicherstellt, dass die Probe hinsichtlich der échantillon garantisse qu'il est représentatif du lot en ce qui
spection lot with respect to the property or properties being Eigenschaft oder der Eigenschaften für die Einheit oder concerne la propriété (ou les propriétés) étudiée(s).
investigated. Prüfmenge repräsentativ ist.
NOTE 2 The term can be used to cover either a unit of ANMERKUNG 2 Der Begriff kann sowohl mit Bezug auf NOTE 2 Le terme peut être utilisé pour couvrir soit une
supply or a portion for analysis. eine Liefereinheit oder eine Analysenprobe verwendet unité d'approvisionnement soit une portion pour analyse.
werden.
NOTE 3 Several samples can establish a representative ANMERKUNG 3 Verschiedene Proben können eine NOTE 3 Plusieurs échantillons peuvent constituer un
laboratory sample, if the circumstances do not allow ho- repräsentative Laborprobe ergeben, wenn die Umstände échantillon pour laboratoire représentatif si les circonstan-
mogenisation. keine Homogenisierung erlauben. ces ne permettent pas l'homogénéisation.
interference caused by insufficient separation of the Störung, die durch eine ungenügende Trennung des interférence due à une séparation insuffisante entre le
analyte signal from other radiation Analytsignals von anderer Strahlung verursacht wird signal de l’élément à analyser et un autre rayonne-
ment
NOTE 1 It is either prepared from a primary reference ANMERKUNG 1 Sie wird entweder aus einem primären NOTE 1 Elle est préparée à partir d'un matériau de réfé-
material (see 3.29) or calibrated by some other means. Referenzmaterial (siehe 3.29) hergestellt oder auf andere rence (voir 3.29) ou calibrée par d'autres moyens.
Weise kalibriert.
NOTE 2 Many standard reference solutions which can ANMERKUNG 2 Viele Standardreferenzlösungen, die für NOTE 2 Beaucoup de solutions étalon de référence qui
be used to prepare standard solutions are commercially die Herstellung von Standardlösungen verwendet werden peuvent être utilisées pour préparer des solutions étalon
available. können, sind kommerziell verfügbar. sont disponibles dans le commerce.
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
23
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
NOTE 1 The concept is often expressed by the adjective ANMERKUNG 1 Das Konzept wird häufig mit dem Begriff NOTE 1 Le concept est souvent exprimé par l'adjectif
traceable. rückführbar auf ausgedrückt. traçable.
24
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
NOTE 2 The unbroken chain of comparisons is called a ANMERKUNG 2 Die ununterbrochene Vergleichskette NOTE 2 La chaîne interrompue de comparaisons est
traceability chain. wird Rückführbarkeitskette genannt. appelée chaîne de traçabilité.
NOTE 3 (Applicable only to the French text). ANMERKUNG 3 (Nur auf den französischen Text NOTE 3 La manière dont s'effectue la liaison aux étalons
anwendbar). est appelée raccordement aux étalons.
NOTE 4 Traceability of values in the certification of ref- ANMERKUNG 4 Die Rückführbarkeit der Werte bei der NOTE 4 La traçabilité des valeurs en matière de certifi-
erence materials for chemical composition is discussed in Zertifizierung der chemischen Zusammensetzung von cation de matériaux de référence pour la composition chimi-
ISO Guide 35:1989, 9.3.1 where attention is drawn to spe- Referenzmaterial wird im ISO-Guide 35:1989, 9.3.1 que est examinée dans le Guide ISO 35:1989, 9.3.1, où
cial problems associated with chemical analysis. Traceabil- erläutert, wobei insbesondere auf spezielle Probleme im l'attention est attirée sur les problèmes spécialement liés à
ity of the chemical species is frequently of equal or greater Zusammenhang mit der chemischen Analyse hingewiesen l'analyse chimique. La traçabilité de l'espèce chimique est
importance than the traceability of the calibration of the in- wird. Die Rückführbarkeit chemischer Spezies ist häufig von souvent d'une importance égale sinon supérieure à la traça-
struments used in the analysis. gleicher oder größerer Bedeutung als die Rückführbarkeit bilité de l'étalonnage des instruments utilisés dans l'analyse.
der Kalibrierung von Geräten, die für die Analyse verwendet
werden.
ability to trace the history, application or location of an Fähigkeit, den Werdegang, die Verwendung oder den aptitude à retrouver l'historique, l'utilisation ou la loca-
entity by means of recorded identifications Ort einer Einheit anhand aufgezeichneter lisation d'une entité au moyen d'identifications enre-
Kennzeichnungen verfolgen zu können gistrées
NOTE 1 The term traceability can have one of three ANMERKUNG 1 Der Begriff Rückverfolgbarkeit kann eine NOTE 1 Le terme traçabilité peut être utilisé dans trois
meanings: von drei Bedeutungen haben: acceptions principales :
a) in a product sense, it may relate to the origin of materi- a) in Bezug auf ein Produkt bedeutet Rückverfolgbarkeit a) lorsqu'il se rapporte à un produit, le terme peut se réfé-
als and parts, the processing history, the distribution die Herkunft von Material und Teilen, die rer à l'origine des matériaux et des pièces, l'historique
and location of the product after delivery; Verarbeitungsgeschichte des Produkts, die Verteilung des processus, la distribution et l'emplacement de
und den Verbleib des Produkts nach seiner l’élément après livraison ;
Auslieferung;
b) in a calibration sense, it relates measuring equipment to b) im Sinne der Kalibrierung bringt Rückverfolgbarkeit b) lorsqu'il se rapporte à l'étalonnage, il s'applique au rac-
national or international standards, primary standards, Messeinrichtungen in eine Verbindung mit nationalen cordement des équipements de mesure aux étalons na-
basic physical contents or properties, or reference ma- oder internationalen Normalen/Standards, Primär- tionaux ou internationaux, des étalons primaires, aux
terials; normale/Primärstandards oder physikalischen constantes et propriétés physiques de base ou maté-
Fundamentalkonstanten oder Eigenschaften oder mit riaux de référence;
Referenzmaterialien;
25
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
c) in a data-collection sense, it relates calculations and c) im Sinne der Datenerfassung bringt Rückverfolgbarkeit c) lorsqu'il se rapporte à la collecte de données, il relie les
data generated throughout the quality loop sometimes die überall im Qualitätskreis erzeugten Berechnungen calculs et les données générés tout au long de la bou-
back to the requirements for quality for an entity. und Daten zuweilen in eine Verbindung mit der cle de la qualité, en remontant parfois aux exigences
Qualitätsforderung an eine Einheit pour la qualité pour une entité.
NOTE 2 All aspects of traceability requirements, if any, ANMERKUNG 2 Sofern Rückverfolgbarkeitsforderungen NOTE 2 Il convient que tous les aspects concernant les
should be clearly specified, e.g. in terms of periods of time, bestehen, sollten alle Aspekte eindeutig festgelegt werden, éventuelles exigences relatives à la traçabilité soient claire-
point of origin or identification. z. B. in Form von Zeitspannen; eines Ursprungsorts oder ment spécifiés, par exemple en termes de période couverte,
einer Kennzeichnung. point d'origine ou identification.
NOTE 1 The measure of trueness is usually expressed ANMERKUNG 1 Das Maß für die Richtigkeit wird im NOTE 1 La mesure de la justesse est généralement ex-
in terms of bias. Allgemeinen in Form einer systematischen primée en termes de biais.
Ergebnisabweichung ausgedrückt.
NOTE 2 Trueness has been referred to as ”accuracy of ANMERKUNG 2 Richtigkeit wird auf die „Genauigkeit des NOTE 2 La justesse a également été appelée «exacti-
the mean”. This usage is not recommended. Mittelwertes“ bezogen. Diese Verwendung wird nicht tude de la moyenne». Cet usage n'est pas recommandé.
empfohlen.
26 --`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
NOTE 1 The parameter can be, for example, a standard ANMERKUNG 1 Der Parameter kann zum Beispiel eine NOTE 1 Le paramètre peut être, par exemple, un
deviation (or a given multiple of it), or the half-width of an Standardabweichung (oder ein gegebenes Vielfaches écart-type (ou un multiple de celui-ci) ou la demi-largeur
interval having a stated level of confidence. davon) oder die halbe Weite eines Bereiches sein, der ein d'un intervalle de niveau de confiance déterminé.
festgelegtes Vertrauensniveau hat.
NOTE 2 Uncertainty of measurement comprises, in gen- ANMERKUNG 2 Die Unsicherheit einer Messung enthält NOTE 2 L'incertitude de mesure comprend, en général,
eral, many components. Some of these components can be im Allgemeinen viele Komponenten. Einige dieser plusieurs composantes. Certaines peuvent être évaluées à
evaluated from the statistical distribution of the results of Komponenten können aus der statistischen Verteilung der partir de la distribution statistique des résultats de séries de
series of measurements and can be characterized by ex- Ergebnisse einer Messreihe ermittelt und durch empirische mesurages et peuvent être caractérisées par des écarts-
perimental standard deviations. The other components, Standardabweichungen gekennzeichnet werden. Die types expérimentaux. Les autres composantes, qui peuvent
which also can be characterized by standard deviations, are anderen Komponenten, die auch durch Standardab- aussi être caractérisées par des écarts-types, sont évaluées
evaluated from assumed probability distributions based on weichungen charakterisiert werden können, werden aus en admettant des distributions de probabilité, d'après l'expé-
experience or other information. angenommenen Wahrscheinlichkeitsverteilungen ermittelt, rience acquise ou d'après d'autres informations.
die auf Erfahrungen oder anderen Informationen beruhen.
NOTE 3 It is understood that the result of the measure- ANMERKUNG 3 Es wird vorausgesetzt, dass das NOTE 3 Il est entendu que le résultat du mesurage est la
ment is the best estimate of the value of the measurand, Messergebnis die beste Schätzung des Messwertes ist und meilleure estimation de la valeur du paramètre mesuré, et
and that all components of uncertainty, including those aris- alle Unsicherheitsbeiträge, einschließlich der que toutes les composantes de l'incertitude, y compris cel-
ing from systematic effects, such as components associated systematischen Beiträge durch Korrekturen und les qui proviennent d'effets systématiques, telles que les
with corrections and reference standards, contribute to the Referenznormale/ Referenzstandards zur Streuung composantes associées aux corrections et aux étalons de
dispersion. beitragen. référence, contribuent à la dispersion.
Not for Resale
[ISO Guide to the expression of uncertainty in meas- [ISO Guide to the expression of uncertainty in meas- [ISO Guide pour l'expression de l'incertitude de me-
urement:1995] urement:1995] sure:1995]
all alloy groups of a base metal in spark spectrometry, Materialien, z. B. alle Legierungsgruppen eines riaux de nature diverse, par exemple tous les groupes
taking interferences into account Grundmetalls in der Funkenspektrometrie, unter d'alliages d'un même métal en spectrométrie d'étin-
Berücksichtigung von Störungen celle, en tenant compte des interférences
NOTE 1 The influence coefficients are preferably evalu- ANMERKUNG 1 Die Einflusskoeffizienten werden NOTE 1 Les coefficients d'interaction sont de préférence
ated in relation to a binary sample calibration (see 3.8). vorzugsweise durch Bezug auf eine Binärprobenkalibrierung évalués grâce à un étalonnage d'échantillon binaire
ermittelt (siehe 3.8). (voir 3.8).
NOTE 2 Is also called global calibration. ANMERKUNG 2 Wird auch Globalkalibrierung genannt. NOTE 2 Appelé aussi étalonnage global.
27
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
In this glossary all the terms defined in Clause 3 of In diesem Wörterverzeichnis sind alle Begriffe, die Dans ce glossaire figurent, par ordre alphabétique
this document are written down in alphabetical or- im Abschnitt 3 dieses Dokuments definiert sind, in tous les termes définis dans l’Article 3 de cette
der. For each term a reference number is given alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Für jeden Norme européenne. Pour chaque terme, un numé-
indicating the number of the definition. Begriff wird eine Referenznummer angegeben, ro de référence est donné qui indique le numéro de
welche die Nummer der Definition anzeigt. la définition.
28 --`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
29
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
30
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`--- 31
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
32
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
33
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
34
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
35
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
36
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
[1] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 216 (1966) 80–93 : Zur [1] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 216 (1966) 80–93: Zur [1] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 216 (1966) 80 – 93 :
Definition der Nachweisgrenze, der Definition der Nachweisgrenze, der Garantie- Zur Definition der Nachweisgrenze, der
Garantiegrenze und der dabei benutzten Begriffe grenze und der dabei benutzten Begriffe Garantiegrenze und der dabei benutzten Begriffe
[2] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 209 (1965) 1-18 : Zum [2] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 209 (1965) 1–18: Zum [2] Kaiser, H., Z. Anal. Chem. 209 (1965) 1-18 :Zum
Problem der Nachweisgrenze Problem der Nachweisgrenze Problem der Nachweisgrenze
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
[3] Pure & Appl. Chem. Vol. 45 (1976) 99-103 : [3] Pure & Appl. Chem. Vol. 45 (1976) 99–103: [3] Pure & Appl. Chem. Vol. 45 (1976) 99-103 :
Nomenclature, symbols, units and thier usage in Nomenclature, symbols, units and thier usage in Nomenclature, symbols, units and thier usage in
spectrochemical analysis – II. Data Interpretation spectrochemical analysis — II. Data Inter spectrochemical analysis – II. Data Interpretation
pretation
[4] EN ISO 9000:2000, Quality management systems [4] EN ISO 9000:2000, Qualitätsmanagementsys- [4] EN ISO 9000:2000, Systèmes de management de
— Fundamentals and vocabulary teme — Grundlagen und Begriffe (ISO 9000:2000) la qualité – Principes essentiels et vocabulaire
(ISO 9000:2000). (ISO 9000:2000)
Not for Resale
[5] EN ISO 10012:2003, Measurement managemet [5] EN ISO 10012:2004, Messlenkungssysteme — [5] EN ISO 10012:2003, Systèmes de management
systems – Requirements for measurement proc- Anforderungen an Messprozesse und Messmittel de la mesure – Exigences pour les processus et
esses and measuring equipment (ISO (ISO 10012:2003) les équipements de mesure (ISO 10012:2003).
10012:2003).
[6] ISO Guide 30:1992, Terms and definitions used in [6] ISO Guide 30:1992, Terms and definitions used in [6] ISO Guide 30:1992, Termes et définitions utilisés
connection with reference materials. connection with reference materials en rapport avec les matériaux de référence.
[7] ISO 78-2:1999, Chemistry — Layouts for stan- [7] ISO 78-2:1999, Chemistry — Layouts for stan- [7] ISO 78-2:1999, Chimie — Plans de normes —
dards — Part 2: Methods of chemical analysis. dards — Part 2: Methods of chemical analysis Partie 2 : Méthodes d’analyse chimique.
[8] ISO 3534-1:1993, Statistics — Vocabulary and [8] ISO 3534-1:1993, Statistics — Vocabulary and [8] ISO 3534-1:1993, Statistique — Vocabulaire et
symbols — Part 1: Probability and general statisti- symbols — Part 1: Probability and general statisti- symboles — Partie 1 : Probabilité et termes sta-
cal terms. cal terms tistiques généraux.
[9] ISO 3534-2:1993, Statistics — Vocabulary and [9] ISO 3534-2:1993, Statistics — Vocabulary and [9] ISO 3534-2:1993, Statistique — Vocabulaire et
symbols — Part 2: Statistical quality control. symbols — Part 2: Statistical quality control symboles — Partie 2 : Maîtrise statistique de la
qualité.
37
No reproduction or networking permitted without license from IHS
Provided by IHS under license with CEN
Copyright European Committee for Standardization
EN 12258-2:2004 (E/D/F)
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
[10] ISO 5725-1, Accuracy (trueness and precision) on [10] ISO 5725-1:1994, Accuracy (trueness and preci- [10] ISO 5725-1, Exactitude (justesse et fidélité) des
measurement methods and results — Part 1: sion) on measurement methods and results — résultats et méthodes de mesure — Partie 1 :
General principles and definitions. Part 1: General principles and definitions Principes généraux et définitions
[11] ISO 6206, Chemical products for industrial use — [11] ISO 6206:1979, Chemical products for industrial [11] ISO 6206, Produits chimiques à usage industriel
Sampling — Vocabulary. use — Sampling — Vocabulary — Échantillonnage — Vocabulaire.
[12 ISO 10012-1:1992, Quality assurance require- [12 ISO 10012-1:1992, Quality assurance require- [12 ISO 10012-1:1992, Exigences d’assurance de la
ments for measuring equipment — Part 1: Metro- ments for measuring equipment — Part 1: Metro- qualité des équipements de mesure — Partie 1 :
logical confirmation system for measuring equip- logical confirmation system for measuring equip- Confirmation métrologique de l’équipement de
ment. ment. mesure.
[13 VIM, International vocabulary of basic and general [13 VIM, International vocabulary of basic and general [13 VIM, Vocabulaire international des termes fon-
terms in metrology (ISO):1993. terms in metrology (ISO):1993 damentaux et généraux de métrologie
(ISO):1993.
Not for Resale
38
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---
Revisions
British Standards are updated by amendment or revision. Users of
British Standards should make sure that they possess the latest amendments or
editions.
It is the constant aim of BSI to improve the quality of our products and services.
We would be grateful if anyone finding an inaccuracy or ambiguity while using
this British Standard would inform the Secretary of the technical committee
responsible, the identity of which can be found on the inside front cover.
Tel: +44 (0)20 8996 9000. Fax: +44 (0)20 8996 7400.
BSI offers members an individual updating service called PLUS which ensures
that subscribers automatically receive the latest editions of standards.
Buying standards
Orders for all BSI, international and foreign standards publications should be
addressed to Customer Services. Tel: +44 (0)20 8996 9001.
Fax: +44 (0)20 8996 7001. Email: orders@bsi-global.com. Standards are also
available from the BSI website at http://www.bsi-global.com.
In response to orders for international standards, it is BSI policy to supply the
BSI implementation of those that have been published as British Standards,
unless otherwise requested.
Information on standards
BSI provides a wide range of information on national, European and
international standards through its Library and its Technical Help to Exporters
Service. Various BSI electronic information services are also available which give
details on all its products and services. Contact the Information Centre.
Tel: +44 (0)20 8996 7111. Fax: +44 (0)20 8996 7048. Email: info@bsi-global.com.
Subscribing members of BSI are kept up to date with standards developments
and receive substantial discounts on the purchase price of standards. For details
of these and other benefits contact Membership Administration.
Tel: +44 (0)20 8996 7002. Fax: +44 (0)20 8996 7001.
Email: membership@bsi-global.com.
Information regarding online access to British Standards via British Standards
Online can be found at http://www.bsi-global.com/bsonline.
Further information about BSI is available on the BSI website at
http://www.bsi-global.com.
Copyright
Copyright subsists in all BSI publications. BSI also holds the copyright, in the
UK, of the publications of the international standardization bodies. Except as
permitted under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 no extract may be
reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any
means – electronic, photocopying, recording or otherwise – without prior written
permission from BSI.
This does not preclude the free use, in the course of implementing the standard,
of necessary details such as symbols, and size, type or grade designations. If these
details are to be used for any other purpose than implementation then the prior
BSI written permission of BSI must be obtained.
389 Chiswick High Road Details and advice can be obtained from the Copyright & Licensing Manager.
London Tel: +44 (0)20 8996 7070. Fax: +44 (0)20 8996 7553.
Email: copyright@bsi-global.com.
W4 4AL
--`,,,``,-`-`,,`,,`,`,,`---